NUMBER
DOCUMENT TO BE INCLUDED INTO THE DATA ROOM
DOKUMENTY K DODÁNÍ DO DATA ROOM
DOKUMENTY BUDOU POSKYTNUTY ZA ROKY 2003-2005, případně dle data uvedeného přímo v textu
A
ORGANIZACE, LIDSKÉ ZDROJE A INFORMATIKA
A
1
A
1
1
A
1
2
Základní informace o společnosti Written description: Full name and legal form of the company, registered seat, address, telephone number, fax, e-mail, web site.
Písemný popis: Plné jméno a právní forma společnosti, sídlo, adresa, telefonní číslo, fax, e-mail, internetové stránky
List of Board of Directors members, Supervisory Board members and Top Management (Directors) - name, position b Professional CV´s of BOD members and Top Management (Directors) 3 List of Shareholders - shareholders owning 3% or more of shares only (latest available data from SCP) 4 Written description: Brief description of the company, including key historical events, changes in capital and shares 5 Table or block flow chart: Ownership structure (daughter companies)
Stručný popis společnosti včetně hlavních klíčových událostí v jejím vývoji; dokumenty týkající se změn základního kapitálu a akcií Tabulka nebo blokový vývojový diagram: Vlastnická struktura (dceřiné společnosti)
Organizační struktura Organizational code 2 Organizational structure (detailed list/table of systemised job positions) 3 Actual number of employees, splitted up to organization units until n-2 level 4 Signature code
Organizační řád Organizační struktura (podrobný seznam/tabulka systemizovaných pracovních míst) Skutečný počet zaměstnanců, rozdělený podle organizačních jednotek až do úrovně n-2 Podpisový řád
a
Seznam členů představenstva dozorčí rady a vrcholového managementu (ředitelů) Profesní životopisy členů představenstva a vrcholového vedení (ředitelů)
A
1
A
1
A
1
A
2
A
2
A
2
A
2
A
2
A
3
A
3
1
A
3
2
A
3
3
A
3
4
A
3
5
A
3
6
A
3
8
A
3
9
A
4
A
4
A
4
Přehled informatiky Written description (overview) of existing management information systems, including a list of Písemný popis (přehled) stávajících manažerských informačních systémů včetně jejich seznamu systems 2 Summary of past IT investments Přehled investicí do IT v minulosti
A
4
3
1
Seznam akcionářů - pouze akcionáři vlastnící alespoň 3% akcií (poslední dostupné údaje z SCP)
Zaměstnanci a) Historical number of employees, splitted into categories of managers, white-collar and bluea) Historický počet zaměstnanců rozdělený do kategorií manažeři, THP a dělníci collar workers b) Split of part b) pracovníci rozdělení na stálý a částečný úvazek time and full time employees Cost per employee, splitted into categories of managers, white-collar and blue-collar workers
Náklady na zaměstnance, rozdělené do kategorií manažeři, THP a dělníci, náklady na zaměstnanecké výhody
Staff turnover (percent of total) Management ownership of shares and stock options; other business relationships of management and company (loans etc.) Written description of approved restructuring activites and estimated costs (1) Collective agreements (2) The list of trade unions operating in the Company (3) Written information on the status of negotiations in collective agreement (esp. whether any material change is expected in terms of collective agreement) Labour related litigations Occupational safety - accident incidence, Responsible Care, "Safe firm"
Fluktuace zaměstnanců (v procentech z celku) Vlastnictví akcií či opcí managementem a jiné obchodní vztahy managementu se společnostmi (např. půjčky) Popis schválených restrukturalizačních aktivit a předpokládané náklady na restrukturalizaci (1) Kolektivní smlouvy, (2) Seznam odborů činných ve společnosti, (3) Písemná informace o stavu vyjednávání kolektivní smlouvy (zda se od nové kolektivní smlouvy očekávají jakékoli významné změny) Pracovně správní spory Bezpečnost práce - úrazovost, Responsible Care, Bezpečný podnik
1
Written description of ongoing, approved and planned IT projects with expected investment
Popis probíhajících, schválených a plánovaných IT projektů s očekávanými investicemi
A
4
4
A
5
A
5
1
A
5
2
A
6
A
6
A
6
A
6
List of outsourced IT activites, HW and services, including brief description of the relationship, Seznam outsourcovaných IT aktivit, HW a služeb včetně stručného popisu vztahu, jména name of provider/owner, term and termination of the relationship poskytovatele/vlastníka, délky trvání a možnosti vypovězení vztahu Informace o obchodování společnosti na burze Copy of substantial correspondence with BCPP and KCP, including materials regulary prepared for BCPP and KCP, such as standard reporting and extraordinary requests
Kopie veškeré podstatné korespondence s BCPP a KCP včetně materiálů pravidelně připravovaných pro BCCP a SCP, např. standardních výkazů a mimořádných požadavků
Copy of prospectuses, offer and other documents related to shares or other securities (esp. bonds)
Kopie prospektů emitenta, nabídkových či jiných dokumentů vztahujících se k akciím či jiným cenným papírům (především k dluhopisům) za posledních 5 let
Ochrana osobních údajů List of all databases containing personal data 2 Details of all contracts between company as an administrator of personal data and processors of such data and vice-versa 3 Copies of notifications of personal data processing submitted to the Office for Personal Data Protection, other submissions for start of the proceedings and/or any rulings of the Office for Personal Data Protection 1
B
Kopie provedených ohlášení zpracování os.údajů u Úřadu pro ochranu osobních údajů, další návrhy na zahájení řízení i jakákoliv rozhodnutí Úřadu pro ochranu osobních údajů
STRATEGIE
B
1
B
1
B
1
B
1
Přehled strategické pozice Qualitative summary of company SWOT analysis 2 Summary table: Turnover and total volumes sold by key products 3 Turnover and breakdown of sales inf
B
1
6
B
1
7
B
1 10
B
3
B
3
B
3
C
1
Kvalitativní shrnutí SWOT analýzy společnosti Souhrnná tabulka: Obrat a celkové objemy prodeje za jednotlivé produkty Obrat a celkové objemy prodeje podle klientů, podle měny
Analysis of one-off revenues and costs- e.g. disposals of fixed assets, severance payments
Analýza jednorázových (tj. neopakujících se) výnosů a nákladů - např. prodeje majetku, odstupné atd.
Analysis of revenues and costs from secondary activities List of currently outsourced basic activities (such as waste mangement, security, maintenance etc.), and activities which are decided to be outsourced in the future - activity description, year of outsourcing
Analýza výnosů a nákladů z neprovozních / vedlejších činností Seznam v současnosti vyčleněných základních aktivit (např. odpadové hospodářství, ostraha, údržba atd.) a aktivit, u nichž se už o budoucím vyčlenění rozhodlo - popis činnosti, rok vyčlenění
Akvizice/odprodeje majetku (závazky a plány) Summary of past acquisitions, mergers, disposals as well as closure of production units - brief Přehled akvizic, fúzí, divestic a uzavření výrobních jednotek v minulosti - stručný popis, rok, kdy k události description of event, year of event došlo 2 Written description of decided/approved M&A and disposals plans Popis rozhodnutých/schválených plánů na fúze, akvizice a odprodeje 1
KLÍČOVÉ DODÁVKY A PRODEJE
C
1
C
2
C
3
C
4
C
5
C
6
D D
Seznam všech databází, jež obsahují osobní údaje Podrobnosti o všech smluvních ujednáních sjednaných mezi společností jako správcem os.údajů a zpracovateli os.údajů i naopak
Summary table: Material feedstock and material purchase contracts Summary table: Material sales contracts List of contracts of distributional and commercial representation List of contracts with cancelation period longer than one year Related parties contracts list Market shares estimates for key products in the main sales regions
FINANCE A DANĚ 1
Systém a organizace účetnictví
Souhrnná tabulka: Významné kupní smlouvy na suroviny a materiál Souhrnná tabulka: Významné prodejní smlouvy Seznam dohod o distribučním a obchodním zastoupení Seznam smluv, které mají výpovědní lhůtu delší než 1 rok Seznam smluv uzavřených s propojenými osobami Odhad podílu na trhu základních výrobků na hlavních teritoriích prodeje
D
1
1
D
1
2
D
1
3
D
2
D
2
1
D
2
2
D
2
3
D
2
4
D
2
6
D
2
7
D
2
8
D
2
9
D
3
D
3
D
3
D
3
D
3
D
4
D
4
1
D
4
2
D
4
3
D
4
4
D
4
5
D
4
7
D
4
8
D
4
9
D
4 10
D
4 11
D
4 13
D
4 14
D
4 15
D
4 16
D
4 17
D
4 18
D
4 19
D
4 20
D
4 21
List of company auditors Description of MIS and accounting system, including description of prodecures/process, standard reports and their frequency Copy of financial policies Běžně dostupné interní dokumety Copy of accounting procedures - if exist Copy of IAS(IFRS)/CAS unconsolidated audited accounts - IAS(IFRS) - 2003,2004 Copy of unaudited financial statements (BS, PL, CF) K 31.12.2005 Copy of monthly reports , with blackened sensitive information Structured list of accounting centres - number, description (1) Summary table: Guarantees (person, subject, amount and form of guarantee) (2) In case if there are special conditions, the copy of guarantee contract Copy of auditor's report to BoD/shareholders outside of annual report 2004 Copy of controlling callendar for 2005 (reporting of the daughter companies)
Finanční analýza (CAS a IAS) List of intercompany service arrangements (party, subject of service, annual amount in CZK, duration, termination) over an annual amount of CZK 10 million 2 Aggregated table: Analysis of customer groups 3 Aggregated table: Analysis of major customers 4 Aggregated table: Analysis of major suppliers 1
Správa majetku Listing from the accounting system: Tangible assets Listing from the accounting system: Intangible assets Valuation reports on fixed assets Plan on fixed assets maintenance Aggregated table: Analysis of inventory Accounting policy re valuation of inventory and creation of provisions Accounting policy/methodology for stock counts Summary of slow-moving obsolete inventory and analysis of provision for inventory Copy of quarterly receivables report, blackened for extra-group debtor names - as of 31 December 2005 Summary table: Term-structure of accounts receivables (total amount, of which overdue, of which overdue 1-30, 31-90, 91-180, 181-360, over one year) - as of 31 December 2005 - if not included in D44 Accounting policy re creating of provisions vs. actual provisions
Seznam auditorů společnosti Popis manažerského informačního systému a účetního systému včetně popisu postupů/procesů, standardních výkazů a jejich frekvence Kopie finančních politik
Kopie pravidel účtování (účetních postupů) , pokud existují Kopie nekonsolidovaných auditovaných závěrek podle IAS(IFRS)/CAS - IAS(IFRS) - 2003,2004 Kopie neauditovaných finančních výkazů (rozvaha, výsledovka, výkaz cash flow) K 31.12.2005 Kopie měsíčních výkazů se začerněním citlivých informací Strukturovaný seznam účetních středisek - číslo, popis (1) Souhrnná tabulka: Souhrnný přehled záruk (osoba, předmět, částka a forma záruky), (2) V případě zvláštních podmínek i kopie ručitelské smlouvy/prohlášení Kopie zprávy auditora pro představenstvo/akcionáře, jiné než zprávy uvedené ve výroční zprávě 2004 Kopie kalendáře Controlingu pro r. 2005 (reportování dceřiných společností)
Seznam mezipodnikových (vnitroskupinových) dohod o službách (smluvní strany, specifikace služby, roční objem v Kč, trvání, vypovězení) s ročním plněním vyšším než 10 milionů Kč Agregovaná tabulka: Analýza skupin zákazníků Agregovaná tabulka: Analýza hlavních zákazníků Agregovaná tabulka: Analýza hlavních dodavatelů
Výpis z účetního systému: Hmotný investiční majetkek Výpis z účetního systému: Nehmotný investiční majetek Znalecké posudky o ocenění majetku Plán oprav majetku Agregovaná tabulka: Analýza zásob Metodika ocenění zásob včetně tvorby opravných položek Směrnice popisující proces inventarizace zásob a výsledky inventur Přehled pomaluobrátkových a zastaralých zásob a tvorby opravné položky Kopie čtvrtletní zprávy o pohledávkách se začerněnými jmény dlužníků mimo skupinu - k 31.12.2005 (pro porovnání i informace za více období) Časová struktura pohledávek (celkový objem, z toho po splatnosti, z toho po splatnosti 1-30, 31-90, 91-180, 181365, déle než rok) - k 31.12.2005 Metodika tvorby opravných položek a skutečně vytvořené opravné položky
Information on assigned receivables, factored receivables, and receivables subject to litigation Informace o postoupených pohledávkách, factoringu, pohledávkách o kterých jsou vedeny soudní spory Completeness of accruals and estimated receivables as at 31 December 2005 Table of bank balances Information on restriction on the use of cash (deposit accounts) List and written information on status of the bankruptcy processes where the company has receivables involved Summary of accruals and deferred revenues Material tangible fixed assets, which can be subject to litigation Credit contracts sponsored by XXX
Úplnost dohadných položek k 31.12.2005 Tabulka zůstatků na bankovních účtech Informace o omezení nakládání / vázanosti finančních prostředků (např. termínované účty atd.) Seznam a písemná informace o stavu konkurzních řízení firem, za nimiž má společnost pohledávky Přehled časového rozlišení - náklady a příjmy příštích období Podstatný hmotný investiční majetek, který může být předmětem sporu Úvěrové smlouvy ručené XXX
D
6
D
6
D
6
D
6
D
6
Závazky Table: Review of long term commercial debts (provider, amount, payment terms) 2 Copy of lease contracts 3 Table: Established lines of credit, terms and unused amounts in the format as usually provided to annual report - as of 31 December 2004 and 31 December 2005, commitments towards XXX 4 Written description of off-balance liabilities (amount, description)
D
6
5
D
6
8
D
6
9
D
6 10
D
6 11
D
7
D
7
D
7
1
Tabulka: Přehled dlouhodobých závazků z obchodního styku (poskytovatel, částka, platební podmínky) Souhrnný seznam leasingových smluv i kopie leasingových smluv Tabulka: Otevřené úvěrové linky, podmínky a disponibilní částky ve formátu, v jakém se tyto informace obvykle vykazují ve výroční zprávě, k 31.12.2004 a k 31.12.2005, závazek k XXX
Popis podrozvahových závazků (částky, popis) Souhrnná tabulka: Časová struktura závazků k 31.12.2005 (celkový objem, z toho po splatnosti, z toho po splatnosti 1-30, 31-90, 91-180, 181-365, déle než rok) a vysvětlení proč je společnost v prodlení s placením svých závazků Written description of any other financial commitments (sale/lease back, repayments etc.) not Písemný popis jakýchkoli dalších finančních závazků (prodej/zpětný pronájem, splátky atd.), které nejsou covered in other items, if any předmětem jiných bodů Summary of reserves created by the company and comments on their completeness as at Přehled rezerv tvořených společností a komentář k jejich úplnosti k 31.12.2005 31 December 2005 Summary of accruals created by the company and comments on their completeness as at Přehled dohadných položek pasivních a komentář k jejich úplnosti k 31.12.2005 31 December 2005 Overview of the pledged tangible and intangible assets Přehled zastaveného hmotného a nehmotného majetku Summary table: Accounts payable term structure (total amount, of which overdue, of which overdue 1-30, 31-90, 91-180, 181-365, over one year) - as of 31 December 2005
Mimorozvahové položky a položky neuvedené v účetnictví List of significant contingencies and commitments off-balance/not in books (potential value, Seznam význačných možných plnění či závazků neuvedených v rozvaze či nevedených v účetnictví, description), not covered in other items nepopsaných v jiných bodech 2 List of significant assets off-balance/not in books (potential value, descriprion), not covered in Seznam výzančních aktiv neuvedených v rozvaze nebo nevedených v účetnictví, nepopsaných v jiných bodech other items 1
E
PRÁVNÍ DOKUMENTY
E
1
E
1
Interní právní struktury (1) Current cumulative abstracts of commercial register - dated approx. end of November 2003 (2) Copy of declarations to court which have not yet been entered into the commercial register (3) Deed of foundation (4) Rulings of the registration court 2 Articles of association 3 Copy of General Meeting, Board of Directors and Supervisory Board minutes of meeting 8 Membership in the voluntary organisations (list)
(1)Současný úplný výpis z obchodního rejstříku podání, která zatím nebyla do obchodního rejstříku zapsána (3)Zakladatelská listina rejstříkového soudu Stanovy včetně změn k 16.3.2006 Kopie zápisů z jednání valné hromady, představenstva a dozorčí rady Seznam - účast v dobrovolných organizacích
Regulační rámec Copy of licences, approvals and permissions, etc. issued by relevant regulatory offices 2 Copy of all significant correspondence with regulatory bodies (national and international) 4 Copy of decisions and significant correspondence of pending approvals of UOHS regarding subsidies and state-aids
Kopie licencí, živnostenských listů, schválení a povolení atd. vydaných příslušnými regulačními orgány Kopie veškeré významné korespondence s regulačními orgány (českými i zahraničními) Kopie rozhodnutí a významné korespondence týkající se probíhajících řízení o schvalení subvencí a státní pomoci ze strany ÚOHS
1
E
1
E
1
E
1
E
2
E
2
E
2
E
2
E
3
E
3
3
E
3
5
E
3
6
E
3
8
E
3
9
1
Smluvní vztahy Copy of co-operation contracts with other legal persons Copy of material construction contracts Copy of material maintenance contracts Copy of material real estate (immovables) rental contracts Copy of material movables rental contracts
Kopie smluv o spolupráci s jinými právnickými osobami Kopie významných investičních smluv (o realizaci/výstavbě investic) Kopie významných smluv na údržbu Kopie významných smluv na nájem/pronájem nemovitostí Kopie významných smluv na nájem/pronájem movitého majetku
(2)Kopie všech (4)Rozhodnutí
E
3 10
E
3 11
E
3 12
E
3 13
E
3 14
E
3 15
E
3 17
E
4
E
4
Copy of material sale and leaseback contracts Copies of credit contracts both debtor & creditor (loans, bonds, promissory notes) Copies of derivatives contracts (financial, commodity) Copies of insurance contracts Written summary of current negotiations which may result in significant agreements or changes in agreements Copies or summaries of other contracts concerning main and other business activities, as applicable List of insurance claims not yet processed
Kopie významných smluv na prodej a zpětný pronájem Kopie úvěrových smluv, se společností vystupující jako dlužník i věřitel (půjčky, záruky, směnky) Seznam smluv o derivátech a kopie smluv o derivátech (finanční, komoditní) Kopie pojistných smluv Písemné shrnutí současných jednání, která mohou vyústit ve významné smlouvy nebo změny ve smlouvách Kopie, případně shrnutí ostatních smluv týkajících se hlavních a ostatních podnikatelských činností Seznam nevyřízených pojistných nároků
Smlouvy týkající se zaměstnanců 1
Pro forma managerial agreement (n-1) Pro forma managerial agreement (n-2, n-3) c Pro forma managerial agreement (n-4) d Pro forma ordinary employment contracts e Tariff table for discharge of office remuneration 4 Structure of employees by age, gender and qualification 5 Standard contract for non-executives, if exist outside E41 6 List and copies of all contracts and management concord and stautory bodies members with the company (auto mobility) a
b
E
4
E
4
E
4
E
5
E
5
1
E
5
2
E
6
E
6
Pro forma manažerská smlouva pro úroveň (n-1) Pro forma manažerská smlouva pro úrovně (n-2, n-3) Pro forma manažerská smlouva pro úroveň (n-4) Pro forma běžné pracovní smlouvy Sazebník odměn za výkon funkce Struktura zaměstnanců podle věku, pohlaví a kvalifikace Vzorová smlouva pro nevedoucí pracovníky Seznam a kopie veškerých smluv a ujednání managementu a členů orgánů se společností (auto mobilita)
Další smlouvy a právní dokumenty Copies of contracts with NPF and copies of agreements on clean-up with other companies
Kopie smluv s FNM a kopie smluv o odstranění ekologických škod s jinými společnostmi
Extract of licenses and other intellectual property rights from respective register of intellectual Výpis (výtah) z příslušného registru duševního vlastnictví (licence a jiná práva duševního vlastnictví) property rights Právní spory
1
E
6
2
E
6
3
E
6
4
E
7
E
7
E
7
E
7
E
7
Copy of most recent legal representation letters sent to auditors of the company, if any
Kopie nejnovějších právních prohlášení zaslaná auditorům společnosti
Summary of legal cases (full file will be provided on request of investors) List of breaches of law, other legal norms or company contracts, or a statement about their absence Short description of the warrnties used and information about resolution of warranty claims; information about rate and estimated value of presently processed warranty claims; entire correspondence regarding placed claims and/or sanctions of more than CZK 1 mil., against company because of the breach of contract
Souhrn právních případů (úplné informace budou poskytnuty na žádost investorů)
Nemovitosti (1) Land register abstracts (2) Copy of entries to land register not registerred yet including changes of ownership (especially for land used by enterprises) 3 Copies of agreements with owners of neigbouring properties 4 Copies of agreements on security interests, mortgages and/or other encumbrances, easements and conditional sale and other encumbrances 5 Copies of uncompleted contracts (purchase/sale of property/rights, start/termination of rent, tenancy, leasing) 1
Seznam porušení zákona, jiného právního předpisu či smlouvy společeností, či prohlášení o jejich absenci Stručný popis standardně používaných záručních ujednání a informace o způsobu řešení reklamací; informace o počtu a předpokládané hodnotě v současnosti řešených reklamací; veškerá korespondence týkající se uplatňovaných nároků či sankcí vůči společnosti pro porušení smluvních povinností, u nichž výše nároku převyšuje 1 mil. Kč
(1) Výpis z katastru nemovitostí (2) Kopie podání zatím nezapsaných do katastru nemovitostí včetně změn vlastnictví (především vlastnictví pozemků používaných podniky) Kopie ujednání s vlastníky sousedních nemovitostí Kopie smluv o zástavních podílech, hypotékách a/nebo dalších věcných břemenech, služebnosti a podmíněném prodeji a ostatních břemenech Kopie (podepsaných a) dosud nerealizovaných smluv (nákup/prodej majetku/práv, začátek/ukončení nájmu, podnájmu, pronájmu)
E
7
6
E
7
8
F
Copies of decisions and related material correspondence with respect to pending projects Kopie rozhodnutí a podobné významné korespondence o probíhajících projektech - územní rozhodnutí, zoning decisions, construction permits, collaudations, occupancy permits and other stavební povolení, kolaudace, povolení k užívání a další administrativní řízení administrative proceedings Significant malfunctions of fixed assets, which can necessitate significant investments (more Významné závady na nemovitém majetku, které by mohly vyžadovat významné investice (nad 20 mil Kč) than CZK 20 mil.)
TECHNIKA A ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
F
1
F
1
F
1
F
1
F
1
Technický přehled General description of facilities/assets including use, ownership, age, size/capacities 2 Past, present and planned capacity production hubs and lines 3 Expansion plans for production units (greenfield or in established localities) 6 Review and valuation of unused fixed assets
F
1
7
F
1
8
F
1
9
F
1 11
F
1 12
F
1 13
F
1 15
F
2
F
2
1
F
2
2
F
2
3
F
2
4
F
2
5
F
2
6
F
2
7
F
2
8
F
2
9
F
2 10
F
2 11
F
2 12
F
2 13
F
2 14
F
2 15
F
2 16
F
2 17
F
2 18
F
2 19
F
2 20
1
Details of unused or spare land/facilities by locations and by business segment/subsidiary Utilisation possibilities/limits Development/capex/disposal plans (current and long term forecast) Quality insurance systems and policy List of research projects underway Operations of the shipping port, usage of river transport Plans for renting out filling station, interest shown, expected development of the wholesale sales Přehled životního prostředí Schedule of environmental provisions and contingencies Key areas of management concerns and known environmental problems Support for environmental liabilities provided and capital expenditure Reports of environmental surveys/environmental audit Reports regarding environmental problems (e.g. accident/breakdown protocol) Public authority notifications and correspondence Extent of environmentally relevant investments over the past five years Compliance of the target company with all existing and expected environmental standards Environmental maintenance and supervisory plans for appliances Residual waste/sanitation reports Draft from the residual waste suspicion register
Obecný popis zařízení/majetku včetně využití, vlastnictví, stáří, velikosti/kapacity Historické, současné a plánované kapacity výrobních uzlů a linek Plány expanze výrobních jednotek (jak v již využívaných lokalitách nebo na zelené louce) Přehled a ocenění nevyužívaných stálých aktiv Podrobné údaje o nepoužívaných či volných pozemků/zařízení podle lokality a segmentu činnosti/dceřiné společnosti Možnosti/meze využití Plány výstavby/investic/odprodejů (současné a dlouhodobá předpověď) Systémy a politika zajištění kvality Seznam probíhajících projektů Provozování přístavu, využití říční dopravy Plán na pronájem čerpací stanice, projevený zájem, očekávaný vývoj velkoobchodního prodeje
Přehled rezerv a opravných položek na životní prostředí Hlavní oblasti obav vedení a známé ekologické problémy Poskytnutá podpora ekologických závazků a investiční náklady Zprávy z ekologických průzkumů/auditů životního prostředí Zprávy týkající se ekologických problémů (např. protokoly o nehodách/poruchách) Oznámení veřejným úřadům a korespondence s nimi Rozsah investic relevantních pro životní prostředí během posledních pěti let Plnění všech stávajících a očekávaných norem v oblasti životního prostředí cílovou společností Údržba zařízení a revizní plány s ohledem na životní prostředí Zprávy o zbytkových odpadech/hygieně Návrh z registru zbytkových odpadů
Abstraction and analysis of soil, air and ground water samples, especially at critical locations
Odběr vzorků a analýza půdy, vzduchu a podzemní vody, zvláště v kritických lokalitách
Emission declaration of the past two years Current emission measures Sewerage and waste water plan Authorisation for water usage Dumping permission and permission for waste water treatment and appliances (e.g. sewerage system) Report of sewerage system conditions Investigation of underground tanks and pipes containing water endangering substances which are not regularly checked Localization and investigation of actual and former sumps, in which waste water could be dumped illegally
Hlášení o emisích během minulých dvou let Současná měření emisí Plán kanalizace a odpadních vod Oprávnění k používání vody Povolení ke skládkování a povolení k čištění odpadních vod a zařízení (např. kanalizace) Zpráva o stavu kanalizačního systému Průzkum pravidelně nekontrolovaných podzemních nádrží a potrubí obsahujících látky ohrožující vodu Lokalizace a průzkum současných a bývalých skládek, na které by mohla být nelegálně vypouštěna odpadní voda
F
2 21
F
2 22
F
2 23
F
2 24
F
2 25
F
2 26
F
2 27
F
2 28
F
2 29
F
2 30
F
2 31
F
2 32
G 1
Index of actual and former filling sites for water hazardous substances Materials verification/suitability determination of filling sites List of operating instructions or hazardous materials used List of hazardous substances stores (incl. the maximum quantity and average quantity) Register of hazardous materials List of flammable liquids (places, quantities, applications) Is there a coherent waste management? Analysis of waste disposal balance etc. Are there disposal confirmation and covering notes available? Cost estimates regardiing probable changes Floods of 2002, consequences, rectification, estimate of remaining costs Continuous changes of the estimate of total costs of remedial works, the development of costs so far
Rejstřík současných a bývalých míst plnění látek nebezpečných pro vodu Ověření materiálů/určení vhodnosti u míst plnění Seznam provozních pokynů nebo používaných nebezpečných materiálů Seznam skladišť nebezpečných látek (vč. maximálního množství a průměrného množství) Registr nebezpečných materiálů Seznam hořlavých kapalin (místa, množství, použití) Existuje soustavné odpadové hospodářství? Analýza bilance likvidace odpadů atd. Jsou k dispozici potvrzení o likvidaci a krycí listy? Odhad nákladů týkajících se pravděpodobných změn Povodně 2002, následky, náprava, odhad zbývajících nákladů Průběžné změny odhadu celkových nákladů na opravy, dosavadní vývoj těchto nákladů
OBLAST DANÍ
G
1
1
G
1
2
G
1
3
Corporate Income Tax Returns and Additional Corporate Income Tax Returns for the taxable periods 2003, 2004 and actual preliminary calculation of the corporate income tax liability. Reports regarding previous Social Security Authorities’ and Health Insurance Companies’ audits. If these authorities issued any decisions or penalty assessments on this issue (especially penalty assessments for late payment of social security and health insurance contributions), please provide us with these as well. Taxshield
Daňová přiznání a dodatečná daňová přiznámí z příjmu právnických osob pro daňová období 2003, 2004 a předběžná kalkulace daňové povinnosti za aktuální období. Zprávy týkající se předchozích auditů správy sociálního zabezpečení a zdravotních pojišťoven. Pokud tyto úřady vydaly jakákoliv rozhodnutí nebo výměry pokut (zvláště výměry pokut pro pozdní zaplacení sociálních a zdravotních příspěvků), prosím, poskytněte tyto rovněž. Využitelnost daňové ztráty