Příručka pro provoz a údržbu Původní pokyny Příručku uchovávejte vždy společně se strojem.
Model TH255 S/N TBX00100 a pozdější 31200675 Revision December 15, 2009 Czech - Operation & Maintenance
Protokol o revizích Protokol o revizích
PROTOKOL O REVIZÍCH
20. ledna 2008 - A - Původní vydání příručky 1. května 2008 - B - Revize příručky 4. srpen, 2009 - C - Revize stránek b, c, d, 1-2 až 1-6, 1-9, 2-1, 2-4 až 2-7, 2-9, 2-10, 3-2 až 3-5, 3-7 až 3-13, 4-1, 4-2, 4-4 až 4-9, 4-11, 5-1, 5-2, 5-4, 5-6, 5-7, 5-9 až 5-12, 5-16, 5-18 až 5-28, 6-1, 7-2, 7-4, 7-5, 7-8, 7-13, 8-1 & 9-1 až 9-4 15. prosince 2009 - D - Revize titulní a zadní strany
31200675
a
Přečtěte nejdříve Přečtěte nejdříve
Tato příručka je velmi důležitý nástroj! Příručku uchovávejte vždy společně se strojem. Účelem této příručky je poskytnout majitelům, uživatelům, pracovníkům obsluhy, pronajímatelům a nájemcům bezpečnostní opatření a provozní postupy nezbytné pro bezpečný a řádný provoz stroje v rámci jeho zamýšleného použití. Z důvodu trvalého vylepšování výrobků si společnost JLG Industries, Inc. vyhrazuje právo provádět změny specifikací bez předchozího upozornění. Požadujete-li aktualizované údaje, obrat’te se na společnost JLG Industries, Inc.
Kvalifikace operátora Operátor stroje nesmí se strojem pracovat dříve, než si přečte tuto příručku, než absolvuje školení a než bude zaučen zkušeným a kvalifikovaným pracovníkem do obsluhy stroje. Provoz v USA vyžaduje školení podle předpisu OSHA 1910.178. Operátoři tohoto zařízení musí mít platný a odpovídající řidičský průkaz, musejí být v dobrém fyzickém a psychickém stavu, mít normální reflexy a reakční čas, dobrý zrak, dobré prostorové vnímání a normální sluch. Operátor nesmí užívat léky, které by mohly ovlivnit jeho schopnosti ani nesmí být během pracovní směny pod vlivem alkoholu či jiných omamných látek. Operátor si navíc musí přečíst, pochopit a dodržet všechny pokyny, které jsou obsaženy v následujících materiálech dodaných k tomuto telehandleru: • tato příručka pro provoz a údržbu, • bezpečnostní příručka k telehandleru (pouze ve formátu ANSI), • všechny informační značky a štítky, • všechny návody dodané k volitelnému vybavení. Operátor si musí také přečíst, pochopit a dodržovat všechna příslušná pravidla, normy a předpisy zaměstnavatele, oboru a státu.
Modifikace Jakékoli modifikace tohoto stroje musejí být schváleny společností JLG.
b
31200675
Přečtěte nejdříve Tento výrobek musí splňovat veškeré věstníky věnované bezpečnosti práce. Informace o věstnících věnovaných bezpečnosti práce, které byly pro tento výrobek vydány, vám poskytne společnost JLG Industries, Inc. nebo místní prodejce produktů Caterpillar. Společnost JLG Industries, Inc. zasílá věstníky věnované bezpečnosti práce registrovanému vlastníkovi stroje. Obrat’te se na společnost JLG Industries, Inc. a ověřte, zda jsou registrační údaje aktuálního vlastníka aktuální a přesné. Společnost JLG Industries, Inc. musí být bezprostředně informována o všech nehodách souvisejících s výrobky JLG, při kterých došlo ke zranění nebo smrti osob nebo ke škodám na osobním majetku nebo na výrobku JLG.
OHLEDNĚ: • publikací o oznamování nehod a bezpečnosti výrobku • aktualizace údajů o stávajícím majiteli • otázek o aplikacích a bezpečnosti výrobku • informací o shodě s normami a předpisy • dotazů souvisejících s modifikacemi výrobku
KONTAKTUJTE: Product Safety and Reliability Department (Oddělení pro bezpečnost a spolehlivost výrobků) JLG Industries, Inc. 13224 Fountainhead Plaza Hagerstown, MD 21742 USA V USA: Bezplatná linka:1-877-JLG-SAFE (1-877-554-7233) Mimo USA: Telefon: +1-717-485-6591 E-mail:
[email protected]
31200675
c
Přečtěte nejdříve Jiné dostupné publikace Servisní příručka........................................................................................31200364 Příručka náhradních dílů ...........................................................................31200363
Poznámka: V této příručce mohou být uvedeny odkazy na následující normy: ANSI odpovídá normě ANSI/ITSDF B56.6. AUS odpovídá normě AS 1418.19. CE odpovídá normě EN1459. Příslušná norma pro shodu je uvedena na štítku se sériovým číslem na stroji.
d
31200675
Obsah
Obsah
OBSAH Protokol o revizích Přečtěte nejdříve Kvalifikace operátora ......................................................... b Modifikace.......................................................................... b Jiné dostupné publikace .................................................... d
Obsah Část 1 - Všeobecné bezpečnostní postupy 1.1 Systém klasifikace rizika ......................................................1-1 Bezpečnostní výstražný systém a bezpečnostní signální slova ..................................................................1-1 1.2 Všeobecná prevence ...........................................................1-1 1.3 Bezpečnost provozu ............................................................1-2 Elektrická nebezpečí.......................................................1-2 Nebezpečí převržení.......................................................1-3 Nebezpečí jízdy ..............................................................1-6 Nebezpečí pádu nákladu ................................................1-7 Zvedání osob ..................................................................1-8 Rizika jízdy na svahu ......................................................1-9 Nebezpečí skřípnutí a rozdrcení ...................................1-10 Nebezpečí pádu............................................................1-12 Chemické nebezpečí ....................................................1-13
Část 2 - Kontrola a prohlídka před provozem 2.1 Kontrola a prohlídka před provozem....................................2-1 2.2 Bezpečnostní značky ...........................................................2-4 ASME (ANSI, jestliže existuje) ........................................2-4 ISO (CE a AUS) (ANSI, jestliže existuje) ........................2-6 2.3 Obchůzka.............................................................................2-8 2.4 Zahřívání a provozní kontroly ............................................2-10 Kontrola během zahřívání.............................................2-10 Provozní kontrola ..........................................................2-10 2.5 Kabina operátora ...............................................................2-11 2.6 Okna ..................................................................................2-12 Okno dveří kabiny (pokud je jím stroj vybaven) ............2-12 Zadní okno ....................................................................2-13
Část 3 - Ovládací prvky a indikátory 3.1 Všeobecné informace ..........................................................3-1 3.2 Ovládací prvky .....................................................................3-2 Parkovací brzda ..............................................................3-4 Postup zaparkování ........................................................3-5 Zapalování ......................................................................3-6 31200675
i
Obsah Páka ovládání převodovky ............................................. 3-7 Indikátor stability nákladu – LSI (CE a AUS) .................. 3-8 Spínač potlačení LSI (CE a AUS)................................... 3-9 Přístrojový panel........................................................... 3-10 Nastavení sloupku řízení (pokud je jím stroj vybaven) . 3-11 Pákový ovladač ............................................................ 3-12 Pravá konzola............................................................... 3-14 Páka ovládání přídavných zařízení (pokud je jimi stroj vybaven) ............................................................... 3-16 3.3 Režimy řízení .................................................................... 3-17 Změna režimu řízení..................................................... 3-17 3.4 Sedadlo operátora............................................................. 3-18 Nastavení ..................................................................... 3-18 Bezpečnostní pás ......................................................... 3-19 3.5 Indikátory úhlu a vysunutí výložníku.................................. 3-20
Část 4 - Provoz 4.1 Motor ................................................................................... 4-1 Startování motoru ........................................................... 4-1 Startování na kabely....................................................... 4-2 Normální provoz motoru ................................................. 4-3 Postup vypnutí................................................................ 4-3 4.2 Provoz s nezavěšeným nákladem....................................... 4-4 Bezpečné zvedání nákladu ............................................ 4-4 Před zvedáním nákladu.................................................. 4-4 Přeprava nákladu ........................................................... 4-5 Postup vyrovnání do vodorovné polohy ......................... 4-5 Umístění nákladu............................................................ 4-6 Uvolnění nákladu............................................................ 4-6 4.3 Provoz se zavěšeným nákladem (ANSI a CE).................... 4-7 Bezpečné zvedání nákladu ............................................ 4-7 Zvedání zavěšeného nákladu......................................... 4-7 Přeprava zavěšeného nákladu ....................................... 4-8 Postup vyrovnání do vodorovné polohy ......................... 4-8 Umístění zavěšeného nákladu ....................................... 4-9 Uvolnění zavěšeného nákladu ....................................... 4-9 4.4 Provoz na silnici (CE) ........................................................ 4-10 4.5 Nakládání a zajištění před přepravou................................ 4-11 Upoutání ....................................................................... 4-11 Zvedání......................................................................... 4-12
Část 5 - Příslušenství a závěsy 5.1 Schválené příslušenství ...................................................... 5-1 5.2 Neschválené příslušenství .................................................. 5-1 5.3 Příslušenství dodávané společností JLG ............................ 5-2 ii
31200675
Obsah 5.4 Telehandler/Příslušenství/Nosnost vidlice ...........................5-4 5.5 Použití zátěžového grafu .....................................................5-5 Umístění indikace nosnosti .............................................5-5 Příklad zátěžového grafu (ANSI a CE) ...........................5-6 Příklad zátěžového grafu (AUS) .....................................5-7 Příklad.............................................................................5-8 5.6 Instalace příslušenství .........................................................5-9 Standardní rychlospojka .................................................5-9 Univerzální rychlospojka (UQC)....................................5-12 5.7 Hydraulicky ovládané příslušenství....................................5-14 5.8 Nastavení/pohyb vidlic .......................................................5-15 5.9 Provoz příslušenství ..........................................................5-16 Držák s vidlicemi ...........................................................5-18 Hák namontovaný na vidlici (ANSI a CE) .....................5-19 Držák otočný/s náklonem ke straně ..............................5-20 Držák s posunem do strany ..........................................5-22 Lžíce .............................................................................5-24 Drapáková lžíce ............................................................5-26 Rameno pro manipulaci s materiálem (ANSI a CE)......5-28 5.10 Závěsy ...............................................................................5-29 Čep závěsu ...................................................................5-29 Nastavitelný čep závěsu ...............................................5-30 Nastavitelný autozávěs .................................................5-31
Část 6 - Nouzové postupy 6.1 Odtažení nepojízdného stroje ..............................................6-1 Pohyb na krátké vzdálenosti ...........................................6-1 Pohyb na dlouhé vzdálenosti ..........................................6-1 6.2 Nouzové spuštění výložníku ................................................6-2 6.3 Nouzový východ z uzavřené kabiny.....................................6-2
Část 7 - Mazání a údržba 7.1 Úvod ....................................................................................7-1 Oděvy a bezpečnostní vybavení.....................................7-1 7.2 Všeobecné pokyny k údržbě................................................7-2 7.3 Plán servisu a údržby ..........................................................7-3 10 a prvních 50 a 50 hodin .............................................7-3 Prvních 250, 250 a 500 hodin .........................................7-4 1000 hodin ......................................................................7-5 7.4 Mazací plány........................................................................7-6 250 hodin ........................................................................7-6 7.5 Pokyny k údržbě pro operátora............................................7-8 Palivový systém ..............................................................7-8 Motorový olej.................................................................7-10 Hydraulický olej.............................................................7-11 31200675
iii
Obsah Pneumatiky................................................................... 7-12 Systém přívodu vzduchu .............................................. 7-14 Systém chlazení motoru ............................................... 7-16 Akumulátor ................................................................... 7-17 Brzdová soustava ......................................................... 7-18 Systém ostřikovačů (pokud je jím stroj vybaven) ......... 7-19
Část 8 - Další kontroly 8.1 Všeobecné informace.......................................................... 8-1 8.2 Systém indikace stability nákladu (CE a AUS).................... 8-1
Část 9 - Specifikace 9.1 Specifikace výrobku ............................................................ 9-1 Kapaliny.......................................................................... 9-1 Objemy ........................................................................... 9-2 Pneumatiky..................................................................... 9-2 Výkon.............................................................................. 9-3 Rozměry ......................................................................... 9-4 Prohlášení o vibracích (CE)............................................ 9-5 Hladina hlukových emisí (CE) ........................................ 9-5
Index Protokol prohlídek, údržby a oprav
iv
31200675
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy
ČÁST 1 – VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POSTUPY 1.1
SYSTÉM KLASIFIKACE RIZIKA
Bezpečnostní výstražný systém a bezpečnostní signální slova
NEBEZPEČÍ označuje situaci, ve které hrozí bezprostřední nebezpečí, které, pokud byste se mu nevyhnuli, povede k usmrcení nebo závažnému zranění.
VAROVÁNÍ označuje situaci, ve které hrozí potenciální nebezpečí, které, pokud byste se mu nevyhnuli, by mohlo vést k usmrcení nebo závažnému zranění.
UPOZORNĚNÍ ukazuje situaci, ve které hrozí potenciální nebezpečí, které, pokud byste se mu nevyhnuli, by mohlo vést k malému nebo střednímu poranění.
1.2
VŠEOBECNÁ PREVENCE
VAROVÁNÍ Než začnete stroj používat, přečtěte si a pochopte tuto příručku. V případě nedodržení bezpečnostních zásad uvedených v této příručce by mohlo dojít k poškození stroje, poškození majetku, zranění nebo smrti.
31200675
1-1
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy 1.3
BEZPEČNOST PROVOZU
Elektrická nebezpečí
310mFT 10 (3 ft M)
OW0040
• Tento stroj není izolovaný a neposkytuje ochranu vůči kontaktu nebo bezprostřední blízkosti elektrickému proudu. • NIKDY telehandler neprovozujte v místě, kde vedou nadzemní elektrické dráty, nadzemní nebo podzemní kabely nebo kde mohou být jiné zdroje elektřiny, aniž byste požádali příslušnou firmu starající se o elektrické rozvody, aby vedení odpojila od proudu. • Než zvednete výložník, vždy zkontrolujte, není-li nad ním elektrické vedení. • Odstup od kabelů vysokého napětí se musí řídit předpisy zaměstnavatele a místními či státními směrnicemi.
1-2
31200675
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy Nebezpečí převržení Všeobecné informace • Další požadavky na zatížení jsou uvedeny v příslušném zátěžovém grafu.
OW0050
• Nikdy nepoužívejte příslušenství bez vhodného zátěžového grafu schváleného společností JLG, nainstalovaného na telehandleru. • Naučte se řádně používat zátěžové grafy umístěné v kabině. • NEPŘEKRAČUJTE uvedenou nosnost. • Kontrolujte, zda země unese stroj.
OW0080
• NEZVEDEJTE výložník, dokud nebude rám ve vodorovné poloze (0 stupňů), pokud není v zátěžovém grafu uvedeno jinak.
1,2 m 4 FT (1,2 4 ftM)
OW0100
• NEVYROVNÁVEJTE stroj, když je výložník/příslušenství výše než 1,2 m (4 ft). (AUS – NEVYROVNÁVEJTE stroj s nákladem 300 mm (11.8 in) nad povrchem.)
31200675
1-3
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy
OH2291
• UDRŽUJTE stále správný tlak v pneumatikách. Jestliže by tlak v pneumatikách nebyl správný, stroj by se mohl převrhnout. • Ve specifikacích od výrobce zjistěte správný plnicí poměr a tlak pro pneumatiky vybavené plnivem (polyuretan apod.).
OH20911
• Vždy mějte zapnutý bezpečnostní pás. • Hlavu, celé ruce, nohy a všechny jiné části těla mějte vždy v kabině operátora.
OH2221
Jestliže se telehandler začne převracet: • NEVYSKAKUJTE. • OPŘETE SE a ZŮSTAŇTE VE STROJI. • BEZPEČNOSTNÍ PÁS SI PONECHEJTE ZAPNUTÝ. • PEVNĚ SE DRŽTE. • ODKLOŇTE SE OD BODU NÁRAZU.
1-4
31200675
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy Nezavěšený náklad
OW0060
• NEJEZDĚTE se zvednutým výložníkem.
Zavěšený náklad
OW0150
• Uvažte zavěšený náklad, abyste omezili jeho pohyb. • Hmotnost celého lanoví (háků atd.) musí být započtena do zátěže. • Dejte pozor na vítr. Vítr může způsobit kývání zavěšené zátěže a způsobit nebezpečné boční zatížení – a to i při použití úvazných lan. • NEZKOUŠEJTE použít vyrovnávání rámu telehandleru k tomu, abyste vyrovnali kývání nákladu. • Těžkou část nákladu mějte co nejblíže příslušenství. • Nikdy náklad netahejte; zvedejte jej svisle. Při jízdě se zavěšeným nákladem: • Rozjíždějte se, jezděte, otáčejte a zastavujte pozvolna, abyste zamezili kývání nákladu. • NEVYSUNUJTE výložník. • NEZVEDEJTE náklad výše než 300 mm (11.8 in) nad povrch a výložník do většího úhlu než 45 °. • NEPŘEKRAČUJTE rychlost chůze.
31200675
1-5
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy Nebezpečí jízdy Řízení předních kol
Kruhové řízení všech kol
Krabí řízení všech kol
OAL2030
• Vlastnosti řízení se liší podle režimu řízení. Zjistěte si, jak se u vašeho telehandleru nastavuje režim řízení. • NEMĚŇTE režim řízení během jízdy. Režimy řízení je dovoleno měnit, pouze když je telehandler v klidu. • Po každé změně režimu řízení vizuálně ověřte správné zarovnání kol. • Dbejte na to, aby pro zadní část vozidla i přední část vozidla s vidlicí zůstával dostatečný volný prostor. • Dávejte pozor na jiné osoby, stroje a vozidla v daném místě. Pokud NEMÁTE jasný výhled, požádejte někoho, aby vám ukazoval. • Před pohybem se ujistěte, že je cesta volná, a zatrubte. • Před jízdou stáhněte výložních a mějte výložník/příslušenství co nejníže, a zároveň si uchovejte viditelnost v zrcátkách a maximální viditelnost na cestu. • Vždy se dívejte ve směru jízdy. • Vždy zkontrolujte pečlivě volný prostor kolem výložníku, než budete chtít podjet pod překážkou. Příslušenství/náklad umístěte tak, abyste nezavadili o překážky. • Při jízdě vysokou rychlostí používejte pouze řízení předních kol (pokud si můžete režim řízení zvolit).
1-6
31200675
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy Nebezpečí pádu nákladu
OW0130
• Nikdy náklad nezavěšujte na vidlice nebo jiné části držáku. • NEVYPALUJTE ani nevrtejte otvory do vidlic. • Vidlice musejí být pod nákladem vystředěny a musejí být co nejdále od sebe.
31200675
1-7
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy Zvedání osob
OW0170
• Při zvedání osob POUŽÍVEJTE POUZE pracovní plošinu pro personál schválenou společností JLG podle řádného zátěžového grafu umístěného v kabině.
OW0190
• NEPOJÍŽDĚJTE strojem z kabiny, když jsou v plošině osoby.
1-8
31200675
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy Rizika jízdy na svahu
OW0200
Chcete-li udržet dostatečnou trakci a brzdění, jezděte po svazích takto: • Když je stroj nezatížený, “těžkým koncem” je zadní část stroje. Jeďte s vidlicemi směřujícími z kopce. • Když je stroj zatížený, “těžkým koncem” je přední část stroje. Jeďte s vidlicemi směřujícími do kopce. • Další požadavky na jízdu jsou uvedeny v příslušném zátěžovém grafu. • Abyste nepřekročili otáčky motoru a hnacího ústrojí při jízdě ze svahu, zařaďte nižší rychlostní stupeň a použijte servisní brzdu podle potřeby, abyste udržovali nízkou rychlost. Při jízdě z kopce NEŘAĎTE neutrál. • Vyhněte se příliš strmým svahům nebo nestabilním povrchům. Abyste zabránili převržení NEJEZDĚTE přes příliš strmé svahy za žádných okolností. • Na svahu nezatáčejte. Nikdy při jízdě z kopce nepoužívejte popojíždění ani nezařazujte neutrál. • NEPARKUJTE na svahu.
31200675
1-9
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy Nebezpečí skřípnutí a rozdrcení Zůstávejte mimo místa, kde hrozí skřípnutí, a mimo oblasti rotujících částí telehandleru.
OW0210
• Zůstávejte mimo pohyblivé části, když je motor spuštěný.
OW0220
• Stůjte mimo natáčená kola a rám nebo jiné objekty.
OW0230
• Nestůjte pod výložníkem.
1-10
31200675
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy
OW0240
• Stůjte mimo otvory ve výložníku.
OW0250
• Paže a ruce mějte mimo válec ke sklápění příslušenství.
OW0260
• Ruce a prsty mějte mimo držák a vidlice.
OW0960
• Před prací zařiďte, aby jiné osoby byly mimo pracovní prostor.
31200675
1-11
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy Nebezpečí pádu
OW0280
• Nastupujte pomocí příslušných držáků a schodů. Při stoupání nebo slézání vždy udržujte 3bodový kontakt. Při nastupování nebo vystupování ze stroje nikdy nechytejte za ovládací páky nebo volant. • NEVYSTUPUJTE ze stroje, dokud neprovedete postup vypnutí uvedený na straně strana 4-3.
OW0290
• NEVOZTE jiné osoby. Mohly by spadnout ze stroje, což by mohlo vést k usmrcení nebo závažnému zranění.
1-12
31200675
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy Chemické nebezpečí Výfukové plyny • NEPRACUJTE na stroji v uzavřeném prostoru bez řádné ventilace. • NEPOUŽÍVEJTE stroj v rizikových prostředích, pokud takové použití neschválí společnost JLG a vlastník takového místa. Jiskry z elektrického systému a výfuku motoru mohou způsobit výbuch. • Jestliže jsou nutné pohlcovače jisker, dbejte na to, aby byly na místě a byly plně funkční.
Hořlavé palivo
OW0300
• NEPLŇTE palivovou nádrž ani neopravujte palivový systém v blízkosti otevřeného plamene, jisker nebo doutnajících materiálů. Palivo je hořlavé a může způsobit požár a/nebo výbuch.
Hydraulická kapalina
OW0950
• NEPOKOUŠEJTE se opravovat nebo dotahovat hydraulické hadice nebo šroubení, když je motor spuštěný nebo když je hydraulický systém pod tlakem. • Zastavte motor a uvolněte akumulovaný tlak. Kapalina v hydraulickém systému je pod takovým tlakem, že může proniknout pokožkou. • NEZKOUŠEJTE zjišt’ovat netěsnosti rukou. Netěsnosti hledejte pomocí kartonu nebo papíru. Jako ochranu proti stříkající kapalině noste rukavice.
31200675
1-13
Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
1-14
31200675
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem
ČÁST 2 – KONTROLA A PROHLÍDKA PŘED PROVOZEM 2.1
KONTROLA A PROHLÍDKA PŘED PROVOZEM
Poznámka: Než začnete se strojem pracovat, proveďte všechny požadované operace údržby.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PÁDU. Při kontrole položek, na které snadno nedosáhnete, buďte velmi opatrní. Používejte schválený žebřík. Kontrola a prohlídka před provozem, prováděná na začátku každé směny nebo při každé výměně operátora, by měla zahrnovat následující činnosti: 1. Čistota – Zkontrolujte, zda žádný povrch nenese stopy úniku (olej, palivo nebo kapalina z akumulátoru) nebo cizí předměty. Jakékoli úniky hlaste příslušnému pracovníkovi údržby. 2. Konstrukce – Zkontrolujte, zda konstrukce stroje není promáčknutá, poškozená, zda nevykazuje praskliny svárů nebo původního kovu nebo jiné nesrovnalosti.
OAH1000
PRASKLINA PŮVODNÍHO KOVU
PRASKLINA SVARU
3. Bezpečnostní značky – Dbejte na to, aby všechny bezpečnostní značky byly čitelné a na místě. V případě potřeby je vyčistěte nebo vyměňte. Podrobnosti viz strana 2-4. 4. Provozní a bezpečnostní příručky – Provozní a bezpečnostní příručka a Bezpečnostní příručka AEM (pouze ANSI) jsou umístěny v držáku příruček v kabině. 5. Obchůzka – Podrobnosti viz strana 2-8. 6. Hladiny kapalin – Zkontrolujte kapaliny včetně paliva, brzdové kapaliny, hydraulického oleje, motorového oleje a chladiva. Při doplňování kapalin viz Část 7 – Mazání a údržba a Část 9 – Specifikace, kde zjistíte správný typ a intervaly. Než sejmete víčko nebo zátku plnicího otvoru, otřete z daného místa
31200675
2-1
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem nečistoty a mazivo. Pokud by se dovnitř dostala nečistota, mohla by závažně snížit životnost komponenty. 7. Přídavná zařízení/příslušenství – Dbejte na to, aby v telehandleru byly nainstalovány správné zátěžové grafy. Jestliže je k dispozici příručka pro provoz a údržbu k danému nainstalovanému příslušenství či přídavnému zařízení, vždy ji používejte. Naleznete v ní konkrétní pokyny ke kontrole, provozu a údržbě. 8. Provozní kontrola – Po dokončení obchůzky proveďte zahřátí a provozní kontrolu (viz strana 2-10) všech systémů, a to na místě, kde nejsou nad zemí ani na zemi žádné překážky. Konkrétnější návod: viz Část 3 – Ovládací prvky a indikátory.
VAROVÁNÍ Jestliže telehandler nefunguje správně, okamžitě stroj zastavte, dejte výložník dolů, dejte příslušenství na zem a zastavte stroj. Zjistěte příčinu a opravte ji, než budete stroj znovu používat.
2-2
31200675
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
31200675
2-3
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem 2.2
BEZPEČNOSTNÍ ZNAČKY
Ověřte, zda jsou všechny značky NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ, značky s pokyny a zátěžové grafy čitelné a na svém místě. V případě potřeby je vyčistěte a vyměňte. Poznámka: Zde uvedená čísla dílů slouží pouze k účelům kontroly a identifikace. Chcete-li objednat náhradní díly, viz příručku náhradních dílů.
ASME (ANSI, jestliže existuje)
Model
Serial Number
Year Of Manufacture
1701500
1702300
Maximum Weight Without Attachments (lbs/kg)
1702300
1701500
One or more of the following patents may apply to this truck: U.S. Nos. 4,954,041 6,349,969 5,639,119 5,813,697 5,230,399 5,052,532. Other patents pending.
Manufactured by JLG under license from
4100181
1706302
4100181
Manufactured by 1001100586 A JLG Industries Inc. McConnellsburg, PA 17233-9533 USA
91563220 REV A
91563220
1706301A
1706301 1706298
1706300
1706300C
Maximum Capacity (lbs/kg)
° Refer to load capacity chart for truck with attachment, and individual load ratings stamped on forks, if equipped. Use lowest capacity of all ratings. As released from factory this truck meets specifications in ASME B56.6-2002 Part III.
1706302
1001100586 1001100586 (S/N (S/N TBS00360 TBS00360 THRU TBS00404) AŽ TBS00404) 1001081396 1001081396 (S/N TBS00405 TBS00405 (S/N A&POZDĚJŠÍ) AFTER)
8005870
8005870C
1706298A
1702300
1701500
1701500
OAL1632
2-4
1702300
31200675
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem 1001099783 A
B
C
D
E
A
A
A
B
Year Of Manufacture
Maximum Capacity (lbs/kg)
° Refer to load capacity chart for truck with attachment, and individual load ratings stamped on forks, if equipped. Use lowest capacity of all ratings. As released from factory this truck meets specifications in ASME B56.6-2002 Part III.
One or more of the following patents may apply to this truck: U.S. Nos. 4,954,041 6,349,969 5,639,119 5,813,697 5,230,399 5,052,532. Other patents pending.
Manufactured by JLG under license from Manufactured by 1001100586 A JLG Industries Inc. McConnellsburg, PA 17233-9533 USA
4105262
1001100586 1001100586 (PŘED S/N (BEFORE TBS00360) S/N TBS00360)
1706768
1706302
1701500
1702300
50 60 70 80
Model
Serial Number
Maximum Weight Without Attachments (lbs/kg)
40 20 -10 0 10 30
1702300
1701500
1706851 5
4
3
1706303 Operator must be trained and must read and understand all capacity charts, operator and safety manuals.
2
XXXXX
Fasten seat belt.
1706303A
ZÁTĚŽOVÉ GRAFY
1706767
1
XXX
1706767A
1706851A
1001100107
1706304
1001099710 10
RUN-OVER HAZARD could cause death or serious injury.
D
Tilt Cylinder & Carriage Pivot
50 Boom Pivot
50 D
250
1706304A
Axle Trunnions Axle Kingpins (Both Axles)
1001097475
1706296
F11 F12 F13 F14 F15 F16
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
R01 35 A R02 35 A
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10
15 A 15 A 5A 5A 10 A 7.5 A 15 A 10 A
1706306A
1706306 1706299
1706850
1001101071
WARNING CRUSHING HAZARD Lowering boom or falling load could cause death or serious injury.
Keep others away while operating. 1706850A
CONTACTING POWER LINES will result in death or serious injury.
1706299A
1001097475A
1001101071B
OAL1641
POHLED NA KRYT AKUMULÁTORU
31200675
POHLED A-A
2-5
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem ISO (CE a AUS) (ANSI, jestliže existuje) 1706285
1701500
4100181
91563220
1701500
3700016 4100181
91563220 REV A
3700016 1706292
8005671
MANUFACTURED BY
20
1702300
8005671
1702300
1001098486A
Date Of Manufacture: Product Identification Number Serial Number Type of engine: Output of engine, kW:
3700016
20 -- 2603207 2603207 20 30 -- 1001081158 1001081158 30 (GERMANY) (NĚMECKO) 8005670
1706282
1706098
Gross vehicle weight:
kg
Maximum capacity:
kg
Maximum capacity at max height:
kg
Manufactured by JLG under license from
CE CE- –1001098486 1001098486 (S/N AFTER) (S/N TBS00360 TBS00360 A&POZDĚJŠÍ) ANSI- –1001100586 1001100586 ANSI TBS00360 AŽ TBS00404) (S/N(S/N TBS00360 THRU TBS00404) ANSI- –1001081396 1001081396 ANSI (S/N TBS00405 TBS00405 A&POZDĚJŠÍ) (S/N AFTER) AUS- – 1001107656 AUS 1001107656 20 -- 2603207 2603207 20 30 1001081158 30 -- 1001081158 (GERMANY) (NĚMECKO)
1706292
JLG Industries 1 JLG Drive McConnellsburg, PA 17233 USA
Model
8005870
20
1706098 B
8005870C
1702300
1701500
1701500
1702300
2-6
3931579
OAL1651
31200675
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem 1001099783 A
B
C
D
P
1001092878
3700016
1706292
1706209
E
ON
OFF
P
A
A
B
1701500
A
1701500
20
50 60 70 80
Model Date Of Manufacture: Product Identification Number Serial Number
40 20 -10 0 10 30
4105262
Type of engine: Output of engine, kW: Gross vehicle weight:
kg
Maximum capacity:
kg
Maximum capacity at max height:
kg
Manufactured by JLG under license from
CE CE –- 1001098486 1001098486 (PŘED S/N TBS00360) (BEFORE S/N TBS00360) ANSI ANSI –- 1001100586 1001100586 (PŘED S/N TBS00360) (BEFORE TBS00360)
L WA
20 20 -- 2603207 2603207 30 -- 1001081158 30 1001081158 (NĚMECKO) (GERMANY)
105
dB 1705979 1705979 (CE & a AUS) (CE AUS)
3700016
1705980
1706283 1706287
1702300
MANUFACTURED BY
JLG Industries 1 JLG Drive McConnellsburg, PA 17233 USA
1001098486A
1702300
1706289
1706293 ZÁTĚŽOVÉ GRAFY 5
4
3
2 1
XXXXX
XXX
10 D
Tilt Cylinder & Carriage Pivot
50 Boom Pivot
50 D
8005671
8005671
250 Axle Trunnions
1706288
Axle Kingpins (Both Axles)
1001100107
1001099710
1706281
1001097475 F11 F12 F13 F14 F15 F16
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
R01 35 A R02 35 A
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10
1001092877
1706284
1001101071
15 A 15 A 5A 5A 10 A 7.5 A 15 A 10 A
1001097475A
1001101071B
OAL1662
POHLED NA KRYT
31200675
POHLED A-A
2-7
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem 2.3
OBCHŮZKA
16 1 2
15
3
14 4 13
4
12 5
11
6
7 8
9
10
OAL1621
Obchůzku začněte u položky 1, jak je uvedeno níže. Pokračujte po své pravé ruce (při pohledu shora je to proti směru hodinových ručiček) a postupně kontrolujte každou položku. POZNÁMKA KE KONTROLE: U každé komponenty se přesvědčte, zda nemá uvolněné nebo chybějící součásti, zda jsou součásti pevně utažené a zda nejeví žádné viditelné známky úniků nebo nadměrného opotřebení, kromě dalších uvedených kritérií. Zkontrolujte všechny části konstrukce včetně příslušenství, zda nenajdete praskliny, nadměrnou korozi a jiné poškození. 1. Části výložníku a válce ke zvedání, náklonu, vysouvání/zasouvání, vyrovnávání (slave) – • Zkontrolujte, zda přední, horní, boční a zadní destičky obsahují mazivo. • Čepy jsou zajištěné, hydraulické hadice nepoškozené, bez úniků.
2-8
31200675
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem 2. Prostor pro akumulátor – Kabely akumulátoru jsou dotažené, žádné viditelné poškození nebo koroze. Kryt je řádně zajištěn. 3. Sestava kolo/pneumatika – Řádně nahuštěné a zajištěné; matice nejsou povolené a žádná nechybí. Zkontrolujte, zda není dezén opotřebený, zda v něm nejsou zářezy, odtržené části nebo jiné problémy. 4. Zrcátka – Čistá a nepoškozená. 5. Kabina a elektřina – • Celkový vzhled; žádné viditelné poškození. • Sklo oken je nepoškozené a čisté. • Ukazatele, spínače, pákový ovladač, pedály a klakson fungují. • Zkontrolujte bezpečnostní pás, zda není poškozený. Pokud je pás roztřepený nebo naříznutý, vyměňte jej; vyměňte poškozené spony nebo volné upevňovací části. 6. Sestava kolo/pneumatika – Řádně nahuštěné a zajištěné; matice nejsou povolené a žádná nechybí. Zkontrolujte, zda není dezén opotřebený, zda v něm nejsou zářezy, odtržené části nebo jiné problémy. 7. Zadní náprava – Válce řízení nepoškozené, bez úniků; čepy zajištěné; hydraulické hadice nepoškozené, bez úniků. 8. Podkládací klín (pokud existuje) – Viz poznámku ke kontrole. 9. Hlavní řídicí ventil – Viz poznámku ke kontrole. 10. Pohon výložníku (CE a AUS) – Viz poznámku ke kontrole. 11. Sestava kolo/pneumatika – Řádně nahuštěné a zajištěné; matice nejsou povolené a žádná nechybí. Zkontrolujte, zda není dezén opotřebený, zda v něm nejsou zářezy, odtržené části nebo jiné problémy. 12. Prostor motoru – • Zkontrolujte stav hnacích řemenů a v případě potřeby je vyměňte. • Montážní prvky motoru – Viz poznámku ke kontrole. • Kryt motoru je správně zajištěn. 13. Předřadný filtr vzduchu – Zkontrolujte a podle potřeby vyčistěte. 14. Sestava kolo/pneumatika – Řádně nahuštěné a zajištěné; matice nejsou povolené a žádná nechybí. Zkontrolujte, zda není dezén opotřebený, zda v něm nejsou zářezy, odtržené části nebo jiné problémy. 15. Přední náprava – Válce řízení nepoškozené, bez úniků; hydraulické hadice nepoškozené, bez úniků. 16. Příslušenství – Řádně instalováno, viz “Instalace příslušenství” na straně 5-9.
31200675
2-9
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem 2.4
ZAHŘÍVÁNÍ A PROVOZNÍ KONTROLY
Kontrola během zahřívání Během zahřívání: 1. Zkontrolujte topení, odmrazovač a stěrač (pokud existují). 2. Zkontrolujte všechny osvětlovací systémy (pokud existují), zda řádně fungují. 3. Nastavte zrcátko/zrcátka pro maximální viditelnost.
VAROVÁNÍ RIZIKO ŘEZNÝCH RAN/ROZDRCENÍ/POPÁLENÍ. Když je motor spuštěný, nechejte kapotu zavřenou.
Provozní kontrola Až se motor zahřeje, proveďte provozní kontrolu: 1. Funkce servisní brzdy a parkovací brzdy. 2. Jízda vpřed a vzad. 3. Zatáčení na obě strany v motorem na volnoběh (nedosáhnete krajních poloh). Zkontrolujte ve všech režimech řízení. 4. Klakson a záložní alarm. Musí být slyšitelný pro operátory uvnitř kabiny i přes spuštěný motor. 5. Všechny funkce pákového ovladače fungují hladce a správně. 6. Proveďte všechny další kontroly, které obsahuje Část 8.
2-10
31200675
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem 2.5
KABINA OPERÁTORA
Telehandler je vybaven otevřenou nebo uzavřenou kabinou ROPS/FOPS.
VAROVÁNÍ Nikdy neprovozujte telehandler, pokud střešní ochrana a konstrukce kabiny nejsou v dobrém stavu. Všechny modifikace tohoto stroje musejí být schváleny společností JLG k zajištění shody s certifikací ROPS/FOPS pro tuto konfiguraci kabiny/stroje. Pokud je poškozena, KABINU NELZE OPRAVIT. Musí být VYMĚNĚNA.
31200675
2-11
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem 2.6
OKNA
Všechna okna a zrcátka udržujte čistá a bez překážek.
Okno dveří kabiny (pokud je jím stroj vybaven)
2 3
4
1
OAL1670
• Dveře kabiny (1) musejí být při práci zavřeny. • Během provozu musí být okno dveří kabiny (2) otevřeno se západkou nebo zavřeno. • Okno dveří kabiny otevřete pákou (3) a zajistěte západkou. • Otočením knoflíku (4) uvnitř dveří kabiny nebo na vnější straně dveří kabiny uvolněte západku okna.
2-12
31200675
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem Zadní okno
6 5
OAM2110
• Chcete-li otevřít zadní okno (6), zvedněte páku (5) a zatlačte na ni. • Chcete-li okno zavřít, páku zvedněte a zatáhněte za ni.
31200675
2-13
Část 2 – Kontrola a prohlídka před provozem
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
2-14
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory
ČÁST 3 – OVLÁDACÍ PRVKY A INDIKÁTORY 3.1
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Tato část obsahuje nezbytné informace potřebné k porozumění ovládacích funkcí stroje. Poznámka: Výrobce nemá žádnou přímou kontrolu nad používání a provozováním stroje. Za dodržování zásad bezpečnosti práce nese odpovědnost uživatel a operátor.
31200675
3-1
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory 3.2
OVLÁDACÍ PRVKY
12
13
14
15
11 10
16
17
18 19
9
8 7 6
5
4
3 2
OAL1253
1
1. Páka parkovací brzdy (CE a AUS): Viz strana 3-4. 2. Plynový pedál: Sešlápnutím pedálu zvyšujete rychlost motoru a hydrauliky. 3. Spínač zapalování: Klíč aktivován. Viz strana 3-6. 4. Pedál servisní brzdy: Čím více pedál sešlápnete, tím pomaleji stroj pojede. 5. Náklon sloupku řízení (pokud je jím stroj vybaven): Viz strana 3-11. 6. Přepínač rychlospojky (pokud je jím stroj vybaven): Používá se v kombinaci s pákovým ovladačem pro hydraulické zamknutí nebo odemknutí příslušenství. 7. Páka ovládání převodovky: Viz strana 3-7. 8. Spínač parkovací brzdy (ANSI): Viz strana 3-4. Spínač potlačení LSI (CE a AUS): Viz strana 3-9. 9. Přístrojový panel: Viz strana 3-10.
3-2
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory 10. Volant: Otočením volantu doleva nebo doprava můžete stroj zatočit do odpovídajícího směru. Jsou k dispozici tři režimy zatáčení. Viz “Režimy řízení” na straně 3-17. 11. Tlačítko houkačky: Houkačku aktivujte stisknutím tlačítka. 12. Indikátor vodorovné polohy: Umožňuje operátorovi zjistit vodorovnost telehandleru směrem do stran. 13. Otáčkoměr (CE a AUS): Zobrazuje rychlost pohybu stroje. 14. Indikátor LSI (CE a AUS): Viz strana 3-8. 15. Páka ovládání přídavných zařízení (pokud existuje): Viz strana 3-16. 16. Pokud existuje: Viz strana 3-12. 17. Indikátor podélné stability (AUS): Umožňuje operátorovi zjistit vodorovnost telehandleru směrem zepředu dozadu. 18. Pravá konzola: Viz strana 3-14. 19. Elektrická zásuvka: 12 V.
31200675
3-3
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Parkovací brzda Spínač parkovací brzdy (ANSI)
1
OAL1381
Spínač parkovací brzdy (1) řídí aktivaci a uvolňování parkovací brzdy. Indikátor na spínači svítí, když je brzda aktivována. • Parkovací brzdu aktivujete stisknutím horní části spínače. S aktivovanou parkovací brzdou nebude možné zařadit rychlostní stupeň vpřed ani vzad. • Parkovací brzdu deaktivujete stisknutím dolní části spínače.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ JÍZDY STROJE. Než opustíte kabinu, přepněte spínač parkovací brzdy do polohy ZAPNUTO, spust’te výložník na zem a vypněte motor.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ROZDRCENÍ. Vypnutím motoru aktivujete parkovací brzdu. Použití parkovací brzdy nebo vypnutí motoru při jízdě způsobí, že se stroj prudce zastaví, což by mohlo vést k uvolnění nákladu. Chcete-li stroj nouzově zastavit, aktivujte parkovací brzdu nebo vypněte motor.
3-4
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Páka parkovací brzdy (CE a AUS)
OAL1261
2
Páka parkovací brzdy (2) ovládá aktivaci a uvolňování parkovací brzdy. • Chcete-li parkovací brzdu aktivovat, zatáhněte páku nahoru. S aktivovanou parkovací brzdou nebude možné zařadit rychlostní stupeň vpřed ani vzad. • Chcete-li parkovací brzdu deaktivovat, zvedněte aretační kroužek a zatlačte brzdu dolů.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ JÍZDY STROJE. Než opustíte kabinu, vždy aktivujte parkovací brzdu, spust’te výložník na zem a vypněte motor.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ROZDRCENÍ. Vypnutím motoru aktivujete parkovací brzdu. Použití parkovací brzdy nebo vypnutí motoru při jízdě způsobí, že se stroj prudce zastaví, což by mohlo vést k uvolnění nákladu. Chcete-li stroj nouzově zastavit, aktivujte parkovací brzdu nebo vypněte motor.
Postup zaparkování 1. Pomocí servisní brzdy zastavte telehandler na řádném parkovišti. 2. Postup: viz “Postup vypnutí” na straně 4-3.
31200675
3-5
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Zapalování
P
0
1 2
OAL1281
• Poloha P: Předehřátí motoru při teplotách pod 0 °C (32 °F). Podržte klíč v této poloze přibližně 10 sekund. • Poloha 0: Motor je vypnutý. • Poloha 1: Napětí je k dispozici pro všechny elektrické funkce. Zabraňuje otočení spínače do polohy 2 v případě, že motor nenastartuje. Startér znovu aktivujete tím, že otočíte klíč do polohy 0 a potom zpět do polohy 2. • Poloha 2: Motor je nastartovaný.
3-6
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Páka ovládání převodovky
F N R
1
OAL1291
Páka ovládající převodovku (1) určuje jízdu vpřed nebo vzad. • Chcete-li jet vpřed, zvedněte páku a zatlačte ji vpřed; chcete-li jet vzad, zvedněte páku a zatáhněte ji vzad. Neutrální poloha je uprostřed. • Při jízdě vzad bude automaticky znít couvací alarm. • Dozadu jezděte a otáčejte se pouze nízkými rychlostmi. • Nezvyšujte otáčky motoru s převodovkou při jízdě vpřed nebo vzad a nepoužívejte servisní brzdu při pokusu získat rychlejší hydraulickou reakci. To by mohlo způsobit neočekávaný pohyb stroje.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ/ROZDRCENÍ. Než posunete ovládací páku převodovky, telehandler úplně zastavte. Náhlá změna směru jízdy by mohla snížit stabilitu a/nebo způsobit posunutí či pád nákladu.
31200675
3-7
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Indikátor stability nákladu – LSI (CE a AUS) 4
5
1
7 6 3 2
POWER
TEST
8 OAL1321
LSI (1) vizuálně ukazuje omezení přední stability. • Zelený indikátor (2) svítí, když je indikátor LSI zapnutý. • Indikátory se při zvedání nákladu postupně rozsvěcují: nejprve se rozsvítí zelená (3), pak žlutá (4) a nakonec červená (5). • Když se rozsvítí první červený indikátor, zazní varovný alarm. • Jakmile telehandler dosáhne omezení přední stability a rozsvítí se druhý indikátor, aktivuje se automatické odpojení funkcí. Některé funkce jsou deaktivovány (např. zvednutí výložníku, vysunutí apod.). Funkce znovu aktivujete zasunutím výložníku. • Stisknutím tlačítka (6) vypněte varovný akustický alarm. Když je vypnutý, rozsvítí se žlutý indikátor (7). • Na začátku každé pracovní směny otestujte LSI (8). Viz Část 8 – Další kontroly.
3-8
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Spínač potlačení LSI (CE a AUS)
9
OAL1331
Spínač potlačení LSI (9) krátkodobě deaktivuje automatické odpojení funkcí. • CE – Stiskněte a podržte horní část spínače a použijte pákový ovladač ke krátkodobému blokování automatického odpojení funkcí. AUS – Stiskněte a podržte horní část spínače na 30 sekund a použijte pákový ovladač ke krátkodobému blokování automatického odpojení funkcí. • Uvolněním spínače znovu aktivujete automatické odpojení funkcí.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ. Překročení zvedací nosnosti telehandleru by mohlo zařízení poškodit nebo způsobit jeho převrácení.
31200675
3-9
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Přístrojový panel 7
6 5
8
9
P
P
10
4 00000 00 h
1 2
3
00000 00 h
11
OAL1371
1. Směrový ukazatel (pokud je jím stroj vybaven): Svítí, když je aktivní směrový ukazatel. 2. Indikátor dálkových světel (pokud je jimi stroj vybaven): Svítí, když jsou zapnuta dálková světla. 3. Indikátor předehřívání motoru: Svítí, když je klíč zapalování v poloze P. Při teplotách pod 0 °C (32°F) nestartujte, dokud není motor předehřátý. 4. Indikátor hydraulického tlaku řízení (CE a AUS): Svítí, když je tlak řízení příliš nízký. Pokud indikátor stále svítí, vypněte motor. 5. Indikátor teploty chladicí kapaliny motoru: Svítí, když je teplota chladicí kapaliny motoru příliš vysoká. Zastavte a nechte motor běžet na volnoběh, nechte jej vychladnout a poté jej vypněte. 6. Indikátor parkovací brzdy: Svítí, když je aplikována parkovací brzda. 7. Indikátor nabití akumulátoru: Svítí, pokud je akumulátor málo nabitý nebo slabý nebo pokud systém dobíjení nepracuje správně. 8. Indikátor tlaku oleje v motoru: Svítí, když je tlak motorového oleje příliš nízký. Ihned vypněte motor. 9. Ukazatel paliva: Ukazuje množství paliva v nádrži. 10. Indikátory režimu řízení: Označují aktivní režim řízení. 11. Hodinoměr: Zaznamenává a zobrazuje provozní hodiny motoru.
POZNÁMKA POŠKOZENÉ VYBAVENÍ. Když se rozsvítí červený indikátor (kromě parkovací brzdy), okamžitě stroj zastavte, výložník dejte dolů, příslušenství na zem a vypněte motor. Zjistěte příčinu a opravte ji, než budete stroj znovu používat.
3-10
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Nastavení sloupku řízení (pokud je jím stroj vybaven)
12
OAL1341
Páka nastavení sloupku řízení (12) ovládá polohu sloupku řízení. • Postup: viz “Postup vypnutí” na straně 4-3. • Otočte páku proti směru hodinových ručiček. • Nastavte sloupek řízení do požadované polohy. • Zaaretujte volant otočením páky ve směru hodinových ručiček.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ/ROZDRCENÍ. Před nastavováním sloupku řízení telehandler zcela zastavte a vypněte motor. Náhlá změna směru jízdy by mohla snížit stabilitu a/nebo způsobit posunutí či pád nákladu.
31200675
3-11
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Pákový ovladač Před provozem ověřte ovládací schéma podle spínače se schématem pákového ovladače pro zvedání/nakládání na pravé konzole (viz strana 3-15). Schéma pákového ovladače při zvedání
2
3 1 OAL1352
Pákový ovladač (1) ovládá funkce výložníku, náklonu příslušenství a pomocné hydrauliky. Funkce výložníku • Posunutím pákového ovladače zvednete výložník; posunutím pákového ovladače dopředu snižte výložník; posunutím pákového ovladače doprava vysunete výložník; posunutím pákového ovladače doleva zasunete výložník. • Rychlost funkcí výložníku závisí na tom, jak moc pákový ovladač posunete uvedeným směrem. Rychlost funkce můžete také zvýšit zvýšením otáček motoru. • Chcete-li současně používat dvě funkce výložníku, posuňte pákový ovladač mezi kvadranty. Například posunutím pákového ovladače dopředu a doleva budete výložník současně snižovat a zasouvat. Funkce příslušenství Ovládání náklonu se aktivuje levým tlačítkem (2). • Stisknutím tlačítka a posunutím pákového ovladače doprava provedete náklon dolů; posunutím pákového ovladače doleva provedete náklon nahoru. Pomocné hydraulické funkce Pravý spínač (3) aktivuje funkce příslušenství, které pro provoz potřebují hydraulické napájení. Schválená příslušenství a pokyny k řízení: viz Část 5 – Příslušenství a závěsy.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ/ROZDRCENÍ. Rychlé a trhavá obsluha ovládacích prvků způsobí rychlý a trhavý pohyb nákladu. Takové pohyby mohou způsobit posun či pád zátěže nebo převržení stroje.
3-12
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Schéma pákového ovladače při nakládání
2
3
OAL1362
Pákový ovladač (1) ovládá funkce výložníku, náklonu příslušenství a pomocné hydrauliky. Funkce výložníku • Posunutím pákového ovladače dozadu zvednete výložník; posunutím pákového ovladače dopředu výložník snížíte. • Vysouvání/zasouvání se aktivuje levým tlačítkem (2). Stisknutím tlačítka a posunutím pákového ovladače doprava výložník vysunete; posunutím pákového ovladače doleva výložník zasunete. • Rychlost funkcí výložníku závisí na tom, jak moc pákový ovladač posunete uvedeným směrem. Rychlost funkce můžete také zvýšit zvýšením otáček motoru. • Chcete-li současně používat dvě funkce výložníku, posuňte pákový ovladač mezi kvadranty. Například posunutím pákového ovladače dopředu a doleva budete současně snižovat výložník a naklánět příslušenství. Funkce příslušenství Ovládání náklonu se aktivuje pákovým ovladačem. • Posunutím pákového ovladače provedete náklon dolů; posunutím pákového ovladače doleva provedete náklon nahoru. Pomocné hydraulické funkce Pravý spínač (3) aktivuje funkce příslušenství, které pro provoz potřebují hydraulické napájení. Schválená příslušenství a pokyny k řízení: viz Část 5 – Příslušenství a závěsy.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ/ROZDRCENÍ. Rychlé a trhavá obsluha ovládacích prvků způsobí rychlý a trhavý pohyb nákladu. Takové pohyby mohou způsobit posun či pád zátěže nebo převržení stroje.
31200675
3-13
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Pravá konzola 1 2 17
3 4 5 6 7 16 8
15 14 13 12 11
OAL1312
9
10
1. Spínač provozu na silnici (CE): Stisknutím pravé strany spínače zablokujete režim řízení a funkce pákového ovladače. Poznámka: Než vjedete na veřejné komunikace, tyto funkce aktivujte. Viz “Provoz na silnici (CE)” na straně 4-10. 2. Spínač volby režimu řízení: Jedná se o spínač se třemi polohami. Jsou k dispozici tři režimy řízení: 4-kruhové řízení všech kol, řízení předních kol a krabí řízení všech kol. Viz strana 3-17. 3. Spínač pracovních světel výložníku (pokud je jimi stroj vybaven): Spínač zap./ vyp. 4. Spínač předních pracovních světel (pokud je jimi stroj vybaven): Spínač zap./ vyp. 5. Spínač zadních pracovních světel (pokud je jimi stroj vybaven): Spínač zap./ vyp. 6. Spínač předního stěrače (pokud je jím stroj vybaven): Jedná se o spínač se třemi polohami. Stisknutím pravé strany spínače zapnete rychlé stírání, střední poloha nastaví pomalé stírání, v levé poloze je stěrač vypnutý. 7. Spínač ostřikovače předního okna (pokud je jím stroj vybaven): Chcete-li použít kapalinu v ostřikovači, stiskněte pravou stranu spínače.
3-14
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory 8. Spínač zadního stěrače a stěrače střešního okna (pokud je jím stroj vybaven): Jedná se o spínač se třemi polohami. Přepnutím spínače do střední polohy stěrače zapnete, stisknutím a podržením pravé strany spínače provedete ostřik, stisknutím levé strany spínače stěrač vypnete. 9. Spínač uvolnění tlaku pomocné hydrauliky: Upouští tlak z pomocného hydraulického okruhu. Viz strana 5-14. 10. Spínač signálních světel (jestliže existuje): Spínač zap./vyp. 11. Spínač přední/zadní pomocné hydrauliky (pokud je jí stroj vybaven): Stisknutím přední části spínače aktivujete přední pomocnou hydrauliku. Stisknutím zadní části spínače aktivujete zadní pomocnou hydrauliku. 12. Spínač bezpečnostních světel (pokud je jimi stroj vybaven): Spínač zap./vyp. 13. Spínač se schímatem pákového ovladače pro zvedání/nakládání Stisknutím levé strany spínače aktivujete schéma pákového ovladače pro zvedání. Stisknutím pravé strany spínače aktivujete schéma pákového ovladače pro nakládání.
Ovládací prvky topení a klimatizace (pokud je jimi stroj vybaven) 14. Spínač rychlosti ventilátoru (pokud je jím stroj vybaven): Jedná se o otočný spínač se čtyřmi polohami. 15. Spínač klimatizace (pokud je jím stroj vybaven): Spínač zap./vyp. 16. Spínač ovládání teploty (pokud je jím stroj vybaven): Nastavitelný otočný spínač. 17. Spínač větracích otvorů (pokud je jím stroj vybaven): Čtyři individuálně nastavitelné větrací otvory.
31200675
3-15
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Páka ovládání přídavných zařízení (pokud je jimi stroj vybaven) Páka ovládání přídavných zařízení (1) slouží k ovládání směrových ukazatelů, parkovacích světel a dálkových světel.
2 5 7 4
3
1
6 OAL1301
Směrové ukazatele • Zatlačením páky dopředu (2) aktivujete levý směrový ukazatel. • Zatáhněte za páku dozadu (3), chcete-li aktivovat pravý směrový ukazatel. • Chcete-li vypnout směrové ukazatele, musíte ručně páku vrátit do středové polohy. Po zatočení se páka nevypíná automaticky.
Parkovací světla a dálkovásvětla • Otočením otočné rukojeti (4) na páce proti směru hodinových ručiček do první polohy (5) zapnete parkovací světla. • Otočením otočné rukojeti do druhé polohy (6) zapnete dálková světla. • Zvednutím/snížením páky přepnete mezi potkávacími a dálkovými světly. • Otočením otočné rukojeti ve směru hodinových ručiček do polohy VYPNUTO (7) všechna světla vypnete.
3-16
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory 3.3
REŽIMY ŘÍZENÍ
Operátor má k dispozici tři režimy řízení. Řízení předních kol
Kruhové řízení všech kol
Krabí řízení všech kol
OAL2030
Poznámka: Režim řízení předních kol je zapotřebí pro jízdu na veřejných komunikacích.
Změna režimu řízení
1
2
3 OAL2060
1. Zastavte stroj pomocí servisní brzdy, když je zvolen režim kruhového řízení (1) nebo režim krabího řízení (3).
4
5
OAM2400
2. Otáčejte volantem tak, aby levé zadní kolo (4) bylo rovnoběžné se stranou stroje. 3. Vyberte režim řízení předních kol (2). 4. Otáčejte volantem tak, aby levé přední kolo (5) bylo rovnoběžné se stranou stroje. 5. Nyní jsou kola vyrovnána. Vyberte požadovaný režim řízení.
31200675
3-17
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory 3.4
SEDADLO OPERÁTORA
Nastavení Před nastartováním nastavte sedadlo tak, aby mělo správnou polohu a bylo pohodlné.
3 1 2 OAL1270
1. Zavěšení: Knoflík použijte k nastavení zavěšení na správnou hmotnost. Otočením ve směru hodinových ručiček zvýšíte tuhost. Otočením proti směru hodinových ručiček tuhost snížíte. 2. Dopředu/dozadu: Zatáhnutím za rukojet’ posunete sedadlo dopředu a dozadu. 3. Bezpečnostní pás: Při práci vždy mějte zapnutý bezpečnostní pás. Pokud je to zapotřebí, je k dispozici bezpečnostní pás široký 76 mm (3 in).
3-18
31200675
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory Bezpečnostní pás
OH20912
Bezpečnostní pás si upněte takto: 1. Chytněte oba volné konce pásu a dbejte na to, aby popruh nebyl překroucen nebo zamotán. 2. Zády se opřete o sedadlo a připněte zásuvný konec do spony pásu. 3. Umístěte sponu pásu co nejníže na tělo, utáhněte navíjecí konec pásu od spony, až vám bude těsně doléhat na klín. 4. Pás odepnete stisknutím červeného tlačítka na sponě a vytažením uvolněného konce ze spony.
31200675
3-19
Část 3 – Ovládací prvky a indikátory 3.5
INDIKÁTORY ÚHLU A VYSUNUTÍ VÝLOŽNÍKU 2
50 60 70 80
A
1
B -10
40 20 10 30
OAL1710
• Indikátor úhlu výložníku (1) je umístěn na levé straně výložníku. Pomocí tohoto indikátoru zjistíte úhel výložníku při použití zátěžového grafu (viz část “Použití zátěžového grafu” na straně 5-5). • Indikátor vysunutí výložníku (2) je umístěn na levé straně výložníku. Pomocí těchto indikátorů zjistíte vysunutí výložníku, když používáte zátěžové grafy (viz část “Použití zátěžového grafu” na straně 5-5).
3-20
31200675
Část 4 – Provoz
ČÁST 4 – PROVOZ 4.1
MOTOR
Poznámka: Další informace naleznete v příručce pro provoz a údržbu motoru.
Startování motoru Tento stroj lze používat za normálních podmínek při teplotách -20 °C až 40 °C (0 °F až 104 °F). O provozu mimo tento rozsah nebo za neobvyklých podmínek se poraďte s místním prodejcem produktů Caterpillar. 1. Dbejte na to, aby všechny ovládací prvky byly v “neutrální” poloze a všechny elektrické komponenty (světla, topení, odmrazovač atd.) byly vypnuté. Aplikujte parkovací brzdu. 2. Pokud teplota klesne pod 0 °C (32 °F), otočte klíč zapalování do polohy P a podržte jej tam přibližně 10 sekund. 3. Otočením spínače zapalování do polohy 2 nastartujte motor. Jakmile motor nastartujete, okamžitě klíč uvolněte. Jestliže motor nenastartuje do 20 sekund, uvolněte klíč a nechejte motor vychladnout několik minut, pak zkuste nastartovat znovu. 4. Po nastartování motoru sledujte indikátory. Jestliže indikátory budou svítit po dobu delší než pět sekund, motor zastavte a před opětovným nastartováním motoru zjistěte příčinu. 5. Zahřívejte motor na přibližně 1/2 plynu.
Poznámka: Motor se nespustí, pokud páka ovládání převodovky není v “neutrální” poloze a pokud není aplikována parkovací brzda.
VAROVÁNÍ VÝBUCH MOTORU. Při startování v chladném počasí nestříkejte do sání vzduchu éter.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ NEČEKANÉHO POHYBU. Vždy dbejte na to, aby páka ovládání převodovky byla v neutrální poloze a aby před uvolněním parkovací brzdy byla aplikována servisní brzda. Uvolnění parkovací brzdy při jízdě vpřed nebo dozadu by mohlo způsobit trhavý pohyb stroje, který by mohl vést k nehodě.
31200675
4-1
Část 4 – Provoz Startování na kabely
OW0530
Jestliže je nutné startovat na kabely (z jiného akumulátoru), postupujte takto: • Dbejte na to, aby se vozidla nedotýkala. • Připojte kladný pól (+) startovacího kabelu ke kladnému kontaktu (+) vybitého akumulátoru. • Připojte opačný konec kladného (+) startovacího kabelu ke kladnému kontaktu (+) nabitého akumulátoru. • Připojte záporný pól (-) startovacího kabelu k zápornému kontaktu (-) nabitého akumulátoru. • Připojte opačný konec záporného (-) startovacího kabelu k zemnicímu bodu na stroji, mimo vybitý akumulátor. • Postupujte podle standardních startovacích postupů. • Jakmile stroj nastartujete, odpojte kabely v opačném pořadí.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU AKUMULÁTORU. Nikdy nestartujte na kabely ani nenabíjejte akumulátor, když je zmrzlý, protože by mohl explodovat. Jiskry, plameny a zapálené kuřácké potřeby držte vždy mimo akumulátor. Olověné akumulátory při dobíjení produkují výbušné plyny. Noste ochranné brýle.
4-2
31200675
Část 4 – Provoz Normální provoz motoru • Často kontrolujte přístrojový panel, abyste si ověřili, že všechny systémy fungují správně. • Všímejte si neobvyklého hluku nebo vibrací. Když si všimnete něčeho neobvyklého, zaparkujte stroj na bezpečné místo a proveďte postup vypnutí. Ohlaste situaci svému nadřízenému nebo místními prodejci produktů Caterpillar. • Vyhněte se dlouhodobému chodu motoru naprázdno. Jestliže motor nepoužíváte, vypněte jej.
Postup vypnutí Když parkujete telehandler, zaparkujte jej na bezpečné místo, na rovnou plochu a mimo jiné zařízení a/nebo jízdní pruhy. 1. Aplikujte parkovací brzdu. 2. Přeřaďte převodovku na “neutrál”. 3. Vidlice nebo příslušenství spust’te na zem. 4. Nechejte motor běžet při nízkých otáčkách 3 až 5 minut. Motor NEVYTÁČEJTE do vysokých otáček. 5. Vypněte motor a vyjměte klíček zapalování. 6. Řádně telehandler opust’te. 7. Vypněte hlavní elektrický spínač (pokud existuje). 8. Zablokujte kola (pokud je to nutné).
31200675
4-3
Část 4 – Provoz 4.2
PROVOZ S NEZAVĚŠENÝM NÁKLADEM
Bezpečné zvedání nákladu • Musíte znát hmotnost a těžiště každého nákladu, který zvedáte. Jestliže si nejste jisti hmotností a těžištěm, poraďte se se svým nadřízeným nebo s dodavatelem materiálu.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ. Překročení zvedací nosnosti telehandleru by mohlo zařízení poškodit nebo způsobit jeho převrácení. • Zjistěte si jmenovité hodnoty nosnosti (viz Část 5) telehandleru, které udávají pracovní rozsah, v němž můžete bezpečně zvedat, přepravovat a pokládat náklad.
Před zvedáním nákladu • Prohlédněte si stav terénu. Upravte jízdní rychlost a snižte náklad, pokud je to z hlediska podmínek nutné. • Nezvedejte náklady s dvojnásobnou zátěží. • Zajistěte, aby k nákladu nepřiléhaly žádné překážky. • Upravte vzdálenost vidlic tak, abyste při zasunutí pod paletu nebo náklad měly maximální šířku. Viz “Nastavení/pohyb vidlic” na straně 5-15. • K nákladu se přibližujte pomalu a přímo, s hroty vidlic rovně a vodorovně. NIKDY nezkoušejte zvednout náklad pouze s jednou vidlicí. • NIKDY neprovozujte telehandler bez správného a čitelného zátěžového grafu v kabině operátora vztahujícího se na kombinaci telehandleru a příslušenství, které používáte.
4-4
31200675
Část 4 – Provoz Přeprava nákladu
OW0540
• Jakmile naložíte náklad a opřete jej proti zadní opěrce, sklopte náklad dozadu, do polohy pro přepravu. Přepravu provádějte v souladu s požadavky, které uvádí Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy a Část 5 – Příslušenství a závěsy. • Při přepravě nákladu udržujte nízkou rychlost.
Postup vyrovnání do vodorovné polohy 1. Umístěte stroj do nejlepší pozice pro zvedání nebo umístění nákladu. 2. Aplikujte parkovací brzdu a přesuňte páku ovládání převodovky do polohy NEUTRAL. 3. Sledujte indikátor vodorovného stavu, abyste zjistili, zda musí být stroj před zvednutím nákladu vyrovnán do vodorovného stavu. 4. Zvedněte výložník/příslušenství do výšky 1,2 m (4 ft) od země. (AUS – Umístěte výložník tak, aby vidlice nebyla výše než 300 mm (11.8 in) nad zemí.)
Důležité věci k zapamatování: • Výložník/příslušenství nikdy nezvedejte více než 1,2 m (4 ft) nad zemi, pokud nebude telehandler ve vodorovné poloze. (AUS – Nikdy nezvedejte vidlice více než 300 mm (11.8 in) nad zem, pokud není telehandler ve vodorovné poloze.) • Kombinace bočního náklonu a zátěže by mohla způsobit převržení telehandleru.
31200675
4-5
Část 4 – Provoz Umístění nákladu Než nějaký náklad umístíte, ověřte toto: • Místo složení musí bezpečně podporovat hmotnost nákladu. • Místo složení musí být vodorovné, a to zepředu dozadu i ze strany na stranu. • Na základě zátěžového grafu určete bezpečné vysunutí výložníku. Viz “Použití zátěžového grafu” na straně 5-5. • Vyrovnejte vidlice k místu složení a pak pomalu výložník vysunujte, dokud nebude náklad přesně nad místem, kam jej chcete umístit. • Dejte výložník dolů, až bude náklad ležet na místě a vidlice bude možné vytáhnout.
Uvolnění nákladu Jakmile náklad bezpečně umístíte na místo složení, postupujte takto: 1. Pokud již nejsou vidlice zatíženy nákladem, lze výložník zatáhnout a telehandler lze zpod nákladu vysunout, pokud povrch země nezmění vyrovnanou polohu telehandleru. 2. Držák dejte dolů. 3. Nyní můžete telehandlerem odjet z místa složení a pokračovat jinde v práci.
4-6
31200675
Část 4 – Provoz 4.3
PROVOZ SE ZAVĚŠENÝM NÁKLADEM (ANSI A CE)
Bezpečné zvedání nákladu • Musíte znát hmotnost a těžiště každého nákladu, který zvedáte. Jestliže si hmotností a těžištěm nejste jisti, poraďte se se svým nadřízeným nebo s dodavatelem materiálu.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ. Překročení zvedací nosnosti telehandleru by mohlo zařízení poškodit nebo způsobit jeho převrácení. • Zjistěte si hodnoty jmenovité nosnosti (viz Část 5) telehandleru, které udávají pracovní rozsah, v němž můžete bezpečně zvedat, přepravovat a pokládat náklad.
Zvedání zavěšeného nákladu • Prohlédněte si stav terénu. Upravte jízdní rychlost a snižte náklad, pokud je to z hlediska podmínek nutné. • Nezvedejte náklady s dvojnásobnou zátěží. • Zajistěte, aby k nákladu nepřiléhaly žádné překážky. • NIKDY neprovozujte telehandler bez správného a čitelného zátěžového grafu v kabině operátora vztahujícího se na kombinaci telehandleru a příslušenství, které používáte. • Používejte pouze schválená zvedací zařízení s nosností odpovídající nákladu. • Určete vhodná místa pro zvednutí nákladu a vezměte v úvahu těžiště a stabilitu nákladu. • Náklad vždy řádně uvažte, abyste omezili jeho pohyb. • Kromě příslušného zátěžového grafu v kabině operátore naleznete pokyny pro správné zvedání v části “Použití zátěžového grafu” na straně 5-5.
31200675
4-7
Část 4 – Provoz Přeprava zavěšeného nákladu
OZ3160
OW0130
• Přepravu provádějte v souladu s požadavky, které uvádí Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy a Část 5 – Příslušenství a závěsy. • Další požadavky jsou uvedeny v příslušném zátěžovém grafu v kabině operátora.
Důležité věci k zapamatování: • Zkontrolujte, zda je výložník zcela zatažený. • Nikdy nezvedejte náklad výše než 300 mm (11.8 in) nad povrch a výložník do většího úhlu než 45 °. • Kombinace vyrovnávání rámu a zátěže by mohla způsobit převržení telehandleru. • Pomocníci musí s operátorem neustále udržovat komunikaci (slovní nebo ruční) a být s ním neustále ve vizuálním kontaktu. • Pomocníci se nikdy nesmí pohybovat mezi zavěšeným nákladem a telehandlerem. • Náklad přepravujte pouze rychlostí chůze, 0,4 m/s (0.9 mph) nebo nižší.
Postup vyrovnání do vodorovné polohy 1. Umístěte stroj do nejlepší pozice pro zvedání nebo umístění nákladu. 2. Aplikujte parkovací brzdu a přesuňte páku ovládání převodovky do polohy NEUTRAL. 3. Sledujte indikátor vodorovného stavu, abyste zjistili, zda musí být stroj před zvednutím nákladu vyrovnán do vodorovného stavu. 4. Pohybujte výložníkem tak, aby náklad nebyl výše než 300 mm (11.8 in) nad zemí a výložník nebyl zvednutý do většího úhlu než 45 °.
4-8
31200675
Část 4 – Provoz Umístění zavěšeného nákladu Než nějaký náklad umístíte, ověřte toto: • Místo složení musí bezpečně podporovat hmotnost nákladu. • Místo složení musí být vodorovné, a to zepředu dozadu i ze strany na stranu. • Na základě zátěžového grafu určete bezpečné vysunutí výložníku. “Použití zátěžového grafu” na straně 5-5. • Zarovnejte náklad s místem složení a pak pomalu přesouvejte výložník, dokud nebude náklad přesně nad místem, kam jej chcete umístit. • Dbejte na to, aby pomocníci s operátorem při umist’ování nákladu neustále udržovali komunikaci (slovní nebo ruční).
Uvolnění zavěšeného nákladu • Pomocníci se nikdy nesmí pohybovat mezi zavěšeným nákladem a telehandlerem. • Jakmile dorazíte na cílové místo nákladu, před uvolněním zvedacích zařízení a úvazů telehandler zcela zastavte a zatáhněte parkovací brzdu.
31200675
4-9
Část 4 – Provoz 4.4
PROVOZ NA SILNICI (CE)
1. Příprava a. Odstraňte náklad z příslušenství. b. Pokud je stroj velmi znečištěn, očistěte jej. c. Zkontrolujte světla a zrcátka, případně je nastavte. d. Bezpečnostní vybavení, které musíte vozit: Výstražný trojúhelník, lékárnička a klín k podložení kola. 2. Dejte výložník dolů. Přední okraj příslušenství by měl být přibližně 30–40 cm (12-16 in) nad zemí. 3. Příslušenství sklopte plně dozadu. 4. Dejte ochranný kryt přes přední okraj lžíce: odstraňte a nebo přemístěte vidlice směrem ke stroji a zajistěte je na držáku.
2 1
OAL2070
5. Změňte režim řízení na řízení předních kol (1). Viz “Změna režimu řízení” na straně 3-17. 6. Aktivací spínače pro provoz na silnici (2) uzamkněte režim řízení a funkce ovládané pákovým ovladačem. 7. Stroj je nyní připraven pro provoz na silnici. Poznámka: Dodržujte všechny místní a státní předpisy týkající se dopravy.
4-10
31200675
Část 4 – Provoz 4.5
NAKLÁDÁNÍ A ZAJIŠTĚNÍ PŘED PŘEPRAVOU
1701500 1702300
OAL1720
1702300
1701500
Upoutání
1. Naložte telehandler z výložníkem co nejníže a využijte jiné osoby, která bude vaši činnost sledovat. 2. Jakmile bude telehandler naložen, aplikujte parkovací brzdu a dejte výložník dolů, až bude výložník nebo příslušenství spočívat na podlaze. Všechny ovládací prvky umístěte do “neutrální” polohy, zastavte motor a vyjměte klíč zapalování. 3. Stroj připevněte ke kabině protažením řetězů skrze označené uvazovací body, jak ukazuje obrázek. 4. Nepřivazujte přední část výložníku. Poznámka: Uživatel zcela zodpovídá za volbu správné metody přepravy a úchytných zařízení. Musí ověřit, zda použité vybavení dokáže udržet hmotnost přepravovaného stroje a zda byly dodrženy všechny pokyny a varování od výrobce, nařízení a bezpečnostní předpisy zaměstnavatele, ministerstva dopravy i veškeré místní, státní a federální/provinční zákony.
VAROVÁNÍ RIZIKO SKLOUZNUTÍ TELEHANDLERU. Než telehandler začnete nakládat pro přepravu, dbejte na to, aby nákladová plocha, rampy a kola telehandleru nebyly zablácené nebo znečištěné sněhem či ledem. Pokud tak neučiníte, mohl by telehandler sklouznout.
31200675
4-11
Část 4 – Provoz Zvedání • Při zvedání stroje je velmi důležité, aby zvedací zařízení a vybavení bylo aktivováno pouze na určené zvedací body. Jestliže stroj není vybaven zvedacími oky, další informace vám sdělí pracoviště JLG Product Safety. • Proveďte nastavení zvedacího zařízení a vybavení, abyste zajistili, že stroj při zvedání zůstane ve vodorovné poloze. Při zvedání musí být stroj stále ve vodorovné poloze. • Dbejte na to, aby zvedací zařízení a vybavení mělo odpovídající nosnost a bylo vhodné k danému účelu. Hmotnost stroje: viz Část 9 – Specifikace, nebo stroj zvažte. • Před zvedáním vyjměte ze stroje veškeré volné předměty. Stroj zvedněte plynulým, rovnoměrným pohybem. Stroj pokládejte jemně. Vyhněte se rychlým nebo prudkým pohybům, které by mohly způsobit rázové zatížení stroje a/nebo zvedacích zařízení.
4-12
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy
ČÁST 5 – PŘÍSLUŠENSTVÍ A ZÁVĚSY 5.1
SCHVÁLENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Chcete-li zjistit, zda je nějaké příslušenství schváleno pro použití na specifickém telehandleru, který používáte, proveďte před instalací následující kontroly. • Typ příslušenství, hmotnost, rozměry a střed zatížení musejí být stejné nebo nižší než údaje uvedené v zátěžovém grafu umístěném v kabině operátora. • Model uvedený v nákladovém grafu musí odpovídat modelu používaného telehandleru. • Hydraulicky poháněná příslušenství musejí být používána pouze na strojích vybavených pomocnou hydraulikou. • Hydraulicky poháněná příslušenství, která vyžadují dodatečné elektrické napájení, musejí být používána pouze na strojích vybavených pomocnou hydraulikou a elektrickým napájením. Jestliže není splněna některá z podmínek uvedených výše, příslušenství nepoužívejte. Telehandler možná není vybaven správným zátěžovým grafem nebo příslušenství není možná schváleno pro používaný model telehandleru. Další informace vám sdělí společnost JLG nebo místní prodejce produktů Caterpillar.
5.2
NESCHVÁLENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Neschválené příslušenství nepoužívejte z těchto důvodů: • Omezení rozsahu a nosnosti pro podomácku vyrobené, pozměněné nebo jinak neschválené příslušenství nelze zjistit. • Příliš vysunutý nebo přetížený telehandler se může převrhnout s velmi malým nebo žádným varováním a může způsobit závažné zranění nebo usmrcení operátora a/nebo osob, které pracují poblíž. • Nelze zjistit schopnost neschváleného příslušenství provádět bezpečně zamýšlenou funkci.
VAROVÁNÍ Používejte pouze schválené příslušenství. Příslušenství, které nebylo schváleno k použití s telehandlerem, by mohlo způsobit poškození stroje nebo nehodu.
31200675
5-1
Část 5 – Příslušenství a závěsy 5.3
PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ SPOLEČNOSTÍ JLG Platná norma Číslo dílu
Příslušenství Držák, 1220 mm (48 in) Držák, 1270 mm (50 in) Držák, 1200 mm Držák s posunem do strany, 1220 mm (48 in)
CE
ANSI
331-6310
X
330-4234
X
350-9099
X
336-3523
X
330-4242
X
350-0501
X
AUS
Rychlospojka STD
UQC X
X X
X X X X
331-3252
X
330-4243
X
331-3251
X
X
Vidlice, paleta 50x100x1220 mm (2x4x48 in)
323-5738
X
X
X
X
Vidlice, trám 38x150x1525 mm (1.5x6x60 in)
323-5737
X
X
X
X
Vidlice, blok 50x50x1220 mm (2x2x48 in)
301-9752
X
X
X
X
Vidlice, paletová, 45x100x1070 mm
252-1454
X
X
X
Vidlice, paletová, 50x100x1200 mm
309-9179
X
X
X
Vidlice, paletová, 50x100x1525 mm
252-1456
X
X
X
Vidlice, paletová, 50x120x1200 mm
323-5635
X
X
X
Lžíce, lehký materiál, 0,8 m3
330-4237
(1.0 yd3)
350-0505
Držák otočný/s náklonem ke straně, 1220 mm (48 in)
Lžíce, lehký materiál, 1,3 (1.7
m3
yd3)
Lžíce, drapáková, 0,8 m3 (1.0 yd3) Hák namontovaný na vidlici
5-2
X X
330-4236 350-0508 350-0509 321-0556
X X X
X X
X X
330-4240
X
X X
X X
X X
X
X
X
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
31200675
5-3
Část 5 – Příslušenství a závěsy 5.4
TELEHANDLER/PŘÍSLUŠENSTVÍ/NOSNOST VIDLICE
1
X XX XXXXXXXX XXXX XXXX X XXX
X XX XXXXXXXX XXXX XXXX X XXX
3
OAL1740
2
Než nainstalujete příslušenství, ověřte, že je schváleno a že je telehandler vybaven správným zátěžovým grafem. Viz “Schválené příslušenství” na straně 5-1. Chcete-li zjistit maximální nosnost telehandleru a příslušenství, použijte nejnižší z následujících hodnot: • Nosnost vyražená na identifikačním štítku příslušenství (1). • Nosnost a zátěžové středy jsou vyraženy na boku každé vidlice (2) (pokud existují). Tento údaj znamená maximální nosnost, kterou může jednotlivá vidlice bezpečně nést ve středu maximálního zatížení (3). Celková nosnost příslušenství se násobí počtem vidlic na příslušenství (pokud existují), a to až do maximální nosnosti příslušenství. • Maximální nosnost je uvedena na příslušném zátěžovém grafu. Viz “Schválené příslušenství” na straně 5-1. • Pokud se specifikace zátěže telehandleru liší od nosnosti vidlic nebo příslušenství, výslednou nosností je nižší hodnota. Používejte správný zátěžový graf, chcete-li zjistit maximální nosnost při různých konfiguracích stroje. Zvedání a umístění zátěže může vyžadovat použití více než jednoho zátěžového grafu na základě konfigurace stroje. Kromě blokových vidlic by všechny vidlice měly být používány ve sladěných dvojicích; blokové vidlice by měly být používány ve sladěných sadách.
VAROVÁNÍ Nikdy nepoužívejte příslušenství bez vhodného zátěžového grafu schváleného společností JLG, nainstalovaného na telehandleru.
5-4
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy 5.5
POUŽITÍ ZÁTĚŽOVÉHO GRAFU
Chcete-li řádně používat zátěžový graf (viz strana 5-6), musíte nejdříve zjistit a/nebo mít následující údaje: 1. schválená příslušenství, Viz “Schválené příslušenství” na straně 5-1. 2. řádný zátěžový graf (grafy), 3. hmotnost zvedaného nákladu, 4. informace o umístění nákladu: a. VÝŠKU, kam se náklad má umístit, b. VZDÁLENOST od předních pneumatik telehandleru, kam se náklad má umístit. 5. Na zátěžovém grafu vyhledejte čáru označující výšku a sledujte ji až ke vzdálenosti. 6. číslo v zátěžové zóně, kde se tyto dvě přímky kříží, je maximální nosnost pro toto zvednutí. Jestliže se tyto dvě přímky kříží mezi zónami, musíte použít nižší číslo. Číslo v zátěžové zóně se musí rovnat nebo musí být vyšší než hmotnost zvedaného nákladu. Určete limity zátěžové zóny na zátěžovém grafu a tyto limity nepřekračujte.
Umístění indikace nosnosti
A
50 60 70 80
INDIKAČNÍ ŠTÍTEK PŘÍSLUŠENSTVÍ
INDIKÁTOR ÚHLU VÝLOŽNÍKU
INDIKÁTOR VYSUNUTÍ VÝLOŽNÍKU
B -10
40 20 10 30
VYRAŽENÁ HMOTNOST VIDLICE OAL1730
31200675
5-5
Část 5 – Příslušenství a závěsy Příklad zátěžového grafu (ANSI a CE) Tento zátěžový graf lze použít POUZE s tímto modelem. Model telehandleru je uveden na výložníku nebo podvozku. Model XXXX je zde uveden pouze jako příklad.
Prázdné = standardní rychlospojka UQC = univerzální rychlospojka
XXXX XXX
XX +
XX 70°
XX
E 60°
XX 50°
XX
XX
XX
20°
10°
XX X
XXXX XX
XX
XXXX XX
30°
XX
XXXX XX
40°
XX Úhel výložníku
1
= XXX XX MAX
D
XXXX XX XXXX XX
Typ rychlospojky
Typ příslušenství, hmotnost a rozměry se musejí rovnat nebo musejí být nižší nebo vyšší než uvedená data.
Indikátor vysunutí výložníku (oblouk)
C B A
0°
XX XX XX XX XX XX XX
XX
XXXX XXXX Zátěžové zóny ukazují maximální hmotnost, kterou lze bezpečně zvednout.
OAL1771
Zátěžový střed se musí rovnat uvedené hodnotě nebo být nižší než uvedená hodnota.
Poznámka: Toto je pouze příklad zátěžového grafu! NEPOUŽÍVEJTE tento graf, používejte pouze ten, který máte v kabině operátora.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ. Všechny zátěže uvedené v zátěžovém grafu jsou založeny na předpokladu, že stroj stojí na pevném podkladu s rámem umístěným vodorovně (viz strana 4-5), vidlice jsou na držáku umístěny rovnoměrně, náklad je na vidlicích vyrovnán, pneumatiky mají správné rozměry a jsou správně nahuštěny a telehandler je v dobrém provozním stavu.
5-6
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy Příklad zátěžového grafu (AUS)
Typ rychlospojky UQC = univerzální rychlospojka
XXXMM MAX X° MAX
XXX
XXXMM MAX
XXXMM MAX
1
= XXX XX MAX
70°
XX
E 60°
TRAVELING (PICK & CARRY) REQUIRES FIRM SURFACE WITH LOAD ON FORKS. MAX TRAVEL SPEED XXKM/H. BOOM FULLY RETRACTED. LIFTING (STATIONARY) REQUIRES FIRM SURFACE WITH LOAD ON FORKS.
50°
XX 40°
XX 30°
XX X° MAX
XX XX
1. 2. 3. 4.
20°
10°
XXXX XX
X° MAX
D
XX
XX
Informace o zvedání
XX
XX X° MAX
SPECIFICATIONS FOR SAFE USE TIRE SIZES: (XX XX, XXXXX) TIRE PRESSURE: (XXXX XX) IN-SERVICE WIND SPEED: (XXM/S, XXKM/H) GROUND CONDITIONS: - FIRM SURFACES FOR BOTH LIFTING AND TRAVELING. - SLOPE AND LOAD LISTED ABOVE FOR BOTH CONFIGURATIONS. 5. STANDARD USED: (XX XXXXXXXX).
Typ příslušenství, hmotnost a rozměry se musejí rovnat nebo musejí být nižší nebo vyšší než uvedená data.
+
XXXX XX XXXX XX
X° MAX
XXXX
XXXX XX
Úhel výložníku
XXXX XX
Informace o jízdě
Tento zátěžový graf lze použít POUZE s tímto modelem. Model telehandleru je uveden na výložníku nebo podvozku. Model XXXX je zde uveden pouze jako příklad.
C B A
XX X
X° MAX
0°
XX XX XX XX XX XX XX
XXXXXXXXXX
Specifikace pro bezpečné použití
XX
XXXX XXXX
Zátěžový střed se Zátěžové zóny musí rovnat ukazují maximální hmotnost, kterou lze uvedené hodnotě nebo být nižší bezpečně zvednout. než uvedená hodnota.
OAL2150
Indikátor vysunutí výložníku (oblouk)
Poznámka: Toto je pouze příklad zátěžového grafu! NEPOUŽÍVEJTE tento graf, používejte pouze ten, který máte v kabině operátora.
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ. Všechny zátěže uvedené v zátěžovém grafu jsou založeny na předpokladu, že stroj stojí na pevném podkladu s rámem umístěným vodorovně (viz strana 4-5), vidlice jsou na držáku umístěny rovnoměrně, náklad je na vidlicích vyrovnán, pneumatiky mají správné rozměry a jsou správně nahuštěny a telehandler je v dobrém provozním stavu.
31200675
5-7
Část 5 – Příslušenství a závěsy Příklad Určitý dodavatel vlastní model telehandleru xxxxx s držákem na vidlici. Ví, že toto příslušenství lze použít s jeho modelem, jelikož: • Styl, hmotnost, rozměry a zátěžový střed příslušenství odpovídají údajům o příslušenství uvedeným v zátěžovém grafu. • Zátěžový graf je jasně vyznačen pro model xxxxx a odpovídá konfiguraci použitého stroje. Níže jsou uvedeny příklady s různými podmínkami, s nimiž se dodavatel může setkat a zda náklad lze nebo nelze zvednout. Hmotnost nákladu
Vzdálenost
Výška
Lze zvednout
1
1134 kg (2500 lb)
1,8 m (6 ft)
1,2 m (4 ft)
Ano
2
907 kg (2000 lb)
2,9 m (9.5 ft)
2,4 m (8 ft)
NE
3
1361 kg (3000 lb)
1,2 m (4 ft)
2,7 m (9 ft)
Ano
4
2381 kg (5250 lb)
0,6 m (2 ft)
4,9 m (16 ft)
NE
XXXX
XX +
1
= XXX XX MAX
20 70°
18
D
50°
14
10
Příklad 1
10°
2 0
1850 LBS
20°
2000 LBS
30°
8
4
3000 LBS
40°
12
6
4400 L BS 5500 LBS
16
Příklad 2
Příklad 4
E 60°
C B A
Příklad 3
0°
12 10
8
6
XXXX XXXX
4
2
0
XX OAL1801
Poznámka: Toto je pouze příklad zátěžového grafu! NEPOUŽÍVEJTE tento graf, používejte pouze ten, který máte v kabině operátora.
5-8
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy 5.6
INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ
Standardní rychlospojka MECHANICKÁ
2
1
3
HYDRAULICKÁ
6 3 4
5 6 4
OAL1811
1. Příslušenství 2. Výklenek pro připojovací kolík 3. Připojovací kolík 4. Pojistný kolík 5. Přidržovací kolík (mechanická spojka) 6. Rychlospojka (ovládání náklonu příslušenství v kabině, viz strana 3-12 nebo 3-13)
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ROZDRCENÍ. Vždy dbejte na to, aby držák či příslušenství byly řádně umístěny na výložníku a byly zajištěny pojistným kolíkem a přidržovacím kolíkem. Pokud byste instalaci neprovedli správně, mohlo by to umožnit rozpojení držáku/příslušenství/nákladu a způsobit usmrcení nebo závažné zranění.
31200675
5-9
Část 5 – Příslušenství a závěsy Mechanická rychlospojka Tento postup instalace je určen pro jednu osobu. Než vystoupíte z kabiny, proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3.
1. Nakloňte rychlospojku dopředu, abyste ji rozevřeli. Ověřte, zda jsou pojistný kolík a přidržovací kolík venku. OAL1820
2. Vyrovnejte připojovací kolík s vybráním v příslušenství. Lehce zvedněte výložník, abyste zapojili připojovací kolík do vybrání. OAL1830
3. Nakloňte rychlospojku zpět, čímž příslušenství připojíte.
OAL1840
4. Vložte pojistný kolík a zajistěte jej přidržovacím kolíkem.
OAL1850
5. Jestliže je příslušenství vybaveno hydraulikou, připojte pomocné hydraulické hadice. Viz “Hydraulicky ovládané příslušenství” na straně 5-14.
5-10
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy Hydraulická rychlospojka Tento postup instalace je určen pro jednu osobu.
1. Nakloňte rychlospojku dopředu, abyste ji rozevřeli. Zkontrolujte, zda je pojistný kolík vypojen. OAL2160
2. Vyrovnejte připojovací kolík s vybráním v příslušenství. Lehce zvedněte výložník, abyste zapojili připojovací kolík do vybrání. OAL2170
3. Nakloňte rychlospojku zpět, čímž příslušenství připojíte.
OAL2180
4. Stiskněte a přidržte spínač (1) a tlačítko (2) a současným přesunutím pákového ovladače doprava zapněte rychlospojku (nebo ji přesunutím doleva vypněte).
1
2
OAL1471
OAL1930
5. Zvedněte výložník do výše očí a vizuálně zkontrolujte, zda kolík rychlospojky prochází otvorem. Jestliže kolík neprochází otvorem, umístěte příslušenství na zem a vrat’te se ke kroku 2.
ZAPOJENO
VYPOJENO
6. Jestliže je příslušenství vybaveno hydraulikou, připojte pomocné hydraulické hadice. Viz “Hydraulicky ovládané příslušenství” na straně 5-14.
31200675
5-11
Část 5 – Příslušenství a závěsy Univerzální rychlospojka (UQC)
1
3
2
6 4
5
OAL1870
1. Příslušenství 2. Výklenek pro příslušenství 3. Připojovací okraj 4. Pojistný kolík 5. Rukojet’ pojistného kolíku 6. Univerzální rychlospojka (ovládání náklonu příslušenství v kabině viz strana 3-12 nebo 3-13)
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ROZDRCENÍ. Vždy dbejte na to, aby držák či příslušenství byly řádně umístěny na výložníku a zajištěny pojistným kolíkem. Pokud byste instalaci neprovedli správně, mohlo by to umožnit rozpojení držáku/příslušenství/nákladu a způsobit usmrcení nebo závažné zranění.
5-12
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy Tento postup instalace je určen pro jednu osobu. Než vystoupíte z kabiny, proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3.
1. Nakloňte rychlospojku dopředu, abyste ji rozevřeli. Ověřte, zda jsou rukojeti pojistných kolíků a kolíky vytaženy. OAL1880
2. Vyrovnejte připojovací okraj s vybráním v příslušenství. Lehce zvedněte výložník, abyste zapojili okraj do vybrání.
OAL1890
3. Nakloňte rychlospojku zpět, čímž příslušenství připojíte.
OAL1900
4. Zasunutím rukojetí pojistných kolíků zapojíte pojistné kolíky.
OAL1910
5. Jestliže je příslušenství vybaveno hydraulikou, připojte pomocné hydraulické hadice. Viz “Hydraulicky ovládané příslušenství” na straně 5-14.
31200675
5-13
Část 5 – Příslušenství a závěsy 5.7
HYDRAULICKY OVLÁDANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
2
1 OAL2080
OAL1920
1. Nainstalujte příslušenství (viz strana 5-9 nebo 5-12). 2. Podržte stisknutý spínač uvolnění tlaku pomocné hydrauliky (1) po dobu dvou sekund, abyste uvolnili tlak na obou pomocných šroubeních (2). 3. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 4. Připojte hadice příslušenství k oběma pomocným šroubením.
5-14
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy 5.8
NASTAVENÍ/POHYB VIDLIC
Držáky mohou mít různá umístění, na která lze vidlice umístit. Pro změnu polohy, v závislosti na konstrukci držáku, lze použít dvě metody. Poznámka: Naneste slabou vrstvu vhodného maziva, abyste usnadnili posun vidlic nebo tyče vidlic. Jak posouvat vidlice: 1. Zajistěte, aby příslušenství bylo řádně nainstalováno. Viz “Instalace příslušenství” na straně 5-9 nebo “Univerzální rychlospojka (UQC)” na straně 5-12. 2. Zvedněte příslušenství do výšky přibližně 1,5 m (5 ft) a nakloňte držák dopředu, až se patka vidlice uvolní z příslušenství. 3. Stůjte na straně držáku. Chcete-li vidlici posunout ke středu držáku, zatlačte vidlici do blízkosti oka vidlice. Chcete-li vidlici posunout k okraji držáku, zatlačte vidlici do blízkosti oka vidlice. Abyste zamezili uskřípnutí prstů, nedávejte prsty ani palec mezi vidlici a konstrukci držáku. Jestliže je nutné odstranit tyč vidlice: 1. Opřete vidlice o zem. 2. Odstraňte tyč vidlic. 3. Vrat’te vidlice. 4. Znovu nainstalujte tyč vidlic a mechanismus (mechanismy) udržující tyč vidlice.
31200675
5-15
Část 5 – Příslušenství a závěsy 5.9
PROVOZ PŘÍSLUŠENSTVÍ
• Omezení nosnosti a rozsahu pro telehandler se mění v závislosti na používaném příslušenství. • Zároveň s touto příručkou pro provoz a údržbu musí být v držáku příruček v kabině uložen oddělený návod k příslušenství. Pokud je příslušenství vybaveno držákem příruček, musí být další kopie uložena v příslušenství.
Poznámka: Operace popsané v tomto oddíle odkazují na vzor pákového ovladače pro zvedání. Pokud používáte vzor pákového ovladače pro nakládání, viz strana 3-13.
POZNÁMKA POŠKOZENÉ VYBAVENÍ. Některá příslušenství mohou přijít do kontaktu s předními pneumatikami nebo konstrukcí stroje, když je výložník zasunutý a příslušenství se otáčí. Nesprávné použití příslušenství může vést k poškození konstrukce příslušenství nebo stroje.
POZNÁMKA POŠKOZENÉ VYBAVENÍ. Při zvedání nákladu se vyhýbejte kontaktu s jakoukoli konstrukcí nebo předmětem. Udržujte odstup od konstrukce výložníku a nákladu. Pokud odstup nedodržíte, může to vést k poškození konstrukce příslušenství nebo stroje.
5-16
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
31200675
5-17
Část 5 – Příslušenství a závěsy Držák s vidlicemi Použití zátěžového grafu pro držák příslušenství Chcete-li zjistit maximální kapacitu, viz “Telehandler/ Příslušenství/Nosnost vidlice” na straně 5-4. OY0690
2
1 OAL1600
Pákový ovladač (1) řídí zvedání/spouštění a vysouvání/zatahování výložníku. Tlačítko náklonu (2) aktivuje náklon vidlic. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doleva nakloníte vidlice nahoru. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doprava nakloníte vidlice dolů.
Postup instalace: • Viz “Instalace příslušenství” na straně 5-9.
Preventivní opatření proti poškození zařízení: • Vidlice nepoužívejte k postrkování materiálu. Nadměrné síly při postrkování by mohly poškodit vidlice nebo konstrukci stroje. • Nepokoušejte se zvedat náklady, které jsou připevněny nebo spojeny s jiným předmětem.
5-18
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy Hák namontovaný na vidlici (ANSI a CE) Použití odpovídajícího zátěžového grafu pro držák Chcete-li zjistit maximální kapacitu, viz “Telehandler/ Příslušenství/Nosnost vidlice” na straně 5-4. OY0640
Náklady zavěšujte v souladu s požadavky stanovenými v Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy.
2
1 OAL1960
Pákový ovladač (1) řídí zvedání/spouštění a vysouvání/zatahování výložníku. Tlačítko náklonu (2) aktivuje náklon háku namontovaného na vidlici. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doleva nakloníte vidlice nahoru. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doprava nakloníte vidlice dolů. Postup instalace: • Držák musí být řádně nainstalován. Viz “Instalace příslušenství” na straně 5-9. • Zajistěte hák namontovaný na vidlici vůči vidlicím jeho posunutím na nadřazené vidlice a za svislý dřík vidlice nainstalujte přidržovací kolík. Provoz: • Je nutné používat vidlice na palety nebo řezivo s odpovídající nosností. Nepoužívejte ani blokové vidlice, ani vidlice pro odhad kubatury nákladu. • Hmotnost háku namontovaného na vidlice je nutné zahrnout jako součást celkové zvedané nosnosti. • Nepoužívejte hák namontovaný na vidlici s příslušenstvím, které se může otáčet (například držáky s bočním náklonem a kyvné držáky), aniž byste nejprve možnosti otáčení zamezili.
31200675
5-19
Část 5 – Příslušenství a závěsy Držák otočný/s náklonem ke straně Použití zátěžového grafu pro držák příslušenství otočný/s náklonem ke straně Chcete-li zjistit maximální kapacitu, viz “Telehandler/ Příslušenství/Nosnost vidlice” na straně 5-4. OAL1550
2
1 OAL1600
Pákový ovladač (1) řídí zvedání/spouštění výložníku a vysouvání/zatahování výložníku. Tlačítko náklonu (2) aktivuje náklon vidlic. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doleva nakloníte vidlice nahoru. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doprava nakloníte vidlice dolů.
3
OAL1950
Otáčení: Otáčení držáku řídí tlačítko pomocné hydrauliky (3). • Stisknutím tlačítka a přesunutím pákového ovladače doprava otočíte držák doprava. • Stisknutím tlačítka a přesunutím pákového ovladače doleva otočíte držák doleva. Postup instalace: • Viz “Instalace příslušenství” na straně 5-9.
5-20
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ROZDRCENÍ. Nepoužívejte rotaci k tlačení nebo tažení předmětů nebo nákladu. Mohlo by to vést k pádu předmětu nebo nákladu.
Preventivní opatření proti poškození zařízení: • Vidlice nepoužívejte k postrkování materiálu. Nadměrné síly při postrkování by mohly poškodit vidlice nebo konstrukci stroje. • Nepokoušejte se zvedat náklady, které jsou připevněny nebo spojeny s jiným předmětem.
31200675
5-21
Část 5 – Příslušenství a závěsy Držák s posunem do strany Použití zátěžového grafu pro držák příslušenství s posunem do strany Chcete-li zjistit maximální kapacitu, viz “Telehandler/ Příslušenství/Nosnost vidlice” na straně 5-4. OAL1540
2
1 OAL1600
Pákový ovladač (1) řídí zvedání/spouštění a vysouvání/zatahování výložníku. Tlačítko náklonu (2) aktivuje náklon vidlic. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doleva nakloníte vidlice nahoru. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doprava nakloníte vidlice dolů.
3
OAL2210
Posun do strany: Tlačítko pomocné hydrauliky (3) aktivuje posun držáku ke straně. • Chcete-li provést posun doprava, podržte tlačítko stisknuté a posuňte pákový ovladač doprava. • Chcete-li provést posun doleva, podržte tlačítko stisknuté a posuňte pákový ovladač doleva. Postup instalace: • Viz “Instalace příslušenství” na straně 5-9.
5-22
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ROZDRCENÍ. Nepoužívejte boční posun k tlačení nebo tažení předmětů nebo nákladu. Mohlo by to vést k pádu předmětu nebo nákladu.
Preventivní opatření proti poškození zařízení: • Vidlice nepoužívejte k postrkování materiálu. Nadměrné síly při postrkování by mohly poškodit vidlice nebo konstrukci stroje. • Nepokoušejte se zvedat náklady, které jsou připevněny nebo spojeny s jiným předmětem.
31200675
5-23
Část 5 – Příslušenství a závěsy Lžíce Použití odpovídajícího zátěžového grafu pro lžíci Chcete-li zjistit maximální kapacitu, viz “Telehandler/ Příslušenství/Nosnost vidlice” na straně 5-4. OZ0730
2
1 OAL1610
Pákový ovladač (1) řídí zvedání/spouštění a vysouvání/zatahování výložníku. Tlačítko náklonu (2) aktivuje náklon lžíce. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doleva nakloníte vidlice nahoru. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doprava nakloníte vidlice dolů.
Postup instalace: • Viz “Instalace příslušenství” na straně 5-9.
Provoz: • Výložník zvedněte nebo snižte na odpovídající výšku pro naložení materiálu z hromady. • Vyrovnejte telehandler čelem k hromadě a najeďte pomalu a plynule do hromady, abyste lžíci naložili. • Nakloňte lžíci dostatečně nahoru, abyste náklad udrželi v lžíci, a zacouvejte od hromady. • Jeďte v souladu s požadavky stanovenými v Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy. • Nakloňte lžíci dolů, abyste náklad vyložili.
5-24
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy Preventivní opatření proti poškození zařízení • Kromě zvedání a vyklápění nákladu musí být výložník při jakékoli práci se lžící plně zatažen. • Nenajíždějte lžící při nakládání do rohů. Materiál v lžíci rozvrhněte rovnoměrně. Zátěžové grafy pro lžíci předpokládají, že materiál je ve lžíci rozmístěn rovnoměrně. • Lžíci nepoužívejte k postrkování materiálu. Nadměrné síly při postrkování by mohly poškodit lžíci nebo konstrukci stroje. • Nepokoušejte se nakládat materiál, který je tvrdý nebo zmrzlý. To by mohlo způsobit závažné poškození rychlospojky nebo konstrukce stroje. • Nepoužívejte lžíci ke shrabování. To by mohlo způsobit závažné poškození rychlospojky.
31200675
5-25
Část 5 – Příslušenství a závěsy Drapáková lžíce Použití zátěžového grafu pro drapákovou lžíci Chcete-li zjistit maximální kapacitu, viz “Telehandler/ Příslušenství/Nosnost vidlice” na straně 5-4. OZ1450
2
1 OAL1610
Pákový ovladač (1) řídí zvedání/spouštění a vysouvání/zatahování výložníku. Tlačítko náklonu (2) aktivuje náklon lžíce. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doleva nakloníte vidlice nahoru. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doprava nakloníte vidlice dolů.
3
OAL1970
Otevření/zavření drapáku: Tlačítko pomocné hydrauliky (3) aktivuje pohyb otevření/zavření drapákové lžíce. • Chcete-li drapákovou lžíci zavřít, podržte tlačítko stisknuté a posuňte pákový ovladač doprava. • Chcete-li drapákovou lžíci otevřít, podržte tlačítko stisknuté a posuňte pákový ovladač doleva.
Postup instalace: • Viz “Instalace příslušenství” na straně 5-9.
5-26
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy Provoz: • Výložník zvedněte nebo snižte na odpovídající výšku pro naložení materiálu z hromady a otevřete drapák. • Vyrovnejte telehandler čelem k hromadě a najeďte pomalu a plynule do hromady, abyste lžíci naložili. • Nakloňte lžíci dostatečně nahoru, abyste náklad udrželi, zavřete drapák a zacouvejte od hromady. • Jeďte v souladu s požadavky stanovenými v Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy. • Otevřete drapák a skloňte lžíci dolů, abyste náklad vyložili.
Preventivní opatření proti poškození zařízení • Kromě zvedání a vyklápění nákladu musí být výložník při jakékoli práci se lžící plně zatažen. • Nenajíždějte lžící při nakládání do rohů. Materiál v lžíci rozvrhněte rovnoměrně. Zátěžové grafy pro lžíci předpokládají, že materiál je ve lžíci rozmístěn rovnoměrně. • Lžíci nepoužívejte k postrkování materiálu. Nadměrné síly při postrkování by mohly poškodit lžíci nebo konstrukci stroje. • Nepokoušejte se nakládat materiál, který je tvrdý nebo zmrzlý. To by mohlo způsobit závažné poškození rychlospojky nebo konstrukce stroje. • Nepoužívejte lžíci ke shrabování. To by mohlo způsobit závažné poškození rychlospojky.
31200675
5-27
Část 5 – Příslušenství a závěsy Rameno pro manipulaci s materiálem (ANSI a CE) Použití zátěžového grafu pro rameno pro manipulaci s materiálem Chcete-li zjistit maximální kapacitu, viz “Telehandler/ Příslušenství/Nosnost vidlice” na straně 5-4. OAL2190
Náklady zavěšujte v souladu s požadavky stanovenými v Část 1 – Všeobecné bezpečnostní postupy.
2
1 OAL2200
Pákový ovladač (1) řídí zvedání/spouštění výložníku a vysouvání/zatahování výložníku. Tlačítko náklonu (2) zapíná náklon ramena pro manipulaci s materiálem. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doleva nakloníte vidlice nahoru. • Stisknutím a současným přidržením tlačítka a přesunutím pákového ovladače doprava nakloníte vidlice dolů.
Postup instalace: • Viz “Instalace příslušenství” na straně 5-9.
Provoz: • Hmotnost lanoví je nutné zahrnout do celkové zvedané hmotnosti.
5-28
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy 5.10 ZÁVĚSY Stroj není schválen pro tažení na silnici. Maximální tažná kapacita je dána nejnižší kapacitou telehandleru a závěsu. Další požadavky na odtažení a/nebo omezení si zjistěte z místních vládních nařízení. Poznámka: Rychlost a/nebo náklad bude možné nutné omezit, pokud budete cestovat na povrchu, který není vodorovný. Jestliže závěs nebyl nainstalován, zajistěte jej ke stroji pomocí upevňovacích prvků dodaných se strojem.
Čep závěsu Maximální celková hmotnost přívěsu a nákladu............................ 2500 kg (5500 lb)
2
3 1 OAL2100
Připojení přívěsu pro tažení: 1. Odstraňte bezpečnostní kolík (1) a vytáhněte kolík (2) ze závěsu (3). 2. Vyrovnejte stroj a tažné okno přívěsu. 3. Zastrčte kolík do závěsu a tažného oka. Zajistěte kolík bezpečnostním kolíkem.
31200675
5-29
Část 5 – Příslušenství a závěsy Nastavitelný čep závěsu Maximální celková hmotnost přívěsu a nákladu............................ 2500 kg (5500 lb)
4 5 2 6 OAL2120
3 1
Připojení přívěsu pro tažení: 1. Odstraňte bezpečnostní kolík (1) a vytáhněte kolík (2) ze závěsu (3). 2. Vyrovnejte stroj a tažné okno přívěsu. 3. Zastrčte kolík do závěsu a tažného oka. Zajistěte kolík bezpečnostním kolíkem. 4. Jestliže přívěs má elektrický rozvod, připojte jej do zásuvky pro přívěs (4).
Nastavení výšky závěsu: 1. Vyjměte pojistné kolíky (5). 2. Podepřete závěs a vyjměte kolíky (6). 3. Dejte závěs do požadované výšky. 4. Vrat’te kolíky a zajistěte je bezpečnostními kolíky.
5-30
31200675
Část 5 – Příslušenství a závěsy Nastavitelný autozávěs Maximální celková hmotnost přívěsu a nákladu............................ 2500 kg (5500 lb)
5 6
3
7 OAL2140
1
2 4
Připojení přívěsu pro tažení: 1. Otáčejte pákou (1), až bude kolík (2) plně zasunut. 2. Vyrovnejte závěs (3) a tažné oko přívěsu. 3. Zacouvejte strojem k návěsu. 4. Jakmile se tažné oko dotkne spouštěče (4), kolík a páka se uvolní. 5. Jestliže přívěs má elektrický rozvod, připojte jej do zásuvky pro přívěs (5).
Nastavení výšky závěsu: 1. Vyjměte pojistné kolíky (6). 2. Podepřete závěs a vyjměte kolíky (7). 3. Dejte závěs do požadované výšky. 4. Vrat’te kolíky a zajistěte je bezpečnostními kolíky.
31200675
5-31
Část 5 – Příslušenství a závěsy
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
5-32
31200675
Část 6 – Nouzové postupy
ČÁST 6 – NOUZOVÉ POSTUPY 6.1
ODTAŽENÍ NEPOJÍZDNÉHO STROJE
Následující informace předpokládají, že telehandler je nepojízdný. • Než začnete telehandler přesouvat, přečtěte si veškeré následující informace, abyste pochopili, jaké možnosti jsou k dispozici. Pak vyberte vhodnou metodu. • Vyprošt’ovací zařízení namontovaná na stroji poskytují vhodná místa pro upevnění lana, řetězu nebo tyče pouze v případě, že je telehandler zaseknutý nebo deaktivovaný. Vyprošt’ovací zařízení nejsou určena k tažení. • Systém řízení umožňuje ruční řízení, když selže motor nebo posilovač; řízení však bude pomalé a bude požadovat větší sílu. • NEZKOUŠEJTE táhnout telehandler, který je naložen nebo jehož výložník/ příslušenství je výše než 1,2 m (4 ft).
Pohyb na krátké vzdálenosti • Jestliže je nutné telehandler přesunout na krátkou vzdálenost, méně než 30 m (100 ft), je přípustné použít vozidlo s dostatečnou silou k odtažení stroje, bez jakékoli předchozí přípravy. Hnací kola se neotáčí.
Pohyb na dlouhé vzdálenosti • Jestliže chcete telehandler přesunout na delší vzdálenost, musíte jej naložit na přívěs s dostatečnou nosností.
Pokud nelze použít žádnou z těchto metod, místní prodejce produktů Caterpillar vám sdělí konkrétní pokyny.
31200675
6-1
Část 6 – Nouzové postupy 6.2
NOUZOVÉ SPUŠTĚNÍ VÝLOŽNÍKU
V případě celkové ztráty výkonu motoru nebo selhání hydraulického čerpadla, když je náklad zvednutý, musíte situaci řádně vyhodnotit a řešit ji individuálně. Obrat’te se na místního prodejce produktů Caterpillar, který vám sdělí konkrétní pokyny. Telehandler zajistěte podle následujících postupů: 1. V prostoru kolem telehandleru nesmějí být žádné osoby. 2. Aktivujte parkovací brzdu. Dejte páku převodovky do polohy “NEUTRÁL”. 3. Zablokujte všechna čtyři kola. 4. Velký prostor kolem výložníku vymezte provazem nebo páskou, aby tam nevstupovaly žádné osoby.
6.3
NOUZOVÝ VÝCHOD Z UZAVŘENÉ KABINY 1
OZ0240
V nouzové situaci lze zadní okno použít jako východ z telehandleru. • Vyjměte blokovací kolík (1). Okno pak lze volně vyklopit.
6-2
31200675
Část 7 – Mazání a údržba
ČÁST 7 – MAZÁNÍ A ÚDRŽBA 7.1
ÚVOD
Výrobek udržujte podle plánu údržby na následujících stránkách.
1 2 10
D
50
50
D
250
OAL2020
Grafy pro mazání (1) a údržbu (2) obsahují pokyny, kterými se musíte řídit, abyste tento výrobek udrželi v dobrém provozním stavu. Příručka pro provoz a údržbu a Servisní příručka obsahují podrobnější servisní informace se specifickými pokyny.
Oděvy a bezpečnostní vybavení • Noste veškeré ochranné oděvy a osobní bezpečnostní vybavení, které vám bylo vydáno nebo které je nutné s ohledem na pracovní podmínky. • NENOSTE volné oděvy ani šperky, které by se mohly zachytit za ovládací prvky nebo pohyblivé části.
31200675
7-1
Část 7 – Mazání a údržba 7.2
VŠEOBECNÉ POKYNY K ÚDRŽBĚ
Než začnete na telehandleru provádět nějaký servis nebo údržbu, proveďte postup vypnutí, viz strana 4-3, pokud nedostanete jiné pokyny. Dbejte na to, aby telehandler byl ve vodorovné poloze, aby uváděl správné hodnoty kapalin. • Před promazáním vyčistěte znečištěné části systému mazání. • Jakmile telehandler promažete, několikrát proveďte všechny funkce, aby bylo mazivo rozmístěno rovnoměrně. Tento postup údržby provádějte bez nainstalovaného příslušenství. • Na všechna spojovací místa s čepem naneste lehkou vrstvu motorového oleje. • Uváděné intervaly platí pro normální používání a podmínky. Pokud stroj používáte hodně nebo v náročných podmínkách, intervaly přizpůsobte. • Olej z motoru a převodovky vypust’te poté, co byl stroj v provozu, když je olej horký. • Hladiny všech maziv kontrolujte tehdy, když je mazivo chladné. Pro snadné plnění hydraulické nádoby používejte nálevku s hadicí nebo pružkou trubkou.
VAROVÁNÍ RIZIKO ŘEZNÝCH RAN/ROZDRCENÍ/POPÁLENÍ. Neprovádějte servis ani údržbu na stroji, když je motor spuštěný.
7-2
31200675
Část 7 – Mazání a údržba 7.3
PLÁN SERVISU A ÚDRŽBY
10 a prvních 50 a 50 hodin
EVERY
KAŽDÝCH
10
Check Fuel Zkontrolujte Level hladinu paliva
Check Engine Zkontrolujte Oil Level hladinu oleje v motoru
Check Hydraulic Zkontrolujte hladinu Oil Level hydraulického oleje
Check Tire Zkontrolujte stav Conditiona & pneumatik tlak Pressure v pneumatikách
Zkontrolujte Check Air Filterfiltr vzduchový
Check Zkontrolujte Battery baterii
Additional Další kontroly – Checks část 8 Section 8
1
1. st
50 LB/F T (N m)
Check Wheel Zkontrolujte Lug Nut dotahovací Torque moment matic kol
KAŽDÝCH EVERY
50
Drain Fuel/ Vypust’te Water oddělovač Separator paliva/vody
Check Engine Zkontrolujte Coolant Level hladinu chladiva v motoru
Zkontrolujte Check Brake Fluidbrzdové Level hladinu kapaliny
Zkontrolujte hladinu Check Washer Fluid Level ostřikovací kapaliny (if equipped) (je-li ve výbavě) OAL1991
31200675
7-3
Část 7 – Mazání a údržba Prvních 250, 250 a 500 hodin
1.
1st
250
Vyměňte Axle olej Change Differential Oil v diferenciálu
Vyměňte Change Wheel olej u kol End Oil
VyměňteFront olej Change v prokluzové spojce Axle Drop Boxnápravy Oil přední
KAŽDÝCH EVERY
250
Zkontrolujte Check Boom Wearvýložníku Pads destičky
Mazací plán Lubrication
Schedule
Check Wheel Zkontrolujte End Oil Levels hladinu oleje
Zkontrolujte Check Axle Differential Oil hladinu oleje Level v diferenciálu
u kol
Check Front Vyměňte olej Drop vAxle prokluzové Box Oil přední Level spojce nápravy
Zkontrolujte Check Fan Belt řemen ventilátoru
KAŽDÝCH EVERY
500
LB/F T (N m)
Change Fuel Vyměňte palivový Filter filtr
Changeolej Engine Vyměňte a filtr and vOil motoru Filter
Change Vyměňte prvky Air Filter filtrace vzduchu Elements
Zkontrolujte Check Wheel Lug Nut dotahovací moment Torque matic kol OAL2002
7-4
31200675
Část 7 – Mazání a údržba 1000 hodin
EVERY
KAŽDÝCH
1000
Change VyměňteAxle olej Differential Oil v diferenciálu
Vyměňte u kol Changeolej Wheel
Changefiltr Vyměňte Transmission převodovky Filter
Change Vyměňte Engine Coolant chladivo motoru
End Oil
Vyměňte Front olej v Change Axle Drop prokluzové spojce Box Oil přední nápravy
Change Vyměňte Hydraulic hydraulickou Fluid & Filters kapalinu a filtry
Checkvíčko Zkontrolujte Hydraulic Tank hydraulické Cap nádrže
OAL2012
31200675
7-5
Část 7 – Mazání a údržba 7.4
MAZACÍ PLÁNY
250 hodin
EVERY
KAŽDÝCH
250
OAL1980
7-6
31200675
Část 7 – Mazání a údržba
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
31200675
7-7
Část 7 – Mazání a údržba 7.5
POKYNY K ÚDRŽBĚ PRO OPERÁTORA
Palivový systém
10
A. Kontrola hladiny paliva
OW0970
OW0990
P
00000 00 h
2
P
1 00000 00 h
OAL1680
1. Zkontrolujte měřák paliva (1) umístěný na přístrojovém panelu v kabině. 2. Jestliže je paliva málo, jeďte k čerpací stanici a proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 3. Otočte víčko nádrže (2) a sejměte je z plnicího hrdla. 4. Natankujte naftu podle potřeby. 5. Vrat’te víčko nádrže. Poznámka: Naftu doplňujte vždy na konci pracovní směny, abyste minimalizovali kondenzaci.
POZNÁMKA POŠKOZENÉ VYBAVENÍ. Nedovolte, aby při práci stroje došlo palivo. Před prováděním servisních prací si projděte podrobnosti v příručce pro provoz a údržbu motoru.
7-8
31200675
Část 7 – Mazání a údržba B. Vypust’te oddělovač paliva/vody
50
OW0980
OW1000
4 3 OAL1690
1. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 2. Otevřete kryt motoru. 3. Povolte výpustní kohout (3) na spodní straně palivového filtru (4) a nechejte veškerou vodu odtéci do sklenice, až bude odtékat jen čisté palivo. Dotáhněte výpustní kohout. 4. Zavřete a zajistěte kryt motoru.
31200675
7-9
Část 7 – Mazání a údržba Motorový olej
A. Kontrola hladiny motorového oleje
10
OW0970
OW1020
4
AD
D
2 3
1 OAL1760
1. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 2. Otevřete kryt motoru. 3. Vytáhněte zásuvnou měrku (1) a zkontrolujte hladinu oleje. Hladina oleje by měla být mezi značkami (2) a přidat (3) ve šrafované části zásuvné měrky. 4. Vyměňte zásuvnou měrku. 5. Jestliže je olej nízko, sejměte plnicí zátku oleje (4) a přidejte motorový olej, abyste jej doplnili až po značku naplnění ve šrafované ploše. 6. Vrat’te zátku oleje. 7. Zavřete a zajistěte kryt motoru.
7-10
31200675
Část 7 – Mazání a údržba Hydraulický olej
A. Kontrola hladiny hydraulického oleje
10
OW0970
OW1030
6
5
OAL1780
1. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 2. Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje na průzoru (5) na rámu. Hladina oleje by měla být v průzoru vidět. 3. Pokud je hladina hydraulického oleje nízká, otevřete kryt motoru a sejměte víčko plnění oleje (6) z plnicího hrdla. Přidejte hydraulickou kapalinu, aby hladina oleje dosahovala po horní značku příslušného průhledu. 4. Vrat’te víčko plnicího otvoru hydraulického oleje. 5. Zavřete a zajistěte kryt motoru.
31200675
7-11
Část 7 – Mazání a údržba Pneumatiky
A. Kontrola tlaku v pneumatikách
10
OW0970
OW1040
1. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 2. Sejměte krytku ventilu. 3. Zkontrolujte tlak v pneumatice. 4. Případně přidejte vzduch. 12,00 x 16,5, Bias-Ply – 12 vrstev............................................ 5,5 baru (80 psi) 14,00 x 17,5, Bias Ply – 10 vrstev ............................................ 4,8 baru (70 psi) 5. Vrat’te krytku ventilu zpět.
B. Poškození pneumatik Když na pneumatikách zjistíte proříznutí, rozpárání nebo odtržení, které odhalí ocelové výztuhy boční stěny nebo dezénu, okamžitě vyřaďte stroj z provozu. Je nezbytné zajistit výměnu pneumatiky nebo kola. Když u pneumatik plněných polyuretanem zjistíte výskyt některého z následujících jevů, okamžitě vyřaďte stroj z provozu (je nezbytné zajistit výměnu pneumatiky nebo kola): • hladký rovnoměrný řez vrstvami ocelových výztuží, který přesahuje celkovou délku 7,5 cm (3 in); • jakékoli trhliny nebo praskliny (s rozedranými okraji) ve vrstvách ocelových prutů, které v jakémkoli směru přesahují; • jakékoli perforace o průměru více než 2,5 cm (1 in). Dojde-li k poškození pneumatiky, které nepřekračuje výše uvedená kritéria, je třeba pneumatiku denně kontrolovat, zda nedochází k rozšíření poškození mimo povolená kritéria.
C. Výměna pneumatiky a kola Doporučujeme, aby náhradní pneumatika měla stejný rozměr, ocelové výztuže a značku jako původní pneumatika. Další informace o objednávání naleznete v příslušné příručce pro náhradní díly. Jestliže nepoužijete pneumatiku schválenou pro výměnu, musejí mít náhradní pneumatiky následující vlastnosti: • stejný nebo větší běhoun/zatížení a velikost jako původní pneumatika; • kontaktní šířka běhounu pneumatiky stejná nebo větší než původní pneumatika; • průměr, šířka a odchylka kola stejné jako původní pneumatika;
7-12
31200675
Část 7 – Mazání a údržba • schváleno k použití od výrobce pneumatik (včetně tlaku vzduchu a maximálního zatížení pneumatiky). Bez konkrétního schválení společností JLG nevyměňujte pneumatiky plněné pěnou za pneumatiky plněné vzduchem. Jelikož mezi značkami pneumatik jsou rozdíly v rozměrech, při výběru a instalaci pneumatik dbejte na to, aby obě pneumatiky na jedné nápravě byly stejné. Instalované ráfky byla navrženy tak, aby splňovaly požadavky na stabilitu, které zahrnují rozchod, tlak v pneumatice a nosnost. Změny velikosti, například šířky ráfku, umístění středu, větší nebo menší průměr atd., bez písemného doporučení výrobce mohou ohrozit stabilitu.
E. Montáž kola Před prvním použití a po každém odstranění kol dotáhněte matice kol. Poznámka: Jestliže je stroj vybaven směrovými pneumatikami, musejí být pneumatiky instalovány v souladu se šipkami na pneumatikách směřujícími po směru jízdy. 1. Matice šroubujte zpočátku ručně, zamezíte tak šroubování přes závit. NENANÁŠEJTE mazivo na závity ani matice. 2. Dotáhněte matice kol ve střídavém vzoru, jak ukazuje obrázek. Použijte utahovací moment 300 Nm (220 lb-ft).
3 1
5
6
2 4
OAL1490
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PŘEVRŽENÍ. Matice kol musí být namontovány a utahovány správným utahovacím momentem, aby nedošlo k uvolnění kol, prasknutí kolíků a možnému oddělení kola od nápravy.
31200675
7-13
Část 7 – Mazání a údržba Systém přívodu vzduchu
50
A. Kontrola vzduchového filtru
OW0980
OW1010
1
2
6 4
7
5
3
OAL1750
1. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 2. Vyhledejte předřadný filtr (1) na krytu motoru a sejměte kryt z nádobky předřadného filtru. 3. Odstraňte prach z nádobky předřadného filtru. 4. Vrat’te nádobku předřadného filtru a zajistěte kryt. 5. Otevřete kryt motoru. 6. Vyhledejte předřadný filtr vzduchu (2) a odstraňte prach z podtlakového ventilu (3) stisknutím dna ventilu, abyste umožnili odpadnutí volných částeček. 7. Zavřete a zajistěte kryt motoru.
7-14
31200675
Část 7 – Mazání a údržba B. Výměna prvku 1. Sejměte kryt vzduchového filtru (4) a sejměte jej z nádobky vzduchového filtru (5). 2. Sejměte vnější primární prvek (6) a zkontrolujte, zda není poškozen. Poškozené prvky byste neměli znovu používat. Poznámka: Postupujte opatrně, abyste prvek při demontáži a výměně nepoškodili. 3. Důkladně vyčistěte vnitřek nádobky vzduchového filtru a podtlakový ventil. 4. Vyměňte vnější bezpečnostní prvek (7) po každé třetí výměně primárního prvku. Jestliže vyměňujete nyní primární bezpečnostní prvek, pečlivě jej vysuňte a nahraďte jej novým prvkem. 5. Nasuňte nový primární prvek přes vnitřní prvek a ověřte, že těsnicí okraj splývá se základnou vzduchového filtru. 6. Vrat’te zpět kryt vzduchového filtru.
Poznámka: Vnitřní bezpečnostní prvek byste nikdy neměli mýt ani používat opakovaně. Vždy instalujte nový prvek.
31200675
7-15
Část 7 – Mazání a údržba Systém chlazení motoru
A. Kontrola hladiny chladiva v motoru
50
OW0980
OW1070
2
1 OAL1860
1. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 2. Otevřete kryt motoru. 3. Zkontrolujte hladinu chladiva v přepadové nádobě (1). Když je chladivo horké, láhev by měla být plná do 1/2 až 3/4. Když je chladivo chladné, láhev by měla být plná do 1/4 až 1/2. 4. Jestliže je chladiva málo, sejměte víčko přepadové nádobky (2) a podle potřeby přidejte chladivo (směs etylénglykolu a vody 50/50). 5. Vrat’te víčko přepadové nádobky zpět. 6. Zavřete a zajistěte kryt motoru. Poznámka: Při plnění motoru chladivem je maximální rychlost plnění 15 litrů za minutu (4 galony za minutu).
7-16
31200675
Část 7 – Mazání a údržba Akumulátor
50
A. Kontrola akumulátoru
OW0980
OW1080
3
OAL1790
1. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 2. Sejměte kryt akumulátoru. 3. Nasaďte si ochranu očí a vizuálně zkontrolujte akumulátor (3). Zkontrolujte svorky, zda na nich není koroze. Pokud má akumulátor prasknutý, natavený nebo poškozený obal, vyměňte jej. 4. Vrat’te kryt akumulátoru na místo a zajistěte jej.
31200675
7-17
Část 7 – Mazání a údržba Brzdová soustava
A. Kontrola hladiny brzdové kapaliny
50
OW0980
OZ0540
1 OAL1940
1. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 2. Hladina brzdové kapaliny by měla být v nádobce vidět (1). 3. Jestliže je hladina brzdové kapaliny nízká, přidejte hydraulickou kapalinu dle potřeby.
Poznámka: Veškeré ostatní práce na brzdové soustavě musí provádět kvalifikovaní pracovníci.
7-18
31200675
Část 7 – Mazání a údržba Systém ostřikovačů (pokud je jím stroj vybaven)
A. Ostřikovače předního skla – kontrola hladiny kapaliny
50
OW0980
OAL2040
2
OAL2050
1. Proveďte “Postup vypnutí” na straně 4-3. 2. Ostřikovací kapalina by měla být v nádobce vidět (2). 3. Jestliže je hladina v ostřikovací nádobce nízká, přidejte kapalinu dle potřeby.
31200675
7-19
Část 7 – Mazání a údržba
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
7-20
31200675
Část 8 – Další kontroly
ČÁST 8 – DALŠÍ KONTROLY 8.1
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Jestliže některé z následujících testovacích výsledků nezle dosáhnout, systém nefunguje správně a stroj musí být vyřazen z provozu a opraven, než bude pokračovat v další práci.
8.2
SYSTÉM INDIKACE STABILITY NÁKLADU (CE A AUS)
A. Test systému indikace stability nákladu
10
OW0970
OZ0840
Indikace stability nákladu (LSI) je určena k tomu, aby plynule monitorovala stabilitu telehandleru ve směru dopředu. Chcete-li tuto funkci zkontrolovat, proveďte následující: 1. Zcela stáhněte a vyrovnejte výložník, bez nákladu. Během tohoto testu nezvedejte výložník. 2. Zkontrolujte, zda je stroj vyrovnaný. 3. Stiskněte testovací tlačítko na displeji LSI. Tím rozsvítíte všechny LED a zadní akustické varování. To ukazuje, že systém funguje správně.
31200675
8-1
Část 8 – Další kontroly
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
8-2
31200675
Část 9 – Specifikace
ČÁST 9 – SPECIFIKACE 9.1
SPECIFIKACE VÝROBKU
Kapaliny
Část nebo systém
Rozsah teploty okolí Typ a klasifikace
Viskozita
°C
°F
Min Max Min Max
Kliková skříň motoru
Hydraulický systém, nádržka brzdové kapaliny, diferenciál a náboje kol
Cat DEO Multigrade Cat DEO SYN Cat Arctic DEO SYN Cat ECF-1 API CG-4 Multigrade
SAE 0W-20
-40
10
-40
50
SAE 0W-30
-40
30
-40
86
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-30
-30
30
-22
86
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 10W-40
-18
50
0
122
SAE 15W-40
-9.5
50
15
122
SAE 0W-20
-40
40
-40
104
SAE 0W-30
-40
40
-40
104
SAE 5W-30
-30
40
-22
104
Cat TDTO SAE 5W-40 Cat TDTO-TMS SAE 10W Cat Arctic TDTO SYN SAE 30 komerční TO-4
-30
40
-22
104
-20
40
-4
104
10
50
50
122
SAE 10W-30
-20
40
-4
104
SAE 15W-40
-15
50
5
122
Cat TDTO-TMS
-20
50
-4
122
Mazivo destičky výložníku
Cat Advanced 3Moly
NLGI Grade 2
-20
40
-4
104
Mazivo pro válec a nápravu
Cat Multipurpose
NLGI Grade 2
-30
40
-22
104
Chladivo motoru
Cat DEAC
směs 50/50 – voda a nemrznoucí kapalina
Palivo
#2 motorová nafta
nízký obsah síry
Klimatizace
chladivo R-134a
tetrafluoroetan
31200675
9-1
Část 9 – Specifikace Objemy Olej v klikové skříni motoru Objem s výměnou filtru............................................................................ 9,1 l (9.6 qt) Palivová nádrž Objem ...................................................................................................... 91 l (24 gal) Systém chlazení Objem systému.................................................................................... 13,8 l (14.6 qt) Objem přepadové nádoby ....................................................................... 0,6 l (0.6 qt) Hydraulický systém Objem systému..................................................................................... 90 l (23.5 gal) Objem nádobky po značku naplnění ....................................................... 61 l (16 gal) Max. průtok okruhem pomocné hydrauliky.................................. 75,7 l/min (20 gpm) Brzdová soustava Objem systému........................................................................................ 0,7 l (0.7 qt) Nápravy Objem tělesa diferenciálu ........................................................................ 3,4 l (3.6 qt) Objem náboje kola................................................................................... 0,3 l (10 oz) Prokluzová spojka přední nápravy .......................................................... 0,6 l (21 oz) Systémklimatizace (pokud je jím stroj vybaven) Objem systému.................................................................................... 1134 g (2.5 lb)
Pneumatiky 12,00 x 16,5, Bias-Ply – 12 vrstev Vzduchové................................................................................... 5,5 baru (80 psi) Pěnové ............................................................................ přibližně 100 kg (220 lb) 14,00 x 17,5, Bias – 10 vrstev Vzduchové................................................................................... 4,8 baru (70 psi) Pěnové ............................................................................ přibližně 100 kg (220 lb) Matice kola Moment.......................................................................................... 300 Nm (220 lb-ft)
9-2
31200675
Část 9 – Specifikace Výkon Maximální nosnost zvedání............................................................ 2500 kg (5500 lb) Maximální výška zvedání ..................................................................... 5,5 m (18.2 ft) Nosnost a maximální výška ANSI ......................................................................................... CE Standardní rychlospojka ..................................................... Univerzální rychlospojka..................................................... AUS ..........................................................................................
1996 kg (4400 lb) 2000 kg (4409 lb) 1360 kg (2998 lb) 2500 kg (5512 lb)
Maximální dosah dopředu ....................................................................... 3,4 m (11 ft) Nosnost při maximálním dosahu dopředu ANSI Standardní rychlospojka ....................................................... Univerzální rychlospojka....................................................... CE Standardní rychlospojka ....................................................... Univerzální rychlospojka....................................................... AUS ............................................................................................
839 kg (1850 lb) 816 kg (1800 lb) 800 kg (1764 lb) 860 kg (1896 lb) 940 kg (2072 lb)
Dosah v maximální výšce.......................................................................... 0,6 m (2 ft) Maximální rychlost pojíždění .......................................................... 29 km/h (18 mph) Tažná síla Mimo silnici ............................................................................... 2500 kg (5500 lb) Na silnici ............................................................................................... 0 kg (0 lb) Maximální stupeň stoupání při jízdě (výložník v cestovní poloze) Stoupavost.....................................................................................................45 % Boční náklon...............................................................................................8,75 %
31200675
9-3
Část 9 – Specifikace Rozměry Celková výška ............................................................................... 1920 mm (75.6 in) Celková šířka................................................................................. 1816 mm (71.5 in) Rozchod ........................................................................................ 1486 mm (58.5 in) Rozvor ........................................................................................... 2286 mm (90.0 in) Délka od předních kol.................................................................. 3299 mm (129.9 in) Celková délka (bez příslušenství)................................................ 3663 mm (144.2 in) Světlá výška .................................................................................... 274 mm (10.8 in) Vnější poloměr otáčení................................................................ 3200 mm (126.0 in) Poloměr otáčení s vidlicemi......................................................... 4293 mm (169.0 in) Maximální hrubá hmotnost vozidla (bez příslušenství)................. 6050 kg (13340 lb) Maximální hmotnost přední nápravy (bez příslušenství) (výložník ve vodorovné poloze a plně zatažen).............................. 3037 kg (6696 lb) Maximální hmotnost zadní nápravy (bez příslušenství) (výložník ve vodorovné poloze a plně zatažen).............................. 3013 kg (6644 lb) Maximální plošný tlak 12,00 x 16,5 Huštěno vzduchem ................................................... 10,4 kg/cm2 (148 lb/in2) Huštěno pěnou.......................................................... 12,1 kg/cm2 (172 lb/in2) 14,00 x 17,5 Huštěno vzduchem ..................................................... 8,8 kg/cm2 (125 lb/in2) Huštěno pěnou.......................................................... 10,6 kg/cm2 (151 lb/in2)
9-4
31200675
Část 9 – Specifikace Prohlášení o vibracích (CE) Zrychlení průměrně zatíženého stroje. Mechanické odpružení sedadla..................................................... 1,1 m/s2 (3.6 ft/s2)
Hladina hlukových emisí (CE) • Telehandler je schválen podle příslušných směrnic EU. • Hladina akustického tlaku LWA je uvedena na stroji. TH255.........................................................................................................105 dB • V zájmu co nejnižší hlučnosti musíte pro údržbě a opravách stroje nasadit zpět všechny panely a jiné materiály pohlcující zvuk. Stroj neupravujte tak, že byste zvyšovali jeho hlukové emise.
31200675
9-5
Část 9 – Specifikace
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
9-6
31200675
Index
Index A
I
Akumulátor ..................................... 7-17
Instalace příslušenství Standardní rychlospojka ..............5-9 Univerzální rychlospojka............5-12
Autozávěs, nastavitelný.................. 5-31
B Brzdová soustava............................. 9-2 Bezpečnostní pás........................... 3-19
Indikátory výložníku Úhel ...........................................3-20 Vysunutí.....................................3-20
Bezpečnostní postupy ...................... 1-1
K
Bezpečnostní signální slova............. 1-1
Kabina operátora ............................2-11
Bezpečnostní značky ....................... 2-4
Kontrola a prohlídka před provozem.2-1
C
L
Chemické nebezpečí...................... 1-13
LSI.....................................................3-8 Test..............................................8-1
Č Čep závěsu .................................... 5-29
Lžíce ...............................................5-24
Čep závěsu, nastavitelný ............... 5-30
M
D Další kontroly.................................... 8-1
Motor Normální provoz ..........................4-3 Startování ....................................4-1
Drapáková lžíce.............................. 5-26
Matice kola........................................9-2
Držák otočný/s náklonem ke straně......................................... 5-20
Mazání a údržba ...............................7-1
Držák s posunem do strany............ 5-22 Držák s vidlicemi ............................ 5-18
Mazací plán 250 hodin.....................................7-6
N
E
Nápravy.............................................9-2
Elektrická nebezpečí ........................ 1-2
Nastavení/pohyb vidlic ....................5-15
H Hák namontovaný na vidlici............ 5-19 Hladina brzdové kapaliny ............... 7-18 Hladina chladiva motoru................. 7-16 Hladina hydraulického oleje ........... 7-11 Hladina motorového oleje............... 7-10 Hladina ostřikovací kapaliny........... 7-19 Hladina paliva................................... 7-8 Hlukové emise.................................. 9-5 Hydraulický systém .......................... 9-2
Nastavení sloupku řízení ................3-11 Nebezpečí jízdy ................................1-6 Nebezpečí pádu..............................1-12 Nebezpečí pádu nákladu ..................1-7 Nebezpečí převržení.........................1-3 Nebezpečí skřípnutí a rozdrcení .....1-10 Nosnost.............................................5-4 Nouzové postupy ..............................6-1 Nouzové spuštění výložníku .............6-2 Nouzový východ z uzavřené kabiny................................................6-2
Hydraulicky ovládané příslušenství ................................... 5-14
31200675
1
Index O
Přeprava zavěšeného nákladu..........4-8
Obchůzka ......................................... 2-8 Oddělovač paliva/vody ..................... 7-9
Příslušenství dodávané společností JLG ..........5-2 schválené.....................................5-1 neschválené.................................5-1
Odtažení ........................................... 6-1
Přístrojový panel .............................3-10
Okna ............................................... 2-12
Provoz ...............................................4-1
Olej v klikové skříni motoru............... 9-2
Provozní kontrola ............................2-10
P
Provoz příslušenství........................5-16
Páka ovládání převodovky ............... 3-7
Provoz se zavěšeným nákladem ......4-7
Páka ovládání přídavných zařízení........................................... 3-16
Provoz s nezavěšeným nákladem ....4-4
Objemy ............................................. 9-2
Pákový ovladač Schéma pákového ovladače při zvedání................................. 3-12 Schéma pákového ovladače při nakládání.............................. 3-13 Palivová nádrž .................................. 9-2 Parkovací brzda................................ 3-4 Plán servisu a údržby 10 hodin ...................................... 7-3 1000 hodin .................................. 7-5 250 hodin .................................... 7-4 50 hodin ...................................... 7-3 500 hodin .................................... 7-4 Prvních 250 hodin ....................... 7-4 Prvních 50 hodin ......................... 7-3 Pneumatiky.............................. 7-12, 9-2 Poškození ................................. 7-12 Tlak vzduchu ............................. 7-12 Výměna..................................... 7-12
R Rameno pro manipulaci s materiálem....................................5-28 Režimy řízení ..................................3-17 Rizika jízdy na svahu ........................1-9 Rozměry............................................9-4
S Sedadlo operátora...........................3-18 Specifikace........................................9-1 Spínač potlačení LSI .........................3-9 Systém chlazení................................9-2 Systém klasifikace rizika ...................1-1 Systém klimatizace ...........................9-2
U Umístění indikace nosnosti ...............5-5 Umístění nákladu ..............................4-6
Pokyny k údržbě pro operátora ........ 7-8
Umístění zavěšeného nákladu..........4-9
Postup vypnutí.................................. 4-3
Uvolnění nákladu ..............................4-6
Postup vyrovnání do vodorovné polohy ........................................ 4-5, 4-8
Uvolnění zavěšeného nákladu ..........4-9
Postup zaparkování.......................... 3-5
V
Pravá konzola................................. 3-14
Vibrace ..............................................9-5
Přeprava Upoutání.................................... 4-11 Zvedání ..................................... 4-12
Všeobecná údržba ............................7-2
Přeprava nákladu ............................. 4-5
2
Výkon ................................................9-3 Výměna kol .....................................7-12
31200675
Index Z Zahřátí ............................................ 2-10 Zapalování........................................ 3-6 Zátěžový graf Příklad......................................... 5-8 Příklad (AUS) .............................. 5-7 Vzorový (ANSI a CE) .................. 5-6 Závěsy............................................ 5-29 Značky ASME.......................................... 2-4 ISO.............................................. 2-6 Zvedání osob.................................... 1-8 Zvedání zavěšeného nákladu .......... 4-7
31200675
3
Index
4
31200675
Protokol prohlídek, údržby a oprav
Protokol prohlídek, údržby a oprav Sériové číslo _______________________________
Datum
Komentář
Protokol prohlídek, údržby a oprav Datum
Komentář
PŘEVOD VLASTNICTVÍ An Oshkosh Corporation Company
Vlastníkovi produktu: Pokud nyní vlastníte produkt uvedený v této příručce, ale NEJSTE jeho původním nabyvatelem, rádi bychom vás poznali. Aby společnost JLG Industries Inc. mohla zasílat věstníky zaměřené na téma bezpečnosti, potřebuje znát informace o současných vlastnících všech produktů JLG. Společnost JLG informace o vlastníkovi každého produktu JLG uchovává a používá je v případě, kdy je nezbytné vlastníka o něčem informovat. V níže uvedeném formuláři uveďte pro účely společnosti JLG aktuální informace o současném vlastnictví produktů JLG. Vyplněný formulář zašlete oddělení pro bezpečnost a spolehlivost produktů společnosti JLG faxem nebo poštou na níže uvedenou adresu. Děkujeme Oddělení pro bezpečnost a spolehlivost výrobků JLG Industries, Inc. 13224 Fountainhead Plaza Hagerstown, MD 21742 USA Telefon: +1-717-485-6591 Fax: +1-301-745-3713 POZNÁMKA: Ve formuláři neuvádějte produkty získané na leasing nebo produkty v pronájmu. Výr. model: _______________________________________________________________ Sériové číslo: _____________________________________________________________ Předchozí vlastník: _________________________________________________________ Adresa: __________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Země: ____________________________ Telefon: (_______) _______________________ Datum převodu: _________________________________ Současný vlastník: _________________________________________________________ Adresa: __________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Země: ____________________________ Telefon: (_______) _______________________
Kontaktní osoba ve vaší organizaci Jméno: ___________________________________________________________________ Titul: _____________________________________________________________________
Signály rukou
OY1090
NOUZOVÉ ZASTAVENÍ – Obě paže rozpažené, dlaně otevřené směrem dolů, pohybujte rukama dopředu a zpět.
OY1120
ZVEDNOUT VÝLOŽNÍK – Jedna paže vodorovně od těla, prsty sevřené, ukazujte palcem nahoru.
OY1150
ROZTÁHNOUT VÝLOŽNÍK – S rukama upaženýma ukazujte palci vně.
OY1180
NAKLONIT VIDLICE NAHORU – Jedna ruka podél těla, druhá směřuje nahoru přibližně pod úhlem 45 stupňů.
OY1100
ZASTAVENÍ – Jedna paže rozpažená, dlaň otevřená směrem dolů, pohybujte dopředu a zpět.
OY1130
SNÍŽIT VÝLOŽNÍK – Jedna paže vodorovně od těla, prsty sevřené, ukazujte palcem dolů.
OY1160
STÁHNOUT VÝLOŽNÍK – S rukama upaženýma směřujte palci dovnitř.
OY1110
ZASTAVIT MOTOR – Pohybujte palcem nebo ukazovákem před ústy.
OY1140
POHYBUJTE POMALU – Nechejte jednu ruku nehybně před rukou, která dává signál k pohybu. (Na obrázku je vidět pokyn Zvedejte náklad pomalu.)
OY1170
ZBÝVÁ TATO VZDÁLENOST – S rukama zvednutýma otevřenýma ukazujete vzdálenost, která zbývá.
OY1190
NAKLONIT VIDLICE DOLŮ – Jedna ruka podél těla, druhá směřuje dolů přibližně pod úhlem 45 stupňů.
Speciální signály – Pokud je zapotřebí signálů pro pomocné zařízení nebo pro zde nezmíněné situace, ukazující osoba a operátor si je musí předem domluvit.
31200675