Přiručka k obsluze Vibrační latě
P 35A
0171878cz
004
0710
Oznámení o autorských právech
© Copyright 2010, Wacker Neuson Corporation. Všechna práva, obzvláště pak práva kopírování a distribuce, jsou vyhrazena. Tuto publikaci může původní kupující přístroje reprodukovat na fotokopírce. Jakýkoli jiný typ reprodukce bez výslovného písemného povolení od společnosti Wacker Neuson Corporation je zakázán. Jakýkoli druh reprodukce nebo distribuce, který by nebyl schválen společností Wacker Neuson Corporation, představuje porušení platných autorských práv a bude trestně stíhán. Ti, kdo poruší tato práva, budou právně stíháni.
Obchodní známky
Všechny obchodní známky, na které se odkazuje v této příručce, jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
Výrobce
Wacker Neuson Corporation N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI 53051 USA Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957 www.wackerneuson.com
Přeložené pokyny
Tato příručka pro obsluhu poskytuje překlad původních pokynů. Originálním jazykem této příručky pro obsluhu je americká angličtina.
P 35A
Předmluva
Předmluva Stroje, na něz se vztahuje tato příručka Stroje
Čslo polozky
P 35A
0620364, 0620616, 0620851
Dokumentace zařízení Mějte výtisk Příručky k obsluze neustále uložený u zařízení. K objednávkám náhradních součástek používejte samostatné knihy součástek dodávané se zařízením. Prostudujte si samostatnou příručku pro opravy, kde jsou uvedeny podrobné pokyny týkající se provádění servisu a oprav zařízení. Pokud vám kterýkoli z těchto dokumentů chybí, kontaktujte prosím společnost Wacker Neuson Corporation, abyste si objednali náhradní dokument nebo navštivte stránky www.wackerneuson.com. Při objednávání součástí nebo požadování servisních informací mějte připraveno číslo modelu zařízení, číslo položky, číslo revize a sériové číslo.
Očekávané informace v této přiručce Tato přiručka obsahuje informace a pokyny pro bezpečný provoz a údržbu tohoto modelu či těchto modelů Wacker Neuson. K zajištěni vaši bezpečnosti a sniženi rizika poraněni si pečlivě přečtěte všechny pokyny uvedené v této přiručce tak, abyste jim porozuměli, a dodržujte je. Společnost Wacker Neuson Corporation si výslovně vyhrazuje právo provádět technické úpravy, a to i bez vyrozuměni, které zlepši výkonnost nebo technické standardy jejich strojů. Informace obsažené v této přiručce jsou založené na strojich vyráběných do doby publikace tohoto dokumentu. Společnost Wacker Neuson Corporation si vyhrazuje právo na změnu jakékoli části těchto informaci bez předchoziho upozorněni.
Schválení výrobce Tato příručka se několikrát zmiňuje o schválených součástkách, příslušenství a úpravách. Platí následující definice: Za schválené platí součástky a příslušenství, buď vyrobené, nebo poskytnuté společností Wacker Neuson. Schválené úpravy jsou takové úpravy, které provede pracovník servisního střediska schváleného společností Wacker Neuson podle písemných pokynů zveřejněných společností Wacker Neuson. Za neschválené platí součástky, příslušenství a úpravy, které nesplňují schválená kritéria. Neschválené součástky, příslušenství nebo úpravy mohou mít tyto následky: Nebezpečí vážného zranění obsluhy či osob na daném pracovišti Trvalé poškození stroje, na které se nevztahuje záruka
wc_tx001347cz.fm
3
Předmluva
P 35A
Pokud máte nějaké otázky týkající se schválených či neschválených součástek, příslušenství nebo úprav, obra″te se okamžitě na prodejce společnosti Wacker Neuson.
4
wc_tx001347cz.fm
P 35A 1
Bezpečnostní informace 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2
Popisky nacházející se v této příručc ................................................... 8 Popis stroje a zamýšlené použití .......................................................... 9 Provozní bezpečnost .......................................................................... 10 Bezpečnost operátora při používání spalovacího motoru .................. 11 Bezpečnost během údržby ................................................................. 12
14 Umistěni štitků .................................................................................... 14 Varovné a informačni štitky ................................................................ 14
Provoz 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13
4
8
Štitky 2.1 2.2
3
Obsah
16
Umístění ovládacích prvků ................................................................. 16 Příprava stroj pro první použití ........................................................... 17 Provozní pozice .................................................................................. 17 Doporučené palivo ............................................................................. 17 Před nastartováním ............................................................................ 18 Startování ........................................................................................... 18 Zastavení ............................................................................................ 19 Provoz ................................................................................................ 20 Nastavení budiče ................................................................................ 22 Řidítka ................................................................................................ 23 Zvedání a prepravování ..................................................................... 24 Vyklápěcí stojan ................................................................................. 25 Postup nouzového zastavení ............................................................. 25
Údržba 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
26
Harmonogram pravidelné údržby ....................................................... 26 Motorový olej ...................................................................................... 27 Vzduchový filtr .................................................................................... 28 Svíčka ................................................................................................. 29 Čistění ostřikovacích tyčí ................................................................... 30 Skladování .......................................................................................... 30 Odstraňování poruch .......................................................................... 31
wc_bo0171878cz_004TOC.fm
5
Obsah 5
P 35A
Technické informace 5.1 5.2 5.3 5.4
32
Motor ...................................................................................................32 Lišty .....................................................................................................33 Rozměry ..............................................................................................33 Měření vibrací, jimž je vystavena obsluha ...........................................34
6
wc_bo0171878cz_004TOC.fm
P 35A
wc_bo0171878cz_004TOC.fm
Obsah
7
Bezpečnostní informace 1
P 35A
Bezpečnostní informace 1.1
Popisky nacházející se v této příručc Tato příručka obsahuje zprávy označené jako NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ, OZNÁMENÍ a POZNÁMKA, které je nutno dodržovat, aby se snížila možnost osobního poranění, poškození vybavení nebo nesprávného servisu. Toto je symbol bezpečnostní výstrahy. Pouzívá se k upozornění na potenciální nebezpečí poranění. f Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny, které následují po tomto symbolu.
NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ upozorňuje na nebezpečnou situaci, která by mohla vést k smrti nebo vážnému zranění, pokud se jí nevyhnete. f Vyhněte se nebezpečí smrti či vážného zranění tím, že uposlechnete všech bezpečnostních výzev, které následují za tímto signálním slovem.
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ upozorňuje na nebezpečnou situaci, která by mohla vést k smrti nebo vážnému zranění, pokud se jí nevyhnete. f Vyhněte se možnému nebezpečí smrti či vážného zranění tím, že uposlechnete všech bezpečnostních výzev, které následují za tímto signálním slovem.
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ upozorňuje na nebezpečnou situaci, která by mohla způsobit menší nebo středně závažné poranění, pokud se jí nevyhnete. f Vyhněte se možnému nebezpečí menšího či středně závažného zranění tím, že uposlechnete všech bezpečnostních výzev, které následují za tímto signálním slovem. OZNÁMENÍ: Pouzito bez symbolu bezpecnostní výstrahy, OZNÁMENÍ upozornuje na nebezpecnou situaci, která by mohla vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. Poznámka: Obsahuje důlezité doplňující informace k pracovnímu postupu.
8
wc_si000232cz.fm
P 35A 1.2
Bezpečnostní informace Popis stroje a zamýšlené použití Tento stroj je vibrační zarovnávač betonu. Zarovnávač betonu Wacker Neuson se skládá z benzínového motoru, nádrže na palivo a kovové stěrky, excentrického závaží umístěného uprostřed kovové stěrky a řídicí páky. Benzínový motor otáčí pomocí poháněcí hřídele excentrickým závažím a tím vytváří vibrace, které se šíří podál kovové stěrky. Obsluha používá řídicí tyč k tažení stroje přes plochu nevytvrzeného betonu. Tento stroj je určen k zarovnávání nevytvrzených betonových desek za pomoci vyrovnávacích kolíků nebo forem anebo bez nich. Tento stroj byl zkonstruován a vyroben výlučně pro výše popsaný zamýšlený účel. Použití stroje pro jiný účel může trvale poškodit stroj nebo vážně poranit obsluhu či jiné osoby na pracovišti. Na poškození stroje způsobené jeho zneužitím se nevztahuje záruka. Následující postupy se považují za zneužití: •
používání stroje jako žebříku, podpory nebo pracovní plochy
•
používání stroje k nesení či přepravě osob nebo vybavení
•
použití zarovnávacího trámu, pokud se nenalézá na nevytvrzeném betonu
•
provoz stroje na površích, které nelze dost dobře zhutnit, jako například na asfal nebo na vytvrzený beton
•
provozování stroje mimo tovární specifikace
•
provozování stroje způsobem, který není v souladu se všemi varovnými upozorněními uvedenými na stroji nebo v tomto návodu k obsluze
Tento stroj byl zkonstruován a vyroben v souladu s nejnovějšími světovými bezpečnostními normami. Stroj byl pozorně sestrojen tak, aby vyloučil nebezpečí v prakticky možném rozsahu a zvýšil bezpečí obsluhy pomocí ochranných krytů a ochranného označení. Některá rizika však mohou zůstat i po přijetí ochranných opatření. Nazýváme je reziduálními riziky. V případě tohoto stroje mohou představovat vystavení:
wc_si000232cz.fm
•
horku, hluku, výfukovým plynům a oxidu uhelnatému z motoru
•
chemickým popáleninám pocházejícím z tvrdnoucího betonu
•
nebezpečí ohně v důsledku nesprávného postupu při doplňování kapalin
•
paliva a jeho par, paliva rozlitého v důsledku nesprávného způsobu zvedání
9
Bezpečnostní informace
P 35A
•
poranění v důsledku nesprávné techniky zdvihání nebo způsobu provozování stroje
•
nadměrným vibracím tím, že držíte stěrky
Abyste ochránili sebe a ostatní, rozhodně si pozorně pročtěte bezpečnostní informace v tomto návodu dříve, než začnete stroj provozovat.
1.3
Provozní bezpečnost Znalost a řádné školení je nutné pro bezpečné používání zařízení. Nesprávné použití stroje nebo použití neškoleným personálem může být nebezpečné. Přečtěte si návod k použití a seznamte se s VAROVÁNÍ umístěním a řádným použitím všech ovládacích a kontrolních prvků. Zaškolená obsluha stroje musí poskytnout školení nezkušeným pracovníkům, než jím bude dovoleno obsluhovat pěch. Odborná způsobilost obsluhy Startovat, provozovat a vypnout tento stroj je dovoleno pouze odborně školeným pracovníkům. Ti musejí také splňovat následující kvalifikační podmínky: •
Musejí obdržet pokyny o řádném používání stroje
•
Musejí být seznámeni s požadovanými bezpečnostními zařízeními
Tento stroj nesmějí provozovat ani k němu mít přístup: •
Děti
•
Osoby pod vlivem alkoholu nebo léků
Osobní ochranné prostředky Při provozování stroje používejte následující osobní ochranné prostředky: •
Dobře padnoucí pracovní oděv, který nebrání pohybu
•
Ochranné brýle s postranními štíty
•
Protihlukovou ochranu uší
•
Obuv s pevnou špičkou
1.3.1
NIKDY nedovolte provozovat tento stroj osobě, která není odpovídajícím způsobem vyškolena. Lidé provozující tento stroj si musí být vědomi rizik a nebezpečí s tím spojených.
1.3.2
NIKDY nesahajte na horký tlumič, válce motoru nebo žebra chladiče. Způsobí popáleniny.
1.3.3
NIKDY nepoužívejte pěch pro účely, pro které nebyl určen.
10
wc_si000232cz.fm
P 35A
1.4
Bezpečnostní informace 1.3.4
VŽDY při provozu používejte ochranný oděv. Doporučujeme například používání ochranných nebo bezpečnostních brýlí k ochraně očí před vyletujícími částicemi.
1.3.5
VŽDY držte ruce, nohy a volné oblečení v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Mohou se zachytit do pohyblivých částí.
1.3.6
VŽDY provozujte jen plně funkční stroj se všemi ochrannými zařízeními.
1.3.7
Při provozu stroje nepoužívejte mobilní telefon, ani jím neposílejte textové zprávy.
Bezpečnost operátora při používání spalovacího motoru
VAROVÁNÍ Spalovací motory představují během provozu a doplňování paliva zvláštní nebezpečí. Nedodržení výstražných a bezpečnostních pokynů by mohlo vést k vážnému zranění nebo smrti. f Prostudujte si a dodržujte výstražné pokyny v příručce majitele motoru a níže uvedené bezpečnostní pokyny.
NEBEZPEČÍ Výfukové plyny z motoru obsahují kysličník uhelnatý, což je jedovatý plyn. vystavení kysličníku uhelnatému vás může usmrtit do několika minut. f NIKDY stroj neprovozujte v omezeném prostoru, jako například v tunelu, pokud není zavedeno dostatečné větrání pomocí výfukových ventilátorů nebo hadic.
Provozní bezpečnost Je-li motor v chodu: •
Udržujte oblast kolem výfuku prostou všech hořlavých materiálů.
•
Před nastartováním motoru zkontrolujte, zda ve vedení paliva a v nádrži nedochází k úniku či zda nejsou prasklé. Stroj nespouštějte, pokud dochází k úniku paliva nebo pokud je vedení paliva uvolněné.
Je-li motor v chodu:
wc_si000232cz.fm
•
Při provozu stroje nekuřte.
•
Neprovozujte motor v blízkosti otevřeného plamene.
•
Nedotýkejte se motoru nebo tlumiče výfuku za běhu motoru nebo okamžitě po jeho vypnutí.
•
Neprovozujte stroj, pokud má uvolněný nebo chybějící uzávěr palivové nádrže.
11
Bezpečnostní informace •
P 35A
Pokud se rozlilo palivo nebo cítíte zápach paliva, nespouštějte stroj. Dříve, než stroj spustíte, převezte ho dál od rozlitého paliva a do sucha jej otřete.
Bezpečnost při doplňování paliva Doplňujete-li do motoru palivo:
1.5
•
Otřete okamžitě všechno vyteklé palivo.
•
Naplňte palivovou nádrž v dobře větraných prostorách.
•
Po doplnění paliva nasaďte zpět víčko palivové nádrže.
•
Nekuřte.
•
Nedoplňujte palivo do horkého nebo běžícího motoru.
•
Neprovozujte motor v blízkosti jisker nebo otevřeného plamene.
•
Nedoplňujte palivo do stroje, pokud je uložen na nákladním autě s plastickou výstelkou podlahy. Statická elektřina by mohla palivo nebo jeho páry vznítit.
Bezpečnost během údržby Nedostatečně udržované stroje mohou být nebezpečné! Aby stroje dlouho běžely bezpečně a řádně, je nutná pravidelná údržba a občasné opravy. VAROVÁNÍ
Osobní ochranné prostředky Při servisu nebo údržbě tohoto stroje používejte následující osobní ochranné prostředky: •
Dobře padnoucí pracovní oděv, který nebrání pohybu
•
Ochranné brýle s postranními štíty
•
Protihlukovou ochranu uší
•
Obuv s pevnou špičkou
Kromě toho před servisem nebo údržbou stroje: •
Sepněte si dlouhé vlasy.
•
Sejměte si šperky (včetně prstenů).
1.5.1
NIKDY se nepokoušejte stroj čistit nebo provádět jeho údržbu, pokud běží. Otáčející se části mohou způsobit vážné zranění.
1.5.2
NIKDY nestartujte zahlcený benzínový motor s vyjmutou svíčkou. Palivo zachycené ve válci by prudce vystříklo z otvoru pro svíčku.
12
wc_si000232cz.fm
P 35A
wc_si000232cz.fm
Bezpečnostní informace 1.5.3
NIKDY netestujte, zda svíčka jiskří u benzínových motorů, pokud je motor zahlcen nebo cítíte benzín. Náhodná jiskra by mohla vznítit výpary.
1.5.4
NIKDY nepoužívejte benzín nebo jiné druhy paliv nebo hořlavých rozpouštědel k čistění součástek, zvlášte ne v uzavřených prostorech. Výpary z paliv a rozpouštědel mohou být výbušné.
1.5.5
VŽDY udržujte prostor kolem výfukového tlumiče volný, jinak hrozí nebezpečí náhodného ohně.
1.5.6
VŽDY stroj udržujte čistý a štítky čitelné. Všechny chybějící štítky nahraďte a všechny špatně čitelné štítky vyměňte. Štítky poskytují důležité provozní pokyny a varují o nebezpečích a rizicích.
1.5.7
Pokud tento stroj vyžaduje náhradní díly, používejte pouze originální náhradní díly společnosti Wacker Neuson nebo náhradní díly, které jsou po všech stránkách ekvivalentní originálu, např. co do fyzických rozměrů, typu, pevnosti a materiálu.
1.5.8
VŽDY v pravidelných upevňovací prvky.
1.5.9
VŽDY zacházejte opatrně s lopatkami. Jejich hrany mohou být ostré a způsobit vážná řezná poranění.
1.5.10
VŽDY před prováděním údržby nebo oprav vypněte motor.
13
intervalech
kontrolujte
všechny
vnější
Štitky 2
P 35A
Štitky 2.1
Umistěni štitků
B
C
D,E
A
wc_gr001044
2.2
Varovné a informačni štitky Tento stroj Wacker Neuson používá podle potøeby mezinárodní obrázkové štítky. Tyto štítky jsou popsány níže:
Štítek A
Význam VAROVÁNÍ! Vždy noste ochranné pomůcky uši a oči při provozu tohoto motoru.
14
wc_si000401cz.fm
P 35A
Štitky
Štítek
Význam
B
VAROVÁNÍ! Horký povrch!
C
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení.
STOP
Motory produkují kysličník uhelnatý. Stroj nespouštějte uvnitř budov nebo v omezeném prostoru, pokud není k dispozici dostatečné větrání např. výfukovými větráky nebo hadicemi. Přečtěte si příručku k obsluze. Nepřibližujte se ke stroji s otevřeným ohněm, jiskrami ani hořícími předměty. Před doplňováním paliva stroj vypněte.
0178715
D
Typovy štítek s označením typu, číslem výrobku, verzí a číslem stroje je umístěn na každém přístroji. Poznamenejte si prosím údaje z tohoto štítku, aby byly k dispozici i při ztrátě nebo poškození tohoto štítku. Označení typu, číslo vyrobku, číslo verze a číslo stroje jsou vždy nezbytně nutné při objednávce náhradních dílů nebo při dotdzech týkajících se servisních informací.
E
Tento přístroj je chráněn jedním nebo více následujícímí patenty.
wc_si000401cz.fm
15
Provoz 3
P 35A
Provoz 3.1
Umístění ovládacích prvků Viz obrázek: wc_gr002051
Polož ka
Polož ka
Popis
Popis
1.
Nastavitelné držadlo
5.
Vyklápěc stojan
2.
Nastavitelná řidtka
6.
Zdvihac úchytka
3.
Ovladač plynu
7.
Lišta
4.
Palivová nádrž
2
3
5
1
6
4
7
wc_gr002051
16
wc_tx000781cz.fm
P 35A 3.2
Provoz Příprava stroj pro první použití Příprava pro první použití Jak připravit stroj pro jeho první použití:
3.3
3.2.1
Ujistěte se, že veškerý volný balicí materiál byl ze stroje odstraněn.
3.2.2
Zkontrolujte, zda stroj a jeho součásti nejsou poškozeny. Pokud existuje viditelné poškození, stroj nepoužívejte! Okamžitě se obra″te se žádostí o pomoc na prodejce zařízení Wacker Neuson.
3.2.3
Udělejte si inventuru všech položek dodávaných společně se strojem a ověřte si, že máte všechny volné součástky a připevňovací materiál podle seznamu.
3.2.4
Připojte součásti, které ještě nejsou připojené.
3.2.5
Podle potřeby přidejte kapaliny včetně paliva, motorového oleje a kyseliny do baterie.
3.2.6
Přepravte stroj do místa jeho používání.
Provozní pozice Bezpečný a efektivní provoz tohoto stroje je odpovědností obsluhy. Pokud obsluha stroje nezachová trvale správnou pracovní polohu, není možné správně ovládat stroj. Při provozu tohoto stroje musí obsluha:
3.4
•
stát mezi pákami směrem ke storji
•
držet upravitelná držadla oběma rukama a pomocí prstů pravé ruky ovládat páčku plynu
•
kráčet dozadu a táhnout zarovnávací desku přes čerstvou betonovou plochu
Doporučené palivo Do tohoto motoru používejte běžný bezolovnatý benzín. Používejte pouze čerstvé, čisté palivo. Palivo obsahující vodu nebo špínu poškodí palivový systém. Podrobné technické údaje o palivu naleznete v příručce výrobce motoru.
wc_tx000781cz.fm
17
Provoz 3.5
P 35A Před nastartováním 3.5.1
Přečtěte si bezpečnostní a provozní pokyny na začátku této příručky, abyste jim porozuměli.
3.5.2
Zkontrolujte:
•
hladinu oleje v motoru.
•
hladinu paliva.
•
stav vzduchového filtru.
•
dotaženost vnějších úchytů.
•
stav palivových linek.
3.5.3
Nastavte držadlo a řidítka podle potřeby obsluhy.
Než začnete stroj používat, ujistěte se, zda jsou dotaženy veškeré spoje a při úpravě nastavení držadla dávejte pozor na přiskřípnutí UPOZORNĚNÍ prstů.
3.6
Startování Viz obrázek: wc_gr001054 3.6.1
Nastavte páčku sytiče do polohy zavřeno (a1). Poznámka: pokud je motor zahřátý, nastavte sytič do polohy otevřeno (a2).
3.6.2
Nastavte spínač motoru do pozice „ON“.
3.6.3
Opakovaně stiskněte ruční pumpičku (b), dokud neuvidíte palivo v průhledné plastové trubici (c).
3.6.4
Zatáhněte za táhlo startéru (d).
3.6.5
Během zahřívání motoru otvírejte sytič (a2).
3.6.6
Přidejte naplno plyn.
a1 a2
c b d wc_gr001054
18
wc_tx000781cz.fm
P 35A 3.7
wc_tx000781cz.fm
Provoz Zastavení 3.7.1
Snižte otáčky motoru na volnoběh.
3.7.2
Nastavte spínač motoru do polohy „OFF“.
19
Provoz 3.8
P 35A Provoz Viz obrázek: wc_gr001074 Postup Podle níže uvedených pokynů můžete provést typické zarovnání čerstvého betonu. 3.8.1
Nastavte mokré podložky pro vedení vlhkého zarovnávání. Rozmístěte mokré podložky (a) v pásech širokých alespoň je 0,6 m. Poznámka: K zajištění správné výšky betonové vrstvy se používají ruční nástroje, jako jsou magneziové značky ve spojení s laserovým přijímačem, nivelační přístroje nebo vodící latě.
3.8.2
Značku použijte, chcete-li odstranit nebo naopak doplnit úroveň čerstvého betonu na žádoucí úroveň. To se obvykle označuje znaménkem „X” (b) jako signál obsluze zarovnávače, že bylo dosaženo požadovaného sklonu. Na délku jednoho celého listu pokladače by měly být použity minimálně dvě takovéto značky.
3.8.3
Položte list na betonovou vrstvu a stahujte jej kolmo na osu pásu (c). Označené listy použijte jako vodítko ke správné výšce.
3.8.4
Umístěte beton mezi pásy (d) a použijte je jako „mokré formy” pro zbytek umis″ování. Umístěte list na podložku a zarovněvejte kolmo k ose zarovnávaného pruhu (e). Poznámka: Pokládka MUSÍ být dokončena předtím, než se na povrchu objeví přebytečná tekutina a než rozprostřené pásy zatuhnou.
3.8.5
Nastartujte motor a pohněte pákou plynu o čtvrtinu do poloviční polohy. Tento postup zvýší rychlost motoru přibližně na 5000 - 6000 otášek za minutu, což stačí na většinu zarovnávacích aplikací.
3.8.6
Táhněte zarovnávač přes plochu čerstvého betonu, čímž ho zarovnáte. Kolem okrajů zarovnávacího listu by se při zarovnávání betonu měla tvořit krémová tekutina. OZNÁMENÍ:
Nedoporučujeme provozovat zarovnávač stále při plném plynu. Přliš dlouhý provoz motoru na nejvyšší rychlost produkuje nadměrné vibrace, které vlastní betonová plocha nemůže absorbovat. To může mít za následek: •
příliš vysoké vibrace stroje
•
zvýšené vibrace držadla
•
předčasné selhání pohonné jednotky
•
předčasné selhání jednotky budiče
•
urychlené opotřebení pohonné hřídele
V zájmu prodloužení životnosti zarovnávače ho provozujte na nejnižší možný plyn a nastavení budiče, které ještě vedou k přijatelné úpravě
20
wc_tx000781cz.fm
P 35A
Provoz povrchu. Správná rychlost motoru pro daném nastavení budiče dosáhnou hladkého povrchu betonu a omezí vibrace přenášené an stroj a držadla. Odstraňování poruch Řiďte se níže uvedenými doporučeními, pokud se při zarovnávání betonu neobjeví krémová tekutina. •
Zvyšte lehce rychlost motoru.
•
Za účelem správného vibrování betonu zvyšte polohu budiče postupně o jednu polohu. Viz oddíl Nastavení budiče.
x
b
x
b
a
c
a
e
d
wc_gr001074 wc_tx000781cz.fm
21
Provoz 3.9
P 35A Nastavení budiče Viz obrázek: wc_gr001060, wc_gr007135 Správný provoz zahlazovacího listu je indikován tvorbou krémové tekutiny kolem listu při provozu. Pokud se krémová tekutina nevytváří při standardním rozsahu plynu, tj. od jedné čtvrtiny do poloviny rychlosti (5000 - 6000 otáček za minutu), ani při malých zvýšeních rychlosti, upravte budič. Jak nastavit budič 3.9.1
Odšroubujte 4 šrouby (a) přidržující list ke stroji.
3.9.2
Odšroubujte 3 šrouby přidržující kryt výstředníku (b).
3.9.3
Pomocí 1/4-palcového šestihranného klíče uvloněte šroub (c) přidržující závaží výstředníku.
3.9.4
Excentrické závaží listu je nastaveno v továrně na polohu 2 tak, jak ukazuje obrázek. Otočte budič na maximální nastavení (poloha 1). Poznámka: Minimální nastavení budiče je poloha 3.
3.9.5
Nasaďte zpět všechny součástky a utáhněte je.
1
2
3
wc_gr007135
22
wc_tx000781cz.fm
P 35A
Provoz
3.10 Řidítka Viz obrázek: wc_gr001072 K dosažení maximálního pohodlí a jednoduchého ovládání během provozu vibrační lišty lze nastavit vertikální rozsah řidítek (a) v rozmezí 360° a horizontální rozsah (b) v rozmezí 180°.
wc_tx000781cz.fm
23
Provoz
P 35A
3.11 Zvedání a prepravování Viz obrázek: wc_gr002053 Vibrační lišta je zkonstruována jako kompaktní a lehké zařízení pro snadné přenášení na staveništi. 3.11.1 Pokud chcete Vibrační lištu složit, uvolněte nejprve šrouby (a) a poté sklopte horní část držadla. Utažením šroubů (a) zajistěte polohu držadla. 3.11.2 Zdvihací úchytka (b) u paty stroje usnadňuje přenášení pokladače, a to obzvláště v případě, kdy již není nasazen list.
24
wc_tx000781cz.fm
P 35A
Provoz
3.12 Vyklápěcí stojan Viz obrázek: wc_gr002054 Vyklápěcí stojan (a) slouží k podepírání pokladače v době, kdy se nepoužívá.
3.13 Postup nouzového zastavení Postup Dojde-li k poruše nebo k nehodě při provozu stroje, postupujte podle níže uvedených pokynů. 3.13.1
Vypněte motor.
3.13.2 Zavřete palivový ventil. 3.13.3 Pomocí správných způsobů zdvihání odstraňte stroj z pracoviště. 3.13.4 Očistěte zarovnávací desku a stroj od betonu. 3.13.5 Obrat’te se na pronajímatele nebo majitele stroje se žádostí o pokyny.
wc_tx000781cz.fm
25
Údržba 4
P 35A
Údržba 4.1
Harmonogram pravidelné údržby V níže uvedené tabulce uvádíme základní údržbu mechanického hladítka a motoru. Další informace o údržbě motoru najdete v příručce pro provoz výrobce motoru.
Honda Denně před startovánm
Kontrolujte hladinu paliva.
Kontrolujte hladinu motorového oleje.
Konrolujte vzduchový filtr. Vyměňte podle potřeby.
Po prvnch 20 hodinách
Každých 50 hodin
Vyměňte motorový olej.
Každých 100 hodin
Vyčistěte vzduchový filtr. Vyčistěte odkalovac nádobku.
Kontrolujte a vyčistěte svčku.
26
wc_tx000782cz.fm
P 35A 4.2
Údržba Motorový olej Viz obrázek: wc_gr001077 4.2.1
Olej vypouštějte dokud je motor teplý.
4.2.2
Otočte motor o 90° tak, aby palivová nádrž směřovala dolů. Zkontrolujte dotažení víčka palivové nádrže (a).
4.2.3
Vyjměte uzáver hrdla pro plnění oleje (b) a vypust’te olej do připravené nádoby tak, že naklopíte motor dopředu směrem k plnícímu hrdlu (c). Poznámka: k zajištění ochrany životního prostředí umístěte plastikovou plachtu a nádobu pod stroj k zachycování tekutin ze stroje. Tekutinu zlikvidujte podle předpisů na ochranu životního prostředí.
wc_tx000782cz.fm
4.2.4
Naplňte klikovou skříň motoru doporučeným typem oleje až do úrovně otvoru plnícího hrdla (d). Viz Technické údaje pro jakost a typ oleje.
4.2.5
Nasaďte zpět uzávěr pro napouštění oleje (b).
27
Údržba 4.3
P 35A Vzduchový filtr Viz obrázek: wc_gr001078 Motor je vybaven jednodílným vzduchovým filtrem. Údržbu vzduchového filtru provádějte pravidelně, abyste tak předešli špatné funkci karburátoru. SDĚLENÍ: NIKDY nespouštějte motor bez vzduchového filtru. Došlo by k vážnému poškození motoru. K čištění vzduchového filtru NIKDY nepoužívejte benzín nebo jiné typy rozpouštědel s nízkým bodem vznícení. Mohlo by dojít k požáru nebo výbuchu. VAROVÁNÍ Údržba: 4.3.1
Stiskněte západku (a) v horní části krytu vzduchového filtru (b) a sejměte kryt.
4.3.2
Zkontrolujte stav filtru (c). Poškozený filtr vyměňte.
4.3.3
Pokud je vzduchový filtr (c) zanesen, omyjte jej ve slabém roztoku saponátu a teplé vody. Důkladně jej propláchněte v čisté vodě. Nechte filtr zcela oschnout. Namočte filtr do čistého motorového oleje a vymačkejte přebytečný olej.
4.3.4
Filtr (c) a kryt vzduchového filtru (b) nasaďte zpět.
28
wc_tx000782cz.fm
P 35A 4.4
Údržba Svíčka Viz obrázek: wc_gr000028 Svíčku vyčistěte nebo vyměňte podle potřeby, abyste zajistili správný chod. Postupujte podle příručky výrobce motoru. Tlumič se během provozu velmi rozpálí a zůstane horký i určitou dobu po zastavení motoru. Tlumiče se nedotýkejte, pokud je horký. VAROVÁNÍ
Poznámka: Technické údaje obsahují množství a doporučený typ, Nastavte vzdálenost elektrod.
4.4.1
Vyjměte svíčku a zkontrolujte ji.
4.4.2
Svíčku vyměňte, pokud je izolace prasklá nebo odštíplá. Elektrody svíčky vyčistěte drátěným kartáčem.
4.4.3
Nastavte vzdálenost elektrod (a).
4.4.4
Svíčku důkladně dotáhněte. SDĚLENÍ: Volná svíčka se může velmi rozžhavit a může způsobit poškození motoru.
wc_tx000782cz.fm
29
Údržba 4.5
P 35A Čistění ostřikovacích tyčí 4.5.1
Odstraňte veškeré zbytky betonu vysokotlakým ostřikem. Odstraňte veškeré nánosy betonu na spodní straně listu. Poznámka: Při oplachování stroje tlakovou vodou nepoužívejte agresivní chemikálie. Tlak vody by měl být v rozsahu (3,4– 6,8MPa)(500–1000psi).
4.5.2
Vyvarujte se přímého tlaku vody na tyto součástky: •
Motor
•
Hadice
•
Štítky
Pro odstranění betonu z pokladače nepoužívejte kladivo ani drátěný kartáč. UPOZORNĚNÍ
4.6
Skladování Pokud zamýšlíte odstavit stroj na dobu delší než 30 dnů, připravte jej na dloudobé skladování.
.
4.6.1
Vyměňte motorový olej, vypust’te palivo a při ukládání čerpadla se řiďte postupem popsaným v příručce čerpadla k motoru.
VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru či popálenin. Benzín je vznětlivá látka, která se může vznítit nebo vybuchnout. f Při vypouštění paliva nepřibližujte k motoru otevřený plamen, jiskry a cigarety. f Nevypouštějte palivo, když je motor v chodu nebo je horký. Poznámka: Vypuštěné palivo a olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
4.6.2
Vyčistěte celou pohonnou jednotku a motor.
4.6.3
Zkontrolujte stroj, zdali některé upevňovací prvky nejsou uvolněné nebo zdali vůbec nechybí. Podle potřeby je utáhněte nebo doplňte.
4.6.4
Přikryjte celý stroj a uložte jej v čistém, suchém místě.
30
wc_tx000782cz.fm
P 35A 4.7
Údržba Odstraňování poruch Pokud motor nenastartuje, zkontrolujte, zda:
wc_tx000782cz.fm
•
Spínač motoru je v poloze „Start“.
•
V palivové nádrži je palivo.
•
Páčka sytiče je ve správné poloze. Při startu studeného motoru by měl být sytič uzavřen.
•
Svíčka je v dobrém stavu.
•
Koncovka zapalovací svíčky je pevně nasunuta.
•
Hladina oleje v motoru je přiměřená.
31
Technické informace 5
P 35A
Technické informace 5.1
Motor Jmenovitý výkon motoru Čistý jmenovitý výkon podle SAE J1349. Skutečný výkon se může lišit vzhledem k podmínkám konkrétního použití.
P 35A
P 35A (0620616)
Motor Typ motoru
4dobý, s ventilem řzeným shora, jedno vál cový
Značka motoru
Honda
Model motoru
GX35
Max. jmenovitý výkon při jmenovitých otáčkách Zdvih
kW
1,0 @ 7000 ot./min.
cmł
35,8 NGK CM5H nebo NGK CMR5H
Svčka Vzdálenost elektrod Provozn otáèky Vzduchový filtr Mazadlo motoru Obsah oleje v motoru Palivo Obsah palivové nádrže
0,60–0,70
mm ot./min.
3100 ± 200
Polyuretanová pěna
type stupeň oleje
SAE 10W-30, API SJ or SL 100
ml type
Proměnlivé otáčky
Australian ULP
Běžný bezolovnatý benzn 0,65
l
32
wc_td000234cz.fm
P 35A
Technické informace
5.2
Lišty
Typ lopatky
Délka m
Šřka m
Váha kg
SB 4F
1,2
0,12
3,4
SB 15M
1,5
0,12
4,3
SB 6F
1,8
0,12
5,2
SB 20M
2,0
0,12
5,6
SB 8F
2,4
0,12
7,5
SB 10F
3,0
0,12
9,4
SB 12F
3,7
0,12
10,3
SB 14F
4,3
0,12
13
SB 16F
4,9
0,12
14
5.3
wc_td000234cz.fm
Rozměry
33
Technické informace 5.4
P 35A
Měření vibrací, jimž je vystavena obsluha Při běžném provozu tohoto stroje by měla obsluha očekávat, že bude vystavena vibracím, jejichž hladiny jsou uvedeny níže: Například vibrace ruky/paže při 8 000 ot/min na SB 14F měří: 6,86 m/s2 Jedná se o reprezentativní hodnotu vážené střední kvadratické hodnoty (rms) zrychlení, kterému jsou vystaveny paže a ruce. Tyto vážené hodnoty zrychlení (rms) se měří podle ISO 5349-1. Výsledky musí vyhovovat mezním hodnotám a hodnotám akčních vibrací (ruce/paže a celé tělo) uvedeným v Evropské směrnici 2002/ 44/EC. Nepřesnosti měření HAV Vibrace přenášené na ruce byly změřeny podle předpisu ISO 5349-1. Toto měření obsahuje nepřesnost 1,5 m/sek2.
34
wc_td000234cz.fm
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA AUTORIZOVANÍ ZÁSTUPCI V ZEMÍCH EVROPSKÉ ÝUNIE
Axel Häret WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München
tímto stvrzuje, že níže uvedené stavební zařízení: 1.
Kategorie: Vibrační latě
2.
Funkce stroje: Tento stroj je určen k zarovnávání nevytvrzených betonových desek za pomoci vyrovnávacích kolíků nebo forem anebo bez nich.
3.
Typ / model: Vibrační latě P35A
4.
Číslo položky zařízení: 0620616, 0620851
5.
Toto strojní zařízení splňuje příslušná ustanovení Směrnice o strojních zařízeních č. 2006/42/EU a vyrábí se také v souladu s těmito normami: 2004/108/EC EN 12649
18.12.09
2010-CE-P35A_cz.fm
Datum
William Lahner Vice President of Engineering
Robert Motl Manager, Product Engineering
WACKER NEUSON CORPORATION Toto prohlášení osplnění norem EU je překladem původního osvědčení. Jazykem původního osvědčení je americká angličtina.
Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032