Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis
Příručka
Diagnostická jednotka DUV30A
Vydání 03/2010
16710169 / CS
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Obsah
1
Všeobecné pokyny................................................................................................ 5 1.1 Použití příručky .............................................................................................. 5 1.2 Struktura bezpečnostních pokynů.................................................................. 5 1.3 Nároky na záruční plnění ............................................................................... 6 1.4 Vyloučení ze záruky ....................................................................................... 6 1.5 Poznámka k autorským právům..................................................................... 6
2 Bezpečnostní pokyny ............................................................................................ 7 2.1 Úvodní poznámky .......................................................................................... 7 2.2 Všeobecně ..................................................................................................... 7 2.3 Cílová skupina ............................................................................................... 8 2.4 Použití v souladu s určeným účelem.............................................................. 8 2.5 Současně platné dokumenty.......................................................................... 8 2.6 Transport........................................................................................................ 9 2.7 Instalace / montáž .......................................................................................... 9 2.8 Uvedení do provozu/provoz ........................................................................... 9 2.9 Inspekce/údržba............................................................................................. 9 3 Popis výrobku ...................................................................................................... 10 3.1 Hardware ..................................................................................................... 10 3.2 Nepřetržité sledování ................................................................................... 10 3.3 Princip funkce .............................................................................................. 11 4 Konstrukce zařízení ............................................................................................. 13 4.1 Rozsah dodávky .......................................................................................... 13 4.2 Základní přístroj ........................................................................................... 13 4.3 Typový štítek / typové označení................................................................... 14 4.4 Doplňky ........................................................................................................ 14 4.5 Montážní podstavec ..................................................................................... 15 5 Instalace, montáž a uvedení do provozu ........................................................... 16 5.1 Přehled systému .......................................................................................... 16 5.2 Potřebné nástroje / pomůcky ....................................................................... 16 5.3 Předpoklady ................................................................................................. 16 5.4 Instalace softwaru DUV-S ............................................................................ 17 5.5 Postup při montáži a uvedení do provozu.................................................... 18 5.6 Otevření nebo vytvoření souboru parametrů .............................................. 19 5.7 Montáž snímače........................................................................................... 20 5.8 Elektrické připojení....................................................................................... 22 5.9 Provedení pulzního testu (volitelně)............................................................. 23 5.10 Zápis souboru parametrů na snímač ........................................................... 24 5.11 Teach In ....................................................................................................... 25 5.12 Vyhodnocení spínacích výstupů .................................................................. 26 6 Provoz ................................................................................................................... 29 6.1 Nastavení ..................................................................................................... 29 6.2 Zobrazení rozvoje poškození ....................................................................... 29
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
3
Obsah
7 Servis .................................................................................................................... 32 7.1 Údržba ......................................................................................................... 32 7.2 Oddělení služeb zákazníkům ....................................................................... 32 7.3 Chyba / Oprava ............................................................................................ 32 7.4 Likvidace ...................................................................................................... 32 8 Funkce zařízení .................................................................................................... 33 8.1 Funkce snímače........................................................................................... 33 8.2 Parametry .................................................................................................... 35 8.3 Aplikace ....................................................................................................... 36 8.4 Diagnostické objekty .................................................................................... 41 8.5 Databáze valivých ložisek ............................................................................ 54 8.6 Monitorování ................................................................................................ 58 8.7 Univerzální přiřazení .................................................................................... 61 8.8 Historie ......................................................................................................... 62 8.9 Kódy kontrolek ............................................................................................. 63 9 Technické údaje ................................................................................................... 64 9.1 Všeobecné technické údaje ......................................................................... 64 9.2 Rozměrový výkres........................................................................................ 65 10 Dodatek ................................................................................................................. 66 10.1 Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu.......................................... 66 10.2 Poptávkový formulář pro konfiguraci snímače chvění DUV ......................... 75 11 Seznam adres ....................................................................................................... 77 Index ...................................................................................................................... 87
4
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Všeobecné pokyny Použití příručky
1
Všeobecné pokyny
1.1
Použití příručky
1
Příručka je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro provoz a servis. Příručka je určena všem osobám, které provádějí montáž, instalaci, uvádění do provozu a servis výrobku. Příručka musí být přístupná v tištěné podobě a v čitelném stavu. Ujistěte se, že si osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz, a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celý návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obraťte se na firmu SEW-EURODRIVE.
1.2
Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny uvedené v této příručce jsou uspořádány následujícím způsobem:
Piktogram
VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky při nerespektování. •
Piktogram Příklad:
Opatření pro odstranění nebezpečí.
Výstražné heslo
Význam
Důsledky při nerespektování
NEBEZPEČÍ!
Bezprostředně hrozící nebezpečí
Smrt nebo těžké zranění
VAROVÁNÍ!
Možná nebezpečná situace
Smrt nebo těžké zranění
POZOR!
Možná nebezpečná situace
Lehké zranění
POZOR!
Možnost vzniku hmotných škod
Poškození systému pohonu nebo jeho okolí
UPOZORNĚNÍ
Užitečné upozornění nebo tip. Usnadňuje manipulaci s pohonovým systémem
Všeobecné nebezpečí
Specifické nebezpečí, např. zasažení elektrickým proudem
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
5
Všeobecné pokyny Nároky na záruční plnění
1 1.3
Nároky na záruční plnění Dodržení pokynů uvedených v příručce je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro případné plnění nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si nejprve příručku!
1.4
Vyloučení ze záruky Respektování pokynů uvedených v příručce je základním předpokladem pro bezpečný provoz diagnostických jednotek DUV30A a pro dosažení deklarovaných vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za škody na zdraví osob, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou kvůli nedodržení pokynů uvedených v systémové příručce, nepřebírá SEW-EURODRIVE žádnou záruku. Ručení vzniklé škody je v takových případech vyloučeno.
1.5
Poznámka k autorským právům © 2010 - SEW-EURODRIVE. Všechna práva vyhrazena. Jakékoli - i jen dílčí - rozmnožování, úpravy, rozšiřování a jiné využívání příručky zakázáno.
6
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky
2
2
Bezpečnostní pokyny Následující základní bezpečnostní pokyny slouží pro prevenci úrazů a věcných škod. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování základních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celou příručku a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obraťte na SEW-EURODRIVE.
2.1
Úvodní poznámky Následující bezpečnostní pokyny se týkají především použití diagnostických jednotek DUV30A. Při použití převodovek a převodových motorů prosím zároveň respektujte bezpečnostní pokyny pro tyto převodovky a převodové motory, které jsou uvedeny v příslušných návodech k obsluze. Respektujte prosím rovněž doplňující bezpečnostní pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách této příručky.
2.2
Všeobecně NEBEZPEČÍ! Během provozu se na motorech a převodových motorech mohou v závislosti na příslušném stupni ochrany vyskytovat součásti pod proudem, neizolované součásti, nebo případně pohyblivé a rotující díly, stejně jako horké plochy. Smrt nebo těžká poranění •
Veškeré práce související s transportem, uskladněním, sestavením/montáží, připojením, uvedením do provozu, opravami a údržbou, smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Přitom je třeba bezpodmínečně dbát na: – příslušné podrobné návody k obsluze – varovné a bezpečnostní štítky na motoru/převodovém motoru – všechny ostatní technické podklady, které náleží k pohonu, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení – speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení – národní/regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů
•
Nikdy neinstalujte poškozené produkty
•
Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišťovala transport.
V případě nepovoleného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití a při chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného poškození zdraví osob a rovněž může dojít k hmotným škodám. Další informace jsou obsaženy v dokumentaci.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
7
Bezpečnostní pokyny Cílová skupina
2 2.3
Cílová skupina Jakékoli práce na mechanické části pohonu smí provádět pouze odborní pracovníci s příslušnou kvalifikací. Odborní pracovníci ve smyslu této příručky jsou osoby, které byly seznámeny s konstrukcí, mechanickou instalací, odstraněním poruch a údržbou výrobku, a mají následující kvalifikaci: •
Vzdělání v oblasti mechaniky (např. mechanik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou.
•
Znalost této příručky.
Jakékoli práce na elektrické části pohonu smí provádět pouze odborní elektrotechnici s příslušnou kvalifikací. Odborní elektrotechnici ve smyslu této příručky jsou osoby, které byly seznámeny s elektrickou instalací, uvedením do provozu, odstraněním poruch a údržbou výrobku, a mají následující kvalifikaci: •
Vzdělání v oblasti elektrotechniky (např. elektrotechnik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou.
•
Znalost této příručky.
Jakékoli práce v ostatních oblastech, jako je transport, uskladnění, provoz a likvidace smí vykonávat pouze osoby, které byly vhodným způsobem proškoleny.
2.4
Použití v souladu s určeným účelem Diagnostické jednotky DUV30A jsou určeny pro průmyslová zařízení a smí být používány pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci firmy SEW-EURODRIVE a na typovém štítku. Odpovídají platným normám a předpisům. Použití v prostředí ohroženém výbuchem je zakázáno, pokud není zařízení pro toto prostředí výslovně určeno.
2.5
Současně platné dokumenty Je třeba zároveň respektovat následující podklady a dokumenty:
8
•
Návod k obsluze převodovky
•
Návod k obsluze motoru
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Bezpečnostní pokyny Transport
2.6
2
Transport Zkontrolujte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Takové poškození ihned oznamte dopravci. Uvedení do provozu v takovém případě není možné.
2.7
Instalace / montáž Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Montáž a uvedení do provozu" (→ str. 16)!
2.8
Uvedení do provozu/provoz Kontrolní a ochranné prvky nevypínejte ani při zkušebním provozu. V případě změn oproti normálnímu provozu eventuálně kontaktujte SEW-EURODRIVE.
2.9
Inspekce/údržba Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Servis" (→ str. 32)!
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
9
kVA
3
i
f
n
Popis výrobku Hardware
P Hz
3
Popis výrobku
3.1
Hardware Diagnostická jednotka DUV30A vyhodnocuje metodami frekvenční analýzy signály chvění. Jako snímač slouží mikromechanický snímač zrychlení. Data je možné bez expertních znalostí decentrálně měřit, zpracovávat a vyhodnocovat.
3.2
Nepřetržité sledování Diagnostická jednotka DUV30A je vhodná pro včasné rozpoznání nevyváženosti a poškození valivých ložisek. Nepřetržité sledování přináší spolehlivé a cenově výhodné řešení ve srovnání s přerušovanými metodami. Je třeba přitom respektovat použité fyzikální metody a jejich okrajové podmínky, které jsou popsány v kapitole "Analytické postupy" (→ str. 47). Diagnostická jednotka DUV30A umožňuje permanentně sledovat chvění až 5 různých objektů nebo ve 20 různých frekvencích. Jako objekt je definováno např. valivé ložisko nebo hřídel. Diagnostická jednotka DUV30A je konstruována jako kombinovaný snímač, který může být použit s normální nebo s pomalou rychlostí. Obě varianty se liší pouze firmwarem, ve kterém jsou použity rozdílné časy měření a z nich vyplývající frekvenční rozsahy. Varianta s normální rychlostí: Varianta s normální rychlostí je používá při otáčkách od 120 do 12 000 ot/min a u aplikací, ve kterých jsou pouze po krátkou dobu (několik málo vteřin) udržovány konstantní otáčky. U varianty s normální rychlostí činí minimální doba měření 0,8 s, frekvenční rozlišení je 1,25 s a sledování je možné ve frekvenčním rozsahu 0–5 000 Hz. Tato varianta je proto vhodná pro pohony s vyššími otáčkami a pro aplikace, ve kterých jsou pouze krátkou dobu udržovány konstantní otáčky (příklad: regálová obslužná zařízení). Varianta s pomalou rychlostí: Varianta s pomalou rychlostí je používá při otáčkách od 12 do 3 500 ot/min a u aplikací, ve kterých jsou konstantní otáčky udržovány po delší dobu. U varianty s pomalou rychlostí činí minimální doba měření 8 s, frekvenční rozlišení je 0,125 s a sledování je možné ve frekvenčním rozsahu 0–500 Hz. Tato varianta je proto vhodná především pro pohony s nízkými otáčkami a pro aplikace, které běží při konstantních otáčkách (příklad: pásy dopravníků).
10
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
kVA
Popis výrobku Princip funkce
3.3
Princip funkce
3.3.1
Stručný popis
i
f
n
3
P Hz
Snímá se zvuk, který se šíří tělesem, vypočte se spektrum frekvencí a na jeho základě se vyhodnotí např. stav ložisek, nevyváženost apod. Stav je možné odečíst přímo na místě a je také signalizován prostřednictvím binárních spínacích výstupů. Spínací signál může být přenášen prostřednictvím nestíněných vedení. Možné je rovněž připojení k systému sběrnice. 3.3.2
Detailní popis •
Diagnostické objekty
Objekt
Diagnostická jednotka DUV30A nepřetržitě snímá chvění na nerotujícím povrchu stroje (32 000 hodnot za sekundu) a počítá amplitudy škodlivých frekvencí (valivá ložiska: vnitřní kroužek, vnější kroužek a valivá tělíska) až pěti různých diagnostických objektů z celkem nejvýše dvaceti jednotlivých frekvencí. Sledovaná ložiska nebo diagnostické objekty se definují pomocí softwaru v počítači a následně se přes rozhraní RS-232 zašlou jako sada parametrů na snímač. Hodnocení a sledování stavu ložisek se přitom provádí relativní metodou vzhledem k "naučeným" vztažným hodnotám.
Objekt
Objekt
Objekt
Objekt
HLADINA
Veff
Střední hodnota
Analytická metoda FFT / H-FFT Spektrum FFT
Frekvence 20
Frekvence 19
Frekvence 18
Frekvence 17
Frekvence 16
Frekvence 15
Frekvence 14
Frekvence 13
Frekvence 12
Frekvence 11
Frekvence 10
Frekvence 9
Frekvence 8
Frekvence 7
Frekvence 6
Frekvence 5
Frekvence 4
Frekvence 3
Frekvence 2
Hodnota maxima
Frekvence 1
Jednotlivé frekvence
Střední hodnota
Veff
15
15
10
10
5
5
0
0
Spektrum H-FFT
1204831755
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
11
3
kVA
i
f
n
Popis výrobku Princip funkce
P Hz •
Diagnostická jednotka navíc volitelně počítá maximální střední naměřenou hodnotu nebo maximální hodnotu zrychlení. Hodnocení a sledování je přitom prováděno na základě absolutních mezních hodnot bez vztažné hodnoty.
•
Diagnostický objekt nebo hladina s nejvyšším stupněm poškození se přes spínač svými výstupy připojí na zařízení pro indikaci předběžného a hlavního alarmu.
•
Rozvoj poškození diagnostických objektů je na diagnostické jednotce DUV30A indikován rovněž prostřednictvím sloupce světelných diod.
•
Diagnostická jednotka DUV30A může být používána při pevných i při proměnných otáčkách. Pro správnou diagnostiku při proměnných otáčkách musí být k dispozici aktuální otáčky přes proudovou smyčku 0–20 mA nebo přes pulzní signál (1–32 impulzů na otáčku / 10 kHz).
•
Pokud je použit hlídač valivých ložisek při variabilních otáčkách, musí být zajištěno, že provozní otáčky zůstanou v závislosti na nastavených hodnotách v rámci dané periody konstantní.
•
Maximální provozní rozsah činí u: – varianty s pomalou rychlostí: otáčky hřídele cca 12 min–1 až cca 3 500 min–1 – varianty s normální rychlostí: otáčky hřídele cca 120 min–1 až cca 12 000 min–1.
•
Snímač se montuje prostřednictvím šroubení poblíž ložisek kolmo na osu otáčení (viz kap. "Montáž a uvedení do provozu"). Vhodnost místa montáže pro monitorovací režim "Sledování valivých ložisek" je možné ověřit pulzním testem, pokud není montáž prováděna přímo v místě ložiska.
Diagnostická jednotka DUV30A používá pro všechny nadefinované spektrálně diagnostikované objekty vlastní objektové mezní hodnoty pro předběžný alarm (žlutá barva) a hlavní alarm (červená barva). Mezní hodnoty diagnostických objektů se vždy vztahují k uložené "naučené" vztažné hodnotě a odpovídají tedy určitému znásobení intenzity signálu. "Zelená" přitom vždy odpovídá hodnotě 100 %. Aby bylo možné při provozu s proměnlivými otáčkami respektovat rozdíly ohledně spouštěcí mezní hodnoty při různých otáčkách, provádí se hodnocení "váhy" diagnostické veličiny (kvocient z aktuální "naučené" hodnoty) podle nastavené křivky "Váha signálu". Každý diagnostický objekt má individuální křivky pro hodnocení váhy signálu. Diagnostická jednotka DUV30A používá vlastní širokopásmové mezní hodnoty pro sledování hladiny vibrací v časovém rozsahu. Narozdíl od diagnostických objektů jde v tomto případě o absolutní hodnoty zrychlení (jednotka "mg"). Aby bylo možné při provozu s proměnlivými otáčkami respektovat rozdíly ohledně spouštěcí mezní hodnoty při různých otáčkách, provádí se hodnocení "váhy" sledované hladiny podle nastavené křivky "Váha signálu". Rychlost chvění veff se vypočte z vibračního zrychlení pro libovolně nastavitelný frekvenční rozsah podle DIN ISO 10816 a zobrazí se zároveň jako absolutní hodnota v [mm/s]. Tato funkce je k dispozici pouze při použití varianty s normální rychlostí.
12
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Konstrukce zařízení Rozsah dodávky
4
Konstrukce zařízení
4.1
Rozsah dodávky
4
Rozsah dodávky zahrnuje následující zařízení: Diagnostická jednotka DUV30A Objednací číslo
Význam
Označení
1 328 969 1
Diagnostická jednotka (kombinované zařízení)
DUV30A
Montážní materiál (zahrnuje podložku, distanční objímku, šroub M5)
4.2
Základní přístroj Následující obrázek znázorňuje konstrukci diagnostické jednotky DUV30A: [A]
[1] [2]
[3] [6]
[4] [5]
1204797707 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [A]
Šroub M5 Podložka Distanční objímka Patice snímače Povrch stroje Diagnostická jednotka DUV30A Měřicí osa
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
13
Konstrukce zařízení Typový štítek / typové označení
4 4.3
Typový štítek / typové označení Na následujícím obrázku je znázorněn typový štítek:
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG D-76646 Bruchsal IP67 1: 2: 3: 4: 5:
13289691
L +, 10 ... 32 VDC OUT2, REACT I = 100 mA L– OUT1, CHECK I = 100 mA IN, CURRENT / PULSE
1: 2: 3: 4:
VCC (OUT) TxD (OUT) 0 V (GND) RxD (IN) 1204841483
Níže je vysvětleno typové označení: DUV
30
A Stav změn Typ Diagnostic Unit Vibration (diagnostická jednotka)
4.4
Doplňky Objednací číslo
Význam
Označení
14066300
Parametrizační software
DUV-S
14066319
Kabel pro software
DUV-K-RS232-M8
14066327
Síťový adaptér
DUV-N-24DC
14066335
Pulzní testovač
DUV-I
14066343
PUR kabel1) s 1 konektorem, délka 2 m
DUV-K-M12-5pol-2m-PUR
14066351
PUR kabel1) s 1 konektorem, délka 5 m
DUV-K-M12-5pol-5m-PUR
13266217
PVC kabel2) s 1 konektorem, délka 5 m
DUV-K-M12-5pol-5m-PVC
13266209
PVC kabel2) s 1 konektorem, délka 2 m
DUV-K-M12-5pol-2m-PVC
1) PUR kabely jsou vhodné zejména pro použití v prostředích s obsahem olejů 2) PVC kabely jsou vhodné zejména pro prostředí s vysokým obsahem vody a chemikálií, jako např. v potravinářském průmyslu.
14
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Konstrukce zařízení Montážní podstavec
4.5
Montážní podstavec
4.5.1
Podstavec pro montáž na standardní převodovky (R, F, K, S)
4.5.2
4.5.3
Objednací číslo
Význam
13434411
Upevňovací podstavec s těsnicím kroužkem M10 x 1
13438271
Upevňovací podstavec s těsnicím kroužkem M12 x 1,5
13438298
Upevňovací podstavec s těsnicím kroužkem M22 x 1,5
13438301
Upevňovací podstavec s těsnicím kroužkem M33 x 2
13438328
Upevňovací podstavec s těsnicím kroužkem M42 x 2
4
Podstavec pro montáž na průmyslové převodovky Objednací číslo
Význam
13438336
Upevňovací podstavec s těsnicím kroužkem G 3/4
13438344
Upevňovací podstavec s těsnicím kroužkem G 1
13438352
Upevňovací podstavec s těsnicím kroužkem G1 1/4
13438360
Upevňovací podstavec s těsnicím kroužkem G1 1/2
Podstavec pro montáž na standardní motory Objednací číslo
Význam
13622617
Upevňovací podstavec M8
13438425
Upevňovací podstavec M12
13438441
Upevňovací podstavec M16
13622625
Upevňovací podstavec M20
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
15
Instalace, montáž a uvedení do provozu Přehled systému
5 5
Instalace, montáž a uvedení do provozu
5.1
Přehled systému Následující obrázek znázorňuje příklad přehledu součástí:
[1]
[2] DC + 24 V
1674627339 [1] [2]
5.2
5.3
Sledovaný objekt Diagnostická jednotka DUV30A
Potřebné nástroje / pomůcky •
Sada klíčů na šrouby / inbusových klíčů
•
Počítač nebo notebook s rozhraním RS-232 pro parametrizaci
Předpoklady Ujistěte se, že jsou splněny následující předpoklady: •
Teplota okolí v rozmezí od –30 °C do +70 °C. Použití při vyšších nebo nižších teplotách okolí konzultujte se SEW-EURODRIVE.
16
•
Údaje na typovém štítku diagnostické jednotky souhlasí s parametry napěťové sítě.
•
Diagnostická jednotka není poškozená (nejsou zřejmé žádné škody vlivem přepravy a skladování).
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Instalace, montáž a uvedení do provozu Instalace softwaru DUV-S
5.4
Instalace softwaru DUV-S
5.4.1
Parametrizační software DUV-S
5
Pomocí doplňkového parametrizačního softwaru DUV-S je možné sledovat až 5 různých objektů nebo 20 různých frekvencí. V softwaru DUV-S se vytvoří parametrizační soubor. Poté se tento soubor přenese do diagnostické jednotky DUV30A. Pro všechny funkce je k dispozici on-line nápověda. Pro vyvolání nápovědy pro příslušnou funkci stiskněte tlačítko
. 5.4.2
Systémové předpoklady Pro software DUV-S je zapotřebí PC s:
5.4.3
•
procesorem Pentium II 266 MHz nebo vyšším (doporučeno Pentium III)
•
nejméně 128 MB operační paměti (RAM)
•
VGA 800 x 600 nebo vyšší
•
operačním systémem Microsoft Windows 95 / 98 / NT / 2000 / XP / Vista
Instalace softwaru DUV-S Parametrizační software je dodáván na CD. Vložte CD do mechaniky, zvolte v nabídce Start položku [Run] a zadejte příkaz D:/DUV-S.exe (kde D: je označení mechaniky CD-ROM). Pro instalaci parametrizačního softwaru klikněte na název a řiďte se zobrazovanými pokyny.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
17
Instalace, montáž a uvedení do provozu Postup při montáži a uvedení do provozu
5 5.5
Postup při montáži a uvedení do provozu Pro uvedení diagnostické jednotky DUV30A do provozu proveďte následující kroky. Každý krok je podrobně popsán v následujících kapitolách: Otevření nebo vytvoření souboru parametrů
Montáž snímače
Elektrické připojení 2
1 5
3
4
Provedení pulzního testu (volitelně)
Zápis souboru parametrů na snímač
Teach-In ("učení") při typickém, normálním provozu 1730802955
18
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Instalace, montáž a uvedení do provozu Otevření nebo vytvoření souboru parametrů
5.6
5
Otevření nebo vytvoření souboru parametrů Vytvořte vhodnou sadu parametrů pomocí dodaného softwaru.
2647020171
•
Zvolte parametry pro DUV30A (1,25 Hz) nebo DUV30A/DUV10A (0,125 Hz):
2609076875
•
Zvolte typ zařízení, které se má sledovat. Přitom je třeba dbát na to, že jednotka DUV30A může být provozována v nastavení pro normální rychlost (frekvenční rozlišení 1,25 Hz), i s konfigurací pro pomalou rychlost (frekvenční rozlišení 0,125 Hz), zatímco jednotka DUV10A je vždy nastavena pro pomalou rychlost, viz kap. "Nepřetržité sledování" (→ str. 10).
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
19
Instalace, montáž a uvedení do provozu Montáž snímače
5
•
Klikněte na tlačítko [Load or create parameter file] (otevřít nebo vytvořit soubor parametrů).
•
Nyní budete vyzváni k zadání dat parametrů prostřednictvím asistenta nebo k otevření existujícího souboru.
•
Pokud jste ještě nevytvořili žádný soubor parametrů, otevřete asistenta. Zadejte požadovaná data a poté klikněte na [Finished] (hotovo).
•
V následujícím dialogovém okně zadejte požadované otáčky:
1204224267
5.7
Montáž snímače NEBEZPEČÍ! Popálení o horký povrch! Těžká poranění. •
Diagnostickou jednotku DUV30A namontujte teprve po uplynutí prodlevy na ochlazení, která začíná vypnutím.
Zajistěte při montáži splnění následujících předpokladů:
20
•
Diagnostická jednotka DUV30A musí být vždy volně přístupná.
•
Kontrolky LED musí být stále viditelné.
•
Vypouštěcí šroub oleje a odvzdušňovací ventily nesmí být zakryté.
•
Při montáži dbejte na správnou hladinu oleje.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Instalace, montáž a uvedení do provozu Montáž snímače
5
Při montáži pod úrovní hladiny oleje může olej z převodovky vytékat.
2609356683
Montáž diagnostické jednotky DUV30A se provádí přes patici snímače (→ str. 15), která může být umístěna buď v uzavíracím otvoru převodovky nebo v zavěšovacím oku motoru. Dodržujte přitom následující pravidla pro montáž: •
Zvolte místo montáže, které se nachází v blízkosti ložisek a pokud možno je orientované kolmo na osu otáčení.
•
Použijte pro tento účel podložku a objímku, které jsou dodávány společně s diagnostickou jednotkou. Všechny vytvořené diagnostické objekty typu "valivé ložisko" musí dodávat dostatečně kvalitní signál. Je zapotřebí přenosová konstanta > 5 mg/N.
•
Šroub M5 pevně dotáhněte momentem 7 Nm.
•
Po dokončení montáže diagnostické jednotky DUV30A klikněte v softwaru DUV-S na tlačítko [Mount sensor].
UPOZORNĚNÍ • • •
Pokud jsou stroje oddělené spojkami, doporučuje SEW-EURODRIVE použít pro každý stroj vlastní diagnostickou jednotku. Při montáži prostřednictvím patice dodržujte velikosti šroubů. Namontujte diagnostikou jednotku DUV30A přes distanční objímku kvůli oddělení tepelné vazby.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
21
Instalace, montáž a uvedení do provozu Elektrické připojení
5 5.8
Elektrické připojení NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem způsobený otevřenými přívody! Těžká poranění. • • • • • •
5.8.1
Zařízení musí instalovat odborník s oboru elektrotechniky. Dodržujte národní a mezinárodní předpisy pro zřizování elektrotechnických zařízení. Zajistěte elektrické napájení podle EN 50178, SELV, PELV. Pro splnění požadavku "limited voltage / current" podle UL 508, para. 32 je třeba, aby bylo zařízení napájeno z galvanicky odděleného zdroje a zajištěno nadproudovou ochranou. Před zapnutím zařízení odpojte od napětí. Výstupy musí být odolné proti zkratu.
Připojovací schéma
Konektor (pohled na DUV30A)
Pin
Obsazení
Barevné označení
M12
1
Napájení +
hnědá
2 (červená - funkce)
Spínací výstup 2 / chyba, 100 mA Programovatelný rozpínací / spínací kontakt
bílá
3
Napájení –
modrá
4 (žlutá - funkce)
Spínací výstup 1 / varování, 100 mA Programovatelný rozpínací / spínací kontakt
černá
5
Otáčky (0...20 mA) nebo impulzový vstup
šedá
1
není obsazeno
2
T×D
3
GND
4
R×D
1
2
5 4
3
M8 1 2 3 4
Vyhodnocení spínacích výstupů viz kap. "Vyhodnocení spínacích výstupů" (→ str. 26). 5.8.2
22
Postup •
Připojte napájecí napětí a napěťové výstupy a v případě potřeby upravte otáčky.
•
Po uzavření diagnostické jednotky DUV30A klikněte v softwaru DUV10A na tlačítko [Mount sensor].
•
Nyní můžete navázat spojení se snímačem prostřednictvím menu [Connection] / [Connect].
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Instalace, montáž a uvedení do provozu Provedení pulzního testu (volitelně)
5.9
5
Provedení pulzního testu (volitelně) Místo montáže je možné přezkoušet pomocí pulzního testu. Přitom se co nejblíže místu montáže příslušného valivého ložiska provede zatížení definovanou silou. Snímač změří odpovídající reakci ve formě impulzu. Zjištěný přenosový faktor se zadá jako zrychlení vztažené na sílu (mg/N). Faktor popisuje kvalitu přenosu signálu. Hodnota přenosového faktoru musí být vyšší než 5 mg/N. Při nižších hodnotách není zaručeno bezpečné sledování.
5.9.1
Postup •
Stiskněte tlačítko [Conduct impulse test].
•
Klikněte na test signálu.
•
Spusťte měření. Nejprve se změří základní hladina (měření šumu).
•
Poté pulzním testem změřte alespoň po jednom impulzu na každé měřené místo co nejblíže místu montáže ložiska. Obdržíte zároveň grafickou i textovou informaci o vhodnosti místa montáže.
2609080587
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
23
Instalace, montáž a uvedení do provozu Zápis souboru parametrů na snímač
5 Poznámka
Zpravidla je možné provádět pulzní test v průběhu provozu. Pokud se objeví chybové hlášení "The difference between the noise level and impulse test is too small" (rozdíl mezi šumem a testovaným impulzem je příliš malý), mělo by být měření zopakováno při klidovém stavu stroje. V případě hlášení "Mounting location not suitable" (místo montáže není vhodné) je třeba změnit místo montáže a zopakovat test.
5.10
Zápis souboru parametrů na snímač Následující screenshot zachycuje krok "Zápis parametrů do snímače":
2609084427
•
Pokud chcete parametry přenést přes rozhraní RS-232 do snímače, klikněte na tlačítko [Write parameters to sensor].
UPOZORNĚNÍ Je možné přenášet pouze úplné sady parametrů. Úplná sada parametrů musí obsahovat alespoň otáčky, pořadové číslo, objekt a "naučenou" hodnotu.
24
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Instalace, montáž a uvedení do provozu Teach In
5
Na snímač se zapisují následující parametry: •
Otáčky, konstantní nebo proměnlivé, od nejnižší hodnoty 120 min–1 do nejvyšší hodnoty 12 000 min–1 u normální rychlosti a od nejnižší hodnoty 12 min–1 do nejvyšší hodnoty 3 500 min–1 u pomalé rychlosti
•
Diagnostické objekty a jejich pořadová čísla
•
Analytická metoda (HFFT a / nebo FFT)
•
Počet sdělení a zpoždění odezvy (hystereze) Výpočet pro pomalou rychlost: Sdělení x zpoždění odezvy x 8 sekund = maximální doba diagnostiky Výpočet pro normální rychlost: Sdělení x zpoždění odezvy x 0,8 sekundy = maximální doba diagnostiky
UPOZORNĚNÍ Otáčky musí alespoň jednou denně zůstat konstantní po maximální dobu diagnostiky.
5.11
•
Prahové hodnoty pro signalizaci červenou a žlutou barvou
•
Frekvenční oblast, tj. rozsah frekvencí odpovídající poškození (typicky: 2 až 7 % frekvence poškození)
•
Prahové hodnoty pro hlídač hladiny
•
Základní hodnoty pro průběh "učení"
•
Data hlavičky a popis projektu
Teach In UPOZORNĚNÍ Teach-In představuje proces automatického "učení" snímače v typických provozních podmínkách. Spouští se buď stiskem tlačítka Teach-In na zařízení nebo prostřednictvím dodávaného softwaru. Otáčky, které se má systém "naučit" musí ležet v předem definovaném rozsahu provozních otáček a v ideálním případě by se měly pohybovat kolem horní hranice provozních otáček. Prostřednictvím funkce Teach-In (menu [Sensor] / [Teach-In]) se změří referenční hodnoty běžícího stroje a uloží se do snímače. Hodnocení z diagnostiky se vztahuje vždy k "naučené" hodnotě. Přitom musí být zajištěno, aby proces Teach-In probíhal v typických provozních podmínkách bez poruch. Aby při sledování diagnostického objektu typu "Valivé ložisko" bylo možné použít přednastavené mezní hodnoty, musí být zaručeno, že sledované ložisko není již na počátku poškozené.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
25
Instalace, montáž a uvedení do provozu Vyhodnocení spínacích výstupů
5
Pokud je snímač provozován při proměnlivých otáčkách stroje, probíhá proces učení při typických otáčkách, u rovnocenných provozních stavů přednostně ve středním rozsahu otáček. Nastavený počet hodnot je v režimu Teach-In rovněž účinný. Následně se zobrazí referenční údaje (obalové křivky FFT a spektrum FFT). Soubor je vhodné uložit. Data je možné při pozdější diagnostice použít jako referenční hodnoty. Po skončení procesu Teach In se ze snímače načtou data pro zálohování. 5.11.1 Průběh procesu Teach In Po připojení diagnostické jednotky DUV30A svítí všechny kontrolky LED (dodaný stav).
O.K.
CHECK
REACT A B
NEXT
L
TEACH 1675163659
Proces Teach In přímo na jednotce DUV30A
•
Stiskněte tlačítko a přidržte je po dobu 5 sekund. Parametrizovaná diagnostická jednotka DUV30A se pak automaticky přizpůsobí stávajícím provozním podmínkám. Nejprve blikají žluté kontrolky LED 2, 3 a 4.
Režim Teach In prostřednictvím dodávaného softwaru
•
V případě režimu učení spuštěného pomocí PC / notebooku svítí LED 1 a LED 2 bliká. Následně se na obrazovce objeví hlášení a přístroj přejde do režimu sledování. V režimu sledování kontrolky LED 1 a 2 svítí trvale zeleně.
•
Přístroj je nyní v režimu sledování a prostřednictvím kontrolek LED indikuje rozvoj opotřebení.
5.12
Vyhodnocení spínacích výstupů Data ze snímače se vyhodnocují pomocí jedné z následujících metod: •
frekvenční měnič
•
decentrální technika (Připojení binárních signálů na moduly MFP/MFI/MFD/MFO nebo MQP/MQI/MQD/MQO a předání informace ve 4. datovém slově přes PROFIBUS, INTERBUS, DeviceNet nebo CANopen případně připojením binárních signálů na jiné typy modulů průmyslových sběrnic)
26
•
Řízení
•
Vyhodnocení přes on-line služby nebo teleservis pomocí databáze Complete Drive Management (CDM)
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Instalace, montáž a uvedení do provozu Vyhodnocení spínacích výstupů
5
5.12.1 Vyhodnocení prostřednictvím frekvenčního měniče
+24 V/100 mA
MDX B
GND
M12
+24 V pomocné napětí
VI24
1
VO24
2
GND
VIO24
GND
DCOM
3 Spínací výstup 1 / varování
4
Spínací výstup 2 / chyba
5
doplňkové otáčky 4...20 mA
MC07B
+24V
GND
DIxx
DIxx
DIxx
DIxx
Doplněk DIO 11B
Doplňkový analogový modul
AOCx
AOxx
1675264395
5.12.2 Vyhodnocení prostřednictvím decentrální techniky
Profibus Interbus DeviceNet CANopen
+24 V/100 mA
DI0
2 GND
3
24 V (V024)
DI1
+24 V/max. 100 mA
1
DI5
DI3
DI2 GND DIO
DI4 GND DI2
GND DI4
DI1
DI3
DI5
Spínací výstup 1 / varování DI0
4 5
24 V (V024)
24 V (V024)
GND
M12
volitelné otáčky 4...20 mA Spínací výstup 2 / chyba DI1
24 V (V024) DI1
24 V (V024)
GND DI3
24 V (V024)
GND DI5
GND
1675717643
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
27
X34
X30
X31
1
28 +24 V/100 mA
3
4 Výstup 1 / varování
GND
Spínací výstup 2 / chyba
doplňkové otáčky 4...20 mA
Databáze CDM
SEW
DUV 1 3 2
X32
M12
1 2 3
1 2 3
X33
000 000 100001 1110 100011 001011 110 041000 000110 0000010 011 000 0111 11100110 000010 000100 010 101 001 000 000001 0111 000 1 100 100 010 004 011 101 11110011 100 001 0111 0 10 000 100 0111 011100 011 110 004100 010 00 000 011 000 0111 0111001 000010 000100 001 010 101 001 000 000001 10111 000 100 100 010 004 011 101 11110011 100 001 10 100 0111 01110 410 000 011 001 00 000 010 000 101 110 110011 010 000100 00 000 0111 0111004 001100 10 01 110 011 1000111 000 0111 0 010 000 00000 000 100 010 10 001 0111 100 011 110 004100 011 000 0111 01110 010 000 00000 000 100 101 0111 010001 100 110 004100 011 011 000 0111 011100 010 000 000001 000 100 010 101 001 1 100 011 00
5
000 000 100001 111 100011 001011 004 110 100 000110 0000010 011 000 011 011100 0 000010 000100 100 010 000 11 011100 001100 1011 000 000 111110 100 010 410 011 101 001 011 100 10 000 011011 001110 0 100 410 011 110 00 000 010000 100000 0 001 011 110 000 011 1 100 010 011 100 010 101 001 011 000 000 000 100 100 111 100 010 410 011 110 101 001 001 011 10 100 110 011 410 000 011 100 101 001110 00 000 010000 000 110 000 011 011 010001 10010 011 1110 100410 10001 001 011 110 000 011 100 010 000 000 000 100 010 10 001 011 100 100 410 011 110 001 011 000 110 011 100 010 000 000 000 100 101 011 010001 100 410 100011 110 001 011 110 000 011 0 100 010 000 000 000 1 100 010 101 001 1 100 011 00
5 Instalace, montáž a uvedení do provozu Vyhodnocení spínacích výstupů
5.12.3 Vyhodnocení prostřednictvím řízení
SPS
2 24 V
GND
DIxx
DIxx
Iout
1675723019
5.12.4 Vyhodnocení přes on-line služby nebo teleservis pomocí databáze Complete Drive Management (CDM)
Zařízení zákazníka Modul SMS
SMS RS485
PLC
DHP11B
1 2 3
1 2 3
20 21 22 23 24 25 26
1
1
1761078283
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Provoz Nastavení
6
Provoz
6.1
Nastavení
6.1.1
Místní nastavení
6
Prostřednictvím volby [Extras] / [Settings] je možné přepnout formát zadávání parametrů z metrického (čárka, milimetry) na americký (tečka, palce). Volbu jazyka je možné provést v položce [File] (soubor) / [Language] (jazyk). 6.1.2
Hledání komunikačního rozhraní (Finding a COM port) Prostřednictvím volby [Extras] / [Scan COM ports] lze aktualizovat seznam nabízených rozhraní ([Connection] (spojení) / [Settings] (nastavení)). To znamená, že se po spuštění programu k seznamu připojí nově nalezená virtuální sériová rozhraní (např. konverze USB).
6.1.3
Nastavení programu (Program settings) Proveďte vámi preferované nastavení ohledně délkových jednotek (milimetry nebo palce) a desetinného znaménka (čárka nebo tečka). Je možné zobrazit jednotlivé vyhledávací okruhy podřazených objektů znázorňovaných ve spektrálním zobrazení (monitor)
6.2
Zobrazení rozvoje poškození UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že byla diagnostická jednotka DUV30A pomocí softwaru DUV-S správně nastavena pro Vaší aplikaci, viz kap. "Parametry" (→ str. 35) a kap. "Aplikace" (→ str. 36). Pokud nejsou k dispozici žádné sady parametrů, svítí všechny kontrolky (stav při dodání).
O.K.
CHECK
REACT A B
NEXT
L
TEACH 1675163659
Po dokončení procesu Teach-In je zařízení ve sledovacím režimu a prostřednictvím kontrolek LED indikuje rozvoj poškození. Existují následující možnosti zobrazení: •
Zobrazení na zařízení
•
Zobrazení v softwaru DUV-S
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
29
Provoz Zobrazení rozvoje poškození
6 6.2.1
Zobrazení na zařízení
Obrázek
O.K.
O.K.
O.K.
CHECK
CHECK
CHECK
Popis
Význam
•
Svítí zelená kontrolka 1 - "O.K."
•
Napájecí napětí je v pořádku
•
Svítí zelené kontrolky 1 a 2 "O.K."
•
Diagnostická jednotka je připravena k provozu a bez chyb
•
Svítí zelené kontrolky 1 a 2 "O.K." Svítí žlutá kontrolka 3 "CHECK"
• •
Vzniká poškození (počáteční stadium). Sepne se první spínací výstup (předběžný alarm). Za několik týdnů dojde k výpadku provozu. Stisknutím tlačítka se zobrazí diagnostika počínající závady. (Viz odstavec "Signalizace poškozeného objektu" (→ str. 30)). Pomocí žlutých kontrolek "CHECK" můžete kontrolovat rozvoj poškození.
REACT
REACT
REACT
•
• •
•
O.K.
CHECK
REACT
• • •
Signalizace poškozeného objektu
Svítí zelené kontrolky 1 a 2 "O.K." Svítí žluté kontrolky 3...6 "CHECK" Trvale svítí červená kontrolka 7 "REACT"
• • •
Sepne druhý spínací výstup (hlavní alarm). Za krátkou dobu dojde k úplnému výpadku. Poškození je třeba ihned odstranit!
Pokud svítí první žlutá kontrolka LED, můžete si nechat zobrazit, kde poškození vzniká. Postupujte následujícím způsobem: •
Stiskněte tlačítko . Zobrazí se diagnostika počínajícího poškození.
•
Blikající červená kontrolka "REACT" signalizuje, který objekt je poškozený.
O.K.
CHECK
REACT
A B
NEXT
L
TEACH 1676340619
•
30
červená kontrolka A
objekt 1 nebo 4
červená kontrolka B
objekt 2 nebo 5
červená kontrolka L
objekt 3 nebo hlídač hladiny nebo hlídač efekt. rychlosti chvění
Proveďte diagnostiku poškození pomocí softwaru DUV-S.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Provoz Zobrazení rozvoje poškození
6.2.2
6
Indikace v softwaru DUV-S Následující obrázek znázorňuje rozvoj poškození v softwaru DUV-S při aktivovaném hlídači Veff:
2609195403
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
31
Servis Údržba
7 7
Servis
7.1
Údržba Diagnostická jednotka DUV30A je při řádném používání podle této příručka konstruována jako bezúdržbová.
7.2
Oddělení služeb zákazníkům Budete-li potřebovat pomoc našeho zákaznického servisu, uveďte, prosím, následující údaje:
7.3
•
údaje z typového štítku (kompletní)
•
druh a rozsah poruchy
•
čas a okolnosti vzniku poruchy
•
domnělá příčina
Chyba / Oprava Pokud diagnostická jednotka DUV30A nefunguje správně, obraťte se prosím na servis SEW-EURODRIVE.
UPOZORNĚNÍ Pokud budete diagnostickou jednotku posílat do firmy SEW-EURODRIVE, zadejte prosím následující údaje: • • • • • • •
7.4
Sériové číslo (viz typový štítek) Typové označení Stručný popis aplikace včetně označení pohonu Druh chyby Doprovodné okolnosti Vlastní domněnky Předchozí neobvyklé události
Likvidace Likvidaci diagnostické jednotky DUV30A provádějte po jednotlivých částech v souladu s platnými předpisy.
32
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Funkce snímače
8
Funkce zařízení
8.1
Funkce snímače
8.1.1
Test spínacích výstupů (Testing switching outputs)
8
Funkci spínacích výstupů 1 a 2 je možné testovat jejich manuálním nastavením, které se provádí v menu pod položkou [Sensor] / [Test switching output 1] nebo [Test switching output 2]. 8.1.2
Naučené hodnoty (Teach values) Naučené hodnoty jsou v objektové podobě uloženy ve snímači a je možné je načíst a ručně upravit prostřednictvím funkce [Sensor] / [Teach values] (naučené hodnoty). Manuálním nastavením naučených hodnot odpadá pozdější proces učení (Teach In). Diagnostická jednotka DUV30A je ihned připravena k diagnostice. Manuální nastavení naučených hodnot slouží k opětovnému použití již známé referenční hodnoty, např. pro konstrukčně shodný stroj. Součinem naučených hodnot a spouštěcích prahových hodnot je rovněž možné získat absolutní mezní hodnotu. Příklad: Žádaná spouštěcí prahová hodnota pro předběžný alarm u diagnostického objektu 1: 800 mg Žádaná spouštěcí prahová hodnota pro hlavní alarm u diagnostického objektu 1: 1600 mg Nastavení referenční hodnoty: 80 mg Z toho vychází nastavení mezní hodnoty pro: Předběžný alarm: 10 (odpovídá 800 mg = 80 mg x 10) Hlavní alarm: 20 (odpovídá 1600 mg = 80 mg x 20)
8.1.3
Čtení (Read) Volbou [File] / [Read from sensor] je možné vyčíst sadu parametrů ze snímače.
8.1.4
Teach-In Prostřednictvím funkce Teach-In (menu [Sensor] / [Teach-In]) se změří referenční hodnoty běžícího stroje a uloží se do snímače. Hodnocení z diagnostiky se vztahuje vždy k "naučené" hodnotě. Přitom musí být zajištěno, aby proces Teach-In probíhal v typických provozních podmínkách bez poruch. Aby při sledování diagnostického objektu typu "Valivé ložisko" bylo možné použít přednastavené mezní hodnoty, musí být zaručeno, že sledované ložisko není již na počátku poškozené. Pokud je snímač provozován při proměnlivých otáčkách stroje, probíhá proces učení při typických otáčkách, u rovnocenných provozních stavů přednostně ve středním rozsahu otáček. Nastavený počet hodnot je v režimu Teach-In rovněž účinný.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
33
Funkce zařízení Funkce snímače
8 8.1.5
Zápis (Write) Sadu parametrů je možné zapsat na snímač (menu [File] / [Write to sensor]).
8.1.6
Reset Data uložená ve snímači je možné resetovat. Všechna data včetně naučených hodnot se vymažou volbou (menu [Sensor] / [Reset]).
8.1.7
Blokování tlačítka Teach (Lock the teach button) Existují dvě možnosti, jak zablokovat tlačítko Teach: •
Na straně snímače (menu [Sensor] / [Lock Teach button]).
•
Manuálně, stisknutím a přidržením obou tlačítek po dobu alespoň 5 sekund.
Pomocí obou uvedených možností je také možné diagnostickou jednotku opět odblokovat. 8.1.8
Nastavení snímače (Sensor settings) Nastavení snímače je možné měnit v menu přes [Extras] / [Settings...]. •
Snímač může být chráněn heslem proti zápisu, nebo proti čtení a zápisu.
•
Paměť s historií je možné aktivovat a parametrizovat v menu [Sensor] / [Sensor settings] (nastavení snímače). Pro aktivaci zatrhněte políčko [Activate history] (aktivovat historii) a do pole [Interval] zadejte libovolnou hodnotu od 1 do 12 sekund. Pomocí tlačítka [Accept] (převzít) spustíte paměť s historií.
UPOZORNĚNÍ Důležité: Tato nastavení se převezmou teprve tehdy, pokud jsou data parametrů zapsána do snímače! 8.1.9
Zobrazení informací snímače (Display sensor information) Prostřednictvím menu [?] / [Info] je možné vyčíst sériové číslo, verzi firmvaru a verzi hardwaru.
34
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Parametry
8.2
Parametry
8.2.1
Nastavené diagnostické objekty
8
Vstupní maska "Set diagnostic objects" (nastavení diagnostických objektů ) v softwarovém asistentu dává přehled o všech nadefinovaných diagnostických objektech. Dokud není vyčerpán maximální počet diagnostických objektů nebo všech podřazených objektů, je možné definovat další diagnostické objekty.
Maximální počet diagnostických objektů 5
Maximální počet podřazených objektů 20
Pokud nechcete zakládat žádné další diagnostické objekty, přejde asistent do nastavení hlídače hladiny a dat projektu. Při výběru objektu ze zobrazeného seznamu může být asistent znovu aktivován pro tento objekt. 8.2.2
Data hlavičky (header) Zadání dat hlavičky slouží k archivaci aplikace. Do snímače se ukládají alfanumerické znaky pro následující údaje:
8.2.3
•
Firma
•
Město
•
Adresa
•
Místo instalace
•
Stroj
Popis projektu Popis projektu slouží k archivaci doprovodných poznámek k projektu.
UPOZORNĚNÍ Data se neukládají ve snímači, ale pouze v souboru parametrů.
8.2.4
Tisk parametrů Prostřednictvím položky [Print] v asistentu je možné zhotovit výtisk nastavených parametrů.
8.2.5
Uložení parametrů Tlačítka [Save to hard drive] (uložit na pevný disk) a [Write to sensor] (zapsat do snímače) poskytují po ukončení asistenta možnost přenesení parametrů do snímače a / nebo uložení parametrů do souboru.
UPOZORNĚNÍ Údaje z historie je třeba uložit odděleně ve formátu CSV nebo XML.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
35
Funkce zařízení Aplikace
8 8.3
Aplikace
8.3.1
Parametry Sady parametrů je možné sestavovat specifickým způsobem pro různé typy snímačů. Povolená hodnota některých parametrů je u různých typů snímačů odlišná a tyto rozdíly jsou proto respektovány v příslušných zadávacích polích.
8.3.2
Charakteristika otáček Údaj o provozních otáčkách je důležitý pro definování škodlivých frekvencí závislých na otáčkách. Diagnostická jednotka DUV30A může být používána při pevných i při proměnných otáčkách. Pro správnou diagnostiku při proměnných otáčkách musí být zjišťovány aktuální otáčky přes proudovou smyčku 0...20 mA, nebo je třeba použít inkrementální snímač HTL (1 až 32 impulzů). Pokud jsou u asynchronních strojů používány požadované otáčky jako informace, je třeba uvést jmenovité otáčky při zátěži. Kolísání vlivem skluzu je možné kompenzovat frekvenčním rozsahem. Pokud je skluz vyšší než 5 %, měly by být aktuální otáčky snímány přímo na hřídeli, např. pomocí přibližovacího spínače. Zadání:
8.3.3
•
Konstantní provozní otáčky
•
Proměnlivé provozní otáčky
Vstup otáček U aplikací s proměnlivými otáčkami je třeba diagnostické jednotce DUV30A dodat informaci o provozních otáčkách. Jako informaci o otáčkách je možné využít jak proudovou smyčku 0-20 mA, tak i pulzní signál (např. z přibližovacího spínače). Proudová smyčka musí mít možnost nastavení, která není větší než 20 mA. Pulzní signál HTL (1 až 32 impulzů) nesmí překročit maximální spínací frekvenci 10 kHz. Minimální šířka pulzu činí 3 µs.
36
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Aplikace
8.3.4
8
Kalibrace otáček Pro sledování proměnných otáček je třeba snímači sdělit provozní otáčky. Pokud je informace o otáčkách předávána prostřednictvím proudové smyčky 0–20 mA, děje se tak prostřednictvím kalibrace signálu pro vstup otáček na uživatelsky definované dolní a horní otáčky.
mA [2]
[1]
n [min–1] [1]
[2] 1204873099
[1] [2]
Dolní otáčky Horní otáčky
UPOZORNĚNÍ Otáčky vypočtené podle zadaných údajů při proudu 20 mA nesmí u varianty s pomalou rychlostí podkročit hodnotu 12 min-1 a překročit hodnotu 3 500 min-1. U varianty s normální rychlostí nesmí vypočtené otáčky při proudu 20 mA podkročit hodnotu 120 min-1 a překročit hodnotu 12 000 min-1.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
37
Funkce zařízení Aplikace
8 8.3.5
Pracovní rozsah Pro sledování proměnných otáček je třeba snímači sdělit rozsah provozních otáček. Provádí se to zadáním dolních a horních provozních otáček:
[1] [2]
n [min–1]
[4]
[5]
[3] 1204877963
[1] [2] [3] [4] [5]
Dolní provozní otáčky Není možné žádné sledování Kontrola "Naučené" otáčky Horní provozní otáčky
Pomalá rychlost
Normální rychlost
Minimální počet otáček za minutu
12
120
Maximální počet otáček za minutu
3 500
12 000
UPOZORNĚNÍ Pokud je snímač parametrizován pro provoz s proměnlivými otáčkami, může provádět měření teprve tehdy, když jsou aktuální otáčky vyšší než dolní provozní otáčky a nižší než horní provozní otáčky. Pokud není připojen vstup otáček, měření není možné provádět.
38
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Aplikace
8.3.6
8
Konstantní otáčky Je možné definovat pouze jednu hodnotu otáček stroje. Pokud se diagnostické objekty (např. valivá ložiska) vztahují na různé otáčky (převodovky), pak je navíc třeba navíc definovat převodový poměr pro každý diagnostický objekt. U strojů v síťovém provozu jsou provozní otáčky uvažovány jako konstantní. Pokud jsou u asynchronních strojů použity žádané otáčky jako informativní hodnota, je důležité, aby byly zadány jmenovité otáčky pod jmenovitým zatížením. Stejně jako u asynchronních motorů je kolísání vlivem skluzu kompenzováno frekvenčním rozsahem. Pokud kolísání skutečných provozních otáček činí více než 5 %, doporučuje SEW-EURODRIVE provádět měření otáček.
8.3.7
"Naučené" otáčky Pokud je sledovaný stroj provozován při proměnlivých otáčkách, je třeba určit, při kterých otáčkách se má provádět funkce Teach-In, aby bylo možné zohlednit váhu signálu u referenční hodnoty. Otáčky, které se má systém "naučit" musí ležet v předem definovaném rozsahu provozních otáček a v ideálním případě by se měly pohybovat kolem horní hranice provozních otáček:
[1] [2]
n [min–1]
[4]
[5]
[3] 1204877963
[1] [2] [3] [4] [5]
Dolní provozní otáčky Není možné žádné sledování Kontrola "Naučené" otáčky Horní provozní otáčky
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
39
Funkce zařízení Aplikace
8 8.3.8
Hlášení z diagnostických objektů Počet jednotlivých měření pro výpočet spektrální diagnostiky. U varianty s pomalou rychlostí: Jedno měření činí 8 sekund a odpovídá tak frekvenčnímu rozlišení 0,125 Hz ve spektru, za předpokladu, že se všechny nastavené frekvence nacházejí v jednom frekvenčním pásmu (0...50; 50...150; 150...250 atd.). Po celou výslednou celkovou dobu měření zajistěte provoz při konstantních otáčkách. Nastavitelné hodnoty: 1 (= žádná); 2; 4; 8; 16; 32 Přednostní nastavení: 2 Nezávisle na tom je možné nastavit počet hodnot pro hlídač hladiny. U varianty s normální rychlostí: Jedno měření činí 0,8 sekund a odpovídá tak frekvenčnímu rozlišení 1,25 Hz ve spektru, za předpokladu, že se všechny nastavené frekvence nacházejí v jednom frekvenčním pásmu (0...500; 500...1 500; 1 500...2 500 atd.). Po celou výslednou celkovou dobu měření zajistěte provoz při konstantních otáčkách. Nastavitelné hodnoty: 1 (= žádná); 2; 4; 8; 16; 32 Přednostní nastavení: 2 Nezávisle na tom je možné nastavit počet hodnot pro hlídač hladiny a hlídač efektivní rychlosti chvění.
8.3.9
Frekvenční rozsah Frekvenční rozsah udává relativní využitelnou šířku ve frekvenčním spektru v okolí každé frekvence, která odpovídá poškození. Frekvenční rozsah se umisťuje vždy nad a pod hodnotu sledované frekvence. Slouží k eliminaci nepřesností popisu frekvence (toleranční pole). U varianty s normální rychlostí: Hodnota se zadává relativně v procentech. Minimální rozsah hodnot
1%
Maximální rozsah hodnot
20 %
Příklad: Varianta s normální rychlostí při frekvenčním rozlišení 1,25 Hz Rozsah = 5 %; Frekvence při poškození = 311,5 Hz odpovídá spektrální čáře 249 Rozsah vyhledávání = spektrální čáry 237 až 286, což odpovídá 296,25 Hz až 357,5 Hz
UPOZORNĚNÍ Definice opěrného místa: Vypočtené frekvenční spektrum se skládá z diskrétních frekvenčních linií, tzv. spektrálních čar. Diagnostická jednotka DUV30A má standardně frekvenční rozlišení 0,125 Hz pro variantu s pomalou rychlostí a 1,25 Hz pro variantu s normální rychlostí. Vzdálenost spektrálních čar je tedy 0,125 Hz nebo 1,25 Hz.
40
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8
U varianty s pomalou rychlostí: Hodnota se zadává relativně v procentech. Minimální rozsah hodnot
0,1 %
Maximální rozsah hodnot
20 %
Zadání frekvenčního rozsahu se projeví na všech nastavených objektech, přičemž je platný maximální rozsah pro jednotlivé diagnostické objekty.
8.4
Diagnostické objekty
8.4.1
Zpoždění reakce diagnostického objektu Aby se předešlo chybným alarmům, je snímač standardně nastaven na zpoždění reakce (hystereze) 5. To znamená, že nárůst diagnostikované hodnoty je indikován teprve poté, co kontrolní zkouška potvrdí pět bezprostředně po sobě následujících zvýšených hodnot. Tím je zajištěna průkaznost zobrazovaných diagnostických hodnot. Zpoždění reakce je možné nastavit od 1 (tj. žádné zpoždění) do 10. Celková doba zpoždění tedy odpovídá součinu počtu hodnot a zadaného zpoždění. Pokud se diagnostická jednotka DUV30A nachází v diagnostickém režimu, objeví se změna teprve tehdy, pokud naměřená hodnota překročí naučenou hodnotu o 100 %. Nastavené zpoždění reakce se projeví stejným způsobem na všech nadefinovaných diagnostických objektech. Nezávisle na tom je možné nastavit zpoždění reakce pro hlídač hladiny.
[1]
[2]
t [3] 1204868235 [1] [2] [3]
Spínací výstup: ČERVENÁ Spínací výstup: ŽLUTÁ Zpoždění reakce diagnostických objektů
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
41
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8 8.4.2
Koncový stupeň Spínací signály (koncový stupeň) diagnostické jednotky DUV30A mohou být použity jako uzavírací i jako otevírací kontakty. Preferováno je nastavení jako "otevírací kontakt" (rozpoznání přerušení kabelu).
UPOZORNĚNÍ Pokud chcete vyhodnocovat spínací výstupy diagnostické jednotky DUV30A pomocí frekvenčního měniče MOVIDRIVE® MDX60B/61B, musí být spínací signály nastaveny jako otevírací. 8.4.3
Rychlost chvění Veff Kromě 5 objektů je možné při nastavení varianty s normální rychlostí sledovat rychlost chvění veff. Pro tento účel se vypočte rychlost chvění podle DIN ISO 10816 (Hodnocení chvění strojů pomocí měření prováděných na nerotujících částech) z hrubého signálu zrychlení ve frekvenčním rozsahu nastavitelném libovolně v rozmezí od 1,25 do 1 000 Hz (standard 10 až 1 000 Hz). Tímto způsobem je možné pomocí diagnostické jednotky DUV30A sledovat mezní hodnoty s jednotkou [mm/s] podle DIN ISO 10816.
8.4.4
Hlídač hladiny Hlídač hladiny umožňuje kromě frekvenčně selektivního (tj. úzkopásmového) měření valivých ložisek a jiných diagnostických objektů také doplňkové sledování celého spektra frekvencí v zadaném časovém rozsahu. Takzvané širokopásmové měření umožňuje všeobecnou diagnostiku celého systému, při které je vyhodnocován hrubý signál zrychlení s ohledem na maximální a střední hodnotu zrychlení.
8.4.5
Režim sledování Režim sledování určuje, zda má hlídač hladiny sledovat maximální vrchol (sledování rázů) nebo střední hodnotu (sledování frekvencí) měřeného signálu zrychlení. Narozdíl od diagnostických objektů se pozdější sledování provádí na základě absolutních hodnot. Je možné nastavit dvě rozdílné hranice alarmů a jednu hodnotu váhy signálu závislou na otáčkách. Zpoždění reakce a počet hodnot se nastavují nezávisle na nastavení diagnostických objektů.
42
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Diagnostické objekty
Sledování rázů
8
Následující obrázek znázorňuje příklad záznamu sledování rázů pro variantu s pomalou rychlostí s minimální dobou měření 8 sekund. U varianty s normální rychlostí činí minimální doba měření 0,8 s.
1204768523 X
Sledování chvění
Spouštěcí bod (nejvyšší maximum v rámci doby měření)
Následující obrázek znázorňuje příklad záznamu sledování chvění pro variantu s pomalou rychlostí s minimální dobou měření 8 s. U varianty s normální rychlostí činí minimální doba měření 0,8 s.
1204770955 a
Spouštěcí časový interval
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
43
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8 8.4.6
Konstantní spínací body Diagnostická jednotka DUV30A používá vlastní mezní hodnoty pro sledování zrychlení vibrací (hladina) a rychlosti vibrací v rámci časového intervalu. Tyto veličiny narozdíl od diagnostických objektů odpovídají absolutním hodnotám zrychlení (jednotka [mg]) nebo rychlosti (jednotka [mm/s]). Aby bylo možné při provozu s proměnlivými otáčkami respektovat rozdíly ohledně spouštěcí mezní hodnoty při různých otáčkách, provádí se hodnocení "váhy" sledované hladiny podle nastavené křivky "Váha signálu". Existuje možnost nastavení dvou spouštěcích prahů (žlutý a červený), která je používána také pro zapojení výstupů. •
Signalizace při "žlutých" hodnotách: svítí první žlutá kontrolka LED a sepne spínací výstup 1
•
Signalizace při "červených" hodnotách: první žlutá kontrolka LED svítí, třetí červená kontrolka LED (L) svítí a sepne spínací výstup 2
Minimum: 200 mg; 0 mm/s Maximum: 25 000 mg; 50 mm/s Jednotky: 1 mg = 0,001 g 1 g = 9,81 m/s2 (gravitační zrychlení) 8.4.7
Proměnlivé spínací body V případě proměnlivých otáček je možné zadat variabilní mezní hodnoty prostřednictvím rozsahu provozních otáček. Přitom je třeba křivku pro předběžný alarm přetáhnout levým tlačítkem myši a zadat vzdálenost mezi žlutým a červeným polem v procentech. Převezmou se přitom pouze hodnoty, ze kterých vyplývají spouštěcí prahy < 25 000 mg nebo < 50 mm/s. Přesné hodnoty se zobrazují pro nadefinované "naučené" otáčky.
8.4.8
Počet hodnot hladiny Počet hodnot hladiny představuje počet jednotlivých měření pro stanovení diagnózy. Výpočet střední hodnoty hladiny vibrací (časový rozsah) nebo rychlosti vibrací nezávisí na výpočtu střední hodnoty při stanovení diagnostických hodnot (frekvenční rozsah). Interval měření činí 8 sekund u varianty s pomalou rychlostí a 0,8 u varianty s normální rychlostí při výpočtu střední hodnoty a při stanovení nejvyššího maxima a rychlosti chvění.
44
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8.4.9
8
Zpoždění reakce hladiny Nezávisle na nastavení pro spektrálně diagnostikované objekty je možné nastavit zpoždění reakce zvlášť pro hlídač hladiny. Aby se předešlo chybným alarmům, je snímač standardně nastaven na zpoždění reakce (hystereze) 5. To znamená, že k alarmu hodnoty hladiny dojde teprve poté, co kontrolní zkouška potvrdí pět bezprostředně po sobě následujících zvýšených hodnot. Tím je zajištěna relevantnost zobrazovaných hodnot. Zpoždění reakce je možné nastavit od 1 (tj. žádné zpoždění) do 10. Celková doba zpoždění tedy odpovídá součinu počtu hodnot a zadaného zpoždění: [1]
[2]
[3]
t 1204870667
[1] [2] [3]
Spínací výstup: ČERVENÁ Spínací výstup: ŽLUTÁ Zpoždění reakce hlídače hladiny
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
45
8
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8.4.10 Diagnostické objekty Automatická diagnostika stroje se u diagnostické jednotky DUV30A určuje definicí modelu stroje prostřednictvím tzv. diagnostických objektů. Celkem může software paralelně sledovat až 5 různých diagnostických objektů. Diagnostický objekt se přitom skládá z jedné skupiny charakteristických frekvencí poškození, které jsou definovány ve formě frekvenčních faktorů. Frekvence otáčení vynásobená frekvenčním faktorem pak dává aktuální frekvenci poškození. Pro aplikace s konstantními otáčkami tedy frekvence poškození rovněž zůstává konstantní. Podle druhu poškození se diagnostickému objektu přiřadí analytický postup. Např. frekvence záběru zubů a nevyváženosti se tak sledují metodou FFT a poškození ložisek metodou H-FFT.
Ložisko AS
Ložisko BS
Hladina
Nevyváženost
Veff
1681322123
46
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8
8.4.11 Analytické metody Úkolem analýzy signálu je získat z hrubých údajů o zrychlení prakticky použitelné charakteristiky. Software pro diagnostickou jednotku DUV30A přitom používá metodu rychlé frekvenční analýzy (Fast Fourier Transformation = FFT). Analytická metoda rozlišuje mezi výpočtem lineárního spektra z hrubých dat zrychlení (FFT) a výpočtem z obalových křivek dat zrychlení (H-FFT). Zvolená metoda analýzy může být individuálně přiřazena příslušnému diagnostickému objektu. Tímto způsobem je např. možné jedním snímačem sledovat nevyváženost a poškození ložisek.
Časový signál poškození ložiska a [m/s2]
t [s]
FFT hrubého signálu
FFT obalové křivky
a [m/s2]
a [m/s2]
f [Hz]
a [m/s2]
f [Hz]
a [m/s2]
70 Frekvenční analýza poškození ložisek 60
f [Hz]
f [Hz] 1681333131
UPOZORNĚNÍ Pomocí diagnostiky chvění je možné vyhodnocovat především poškození, která se projevují chvěním na jednoznačné frekvenci, např. pitingy. Není možné jednoznačné vyhodnocení chyb jako jsou cizorodé částice, blokování ložisek aj. Kromě toho může být výsledek diagnostiky ovlivněn překrýváním frekvencí, nebo externím, rušivým chvěním, jako např. u míchacích zařízení. Jehlová ložiska, hybridní ložiska a unášená ložiska v planetových převodovkách nejsou vhodná pro sledování chvění.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
47
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8
Frekvenční rozlišení lineárního spektra
Frekvenční rozsah
Frekvenční rozlišení
Varianta s normální rychlostí
Snímač
1,25–5 000 Hz
1,25 Hz
Varianta s pomalou rychlostí:
0,125–500 Hz
0,125 Hz
Použití metody FFT: vyhodnocení harmonických signálů, např. nevyváženosti, kavitace, vlastních frekvencí, chyb ustavení, záběru zubů Použití metody H-FFT: Vyhodnocení vysokofrekvenčních rázových signálů jako např. poškození ložisek 8.4.12 Diagnostický typ Výběrem diagnostického typu "Rolling bearing" (valivé ložisko) nebo "Unbalance" (nevyváženost) se automaticky zvolí přednastavené hodnoty pro diagnostiku valivých ložisek nebo pro rozpoznání nevyváženosti. Postup parametrizace je tak výrazně usnadněn. Výběrem "Other" (ostatní) lze definovat libovolné chyby stroje, které je možné popsat přiřazením symptomatických frekvencí / faktorů. 8.4.13 Valivé ložisko Nastavení "Rolling bearing" zjišťuje stav valivých ložisek na základě amplitudy při otočení přes: •
vnitřní kroužek
•
vnější kroužek
•
valivé těleso
K dispozici je možnost použití databáze valivých ložisek nebo zadání vlastních parametrů ložisek. 8.4.14 Nevyváženost Při nastavení "Unbalance" se zjišťuje stav stroje na základě amplitudy frekvence otáčení. 8.4.15 Ostatní V parametru "Other" je možné nastavit libovolná poškození stroje zadáním frekvencí poškození (faktorů) pro každý diagnostický objekt.
48
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8
8.4.16 Převodový poměr Převodový poměr měřené otáčky / otáčky objektu Převodový poměr udává rozdíl otáček mezi hřídelem motoru a hřídelem, na kterém je umístěno sledované valivé ložisko (nebo objekt), pokud: •
se uváděné otáčky týkají hřídele motoru a
•
oba hřídele jsou propojeny převodovkou
V zásadě platí: •
(měření / objekt) < 1:
Zvýšení otáček vzhledem k pohonu
•
(měření / objekt) > 1:
Snížení otáček vzhledem k pohonu
UPOZORNĚNÍ Zadávané hodnoty otáček objektu a naměřených otáček musí být vždy < 50.
8.4.17 Označení Zadává se alfanumerické označení pro sledovaný diagnostický objekt. 8.4.18 Frekvence poškození Údaj o frekvencích poškození (podřazené objekty), které mají být přiřazeny speciálnímu poškození stroje (objekt). U diagnostické jednotky DUV30A je možné definovat až 20 jednotlivých frekvencí, které mohou být přiřazeny nejvýše pěti diagnostickým objektům. Součtem jednotlivých amplitud při zadaných frekvencích se vypočte charakteristika objektu. Popis frekvencí se provádí pomocí takzvané základní frekvenční analýzy, při které se hledaná frekvence získá jako součin frekvenčního faktoru a okamžité frekvence otáčení. Frekvenční faktor je násobkem frekvence otáčení. Příslušná frekvence poškození je vypočte následujícím způsobem: Frekvence poškození = frekvenční faktor x frekvence otáčení Příklad: Frekvenční faktor = 6,23, frekvence otáčení = 50 Hz: Frekvence poškození = 373,8 Hz Frekvenční faktor se vždy vztahuje k příslušné frekvenci definovaného chybového objektu. Pokud jsou otáčky jednotlivých objektů různé, je třeba navíc respektovat příslušné převodové poměry.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
49
8
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8.4.19 Frekvenční rozsah Frekvenční rozsah udává relativní využitelnou šířku ve frekvenčním spektru v okolí každé frekvence, která odpovídá poškození. Frekvenční rozsah se umisťuje vždy nad a pod hodnotu sledované frekvence. Slouží k eliminaci nepřesností popisu frekvence (toleranční pole). Hodnota se zadává relativně v procentech. Frekvenční rozsah
Varianta s pomalou rychlostí
Varianta s normální rychlostí
Minimální frekvenční rozsah
0,1 %
1%
Maximální frekvenční rozsah
20 %
20 %
Zadání frekvenčního rozsahu se projeví na všech nastavených objektech, přičemž je platný maximální rozsah pro jednotlivé diagnostické objekty. Příklad: Varianta s normální rychlostí Rozsah = 5 %; Frekvence při poškození = 311,5 Hz odpovídá spektrální čáře 249 Rozsah vyhledávání = spektrální čáry 237 až 261, což odpovídá 296,25 Hz až 326,25 Hz 8.4.20 Mezní hodnoty diagnostického objektu Software diagnostické jednotky používá pro všechny nadefinované objekty spektrální diagnostiky vlastní mezní hodnoty pro předběžný alarm (žlutá) a hlavní alarm (červená). Mezní hodnoty diagnostických objektů se vždy vztahují k uložené "naučené" vztažné hodnotě a odpovídají tedy určitému znásobení intenzity signálu. "Zelená" přitom vždy odpovídá hodnotě 100 %. Rozsah hodnot pro předběžný alarm: 2; 3; 4;...; 20 (celočíselné hodnoty) odpovídá: 200 %; 300 %; atd. Rozsah hodnot hlavního alarmu: 3; 4; 5; .....; 99 (celočíselné hodnoty). Pokud jsou nastavené mezní hodnoty vyšší o 4, dosáhne se celočíselné mezihodnoty pro žlutý sloupec kontrolek. Aby bylo možné při provozu s proměnlivými otáčkami respektovat rozdíly ohledně spouštěcí mezní hodnoty při různých otáčkách, provádí se hodnocení "váhy" diagnostické veličiny podle nastavené křivky "Weighted signal" (váha signálu). Každý diagnostický objekt má individuální křivky pro hodnocení váhy signálu.
50
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8
Pokud je pro diagnostiku zvolen režim "Rolling bearing" (valivé ložisko), jsou mezní hodnoty a křivky váhy signálu již přednastavené.
[2]
[3]
[1] 1204875531 [1] [2] [3]
Teach-In = 100 % Hlavní alarm Předběžný alarm
8.4.21 Přenosová charakteristika Přenosový faktor představuje míru mechanického přenosu sekvencí rázových impulzů při poškození valivého ložiska. Přenosový faktor je možné při připojeném snímači změřit prostřednictvím mechanického testu impulzů (ping test). Přitom je důležité, aby byl snímač namontován v předpokládaném místě montáže a impulz byl přiveden co nejblíže sledovanému ložisku. Pulzní test je nepovinná možnost - jeho výsledek nemá přímý vliv na průběh uvedení do provozu. 8.4.22 Váha signálu V případě sledování s proměnlivými otáčkami je možné provést korekci charakteristických hodnot v závislosti na otáčkách. Zobrazené hodnoty znázorňují, jak se frekvence nezměněného poškození mění v závislosti na otáčkách. Tyto změny jsou odpovídajícím způsobem respektovány při vyhodnocování a výpočtech ve snímači.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
51
8
Funkce zařízení Diagnostické objekty
Jak naučená hodnota, tak i změřená hodnota jsou posuzovány podle tabulky definující váhu signálu. Naučená hodnota je vážena podle zadaných naučených otáček a naměřená hodnota se upraví podle naměřených otáček. Proto je nezbytně nutné dodržet naučené otáčky při procesu učení (Teach-In). K dispozici je také možnost použití předpřipravených křivek, nebo nadefinování a nahrání vlastních křivek. Pokud je použita parametrizace diagnostického typu "Rolling bearing damage" (poškození valivého ložiska), nahrají se předem nakonfigurovaná nastavení, která je možné v případě potřeby změnit. Rovněž je znázorněno, jak intenzivně se naučená hodnota přizpůsobí při zobrazení s váženými signály v položkách "Subobjects" a "Objects". Na následujícím obrázku je znázorněno schéma váhy signálu:
1204773387
Platí následující vzorec: Hladina poškození = (resp. mezní hodnota)
naměřená hodnota v mg / váha signálu při naměřených otáčkách (a) naučená hodnota v mg / váha signálu při naučených otáčkách (b) 1204787979
52
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Diagnostické objekty
8
Zjištění hladiny poškození (300 mg při 5 000 min-1, naučená hodnota 65 mg) s ohledem na váhu signálu:
X =
300 mg / 97 % 65 mg / 86 % 1204790411
Rovněž je možné určit potřebnou naučenou hodnotu pro překročení mezní hodnoty pro žluté pole (4) při daných parametrech (300 mg při 5 000 ot/min):
4 =
300 mg / 97 % X mg / 86 % 1204792843
Řešení pro X (naučená hodnota) X = 66,5 mg 8.4.23 Kontrola konfliktů Kontrola konfliktů umožňuje přezkoušet, zda jsou nastavené parametry sledování kompletní a zda dávají smysl.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
53
Funkce zařízení Databáze valivých ložisek
8 8.5
Databáze valivých ložisek V databázi ložisek jsou uvedena nejpoužívanější ložiska od různých výrobců. Tato ložiska je možné nadefinovat prostřednictvím zkráceného označení. Při vyhledávání je možné zohlednit a zobrazit ložiska z vlastní databáze (menu [Extras] / [Settings] / [Rolling bearing database] / [Search]). Označení ložiska se přitom rozšíří o znak "E" (viz sloupec "DIN", např. "6000E"). Na následujícím obrázku je znázorněna databáze valivých ložisek:
2609197323
Stručné označení = DIN Každé standardní valivé ložisko má podle DIN 623 tzv. zkrácené označení, pomocí kterého může být jednoznačně přiřazeno k určité skupině ložisek. Dále je možné z tohoto označení vyčíst také geometrické parametry. Rovněž jsou zde popsány frekvence oběhu valivých prvků. Znaky v předponách a příponách zpravidla nemají žádný vliv na frekvenci oběhu valivých prvků. Pouze přípona "E" většinou poukazuje na snížený počet valivých tělísek a proto má na frekvenci oběhu vliv. Rozdíly mezi výrobci ložisek jsou u kuličkových ložisek zpravidla malé. U jiných typů ložisek je rozdíl mezi výrobci významný a je třeba jej zohlednit při parametrizaci. Označení ložisek, která obsahují více než 5 znaků jsou zvláštní konstrukce, jejichž parametry je třeba vyhledat v databázi příslušného výrobce.
54
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Databáze valivých ložisek
8.5.1
8
Označení ložisek X
XX
XX Velikost ložiska Rozměrová řada Řada ložisek
Označení řady ložiska 1
Naklápěcí kuličkové ložisko
2
Naklápěcí soudečkové ložisko a axiální naklápěcí soudečkové ložisko
3
Kuželíkové ložisko
4
Dvouřadé radiální kuličkové ložisko
5
Axiálně radiální kuličkové ložisko
6
Jednořadé radiální kuličkové ložisko
7
Jednořadé radiálně axiální kuličkové ložisko
N
Válečkové ložisko
Velikost ložiska násobená pěti udává vnitřní průměr ložiska. Příklad: Ložisko 6(0)212: Vnitřní průměr = 12 x 5 = 60 mm
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
55
Funkce zařízení Databáze valivých ložisek
8 8.5.2
Definování valivých ložisek Alternativně k prohledávání databáze valivých ložisek je možné přímo zadat frekvenci oběhu valivých prvků, přičemž je třeba do zadávací masky zadat frekvenční faktory (= multiplikátory frekvence otáčení) pro vnitřní kroužek, vnější kroužek a valivá tělíska. Pokud je geometrie ložisek známá, je možné pomocí kalkulačky ložisek vypočítat hodnoty frekvenčních faktorů. Na následujícím obrázku je znázorněno okno, které slouží k nadefinování vlastního ložiska:
1204763659
Ve vlastní databázi ložisek mohou být uloženy parametry ložisek. Při vyhledávání jsou pak zohledněna i ložiska z vlastní databáze, která se zobrazují společně se zvlášť nadefinovanými ložisky. Označení výrobce se přitom rozšíří o znak "E" (viz nadpis "Označení DIN", > sloupec "Výrobce", např. SKFE).
56
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Databáze valivých ložisek
8.5.3
8
Nastavení databáze Cestu k "vlastní databázi ložisek" lze zadat nově, aby bylo možné opět integrovat dříve uložené databáze nebo převzít nové. V menu [Extras] / [Settings] / [Rolling bearing database] je možné určit zdroj dat pro databázi ložisek. Pro optimalizaci rychlosti vyhledávání a zamezení vzniku duplicit ve výsledcích vyhledávání je možné zadat zúžená vyhledávací kritéria. Standardem je nastavení "CD database and user-defined rolling bearing database" (databáze na CD a vlastní databáze ložisek). Toto nastavení doporučuje SEW-EURODRIVE používat. Pokud by v ní nebyla uložena ložiska, která je třeba sledovat, je možné tato ložiska nově nadefinovat.
8.5.4
Test impulzu Test impulzu měří přenos signálu z místa měřeného objektu do místa montáže snímače. Přitom se zjišťuje, zda je místo montáže vhodné ([Signal path] (cesta signálu) / [Mounting test] (test montáže)). Kromě toho je možné automaticky nastavit parametry mezních hodnot ([Signal path] (cesta signálu) / [Diagnosis object] (diagnostický objekt)). Test impulzu se spustí stiskem spouštěcího tlačítka. Dříve než je vyslán impulz, změří se hladina šumu stroje na pozadí. Následně se vyšle impulz v příslušném místě ložiska pomocí pulzního testovače (katalogové číslo 14066335) a změří se tři příslušné reakce na tento impulz na předpokládaném místě montáže. Výsledky pulzního testu jsou platné pouze tehdy, pokud je mezi výsledkem testu a šumem na pozadí dostatečný odstup a kolísání naměřených hodnot není větší než 40 %. Pokud je šum na pozadí příliš silný, doporučuje se zopakovat měření při zastaveném stroji. Pro spolehlivé sledování valivých ložisek musí dát pulzní test výsledek alespoň 5 mg/N.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
57
Funkce zařízení Monitorování
8 8.6
Monitorování
8.6.1
Spektrální zobrazení Sledování lineárních spekter, jak hrubého časového signálu, tak i časového signálu modulovaného obalovými křivkami. Amplitudy jsou udávány v jednotkách "mg-peak". Celý frekvenční rozsah je rozčleněn do 7 oblastí. Otevřením menu "Spectrum" je možné zvolit oblast pro zobrazení, zde "0-500 Hz":
2609199243
Navíc se zobrazuje maximální a minimální zrychlení a střední hodnota zrychlení pro každý časový interval. U varianty s normální rychlostí je každých 0,8 sekundy vypočte spektrum. To odpovídá spektrálnímu rozlišení 1,25 Hz. U varianty s pomalou rychlostí je každých 8 sekund vypočte spektrum. To odpovídá spektrálnímu rozlišení 0,125 Hz. Členění dat do oken se provádí prostřednictvím Hanningova okna. Zobrazené kurzory (linie) se vztahují k nastaveným frekvencím poškození, které jsou parametrizovány ve snímači. Pokud se tyto frekvence mají změnit, je třeba změnit nastavení snímače. V nastavení programu je možné zadat, zda se má zobrazovat také frekvenční rozsah pro příslušnou frekvenci poškození.
58
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Monitorování
8
Prostřednictvím pravého tlačítka myši je možné zobrazení zrychlení (mg) přepnout na rychlost (mm/s) nebo dráhu kmitů (µm). Rovněž je možné zobrazit hodnoty amplitud jako vrchol (základní nastavení, podklad pro výpočet ve snímači) nebo RMS. Tažením obdélníku (při stisknutém levém tlačítku myši z levé horní strany směrem vpravo dolů) je možné zobrazení zvětšit. Zmenšení se provádí prostřednictvím kontextového menu zobrazení (pravé tlačítko myši). Počty hodnot (1, 2, 4, 8, 16, 32) je rovněž možné simulovat v kontextovém menu. Navíc se zobrazuje maximální a minimální zrychlení a střední hodnota zrychlení pro každý časový interval.
UPOZORNĚNÍ Ve spektrálním režimu je sledování diagnostických objektů deaktivováno, takže nedochází ke spínání výstupů. Kabelové spojení mezi snímačem a PC ve spektrálním režimu nepřerušujte, neboť by snímač zůstal ve spektrálním režimu a nefungovalo by sledování. 8.6.2
Podřazené objekty V režimu podřazených objektů se zobrazují skupiny frekvencí odpovídajících poškození společně s příslušnou amplitudou a s nalezenou frekvencí pro každý objekt. Spektrální vyhodnocení se provádí volitelně buď z hrubého signálu, nebo z časového signálu modulovaného obalovými křivkami. Platí nastavení ve snímači. Pokud se změní metoda analýzy, je třeba provést také změnu parametrů ve snímači. U varianty s pomalou rychlostí se jednou za 8 sekund vypočtou nové hodnoty, u varianty s normální rychlostí probíhá výpočet jednou za 0,8 s. Zobrazení tedy odpovídá analýze frekvenčních faktorů. Navíc se zobrazuje maximální a minimální zrychlení a střední hodnota zrychlení pro každý časový interval. Pomocí pravého tlačítka myši je možné provést změnu zobrazování zrychlení (mg) na rychlost (mm/s) nebo dráhu kmitů (µm), a také začlenit nebo vyčlenit z analýzy váhu signálu podřazených objektů. Počty hodnot (1, 2, 4, 8, 16, 32) je rovněž možné simulovat v kontextovém menu.
8.6.3
Objektový režim V objektovém režimu se zobrazují vážené průměrné hodnoty pro každý nadefinovaný objekt. Příslušné vztažné veličiny z režimu Teach-In jsou navíc zobrazeny jako "modré sloupce", pokud již proběhlo "učení" v režimu Teach-In. Vyhodnocení se provádí volitelně buď z hrubého signálu, nebo z časového signálu modulovaného obalovými křivkami. Platí nastavení ve snímači. Pokud se změní metoda analýzy, je třeba provést také změnu parametrů ve snímači. Jakmile se spočítají nová data (podle nastaveného počtu hodnot), zobrazí se nová hodnota (kap. "Hlášení z diagnostických objektů" (→ str. 40). Hodnoty objektů mohou být zobrazeny pro vážený signál i pro nevážený signál (výběr prostřednictvím pravého tlačítka myši).
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
59
Funkce zařízení Monitorování
8 8.6.4
Diagnostikovaná hodnota Ve stavovém režimu nebo v režimu diagnostikovaných hodnot se zobrazují vážené průměrné hodnoty pro každý nadefinovaný objekt. Vztažnou veličinou jsou v tomto případě naučené hodnoty, obr (→ str. 31). Vyhodnocení se provádí volitelně buď z hrubého signálu, nebo z časového signálu modulovaného obalovými křivkami. Platí nastavení ve snímači. Pokud se změní metoda analýzy, je třeba provést také změnu parametrů ve snímači. Jakmile se spočítají nová data (podle nastaveného počtu hodnot), zobrazí se nová hodnota (kap. "Hlášení z diagnostických objektů" (→ str. 40)). Zobrazené mezní hodnoty odpovídají nastaveným mezním hodnotám ve snímači a shodují se s indikací prostřednictvím diod LED na snímači. Pokud jsou pro hlídač hladiny a pro diagnostické objekty nastaveny různé počty hodnot, zobrazí se nově data hladiny a diagnostického objektu podle počtu hodnot nastaveného pro diagnostické objekty. Pro sledování jsou platné nastavené parametry.
8.6.5
Záznam dat Podle zobrazené hloubky diagnostiky (spektrum-podřazené objekty-objekty-diagnostikovaná hodnota) je možné zobrazená data průběžně ukládat (streaming dat) a také znovu vizualizovat. Tímto způsobem je možné diagnostickou jednotku DUV30A použít také jako měřicí zařízení.
1204221835
Pro záznam nebo přehrání měření je třeba otevřít soubor. Před zahájením záznamu dat je nejprve třeba vytvořit příslušný soubor. Následně je možné prostřednictvím příslušných funkcí provádět záznam nebo přehrávání dat.
60
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Univerzální přiřazení
8.7
8
Univerzální přiřazení Pokud při parametrizaci diagnostické jednotky DUV30A s nastavením pro normální rychlost nejsou k dispozici žádné informace ohledně použitých ložisek, je možné kromě sledování hladiny/rázů a rychlosti Veff nastavit univerzální přiřazení, při kterém se širokopásmově monitoruje celé zadané frekvenční pole. Přitom se 20 jednotlivých frekvencí podřazených objektů přiřadí středním frekvencím zvolené logaritmické frekvenční řady a nastaví se frekvenční rozsah 10 %. Frekvenční řada může mít následující strukturu: Číslo
Střední frekvence (Hz)
Frekvenční faktor
1
5,02
0,20
2
6,14
0,25
3
7,50
0,30
4
9,17
0,37
5
11,20
0,45
6
13,69
0,55
7
16,73
0,67
8
20,45
0,82
9
25,00
1,00
10
30,55
1,22
11
37,34
1,49
12
45,64
1,83
13
55,78
2,23
14
68,18
2,73
15
83,33
3,33
16
101,85
4,07
17
124,48
4,98
18
152,14
6,09
19
185,95
7,44
20
227,27
9,09
Znázorněný příklad se týká varianty s pomalou rychlostí s otáčkami 25 Hz (= 1 500 ot/min). Vede ke sledování ve frekvenčním poli od 4,5 Hz do 250 Hz. Při volbě frekvenčního rozsahu 10 % odpovídá toto nastavení klasifikaci s cca 4 pásy na oktávu. Je zapotřebí provést následující základní nastavení: Otáčky
konstantní nebo proměnné
Základní převod
1/1
Typ diagnostického objektu
ostatní
Analytické metody
H-FFT
Podřazené objekty
frekvenční faktory z výše uvedené tabulky
Potřebný frekvenční rozsah
10 %
Mezní hodnoty
• •
žlutá: 6 červená: 10
Po zadání frekvenčního faktoru a stručného označení se podřazený objekt vytvoří volbou [Add] (přidat). Po čtyřech podřazených objektech je třeba založit nový objekt. Diagnostická jednotka DUV30A nyní hlásí zvýšení amplitudy chvění v některém z nadefinovaných frekvenčních pásem o nastavené mezní hodnoty.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
61
Funkce zařízení Historie
8 8.8
Historie Historie ukládání má kruhovou paměť (= při plném obsazení paměti se vymaže nejstarší záznam, aby se vytvořilo místo pro novou položku). Paměť pojme nejvýše 2 500 záznamů. Paměť s historií je možné aktivovat a parametrizovat v menu [Sensor] / [Sensor settings] (nastavení snímače). Pro aktivaci zatrhněte políčko [Activate history] (aktivovat historii) a do pole [Interval] zadejte libovolnou hodnotu od 1 do 12 sekund. Pomocí tlačítka [Accept] (převzít) spustíte paměť s historií. Po uplynutí nastaveného časového úseku uloží snímač pro každý diagnostický objekt nejvyšší hodnotu naměřenou v rámci tohoto úseku společně s příslušnými otáčkami (u nastavení s proměnlivými otáčkami) do interních paměťových modulů. Seznam dat uložených v historii je možné ze snímače načíst pomocí menu [History] (historie) / [Read history from sensor] (načtení historie ze snímače) nebo kliknutím na . Následující obrázek znázorňuje historii ukládání:
2609201163
Zobrazení je možné individuálně rozšířit na více hodnot. Pro tento účel označte příslušné zatrhávací políčko v dolní části okna. Zároveň je také možné zobrazit příslušné otáčky pro jednotlivé naměřené body (čárkovaná čára, kalibrační osa vpravo). Data historie obsahují také okamžik načtení a mohou být uložena prostřednictvím menu [History] (historie) / [Save/history] (uložení/historie), nebo kliknutím na ikonu jako soubor CSV nebo XML. Data z historie je možné ze souboru znovu načíst volbou menu [History] (historie) / [Open.../history] (otevřít.../historie) nebo kliknutím na ikonu .
62
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Funkce zařízení Kódy kontrolek
8.9
8
Kódy kontrolek
O.K.
CHECK
REACT
O.K.
CHECK
REACT
O.K.
CHECK
REACT
Napětí je připojeno
Snímač je připraven k provozu
Teach-In
Bliká (1 s svítí, 1 s nesvítí)
O.K.
CHECK
REACT
Přenesení FFT (do PC) Bliká (1 s svítí, 0,1 s nesvítí)
Objekt překročil žlutou mezní hodnotu Krátký stisk Předběžný alarm Diagnostika
NEXT O.K.
CHECK
REACT
Bliká
O.K.
CHECK
REACT
O.K.
CHECK
REACT
O.K.
CHECK
REACT
Rozvoj poškození
Objekt překročil červenou mezní hodnotu
Hladina překročila rychlost chvění Veff a červenou mezní hodnotu 1688412939
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
63
kVA
9
i
f
n
Technické údaje Všeobecné technické údaje
P Hz
9
Technické údaje
9.1
Všeobecné technické údaje Technické údaje
Hodnota
Rozsah měření
± 20 g
Frekvenční rozsah
Varianta s pomalou rychlostí: 0,125 až 500 Hz Varianta s normální rychlostí: 1,25 až 5 000 Hz
Spektrální rozlišení
Varianta s pomalou rychlostí: 0,125 Hz
Diagnostická metoda
FFT, obalové křivky FFT, analýza trendů
Varianta s normální rychlostí: 1,25 Hz Minimální doba měření
Varianta s pomalou rychlostí: 8,0 s Varianta s normální rychlostí: 0,8 s
Rozsah otáček
Varianta s pomalou rychlostí: 12 až 3 500 min-1 Varianta s normální rychlostí: 120 až 12 000 min-1
64
Spínací výstupy
1: Předběžný alarm 2: Hlavní alarm
Provozní napětí
10 až 32 V
Odběr proudu při DC 24 V
100 mA
Třída ochrany
III
Elektromagnetická kompatibilita
IEC 1000-4-2/3/4/6
Odolnost proti přetížení
100 g
Teplotní rozsah
-30 až +70 °C [-22 až 158 °F]
Stupeň ochrany
IP67
Materiály tělesa
• • •
Elektrická přípojka pro napájení a pro spínací výstup
konektor M12
Zinkový tlakový odlitek Nátěr na bázi laku z epoxidových pryskyřic Polyesterová fóliová klávesnice
Elektrická přípojka pro komunikaci přes RS-232
konektor M8
Certifikáty a standardy
CE
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Technické údaje Rozměrový výkres
9.2
kVA
i
f
n
9
P Hz
Rozměrový výkres Rozměrový výkres znázorňuje DUV30A v mm (inch):
mechanické
rozměry
diagnostické
jednotky
58.2 (2.29)
14 (0.55)
36 (1.4)
M12x1
46.4 (1.83)
20 (0.79)
∅ 5.3 (0.21)
10 (0.39)
37.6 (1.48)
∅ 4 (0.2)
M8x1
6 (0.2)
M5
∅ 5.3 (0.21) 5 (0.2) [2]
[1] [1]
1204822027 [1] [2]
Programovací klávesy Kontrolky
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
65
Dodatek Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu
10 10
Dodatek
10.1
Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu V následujících odstavcích jsou uvedeny rozměrové listy pro připevnění převodovek R, F, K a S a motorů DV a DR. Rozměrové listy pro místo montáže převodovek IGX obdržíte na vyžádání u SEW-EURODRIVE.
10.1.1 Uspořádání montážních míst u převodovek F, FA 27–FA 157 DUV.0A M1,M2,M3,M4,M5,M6 DUV.0A
DUV.0A
M1,M3,M4,M5,M6 a
M1,M3,M4,M5,M6
b
F37-157
i
e
d
m
d
F27
g k
l
c
h
c
f
DUV.0A
DUV.0A
M1,M2,M4,M5
M1,M2,M3,M4,M6 1204860939
Typ
66
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
F / FF / FA / FAF 27
-
-
57
25
-
-
-
-
-
-
F / FF / FA / FAF 37
20
20
60
61
6
66
25
63
6
66
l
m
Montážní otvor
-
M10 x 1
66
61
M10 x 1
F / FF / FA / FAF 47
22
20
61
43
20
70
39,5
74
20
70
70
70
M10 x 1
F / FF / FA / FAF 57
25
25
70
93
30
78,5
29
95
30
78,5
78,5
80
M10 x 1
F / FF / FA / FAF 67
26
30
78
106
32
83
40
100
32
83
83
90
M10 x 1
F / FF / FA / FAF 77
30
40
92,5
136
30
100
43,5
122
35
110
110
106,5
M12 x 1,5
F / FF / FA / FAF 87
36
45
120
170
60
115
40
130,5
60
136
139
148
M12 x 1,5
F / FF / FA / FAF 97
45
45
135
175
65
150
63
155
70
160
165
170
M22 x 1,5
F / FF / FA / FAF 107
45
60
155
215
60
165
55
165
55
188
188
195
M22 x 1,5
F / FF / FA / FAF 127
50
70
190
235
60
195
75
202
60
210
210
230
M33 x 2
F / FF / FA / FAF 157
60
110
215
290
75
265
65
257
75
265
265
250
M42 x 2
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Dodatek Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu
10
10.1.2 Uspořádání montážních míst u převodovek K, KA 37–K 157
DUV.0A
DUV.0A
DUV.0A
M2,M3,M4,M5
M1,M3,M4,M5,M6 K37-157 KH/KA/KV47B-107B KA/KF/KAF/KAZ/KHF/ KHZ127-157 KH127-157
DUV.0A
M2,M3,M4,M6
M1,M3,M4,M5,M6
k
f
b
a
l
e
c
n
h g
i
DUV.0A
DUV.0A
M1,M2,M4,M5,M6
M1,M2,M4,M5,M6 1204863371
Typ
a
b
c
e
f
g
h
i
k
l
m
n
Montážní otvor
K / KF / KA / KAF 37
35
80
48
46
84
117
5
37
15
-46
46
15
M10 x 1
K / KF / KA / KAF 47
42
-
42
55
95
139
-
42
18,5
-47
47
18,5
M10 x 1
K / KF / KA / KAF 57
38
111
49
65
115
145
5
51
23,5
-21
56
15
M10 x 1
K / KF / KA / KAF 67
41
117
56
66
122
152
4
62
22
-20
69
22
M10 x 1
K / KF / KA / KAF 77
50
156
50
84
158
171
2
74
23,5
9
86
23,5
M12 x 1,5
K / KF / KA / KAF 87
63
178,5
62
102,5
188
224
7
90
23,5
17
103
23,5
M12 x 1,5
K / KF / KA / KAF 97
116
225
85
116
235
238
5
114
47
12
123
47
M22 x 1,5
K / KF / KA / KAF 107
123
268
85
153
285
290
10
146
46,5
38
157
46,5
M22 x 1,5
K / KF / KA / KAF 127
144
319
105
172
332
335
-15
164
61
40
178
61
M33 x 2
K / KF / KA / KAF 157
207
380
123
192
400
368
-7
200
50
44
214
50
M42 x 2
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
67
Dodatek Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu
10
10.1.3 Uspořádání montážních míst u převodovek K, KH 167 a KH 187
DUV.0A
DUV.0A
M1,M2,M3,M4,M5,M6
M1,M2,M3,M4,M5,M6 n
k
f
a
e
c
b DUV.0A
DUV.0A
M1,M2,M3,M4,M5
M1,M2,M3,M4,M6 1204858507
Typ
68
a
b
c
e
f
k
n
Montážní otvor
K / KH 167
286
K / KH 187
345
159
456
120
454
50
50
M42 x 2
180
527,5
135
550
65
65
M42 x 2
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Dodatek Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu
10
10.1.4 Uspořádání montážních míst u převodovek R 07...R 167
DUV. 0A
R37 - R167
DUV.0A
M1,M2,M3,M4,M5
DUV.0A
g
M1,M2,M3,M4,M5,M6
b
d
f
h
M3,M4,M5,M6
e
a c
DUV.0A M1,M2,M4,M5,M6 DUV.0A
m
o
M1,M2,M3,M4,M5,M6
k i
n
DUV.0A M1,M2,M3,M4,M5,M6 1204856075
Typ
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
m
n
o
p
Montážní otvor
R07
-
-
-
-
-
-
-
-
48
-
-
87,5
-
-16,6
M10 x 1
R 17
-
-
-
-
-
-
40
101
58
-
-
111
-
19
M10 x 1
R27
-
-
-
-
-
-
40
116
75
-
-
-
-
-
M10 x 1
R 37
27
44
102
14
48
90
54
111
75
48
30
48
16
-
M10 x 1
R47
30
65
117
15
55,5
115
58
142
90
37
23,5
67
-23,5
-
M10 x 1
R 57
31,5
63
128
18
57,5
115
66
144,5
100
44
27
81
-27
-
M10 x 1
R 67
39
70
150
18,5
80
130
72
165
100
45,5
-
-
0
-
M10 x 1
R 77
37
66
156
19
72,5
140
81
182
115
52,5
37,5
96,5
11,5
-
M12 x 1,5
R 87
42
88
197
23
92
182
97
232
140
63
47,5
110
47,5
-
M12 x 1,5
R 97
65
130
240
30
115
225
115
294
160
76,5
60
132,5
60
-
M22 x 1,5
R 107
70
133
265
32
128
250
130
330
185
91
65
141
40
-
M22 x 1,5
R 137
84
155
321
38
157
315
150
422
220
105
54
176
72
-
M22 x 1,5
R 147
97
175
383
46
179
355
185
470
260
125
70
205
75
-
M33 x 2
R 167
125
206
462
53
210
425
205
560
270
150
90
240
90
-
M42 x 2
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
69
Dodatek Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu
10
l
f
h
f
h
10.1.5 Uspořádání montážních míst u převodovek RX 57...RX 107
g
e
g
e
k
DUV.0A
DUV.0A
M1,M2,M3,M4,M5,M6
a
i
M1,M2,M3,M4,M5,M6
a c
d
i
b
b
d
c
DUV.0A
DUV.0A
M2,M3,M4,M5,M6
M2,M3,M4,M5,M6 1208483339
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
Montážní otvor
RX 57
Typ
12,5
83
12,5
88
65
63,5
65
63,5
56
-
17
M10 x 1
RXF 57
12,5
99
12,5
104
65
0,5
65
0,5
40
61,5
-
M10 x 1
15
90
15
96,5
72
80,5
72
80,5
75
-
24
M10 x 1
RXF 67
15
115
15
121,5
72
0,5
72
0,5
50
70
-
M10 x 1
RX 77
30
99
30
107,5
89
92
89
92
85
-
21
M12 x 1,5
RXF 77
30
124
30
132,5
89
2
89
2
60
74
-
M12 x 1,5
RX 87
30
114,5
30
121,5
115
100,5
115
100,5
110
-
20
M12 x 1,5
RXF 87
30
144,5
30
151,5
115
0,5
115
0,5
80
91
-
M12 x 1,5
RX 97
40
120
40
138
138
114
138
114
140
-
26
M22 x 1,5
RXF 97
40
160
40
178
138
2
138
2
100
103
-
M22 x 1,5
RX 107
40
144
40
166
157
138
157
138
152
-
33
M22 x 1,5
RXF 107
40
176
40
198
157
-2
157
-2
120
112
-
M22 x 1,5
RX 67
70
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Dodatek Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu
10
10.1.6 Uspořádání montážních míst u převodovek S 37...S 97
S37
S47 - S97
DUV.0A
h
f
h
f
a
e
a
M1,M3,M4,M5,M6
g
g
i
i DUV.0A
DUV.0A
M1,M2,M3,M4,M5,M6
M1,M2,M3,M4,M5,M6 l
k
n
m
1204853643
Typ
a
e
f
g
h
i
k
l
m
n
Montážní otvor
S 37
37
-
58
16,5
80
37
-
-
-
-
M10 x 1
S47
16
48
83
75
100
53
15
-
26
15
M10 x 1
S 57
23
60
96
85
112
57
18,5
-
25
18,5
M10 x 1
S 67
30
74
120
105
140
84
22
4
45
22
M10 x 1
S 77
40
90
158
127
180
90
23,5
42
53
23,5
M12 x 1,5
S 87
45
109,5
196
150
225
114
28
53
67
28
M12 x 1,5
S97
66
136
245
198
280
140
45
67
68
45
M12 x 1,5
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
71
Dodatek Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu
10
10.1.7 Uspořádání montážních míst u převodovek SA, SF 37...SF 97
SF47-97
h
e
f
a
SA47-97
g DUV.0A
DUV.0A
M1,M2,M3,M4,M5,M6
M1,M3,M4,M5,M6
m
SF/SA37
h
f
k
a
n
l
g i 1204851211
72
Typ
a
e
f
g
h
i
k
l
m
n
Montážní otvor
SF / SA 37
-
-
60
21,5
82
45
-
-
-
-
M10 x 1
SF / SA 47
16
83
48
75
100
-
15
-
26
15
M10 x 1
SF / SA 57
23
96
60
85
112
-
18,5
-
25
18,5
M10 x 1
SF / SA 67
30
120
74
105
140
-
22
4
45
22
M10 x 1
SF / SA 77
40
158
90
127
180
-
23,5
42
53
23,5
M12 x 1,5
SF / SA 87
45
196
109,5
150
225
-
28
53
67
28
M12 x 1,5
SF / SA 97
66
245
136
198
280
-
45
67
68
45
M22 x 1,5
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Dodatek Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu
10
10.1.8 Uspořádání montážních míst u třífázových motorů DV112M–DV280 DV112M–DV225
DV250–DV280 X1B
DUV.0A
X1B
X
DUV.0A
178
X
DUV.0A
DUV.0A
1735282699
Typ
X
X1B
Montážní otvor
DV112M–DV132S
209
289
M8 x 1,25
DV132M
223
335
M12 x 1,75
DV132ML + DV160M
254
366
M12 x 1,75
DV160L
278
434
M12 x 1,75
DV180
314
470
M12 x 1,75
DV200
342
498
M16 x 2
DV225
384
540
M16 x 2
DV250 + DV280
490
506
M20 x 2,5
U motorů DT56–DV100 není k dispozici žádný přípravek pro montáž diagnostické jednotky. Zvolte proto místo montáže na příslušné převodovce.
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
73
10
Dodatek Rozměrové listy pro montážní místa na pohonu
10.1.9 Uspořádání montážních míst u třífázových motorů DR100–DR315 DR100–DR225
DR315 X1B
DUV.0A X1
X1B
DUV.0A
X2
X1
DUV.0A
DUV.0A
1735255179
Typ DR100L, LC
X1
X1B
X2
Montážní otvor
145,5
239
–
M8 x 1,25
DR112M
144
256
–
M8 x 1,75
DR132S
228
340
–
M8 x 1,75
DR132M, MC
259
371
–
M8 x 1,75
251,5
388,5
–
M12 x 1,75
279
468
–
M12 x 1,75
DR200L/225S, M, MC
352
557
–
M16 x 2
DR315K/S
634
885
300
M20 x 2,5
DR315M/L
764
1015
400
M20 x 2,5
DR160S, M, MC DR180S, M, L, LC
U motorů DR71–DR90 není k dispozici žádný přípravek pro montáž diagnostické jednotky. Zvolte proto místo montáže na příslušné převodovce.
74
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Dodatek Poptávkový formulář pro konfiguraci snímače chvění DUV
10.2
10
Poptávkový formulář pro konfiguraci snímače chvění DUV Vyplňte prosím tento formulář a zašlete jej na příslušnou pobočku SEW: Zákazník, firma: ............................................................................................................ Zákaznické číslo: .......................................................................................................... Kontaktní osoba: .......................................................................................................... Tel./fax: ...................................................................................................................... E-mail: .......................................................................................................................... Ulice: ......................................................................................................................... PSČ, místo, země: ........................................................................................................ Místo, datum: ............................................................................................................... Poptávkový formulář pro diagnostickou jednotku DUV30A s prosbou o: Nabídku Telefonický kontakt Uvedení do provozu v servisním středisku (bez naučení hodnot) Uvedení do provozu u zákazníka (datum: .............................................)
Data pro konfiguraci Sledované otáčky nIST
12 < nIST < 3 500 1/min 120 < nIST < 12 000 1/min Proveditelnost je třeba ještě překontrolovat.
Konstantní otáčky (± 5 %):
............................................................... 1/min
Proměnlivé otáčky
.......................... 1/min až ...................... 1/min přitom doba s konst. otáčkami ... s při ... 1/min
Proměnlivé otáčky
Vstup skut. otáček 0 až 20 mA Pulzní vstup 1–32 pulzů/ot. HTL (± 24 V)
Sledované objekty (max. 5 objektů + hladina + rychlost chvění Veff podle DIN ISO 10816-1. Každá jednotka DUV, každé ložisko, každé ozubení představují jeden objekt) Sledování převodovky
vstup výstup mezistupeň
Sledování motoru
Ložisko motoru A Ložisko motoru B Nevyváženost rotoru Je zapotřebí technická podpora
Externí ozubení (pokud je k dispozici):
Počet zubů:.....................................................
Externí ložiska (pokud jsou k dispozici)
Výrobce / typ: ........................................................
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
75
10
Dodatek Poptávkový formulář pro konfiguraci snímače chvění DUV
Hlídač hladiny
HLídač chvění
(pokud je použit)
Hlídač rázů Rychlost chvění Veff podle DIN ISO 10816-1
Údaje pohonu Typ a výrobce motoru:
.........................................................................
Číslo potvrzení zakázky:
.........................................................................
s frekvenčním měničem / doplňkem:
........................................................................
Uvedení do provozu Norma
Označení CE Zóna ATEX
Stupeň ochrany IP
.........................................................................
Napájení 24 V DC
ano, na místě, zajistí zákazník ne, zajistí SEW při uvedení do provozu
Signál skut. otáček
ano, na místě, zajistí zákazník
(0 až 20 mA)
MDX s doplňkem: DIO MC07B s doplňkem: FIO
Připojení signálů z jednotky DUV
pouze lokální na místě, zajistí zákazník je zapotřebí konzultace
Stav pohonu
nový, je třeba namontovat nový, již expedován Součást v provozu opotřebená, probíhá oprava v následujícím servisním středisku: ........................................
Podpora při uvedení do provozu:
je zapotřebí není zapotřebí
Další údaje
76
Místo montáže (motor/převodovka)
......................................................................... .........
Číslo kusovníku (pokud je k dispozici)
......................................................................... .........
Místo montáže na pohonu
.........................................................................
Převodový poměr daného stupně
.........................................................................
Počet valivých těles
.........................................................................
Otáčky 1
............................................................... 1/min
Otáčky 2
............................................................... 1/min
Nominální životnost ložiska L10h
...................................................................... h
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Seznam adres
11
11
Seznam adres
Německo Ředitelství Výrobní závod Odbyt
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Poštovní přihrádka Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected]
Výrobní závod / Průmyslových převodovek
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970
Service Competence Center
Střed
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 [email protected]
Sever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (u Hannoveru)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 [email protected]
Východ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (u Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 [email protected]
Jih
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (u Mnichova)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 [email protected]
Západ
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (u Düsseldorfu)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 [email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 [email protected]
Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Francie Výrobní závod Odbyt Servis
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected]
Výrobní závod
Forbach
SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Montážní závody Odbyt Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes
SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
77
Seznam adres
11
Francie Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Alžírsko Odbyt
Alžír
REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84 [email protected] http://www.reducom-dz.com
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 [email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Brusel
SEW-EURODRIVE Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected]
Service Competence Center
Průmyslových převodovek
SEW-EURODRIVE Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be [email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by [email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br [email protected]
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 [email protected]
Argentina Montážní závod Odbyt Servis
Austrálie Montážní závody Odbyt Servis
Belgie
Bělorusko Odbyt
Brazílie Výrobní závod Odbyt Servis
Bulharsko Odbyt
78
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Seznam adres
11
Česká republika Odbyt
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.cn
Montážní závod Odbyt Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 [email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922 [email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 [email protected]
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389 [email protected]
Xi'An
SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065
Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311 [email protected]
Čína
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Číně. Dánsko Montážní závod Odbyt Servis
Kodaň
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected]
Cairo
Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 [email protected]
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi [email protected]
Egypt Odbyt Servis
Estonsko Odbyt
Finsko Montážní závod Odbyt Servis
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
79
Seznam adres
11
Finsko Výrobní závod Montážní závod
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun
Tel. +241 741059 Fax +241 741059 [email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 [email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Poštovní přihrádka Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl [email protected]
Záhřeb
KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 [email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat
Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com [email protected] [email protected]
Montážní závod Odbyt Servis
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 [email protected]
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited Unit No. 301, Savorite Bldg, Plot No. 143, Vinayak Society, off old Padra Road, Vadodara - 390 007. Gujarat
Tel. +91 265 2325258 Fax +91 265 2325259 sayan.mukherjee@seweurodriveindia. com
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 [email protected] http://www.alperton.ie
Gabon Odbyt
Hongkong Montážní závod Odbyt Servis
Chile Montážní závod Odbyt Servis
Chorvatsko Odbyt Servis
Indie
Irsko Odbyt Servis
80
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Seznam adres
11
Itálie Montážní závod Odbyt Servis
Solaro
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it [email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il [email protected]
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp [email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za [email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 [email protected]
Nelspruit
SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008 [email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr [email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 [email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 [email protected]
Izrael Odbyt
Japonsko Montážní závod Odbyt Servis
Jihoafrická republika Montážní závody Odbyt Servis
Jižní Korea Montážní závod Odbyt Servis
Kamerun Odbyt
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
81
Seznam adres
11
Kanada Montážní závody Odbyt Servis
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 [email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 [email protected]
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadě. Kazachstán Odbyt
Almaty
ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.Райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz [email protected]
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co [email protected]
Odbyt
Bejrút
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971 [email protected]
Jordánsko Kuvajt Saúdská Arábie Sýrie
Bejrút
Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut
Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971 [email protected] http://www.medrives.com
Alytus
UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 [email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com [email protected]
Brusel
SEW Caron-Vector Research park Haasrode Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected]
Budapešť
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 [email protected]
Kolumbie Montážní závod Odbyt Servis
Libanon
Litva Odbyt
Lotyšsko Odbyt
Lucembursko Montážní závod Odbyt Servis
Maďarsko Odbyt Servis
82
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Seznam adres
11
Malajsie Montážní závod Odbyt Servis
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 [email protected]
Casablanca
Afit Route D’El Jadida KM 14 RP8 Province de Nouaceur Commune Rurale de Bouskoura MA 20300 Casablanca
Tel. +212 522633700 Fax +212 522621588 [email protected] http://www.groupe-premium.com
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx [email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu [email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no [email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz [email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 [email protected]
Karáčí
Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi
Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365 [email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected]
Maroko Odbyt
Mexiko Montážní závod Odbyt Servis
Nizozemsko Montážní závod Odbyt Servis
Norsko Montážní závod Odbyt Servis
Nový Zéland Montážní závody Odbyt Servis
Pákistán Odbyt
Peru Montážní závod Odbyt Servis
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
83
Seznam adres
11
Pobřeží slonoviny Odbyt
Abidjan
SICA Société industrielle & commerciale pour l'Afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1115 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44 Fax +225 21 25 88 28 [email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 45 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected]
Polsko Montážní závod Odbyt Servis
24h servis
Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) [email protected]
Portugalsko Montážní závod Odbyt Servis
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected]
Vídeň
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at [email protected]
Bukurešť
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Sankt-Petěrburg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected]
Athény
Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 [email protected] http://www.senemeca.com
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg [email protected]
Rakousko Montážní závod Odbyt Servis
Rumunsko Odbyt Servis
Rusko Montážní závod Odbyt Servis
Řecko Odbyt Servis
Senegal Odbyt
Singapur Montážní závod Odbyt Servis
84
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Seznam adres
11
Slovensko Odbyt
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 [email protected] http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 [email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 [email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 [email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 [email protected]
Sharjah
Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah
Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499 [email protected]
Bělehrad
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 [email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es [email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected]
Basilej
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch [email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 [email protected]
Slovinsko Odbyt Servis
Spojené arabské emiráty Odbyt Servis
Srbsko Odbyt
Španělsko Montážní závod Odbyt Servis
Švédsko Montážní závod Odbyt Servis
Švýcarsko Montážní závod Odbyt Servis
Thajsko Montážní závod Odbyt Servis
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
85
Seznam adres
11
Tunisko Odbyt
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn [email protected]
Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 4419164 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr [email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua [email protected]
Výrobní závod Montážní závod Odbyt Servis
Jihovýchod
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com [email protected]
Montážní závody Odbyt Servis
Severovýchod
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 [email protected]
Středozápad
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038 [email protected]
Jihozápad
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 [email protected]
Západ
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 [email protected]
Turecko Montážní závod Odbyt Servis
Ukrajina Odbyt Servis
USA
Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Velká Británie Montážní závod Odbyt Servis
Normanton
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected]
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR
Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba
Tel. 01924 896911
Valencia
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve [email protected] [email protected]
Venezuela Montážní závod Odbyt Servis
86
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Seznam adres
11
Vietnam Odbyt
Ho Či Minovo Město
Hanoj
Všechna odvětví kromě přístavních provozů, hornictví a provozů vrtných plošin: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223 [email protected] [email protected] [email protected]
Přístavní provozy, hornictví a provozy vrtných plošin: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 62969 609 Fax +84 8 62938 842 [email protected]
Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City
Tel. +84 4 37730342 Fax +84 4 37762445 [email protected]
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
87
Index
Index A Adaptér ...............................................................15 Alarm ...................................................................50 Analytické metody ...............................................46 FFT ...............................................................47 H-FFT ...........................................................47 Analýza frekvenčního faktoru ..............................49 Aplikace ..............................................................36 D Data hlavičky (header) ........................................35 Databáze CDM, vyhodnocení .............................28 Databáze valivých ložisek ............................ 54, 56 Decentrální technika, vyhodnocení .....................27 Délkové rozměry .................................................29 Diagnostické objekty ....................... 35, 40, 41, 46 Diagnostické typy ................................................48 Diagnostika chvění ..............................................47 Doplňky ...............................................................14 Dotazník pro konfiguraci .....................................75 Druh diagnostiky .................................................51 DUV30A popis .............................................................10 technické údaje ............................................64 DUV-S .................................................................17 systémové předpoklady ................................17 E Elektrické připojení ..............................................22 F Frekvence oběhu ................................................56 Frekvence poškození ................................... 46, 49 Frekvenční analýza .............................................10 Frekvenční měnič, vyhodnocení .........................27 Frekvenční rozlišení ............................................40 Frekvenční rozsah ....................................... 40, 50 Funkce ................................................................33 H Hardware ............................................................10 Historie ................................................................62 Hladina ................................................................44 Hladina poškození ..............................................51 Hlášení diagnostické objekty .....................................40 Hlídač hladiny .....................................................42
88
HMI-Builder ........................................................ 17 Hranice pro alarm .............................................. 42 Hystereze ........................................................... 41 CH Chyba ................................................................. 32 Chybné alarmy ................................................... 41 I Indikace rozvoj poškození .......................................... 31 Instalace ............................................................. 17 Interval měření ................................................... 44 J Jednotlivá měření ............................................... 44 K Kalibrace ............................................................ 37 Kódy kontrolek ................................................... 63 Konfigurace, poptávkový formulář ..................... 75 Konstrukce, diagnostická jednotka DUV30A ...... 13 Kontrola ..................................................42, 53, 57 Kontrolky ......................................... 26, 30, 44, 50 L Likvidace ............................................................ 32 Lineární spektrum .............................................. 48 Ložiska databáze ...................................................... 54 označení ...................................................... 55 M Mezní hodnoty ................................................... 44 Místní nastavení ................................................. 29 Místní nastavení, rozhraní ................................. 29 Monitorování ...................................................... 58 Montáž ............................................................... 20 místo ...................................................... 21, 23 podstavec .................................................... 15 předpoklady ................................................. 16 snímač ......................................................... 20 uvedení do provozu ..................................... 18 Montážní místa rozměrové listy ............................................ 66 MOVIDRIVE® MDX ............................................ 42
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Index
N Nárok na záruční plnění ........................................6 Nastavení programu (Program settings) .............29 Nástroje ...............................................................16 Naučené hodnoty (Teach values) .......................33 Nepřetržité sledování ..........................................10 Normální rychlost ................................................10 O Objekty ................................................................35 Oddělení služeb zákazníkům ..............................32 Oprava ................................................................32 Otáčky ....................................................25, 36, 37 kolísání .........................................................39 konstantní .............................................. 36, 39 proměnlivé ....................................................36 rozsah ...........................................................38 Teach-In .......................................................39 vypočtené .....................................................37 Otáčky motoru .....................................................39 Otáčky Teach-In ..................................................39 P Parametry .................................................... 35, 36 otevření nebo vytvoření souboru parametrů ........................................19 Podřazené objekty, režim ...................................59 Podstavec ...........................................................15 Pomalá rychlost ..................................................10 Popis výrobku .....................................................10 Poznámka k autorským právům ............................6 Princip funkce .....................................................11 Proces automatického učení ...............................25 Proces Teach In přímo na jednotce DUV30A ..........................26 Provoz .................................................................29 Provozní rozsah ..................................................12 Přednastavení .....................................................29 Předpoklady pro montáž .....................................16 Přehled montáž ..........................................................18 systém, součásti ...........................................16 uvedení do provozu ......................................18 Přenosový faktor .......................................... 23, 51 Převod ................................................................49 Připojení elektrické ......................................................22 Připojovací schéma .........................................................22 Pulzní signál ........................................................36
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
Pulzní signál HTL ............................................... 36 Pulzní test .......................................................... 23 R Referenční hodnoty ............................................ 25 Režim diagnostická hodnota ................................... 60 objekty ......................................................... 59 podřazené objekty ....................................... 59 Režim sledování .......................................... 26, 29 Rozhraní ............................................................ 29 Rozměrové listy ................................................. 66 Rozměrový výkres ............................................. 65 Rozsah dodávky ................................................ 13 Rozvoj poškození ...................................29, 30, 31 Rychlost chvění Veff .......................................... 42 Ř Řízení vyhodnocení ................................................ 28 S Sdělení hladina ......................................................... 44 Sériové číslo ...................................................... 32 Servis ................................................................. 32 Schéma .............................................................. 22 Sledování chvění .................................................... 42, 43 ráz .......................................................... 42, 43 Sledování, nepřetržité ........................................ 10 Snímač ............................................................... 34 funkce .......................................................... 33 Software DUV-S ................................................. 17 Soubor parametrů úplný ............................................................ 24 zápis do snímače ......................................... 24 Současně platné dokumenty ................................ 8 Spektrální čára ................................................... 40 Spínací signály ................................................... 42 Spínací výstupy, vyhodnocení ........................... 26 Spouštěcí prahové hodnoty ............................... 44 Stav při expedici z výroby .................................. 26 Systémové předpoklady ..................................... 17 T Teach In ............................................................. 25 Teach-In postup .......................................................... 26 prostřednictvím softwaru ............................. 26 Technické údaje ................................................. 64
89
Index
Test impulzu ................................................. 51, 57 Toleranční pole ...................................................40 Typové označení .................................................14 Typový štítek .......................................................14 U Údržba ................................................................32 Ukládání dat ................................................................60 Uložení historie ..........................................................62 Univerzální přiřazení ...........................................61 Uvedení do provozu ............................................18 postup ...........................................................18
Vyhodnocení databáze CDM ............................................. 28 pomocí frekvenčního měniče ....................... 27 prostřednictvím decentrální techniky ........... 27 prostřednictvím řízení .................................. 28 spínací výstupy ............................................ 26 Vyloučení ze záruky ............................................. 6 Z Zobrazení možnosti výběru .......................................... 30 rozvoj poškození .......................................... 29 spektrální ..................................................... 58 Zpoždění odezvy .......................................... 41, 45
V Váha signálu ................................................ 42, 51 Vibrace ................................................................11 Výběr jazyka .......................................................29
90
Příručka – diagnostická jednotka DUV30A
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected]
www.sew-eurodrive.com