PŘÍLOHA II COMENIUS – PARTNERSTVÍ ŠKOL ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA pro partnerství schválená v roce 2007 (grantová smlouva pro období 1.10.2007 – 31.7.2008 nebo 31.7.2009) Zašlete prosím tuto řádně vyplněnou a podepsanou zprávu Národní agentuře (NAEP) nejpozději do 30. září 2008 (pro 1-leté prodloužení) nebo do 30. září 2009 (2-leté prodloužení a nová partnerství). Tato zpráva je považována za vaši žádost o proplacení doplatku grantu. Podrobné vysvětlení výpočtu výše grantu naleznete v příloze III vaší grantové smlouvy. Zprávu je nutné zaslat v českém jazyce poštou a elektronicky (na email pracovníka pověřeného aktivitou Projekty partnerství Comenius). Otázky v části A se týkají partnerství jako celku a doporučuje se, aby se na obsahu této části dohodly zúčastněné instituce. Část B se týká jednotlivých zúčastněných institucí. Všeobecné informace: Grantová smlouva č.: COM-MP-2007-199 Název partnerství: WITH SPORT FOR EUROPE WITHOUT DRUGS AND VIOLENCE Partnerské země: Základní škola, Považská 12, 040 11 Košice, Slovenská republika Szepsi Csombor Márton Gimnázium, Szakképzı és Általános Iskola, Könyvtár, Egységes Pedagógiai Szakszolgálat és Alapfokú Mővészeti Iskola, Miskolci út 9, 3800 Szikszó, Hungary Szkoła Podstawowa im. kard. Stefana Wyszyńskiego w Czudcu, ul. Rzeszowska 33, 38 - 120 Czudec Poland Vaše partnerství je
Vaše instituce je:
x Nové / multilaterální (2 roky)
Prodloužení (1-leté)
Nové / bilaterální (2 roky)
Prodloužení (2-leté)
Koordinátor x Partner
Název vaší instituce: Základní a mateřská škola
1/20
Adresa: Šeříková 33, 700 30 Ostrava-Výškovice Telefon: 596750070 Jméno kontaktní osoby: Mgr. Jarmila Skřínská Telefon: 737016230 E-mail:
[email protected]
2/20
ČÁST A (týká se partnerství jako celku) 1. Obsah partnerství: Shrnutí partnerství: uveďte prosím stručný popis realizovaného partnerství (max. 250 slov). Nezapomeňte, že tento popis může být publikován. Projekt měl sportovní zaměření. Cílem bylo prostřednictvím sportovních aktivit upevňovat u žáků zdravé návyky, vést je k smysluplnému trávení volného času jako prevenci před drogovou závislostí a násilím. Záměrem projektu bylo probudit v žácích sportovního ducha a zdravou soutěživost. Očekávaným cílem bylo i navázání mezinárodních vztahů a přátelství, poznání jiných kultur, tradicí, životních podmínek v partnerských zemích, vedení vzájemného dialogu prostřednictvím sportovních aktivit. Úkolem projektu bylo podpořit motivaci žáků k učení cizích jazyků a zdokonalování se v komunikaci. Součástí projektových aktivit byla tvorba powerpointových prezentací a videozáznamů o sobě, své škole, svém městě. Také záznamů o absolvování minimaraton v rámci Mezinárodního maratonu míru v Košicích, o setkání s osobností sportovního života města nebo sportovcem-absolventem školy. Záznam ze soutěže v hodu papírových vlaštovek, cyklistické soutěže a lehkoatletické soutěže. Výsledkem mezinárodní spolupráce bylo sestavení šestijazyčné anglicko – německo – slovensko – česko – maďarsko – polské encyklopedie slavných sportovců partnerských zemí, slovníku sportovní terminologie a natočení dokumentárního filmu o dvouleté sportovní spolupráci mezi partnerskými zeměmi během projektových setkání a během Světových dní zdraví. Partnership summary: (please give a brief description (max 250 words) of the Partnership carried out; please note that this description may be used for publication) The project had a sports intention. Its goal was to confirm healthy habits in pupils through sports activities, lead them to utilize their free time as a prevention of drug addiction and violence. The purpose of this project was to wake sports activities in pupils and also a healthy emulation. The expected purpose was even to establish international relationships, to meet new cultures, traditions, to discover similarities and differences in their lives and respect the diversity, intercultural dialogue through sports activities. The biggest goal of this project was to support pupils in learning languages, to improve themselves in communication. A part of activities of this project was making powerpoint’s presentations/ video about yourself, your school, your town, taking part in minimarathon during the International Peace Marathon in Košice, meeting with personality from sport’s life from your town or school, competition in throwing paper swallows, cycling tour, athletic and ball competitions. The result of the international teamwork was: making the six languages encyclopedia about famous sportsmen of partnership countries with the vocabulary of sports terminology and also making the documentary film about two- year sports life in partner schools connected with celebration of various holidays mentioned in the project calendar such as The World Day of Health and events that took place during the project meetings 2. Cíle a výsledky partnerství: 2.1 Cíle partnerství Shrňte prosím hlavní cíle vašeho partnerství: Jedním ze základních cílů bylo seznámení se zvyky, tradicemi, kulturou a sporty partnerské země. Žáci poznávali slavné sportovce partnerských zemí. Sbírali informace, materiály o slavných sportovcích své země. Z těchto materiálů vytvořili část společné encyklopedie. Výsledky svých prací si žáci průběžně navzájem zasílali. Na druhém projektovém setkání v Ostravě vytvořili 3/20
společnou Encyklopedii slavných sportovců. Cílem bylo vzbudit zájem o sportování jako součást zdravého životního stylu bez drog a násilí. Během čtyř Světových dní zdraví v rámci své země a během společných setkání se žáci seznámili se slavnými sportovci a různými druhy sportů, do kterých se také aktivně zapojili. Důležitým cílem partnerství bylo zdokonalení v komunikaci v anglickém jazyce a poznání základů jazyka partnerské země. Žáci doplnili Encyklopedii slavných sportovců o šestijazyčný terminologický slovník v německém, anglickém, polském, českém, slovenském a maďarském jazyce. Během vánočních, velikonočních svátků a na Valentýna si žáci navzájem popsali národní tradice, zvyky.Vlastnoručně vyrobené pozdravy si navzájem posílali. Ze zaslaných prací vytvořili ve škole mezinárodní výstavu. Tvořivost projevili při výtvarných návrzích loga sportovní spolupráce.Výsledky návrhů si navzájem poslali a vystavili na mezinárodní výstavě ve škole. Nejzajímavější logo každé partnerské země je na titulní straně Encyklopedie slavných sportovců. Dalším cílem bylo zapojit žáky do nácviku lidového tance své země. Videozáznam bude součást dokumentárního filmu. V jakém rozsahu bylo cílů partnerství uvedených v žádosti dosaženo? (Označte odpovídající stupeň : 1= velmi malém; 2= malém; 3= vysokém; 4= velmi vysokém; 5= zcela dosaženo). 1
2
3
4
5
Pokud zaškrtnete 1 nebo 2, vysvětlete prosím, kterých cílů nebylo dosaženo a proč:
2.2 Výsledky partnerství Kterých z následujících produktů bylo dosaženo? (Zaškrtněte podle skutečnosti) x Kniha/leták
Představení (divadelní, hudební, sportovní)
x Webová stránka – uveďte adresu:
Jiné předměty nebo nástroje
http://picasaweb.google.cz/comenius6
Pedagogické materiály
http://zspovke.edupage.org/text3
Strategické/metodické dokumenty Jiné, prosím uveďte jaké:
_____________________________
________________________________________
x CD-ROM x Video Umělecké předměty
Bylo dosaženo všech výsledků a produktů plánovaných při podání žádosti (porovnejte s tabulkou „Očekávané výsledky“ v žádosti)? x Ano 4/20
Ne Pokud se vaše výsledky liší od výsledků uváděných v žádosti, vysvětlete prosím důvody těchto změn: 3. Komunikace a spolupráce Který/é pracovní jazyk/y jste používali na úrovni partnerství? Během spolupráce bylo komunikováno v anglickém jazyce. Jak byste popsali spolupráci mezi zúčastněnými institucemi? Zapojily se všechny instituce stejnou měrou? Každá partnerská země plnila stejné úkoly podle projektového kalendáře a podle svých technických možností a schopností a tvořivosti žáků.Všechny aktivity na oba roky byly splněny. Spolupráce koordinátorů partnerských zemí byla velmi dobrá, nadstandardní a neformální. Navzájem jsme si pomáhali, radili se, konzultovali, komunikace probíhala téměř každý den. Týmová práce žáků byla velmi dobrá. Spolupráci koordinovala a monitorovala na svých webových stránkách http://zspovke.edupage.org/text3 Základní škola Povážská z Košic. Projektové setkání se uskutečnila v každé partnerské zemi. Výsledkem úspěšné spolupráce prvního roku je Encyklopedie slavných sportovců partnerských zemí. Za její konečnou úpravu a tisk převzala zodpovědnost Základní škola z Czudce, Polská republika. Dalším produktem vytvořeným v druhém roce spolupráce je dokumentární film, který do závěrečné podoby upravila Základní škola z Sziksó, Maďarská republika. Fotodokumentace mezinárodní spolupráce byla průběžně vystavena na společném picaso webu, za který byla zodpovědná Základní škola v Ostravě http://picasaweb.google.cz/comenius6 . 4. Hodnocení a monitorování Uveďte prosím, jak jste monitorovali a hodnotili postup a dopad partnerství (např. pravidelná hodnotící setkání, dotazníky pro zúčastněné, atd.). Výměnou e-mailů mezi učiteli a žáky. Formou chatování koordinátorů učitelů SKYP ( ČR, SL, HU) a telefonicky s maďarskou koordinátorkou. Chat konference žáků všech partnerských zemí. Na projektových setkáních formou anket pro žáky a učitele 14. – 18. 5. 2008 v Ostravě, na křtu Encyklopedie slavných sportovců 4.10. 2008 v Košicích, 8.- 12. 10. 2008 v Sziksó, 27.- 31. 5. 2009 v Czudci. Na setkání Comenius týmů pod vedením žákovských koordinátorů. Anketou ve škole mezi rodiči a žáky v rámci mezinárodních výstav výstupů aktivit partnerství a prostřednictvím školního časopisu Smajlík a Školáček ( ČR, SL). Jaké byly hlavní závěry a důsledky monitorování a hodnocení? Závěry z písemných anket umožnily malé změny oproti plánovaným aktivitám.Tyto změny se 5/20
týkaly především žáků maďarské školy, jejichž úroveň v anglickém jazyce byla nejlepší a věkové složení v porovnání s nejmladšími polskými žáky největší. Výtvarné práce v rámci Vánoc a Velikonoc je oslovily méně. Proto požádali o možnost místo této aktivity udělat vědomostní kvíz o partnerských zemí, aby je lépe poznali. 1. projektové setkání v Košicích v Slovenské republice
3. – 7. 10 2007
-
Potvrdili jsme si cíle, obsah a formu realizace projektu
-
Rozdělili jsme si úlohy na první rok spolupráce a dohodli se, že každá země bude plnit úlohy podle projektového kalendáře podle svých možností, představ a tvořivosti žáků.
-
Dohodli jsme se, že si práce budeme navzájem posílat, porovnávat a vystavovat na mezinárodních výstavách. Základní škola v Košicích bude projekt koordinovat a monitorovat na svých webových stránkách.
-
Žáci se branstormingem dohodli, že encyklopedie bude mít 20 stran, z toho 5 stran bude patřit sportovcům každé země. Žáci vybrali 13 sportů (football, ice hockey, tennis, skiing, kick boxing, cycling, volleyball, basketball, waterpolo, fencing, motor bike racing, swimming, kayak/canoe) z kterých bude obsah vytvořen podle technických možností každé země.
-
Součástí encyklopedie bude graf, který žáci vytvoří na základě ankety mezi 50 spolužáky.Žáci určili pro anketu tyto otázky: Jaké jsou tvé oblíbené sporty? Kterým sportům se věnuješ? Které sporty sleduješ v televizi? Graf bude zvlášť pro chlapce a dívky.
-
Součástí encyklopedie bude šestijazyčný slovník těchto názvů ball, player, goal, coach, ice, water, score, match, winner, stadium), které se žáci naučí vyslovovat ve všech jazycích na 2. projektovém setkání v Ostravě. Video nahrávka bude součástí filmu v druhém roce spolupráce.
-
Komunikace bude probíhat formou e-mailů koordinátorů, výměnou CD a DVD a výtvarné práce budou zaslány poštou.
2. Projektové setkání v Ostravě v České republice
14. 5. – 18. 5. 2008
-
Potvrdili jsme si a doplnili výsledný vzhled Encyklopedie slavných sportovců.
-
Všechny plánované aktivity v prvním roce spolupráce byly splněny. Na základě ankety žáků došlo k těmto změnám v projektovém kalendáři.
-
Z ankety žáků vyplynula žádost o častější setkání a komunikaci. Dohodli jsme se na vytvoření Comenius účtů pro vzájemné chat konference žákův v počtu 5 účtů pro každou zemi a komunikaci jednou za měsíc v rámci dětských koordinátorů. Účty vytvoří koordinátorka z Ostravy.
-
Aktivita Vánoce byla na žádost dětí změněna na popis průběhu vánočních svátků doma v jednotlivých rodinách. Žáci si popíší rodinné zvyky a tradice.
-
Žáci z Ostravy navrhli změnit aktivitu Velikonoce a vytvořit sbírky kraslic a jejich zdobení typických pro každou partnerskou zemi. Tito žáci si vzali na starost vytvoření mezinárodní výstavy v Ostravě a zaslání fotografii všem partnerským zemím.
Křest společné Encyklopedie slavných sportovců v Košicích -
4. 10. – 6. 10. 2008
Koordinátorka z Maďarska požádala přivezení typického koláče každé země na výstavu tradic v rámci 3. projektového setkání. Tato aktivita nebyla ve společném projektovém 6/20
kalendáři a pro malý časový limit a cestování vlakem se 3 přestupy souhlasí česká delegace pouze se symbolickou výstavou své země. 3 . projektové setkání v Sziksó v Maďarské republice
8. -12. 10. 2008
-
Žáci se dohodli na konečné podobě dokumentárního filmu. Na žádost maďarských spolužáků vytvořili sportovní postavičky k možné animaci filmu.
-
Dohodli se, že každá země zašle na CD píseň ve svém jazyce, která podbarví celý společný film. Téma písně bude souviset s projektem.
-
Žáci se dohodli, že v Polsku natočí hudební nahrávku šestijazyčné terminologie Encyklopedie slavných sportovců a vloží do společného filmu. Také se dohodli, že do filmu vloží besedu se slavným sportovcem každé země.
-
Maďarské děti požádaly o změnu aktivity Vánoce a Velikonoce, kterou budou zpracovávat formou vědomostních kvízů v rámci Comenius dní své školy.
-
Žádost paní ředitelky Lily Stachury na setkání v Czudci přivézt DVD s typickým tancem každé země pro zařazení do kulturního programu školy v rámci 4. mobility.
5. Specifické aktivity (pokud byly): Pokud se vaše partnerství plánovalo v žádosti zabývat tématem interkulturního dialogu, uveďte prosím konkrétní uskutečněné aktivity na místní úrovni a na úrovni partnerství: Žáci se naučili typický lidový tanec, natočili jej na video a stal se součástí společného dokumentárního filmu. Navzájem si vyměnili popis vánočních a velikonočních svátků a tradic své země. Tyto tradice prezentovali na mezinárodních výstavách v rámci školy a na výstavách v Obvodních knihovnách v Czudci, Ostravě a Košicích. V rámci práce na společné encyklopedii se naučili sportovní terminologii a na společných setkáních poznali i jazyk partnerských zemí. V rámci projektových setkání v Košicích (SL) pracovali v místnosti vyzdobené typickými lidovými kroji, vyšívanými ubrusy, výrobky z keramiky a dřeva- fujara, valaška, píšťala. Žáci školy předvedli program sestavený z lidových písní a tanců a zařadili i písně partnerských států. V rámci 2. projektového setkání v Ostravě (ČR) žáci navštívili výstavu Miniuni věnovanou zmenšeninám nejznámějších kulturních památek včetně památek partnerských zemí. Žáci v rámci kulturního programu zazpívali hymnu EU a lidové písně v jazyku anglickém, maďarské, polském a slovenském. V rámci třetího projektového setkání v Sziksó ( HU) se žáci naučili typický maďarský lidový tanec a ochutnali maďarské jídlo – guláš. Každá partnerská země připravila národní stůl s typickými kroji, ubrusy, výrobky a koláčem. V rámci 4. projektového setkání se každá partnerská škola zapojila krátkým kulturním programem do oslav czudecké školy. Poznali jsme také skauty v typických uniformách.
7/20
Pokud se vaše partnerství plánovalo v žádosti zabývat jednou z priorit programu Comenius pro rok 2007 stanovených ve Výzvě k předkládání návrhů (viz seznam na konci tohoto formuláře), uveďte prosím provedená konkrétní uskutečněné aktivity na místní úrovni a na úrovni partnerství: Zabezpečit možnost stejného přístupu děvčat/žen a chlapců/mužů k partnerství. Všichni učitelé i žáci, v případě svého zájmu, měli stejnou možnost se zapojit do projektu.V rámci aktivit, mobilit a dílčích pracích na výstupech projektu. Práce jednotlivých žáků byla průběžně monitorována a nejaktivnější žáci se účastnili mobilit v partnerských zemích. Při výběru byl brán zřetel na schopnost komunikace v anglickém jazyce a kladný vztah ke sportu.
8/20
ČÁST B (o vaší vlastní instituci) 6. Kvantitativní údaje Uveďte prosím v následující tabulce celkový počet učitelů a žáků z vaší instituce a také počet zástupců asociovaných partnerů (a doprovázejících osob v případě mobilit) vaší instituce zapojených do aktivit a mobilit partnerství: Účast na místních aktivitách Ženy / dívky
Muži / chlapci
Celkový počet učitelů
23
3
Celkový počet žáků
160
185
Učitelé se speciálními potřebami
0
0
Žáci se speciálními potřebami
5
15 391
Celkem:
Účast na zahraničních mobilitách Ženy / dívky
Muži / chlapci
Celkový počet učitelů
2
3
Z toho učitelé se speciálními potřebami
0
0
Celkový počet žáků
8
5
Z toho žáci se speciálními i potřebami
0
0
Zástupci asociovaných partnerů
0
0
Doprovázející osoby (v případě mobilit osob se speciálními potřebami)
0
0
Celkem:
18
9/20
7. Aktivity partnerství Jaké konkrétní aktivity realizovala vaše instituce (na místní úrovni a v průběhu zahraničních mobilit1)? Datum
Popis činnosti
1.10 – 2. 10 . 2007
Navázaní kontaktu s partnery formou e -mailové konference žáků .
10 žáků 3 učitelé
3.10.- 7.10. 2007
1. mobilita - Projektové setkání v Košice, Slovenská republika
7.10.2007
Účast na závodu 84. minimaratónu míru v Košicích 1. mezinárodní aktivita – Evropský týden proti drogám Výtvarné práce a plakáty s protidrogovou tématikou. Etické dílny – Drogy, Přátelé. Sportovní utkání žáků. Mezinárodní výstava 1. aktivity Evropského dne proti drogám ze zaslaných výstupů partnerských škol ve vestibulu školy. Odeslání doplněného slovníků sportovní terminologie do Maďarska. Vánoční pozdravy, pohlednice všem partnerským zemím, píseń Tichá noc zazpívána v jazyce partnerů Odeslání přání a výrobků v rámci svátku svatého Valentýna Mezinárodní výstava Valentýn - výstava zaslaných přání a valentýnských výrobků všech partnerů.
5 žáků 2 učitelé 5 žáků 2 učitelé
16.11. – 21. 11. 2007
20.1. 2007
17.12.
18.12. 2007 7.2. 2008 20.2. 2008
Zapojené osoby
Všichni žáci školy Konzultant projektu a školitel Etických dílen p. Neuwirt
5 žáků 2 učitelé 6 žáků Všichni žáci školy Žáci 2. stupně, žáci 4.A 5 žáků
7. 2. 2008
Časopis Smajlík s popisem Dne řemesel na naší škole
Redakce časopisu 10 žáků
11.3. 2008
Zaslání popisu tradic Velikonoc a výrobků na mezinárodní výstavu všem partnerským zemím. Chat konference o výsledcích soutěže Logo a přípravě konkrétní podoby stránek Encyklopedie
Všichni žáci školy
19.3. 2008 3.4. 2008 21.4. 2008 29.4. 2008 30.4. 2008 14. – 18.5 2008 14.5. 2008
14.5. 2008 15.5. 2008
16.5. 2008 1
Výstava soutěže – Logo sportovní spolupráce Anketa o sportu pro vytvoření grafů v české části Encyklopedie o slavných sportovcích. Organizace chat konference žáků všech partnerských zemí. Instalace výstava v Obvodní knihovně ve Výškovicích – 1. rok společné spolupráce 2. projektové setkání v Ostravě Společná návštěva Obvodní knihovny se zástupci Ova-Jih a vedení naší školy - slavnostní zahájení projektu. Kulturní program žáků školy v anglickém jazyce. Ve společenském sále školy. Sportovní Ostrava- návštěva ČEZ arény s prohlídkou, Bazaly s besedou s trenérem.Návštěva Ostravské radnice a přijetí u p. Pospíšila. Návštěva muzea v Kopřivnici a expozice Emila Zátopka. Soutěž v házení papírových vlaštovek.
6 žáků 2.A, 6.A, 9.A, 9.B, 45 žáků 50 žáků 7 učitelů 5 žáků , 25 dívek, 25 chlapců 3 učitelé 3 žáci 2 učitelé žáci a učitelé celé školy 6 žáků 4 učitelé Žáci 2. stupně a žáci 4.A
12 žáků 6 učitelů Všichni žáci školy.
Podrobnější informace o mobilitách jsou požadovány v části 12 tohoto formuláře 10/20
16.5. 2008 17.5. 2008 17.5. 2008 31.5. 2008
6. 2008 4.10. – 6. 10 2008
Projektové jednání žáků Výstava návrhů Encyklopedie slavných sportovců Kulturní Ostrava – Miniuni, Ostravské muzeum, historická část města Lanové centrum Ostrava – sportovní aktivita 2. mezinárodní aktivita - Mezinárodní den bez tabáku Plakáty s protikuřáckou tématikou, anketa o kouření sportovní aktivity. Mezinárodní výstava výstupů Mezinárodního dne bez tabáku. 2. mobilita - Slavnostní křest Encyklopedie slavných sportovců v Košicích
6.10.2008 29. 9. 2008 8. 10. – 12. 10. 2008 5. 11. 2008 5.11. 2008 5.11. 2008
10.12. 2008
16. 12. 2008 8.11. 2008
28.1. 2009
1.2. – 20. 2. 2009 13.2. 2009 16.2. 2009 17.2. 2009
Účast na 85. minimaratónu míru v Košicích E-mailová konference žáků pořádaná žáky naší školy. 3. mobilita Projektové setkání v Sziksó, Maďarsko 3.mezinárodní aktivita – Den běhu Čtenářský maratón se sportovní a protidrogovou tématikou v obvodní knihovně ve Výškovicích. Maratón pro pana Pavla Kantorka v Bělském lese spojený s účastí p. Táni Netoličkové (Kocembové) Křest publikace o projektu Comenius v společenském sále školy. Vánoční dílna školy. E-mailové přání k Vánocům a popis tradic oslav vánočních svátků v rodinách žáků. Návštěva domova důchodců a předání vánočních výrobků zahraničních partnerů Den otevřených dveří naší školy - prezentace projektu formou výstavy a anketa k monitorování projektu. Beseda se slavným sportovcem –p. Táńa Netoličková/Kocembová a účastnice OH Romana Dubnová. Časopis Smajlík – Beseda se slavným sportovcem českém a anglickém jazyce . Mezinárodní výstava Dne běhu v partnerských zemích ve vestibulu školy. Odeslání digitálních Valentýnek žáků školy do všech partnerských zemí. Odeslání výtvarných prací Valentýn Mezinárodní výstava Valentýn z prací zaslaných žáky partnerských škol.
31.3. 2009
Velikonoční dílna
31.3. – 7.4. 2009
Mezinárodní výstava Sbírka kraslic
Všichni žáci školy 12 žáků 4 učitelé 6 žáků 6 učitelů Všichni žáci školy Rodiče žáků 6 žáků 2 učitelé 4 žáci 2 učitelé 4 žáci 2 učitelé 6 žáků 5 učitelů 4 žáci 2 učitelé Všichni žáci školy Źáci 1. stupně Všichni žáci 2. stupně 10 učitelů p. Netoličková/Kocembová 20 žáků 5 učitelů Žáci a rodiče školy 35 žáků 8 žáků 2 učitelé, předsedkyně SRPŠ Všichni žáci školy Rodiče žáků a budoucích žáků školy 50 žáků 3 učitelé 5 žáků 1 učitel 5 žáků 1 učitel Žáci 9.A a 9.B 1 učitel Žáci 2. stupně a 4.A 4 žáci 2 učitelé Žáci a rodiče školy Všichni žáci školy
7.4. 2009 8.4. 2009 22..5.- 26.5. 2009 27.5. – 31. 5. 1.7. – 30.7.2009
4. mezinárodní aktivita – Den zdraví Comenius week – zaslání elektronické pohlednice J. A. Komenskému. Aktivita naep Praha. E-mailová konference žáků k účasti na 4 mobilitě . 4. mobilita – projektové setkání v Czudci, Polsko Výstava projektu Comenius v Obvodní knihovně v Ostravě - Výškovicích
Všichni žáci školy 23 učitelů 6 žáků 1 učitel 6 žáků 3 učitelé Čtenáři knihovny Ostrava - Výškovice
11/20
V případě potřeby přidejte řádky Byly provedeny všechny plánované aktivity? x Ano Ne Pokud ne, vysvětlete prosím, které aktivity nebyly provedeny a proč. Vysvětlete také do jaké míry to ovlivnilo vývoj partnerství: Pokud se některé realizované činnosti liší od těch plánovaných v žádosti, vysvětlete prosím proč: Všechny aktivity uvedené v přihlášce byly realizovány v souladu s projektovým kalendářem. V průběhu vývoje našeho partnerství se vyskytla příležitost doplnit o další mobilitu a aktivity, které jsme neplánovali a sloužili k prezentaci a šíření výsledků projektu. 2. mobilita v Košicích 4.10. – 6. 10 2008 Během prvního projektového setkání a návštěvy Českého centra na Rázusovej ulici v Košicích v SR nám jeho ředitelka JUDr. Kateřina Novotná, kterou projekt zaujal, nabídla prostory na prezentaci hotové společné knihy 4.10. 2008 V rámci křtu knihy jsme se symbolicky zúčastnili 85. minimarotonu míru a besedy s jeho patronem československým olympionikem Mudr. Pavlem Kantorkem. Jeho osobnost a zaujetí pro sport nás přivedl myšlence k uspořádání maratónu běhu našich žáků v Bělském lese v rámci projektového Dne běhu a se souhlasem pana Mudr. Pavla Kantorka jsme jej nazvali jeho jménem. Projektové setkání v Ostravě 14. – 18. 5. 2008 (plán 6/2008) proběhlo na žádost maďarské koordinátora Ildiko Nemes v náhradním termínu. Důvodem byly maturitní zkoušky žáků a státní závěrečné zkoušky koordinátorky. Projektové setkání v Polsku 27.5. – 31.5. 2009 ( plán 6/2009) bylo na žádost ředitelky školy paní Lily Stachury přesunuto z důvodů oslav školy. Škola slavila 5. výročí získání patrona a jeho jména do názvu školy a 80. výročí udělení standarty škole.Vedení polské školy si přálo účast partnerských škol na těchto významných oslavách školy a účast v kulturním programu školy s prezentací společné práce na projektu Comenius před veřejností a hosty školy a obce.
Pouze pro bilaterální partnerství: Jakou jazykovou přípravu (pokud byla) jste poskytli žákům vaší školy v jazyce vaší partnerské instituce? Uveďte prosím podrobnosti o 1) počtu hodin, 2) tom, kdo poskytoval přípravu, 3) použitých metodách, 4) dosaženém stupni znalostí a 5) možných plánech na zavedení tohoto jazyka do kurikula.
Netýká se našeho partnerství.
8. Dopad partnerství 12/20
Jaký dopad mělo partnerství na zúčastněné osoby ve vaší instituci a v místním společenství? Dopad na žáky x zvýšení jazykových dovedností x zvýšení dovedností v informačních technologiích x zvýšení sociálních dovedností x zvýšení motivace x zvýšení sebedůvěry x zvýšení znalostí o partnerských zemích a kulturách x jiný dopad, uveďte jaký: žáci navázali osobní přátelství se žáky partnerských zemí
Prosím okomentujte: Je předpoklad, že žáci budou pokračovat v písemné komunikaci i v osobních setkání po skončení projektu - v rámci sportovních aktivit našich škol. Žáci se stali komunikativnějšími, zručněji ovládají IKT. Naučili se posílat větší soubory pomocí úschovny, formátovat fotografie, pracovat s digtální kamerou. Žáci projevili zájem pokračovat na dalších společných projektech etwinningových bilaterárních projektů a výměnou článků do školních časopisů Smajlík a Školáčik.
Dopad na učitele x zvýšení jazykových dovedností x zvýšení dovedností v informačních technologiích x zvýšení pedagogických dovedností zvýšení motivace X zvýšení dovedností v projektovém řízení x zvýšení znalostí o partnerských zemích a kulturách x jiný dopad, uveďte jaký: Pokračování spolupráce i po ukončení projektu na bilaterální úrovni české a slovenské školy.
Prosím okomentujte: Vedení škol ČR a SR se dohodli na pokračování a prohlubování spolupráce, na výměně zkušeností z realizace výchovně – vzdělávacího procesu a školních vzdělávacích programů. Na realizaci společných sportovních aktivit žáků a učitelů i po ukončení projektu.
Dopad na školu změny v kurikulu 13/20
x změny v organizačním uspořádání x zvýšená podpora vedení školy změny ve výuce jazyků x zvýšená spolupráce mezi učiteli/zaměstnanci x jiný dopad, uveďte jaký: Realizace společných aktivit i mimo projekt.Prezentace školy v zahraničí. Prosím okomentujte: Vzájemná výměna zkušeností z realizace ŠVP v České republice a ve Slovenské republice se uskutečnila během společného setkání učitelů a vedení obou škol v Slovenském raji 27. 10. 2008. Výměna metodických poznatků a zkušeností z fungování školního vzdělávacího programu ( ŠVP) v ČR a SR. 12.12.2008 navštívili představitelé školského úřadu Ostrava-Jih z Česke republiky Mestský úrad miestnej časti Košice – Západ a Základní školu Povážská. Infomovali se o spolupráci v rámci projektu.
Dopad na místní společenství x zvýšená účast rodičů x zvýšení spolupráce s jinými místními školami zvýšení spolupráce s místními podniky
x zvýšení podpory a účast jiných místních/regionálních aktérů jiný dopad, uveďte jaký:
Prosím okomentujte: S projektem jsme seznámili představitele sportovních odvětví v Ostravě a v Praze, ti nám pomohli s tvorbou Encyklopedie slavných sportovců. Předseda Všesportovního kolegia Moravskoslezského kraje a předseda MŠ KS ČSTV pan Karel Kafka nám zajistil vstupy do ČEZ arény, na Bazaly . Výkonný ředitel a místopředseda ČAS pan Oldřich Zvolánek nám věnoval s materiály na sportovní výzdobu školy. Popište prosím jiné dopady, které jste zaznamenali: Prostřednictvím realizace našeho projektu Mestská časť Košice - Západ a její starosta, PhDr. Pavol Mutafov, navázal spolupráci s MČ Ostrava - Jih a podepsal smlouvu o vzájemné spolupráci. 9. Šíření a využití výsledků (diseminace) Uveďte prosím, jak jste informovali vaši školu / jiné instituce / místní společenství o výsledcích vašeho partnerství? Informace o projektu byla formou mezinárodních projektových nástěnek ve vestibulu školy. Veřejnost se mohla s projektem seznámit v rámci Dne otevřených dveří a při návštěvě školy. Prostřednictví časopisu Smajlík a projektové publikace Comenius – o spolupráci, aktivitách, mobilitách a výstupech, který byl vydán v nákladu 50 ks. Křest knihy a informace o projektu byly publikovány v Jižních listech a záznam vysílala regionální 14/20
televize TV OVA http://www.tvova.cz/vsechny-videa/play-08_47z_04-s1.html Přijetím učitelů a žáků v rámci projektového setkání v Ostravě na Magistrátě města Ostravy u pana L. Pospíšila. Výstavy projektu v obvodní knihovně ve Výškovicích a slovenské obvodní knihovny Nezábudka. Prostřednictvím webových stránek projektu. Jak myslíte, že mohou výsledky a produkty vašeho partnerství využít jiní? Výsledky a výsledné produkty našeho partnerství mohou sloužit jako motivace jiným školám k zapojení do mezinárodního projektu. Encyklopedie slavných sportovců bude sloužit jako učební pomůcka v hodinách AJ, OV,EV, M, TV. Dokumentární film může sloužit jako metodický materiál na organizaci podobných aktivit, k propagaci školy ve Dnech otevřených dveří a při zápisu žáků do 1. tříd. 10. Zjištěné problémy/překážky S jakými problémy/překážkami jste se setkali na úrovni partnerství a na místní úrovni během práce na projektu a jak byly tyto překážky řešeny? Zpožděná grantová smlouva / platba
Problémy v organizaci školy
x Vysoké administrativní zatížení
Jazykové problémy
Problémy v komunikaci
Nedostatek finančních prostředků
Nedostatek podpory v zúčastněných školách
Organizační problémy s partnerskými školami
x Nedostatek času na projektovou práci
Jiné problémy, uveďte jaké:
Prosím okomentujte: Práce na projektu byla velmi časově náročná. Na zvážení je návrh zkrátit koordinátorům pracovní úvazek a doplnit jej o hodinu práce na projektu. 11. Návrhy/doporučení Uveďte prosím případné další poznámky a návrhy na zlepšení partnerství škol Comenius: -
15/20
12. Zahraniční mobility Typ přiděleného grantu:
2 mobility 4 mobility
6 mobilit x 12 mobilit
25 mobilit Snížený počet mobilit: ___
Vyplňte prosím následující tabulku pro každou vykonanou cestu (jednu tabulku za všechny osoby, které se zúčastnily stejné cesty): Zkopírujte tabulku v potřebném počtu, tj. jednu tabulku pro každou cestu.
Hostitelská organizace (partnerská škola nebo organizátor akce) Základná škola, Povážská 12,
Přijímající země a místo
Slovenská republika, Košice Popis mobility (cíle, činnosti a výsledky mobility):
Datum zahájení (dd/mm/rr)
Trvání (dny)
Počet žáků
Počet pracovníků2
3.10. 2007
5
5
2
Počet osob od asociovaných partnerů 0
Celkový počet osob 7
Z toho osob se speciálními potřebami 0
Cíle: Potvrdit společné cíle, obsah a formu spolupráce. Rozdělení úlohy jednotlivých zemí podle projektového kalendáře.Forma a četnost komunikace učitelů a žáků. Společná prezentace projektu v Košicích. Účast na Minimaratonu míru Činnosti: Žáci se představili a seznámili ostatní partnery se svou školou, městem . V rámci projektové práce se žáci dohodli se na podobě 1. společného výstupu-Encyklopedie slavných sportovců. Prezentovali jsme společný projekt v Českém centru v Košicích u paní ředitelky JUDr. Kateřiny Novotné a na Magistrátu města Košice u náměstka primátora zodpovědného za oblast školství a sportu pana MUDr. Marka Vagovčáka. Účastnili jsme se besedy s bývalými československými fotbalisty panem A. Švajlenom, Urbanem, Popluhárem. Navštívili jsme letecké muzeum. Výsledek mobility. Aktivní účast na 84. minimaratónu míru v Košicích. Dohoda o podobě 4. výstupu spolupráce – Encyklopedie o slavných sportovcích. (Počet stran formát, forma ankety ve školách. Grafické vyjádření výsledků ankety.
2
Jména jednotlivých účastníků:
Funkce / pozice:
Věk (pouze u žáků)
Mgr. Jarmila Skřínská Mgr. Jana Žídková Katka Floryková Leona Klečková Veronika Rusková Pavla Prchalová Soňa Fajkusová
Koordinátora projektu učitelka žákyně žákyně žákyně žákyně žákyně
15 let 15 let 15 let 14 let 13 let
V případě mobility, které se zúčastnily osoby se speciálními potřebami, uveďte v tomto sloupci doprovázející osoby, jako jsou rodiče, opatrovníci nebo pečovatelé 16/20
Hostitelská organizace (partnerská škola nebo organizátor akce)
Přijímající země a místo
Datum zahájení (dd/mm/rr)
Trvání (dny)
Počet žáků
Počet pracovníků3
Základná škola, Povážská 12,
Slovenská republika, Košice
4.10. 2008
3
4
2
Počet osob od asociovaných partnerů
Celkový počet osob
0
6
Z toho osob se speciálními potřebami 0
Popis mobility (cíle, činnosti a výsledky mobility): Cíle: Slavnostní křest společného výstupu za 1. rok spolupráce - Encyklopedie slavných sportovců v Českém centru v Košicích na pozvání paní JUDr. Kateřiny Novotné. Účast na 85. minimaratonu míru v Košicích. Beseda s trojnásobným vítězem MMM panem MUDr. Pavlem Kantorkem Činnosti: Křest Encyklopedie slavných sportovců a prezentace projektu s hodnocením 1. roku spolupráce. Kmotrem knihy se stal bývalý československý fotbalista pan A. Švajlen. Beseda s panem A. Švajlenem a p. MUDr. Pavlem Kantorkem. Účast na 85. minimaratonu míru v Košicích.
Výsledky mobility: Slavnostní křest Encyklopedie slavných sportovců, hodnocení průběhu projektu a společná prezentace projektu v Košicích. Společná účast všech partnerských zemí na 85. minimaratonu míru a besedy se slavnými osobnostmi sportovního života.
Jména jednotlivých účastníků:
Funkce / pozice:
Věk (pouze u žáků)
Mgr. Jarmila Skřínská Mgr. Jana Žídková Soňa Fajkusová Helena Urbánková Pavel Neužil Ladislav Dzik
koordinátorka projektu učitelka žákyně žákyně žák žák
14 let 13 let 13 let 13 let
17/20
Hostitelská organizace (partnerská škola nebo organizátor akce)
Přijímající země a místo
Datum zahájení (dd/mm/rr)
Trvání (dny)
Počet žáků
Počet pracovníků4
Počet osob od asociovaných partnerů
Celkový počet osob
Z toho osob se speciálními potřebami
Szepsi Csombor Márton Gimnázium, Szakképzı és Általános Iskola, Könyvtár, Egységes Pedagógiai Szakszolgálat és Alapfokú Mővészeti Iskola
Miskolci út 9 3800 Szikszó Hungary
8.10. 2008
5
4
2
0
6
0
Popis mobility (cíle, činnosti a výsledky mobility): Cíle: Plán společných aktivit na 2. rok spolupráce, rozdělení zodpovědnosti jednotlivých zemí za společný dokumentární film. Nové nápady, návrhy do projektového kalendáře. Moriczův pohár- soutěže v lehké atletice. Seznámení s kulturou a historii partnerské země. Činnosti: Projektová práce na 2. výstupu tj. dokumentární film, hodnocení spolupráce, komunikace mezi žáky. Návštěva ZOO v Miskolci, Lillafüred, hrad v Diósgyıri. Společné sportovní akce –plavání v jeskyních koupelích v Miskolci, bruslení, Výsledky mobility: Maďarský mezinárodní večer s výstavou typických jídel partnerských zemí. Popis tradičních jídel jednotlivých zemí s ochutnávkou. Nácvik typického lidového tance. Sportovní soutěž v lehké atletice Moriczuv pohár. Anketa s hodnocením projektu žáky a učiteli a doplnění projektového kalendáře. Stanovení termínů k zaslání video nahrávek, písně, komentářů k video nahrávkám partnerům v Sziksó.
Jména jednotlivých účastníků:
Funkce / pozice:
Věk (pouze u žáků)
Mgr. Dan Nedzelský Mgr. Roman Minarik Lucie Hrubá Jana Stříbná Tomáš Dunděra Denis Vlček
učitel učitel žákyně žákyně žák žák
13 let 13 let 14 let 14 let
18/20
Hostitelská organizace (partnerská škola nebo organizátor akce)
Přijímající země a místo
Datum zahájení (dd/mm/rr)
Szkoła Podstawowa im. kard. Stefana Wyszyńskiego w Czudcu
ul. Rzeszowska 33 38 - 120 Czudec Poland
27.5. 2009
Trvání (dny)
Počet žáků
5
5
Počet pracovníků5
3
Počet osob od asociovaných partnerů
Celkový počet osob
0
8
Z toho osob se speciálními potřebami 0
Popis mobility (cíle, činnosti a výsledky mobility): Cíle: Seznámení s tradicemi školy a účast na oslavách výročí školy. Poznání historie a tradic obce. Projektová práce na dokončení dokumentárního filmu, nahrávání terminologie slovníku z Encyklopedii slavných sportovců v šesti jazycích. Hodnocení společné práce a vyplnění společné části A závěrečné hodnotící zprávy. Mezinárodní cyklistická soutěž. Seznámení s polskými sportovci a aktivní sportovní soutěže. Činnosti: Setkání s členy Kick boxingu v ZŠ v obci Pstragova a beseda s jejich členy a trenérem. Návštěva motocyklistického klubu Stal Rzeszoww, jízda na koních. Návštěva muzea v Rzeszově a zámku Łańcut. Mezinárodní cyklistická soutěž –hlavní sportovní aktivita setkání. Anketa učitelů a žáků. Výsledky mobility: Účast na společné cyklistické soutěži. Dokončení společného dokumentárního filmu a jeho ozvučení mluveným slovem a písní v rodném jazyce partnerů.
Jména jednotlivých účastníků:
Funkce / pozice:
Věk (pouze u žáků)
Mgr. Jarmila Skřínská Mgr. Jana Žídková Mgr. Jiří Bakončík Helena Urbánková Soňa Fajkusová Denis Vlček Ladislav Dzik Jan Jasinský
koordinátora projektu učitelka ředitel školy žákyně žákyně žák žák žák
14 15 15 14 15
19/20
13. Prohlášení příjemce grantu, které podepíše osoba ze zákona oprávněná podepisovat jménem vaší instituce (= ředitel/ka) a kontaktní osoba pro partnerství ve vaší instituci:
„My, níže podepsaní, potvrzujeme, že informace obsažené v této závěrečné zprávě jsou podle našeho nejlepšího vědomí správné, a žádáme tímto o proplacení doplatku poskytnutého grantu.“ Datum: 24. 9. 2009
Datum: 24. 9. 2009
Místo: Ostrava – Výškovice , Česká republika
Místo: Ostrava – Výškovice, Česká republika
Jméno kontaktní osoby:
Jméno ředitele/ředitelky instituce:
Mgr. Jarmila Skřínská
Mgr. Jiří Bakončík
Podpis kontaktní osoby:
Podpis ředitele/ředitelky instituce:
Razítko instituce:
Evropské priority pro partnerství Comenius v roce 2007:
podporovat jazykové vzdělávání dětí v raném věku, mnohojazyčné pochopení a/nebo integrované učení obsahu a jazyku (CLIL) pomáhat osobám postiženým nebo s jinými speciálními potřebami zúčastnit se partnerství pomáhat žákům a organizacím znevýhodněných ze sociálně-ekonomických, geografických nebo jiných důvodů zapojit se do partnerství zajistit, aby dívky/ženy a chlapci/muži měli rovný přístup k partnerství naplňovat potřeby dětí pracovních migrantů a mobilních pracovníků 20/20