. 237. itoXklj 8k jcspi Ypoi tétpotpev &Xjjlt]). 174. és kk. Homerosnál tűzgyújtásról főleg a híres hasonlatban szó, e. 388., mit 1. a különbség kedvéért. 180. Aeneas scopulum interea conscendit. Mint Odysseus Homerosnál, valahányszor idegen földre érkeznek. x. 97. gotTjv 8é oxomtjV éc TtawraXóeaaav ávsX&áv. V. ö. még *. 148. Ez utóbbi alkalommal Odysseus is elejt egy szarvast. A partraszállást követő vadászat az Odyssea IX. énekének 152. és kk. soraira emlékeztet, csakhogy itt vadkecs kékről van szó, 195. Vina .... quse . . . cadis onerarat Acestes, . . . dederatque abeuntibus. Homeros is meg szokta nevezni az ajándékozót. V. ö. 1. 161, kk. t. 196. kk. (itt is borról van szó). 197. . . . dictis mterentia pectora mulcet. Mint Odysseus válságos helyzetekben: x. 422. (laXaxotc £7résaaiv x. 547. pLstXi/totc «céeaatv. 198. 0 socii, — neque enim ignari snmus ante malorum — 0 passi graviora etc. (i. 208. üí tptXot, oá 7 «p tco> ti xaxö)váŐailjftovs; eíjiiv oo jiév tóSe (UíCov licet xaxöv, 7} ote . . . xtX. A gondolatra vonatkozólag v. ö. még s. 223: íjSir) yáfj jiáAa rcóXX' SicaOov xaí rcóXX* éjtó^aa x6{iaoi xaí ffoXé|i(j)’ jietá xal tóSe tolat 'fevéo&itt. Továbbá 18: tátXaih SVj, xpaStnj* xal xóvtepov aXXo irot! StXiQc. 202..........revocate animos, meestumque timorem Mittite. Hóm. Z. 112. és gyakran: ávápe; laté,
Digitized by v ^ o o Q l e
GYOMLÁT GYULA.
205. Tendimus in Latiam. 7 . 160. t. 261. oíitaSe íéjtevot.. (sedes) nbi fata (qoietas ostendnnt). 6. 289. és többször: Ivfta ot atoa (éx<po*résiv jté^a retpap otCóoc). 206. . . . illic fás regna resurgere Troiffi. L. Poseidon híres vatioinatióját, T. 307. 208. voce. 1. 94. 210—216. V. ö. Horn. A. 459—468. 212. Pars in frusta seoant, veribnsqne trementia fignnt; A. 465. stb. (íítcoXXov t 5 &pa táXXa xal ápup5 ój&XotatV' tbwipav. 214. Tam victu revocant viris. e. 95. . . . -íjpaps frojióv éSíofrg. 214. . . . fnsique per herbam Implentur vateris Bacohi pwgaisque ferin® t. 162. őatvó(j.evot xpéa t ’ áoitsta xai jiifli) -fjdó. 216. Postquam exempta fames epulis mensisqne remot®, Amissos longo soeios sermone requirunt. jJL. 308. afaáp ércei rcóotoc xal é§7)tóo« ki Spov Ivro (iV7]aá{isvoi 89) Iratra fíXoix; SxXatov éraipooc. 221. Amyci easum gemit. •A formára nézve v. ö. e. 467 : r ooc őé stevá/ovro fOtóVtS?. 227. illum ... lacrimis oculos suffusa nitentis | Adloqmtar Yenus. P. 695. . . . . t<*> 8 é ot Sooe Saxpuócpt xXi)odsv. a. 336. Saxpóoaoa Iratra irpo
Digitized by v ^ o o Q l e
793
HAZAI IRODALOM.
231. Quid meus Aeneas in te committere tantum (potnit) ? v. ö. 253. Hie pietatis honos ? a. 60. oá vó t 5 ’Oíooosöc ’ApfsUov rcapá vrpal ^apíCsto Upa £éCa>v; . . . ti vó oí tóoov (oŐóaao, Zeö ; 234. volventibus annis. a. 16. icepwcXojiivwv ivtaortöv. D r. G yomlay Gyula.
H A Z A I I RODALOM. Franczia Nyelvkönyv. Olvasókönyv, gyakorlókönyv, nyelvtan. Kezdők szá mára. Szerkesztette Mendlik Alajos. Budapest, 1889. Eggenberger, 250 és 44 1.
Üdvözöljük e legújabb franczia iskolakönyvet, mint tankönyvirodalmunknak sok tekintetben érdekes gazdagodását. Szerzője új utakon jár, melyeket részben maga tör magának, és ezt nagy érdemül tadjuk be neki. Csak ha minden franczia tanár teszi meg a tőle telhetőt, várhatunk eligazodást a kérdések ama tömkelegében, mely az idegen nyelvek taní tása körül keletkezett. Mendlik derekas munkát végzett e könyvében, olyan munkát, mely a külföldön is számot tenne. Mert német mintáit nem kévette vakon, hanem módosította és bővítette a maga elvei szerint. Milyen dicséretet érdemel már nálunk az is, hogy franczia tankönyvben határozott egyéniséget, sajátos elveket találunk, nem pedig a régi chablon egy ujabb változatát! Mendlik a német ú. n. reformerekhez szegődik és az olvasmányból indítja meg és arra építi a franczia tanítást. Reál iskolai tantervűnk és utasításaink egyenlő helyet engednek e methodusnak a régibb synthetikus mellett. E méltányosságot csak dicsérni lehet, mert ama sokszor hirdetett elven alapszik, hogy minden módszer jó, ha jó a tanár. Azért most sem tartjuk helyén valónak magasabb didakti kai fejtegetésekbe bocsátkozni az analytikus nyelvtanítás jó meg rossz oldalai iránt. De megóva ily módon objektivitásunkat mégis ki akarjuk fejezni örömünket azon, hogy magyar reáliskolában is meg fogják kisérleni e módszert, mert ebből több tanúságot kapunk majd, mint abból a rengeteg irodalomból, mely Németországban e kérdéssel foglalkozik. Mendlik könyve ugyan nem az első nálunk, mely az olvasmányt veszi alapul. Megelőzték Palóezi Lipót és Theisz Gyula hasonló irányban szerkesztett nyelvkönyvei, de minkettőt tudtunkkal csak szerzőik hasz nálják és az. elért eredményről nem igen jutott semmi a nyilvános-
Digitized by
794
BARTOS FÜLÖP.
ságra; az elveket pedig, melyeket képviselnek, aligha terjesztették nagyobb körben. Érdemes volna kutatni, miért nem tadtak hívőket szerezni és ily módon talán megjósolhatnék a Mendlik könyvének a sorsát, — de ezt más alkalomra hagyjak, annál is inkább, minthogy ez utóbbi sok lényeges pontban tér el elődeitől és azután habent sua fata li belli. Első sorban más olvasmányokat ád Mendlik és ez a milyen ter mészetes, olyan fontos újítás. Az olyan nyelvkönyvnek, melynek az olvasmányok teszik középpontját, a sorsát jó részben ezek döntik el Nem vagyunk tesjesen megelégedve Mendlik kiválasztásával. Tudjuk ugyan, milyen nehéz feladat jó olvasókönyvet szerkeszteni, kivált olyant, melyet mindenki jónak tartson. Még nehezebb jó olvasókönyvet szerkeszteni a kezdő tanítás számára. Hisz alig állapítottak még meg egyetlen egy szempontot az olvasmányok megválogatására. És es a körülmény megtöri szigorúságunkat a Mendlik könyvével szemben is. De két kifogást el nem hallgathatunk. Az egyik az, hogy az adomákat nem tartjuk elég méltó olvasmánynak az iskolában. Ha okvetetlenül elbeszélő formát akarunk, miért nem adnánk inkább rövid elbeszéléseket a franczia történelemből és a franczia irodalomból, a minőt Mendlik is felvett hatot a negyvenkilencz darab közé; de ezeket bizonyos rendben és bizonyos egységes czéllal kellene adni. Magyarázásuk alkalmat adna Francziaországról és népéről beszélni, és ez kiválóao fontos az egész ta nítás eredményére. Ha idegen nép nyelvét tanuljuk, ismerkedjünk is meg e néppel, még pedig jobban, mint a földrajzi és históriai tanítás teheti, mely minden országra és minden népre egyaránt kénytelen ki terjeszkedni. Azonfelül a franczia tárgyú olvasmáoy hangulatot és érdeklődést ébreszt az osztályban, e kettő pedig csodákat mívelhet a tanítás eredményes menetében. Az olvasmányok lehetnének ezután adómaszerüek, csak jellemezzék a kiváló történeti vagy irodalmi alakot. Ezek mellett természetesen megmaradnának a mesék is, de ezeket is úgy lehetne választani, hogy párhuzamok által világot vetnének a nép vagy költő speczialisan francziás felfogására. De minek a franczia órában Demosthenesről, Herculesről, Nagy Frigyesről, Mahometről, a nagy Armadáról, Pestalozziról, a Gracchnsok anyjáról stb. olvasni ? Másik ki fogásunk az olvasmányok formáját illeti. Az összes olvasmány, hármat kivéve, elbeszélő tartalmú. Ezekből tehát első sorban, majdnem kizá rólag az elbeszélő alakot tanulja meg növendékünk és alig jut hely a prsesens és futurum számárai Ez lényeges fogyatkozás, melyet csak azért nem veszünk főbenjáró mulasztásnak, mert az igeidők tanításánál majdnem minden ismert tankönyv, magyar és német is, ebbe a hibába esik. Nem adják meg egyrészt minden időnek a fontosságához mért helyet és másrészt elmulasztják használatuk pontos tanítását. Mert
Digitized by v ^ o o Q l e
HAZAI IRODALOM.
795
senki sem állíthatja, hogy az igeidők szerepe egyenlő a nyelvben, kivált ha a tanítás czélja nemoeak a megértés, hanem az írásban és szóban való használat. Ez utóbbiakra, még inkább ez utolsóra kevés jelentősége van például a passé défini, passé antérieur, a subjonctif impsrfait és plusqueparfait-nak. A mennyit a reáliskolai tanuló francziául beszélni és írni megtanulhat, abban ez időknek vajmi kevés szerepe lehet. Miért ne segítsünk tehát munkáján ? Ismertessük meg vele az egész conjugatiót. De gyakoroljuk vele első sorban, lehető intensive, azon alakokat, melyekre szüksége van, ha franeziául akar beszélni vagy írni. Mendlik is, mint mind a többi tankönyvíró, már az olvasmányokban elhanya golja e szempontot. Az első darab elbeszélő alakú és így imparfait meg passé défini-t tanít. Ha már elfogadjuk is e kezdetet, azt el nem enged hetjük, hogy e két alak között pontos külömbséget ne tegyünk. E külömbséget a szerző teljesen mellőzi. Az első olvasmányhoz tartozó grammatikai magyarázatok közt megadja az egész imparfait-t, a negye dik után az egész passé défini-t, amazt folyamatos múltnak, emezt foly. elbeszélő múltnak nevezi. Elég-e ez a két idő megértésére ? Le tudja-e majd a tanuló a 4-ik olvasmány gyakorlatai közt e mondatot fordítani: •Az árva felmondta imáját; ők imákat mondának föl» ? Melyik alakkal éljen az első és melyikkel a második mondatban ? És midőn később a passé indéfini is hozzá járul, a zavar csak nagyobb lesz. Ezt okvetetlenül pótolni kell. Szerintünk természetesebb volna olyan olvasmányt tenni a könyv elejére, mely jelen időben beszél el vagy ír le valamit. Mendlik maga sem igen fog e nézetünknek ellent mondani, hisz ő is az első olvasmánynyal kapcsolatban kiválóan a jelen időt gyakoroltatja. De hogyan lehet ezen idő tanítására elbeszélő darabot használni ? És ezzel elértünk Mendlik könyvének szerves hibájához. Az in duktív módszer híve szerkesztette, de a deduktív módszer gyakorlója vezette kezét, — nem merte vagy nem akarta e methodus minden következményét levonni. Összefüggő olvasmányhoz fűzi ugyan a magyar ból franoziára való fordítási gyakorlatokat, de, a mi az induktív mód szer lényege, nem ezen olvasmányból vonja le a tanuló a nyelv szabá lyait és nem belőle tanulja az alakokat, hanem pusztán a szavakat. Ez is haladás ugyan, vagy mondjuk újítás. A régi módszer ama hibáját elkerüli, mely szerint a legkülönbözőbb körökből vett szavakat kellett egy leczkéhez megtanulni. Az olvasmány egysége könnyíti a szótanulást és érdekesebbé is teszi. De ez csak alárendelt része a nyelvtanulásnak. A fontosabb munka, az alak- és mondattani oktatás, Mendliknél csak a régi maradt: többé-kevésbbé összefüggő gyakorló mondatok fordítása magyarból franoziára bizonyos grammatikai kategóriák begyakorlására. A mennyiben javított ez eljáráson az által, hogy e mondatok egy bizo nyos tartalomhoz fűződnek, annyiban nehezített rajta a begyakorlandó
Digitized by v ^ o o Q l e
79£
RABTOS FÜLÖP.
nyelvtani anyag nagy mennyisége által. így p. az első olvasmány gyakorlatához tanítani kell: a főnév nemét és számát, mindkét névelőt, az accusativust, a pronom personnel oonjoint .helyét, a melléknév egyez tetését, az «est» használatát, a négy infmitivust és az I. ragozás présentját és imparfaitjét. És mindezt egy négy sorra terjedő, kis elbeszélés alapján. Hol van itt az induktió ? Ismételjük, nem szeretnénk abba a gyanúba esni, hogy az analytikus módszert tartjuk egyedül üdvözítőnek. Mendlik könyve ellen éppen az a kifogásunk, hogy e módszer egyik sarkalatos elvét, az olvasmánynyal való kezdést, elfogadta, de azután a másik, ellenkező methodusnak végletébe esett. Vagy nem ide sorolandók-e az ilyen gyakorlatok: «Fölveszek (egy) viperát. Felvettem (egy) embert. Egy ember az ő kezét nyújtja (adja). A kezek már hidegek. A vipera gonosz; ő hálátlan és rosszakaratú.* Nézetünk szerint jobb. és következetesebb dolog lett volna az olvasókönyv első részét felcserélni a másodikkal. Emebben Mendlik könnyen irott «le9on de ohoses*-okat ád az iskoláról, a mesterségekről, az állat- és növénytanból stb. és mindegyikhez franczia kérdéseket fűz a tartalom lekérdezésére vagy kibővítésére. Ez már az induktív módszer a maga legtisztább voltában. Elmarad a folytonos fordítás és a sok grammatizálá8. Ez oly újítás nálunk, melynek eredményei minden esetre tanulságosak lesznek, reméljük tanulságosabbak az eddigi kísér leteknél. Mendlik talán egészen a tanárra is bizza, melyik részszel kezdje. Legalább nem találtunk könyvében semmiféle utasítást használatát illetőleg. Ez árthat majd elterjedésének, mert sok tanár lesz, a ki a szerző szándékát vagy meg nem érti, vagy félreérti. Hogy csak egyet említsünk, miként járjon el az első rész olvasmányával, hogyan tanítsa a kiejtést, mennyire terjedjen az előforduló alakok magyarázása és előleges begyakorlása: minderre szívesen vennők a szerző személyes véle ményét. Az ilyen új úton haladó tankönyvnél el nem maradhat a didak tikai előszó, vagy ha ilyenektől irtózik, a «bevezetés*. A külön füzetben kiadott«Franczia gyakorlatok kezdők számára* szintén örvendetes újítás tankönyvirodalmunkban. Csak az a kifogásunk ellenük, hogy a szavak tömege miatt az a haszunk nem lesz, hogy a tanuló meg is tanulja, hanem csak másolni fogja a képüket. Kevesebb szót kellett volna felvenni és lehetőleg az olvasmányban előfordultakat, csoportonként kibővítve. A franczia tanítás első évében inkább keveset, de jól kell tanultatnunk. Ezek után ajánlhatjuk Mendlik könyvét első sorban mint iro dalmi jelenséget, de azonkívül mint derekas tankönyvet, mely a bele fektetett munkánál fogva is becsülésre méltó. Buzgó tanár kezében mindenesetre legalább is olyan hasznavehető lesz, mint akármelyik elődje. Baktos F ülöp.
Digitized by v ^ o o Q l e
797
HAZAI IRODALOM.
1. Jegyzetek Homeros Odysseiájához a homerosi nyelv fősajátságainak össze foglalásával irta dr. Csengeti János. Budapest 1889. Eggenberger. Ára 1 frt,
Szerző e munkában az általa kiadott s a nm. minisztérium által 4o829/#86 ez. a. iskolai használatra engedélyezett szemelvényes Odyseeiához ad magyarázó jegyzeteket, melyekhez a homerosi reáliák köré bői 13 képet mutat be s egy függelékben röviden a homerosi nyelv fő sajátságairól értekezik. A jegyzetek különösen két szempontból, a fordításéból és a tulaj donképi értelmezéséből jönnek tekintetbe. Ismeretes, hogy egy classicus helyjó fordítása a legtöbb esetben többet ér bármi hosszú commentárnál; e tekintetben a munka kiváló dicséretet érdemel; a fordítások tanúskod nak arról, hogy az író eredetijét teljességében átértette és hogy kellő 8zóbőség áll rendelkezésére az értelem hű visszaadásánál; a fordítások világosak, találók és magyarosak. P. söyopuxt eivai (a, 180) = vallom magamat, — biaaxo (a, 323) = az a sejtelem támadt benne, — Tríjjiata rcáayoov (p, 444) = bokros bajok közt, — tavooírctepos = szárnytere gető (Arany után), tavÓYXtoooo? (s, 95) stb. az eredetit híven visszatük röz tető, nem ritkán ép oly plastikus kifejezések. A fordításokhoz közel állanak a parallel helyek, melyeket az ere deti szöveg illusztrálására, hasonló fölfogás, hogy úgy mondjam, congenialitas feltüntetésére állított össze római (Hort., Verg), német (Goethe) és különösen magyar költőkből (Ar., Pét., Vörösm., itt-ott Tompa, Ber zsenyi, Népkit.). A római költőkre talán több tekintettel is lehetett volna a szerző, p. a proeminiumnál, melynél első sorban nem a fölemlített Hor. Ep. I, % 20 k. — hanem Arspoet. 141 k. vv. voltak idézendők, vagy a sirének énekénél (u.), melyet egész terjedelmében hexameteres fordításban Cic. Fin. 5, 18, 19. s. h. — ellenben a magyar irodalom bőségesen van kiaknázva, sőt ha itt, nem gáncsot, banen észrevételt lehet tenni, ez arra vonatkozik, hogy szerző ez irányban többet tesz fel az olvasóról, * tanulóról, mint a mennyit várni lehet, mert ha analógia kitalálásán gondolkozni kell, akkor a parallel hely nem szolgál magyarázatul, vagy ha nem a lényegére, hanem egy mellékrészletére vonatkozik, akkor a magyarázat czélt téveszt. P. ot, 205,
Yagy e, 184 Calypso a nagy esküt mondja el (égre, földre, Styxre) s ehbez Aranytól: «Tanúm az ég és minden sereged.*
Digitized by
798
H0MAN OTTÓ.
A realiákra vonatkozó jegyzetek s a pótlásai szolgáló képek a tárgy megértését előmozdítják, az utóbbiak azonban (13) szfiken vannak mérve s némelyikük, p. Odysseus rcspóv7]-ja, kissé primitív kiállításnak. A nyelvi magyarázatokat illetőleg csak helyeselni lehet, hogy szerző a homerosi nyelv fősajátságait főleg Classen és Monro után röviden a függelékben egybefoglalva tárgyalja — csak az igemódok alapjelentése s használata, különösen kapcsolatban a röpke átv-nal kí vánna tüzetesebb 8itt-ott helyesebb kifejtést (alapvető mnnka még min dig Hermán G. de particula &v 11. IV). A szöveghez fűződő grammatikai megjegyzések tárgyi hibáktól mentek, világosak, elég találók — de kissé szűkén vannak kimérve. Nem grammat. sabtilitások fejtegetését kívá nom — ez nem czélja a középiskolai oktatásnak, még másutt p. Németországban sem, hol belátó férfiak gáncsolják, s a szászországi okt, miniszter «grammatikalisches Máusefallenstellen*-nek gúnyolta, — ná lunk pedig épen nem, hanem kívánnám, hogy a tanuló munkája meg könnyítésére a nehezebb, ritkábban előforduló alakok és fordulatok röviden megmagyaráztassanak: p. a 119 és 158: ve{teoaf^ és vejteaVjaeat, 197 és 199: xatspóxetat és spoxavówat, s, 59: Éo^apótpiv; így fölemlíthetők voltak volna mint hóm. anai elp^jtéva: xaőtCavov s 3, átypáooav s 53, tepixraívovto stb.; röviden megemlíthető, mert a tanuló alig találja s egy könnyen nem keresheti ki, hogy éjkppóyeiv a ppf. eing. 3. személye Ppoyáo[iat.-tól; figyelmeztetni kell az oly pleonasticus kifejezésre mint a, 37,e, 31: vóotov . . . • Se xe vérjvcat stb. A jegyzetek forrása a munka vége felé mind jobban apad, s szerző a saját vallomása szerint a 23. könyvtől kezdve «a legszükségeseb bekre szorítkozik*; ezt alig tudom megegyeztetni a munka rendeltetésé* vei, melynek szerző az Előszóban határozottan kifejezést ad, hogy t. u válogatni valót nyújtson. A szöveghez írt jegyzetek egyébiránt ahhoz alkalmazvák, itt-ott fordul elé eltérés, a mennyiben variansokat értelmez szerző, p. p 427 sv........7tpf)aev-t, holott a szövegben gjrpr]asv-irt vagy g, 67: r$o£vT3, a szövegben r^oiv ts, mi árnyalatálag különböző értelmű. A munka gondosan van átnézve (csak kisebb sajtóhibák, több nyire betüeserék maradtak benne), ára (1 frt) nem épen túlságos. Összefoglalva a mondottakat, e mű szakavatott, a classicus és modern irodalomban jártas és ép oly lelkiismeretes, mint ssorgalmas íróra vall, ki élénk érzékkel bír az iskola szükségletei iránt, s ezért e munkát philologiai tankönyvirodalmunkra nyereségnek tartom.
Digitized by v ^ o o Q l e
799
HAZAI IRODALOM.
2. Jegyzetek a Platón műveiből való szemelvényekhez gymnásiumok számára. Összeállította dr. Szamosi János egyet, tanár. Bndapest 1889. Eggenberger. Ára 80 kr.
A szerző e munkában bocsátja közre a már 1882-ben megjelent Platoni szemelvényekhez az akkor kilátásba helyezett magyarázó jegyze teket. Ezek természetesen nyomról nyomra követik a szöveget, — s meg előzi őket minden egyes részletnél, illetve minden nj dialógusnál a be vezetés, mely a páros beszéd tartalmáról, szerkezetéről, keltéről, esetleg irányzatáról vagy személyeiről tartalmazza a szükséges tudnivalókat. A bevezetések közül az Apologiához és Kritonhoz Írottak a rendesnél szűkebb mértékre vannak szabva, talán azért, mert a két dialógust a szerző külön munkákban már tárgyalta. Az előttünk fekvő munka kétségtelen bizonyságot tesz arról, hogy szerzője tárgyában teljesen otthonos, hogy a terére tartozó irodalmat, főleg a németet, ismeri s fölhasználja, hogy a fölvett platói szemel vények kellő átértését, mind a nyelvezet s irodalomtörténelem, mind a reáliák tekintetében közvetíteni és biztosítani igyekszik. Észrevételeim főleg két irányba terjednek; az egyik az iskolai használat szempontjára vonatkozik, a másik az elnézésből, szigorúan szólva: gondatlanságból származó vétségekre irányul. A mi az első helyen említett észrevételt illeti, mindenki tudja, hogy tanár kezébe jobbára más és az ily szemelvényes munka mellé terjedelmesb magyarázat való, mint a tanulókéba, kik számára a jegy zeteknek mindig az előismeretek mérve, a tanítás czélja és a jegyzetek tulajdonképi rendeltetése figyelembe vételével kell készülniök. Ezt a szempontot szerzőnk néha figyelmen kívül hagyja, igy pl. az imára vonatkozó hosszas, de azért természetesen még nem teljes elmefuttatás ban a 29—30 o-on ; a 41. o-on egész botanikai irodalom van fölsorolva a xXáTotvoc-hoz, a 46-on az árp/oc terjengöen leirva, bő s a tárgyra alig tartozó magyarázatban részesül Symp. 9, 26 a 20-on, épen így a Goethe és Lessingből vett idézetek 81, 6-hoz csak lazán függnek össze a tárgygyal; polemikus kritikai megjegyzések vagy kételyek a nálunk honos tanítási fokon alig bírnak értelemmel (73. o.); hasonlóképen nem lát ható be czélja annak, hogy egyes igei vonzatok per extensum fölvétet nek a jegyzetek közé, miut p. árcoSé^ojtat-nál (miért épen ennél?) 93, 7-hez történik. A jegyzetek ne legyenek homályosak, nehezen érthetők, hanem lehetőleg rövidek, találók s szabatosak. P. az Ápol. 50, 15-hez írt jegyzet •otav ejté áTtsxtóvats úgy lesz tt(ta>ptav xijitopeiodaí tiva-ból, mint vtxáv és ‘fyctáa&ai lesz [láyrjv jtotyea&ai-ból* alapjában nem helytelen, de nincs tanuló, ki a tátongó hézagokat a beleülő interpola-
Digitized by
800
HÓMAN OTTÓ.
tiókkal kitölteni tudja; 94, 15 «át{jLstvo az impf. jelöli, hogy az ok előbb volt, mint az okozat* ; Ápol. 42, 18: «éiriíh>|i.eí minden időre ér vényes* — oly megjegyzések, melyeket az, ki érti a helyet 8 jártas a syntaxisban, megérthet, de tanuló eszéhez mérten e magyarázatok ujabb magyarázatra szorulnak, sőt megvallom, én sem értem, hogy m it jelent a 16, 9-hez írt jegyzet, valamint hogy nem tudom megfogni, miért hivatkozik 5, 24-hez xatáxsivto-nál, melytől eltérőleg a szöveg ben xaxáxs'vto áll, 4, 1-re egyrészt, másrészt Szamosi nyelvtana 106. §. 4-re, midőn itt lakomáról lévén szó, az ige asztalnál fekvést jelenthet csak, a nyelvtanban pedig ez áll: xaxáxsi^ai = betegen fekszem. Nem pontos Symp. 11,6 o&Sév [léXet oáőeví fordítása «úgy szólva számba se veszi senki*, hol a tanuló bizonyára keresi az «úgy szólva* görög jelentését, pedig az a kihagyott <*>; I ttos ekeív-ben rejlik ; még pontat lanabb e Buspicor rendes, deponentialis használatánál hibás 12, 11-ben e fordítás *et [itj e|i.eXXov őoxetv (é. jtefróstv) = nisi suspicarer, mert e hely annyit jelent: «ha nem kellene attól félnem, hogy részeg nek fogtok tartani.* A nyelvezet elég jó, csak itt-ott nehézkes ; — az olyan 19 soros mondatot azonban, minő Theaitetosról a 48. o.-on olvasható, melynek értelmét csak nagy nehezen lehet összeszedni, ki kell küszöbölni iskolai könyvekből. A fordítások találók, az oly germanismus, mint ttfyiQ = szerencse fel (Symp. 9, 30) elvétve találkozik. Nem lehet azonban megrovás nélkül hagyni a nagyszámú sajtó hibát, mely e munkát ékteleníti; alig van lap, melyen ne találkoznánk velők, nem ritkán párosával, sőt négyesével (46, 47, 58 stb.), többnyire csekély jelentésüek, de néha értelemzavarra is adhatnak alkalmat (p. 108: 6t*.oXo*rtoate és ó^oAofrjosrs egymás mellett éáv után ó(j.oXo"pr4oy]ts h.). Talán ily hibaszámba megy legkev&fc^ (38. o.) és rósz (62). A görög tulajdonnevek Írásában láthatólag egyöntetűségre törekedett a szerző, bár ez még nem mindig sikerült, mert pl. Homer, Hesiod fordul nak elé Dionysos, Olympos mellett (22—23. o.),Harmoditas és Aristogeiton (74. o.), Iáilenob és Seilenos egymásután (21. o.), the/x?? és athéni, sőt a teljesen hibás &theneiek szerte olvashatók. A munka külső kiállítása csinos, ára (80 kr.) mérsékelt. A didaoticai szempontból kifogásolt fogyatkozások s a gondat lanságból eredő hibák mellett is e könyv, figyelmes tanár útmutatása mellett, iskoláinkban haszonnal olvasható. Dr. H óman O ttó.
Digitized by v ^ o o Q l e
801
HAZAI IRODALOM.
Péezeli József meséi, kiadta és életrajzzal elláta dr. Takdts Sándor, Buda* pest, Aigner. (Nemzeti Könyvtár XXXIX.)
E kötet a múlt századi franczia iskola második vezérének, a Bessenyei visszavonulása után föllépő derék író, Péezeli Józsefnek élet rajzát és meséit tartalmazza. Péezeli korának egyik kivaló alakja. Lelké ben is szikrát fogott az az eszme, mely a múlt századi irói gárda tagjait, egyenként és összesen, oly nemes lelkesedésre, kitartó küzdelemre serdíté; az az eszme, mely Bessenyei szívét dobogtatta, Révait ösztökélte s Péczelit biztatgatta; melynek lángja csakúgy lobog Horváth Ádám éposában, a mint működésre készté az egyszerű katonát, Kónyi Jánost is; az az eszme, melynek szolgálatába állott Gvadányi, melynek tántorít hatatlan híve volt Dugonics, s mely Kazinczy pályája felett vezércsilla* gúl ragyogott: a nemzeti szellem, a magyarság eszméje. Péezeli egész életét ez eszme szolgálatában töltötte. Debreczenben tanult, hol a magyar nyelven kivül még hat nyelven tökéletesíté magát. 1778-ban külföldre ment ki s ott szorgalma és tehetsége által a magyar névnek becsülettel megfelelt. Azután Komáromba jött vissza, hol nemsokkal előbb első papnak megválasztották, b mint ilyen halt meg 1792. decz. 4-én. íme Péezeli életének külső története, a maga egyszerű ségében, melyhez járulhatnak itt-ott kiegészítő episodok, de a képet meg nem változtatják. E kép: egy csendes, gondolkodó, számító, tanult embert vet elénk. Az a hazafiúi lelkesedés, mely lelkét elsőben Debre cenben hatá át, élte egész folyamában sem meg nem szűnt, Bőt nem is apadt, ő első sorban is hazafi, tettre kész, de azért meggondoló és szá mító fő. Ha az eredményeket veszszük számba, úgy működése — ará nyait véve mértékül — a Kazinczyé mellett a Báróczy elérte eredmé nyekkel vethető össze. Minden sora erről tanúskodik, minden tette e mel lett bizonyít. Tudta, hogy az eszme, melynek szolgálatában állott, igaz, nemes ; érzé a közel jövőben eszméi diadalra jutását, és ama sz ív ó s ki tartás, a tántoríthatatlan buzgalom, melylyel neki vetette magát, azt látszik jelenteni, hogy sejté, hogy eljött az idő: «Mo8t vagy soha! Ha a mostani kedvező alkalmatosságot elbocsátjuk kezünk közűi, nem leszünk méltók többé reá, hogy valaki megilletődjön sorsunkon !• De ez a vonás közös benne az akkori írói gárda tagjaival. Mindegyik hazafi, mindegyik ez eszme híve. Ez az erős hazafíság azonban nem maradt meg nála nemes egy szerűségében . 6 túlhajtó azt abba az irányba, mely lángjaival fenséges •érzetet bír kelteni, de meg-meg üti a nevetségest is. Az már túlhajtott hazafiság, midőn a nyelven kívül a ruházatban is a magyar charaktert keresi, s annak érdekében ép oly lelkesedéssel izgat, mint a legszebb -eszmék mellett s mi több: ezt a kettőt össze is kapcsolja egymással, midőn felkiált: «Mennyire elsátnyultak már azok, a kik mind a kettőt Philologiai Közlöny. M I . 10.
52
Digitized by v ^ o o Q l e
$02
LÁZÁR BÉLA.
felcseréltékt Ha vitéz eleink feltámadnának, elszégyenlenék magokat!*Eddig a pontig a franczia iskola egy tagja se fejlődött. Mindegyik igazmagyar, jó hazafi és imádja hazáját, de megtartják a lelkesedésben is azt a mértéket, a meddig haladni magasztos, s a mit túlhajtani már nevetséges. Bessenyei is át van hatva a lelkesedés melegségétől a magyarság iránt, de a külfölddel akar lépést tartani; Báróczy is védel mére kél a nyelvnek, de mindvégig megmaradva a nemes lelkesedés határai közt; a buzgó Barcsayt salon-poétának tartották; csak Péezeli hajtá túl ez eszmét. De Péczelit művei mint felvilágosodott papot, mint igazi moralis tát is feltüntetik. Számító, megfontoló fő. A lelkesedés lapot indíttat vele, a körülményekkel számoló okoskodás abbahagyatja. Csak ismételt sürgetés után folytatja aztán lapja kiadását, a Mindenes Gyűjte ményt, s fel nem hagy vele haláláig. Időnk tőke, hirdeti, foglalkozá sunk kötelesség, melylyel az eszmének tartozunk, életünk munka és halálunk is a hazának szolgáljon. Yoltairetől eltanult egy kis scepticismust, Gellerttől el a bizalmat a hit erejében, Lafontainetől megtudta, mint kell megfigyelni a körülte zajgó világot, s Aesopus nyugodt életbölcselete megnyugtatta. A vallás az érzelemre s nem a tudásra alapí tandó. ő hirdeti ezt, s ép azért nem elfogult egy vallással szemben sem, hisz mindegyik az érzelemre van alapítva. Az ember czélja a boldogság, 8 ő e czél elérésére elkövetett mindent. A boldogság nála, mint Addisonnél, a gondosan és szabályosan teljesített munka, a férfias tevékenység ! És egyedül Kazinczy éri utói tevékenységre nézt! Csak két év alatt 29 kötetet adott ki I S ő ezt nem tudja be magának érdeműi! Ez elvei letükröződnek meséiben. Intelmei telvék gyakorlati bölcselettel. Czélja, hogy javítson s ne szórakoztasson. Kikéi társadalmi szokások, osztály vétségek 8 méltánytalanságok ellen I Inti népét közös szeretetre, szelid egyetértésre, takarékosságra s erkölcsi emelkedettségre! Gúnyolódik a rosszul felfogott érdek felett, kikéi egyesek gyengeségei ellen és hirdeti a keresztyén elveket! Ily eszméket igazán könnyedén és franczia szel lemességgel ő tudott elsőben és legsikerültebben kifejezni társai közül. <3 az iskola tagjai közt mindenesetre a legjelesebb verselő és a leg könnyedebb író. Míg Bessenyei etiljén a küzdelem örökösen észrevehető s Báróczy főként ceak a körmondatok, fordulatok, frázisok szerkeszté sében jeleskedett, Péczelinek sikerült igazabban a franczia szellemet átültem a magyarba. Ez a vonás uralkodó művein, melyeket az eszmei tartalmasságon kívül a franczia simaság, finomság, átszűrődve szelid kedélyén, jellemez. Szelid lelke lángoló parázs, mely ég azért a nemes eszméért, melyet lelke elé kitűzött; biztat, bátorít, enmagát és másokat. Társakat gyűjt és levelez ; lelkesedik és munkálkodik. A parázs folyton lobog-lobog, eszméjének hiveket toborz, s az éjjeli lámpa barátságtalan
Digitized by v ^ o o Q l e
803
HAZAI IRODALOM.
fénye mellett egyre készülnek dolgozatai. De ép ez az éjjeli munka ölte meg. Utolsó szavai jellemzők reá: tVégleheletem is a hazának szolgáljon!* íme e pár gondolat, melyre ép Takáts művének olvasása vezérelt, nyilvánvalóvá teszi a hiányt is, melyben Takáts műve leleledzik. Az általános eszmékre emelkedés hiányát értem. De kárpótolnak érte (ha ugyan ezt valami egyátalán kárpótolni képes) Takáts művének egyes lapjai, hol igazán a tehetség nyilvánulásait találjuk. Ott, hol a történet író nyomul előtérbe, ott van ő igazán elemében; ott, hol nem gondola tokat, de elbeszélést, pragmatikailag megokolt elbeszélést kívánunk. Az adatok megválogatásában, a tények egymásba fűzésében, az esemé nyek kidomborításában helylyel-közzel meglepő ügyesség tanujeleit látjuk. Ezt az érdemet nem lehet megvonni tőle. (Pl. a komáromi ref. egyház története 19—37 11.) ő inkább történetíró, mint psychologus inkább elbeszél, mint okoskodik. De egy írod. tört. monographiában (tudta jól) ez elkerülhetetlen. S nem is igyekszik mélyen belemerülni, megmaradna inkább a maga terén, ha az lehetséges lenne! S így esik meg vele, mit ő maga is érzett, hogy a mikor eszméket fejteget, vagy helytelen elvből indul ki, vagy nem tudja eszméit kimagyarázni. Mind két esetre példával szolgálunk. Műve második fejezetében ellentétbe helyezi magát Toldyval, ki a magyar irodalom újjáteremtésének vezérfiáúl Bessenyeit jelölte k i; ő ezt Ballagi nyomán Orczy nevéhez szeretné fűzni. Okoskodása pusztán azon alapszik, hogy Orczy előbb indult meg azon a mezőn, melyre Besse nyei is lépett. De pusztán ez indok nem elégséges. Számos ok követeli azt, hogy a magyar művelődési mozgalmak megindítójának: Bessenyeit hangoztassuk. Az ujabb magyar művelődés jellemző oldalai mind a Bessenyei írói alakjára mutatnak vissza. Bessenyei, igaz, nem volt nagy tehetségű író, de ő fogadta magába legelőször és legteljesebben mindazon eszmé ket, a melyek az új magyar művelődésre termékenyítőleg hatottak. Az öreg Orczy inkább Gyöngyössi nyomdokaiba lépett, költeményei köze lebb állnak a népies, mint a franczia iskolához. Habár versei közt akad egy-egy vers, melynek eszméje Voltaire, Boileau s Horatius verseiben párját találja, de azok is az ő sajátos világnézetéhez simultak már. A régi jó magyar világban él bíz ő még mindég s lelkesedik érte. Leírja a bugaci csárdát, ütött-kopott falaival, pipás, kártyás társaival; tövirőlhegyire ismeri és leírja a körülte élő alakokat, behatol a pórnép szíveveséjébe, kigúnyolja a «srófon járó mozgó czífrázott» bárókat, az elhazafiatlanodó mágnást és rajong az alföld után. Ellenkezőleg Bessenyei, ő már egészen az újkor embere. Az ujabb, ma már köznapivá vált esz* méket Bessenyei hirdeti először. A 90-es évek reformeszméi: «mélyebbre 52*
Digitized by
804
LÁZÁR BÉLA.
hatni a betűnél, — a szabad vizsgálat jogát hirdetni minden követke zéseivel, a természet rendjét nyomozni* stb., — mind Bessenyei lelkét hatják át első ízben. Már a «Magyarság*-bán irja: «A régi módhoz ne ragaszkodjunk, mert ahoz ragaszkodni annyit tészen, mint a tudat lanságot sohajtoznil Csak nekünk is jobb lesz h áta nagy világ után menni. Legyen új tanulás módja, fogadjuk el l * A törvénykezés, az irodalom, a nemzeti művelődés megmagyarítása; az akadémia alapítása; a magyar egyetem felállítása, — mind a Bessenyei gondolatai. A fel világosodás, a szabadság, a humanismus gondolatának igaz lelkesedés sel csak Bessenyei az igazi képviselője, ő lelkesített a mellett először a magyar nyelv és nemzetiség mellett, ő hirdette a magyar nyelv előnyeit, szépségeit, mindenre alkalmas voltát; ő honosítá meg hazánkban az ujabb philosophiai elveket és szólaltatta meg legelőször magyarul az ujabb irodalmi formákat, az ujabb műfajokat. Az ő könyveiből s röpirataiból kezdenek ez eszmék kiszivárogni, 1791-ben már az országgyűlésen is hangoztatják, ő tőle megy át mintegy a törvénykönyvbe! Ezért fűz zük az ő nevéhez irodalmunk újjászületését, mert ő volt az, a ki a nem zeti eszmét legelőször feltámasztotta, s a kor fejlődésének élére állította. *) Az eszmékre való emelkedés hiánya érezhetően fogyatékossá teszi a különben érdekes fejezetet: *Péezeli viszonya Gvadányihoz*. Csupán levelezésük és ennek története van közölve, de fel sem vetve a kérdés: honnan e két egymástól nagyban és sokban elütő jellem ez összebarátkozása ? mivel lehetne ezt a távolságot, mely a református pap és a katholikus katona, az újításért hevülő és a régihez csökönyösen ragasz kodó, a komoly moralista és a könnyűvérő, tréfákat kedvelő hadfi közt tátongó űrt áthidalni ? miféle eszme hozta Őket össze ? mik a közös sajátságok lelkűk-, jellemők- vagy költészetökben? Gvadányi költésze tének két fő jellemző vonása, mely egyenest leikéből sugárzik elő, az igazi, lángoló hazaszeretet, s a mély, olthatatlan gyűlölet az idegen nyelv és viselet ellen, megegyez a gondolkodó, de lelkes Péezeli eszméi vel, lelkületével és törekvéseivel. A látszólagos ellentétnek, mely e két jellem közt első tekintetre feltűnik, imez megoldása, kifejtése meg sinos kisértve Takáts művében. Valójában egyik szembetűnő hiánya e műnek, hogy a mellékalakokra csak oldalvást vonatkozik, szerves összefüggésbe hozni nem bírja s alakjaikat egy-két vonással kidomborítani nem tudja. Péezeli máig legértékesebb műve: «Meséi a, mely 1788-ban jelent meg először. «A Philologiai Közlöny* hasábjain éqiekes vita folyt e mesék értékét illetőleg. Barbarics Rudolf 1881-ben «Péezeli, mint mese író* ez. czikkében igyekszik kimutatni, hogy Péezeli csak Lafontaine *) Mindezen eszméket behatóan tárgyalja Beöthy Zsolt, A szép prózai elb. tört. II, 13, 213, 227—239.
Digitized by v ^ o o Q l e
805
HAZAJ IRODALOM.
szellemtelen utánzója. Ezzel szemben Takáts kimutatja, hogy Péezeli nem Lafontaine utánzója, de merített Aesopusból is, s hogy fordításai mentek a Barbarics által fennen hangoztatott papos szellemtől. Gyulai Pál (egyetemi elŐadásaibau) megemlíté e kétféle nézetet, hozzáadta még azt, hogy Gellert hatása is érezhető, különösen azon meséin, melye ket saját korával összhangzásba akart hozni s melyekben hazai viszo nyokra tesz ezélzást; fejtegeti, hogy Péezeli sokat azokból is, miket Barbarios Lafontaineből vettnek állított, csak a közös meseforrásból meritett. így áll a kérdés máig, hacsak Barbariesnak klasszikus czitácziókkal fűszerezett sóhajait (Phil. Közlöny 1887 juniusi füzet) sTákátsnak erre adott Ellennyilatkozatát (u. o. novemb. fűz.) nem említem, de nézetét sem egyik, sem másik nem fejtegeti, sem ujabb adatokkal meg nem erő síti. Tekintettel e nézetekre, szerintünk a kérdésnek ez a mai állása: Péezeli forrása első sorban az ős mesei forrás : 29 meséjének kimutatható forrása Aesopus; s LafontainebŐl 15-öt vett. De irányára, külalakjára elbeszélő modorára nézt mindegyik meséje a Lafontaine követéséről tanú skodik. Gellert hatása a hazai viszonyokra tett ezélzások, a hosszas tanul ságok alkalmazásán kivül különösen az I. és XI. meséjén vehető észre. Az I. meséjének morálja ép ellentéte annak, mit Gellert «Die glückliche Ehe» ez. meséjében hirdet. Péezeli előszavában irja is, hogy Gellert morálja itt-ott olyan, melyből «a gyenge elmék bűnt szívhatnának be» ; ő igyekezett ezt kikerülni. «Egy pár papagály kalitkában* (I.) ez. mesé jében a hitvesi hűséget dicsöiti, Gellert megemlített meséjében ixja, hogy volt egy fiatal házas pár, kik nagyon szerették egymást s haláluk is egy azon időben esett meg. Sie starben. Wann ? Wie kannst du fragen ? Acht Tagé nach den Hochzeittagen.
Gellert «DieBienen» ez. meséjének viszont «Méhek és herék* ez. meséjére volt hatása. De Gellert hatása mindenesetre a leggyengébb. LV. meséje, a «király és kapás* viszont a Római Gesták (57)-bán találja meg forrását. így eredeti meséje mindössze csak 10 van. Péczelit, mint moralistát fentebb megkisérlettük jellemezni, legyen szabad most még röviden Takáts azon állításaira reflectálnunk, melyek kel Péezeli Voltaire és Young fordításainak megítélését kisérlette meg. Takáts mindenesetre jobb irodalomtörténetíró, mint eszthetikus. Péezeli írói alakjának megítélését illetőleg, egy alkalommal sem találta el sem a helyes mértéket sem a helyes szempontokat. Péezeli lelkivilágát nem tárta ki előttünk, 8 így nem öntött művébe életet, s hőse írói fejlődésé nek mozzanatai egy-azonképen nem találnak Takátsban magyarázót. E kérdések: miféle körülmények hatottak közre arra, hogy Péezeli, a szerény kálvinista pap, a nyilvános szereplés terére lépett ? s főkép:
Digitized by
806
l á z Xb b é l a .
működésében miért csatlakozott ép a franoziás irányhoz, mely pedig látszólag ellentétben állott állásával és nézeteivel ? egészen megoldat lanok maradnak e műben. De másrészt meg kell említenem, mily ügye sen fejti ki többhelyt (118—124; 159—164. lapokon) Péezeli fordítási elveit; s bár e szempontból itéli meg, még is sokhelyt túlzásba csap át. Különösen a mi Péezeli nyelvezetét illeti. Ha erről szól, ki nem fogy a felkiáltó jelekből 1 Egyhelyt dallamosságától van elragadtatva, más* helyt költőiségétől (pl. a 129. lapon: «Dallamosabb, könnyebben folyó alexandrineket alig írt valaki mint ő ;»). A 151. lapon pedig egész ódái magaslatra emelkedik 1 Pedig ott volt előtte Badó igen helyes Ítélete: •felülmúlta a korabeli írókat a mi illeti nyelve költőiségét stb.* Young fordításáról pedig Toldy kímondá, hogy Péezeli mindazt, mi e műben fenséges és megillető van, akkori nyelvünk erejéig visszadta. De hogy e művel tett volna Péezeli kísérletet a magyar műpróza megteremtésére (141.1.), az egészen helytelen, mert 1787 előtt 13 évvel (1774) már meg jelent volt Báróczy: (Kasszandrája*. A mikor azonban azon okokat kutatja, melyek Kazinczyt Péezeli fordításainak kicsinylő megítélésében vezérlék, helyes nyomon jár. De viszont nem emeli ki, hogy Kazinczynak, szemben a korabeliek egekig emelő dicséreteivel, némi tekin tetben igaza volt. Kazinczyt a nézetkülönbség és egy kis összeszólalkozás csak nézetének kimondására bírták, de nem a kicsinylő nézetre. Ezt nem lehet összezavarni. Mi nem ismételhetjük azokat a tirádákat, miket a kortársak zengtek Péczelinek. (Takáts pedig úgy tesz!) Nekünk hozzá kell azt tennünk, hogy fordítása csak korához viszonyítva értékes. De mindezeket nem tekintve, ki kell mondanunk, hogy oly kétes értékű fejtegetést, mint aminőt Takáts nyújt Péezeli <Mindenes Gyűjte mény*-érői, ritkán találhatni. A lap alapítását, fenmaradáBának viszon tagságait igenis megtaláljuk benne. Megtudjuk, mely lapok voltak a •Mindenes Gyűjtemény* előzői (a pozsonyi «Hírmondó* kivételével), kikéi Szacsvay ellen s kimutatja Jakab Elek ellenében, annak tekervényes és kétes becsű utakon való járását, mik Szacsvay jellemére sötét foltot vetnek. Méltánylólag emlékszik meg Görög Demeter és Kerekes Sámuelről, a «Hadi és más nevezetes történetek* szerkesztőiről. S egy két sorban jelezve a «Mindenes Gyűjtemény* czélját, megkezdi rövid történetét. E szerint a lap 1789 elején indult meg, de pártolás hiányában csakhamar elakadt. Ez alkalommal álnév és álkelettel a • Kurír*-bán Szacsvay egy «csufondáros» levelet irt, melyben S.-Patakról keltezve gúnyolódik a lap megbukásán. Ez ellen a S.-patakiak levélben tudatták Péczelivel, hogy az a «motskolodó írás* nem Patakról költ, s azonkívül a «Pesti M. Mercurius*-ban is nyilatkoztak, kimutatva, hogy azt a rágal mazó levelet nem S.-Patakról küldték be a Kurírnak. Péezeli osak a Szomorujátékok előszavában, félév után tesz ozélzást ez ügyről, külön-
Digitized by v ^ o o Q l e
807
HAZAI IRODALOM.
ben szó nélkül hagyta az egészet. Az ügy a hazafiak lelkében nagy visszatetszést szült és Péczelinek mindenfelől meghozták az elégtételt, így Révai hosszas levélben kel ki a «garázda fitzkó» ellen! Buzdították, hogy folytassa a lapot, s csakugyan julius elsején ismét megindító, s ez •csak 1792-ben akadt meg, de végleg, mert ekkor halt meg Péezeli IA mi a Mindenes Gyűjtemény jellemzését illeti, nagyon kevés biz az, és ez a kevés is nagyon gyenge Takátsnál. A munkák szelleme, iránya, a bennök fejtegetett eszmék s azok hatása a magyar társadalomra csak mellékes kérdésekül vannak feltüntetve, holott nagyon természetesen ez válik ki mindenekelőtt, ez képezheti az érdeklődésnek igazi forrását. Az írókat, kik a lapban dolgoztak, szokás volt az e korbeli lapokban a «Komáromi Tudós Társaság* néven említeni, miből Takáts azt következteté, hoiy ez is olyas szervezett társaság volt, mint pl. a soproni. E téves felfogás ban külön fejezetet szentel azon írók rövid életrajzának, kik Komárom ban éltek és a «Mind. Gyűjt.*-be dolgoztak. Ez egészen indokolatlan eljárás és a kivitel is elhibázott. Indokolatlan, ez írókat egy Társaság tagjaiul tekinteni, mert a név mitsem bizonyít: «Péezeli a maga köré ben buzdított s támasztott is írókat, lapjának szerzett dolgozótársakat, kikkel természetesen mint a város leghíresebb s legbuzgóbb írója s mint szerkesztő állandó összeköttetésben volt* (mint Beöthy Zsolt helyesen megjegyzi, Széppróza Tört. II. köt. 355.1.). De ez még nem a mai értelemben vett irodalmi társulat. A komáromi Tudós Társaság aligha jelent egyebet, mint együtt a komáromi írókat, a M. Gyűjt, dol gozó társait. De másrészt a kivitel is elhibázott. Ha szerző beszőtte volna dolgozata keretébe ez alakokat s igyekezett volna őket egyenként egy-két vonással kidomborítani s ezzel Péezeli alakjának a kedvező hát tért megadni, úgy meg lett volna a maga jogosultsága. Az életrajzi ada tok e száraz felsorolása sem ozélra nem vezető, sem a czél ez esetben nem helyeselhető. Mindezekből az világlik ki, hogy e mő bár eok tekintetben igen érdekes, de Péczeli-monographiának nem válik be. Hogy sem tartalom, sem névjegyzéke nincsen, ez bizonyára baj, de nem a munka legnagyobb .hiánya. L ázár B éla.
K Ü L F Ö L D I I RODALOM. Kener vollst&ndiger Index zu Diez' etymologischem Wörterbuche dér romanischen Sprachen, mit Berücksichtigung von Scheler’s Anhang zűr fttnften Ausgabe, von Johann Urban Jamik.
E kitűnő tudományos segédkönyv ismertetésében bizonyára nem ikell bővebben fejtegetnem, hogy az oly nagy gyűjteményes munkák, a
Digitized by
Google
808
NÉMETHV GÉSA.
minő a román nyelveknek Diez-féle etymologiai szótára, csak akkor leesnek igazán használhatókká, ha hozzájok a kutatót az időrabló keres géléstől felmentő pontos indexekkel rendelkezünk. Csak örömmel üdvö zölhetjük tehát ez új indexet, annál is inkább, mert a szerző, Janiik neve már magában elég biztosíték arra, hogy a munka kellő szakkép zettséggel készült. Jarník jelenleg a prágai cseh egyetemen a román philologia tanára s tudományos működése, melyről eddig nálunk alig vettek tudomást, bennünket annál is inkább érdekelhet, mert ő azon kevés külföldi román nyelvbuvárok egyike, a kik magyarul is tudnak. Annak, hogy nyelvünket megtanulta, saját nyilatkozta szerént nemcsak azért örül, mert az oláh nyelvre vonatkozó vizsgálatai közben nem kerülik ki figyelmét a magyar nyelvnek az oláhra tett hatásai, hanem azért is, mert így felhasználhatja, a szakmájába vágó magyar tudományos munkákat is, melyek, fajdalom, sok külföldi kutató előtt teljesen ismeretlenek maradnak. Közelről érint bennünket továbbá az is, hogy 1885-ben Bársean nsü együtt erdélyi oláh népköltési gyűjteményt adott ki Bukarestben s ehhez speciális szó tárt irt, mely az erdélyi oláh dialektusok ismeretéhez sok becses ada lékot szolgáltat ( Glossaire des Chansoné popvlaires roumaines de Transylvanie, Bucarest 1885).*) Jarník már régen foglalkozott index készítésével Diez nagy szó* tárához s 1878-ban Berlinben adott is ki egyet, mely azonban a szótár ban előforduló szók közül csak a román eredetűeket tartalmazta. A könyv így nem lehetett teljes; hogy tehát a hiányt kipótolja, jelen munkájá ban a román részhez egy nem-román részt csatolt, melynek fontosságát az előszóban következőleg emeli k i: «Zu diesem die romanischen Wörter umfassenden Theil ist nun ein zweiter hinzugekommen, Listen von Wörtern deijenigen Sprachen enthaltend, aus denen die romanischen entweder ihr Sprachmaterial schöpften oder denen sie etwas von ihrem Wortreichthum abgaben. Er»t durch diesen zweitea Theil wird eigentlich das Werk vollstándig und wird nicht nur Bomanisten gnte Dienst-e leisten, sondern auch den Kennem aller daselbst citierten Sprachen, da es ihnen ein leichtes sein wird, sich ohne grossen Zeitverlust darüber zűr orientieren, welche Wörter ihres Specialstudiums und in welchem Sinne von Diez in seinem Meisterwerk mit entsprechenden romanischen. in Verbindung gebracht werden. > *) Egyik érdeme Jarníknak az is, hogy az albán nyelvet is bevonta kutatásai körébe, melynek az eddiginél pontosabb ismerete úgy a román mint különösen az oláh philologia érdekében kívánatos. Ide vágó nevezetesebb munkái: Zűr albanischen Sprachkunde, Leipzig 1881, és a cseh nyelvű Ada lékok az albán dialektusok ismeretéhez, mely 1883-ban Prágában a cseh ki rályi tudós társaság kiadásai közt jelent meg.
Digitized by v ^ o o Q l e
809
KÜLFÖLDI IRODALOM.
A munka első főrésze, a román rész, együtt adja betűrendben a különböző román nyelvekben előforduló szavakat, utalva az etymonra, mely alatt az illető szó Dieznél található. A második, nem-román rész a kővetkező alosztályokra oszlik: I. Lateinisch; II. griechisch; III. germanisch; IV. coltisch; V. englisch; VI. baskisoh; VII. arabisch; Vili. slavisch; IX. onomatopoetische oder Naturausdrücke; X. Verschiedenes in alphab. Beihenfolge: 1, afrikanisch; 2, albanesisch; 3, amerikanisch; 4, asiatisch ; 5, bengalisch ; 6, berberisch; 7, cbaldáisoh; 8, chinesisch: 9, cimbrisch; 10, estnisch ; 11, etruskisch; 12, hebráísch; 13, hispanisch; 14, iberisch; 15, indisch ; 16, karaibisoh; 17, koreanisch; 18, kurdisch; 19, lappisch-finnisch; 20, lettisch; 21, levantinisch; 22, lithauisoh ; 23, malayisch; 24, mexikanisoh ; 25, mongolisch; 26, mór* genl&ndisch ; 27, orientalisch; 28, oskisoh; 29, persisch; 30, rhátisch ; 31, sabinisoh; 32, sanskrit; 33, semitisoh, 34, syrisch; 35, türkisch; 36, tusciseh; 37, umbrisch; 38, ungarisch. Már e tartalommutatóból is kitűnik, mily óriási és mily sokféle anyagot ölel fel Diez szótára s hogy mily hálára kötelezte le Jarník nem csak a román, hanem a többi nyelvek kutatóit is, midőn a teljes index készítésének fáradságos munkáját felvállalta. Ha lesznek talán benne egyes hibák, melyeket azonban csak több évi használat hozhat napfényre, ezeket az újabb kiadásokban könnyen ki lehet javítani; annyi azonban bizonyos, hogy ezentúl a Jarník indexe a román philologia nagymestere korszakalkotó munkájának elválhatatlan kísérője lesz. Dr. N kmetthy G éza.
V E GY E S E K. — A budapesti p h ilologiai társaság f. évi máj. 8-án felolvad ülést tartott. Elnök P. Thewrewk Emil, jegyző Fináczy Ernő volt. Az ülés tárgyai ezek voltak: 1. dr. Pruzsinszky János: Horatius-e vagy Horácz? 2. Wieder Gyula: Az idegen szók. 3. dr. Herrmann Antal: Ujabb jelen ségek a hazai és rumén philologia terén. A felolvasó ülés után zárt választmányi ülés következett. Elnök: P. Thewrewk Emil. Jegyző : Fináczy Ernő. Jelen voltak m ég: Pozder Károly, Maywald József, Csengeri János, Gyomlai Gyula, Cserhalmi Samu. Az ülés tárgyai a következők voltak: 1. A múlt ülés jegyzőkönyve hitelesíttetett. 2. Weisz Rezső ajánlatára Weszely Ödön és Jakoblovits Lajos buda pesti bőlcsészethallgatók rendkívüli tagoknak, Cserei József ajánlatára főt. Szalay Gyula lévai kath. főgymnasiumi tanár, volt rk. tag, rendes tagnak
Digitized by
810
VEGYE3EK.
megválasztatik. Rendes tagok száma 304, rendkívülieké 64, tiszteletbeli 7, alapitó 5; előfizető 145. Összesen: 525. 3. Cserhalmi Samu pénztámok előterjeszti az ápr. 3-tól máj. 7-ig terjedő bevételek és kiadások kimutatását. Bevétel volt 1305 firt 17 kr., kiadás 188 frt 43 kr. Pénzkészlet máj. 7-én 1116 írt 74 kr. — Tudomásul vétetik. Több folyó ügy letárgyalása utón az elnök az ülést berekeszti. — A budapesti philologiai társaság f. évi okt 2-ikán felolvasó ülést tartott, melyen P. Thewrewk Emil elnöklete alatt Némethy Géza és Pecz Vilmos bemutatták Vergilius, ül. Sallustius-kiadásaikat. A felolvasó ülést választmányi ülés követte. Elnök P. Thewrewk Emil, jegyző Fináczy Ernő. Jelen voltak: Heinrich Gusztáv, Fröhlich Róbert, Maywald József, Cserhalmi Samu, Kassai Gusztáv, Pecz Vilmos, Pozder Károly. 1. A múlt ülés jegyzőkönyve hitelesíttetik. 2. Turián Pál ajánlatára Balogh Péter, szolnoki főgymnaaiumi tanár, volt rk. tag, 1890-től rendes tagnak, — dr. Hegedfls István ajánlatára főt Incze István, nyitrai kath. főgymnasiumi tanár, volt rk. tag, 1890-től rendes tagnak, — Müllner Mátyás ajánlatára Báncsó Antal, soproni ág. ev. főgymnasiumi tanár 1890-től rendes tagnak, — P. Thewrewk Emil ajánla tára főt. Bittér Illés, cziszterczi rendű tanárjelölt 1889-től rk. tagnak, dr. Hám Sándor nyitrai kath. főgymnasiumi tanár és Könnye Nándor buda pesti főreáliskolai tanár 1889-től rendes tagnak megválasztatnak. — Bejelen tették kilépésöket: Dr. Székely István, dr. Varga Bálint, dr. Szombathy István, Kosztka Viktor, Zanathy Bódog, Budaváry József, Müllner Mátyás és dr. Ortvay Tivadar. A pénztárnok megbizatik, tegyen jelentést, hogy a nevezettek eleget tettek-e az alapszabályok 16. §-ában megszabott kötelezettségöknek, mely esetben kilépésök tudomásul vétetik. — Rendes tag 301, rendkívüli 63, tiszteletbeli 7, alapító 5, előfizető 145. 3. A pénztárnok előterjeszti a bevételeknek és kiadásoknak az elő irányzattal való összehasonlítását. — E jelentésből kitűnik, hogy a pót kötetre előirányzott kiadás volt 500 fr t; eddig belekerült 419*07 krba. A közlöny előállítási költsége 1700 írttal irányoztatott elő; belekerült 1349 frt 34 krba. A kifizetetlen számlák összege: 1041 firt 63 kr.; a pénztár készlet 1140 frt 23 kr. — Tudomásul vétetik. 4. A választmány felhatalmazza az Elnökséget, hogy a közlöny a pótkötetek és levelezések költségeire előirányzott összegeknél felmerülő esetleges többköltségeket kiutalványozhassa. Több folyó ügy elintézése után az elnök berekeszti az ülést. — H irek Görögországból. Syra (a régi Syrus) szigetén útcsinálás közben négy római sírra akadtak; háromban már csak csontokat találtak, de a negyedikből két agyaglámpa és egy bronzedény alja került napfényre, meg egy tábla a következő felirattal: BcocpíXa 'lácjovo; xpr,aT7j y atp e.— Boeotiában a Helikon alján egy színház nyomaira akadtak, mely kétségtelenül azonos a Múzsákról elnevezett régi színházzal. Eddig a négy méter magas törmelék alól a színpadot ásták ki, és ennek méretei szerint ítélve, e szín-
Digitized by v ^ o o Q l e
VEGYESEK.
811
liáz egyenlő nagyságú volt az epidaurusival, mely a legnagyobb az eddigeló kiásott színházak között. A színpad 20 méter széles és 13 oszloppal volt díszítve, melyek közül eddig 7-et találtak meg. A színház k. b. 5 pereznyi távolságban van a Múzsáknak már azelőtt megtalált templomától, s ezzel együtt, igen szép helyen fekszik, melyről majdnem egész Boeotia belátható. — Az arkadiai Tripolvtban Ziller tervei szerint egy múzeumot fognak építeni, hogy abban a szétszórt peloponnesusi múrégiségeket összegyűjthessék. — Athense Akrojtolwdn két antik fejre akadtak, az egyik élet nagyságú, a másik valamivel kisebb; ezek mellett volt egy feliratos oszlop, melyen Endoios művész neve olvasható. — A Lykabettos alján egy már vány síredényt találtak, melyen egy álló férfi és két nő van ábrázolva; az egyik nő, fejét kezére támasztva, szintén áll, a másik ül. — A francziáknak Martiinédban újból elkezdett ásatásaik alkalmával felszínre került egy márvány szobor, egy feliratos talapzat és 65 bronz pénz. — N ero ajándéka és a görögök köszönete. A franczia athé niéi archieologiai iskola tagja, Maurice Holleaux, a boeotiai Karditzában (az ókori 85);ao; ‘Axoatsvtwv-ban) rátalált egy falban levő kőre, melyet, habár erősen be volt kenve mészszel, mégis sikerült kibetűznie. E felirat a Nero által a görögöknek adott szabadság-ajándékról szóló okmányt tartal mazza. Nero nevét később majdnem minden helyen kivakarták, kivéve a 37-ik és 31-ik sorokat. A feliratot a Bulletin de correspondance hellénique jelen évfolyama közli. — A d ek eleiai phratria-felirat. A régi Dekeleia helyén már ezelőtt öt évvel találtak egy falba beillesztett feliratos követ, melyet azonban nem vettek ki, minek folytán csak a külső oldalát olvashatták és közölték a C. I. A. II. *No. 841 fc-ben. Az ap'/atoXoyixbv ősXtíov múlt évi augusztusi száma szerint a követ immár kivették a falból, s így a feliratnak a kő másik oldalán lévő végső része is olvashatóvá lett, melyet az említett folyóirat illető száma közöl. A felirat igen világosan van fogalmazva, és lényeges pontokban kiegészíti az attikai phratria-alkotmányra vonatkozó ismereteinket. — A z aota trium phalia új töredéke. Hogy az augusztusi kor elején márványba vésett fasti c o n s u la r e s és triumphales, melyek eredetileg a fórum románamon voltak elhelyezve, hasonló módon B zó r a tta k szét — ha nem is oly nagy mértékben — mint az acta fratrum arvalium, arról egy újabb időben tett f e lf e d e z é s tanúskodik. A múlt év deczember havában egy a Tiberis szabályozásánál használt k o t r ó g é p egy 20 cm. magas, 27 cm. széles és 35 cm. vastag márvány darabot hozott felszínre, mely megtisztítva s fasti triumphales-liez tartozó kilencz sornyi feliratot muta tott. A töredéket először Barnabei adta ki a Rendiconti della R. Accademia dei Lincei-ben (vol. IV, 2 fasc, 12), azután néhány megjegyzés kíséretében Mommsen a Bulletino della commissione archeologica comnnale di Romaban (1889, fasc, 1. p, 49). A töredék legalább részben kitölti azt a hézagot, mely az 1872-ben (Eph. epigr. 1, 158) talált és a r é g ó t a ismert C. I. L. I. p. 549 n. XIX-ben közölt töredék között van, de történeti szempontból
Digitized by v ^ o o Q l e
812
VEGYESEK.
aránylag csekély értékű, mert az általa említett triumphusok olyan időbe esnek, melynek annales*ei Livias munkájában megvannak. — Az A th én é P arthen os szobráról szóló szám adási o k m á nyok. A berlini tnd. akadémia f. é. martius 14-ikén tartott gyűlésén Köhler ismertette az Athéné aranyból és elefántcsontból való parthenoni szobrára vonatkozó számadási okmányoknak töredékeit. Azon töredékhez* melyet Foucart a Bulletin de corresp. helL-ben (1889, 171 L) közölt, Köhler egy újat csatol, és a következő — részben a Foucart-év»l ellenkező — eredményekre jut: A számadások meglevő töredékei a szoborhoz szükséges anyag bevásárlására vontkoznak; a megvásárolt arany súlya és attikai ezüst pénzben űzetett értéke (?t|iij) szerint van megnevezve; az aranyért űzetett ár 526, 652 drachma és 5 obolus, az arany súlya 37, 618 drachma volt. A szoborra, melyet a Kr. e. 438-ik év panathenáin szenteltek fel, Thucydides szerint (II, 13, 5) 40, Philochorus pontosabb adata szerint 44 talentumnyi arany fordíttatott. Azon három évben, melyekre a megmaradt szám adások vonatkoznak, csak 10—11 talentumnyi aranyat használtak fel. Végül Köhler arra az eredményre jut, hogy a Parthenos szobrának elkészítéséhez ugyanazon évben fogtak hozzá, mint a Parthenon építéséhez, t. i. a Kr. e. 447-ik év második feléhen, és hogy Phidias kilencz éven át dolgozott rajta. — A egyptóm és M ycense. Aegyptomnak Görögországhoz való ősrégi viszonya napról-napra nyilvánvalóbbá lesz. A berlini archaeologiai társaság f. é. áprilisi ülésén Furtwángler egy az segyptomi bronz-korszakról szóló értekezést mutatott be a svéd Monteliustól, melyben egy Amenhotep király nevével ellátott kard képét adja. E kard ugyanazon technika szerint ugyanazon ugró oroszlánokat mutatja, mint a Mycenteben talált kardok (1. Baumeister, Denkmáler, 987 1., 1190 sz. ábra), és ezzel biztos kiinduló pontot nyerünk a mycentei sírok korának meghatározására nézve. A myceneei tőrökön ábrázolt ugró griffek is teljesen megfelelnek az segyptomi műemlékeken (Roscher, Lexikon dér Mythologie, 1745) ábrázoltaknak, és hasonlóképen Mycenseben találtak egy íegyptomi skarabseust is (1. ’Eípijfapt? ’Apy«toXoYix»j, 1887, 13-ik tábla). — A n ém et tanító költők viszo n y á t az iskolákhoz a 'X'TT é s X l i l . században tárgyalja Grupp Rudolf a brandenburgi gymnasium programmjában. Kétségtelen, hogy e költők csak arról tudnak, mit az iskolák ban tanítottak, és úgy tudták a dolgokat, a mint tanították; az iskolák pedig az egyház főhatósága s vezetése alatt álltak. Helyes tehát, hogy a tanító költőkből visszakövetkeztethetni az iskolák tananyagára s módszerére, és megfordítva, az iskolák állapotából megítélhetni a költők kisebb-nagyobb Önállóságát. A középkori tudomány egyoldalról a biblián s az egyház tanain, más oldalról az ókori írókon alapúit. Ez utóbbiak igen fontosak, s Grupp a classikusok szerepe szerint három korszakot különböztet meg: a katechetikus korszakot, melyben a tanító költők a bibliára és a keresztyén hit vallásra szorítkoztak; az átmenetit, melyben a dassikus míveltségnek első szerény nyomai föltűnnek; és a scholasztikust, melyben az antik íróknak és philosophiájuknak az egyház által körvonalzott tekintélye általános érvényűvé lesz.
Digitized by v ^ o o Q l e
▼ÜGYESBE.
813
Az első korszak a keresztes háborúkig terjed. A német irodalomnak e korbeli emlékei még nem tüntetik föl az antik világ hatását; egyetlen kivétellel (ez a «Merigarto» ez. verses földrajz) kizárólag az egyházi bibliai magyarázatokon, fókép a Hieronymuséin nyugszanak. A tanítás elvileg ugyan a triviumot és quadriviumot karolta át, de tényleg rendszerint még a triviumból is csupán a grammatikára szorítkozott. Az iskolákat Jámbor Lajos óta csak az egyházi pályára készülők látogathatták; innen a papság törek vése, hogy az egyház tanait német nyelven minél szélesebb körökben ter jessze. E kor müveiben a speculativ theologiának, a ol&ssikusoknak, kosmogoniának, physikának, astronomiának, általános erkölcstannak semmi nyoma, bizonyára azért, mert az iskolák mind ebből nem tanítottak semmit. És még a költői alakban földolgozott egyházi tudásnak forrása is nem az irodalom maga (a könyvek), hanem a tanár szóbeli előadása, mit a hivat kozások és idézetek pontatlansága, sőt a bibliai történeteknek téves elbeszé lése is kétségtelenné tesz. A XII. század óta érvényesül a classikusok befolyása, mire Abálard és Guillelmus de Couohes, a párizsi egyetemnek két büszkesége, főbefolyássál voltak. Honorins Augustodunensis (1120—1130) lesz a kor legtekintélye sebb tanára. De a tanulók maguk Vergiliuson kívül nem sok antik Írót olvastak: vagy csupán tanáraik idézeteiből vagy legfeljebb florilegiumokból (egy ily XII. századiról 1. Zeitschr. / . d. öfstr. Oymnasien XXXII, 415) ismer ték. Már magának Honoriusnak idézetei is nagyrészt pontatlanok, néha egészen hamisak. Az e korba eső művek tendencziája nem változott: mo9t is a bibliának és a keresztyén tanoknak mélyebb megértetése a föczél; de félreismerhetetlen a magyarázatok speculativabb iránya, a nagyobb theologiai tudományosság és az általánosabb erkölcstanhoz való haj lam is. Az ,Anegenge‘ és ,A kapzsiságról1 szóló költemények csak specula tivabb és általánosb erkölcsi irányukkal különböznek a régibb emlékek től; de már Hartmann műve ,A hitről* (XII sz.) bizonyítja, hogy most már a quadrivium tárgyait is tanítják az iskolákban, Wernher. v. Elmendorf pedig mellőzi a szent atyákat is, mert az antik classikusokból, azaz részben valamely florilegiumból, részben iskolai emlékeiből vett idézetei számosak ugyan, de nagyon pontatlanok. Melki Henrikben már az egyház szolgái ellen is fordúl az új világnézet. A harmadik korszakban egészen világi az irodalom. Lovagok az irók, a nemesség a közönség; de a lovagok az iskolákból hozzák tudásukat. Ez iskolákban most is a theologia a főtárgy, de a eláss, irók is érvényre jutnak; philosophia s physika rendes tárgyak lesznek és a II. Frigyes megbízásá ból az arab fordításokból latinra fordított Aristoteles kezd az összes tudo mányosság alapjává lenni. így veszi kezdetét a soholasztika. E korszaknak német tanító költőit később fogja a szerző tárgyalni. — A X V H I. századi n ém et id y llt tárgyalja Nagel Wilibald egy új eredményekben nem gazdag, nem is kifogástalan stílben, de helyes Íté lettel írt és jól tájékoztató, 82 lapra terjedő tanúlmányban. A német idyll a XVII. századi pásztor-költészetre megy vissza, melyet főkép a nürnbergi ,pegnitzi rend* tagjai nagy búzgósággal, de igen csekély sikerrel műveltek,
Digitized by v ^ o o Q l e
814
VEGYESBE.
pedig a hanninczéves háború okozta nyomor eléggé indokolta a csendes falusi békesség óhajtozását és eleve igazi alapot nyújtott oly világnézet számára* mely a társadalmat romlottnak és kerttlendőnek tekintette. Hogy a XVII. századi költők a pásztor-költészetben mégis értékes, maradandó becsfi termé keket nem alkottak, leginkább költői erejök gyengeségén és ízlésök ferdesó gén múlt (1. Irodalomtörténetemet II, 406.). A XVIII. század elején rend* kívüli népszerfiségre jutott robinsonádok ugyanezen érzésen alapúinak, csak hogy ezekben az emberek már nemcsak a romlott városokból, hanem már az egész romlott Európából menekülnek. Gottsched a század elején úgy hatá rozza meg az idyllt, hogy az ,az ártatlan, csendes és mesterkéletlen pásztori életnek, mely hajdan a világban dívott, képe*. Hajdan? de mikor? *Az özönvíz előtt ób után4, mondja Gottsched és hozzáteszi, hogy e kifejezés alatt ,a patriarkhális kort* érti, melyben az idővel kifejlődött bűnök és szenve délyek még ismeretlenek voltak. Tudjuk, hogy ily kor sohasem volt, soha sem lehetett; de a század mégis rajzolta ezt a lehetetlen időt lehetetlen embereivel. A XVIII. századi első német idyll-költők (H. Janssen 1744, C. F. Suppius 1745, Chr. Fr. Zernitz 1748, J. G. Schoch 1742, J. Chr. Rost 1742) még a XVII. század nyomdokain haladnak, csakhogy némelyiknél, főkép Rostnál, túlsúlyra vergődik az érzéki, piszkos, buja elem. Ez aljas naturalismus ellentéte a XVIII. századnak első kiváló idy11-költője, Gessner Sala mon (1756, 1772), kinek érzékeny rajzait nemcsak a németek, hanem Rousseau és Diderot is a legnagyobb lelkesedéssel olvasták, míg Herder kimutatta, hogy ez idyllekben sem cselekmények, sem jellemek nincsenek, hogy azok egy lehetetlen világot és lehetetlen embereket rajzolnak. Gess ner tanítványai C. H. Höffer 1764, G. Chr. Nonne 1770, G. Aug. Breitenbauch 1765, J. F. Schmidt 1761, J. C. Blum 1771, és Fr. X. Bronner 17S7, ki e csoportban a legélvezetesebb író, de szintén igaztalan, mint Gessner maga is. Igen jeles költemény ,Irin‘ Ew. v. Kleisttől, ki nem is tekintkető Gessner tanítványának. A legjobb múlt századi idyll-költők Müller, a festő és J. H. Voss, a ,Luise‘ költője, kiket azonban Goethe (,Alexis és Dóra* és ,Az új Pauzias4) messze túlszárnyalt. ,Hermann és Dorotheát4nem tekinti szerzőnk idyllnek, a miben igaza is van. Ugyanekkor egészen új alapokra fektette Schiller az idyll fogalmát és körét ,Naiv és senti mentális költészet4 ez. remek értekezésében. A XIX. századnak leghivatottabb német idyll-költője Jean Paul (,Leben des vergnügten Schulmeisterlein Maria Wuz‘), de a ki ide tartozó müveiben is formátlan és sokszor barock. Egyes kiválóbb darabokat alkot tak Kosegarten (,Iucunde4), Amalie von Imhof (,Die Schwestem von Lesbos‘), de különösen aleman szójárásban Joh. Peter Hebel és ennek után zásában a svájezi Martin Usteri. Az írók jellemzése és bírálata általában helyes, de Nagel sok idyll-költőt meg sem említ vagy épen csak említ, pedig ép ily monographiától várható, hogy az anyagot lehető teljességben fölkarolja. Botrányos a sok sajtóhiba, még az ilyenek is mint Nergil és Monne e h. Vergil, Nonne.
Digitized by v ^ o o Q l e
VEGYESEK.
815
— Schiller Ijudw igsburgban, Schiller gyermekévei még elég homályosak s az életrajzok, főkép e fejezetekben telvék ellenmondásokkal és hézagokkal. Schiller szülei 1766 deczemberében jöttek Lorchból Ludwigsbnrgba és a tizenhárom éves Frigyes 1773. januáijában került a herczegi akadémiába. Schiller tehát hat teljes esztendőt töltött a ladwigsburgi latin iskolában. Milyen volt ez az iskola? kik voltak tanárai? Weltrich Rikhárd az első, ki e kérdésekre alapos és kielégítő feleleteket ad ( Allgemeine Zeitung, 1889. októb. 13. kelt melléklet). A ludwigsbnrgi iskola négy osztályú volt, nem három osztályú, mint eddig rendesen írták. Voltakép csak két tantárgya volt: a latin nyelv és (a rendkívül korlátolt) hittan. Schiller valószínűen a III. és IV. osztályban volt két-két évig, mit ép ez időből ismételve említett gyakori betegeskedése okozhatott. Tanárai voltak az I. osztályban: Elsasser Ábrahám, kit Schiller annyira szeretett, hogy néha reggeli nélkül szaladt az iskolába, hogy el ne késsék, s e tanár is nagyon meg volt elégedtve a kis Frigyessel; — a II-ban: Honold Keresztély, vakbuzgó és goromba ember; — a 111-ban: Jahn János Frigyes, kit a her* czeg 1771 elején az akadémiához helyez át; helyébe Winter Fülöp Henrik lép, kit Schiller egy latin költeménynyel üdvözölt; a IV-ben: Schwindrazheim János Ulrik, kinek költeményeit («Kasualgedichte eines Würtenbergers») Schiller utóbb («Würtenbergisches Repertórium*, 1782) jóakaróan megbírálta. Ez is igen szerette Schillert. — Sajtóhibák. A 708. lapon a «Párhuzamos idézetek első sorában Óid. Phol. helyett olvasandó ÓUL Kai., — a 724. lapon a «Párhuzamos idé zetek* utolsó előtti sorában kimaradt e két szó: «ne csak*; e sor tehát így olvasandó: ne csak Istenben bízzunk, mint bizánk.
ME CRUCIAT SENTENTIA . . . Egy gondolat bánt engemet. — Petőfi. —
Me cruciat sententia: Móri inter pulvinaria t Lente sicut flos deflorescere, Quem vermis coepit coecus rodere ; Absumi lente sicut candela, Quae in cubili etat vacuo sola. Ne date unquam mortem hanc mihi, Ne date unquam mortem hanc dii t
Digitized by v ^ o o Q l e
816
ÖT. HEGEDŰS.
Arbos fierem fulmine peroussa, Vei tempestate etirpitus eruta, Fieri in montem saxum qnoqne mailem, Coeli ruina quod ruit in vallem. Si servientes populi Quos omnes taesum érit iugi, Őre et vexillis rubris decertabunt, Et in vexillis soripta haec verba stabunt: •Universa libertás* Et in omnes oras Ab ortu bo1Í8 olamant ad occasus t Gumque illis proeliabitur tyrannus: In acie vellem Oppetere mortem Sanguis profluat mibi ibique iuveni Quumque evolat ultima vox morienti Vellem opprimeret clangor gladiorum Tubaeque bouub clamorque virorum Oadaverque calcantes Equi anbelantes In certamina proruant gloiiantes, Linquant lacerum me ibi non miseranteB t Disiecta ibi ossa legentur mea, Cum venerint sacra funebria, Cumque et lugubres cantus iám sonent, Et dum funebriaque signa flent Communi dabunt tumulo viros, Universa libertás, pro te mortuos! St . H egedűs .
Értesítés. A Budapesti Philologiai Társaság f . 1889-ik évi közgyűlését deczcmber 29-én d. e. 10 órakor tartja a M. T . Akadémia palotá jában.
Digitized by v ^ o o Q l e
817
KÖNYVÉ6ZET.
KÖNYVÉSZET. Ahn F. Gyakorlati vezérkönyve a franczia nyelv gyors és könnyű megtanulására. Mutschenbacher-féle magyar átdolgozás alapján újra átdoldozta Havas Adolf. 5. kiad. II. évfolyam, Budapest Athénseum, 1889, (8-r. 200 1.) 70 kr. Dávid látván. Latin olvasó- és gyakorlókönyv az I—IV. gymnasiumi osztály számára. Schultz—Dávid latin nyelvtanához. 5. lényegében válto zatlan kiadás. Budapest, Lampel R. 1890. (8-r. 311 1.) 1 frt 20 kr. Erdélyi Muzmm-Egylet bölcselet, nyelv- és történelemtudományi szak osztályának kiadványai. Szerkeszti Hegedűs István. VI. köt. 5. füzet 369— 463 1. Tartalom: Erődi Béla, Zál, Éusztem anyja, Firduszi Sáhnáméjából. — Imre Sándor, A magyar népdal nemei I. — Finály Henrik, Az apahidai sírlelet. — Gergely Sámuel. A visszacsatolási kamarák és Magyarország 1679—83. — berenczi Zoltán, Poe A. Edgár elbeszélései. — Szak osztályi értesítő. Euhemeri reliquise. Collegit, prolegomenís et adnotationibus instruxit Geyza Némethy (Értekezések a nyelv- és széptudományok köréből. XIV. köt. 11. sz.) Budapest, Akadémia 1889. (8-r. 103 1.) 60 kr. bUixchhacker M. és Kárpáti K. Német nyelvtan. Gymnasiumok, reál iskolák, kereskedelmi középiskolák, polgári és felső leányiskolák használa tára. Budapest, Lampel R , 1889. (8-r. VI, 270 1.) 1 frt 20 kr. Góbi Imre. Poétika. A költői műfajok ismertetése. Gymnasiumok és reáliskolák használatára. Irta és olvasókönyvvel ellátta. — Budapest, Frank lin t. 1890. (8-r. 304 1.) 1 frt 40 kr. Hatvan Ferencz. A német nyelv tanítása a közép- és polgári iskolák ban, különös tekintettel a kereskedelmi középiskolákra. Sopron, Klenka Ferencz. 1889. (8-r. 40 1.) 30 kr. Király Fái. Apulum, Kolozsvár, 1889. (8-r. 57 1.) Könnye Nándor. Magyar-német és német-magyar zsebszótár. Iskolai és magánhasználatra Budapest, Grill, 1890. (16-r. 323 1.) 90 kr. Némethy Geyza. Qusestiones de Firmico Materao astrologo. Commentatio. Budapestini 1889. (8-r. 33 1.) Pázmány válogatott egyházi beszédei bevezetéssel és szótárral. Szer kesztette Bellaagh Aladár. (Jeles írók iskolai tára. 36.) Budapest, Franklin t. 1889, (8-r. XX, 204 L) 60 kr. Petófiana. Évkönyv. Kizárólag a költő és művei szolgálatában. Szerkerszti Farnos Dezső. I. kötet. 1888/9. Egy színes műmelléklettel: Petőfi, ille tőleg Júlia kiadatlan kézirata. Számozott kiadás. Kolozsvár, 1889, Márton K. (Nagy föl. 39 1.) 6 frt. Pecz Vilmos. A görög tragoedia, I. köt. A görög tragoedia története. Bndapest, M. T. Akadémia, 1889. (8-r. 383 1.) 2 frt 40 kr. Radne Jean. Athalie. Tragédie. Magyarázta Gártner Henrik. (Jeles irók iskolai tára. 35.) Budapest, Franklin t. 1889. (8 r. 143 1.) 50 kr. Urbán J. Juvenális. Pedagógiai értekezés. Szeged, Várnai L. 1889. (8-r. 15 1.) 20 kr. Vass Bertalan. A szonett és jelesebb művelői. Székesfehérvár, Pfeifer F. 1889. (8-r. 108 1.) 80 kr. Vergilii Maronis Aeneis. Edidit Geyza Némethy. Budapestini, Lampel, 1889. (8-r.) 306 1. 80 kr.
Philologiai Közlöny. X III. 10.
53
Digitized by
818
KÖNYVÉ8ZET.
1. Carl Heine, Dos Schauspid dér dentschen Wanderbiihne vor Gott sched. Halle, 1889, 92 1. 2. Speculum vitae humanae. Ein Drama von Erzherzug Ferdinand 11. von Tirol. 1584. Nebst einer Einleitung in das Drama des XVI. Jhts., hg. von Jac. Minor, Halle, 1889, LU és 63 1. Érdekes és tanulságos két adalék a régi német dráma történetéhez. 1. Heine, a ki már Velten Jánosról irt jeles dolgozatában (1887, Közlöny XI, 514) fontos anyaggal járóit a XVII. századi színügy történeté hez, ez újabb tanúlmányában a német vándorcsapatok repertoirját tár gyalja, tehát mellőzve az idegen angol komédiások előadásait. Ily repertoirról csupán Velten óta szólhatni, de még ez időből is legnagyobbrészt az előadott daraboknak csupán czímeit ismerjük; teljes dráma mindössze nagyon kevés maradt reánk. E darabok szerzői legnagyobbrészt színészek voltak, kik csak a nap igényeit szolgálták és azért rendszerint a legkényel mesebb úton végezték munkájokat: idegen vagy régi német darabokat dolgoztak át, eleve is lemondva nemcsak az eredetiségről, hanem egyúttal minden irodalmi igényről is. Innen van, hogy a ,szerzők4 rendszerint elhallgatják nevöket vagy kezdő betűk mögé rejtőznek. Heine az 1690 és 1730 közti időszakból, a vándorcsapatok virágzó korszakából, a kővetkező tizenöt darabot tárgyalja (több alig maradt fönn*): 1. Martin Hoeiler és Melchior Herrer, Dér verin i£ lÁebessoldat (kiadta Eadics Pál, Zágráb 1865). 2. Joli. Kolilhardt, Dér unglückselige Todesfaü Caroli XII. (kiadta C. Heine, Halíe 1888). 3. G. K. Haskerl, Papinianus 1710. [Gryphius András, Papinianus, 16591. 4. Medea, előadta Velten 1678-ban. [Vons holland költő, Jüíedea, 1665]. 5. Don Japhet von An/ienien, Velten 1689. [Scarron, Don Japhet d’Armenie, 1653]. 6. Alles geben und doch nichts geben, Velten 1690. [Calderon, Dar lo todo y na dar nada, 16571. 7. Aurora und Stellay. Velten 1680. [Calderon, Láncos de Ámor y Fortuna, 1635]. 8. Eifersucht das grösste Seheusal, Velten 1683. [Calderon, El mayor monetruo dél mundo, 1637]. 9. Die grosse Königin oemiramis, Velten 1688. [Calderon, La híja deli Aire, 1664]. 10. Prínz Sigismund von Pohlen, Velten 1690. [Calderon, La vida es suenno]. 11. IJnutögliche Möglichkeit, Velten 1690. [Lope de Vega, El mayor imposible]. 12. Dér venvinte Hof von Belvedere, Velten 1690. [El palacio confuso, németre ford. Greflinger György 1652]. 13. Esse.v, Velten 1688. [Coella, Dar la vida pos su Dama]. 14. D k Statua dér Éhre, Velten 1689. [Cicognini, TAdamira overo la statua deli’ honorel. 15. Glücklicne Eifersucht Don Rodem-Jis vm Valenza, Velten 1690. [Cicognini, Gelosia fortunata]. 16. Dax Labi/rinth dér Liebe, Hoffman 1723. [Olasz?]. Hőse Rosane, Assyria királynéja. , 17. Comödie in 12 Personen. [Olasz?] Érdekes darab, melyben a cselekvény nem a véletlennek játéka,- hanem a szereplők szenvedélyeinek műve. A hős Aurelianus, Lycia királya. *j Még az a Nepomuk-dráma, melyet Weisz Károly kiadott (1857). Fönt szögletes zárjelek közt az egyes darabok eredetijei közölvéü, a meny nyiben ezek több kevesebb pontossággal megállapíthatók voltak.
Digitized by
819
KÖNYVÉSZET.
18. Ver eiseme König, Velten 1689. [Olasz?] Yégzet-tragédiafóle, mely 1719-ben Hamburgban nyomtatásban is megjelent. ,Macbetli‘-re emlé keztet, de a cselek vény igazi forrása vagy alapja Cyrus története. 19. Die getreue Sklarin Doris, nyomt 1680. [Olasz?] Nagyon emlé keztet Shakespearenek ,A mit akartok* ez. vígjátékára, a mi valószínűen egy rokon tárgyú novellának fölhasználásából származik. Doris segyptomi királyleány. 20. Dér u'ollüstige Krösus, Hoffman 1723. [Olasz V] 21. Dér stumme Prinz Atis, Hoffmann 1723. [Nicola Minato, Creso, 1678]. Az előbbeninek tárgyi folytatása. Hatásos és igen kedvelt dráma. A 18., 20. és 21. sz. darabok cselekvénye Herodotusra megy vissza. E darabok legnagyobb része a román nemzetek irodalmából szár mazik, ha sokszor németalföldi átdolgozások közvetítésével is, s föltűnő, hogy a franczia irodalom egyetlen egy eredetit sem szolgáltatott, míg Gott sched utóbb ép a franczia drámaköltészetet állította oda mintául. E szín müvek jellemző közös vonásai, melyek a XVI. és XVII. századi elméletnek is megfelelnek: fejedelmi személyek történetei, fejedelmi pompa, hadi jele netek, és ezekkel szemben: a falusi és pásztor-élet rajzai; a darabok mind intrigue-színmüvek: uralomvágy és szerelem az ármány forrásai; a gonosz jellemek fősajátságai: hűtelenség, szószegés, gyilkosság, a jókéi: állhatatos ság, hűség, nagylelkűség, önmegadás; a cselekvény kedvelt motívumai: félreértések, átöltözködések, hamis nevek, hallgatódzás, de jóslások, kisérte tek, levelek is. Sok a vér, sok a gyilkosság; a cselekvény rendszerint való ban tragikai; de jellemző, hogy a darabok ritkán végződnek a hősnek halálával; a szerzők többnyire megkegyelmeznek ideáljaiknak, a mi rend szerint a művészet törvényeinek rovására történik és az eredetiek meg változtatására készteti a német szerzőket. Végre egyik főjellemzője e daraboknak a Hanswurst szereplése, mely nem állott a komoly cselekvénynyel belső kapcsolatban és kényelmesen volt az egyik színműből a másikba áthelyezhető. Hanswurst mint szolga vagy követ, mint katona és intrikus, mint felügyelő, jogász, csillagász, kereskedő, szerelmes, vőlegény, nőgyülölö ós kerítő Bzerepel, még pedig vagy semmi vagy igen szerény tekintettel & komoly cselekvényre. Látszik, hogy ezek kész bohózatos jelenetek voltak, melyeket tetszés szerint ékeltek be ebbe vagy abba a darabba. Ezek a ,Haupt- und Staatsaktiók4, melyek ellen Gottsched oly eré lyesen föllépett s melyeket megsemmisítenie sikerült. A darabok általános jelleme nem különbözik lényegesen az 1690 előtti darabokétól; de egy pont ban mégis felötlő a haladás: a szerzők most lehető motivátiora törekszenek, a cselekvény nem többé a véletlennek puszta játéka, sőt ^élreismerhetetlenül a jellemekből iparkodnak a cselek vényt levezetni. Es abban is van haladás, hogy a darabokon egy vezérlő eszme vonul keresztül: a szerzők valamely általános erkölcsi tételt akarnak föltüntetni vagy bebizonyítani. E kettős haladás alapját persze az idegen művek szolgáltatják, melyeket a németek átdolgoztak vagy utánoztak, míg 1690 előtt a német dráma túl nyomóan regényekből készült. A ,Haupt- und Staatsaktiók* többnyire dagályos nyelven s mind prózában vannak írva; csak itt-ott hangzik föl egy verses (rímes) részlet. A színpad is átalakult e korban. Az angol komédiások behozták a Shakespeare-korabeli színpadot, mely sohasem változott; hátterében volt a balkon, mely várfalul, toronyul, balkonul stb. szolgált. Velten meghonosí totta a nagy függönyt, mely a színpadot hosszában két félre osztotta és a színhely váltakozását lehetővé tette. Gottsched e függönyt ismét mellőzte, mert a hely egysége, melyet ö törvénynek tekintett, szükségtelenné tette a színnek változását. A szemnek kielégítésére e darabok ép oly nagy vagy talán még nagyobb súlyt fektettek, mint a fülnek foglalkoztatására. Sok történt a színen, sok csoda dolog is, melyet a mai ízlés nem volna képes elfogadni. 2. Egy századdal régibb a Speeulum vitae humanae, melyet II. Ferdinánd
53*
Digitized by
820
KÖNTVÉSZET.
főherczeg (1529—94), I. Miksa császár dédunokája, Ferdinánd király fia, a szép Welser Filippina férje és a nagyszerű ambrazi gyűjtemények alapitója, a XVI. század hetvenes éveiben írt. A darab eddig sem volt ismeretlen*), de újabban most jelent meg először nyomtatásban. Nem kiváló értékű, de nem is érdektelen munka. Kilencz jelenetből áll és voltaképen nem is tar talmaz cselekvényt: igazi moralitás. Egy ifjú azon elmélkedik, hogyan rendezze be életét, mire az udvarmester, a lovászmester, a titkár és a ház nagy egymásután a saját életöket t. i. az udvari, a katonai, az utazási és a házas életet ajánlják. Erre egy remete lép föl, ki az életet ismerni s nélkü lözni tanúlta, s magasabb szempontból nyilatkozik a kérdéses életpályákról. Prédikácziója, mert ilyennek kell tekintenünk beszédét, a házas élet dicsőí tését ozélozza, mivel ez az irgalmasság isteni munkáinak gyakorlására legal kalmasabb. Az iirjú elfogadja tanácsát s újra kérdezi kísérőitől, hogy mily nőt válaszszon. Az udvarmester gazdag, a lovászmester fenkölt lelkű, a titkár szép, a háznagy szerény és szelid feleséget ajánlanak. Az ifjú ez utóbbinak tanácsát fogadja el. Ez nem cselekvény, de a dialógus eleven, ha egy kissé egyforma is. De ez a cselekvény csak az első és utolsó fölvonásnak teszi tárgyát. A közbeeső két felvonás egy-egy képben föltünteti az isteni irgal masság műveit, melyeket a megfelelő halálos bűnnel állít szembe. E jele netek úgy szólván élő képekben illustrálják a remete előadását: úgy szólván színmű a színműben, mire a XVI. századi Lazarus-drámában is van példa. A szerző gondolkodásmódját, jellemét, sőt tapasztalait könnyen fölismer hetni az egész műben: a polgári Welser leány férje, az igaz hitű katholikus, az udvari élet ismerője, a katonai dolgok kiváló kedvelője szól ez elméletekben és jelenetekben hozzánk. A szerző ismeri a korabeli szatirikus irodalmat, mely az itt tárgyalt kérdésekkel oly sokat foglalkozott; ismert bizonyára sok korabeli drámát is. Hisz Tirolban 1540 óta, midőn innsbrucki polgárok egy ,József Egyptomban4 ez. drámát előadtak, szakadatlanúl adtak elő színdarabokat vagy fordúltak meg színi társaságok, főkép olaszok, utóbb ismételve angolok. Ferdinánd darabja régibb, mint az angol komédiások föllépése, s e tekin tetben annyiban is igen érdekes, hogy a XVI. századnak legelső prózában írt néniét drámája. Hogy Ferdinánd igen szerette a drámát, már abból is látható, hogy Edelpök Benedek neki ajánlotta 1568-ban Karácsonyi szín művét s tíz évvel utóbb Lutz György ,A hat római harczosról' 6zóló (de Hans Sachsból lopott) ,szép tragédiáját4. Ferdinánd nővérei is nagyon ked velték a drámát, melyet a jezsuiták főkép Tirolban igen korán (már a hetvenes évek eleje óta) kezdtek művelni. Minor ,Bevezetése a XVI. századi német drámába4 (p. Ü l—XXXV.) nngy szorgalommal összeállított áttekintést ad ez eleven kornak gazdag drámai költészetéről, még pedig előbb tartományok s utóbb a földolgozott tárgyak szerint, de oly rövidletben, hogy az egész dolgozat helyenként csupa nevekből, czímekből s évszámokból áll. Teljességre a szerző nem törekedett, úgy, hogy fáradságos munkája nem pótolhatja a Goedeke gazdag és igen áttekinthetően csoportosított anyagát. A dolgozat jellemző a német tudó soknak még mindig divatos eljárására: az élvezhetetlen alak majdnem hasznavehetetlenné teszi az egész munkát. H a dolgozata két-három ívvel teijedelmesebb volna, írva is lehetne, de akkor persze nem tetszenék oly roppant tudósnak!! H einrich G usztáv.
*) V. ö. J. Jung, Zár Gexchichte dér Gegenrefnrmation in Timi 1874, 25. 1., Hím, Erzherzog Ferdinánd II. v. Tirol. 1887,1 . 366.1., Grenzboten 1861, I, 218.1. és J. Bolté, Zeitsehr. f. deuteches Alterthum XXXH, 12. 1.
Digitized by
TÁRGYMUTATÓ A. XIII. KÖTETHEZ. I. Ol&Mioa phllologia. Acta triumphalia új töredéke 811. Aegypom és Mycense 812. Aesohylus, adalékok életrajzához 1. — és Sophokles 26. — A «Per zsák* szicziliában 27. — Halála 29. — Bevezetés Orestiájához 337, 444, 519, 651. Akropolis Athénben 185, ásatások 811. Ameinias, Aeschylus testvére 14. Anakreon, az anakreoni dalokhoz 417. £nth. Pál. VII. 249. ford. 161. Ásatások, Görögországban 695. — Cyprus szigetén 760. — Delphiben 760. Athéné Parthenos szobra 812. Boeotiában talált színház 810. Bonitz Hermann 180. Cato, párverseinek magyarországi ki adásai és fordításai 97, 202. — Ad IV, 3: 769. Catullus, a Lesbia-kérdéshez 244. Dekeleiai phratria-felirat 811. Catallus és Lesbia 244 Feliratok Kisázsiából 414. Fratres arvales, az acta íratrum arvalium új töredéke 761. Fussi Pius Cato-ford. 205. ■Görög nyelv kérdése a német gymnasiumokban 760. Görög nyelv kiejtése 774. Helynevek, görög 413. Hludana-felirat 760. Homeros, a homerosi háznak né hány alkotórészéről 33. — Pár huzamos idézetek az Odysseiához 125, 217. — Jegyzetek az Iliashoz 385, 621. — Kedélyvilága 397. — Párhuzamos helyek mind
a két époszhoz 725. 789. — Csen geti J. jegyzetei az Odysseiáboz 797. Horatius, II. epodusának Tárgyalása a VIII. osztályban 157, 508, 511. — H. és Orczy 626. Hyperides, felfedezett új beszéde 761. Ilias, 1. Homeros. Keleti Vincze 169. Kis János Cato-ford. 215. Kisázsiai feliratok 414. Lattin mondattan, Pirchala Imrétől 144, 750. — Latin nyelvtanítás az V. osztályban H99. Latin nyelv kiejtése 414. Lesbia 244. Livius, párhuzamos idézetek a XXII. könyvhöz 721*. Lykobethos alján talált sír 811. Mantineai ásatások 811. Minuoius Félix Octaviusa 83. Mommsen Tiv. irod. munkássága 184. Mycenae és Aegyptom 812. Mythologia, görög, 185. Nagy Lajos felső-buki Cato-fordítása 202. Nero beszéde és ajándéka 811. Odysseiá, E. Homeros. Petőfi,
Digitized by
TÁRGYMUTATÓ.
Schliemann ásatásai 38. — Nestor nyomain 695. Seneca sententiái 414. Simonides epigr. 161. Sophokles, párhuzamos idézetek Oedipus Coloneushoz 708. Sophokles Antigoné ed. Jebb 414. Syra szigetén talált sírok 810. Szobrászat, görög-római, emlékei 185. Tacitus, műveiből való szemelvények 735. Terentius, Adelphoe czímű színmű vének viszonya görög archetypusaihoz 383. Tertullianus 1. Minucius. Testgyagyorlás, a helleneknél 159. Tripolisban tervezett múzeum 811. Vegitius, ad. Epit. rei milit. 1. I. cc. 6. 15 (coniecturák) 506. Vergilius, párhuzamos helyek az Aeneishez 725. 789. — Aeneis ed. Némethy 738. — IV. Eclogája ford. 782.
n. Magyar phllologia. Adolf levelei 513. Ányos Pál kiadatlan levelei 62, 110. Arany J., V. László, magyaráz. 161. Alelkuzu 193. Bácsmegyei Gyötrelmei 513. Bajza Simonides epigrammjáról 161. Bártsai hoz, Ányos verses három le vele 63. Buczy Emil 380. Calderon 816. Cato párversei 97. Cicognini 816. Cserei, Stuart M. fordítja 724. Csóka József, Tejfalusi 513. Czinkotai kántor 472. Dóry István 724. Etel és Kuzu 193. Fáj András élete Findura Imrétől 73, 192. — Holtai Virgiltől 79, 188
Fazekas Mihály élete 148. — Neki tulajdonított költemények 376. Gorove László 369. Határozók 94. Heltai Gáspár egy meséje 240. — Salamon és Madcalf fordítója 784. Honművész Stuart Mária előadásá ról 713. Honterus János Cato-kiadása 98. Húsvéti játékok 492. Idegen szók írása 537, 561.
Ipolyi Salamon és Madcalíról 784. Iránydráma, első magyar, 369. Irodalomismertető 767. Kabala — kuske, a tájszótárban 54—62. Karácsonyi mysteriumok 351. Kazinozy Ferencz 513. Kelmenffy László 724. Kovaosóczy Mihály 724. Közmondások könyve 766. Kultsár István 709. Lope de Vega 818. Magyar irodalomlörténet és Schwicker műve 605. Magyar nyelv tanítása 498. Mátyás Flórián 67. Mátyás magyar király 693. Mondattan, magyar, 188. Mysteriumok, karácsonyi, 351. Nagy László naplója 570. Népballadák gyűjteménye 409. Nyelvtan, egy nagy magyar, 111. Obernyik Károly 425, 551. Orczy Lőrincz 625. — O. Horatius 626. — O. és Boileau 635. — O. és Voltaire 643. Péczeli József 804. Petőfiről, Palágyi Mennyhért 68. — Badics kiadása 130. — Coriolánja 666. — Az őrült, latinúl 732. Petőfi életrajza Fischer Sándortól 221.
Purismus 537. Rajzolatok Stuart Mária előadásá ról 713. Salamon Fér. Irodalmi tanulmányai 476. Salamon és Marcalf 783. Sebesi Jób népköltészi gyűjteménye 409. Sebesi Jób népköltési gyűjtései 506. Szekér Jóakim 502. Szilágyi és Hajmási 506. Táj szótár 52. Tompa Mihály 697. Történeti szótár 66. Verselés Petőfinél 136. Veszprémi 730.
m . Germán phllologia. Adolfs Briefe 513. ahma gót 156. ainlif, twalif gót 126. alds gót 156. Angol komédiások 413. — XVII. századi repertoirjuk 690.
Digitized by
823
TÁRGYMUTATÓ.
andhahts (Arnt) gót 157. augó gót 156. Ayrer Jakab 936. Bacon és Shakespeare 186. bau&n gót 156. Beanmont Ferencz 692. Bécsi várszínház 1818—37, 184. Chapman György 692. Chettle Henrik 691. Day János 692. Dekker Tamás 692. Ein mint mutató névmás 694. Elee Karoly 336. Etzel udvartartásp 764. Faust-monda 87. — A történeti Faust 508. — Fanst-pmlog 692. Ferdinánd főherczeg 819. Filidor dér Dorfferer 92. Fletcher János 692. Ford János 692. Gellert és Péezeli 805. Germán mythologia 756. Glapthorne Henrik 692. GcBdeke, Grandriss 766, 820. Goethe: Iphigenia magyarázata 78. — Hermann és Dorothea, ed. Harrach József 252. — Iphigenia dala, ford. Hegedűs István 337. Gót etymologia 154. Gottsched 93, S19. Greene Róbert 691. Grillparzer, tragikum 186. Grimm Jak., Salamon és Markalfról 784. Grandriss dér germ. Philologie 766. Gryphius András 816. Harsdörffer 93. Hartmann v. Aue, Keresztes dal, ford. 569. Haupt- und Staatsaktiók 819. Her, mint a középkori költő czime 408. Heywood Tamás 692, Hexameter, német, 253. Holberg vígjátékai 185. Honghton Vilmos 692. hús gót 156. Idyll, német, a XVIII. században 813. Iskolák és a német tanító költők 812. János király s a canterburyi apát 473. Kaspar von dér Roen 764. Kis-beszterczei szójárás 499. Klopstock és Vingolf 761. Krawall 767. Kudrun-éposz 762. Ktirenberger 763. Kyd Tamás 690. Leibniz 93.
Logau egigrammáiból 488. Luther meséi 87. Lutz György 820. Lyra, német a XVII. században 93. Machin Lewis 692. Marlowe Kristóf 87. 690. Marston János 692. Mason János 692. Massinger Fülöp 692. Meister, mint a középkori költő czime 408. Moruagen Henrik dala, ford. 443. Moscherosch 93. nagla germ. 156. Neidhart v. Reuenthal 413. Német nyelvtanok és olvasókönyvek: Herrmann Antal 146. — Szemák Istv. 389. — Alex. Erényi 411. — Mór. Langraf 412. — Friedr. Kaufmann 414. — Heinrich Ká roly 489. — Egy házi feladat megbeszélése az V. osztályban 620. — Fleischhacker-Kárpáti 684. Német nyelv kiejtése 770. Népdal, német XVIII. száz., ford. 683. Opitz Márton 93. Paul, Grundri88 766. Peele György 690. Prágai színház története 92. Priamola, ford. 688. Purismus a XVIL században 93. Reinmar dér Alté, ford. 650. rinnan gót. 157. Roswitha Náméi németül 186. Rother király 762. Sachs János 820. Salamon und Madcalf 783. Scherer Vilmos 752. Schiller Stuart Mária a magyar szín padén 809. — Braut v. Messina isk. kiadása 742. — Schiller Ludwigsburgban 815. Schottel 93. Schwieger Jakab 92. Shakespeare: A szentiványi álom Tyramus- és Thisbe-epizódja 182. — S. és Bacon 186. — Coriolanja, ford. Petőfi 666. — XVn. század ban Németországban adott darab jai 691. — «Szeget szeggel* 693. Sharpé Lewis 692. Sparwa gót. 157. Spervogel, Spruch, ford. 518, 5!>0. Steinliöwei Aesopusa 87. Still János 690. Stricker egy meséje 243.
Digitized by
824
tárgymutató.
Tanító költők (ónémet) és az iskolák 813. Teli-monda iskolai tárgyalása 620. theihs gót. 157. Uhland, Telis Tód, tárgyalva 620. Ulrich v. Liehtenstein 93. Velten János 816. Vigfasson Gudbrand 253. Vingolf 761. Walthariug, ford. 594. Whetstone György 993. Wieland-monda 408. Wilmot Bobért 690. Wunderer 764. Zesen 93.
XV. Román philologla. Chateaubriand 617. Boileaa és Orczy 635. Diez Frigyes 807. Franozia éposz eredete 401, 404. Franczia nyelvtanok: Ploetz-Salamin 597; Mendlik 793. Lafontaine és Péczeli 805.
Lope de Vega 818. Olasz nyelv eredete 689. Boland-éposz 404. Román nyelvek etymologiai szótára 807. Voltaire és Orczy 643.
V. Egyéb szakok. Czigány nyelv 165. Czigányok a Sáhnámehban 50. Czinka Panna 165. Epopeiaról 500. Gulisztán, Száditól 247. Psedagogia: A latin nyelv tanítása. az V. osztályban 399. Pótkötetek a Közlönyhöz 179. Regveda trópusai 765. Sdhnámeh 50. Syllogismus, költői 81. Szádi Gulistánja 247. Tropika, összehasonlító 765. Tropusok 160, 415. Végzet-tragédia 725. Volapük 77.
Digitized by
A Budapesti Philologiai Társaság tagjai 1889-ben. I.
T is z te le tb e li t a g o k :
József Csdsz. és Kir. Főherczeg ő fensége, Alcsuth. Dr. Budenz József, egyetemi tanár, Budapest. Dr. Georges K. E 1 , tanár, Gotba. Dr. Hunfalvy Pál, a M. Tad. Akadémia főkönyvtárnoka, f Dr. Schott Vilmos, egyetemi tanár, Berlin. Dr. Télfy Iván, ny. egyetemi tanár, Budapest. Dr. Torma Károly, egyetemi tanár, Budapest. Dr. Vátnbéry Ármin, egyetemi tanár, Budapest. II . A la p ító ta g o k :
József Csász. és Kir. Főherczeg ő fenseye, Alcsuth, 100 frttal. f Horváth CyriU, volt egyetemi tanár, Brdapest, 100 frttal. Gr. Kuun Géza, Maros-Némethi, 1TX) frttal. B. és K. Latinovics Géza, földbirt., Bikity, 1 db 100 frt névért. 6°/o-os kötv. Noffáll János, pergamoni püspök, Nagyvárad, 100 frttal. III.
R e n d e s ta g o k :
A. *-gal jelöltek 1889 végén kiléptek; a **-gal jelöltet pedig a választmány törölte a tagok sorából. Folyo I wikm
Mely | A
tag neve és lakhelye
Állása
évtől tag?
Tartozik tagdíjjal
oklevél ért
1886 nem nem Abday József, Nagy-Éos plébános. . .. ■ 1889 egyetemi tanár........... ] 1881 Dr. Ábel Jenő, Budapest « nem k. r. theologiai tanár ... 1885 Dr. Acsay Antal, Nyitra. « c • Albrecht János, Pozsony kir. kath. főgymn. tanár 1884 < tanárjelölt . . . __ ... 1890 ■ 5 Áldori Bertalan, Talpas « i Alexits György, Kassa , 1kir. tank. főigazg. irnok 1889 | 1881 1881—1889 igen **Altman Imre, Selmeczb. _ levéltárnok __. . . nem 1889 Ambrus Mór, Losonc/ állami főgymn. tanár... 1874 1881 1883—1889 igen fAndrássy Jenő, Nagy-Kálló állami főreálisk. tanár 10 Dr. Angyal Dávid, Budapest ' egyetemi könyvtár tiszt. 1881 1886— 1889 nem i nem Gr.Apponyi Sándor, Lengyel főrendiházi t a g ............ 1888 • i 1885 Dr. Balassa J., Sz.-Fehérvár keresk. akad. tanár... 188S « « Dr. Baligó János, N.-Károly kegy. r. főgymn. tanár 1889 igen Dr. Ballagi Mór, Budapest, ny. ref. theologiai tanár 1881 « 1883 nem 15 Balogh Péter, Szolnok ... áll. főgymn. tanár. « nem Baló József, Budapest minta polgárisk. tanár 1886 € < Bancsó Antal, Sopron. ... ev. lyceumi tanár . ! 1890 1889 ' 1881 igen Dr. Bánóczi József, Budapest 1seminariumi tanár « ! 1881 nem 1Baráth Ferencz, Budapest. ref. főgymn. tanár
Digitized by
2
A PHILOLOGIAI TÁR8A8ÁO TAGJAI 1889-BEN.
Folyó sz£m
Mely évtől tag?
A tag neve és lakhelye
Barbarics L. Róbert, Baja__ r. kath. főgymn. tanár.. Dr. Barna Ignáoz, Budapest fogorvos .................... Bartal Antal, Badapest ... főgymn. igazgató ... Dr. Bészel A., Fehértemplom állami főgymn. tanár... Bauer Simon, Szeged ... állami főreálisk. tanár 25 Dr. Bayer József, Budapest kir. tank. főigazg.tollnok Beksits Ignácz, Kaposvár .. áll. főgym. tanár.......... Dr. Bélay Jenő, Badapest.. állami főreálisk. tanár Dr. Beliczay J., Kecskemét ref. jogakad. tanár ... Dr. Beöthy Zsolt, Budapest egyetemi tanár.......... 80 Dr. Berger E. János, • egyetemi tanár ... ... Bermüller Ferencz, « kir. kath. főgymn. tanár Biuder Jenő, Brassó............ állami főreálisk. tanár.. Blanár Ödön, Beszterczeb. kir. kath. főgymn. tanár Bódis8 Juszt., Pannonhalma benczés főgymn. tanár 35 *Bohner Jákó, Lúgos ... kir. kath. főgymn. tanár Bolla Lajos, Temesvár ... kath. főgymn. tanár ... Dr. Boros Gábor, N.-Szeben állami főgymn. tanár .. Bossányi József, Ny.-Novák plébános .................. . Bozsenik Béla, Lagos . ... kir. kath. főgymn. tanár 40 Dr. Brassai Sámuel, KoIozbv. nyug. egyet, tanár. ... Breznyik János, Selmeozb. ág. ev. főgymn. igazgató ’Budaváry József, Nyitra... r. kath. főgymn. tanár.. Dr. Burány G., Szombathely kath. főgymn. tanár ... Burián János, Losoncz... állami főgymn. tanár... 45 Császár Árpád, Budapest... -kir. kath. főgymn. tanár Dr. Csengeri János, Budapest főgymn. tanár ... . .. Cserei József, Léva.......... . kir. kath. főgymn. tan. | Dr. Cserép J., S.-A.-Ujhely r. kath. gymn. tanár ... Cserhalmi Samu, Budapest pi ü. min. számtiszt.. 50 Csemi Ernő, Gyöngyös ... gymn. tanár................... Csomár István, Munkács... állami algymn. ta n ár... Csorba Mária, Kaposvár ... polg. leányisk. igazgatónő Dr. Csősz Imre, Rózsahegy r. kath. gymn. tanár... Dr. Danielovics K., Zombor állami főgymn. tanár ... 55 Dávid István, Budapest ... kir. kath. főgymn. tanár Dergács Sándor, Nagybánya áll. főgymn. tanár Dévay József, Szegszárd.„. p. ö. igazg. irodavezető Dóozi Imre, Debreczen.._ ref. főiskolai tanár ... Drajkó Béla, Budapest ... kegy.-rendi főnymn. tan. 60 Elischer József, N.-Szeben kir. tanker. főigazgató. _ Endrei Ákos, Csurgó . ... ref. főgymn. tanár ... Dr. Erdélyi K., Kecskemét kegy.-rendi főgymn. tan. Dr. Erdélyi Pál, Budapest muzeumi tisztviselő ... Dr. Erődi Béla, Kolozsvár... kir. tankerületi főigazg.. 65 Fábián Imre, Jászó . ... r. kath. főgymn. tanár.. 1Faludi Miksa, Sz.-Fehérvár keresk. akad. igazgató.. 1 20
Tartozik tagdíjjal
oklerélért
1882 nem nem 1889 1881 « 1874 nem t 1874 1886,88-89 t nem 1886 « i 1889 i « 1881 « 1886 1889 « 1881 nem « 1881 1889 « 1884 nem « 1874 « € « 1883 « 1886 i « 1888 « c 1887 C 1888 i € 1881 t « 1883 € 1886 1889 « 1881 nem « « 1874 « t 1881 « c 1881 « « 1885 « 1889 1885 € nem 1881 « « 1886 c « 1882 i 1881 « C « 1887 t 1881 1886,88-89 € 1889 1887 1883 nem « i 1884 1888—1889 « 1885 nem € 1 1888 « t 1888 ft t 1881 • € 1881 « « 1874 € 1889 1886 < 1889 1882 « nem 1883 « t 1881 « igen 1881 « 1881 1883—1889
Digitized by
A PHILOLOGIAI TÁRSASÁG TAGJAI 1889-BEN.
1i Folyó szám
A tag neve és lakhelye
Állása
Mely évtől ta«?
3
Tartozik tagdíjjal
i
70
75
80
85
90
95
100
105
110
oklevél ért
Farkas József, Kolozsvár... r. kath. főgymn. taoár .. 1881 j nem nem Fekete Fidel, S.-A.-Ujhely kegyesrendi tanár ... fl 1888 j 4 Fekt Ferencz, Pancsova áll. főgymn. tanár.. ... 1877 | 1889 4 Ferenc W., Fehértemplom állami főgymn. tanár .. i 1883! 1886—1889 4 Dr. Ferenczy József, Bpeet közokt. tanácsjegyző ... 18861 1889 4 Dr. Fialowsky L., Badapest kir. kath. főgymn. tanár 1886 i nem 4 Dr. Fináczy Ernő, Badapest állami főgymn. tanár. . 1881 4 4 Flndorovics Zs. J., Trencsén r. k. főgymn. tanár... < 4 1885 Fiók Eároly, Budapest... 4 ref. főgymn. tanár. ... 1887 4 Dr. Fodor Gyula, Szathmár kir. kath. főgymn. tanár 1885 f 4 Forberger László, Bonyhád j ág. ev. algymn. tan ár. 1886 1887-1889 4 Dr. Friml A., S.-A -Ujhely. ' r. kath. gymn. tanár . .. | 1883 4 1889 Dr. Fraknói Vilmos, Budap. akadémiai alelnök ... j,1881 nem 4 Dr. Fröhb'oh Róbert, Budap. ág. ev. főgymn. tanár ... 1881 I 4 « Füredi János, Badapest ... j kegy.-rendi főgyaw. tan. i 1886 t 4 Gartner Henrik, Nagy-Várad áll. főreálisk. tanár ... 1885 c 1 « Dr. Geréb József, Losonoz állami főgymn. tanár . 1882 4 4 4 Geréb Márton, Kolozsvár .. 1 ref. főgymn. tanár ... 1875 4 Géresi Kálmán, Debreczen 1ref. főiskolai tanár 4 1881 4 Gerevics G., Fehértemplom állami főgymn. igazgató 1881 4 • Gergye Lénárd, Esztergom r. kath. főgymn. tanár .. 1885 4 4 Glósz Miksa, Csiksomlyó... r. kath. főgymn. tanár 1888 4 1889 •Goldis János, Arad............ kir. főgymn. tanár. ... 1881 4 nem Gurnesevits Lajos, Arad ... kir. kath. főgymn. tanár 1888 4 4 Dr. Gyárfás I., Nagyszombat kath. főgymn.tanár ... ,1888 4 4 Dr. Gyomlay Gyula, Budap. főgymn. ta n ár... . .. 1882 4 4 György Lajos, Losonoz ... állami főgymn. tanár... 1881 4 4 Dr. Gynlai Pál, Budapest . _ egyet, tanár ... ... | 1881 4 igen Háhn A., Székesfehérvár... állami főreálisk. tanár.. 1881 1887—1889 4 Hajnal Imre, Szeged ... kegy.-rendi főgymn. tan. 1882 nem nem Hajós Benő, P á p a .......... . bencés főgymn. tanár... 1888 4 4 Dr. Halász I., 3z.-Fehérvár Állami főreálisk. tanár., i 1881 4 4 Dr. Hám Sándor, Kolozsvár kath. főgymn. tanár . .. , 1889 4 4 Dr. Harrach József, Bpest kőzs. főreálisk. ta n ár... 1888 4 1889 Haslinger Ferencz, A rad... kir. főgymn. tanár ... 1'1881 nem 1 « Dr. Hatala Péter, Badapest egyetemi tanár . .. . .. 1881 4 j | Hegedűs Béla, Budapest ... állami főgymn. tanár 1881 4 1 « Dr. Hegedűs Istv., Kolozsvár egyetemi t a n á r .......... . 1881 4 4 Hehelein Károly, Szatmár.. kir. kath. főgymn. igazg. 1881 4 1 | Dr. Heinrich Alajos, Budap. állami főgymn. tanár... 1881 4 Dr. Heinrich Gusztáv, « bölosészetkari dékán j 1881 4 4 Dr. Heinrich Károly, « keresk. akad. tanár ... 1881 4 igen Hellebrant Árpád, Budapest m. t. akad. könyvtártiszt 1881 4 4 Dr. Herald Ferencz, • kir. kath. főgymn. tanár 1883 4 nem m Dr. Herrmann Antal, • polg. tanitóképezd. tanár 1887 4 Dr. Herzl Mór, Badapest... magánzó. .................... 1881 1889 igen Himpfner Béla, Jászberény kath. főgymn. igazgató. | 1882 |i i ' 4
Digitized by
4
▲ PHILOLOGIAI TlBSABiG TAGJAJ 1889‘BEN.
Folyó tűim A tag neve és lakhelye '
115
120
125
130
135
140
145
150
lf,5
UK)
Mely énői Ug?
Állása
' Dr. Hittrich ÖMH.-Böszörm. ref. gymn. tanár ... . . . Dr. Hofer Károly, Budapest állami főreáliBk. igazg... Dr. Hoffmann Frigy., Brassó állami főreálisk. tanár... Holczinger Imre, Vácz ... kath. főgymn. tanár.. Dr. Hóman Ottó, Budapest kir. tanker. föigazg. ... Dr. Horváth Cyrill, Z ircz... cziszt. rendi tanár ... Horváth György, Kecskemét kegy.-r. főgymn. tan ár.. Horváth József, M.-Vásárhely ref. collég, tanár ... Ineze István, Nyitra... ... kath. főgymn. tanár ... Istvánffy Pál, Kassa __ r. kath. főgymn. tanár Dr. Iványi Ede, Losoncz .. áll. főgymn. tanár __ Dr. Jancsó Benedek, Budap. kir. kath. főgymn. tanár Janda Gy. B„ Panonhalma bencés tanár ............ Janny László, Kecskemét .. r. kath. főgymn. tanár. Jánosi Boldizsár, Újvidék .. kir. kath. főgymn. tanár Jurkovich Emil,Beszterczeb. kir. kath. főgymn. tanár kir. kath. főgymn. tanár Kalmár Elek, Lőcse . ... Dr. Kanyurszky Gy., Bpest egyetemi tanár... ... Kapás L. Aurél, S.-A.-Ujhely kath. főgymn. tanár ... Dr. Káplány Antal, Szabadka főgymn. tanár............ Káposztássy J usztinián.Eger főgymn. tanár . .. ... Kapszdorfer Gy., Kisselmecz rozsnyói egyh. m. áld. Dr. Kassai Gusztáv, Budap. kir. kath. főgymn. tanár Katona Mihály, Kecskemét ref. főgymn. tanár. ... Keczer Géza, S..A.-Ujhely . kath. gymn. tanár ... Kempi József, Budapest ... áll. főgymn. tanár ! Kiáltossv József, Budapest állami főgymn. tanár... polg. tanitóképezdei tan. Király Pál, Budapest ... Dr. Kircz Jakab, Szeged ... főreálisk. rk. tanár ... S. Kispál Mihály, Budapest ref. főgymn. tanár ... kegyesr. főgymn. tanár.. Dr. Kis Sándor, Léva Dr. Kiss Endre. Pancsova .. állami főgymn. tanár... Dr. Klekner Alajos, Kassa kir. jogakad. igazgató... Kocsner József, Beszterczeb. kir. kath. főgymn. tanár Kolonics Lipót, Sz.-Fehérvár r. kath. főgymn. tan ár.. Könnye Nándor, Budapest.. közs. főreáliskolai tanár Kont Ignácz, Lorient.. ... lyceumi tanár................ r. kath. főgymn. tanár .. ! 'Kosztka Viktor, Kassa . i Kotunovics Sánd., N.-Várad r. kath. főgymn. tan ár.. 1Dr. Kovalik János, Trsztena kir. algymn. tanár ... Kovács József, Kolozsvár... kegy. r. főgymn. tanár Köpesdy Sándor, Budapest | állami főgymn. igazg,... Körösi Henrik, Pécs . ... j áll. főreáliskolai tanár . Krasznyánszky K., Trencsén !kir. kath. főgymn. tanár Dr. Krnusz Jakab, Budapest1polg. iskolai tanár. ... Dr. KrcsméryK., N-Kikinda. gymn. igazg................... Kroller Miksa, Kőszeg ... r. kath. algymn. igazg...
Tartozik
1885 nem < 1874 « 1882 a 1883 1889 1881 1888 nem 1889 1886 1888 nem ■ 1888 ■ 1888 1889 1884 1888 1889 1888 1 nem • 1882 1886 1889 18811| nem 1885 1888—1889 1888 1885—1889 1886 nem 1885 Sl887—1889 18811 nem a 1888| 1881 1889 1883 nem a 1888 1882 1889 1886 nem 1874 1889 1889 1886! 1882 1 1889 1886 1889 1884 nem 1884 « « 1883 « 1881 1889 1889 1881 nem 1881 « « 1881 1883 1889 1888 nem 1874 1889 1889 1888 1885 nem « 1881 « 1886 « 1884
Digitized by
oklevél-! ért
tagdíjjal
nem « i • « igen nem « igen nem • igen nem « i igen nem « « « igen nem ■ • « « « ■ i « t igen « nem « t § c
« « f
l
igen « nem
5
A PHTLOLOGUI TÍB8ASÍG TAGJAI 1880-BEN.
Folyó [Bsim
165
170
175
180
185
190
195
200
205
A tag neve és lakhelye
Állása
Kunos IgnMKonstantinápoly okleveles tanár ... ... Dr. Kuzain8zky B., Badapest muzeumi segédőr . . Lászlófy Kamill, Győr ... r. kath. főgymn. tanár .. Latkóczy Mihály, Eperjes .. kir. kath. főgymn. tanár Lázár István, Nagy-Enyed ref. főiskolai tanár . . Lehr Albert, Budapest... ág. ev. főgymn. tanár ... Lenkei Henrik, Budapest _. áll. főreálisk. tanár ... Dr. Létmányi N., Selmeczb. kath. gymn. tanár. ... LichteneggerJózs., N.-Bánya áll. főgymn. tanár. ... Lintner Lajos, Budapest... községi főreálisk. tanár. Losoncai Lajos, Késmárk. ág. hitv. lyceumi tanár.. Madarász Pál. Szeged ... kegyesr. főgymn. tanár Madzsar Gusztáv, Makó... polg. iskolai tanár. ... Malatinazky János, Zsolna . kir. kath slgymn. tanár Dr. Margalits Ede, Zombor állami főgymn. igazg... , Markovics Sándor, Győr ... illami főreálisk. tanár.. Markusovszky S., Pozsony ág. ev. lyceumi tanár. . Martinkovics Iván, Budapest mintagymn. gyakorló tan. Márton Jenő, Pozsony ... ág. ev. lyceumi tanár... Mamsák Pál, Sopron........... áll. felső leányisk. igazg. Máthé György, Nyíregyháza ág. ev. főgymn. tanár.. Matskássy József, Szeged .. áll. főreálisk. ta n ár... Matter János, Debreczen... r. kath. algymn. tanár. Dr. Maywald József, Budap. kegyetr. főgymn. tanár Mazuoh Ede, Ungvár.......... kir. főgymn. tanár ... Mérei Kálmán, Esztergom... r. kath. főgymn. tanár _ Mészáros Lajos, Zenta. ... közs. főgymn. tanár ... Molnár Samu Pál, Előszállás segédjószágkormányzó Moravcsik Géza, Szarvas ... ág. ev. főgymn. tanár... Mórooz Emilián, Pápa ... kath. algymn. tanár.. Dr. Morvay Győző, N.-Bechk. j főgymn. tanár ............ Moser József, Újvidék. ... | kir. kath. főgymn. tanár Munkácsy Elek, Trencsén.. | kir. kath. főgymn. tanár ’Möllner Mátyás, Sopron... ág. ev. főgymn. igazg... Nagy Károly, Kolozsvár ... keresk. akad. tanár .. Náményi T. Lajos, Arad ... biztosító int. hivatalnok Nátafalussy Kornél, Kassa r. kath. főgymn. igazg... Dr. Négyessy László, Szolnok áll. főgymn. tanár Németh Regináid, Sopron . kath. főgymn. tanár ... Dr. Némethy Géza,Budapest kir. kath. főgymn. tanár Nikolics Ignácz, Badapest.. kir. kath. főgymn. tanár Olejovics János, Kecskemét | r. kath. főgymn. tanár. *Dr. OrtvayTivadar, Pozsony kir. jogakadémiai tanár. Pacher I. Donát, Győr ... r. kath. főgymn. tanár. Pácz Sándor, Kolozsvár ... i r. kath. főgymn. tanár Palmer Kálmán, Badapest.. , tisztv iselő.................. . Pap Ev. János, Budapest ! kegy.r. főgymn. tanár..
Mely évtől tag?
Tartozik tagdíjjal
188i 1884-1889 1885 nem « 1886 « 1887 1889 1886 1882 | 1889 1889 1885 1888 1889 nem 1888 * 1874 « 1885 « 1885 « 1885 1889 1881 1874 1886—1889 1884 1884—1889 1881 1889 1888 nem 1889 1883 1888 nem 1885 1889 1881 1889 nem 1885 « 1877 c 1889 1888 i 4 1885 1888 4 4 1881 « 1886 1886 1888—1889 1881 nem « 1885 « 1886 1881 § 1887 1888—1889 1881 nem 4 1888 i 1888 € 1884 4 1887 9 1882 i 1881 4 1884 • 1888 1888 1889 1885 1889
Digitized by
oklevél* ért
igen nem < « 4
« 4
« 4 4 4 4 4 4 4 4
igen nem 4 4 4 4
t 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
igen nem 4
i 4 4 4 4
igen 4
nem 4 4
6
A PHILOLOGIAI TÁRSASÁG TAGJAI 1889-BEN.
----------------------------------------Folyó Hzám
210
215
220
225
290
235
240
245
250
A tag neve és lakhelye
Mely évtől tag?
Állása
Papp Mihály, Halas ... ... ref. főgymn. tanár ... Párkányi Gyula, Pancsova.. állami főgymn. tanár... Dr. Patrubány L ., Budapest keresk. középisk. tanár. Dr. Pauler Gyula, Budapest országos levéltári igazg. Paulik A. Miklós, Kassa ... szepesmegyei áldozár _. Paulik József, Trencsén . . kir. kath. főgymn. tanár Dr. Pecz Vilmos, Budapest ág. ev. főgymn. tanár... Perényi Adolf, Temesvár... áll. főreálisk. tanár ... Perényi Otmár, Győr ... kath. főgymn. tanár .... Petrovich Ferencz, N.-Várad kir. tanker. föigazg__ Dr. Petz Gedeon, Budapest egyet, magántanár. ... Pfeiffer Antal, Temesvár .... | r. kath. főgymn. igazg.. Pintér Ede, Kaposvár ... íállami főgymn. tanár... Pircliala Imre, Pozsony ... j kir. kath. főgymn. igazg. Polgár György, Miskolcz ... 1 kir. kath. algymn. igazg. Popini Albert, N.-Kanizsa . ; r. kath. főgymn. tan ár. Posch Árpád, Nagybánya j áll. főgymn. tanár.......... Dr. Pozder Károly, Budapest ' kir. kath. főgymn. tanár Dr. Pruzsinszky J., Budap. j áll. főgymn. tanár.......... Dr. Radinovics Iván, Budap. I belügymin. s.-fogalmazó Badlinszky József, Szatmár. | kir. főgymn. tanár ... Dr. Badnai Bezsö, Budapest | minis zt. segédfogalmazó Dr. Badó Antal, Budapest hírlapíró...................... . Bandweg Mihály, Vácz ... | kegy.-r. főgymn. tanár RanschburgViktor, Budapest könyvkereskedő.......... . Ráth György, Budapest tanácselnök... ... ... Kécsei A. Viktor, Kassa püspöki könyvtáros... Dr. Beményi Ede, Budapest kir. kath. főgymn. tanár Beitmann Ferenoz, Zenta... lapszerkesztő ............ Réti Ferencz, Budapest .. kegyes-rendi áldozár ... Bichter László, Nyitra ... főgymn. tanár... í Dr. Biedl Frigyes, Budapest községi főreálisk. tanár. ! Dr. Bomán Sándor, Budap. egyetemi tanár.. Bózsa Vitái, Esztergom ... kath. főgymn. tanár ... Bupp Kornél, Keszthely ... premontrei kanonok ._ Salamin Leó, Sopron.. ... állami főreálisk. igazg.. r. kath. főgymn. tanár. | Samu Ferenoz, Győr | Dr. Schack Béla, Pozsony. kér. akad. tanár.__ ... Schambach Gyula, Kaposvár állami főgymn. tan ár... Schill Salamon, Budapest.. seminariumi tanár kir. kath. főgymn. igazg. | Schlott Gyula, Eperjes... Dr. Schnabel Bóbert, Budap. kir. kath. főgymn. tanár SchöfferL. Istv., Sz.-Somlyó gymn. tanár... ............ Schuber Mátyás, Bozsnyó . ág. ev. főgymn. tan ár.. Dr.Schullerus Ad., N.-Szeben ev. tanitóképezdei tanár j Serkei Szabó József, Karczag ev. ref. algymn. tanár... Dr. Simon J. Sándor, Zombor áll. főgymn. ta n ár. .
Tartozik tagdíjjal
nem 1885 1884 t 1884 1887 1 « 1883 « 1882 < 1881 1888 « 1890 « 1874 « 1883 « 11874 11886 1886—1889 1881 nem « 1886 i 1887 < j 1888 « 1876 « 11883 • ■ 1888 « 11881 i 1885 « 1883 c 1882 1888 1889 1886 1889 1884! 1889 1883 1 nem 1874! 1886-1889 18861 1889 1888 |! nem 1881 1889 1881 1888—1889 1888 nem 11888 € 1 1881 « t 1883 j [ « 1885 « 1887 « 1882 1 i 1881 1887 1889 1888 nem < 18831 « 18881 « 1888 1881 11886—1889
Digitized by
oklevél ért
igen nem « «
igen nem «
•
igen nem « « € t <
fl « t
« «
igen nem « c « t
« • t i «
igen nem « « • c i « « < • i « « i t
7
A PHILOLOGIAI TÁRSASIG TAGJAI 1889-BEN.
Folyó azám
A tag neve és lakhelye
Állása
Tartozik Mely ' értől oklevél tag? tagdíjjal ért
f 1881 1889 255 Dr. Simouyi Zsigm., Budap. j egyetemi tanár........... nem 1Spitkó Lajos, Beszterezeb. | kir. kath. főgymn. igazg. 1883 « 1889 i 1889 Steuer János, Sz.'Udvarhely | állami főreálisk. tanár.. 1883 t Straub József, Budapest ... i kir. kath. főgymn. tanár 1887 1887—1889 « 1889 Szabó I. Elek, Budapest. i kegyes-r. főgymn. tanár. 1885 « nem 260 Szabó István, Kazár............ | plébános. ... .......... . 1882 t Szabó Szilveszter,E8ztergom | főgymn. ta n ár.......... . « « 1881 C « 1Szalay Gyula, Nagy-Kőrös ref. főgymn. tanár ... 1881 € « Szalay Gyula, Léva............ kath. főgymn. tan ár... 1888 « « Szalay Károly, Budapest... {ref. főgymn. tanár. ... 1887 « 1875 « 265 í Dr. Szamosi Ján., Kolozsvár 1egyetemi tanár... 1889 igen I Dr. Szá*z Károly, Budapest ref. püspök... ............ 1883 nem 1881 f Székely Ferencz, N.-Enyed j ref. főisk. tanár. ... nem « i *Dr. Székely Istv., N.-Szeben 1állami főgymn. tan ár... | 1887 1889 Székely Salamon, Arad... állami főreálisk. tanár.. | 1881 « 1889 « 270 Dr. Szemák Istv., Budapest állami főgymn. tanár... 1886 Szerelemhegyi Tiv., Budap. kir. kath. főgymn. tanár 1884 Ji1886—1889 igen * Szerencse Menyhért, Eger i r. kath. főgymn. tanár. 1882 | nem nem t « « Dr. Szigetvári Iván, Budap. állami főgymn. tanár... 1888 1889 « Szilagyi Albert, Nagy-Kálló , állami főreálisk. tanár.. 1886 • 1881 nem 275 Szilágyi István, M.-Sziget.. Jref. lyceumi igazgató. 1Szilasi Mór, Budapest ... 1889 állami főgymn. tanár... 1881 i • nem Szinger Kornél, Szeged ... főgymn. ta n á r............ 1888 1889 Dr. Szinnyei József, Kolozsv. egyetemi tanár .......... 1883 igen nem Szinyei Endre, Sárospatak.. ref. főiskolai ta n á r... 1874 nem 1889 | « 280 Szkuuzevios Kornél, Arad.. kir. kath. főgymn. tanár 1883 1889 « *Dr.Szombathy I.,Kecskemét állami főreálisk. tanár.. 1881 nem állami főgymn. tanár ... 1881 Szőke Adolf, Losonoz ... 1 « « ! « Szunter Nándor, N.-Bánya állami főgymn. igazg... 1881 ) « « Dr. Takáts Sándor, Budapest kegyesr. főgymn. tanár 1887 « t 285 Tamási István, Nagyvárad . főreálisk. t a n á r ............ 1888 1889 • Dr. Theisz Gyula, Lőcse ... áll. főreálisk. tanár... 11888 « nem Dr. P. Thewrewk E., Bpest egyetemi tanár ............ 1874 1889 i Tiber Ágost, Budapest... állami főreálisk. tanár.. 1881 i 1889 Timár Pál, Szolnok........... állami főgymn. tanár... 1885 í « nem 290 Tóth György, Budapest . .. kegyesr. főgymn. tanár 1886 i Túri Mészáros I., N.-Várad. vizszab. tára. titkár ... 1885 1886—1889 c Dr. UhlárikJ., Nagyszombat főgymn. tanár nem 1888 « « Dr. Váczy János, Budapest muz. konyvtári-segédőr 1886 « c Vajdafy Géza, Ungvár . ... kir. kath. főgymn. tanár 1874 295 Dr. Váli Béla, Budapest... közokt.-min. fogalmazó. 1882 1885-1889 igen 1889 nem *Dr. Varga Bálint, Budapest kir. tanker. főig. tollnok 1884 « Varga József, Kolozsvár ... kegyesr. főgymn. tanár.. 1889 nem « « Várkonyi E., S.-Szentgyörgy ev. ref. főgymn. tanár 1881 « t Várkonyi Odilo, Esztergom r. kath. főgymn. tanár... 1888 igen 1889 ref. főgymn. tanár. ... 1881 300 Vass Sámuel, N..Kőrös... « 1889 Végh Endre, Kaposvár ... állami főgymn. tanár... 1881
1
Digitized by
8
A PHILOLOGIAI TÁR8ABÁO TAGJAI 1809-BEN.
folyó náa
905
310
316
320
Mely
A tag neve és lakhelye |
Tartozik
énál
Állása
tag?
Veress Ignáoz, Nagy-Sseben állami főgymn. igazg— Dr. Versényi Gy., Körmöozb. állami főreálisk. tanár.. Virkler Endre, Budapest .. j kir. kath. főgymn. tanár Volf György, Budapest... t főgymn. tanár ........... B. Vozári Gyula, B. -Szombat egy. piot. főyymn. tanár Dr. Wagner Lajos, Pozsony állami főreálisk. tanár.. Dr. Wargha Samu, Eszterg. róm. kath. főgymn. tanár Dr. WeningerLászló,Bpest. j közs. főreálisk. tanár... Wieder Gyula, CsikBomlyó főgymn. ta n ár... ... Wigand János, Pancsova... állami főgymn. tanár... Wirth Gyula, B.-Bánya . kir. kath. főgymn. tanár ’Zanathy Bódog, Kőszeg ... róm. kath. algymn. tanár Zichy Antal, Budapest... főrendiházi t a g ............ Dr.ZiehenGy.,Frankfurt a/M. gyakorló ta n ár.......... Dr. Zimányi József, Bpest j főgymn. t a n á r ............ Dr. Zindl Béla, Szolnok ... fáll. főgymn. tanár ... Dr. Zlinszky Aladár, Zombor áll. főgymn. tanár Zolnaí Gyula, Sz.-Fehérvár áll. főreálisk ta n ár... Dr.Zoltvány L. Irén.Pannonh. benezés tanár ............ Zsoldos Benő, Sárospatak .. ref. főiskolai tanár ..
tagdíjjal
oklevél* j ért
11881 nem nem ; 1885 1888—1889 • 1889 ! 1874 « , 1874 1889 a 1881 nem « c 1875 « f 1882 « 1889 1888 c : 1889 nem 1881 1889 igen 1885 nem nem « « 1885 « 1881 1889 1889 1 t {i1888 « 1885 nem « « 1888 « « 1888 1889 « « « « 1887 c 1883 igen
IV . R e n d k ív ü li t a g o k : 1
Folyó szám
A rendkívüli tag neve és lakhelye
Almásy János, Budapest Bálinth György, Kolozsvár Bittér Illés, Budapest Borosa Mihály, Kolozsvár 5 Boross Antal, P.-Szt-György Bölosházy István, Budapest Osiki Lajos, Marosvásárhely Exner Győző, Budapest.. Faragó János, Budapest... 10 Fölkel Béla, Kolozsvár... Gtiesbach Ágost, Budapest . Győry Gyula, M.-Sziget... •Di. Balász Frigyes, Bpest Henning Budolf, Déva, ... 16 Horváth József, Vácz ...
Mely évtől tag?
Állása bölcsészethallgató. ... bölesészethallgató ... cist. r. tanárjelölt. ... bölosészethallgató ... kegy. r. főgymn. ta n ár... bölosészethallgató ref. gymn. ta n ár............ bölosészethallgató . .. főgymn. tanár. . . . ... bölosészethallgató ... bölceészethallgató. _ ... kegy. r. tanár . — ügyvéd .......................... áll. főreálisk. tan ár... kegy. r. főgymn. tanár
Tartozik tagdíjjal
1888 1889 1888 nem 1889 1889 1889 1888 1888 nem 188S 1888-1889 1885 nem t 1885 « 1889 1839 1889 1885 1889 1888 nem 1884 1885—1889 1889 nem 1888 j 1889
pót kötetért
igen nem igen a
nem igen a
nem a
igen a
nem igen nem igen
1 Az alapszabályok 12. §-a szerint «rendkívüli tag ceak egyetemi hallgató lehet*.
Digitized by
9
A PHILOLOGIAI TÁB3A8ÁO TAGJAI 1889-BEN.
Folyó
nim
20
26
30
35
40
45
50
55
A rendkívüli ta g neve és lakhelye
Á llása
Incze Béla, Zilah ... __ | ref. gymn. tanár Jakoblovits Lajos, Badapest j bölcsészethallgató ... Kapossy Endre Budapest, I zircz-oiszt. r. tag............ Kovács S. János, Budapest i bölcsészethallgató . . Lahne Vilmos, Szolnok... 1áll. főgymn. tanár Lázár Béla, Budapest.......... bölcsészethallgató . .. Liszkay Etelke, Zircz ... cziszt. rendi tag és tanár Máeska Lajos, Podolin ... kegy. r. gymn. ta n ár... Molnár József, Kolozsvár bölcsészethallgató ... Mondik Pál, Temesvár . _ kegy. r. főgymn. tanár . Negovetich Árthur, Bpest bölcsészethallgató . . Rafain Jakab. Kolozsvár... bölcsészethallgató . ... Bévész F. Cyrill, Sz.-Somlyó minorita r. tanár ... Sándor János, Kolozsvár... bölcsészethallgató.. ... Schmidt Attila, Kassa ... állami főreálisk. rk. tr. Schmidt Frigyes, Budapest ; bölcsészethallgató __ Dr. Sohmidt Márton, Bpest ta n árjelö lt........... ... Sebestyén Gyula, Budapest bölcsészethallgató . .. Senger János, Budapest.. gyakorló t a n á r .......... . Simon Géza, Kolozsvár ... l bölcsészethallgató . . . Dr. Simsay Lajos, Selmeczb. kir kath, gymn. tanár. Solymossy Sándor, Budapest >bölcsészethallgató.. ... Somogyi István, Temesvár sem. tanár . ............ Soós József, Budapest ... bölcsészethallgató ** Steiner Soma, Budapest joghallgató................. Strauch Béla, Körmöczb— áll. főreálisk. rk. tanár Stromp József, Kisujszálás ev. ref. gymn. tanár. Szabó István, Jászberény... nevelő............................ Dr. Szadilek János, Trsztena kir. kath. gymn. tanár Szalay Gábor, Péos ... ... cist. r. főgymn. tanár... Szányi Béla, Budapest'.. bölcsészethallgató . . Dr. Székely György, Bpest... tanár . _ .................... Szemere Gyula, Budapest bölcsészethallgató ... Szlávnits György, Budapest bölcsészethallgató bölcsészethallgató ... Szőcs Géza, Kolozsvár. . Taute Adorján, Baja.......... czist. ren. főgymn. tanár Tittel Lajos, Bánfalva ... nevelő ................. Dr. Tóth Kálmán, Budapest gyakorló tanár ............ * Verbirs Andor, Temesvár bölcsészethallgató ... bölcsészethallgató. ... Vietorisz József, Budapest Dr. Weiss Rezső, Milánó ... okleveles tanár.. ... zircz. cist.-rendi tag ... Werner Adolf, Budapest bölcsészethallgató ... Weszely Ödön, Budapest Wolff Béla, Budapest ... j hírlapíró.........................
Mely értől tag?
Tartozik tagdíjjal
1886 1886—1889 1889- nem « 1889 i 1888 1883 1887—1889 1889 1887 nem 1889 « 1888 « 1888 « 1888 1889 1888 1889 1888 nem 1888 i 1889 1889 1888 1889 1889 1889 1885 nem 1888 » 1885 1889 1888 nem 1888 « 1887 i 1888 « 1888 1885 1885—1889 nem 1885 1885 1887—1889 nem 1887 t 1888 t 1889 « 1888 1889 1885 1889 1885 nem 1888 1889 1888 nem 1889 1888 1888—1889 nem 1885 t 1887 1889 1889 1886! nem 1889 i • 1889 ! < |1885 1
Digitized by
pót;
kötetért
igen nem « f igen i nem « « t igen nem igen « € nem « igen nem igen nem « igen nem « « « « « igen € nem igen nem igen nem « igen nem « igen «
10
V . A z E . P h . K . e lő fiz ető i. Folyó szám
5
10
15
20
25
30
35
40
45
Az előfizető
lakhelye Alosúth.................... A ra d .................... Aszód ... ............ Baja ............ Bárt fa .................... Békés... ............ Belényes.................. Beszterozebánya.. « __ Brassó.. . .......... Budapest.................. « __ __ f _ __ _ I C _ _ « __ __ i _ _ __ « __ __ c _ __ __ __ « « _ __ __ « _ __ € _ __ __ « __ Csiksomlyó............ Debreczen............ i __ __ Déva ... — — Eger. .................... Eperjes................. t __ __ Érsekújvár ._ Esztergom . .. ... f _ Fiume ... ... ... Gyünk.. ... Győr. .................... < _ __ Győr-8zent-Márton. Gyulafehérvár Hajdu-Nánás... ... Hajdu-Böszörmény •In n sb ru ck ............ Jászberény........... Jászóvár..
Mely Tartozik értál el&- közlöny pótfizetö? ért Utotfct
Czime Holdházy János, apátkanonok ... Ifj. Elein Mór, könyvárus.. ... Ág. ev. algymnasium . .. ... _ . Zircz-ci8zt.-rendi társház............ Eath. gymn. igazgatóság ... ... Ev. ref. algymnasium. ... ... Gór. kath. fögymnasium................. Ág. ev. algymnasium.................. Eir. kath. fögymnasium. Bóm. kath. fögymnasium . ... Csapiár Benedek, kegy. r. ta n á r.. Hornyánszky Viktor, könyvkiadó Lagger N., tanár .................. ... Pfeifer Ferdinánd, könyvárus. . . t « a __ c « c __ Vodianer és fia, könyvárus.......... . Mintafőgymnasium . .. ............ II. kér. kir. kath. főgymn.............. Eegy.-rendi főgymn........... . ... Ag. ev. fögymnasium ... ... ... Helv. hitv. fögymnasium... . .. I. kér. áll. polgári t&nitó-képző ... Áll. polgári tanitónő-képző Bőm. kath. főgymn. igazg.__ ... Ev. ref. főgymn. t. könyvtár ... Városi főreálisk. tanári kar........... Állami főreáliskola .................... Róm. kath. fögymnasium ... Evang. kollégium ... ... ... Eir. kath. főgymn. . .................... Gymnasiumi könyvtár ............ Szentbenedekrendi székház:.......... Eözs. reáliskolai igazgatóság ... Állami fögymnasium . .. . .. ... Ev. ref. gymnasium.................... Dr. Eoltai Virgil, r. kath. főgymn. l Szentbenedekrendi székház. ... ! Pannonhalmi könyvtár.................. J Bóm. kath. fögymnasium .. ... j Ev. ref. algymnasium... ... ... | Ev. ref. gymn. könyvtár . .. . .. ! Wagner-féle egyet, könyvkeresk... ; Kath. fögymnasium ... ... ... i Jászóvári könyvtár......................
Digitized by
1888 nem 1883 « a 1888 a 1883 a 1889 a 1883 a 1883 a 1883 « 1886 1 1883 t 1883 f 1887 « 1889 € 1883 C 1883 1883 a 1888 a t 1886 1 1886 t 1883 t 1883 i 1885 « 1885 f {1886 t 1883 t ! 1888 « 1884 i ; 1883 t • 1883 « 1883 • 1883 1883 1889 1883 nem § 1887 « 1886 1886 1888 1885 t 1886 1886 • 1886 1886 1 i 1888 ! 1885 * i i 1886 i • i
nem t € t € « « « • « • C « t t • € « « t igen nem § t « « i « i « t igen nem § « « « « « < igen nem 1 * •
A PHILOLOGIAI KÖZLÖNY ELŐFIZETŐI 1889-BEN.
Folyó szám
50
55
60
65
70
Az előfizető lakhelye Kaposvár ... Kassa .................... « ............ ... Kecskemét . .. __ « _ __ Keszthely. ............ Kézsmárk . . . . .. Kiskunhalas _.......... Kisújszállás . ' Kolozsvár. ... _ __ • Komárom............... . Kőrmöczbánya ... Kőszeg .................... Kuniélegyháza . .. Kun- Szent-Miklós. .. Léva _.. ............ Liptó-Rózsahegy ... Lőcse... ............ ■ __ __ __ Losoncz ... Lúgos ............ Magyar-Óvár ... Mármarossziget ... « __ Maros-Vásárhely ... •
Mező-Tur................. Mikola. ... ... 75 Miskolcz.. ... ... Munkács ... ... Nagy-Bánya ... Nagy-Enyed . ... Nagy-Kálló ............ 80 Nagy-Kanizsa ... i _ Nagy-Károly. ... Nagy-Kikinda.......... Nagy-Kőrös.......... 85 Nagy-Szalonta. ... Nagy-Szombat ... i
Nagyvárad............ Nyíregyháza ... ... 90 Nyitra.. ............ « _ __ __ Pancsova ............
Czíme Állami főgymnasium.. ... ... Koczányi és Vitéz, könyvárusok_ Állami főreáliskola............ . . . Ref. lyceumi igazgatóság ............ Róm. kath. főgymnasium .. ... Premontrei társház. .................... Evangelicus lyceum.................... Főgymnasiumi könyvtár . .. . .. Ev. ref. gymnasium.................... Rét főgymnasium . . .. Tanár-képző intézeti igazgatóság Szentbenedekrendi székház... . . . Áll. főreálisk. igazgatóság.. Szentbenedekrendi székház. . ... Kath. algymn. igazgatóság . ... Ref. gymn. tanári kar.................... Kath. gymn. igazgatóság............ Gymnasiumi könyvtár.................... Kir. főgymnasiumi igazgatóság.. Állami főreáliskola................. . .. Állami főgymnasium __ ............ R. kath. főgymn. könyvtár... ... Gymnasiumi igazgatóság... ... Reform, lyceum ............ ... ... Róm. kath. algymn.... ... ... Temesvári M., k ö n y v áru s............ | Lakatos Sámuel, ref. főisk. tanár Ev. ref. gymnasium ... ... . .. Marossy Sándor, tanár ............ Reform, lyceum ... .................... Állami gym nasium .................... Állami főgymnasium .................... Bethlen-főtan oda. ... ............ FöreálÍ8kolai igazgatóság ............ Polgári iskola ... ... ............ Kath. főgymnasium .................... Kegy. r. főgymnasium ............ Gymnasiumi tanári k a r. ............ Ev. ref. tanitó-képző................ Közs. gymn. igazgatóság ............ Concilia Emil, tanár.. ............ Érseki főgymnasium .......... . ... Pauker Dániel, könyvárus.......... Ág. ev. főgymnasium .... ... . .. Schempek és Huszár, könyvárusok Róm. kath. főgymnasium . .. ... j Állami főgymnasium.. __ ...
11
Mely Tartazik évtől pót elő- közlönyfizető? ért kötetért
1883 nem 1889 « t 1883 1883 1889 1883 nem 1888 « « 1883 « 1888 « 1886 < 1883 « 1883 « 1883 « 1883 c 1886 1 1886 c 1886 c 1883 « 1886 < 1883 1888, « 18831 « 18861 « 1886] • 1886 « 18861 « « 1884 « 1888 « 1888 i 1887 c 1883 « 1883 f 1883 i 1883 f 1886 i 1883 1 1883 c 1883 « 1885 i 1889 i 1887 1 1889 « 1883 « 1889 t 1883 « 1887 1883 * 1887j t
Digitized by
nem « « igen « nem « igen nem « « « « « « « « « « « i « « « « « i « « « fl c
« « i i
i
« « f
« f
« « • «
A PHILOLOGIAI KÖZLÖNY ELŐFIZETŐI 1888*EEN.
12
Folyó hzám
95
100
105
110
115
120
125
130
135
Mely Tartosik értfil . alé- WWBny- Pft; kötetért fizető? ért
Az előfizető lakhelye
Czime
Pápa. ... ............ P é c s .................... C _ _ _ __ « ........... .... Podolin.................... Pozsony-Szt.-György Récze-Keresztur ... Rimaszombat ... Rozsnyó.................. « __ __ « _ __ _ Sárospatak............ Sátor-Alja-Ujhely.. . Selnueozbánya __ Sepsi-Szent-György. Sopron. . . . ... « __ __ __ Szabadka ............ Szakoloza. . .. ... Számos-Ujvár . . . Szarvas................... Szászváros .. ... Szatm ár.. ... ... Szeged.................. a _ __ __ Székely - Keresztár Székely-Udvarhely.. « « Székesfehérvár ... a Szentes................. Szolnok................... Szombathely . .. T ata. . .. ............ Tem esvár............ Torda .................... Trsztena . . . __ Uj-Verbász .......... . Újvidék. ... ... Ungvár.......... . ... V ácz.................... Veszprém................. Zenta .................... Zilah .................... Ziroz__ . .. Zombor....................
Tóth Dániel, ref. föisk. tanár ... Valentin Károly, könyvárus . _ a a a Ziroz-cist. fögymnasium............ Gymnas. tanári könyvtár . . . Algymn. igazgatóság— ............ Popp Benjámin, lelkész................. Egyes. prot. fögymnasium . . .. Gödér István, r. kath. főgymn. t. . Ág. ev. fögymnasium.................. Róm. kath. fögymnasium ............ Reform, főiskola . ............ ... Kath. gymn. tanári könyvtár. ... Kir. kath. gymn. igazgatóság ... Székoly-Mikó-koliegium.................. Thiering Gyula, könyvárus. . . . Szentbenedekrendi székház............ Főgymnasiumi igazgatóság. ... Gymnasiumi igazgatóság................. Örmény kath. gymnasium . Fögymnaa. tanári k a r............ — Ev. ref. Kuuntanoda.. . . . ... Kir. kath. fögymnasium................. Somogyi-könyvtár .................... Főgymnasiumi önképzö kör.......... Unitárius gymnasium................. Szakács Mózes, kolleg. igazg. ... Állami főreáliskola.................... Róm. kath. fögymnasium ............ Főgymnas. igazgatóság ............ Főreáltanoda................................... Városi gymnasium .................... Állami fögymnasium............ — Főgymnas. igazgatóság ............ Kegyes-rendi gymnasium ............ Állami főreáliskola . .. ............ Varga Dénes, u n it gymn. tanár... Kir. kath. algymnasium__ ... Községi algymnasium . .. ........... Kir. kath. magyar fögymnasium Kir. kath. fögymnasium................. Főgymnasiumi igazgatóság. ... Kath. főgymn. igazgatóság............ KÖZ8. gymn. igazgatóság............ Reform, tanodai igazgatóság. . . . Zircz-eistercit-apátság......... — Állami fögymnasium....................
Digitized by
1886 1888 1889 1883 1886 1886 1887 1883 1888 1886 1883 1888 1883 1883 1883 1883 1883 1883 1886 1883 1883 1883 1883 1885 1884 1883 1883 1886 1887 1886 1889 1883 1883 1883 1886 1883 1883 1886 1886 1883 1886 1886 1884 1883 1884 1883 11883
nem 1889 1889 nem « « < c i i « « i t i
« i « c € ft ft
nem igen « nem • • « « « « € « € « « « t
« 1889 nem
€ « « i « C t « € « « • ft « « igen nem * « « • « € € igen nem
§
«
<
t
t
« « c « t « • t « « < • « « « i
«
t
1889
igen
13 Ö sszesítés.
1888 végén 1889-ben volt volt I. II. ü l. IV. V.
Tiszteletbeli tag .... ............ Alapító t a g .......... ............ .................... Rendes tag Rendkívüli tag .................... Előfizető................................. Összesen __ ...
8 5 294 60 138
8 5 321 69 139
505
532
Évközben 1889 végén apadás van 1 14 3 1
7 5 307 56 188
19
513
—
Kimutatta 1889 decz. 5-én
Cserhalmi Samu, pénztáritok.
Digitized by
Digitized by
Google
Digitized by
Google
Digitized by
Google
ílazai tanférfiaink, a kik a középiskolákban az ókori classicus nyelvek és irodalom tanításával foglalkoznak, többször rámutattak már tankönyv irodalmunknak ama nagy hiányára, hogy a római és görög classicusoknak iskolai használatra szánt szövegkiadásai nálunk mindeddig nincsenek s így tanulóink kezébe kénytelenek voltunk külföldi, jobbára Teubner-féle, nem a mi iskoláink kívánalmaihoz alkalmazott kiadványokat adni. Nem is említve azt, hogy a külföldtől való e teljes függés már csak nemzeti (nevezetesen nemzetgazdasági) szempontból is fájlalandó, lehetetlen át nem látni, hogy, a mennyiben középiskolai tantervűnk a külföldiekkel szemben teljesen önálló alkotás és az ókori remek irodalom nagy kincsesházából más elvek alapján választja ki az iskolákban feldolgozandó anyagot, mint pl. a német gymnasiumok, égető szükség egy oly gyűjtemény létre hozása, mely tantervűnkhöz és a reá vonatkozó utasításokhoz szorosan ragaszkodva adja az egyes osztályok számára megszabott latin és görög classicusok munkáinak, vagy a munkáikból való szemelvényeknek szöveg kiadásait. E czélt akarja szolgálni uj vállalatunk, melynek szellemi sikerét, úgy hiszszük, már előre biztosítottuk akkor, midőn szerkesztőjéül
PONORI THEW REW K EM IL egyetemi tanár urat,
hazai classica philologiánk vezérférfiát megnyernünk sikerült, a ki kiváló szakembereink közreműködésével a gyűjtemény tervét a következőben álla pította m eg:
I. L a tin classicusok: 1. A nthologia lyrica, római költőkből, kiadják
'Dávid István
és
dr. 'Ihzder K ároly; 2.
Livius, X X I—XXX. k., kiadja 'Dávid István; 3. Sallustius, De bello Iugurthino, De coniuratione Catilinae, kiadja
dr. 'Pecz Vilmos; 4. 5. 6. 7.
Cicero, válogatott Vergilius, Aeneiá, Cicero, v á lo g a to tt P lautus, néhány
beszédei, kiadja üDávid István; kiadja dr. Némethy Géza; levelei, kiadja dr. Csen (/éri János; vígjáték a, kiadja dr. 'fbnori Thewrewk
JEmit; 8. Terentius, néhány darabja, kiadja dr. 'Ibzder K ároly; 9. Horatius, költem ényei, kiadja dr. 'Ibzder K ároly; 10. T acitus, v álogatott könyvei, kiadja dr. 'Jbnori Thewrewk
Kmil; 11. Cicero, de officiis, kiadja 12. Cicero, de finibus, kiadja
dr. Csenff éri János; dr. Aen/ethy Géza.
Digitizi
II. Görög classicusok: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Xenophon, szem elvények, kiadja dr. Ábel Jenő; Görög lyrai szem elvények, kiadja dr. -JTiuáczy £?mó; Homeros, Ilias, kiadja dr. Ábel Jenő; Homeros, Odyssea, kiadja dr. Ábel Jenó; Herodotos, szem elvények, kiadja dr. Geréb József; Platón, Apologia, Kriton, Euthyphron, kiadja dr. Csenff éri
János; 8. Sophokles, Antigoné, kiadja
dr. K assai Gusztáv.
A vállalat ezíme le s z :
Bibliotheca scriptorum Grscorum et Romanorum in usum scliolarum edita curante
J3MILIO THEWREWK DE PONOR. Az egyes szövegek, a miről különben munkatársaink nevei is eléggé kezeskednek, nem lesznek külföldi recenziók eiiyszerii lenyomatai. hanem a legújabb szakirodalom felhasználásával készült, a tárgy természetéhez képest egy vagy más tekintetben miálló editiók, úgy hogy vállalatunk tiibb darabja tudományos szempontból is érdeklődésre tarthc.t számot. Hogy e mellett a pffidagogiai érdek csorbát szenvedni nem fog s hogy főleg a szemel vények kiválasztásán;! 1 tapintatosan el lesz kerülve minden, a mi a tanulók erkölcsi érzületét sérthetné, talán nem is kell külön említenünk. Nagy gondcft fogunk fordítani a vállalat külső alakjára is, különösen arra, hogy a nyomás az iskolai egészségtan követelményeinek megfelelő legyen, valamint, hogy az egyes füzetek olcsó áron legyenek meg szerezhetők. A füzetek megjelenését illetőleg akként történt intézkedés, hogy évenkint 40 —50 ív kerül ki sajtó alól, és az 18S9—90. tanév kezdetével egyes füzetek már tankönyvül alkalmazhatók lesznek. Ezek után nincs egyéb hátra, mint hogy e valóban hézagpótló, leg kiválóbb szakeró'inktől támogatott vállalatot a hazai tanügy és a classica pliilologia barátainak jóakaratot figyelmébe ajánljuk. Kiváló tisztelettel
LAMPEL RÓBERT (Wodianer F. és Fiai) chkm. én kir. udvari künyvkere^keclcséiliek kindúsn
Budapest, VI, Andrássy-nt 21. szám.