NOTA KESEPAHAMAN TENTANG KERJASAMA ANTARA KEJAKSAAN AGUNG REPUBLIK INDONESIA DENGAN KEJAKSAAN AGUNG FEDERASI RUSIA
Kejaksaan Agung Republik Indonesia dan, Kejaksaan Agung Federasi Rusia selanjutnya disebut sebagai para pihak; MENGAKUI pentingnya memperkuat dan mengembangkan kerjasama timbal balik dalam bidang pemberantasan kejahatan;
lebih
jauh
MENIMBANG perlunya menjamin terlaksananya kerjasama yang dilakukan secara lebih efektif, berdasarkan pnnstp-pnnstp kesetaraan, saling menghargai kedaulatan dan ketentuan-ketentuan hukum internasional yang berlaku secara universal yang bertujuan, khususnya untuk memelihara perlindungan hak asasi manusia dan kebebasan; TELAH MENYEPAKATI HAL-HAL SEBAGAI BERIKUT:
Pasal 1 Para pihak akan bekerjasama dengan berlandaskan Nota Kesepahaman ini dalam batas-batas kewenangannya dan sejalan dengan kewajiban-kewajiban internasional masing-masing Negara.
Pasal2 Para Pihak atas dasar kesepakatan menyelenggarakan pertemuan dan konsultasi dalam rangka untuk saling menukar pengalaman praktis dan mendiskusikan masalah-masalah kyang menjadi kepentingan kedua pihak, termasuk masalah-masalah yang didiskusikan pada forum-forum dan organisasi-organisasi internasional.
Pasal3 Para Pihak akan bekerjasama dalam bidang kerjasama yudisial internasional, termasuk bantuan hukum timbal balik dan ekstradisi melalui konsultasi pada tahap pertimbangan dan penyusunan permintaan khusus ..
' I
Pasal4 Para Pihak akan bekerjasama dalam masalah mengenai pelatihan professional, dan pefatihan lanjutan bagi pegawai Kejaksaan Agung Republik Indonesia dan. Kejaksaan Agung Federasi Rusia
Pasal5 Para Pihak, dapat mengajukan permintaan atau atas inisiatifnya, melakukan pertukaran informasi mengenai sistem hukum dan perundang-undangan masing-masing negara, penyusunan perundang-undangan dan kegiatan penegakan hukum, di bidang yang berkaitan dengan kewenangan Para Pihak.
Pasal6 Para Pihak sesuai kesepakatan akan lokakarya dan diskusi bersama .
mengadakan
konferensi bersama
Pasal7 Nota Kesepahaman ini tidak akan menghalangi para Pihak dalam menentukan dan mengembangkan arah dan bentuk kerjasama timbal balik lainnya yang disepakati bersama.
Pasal8 1.
Dalam kerangka kerja Nota Kesepahaman 1n1, Para Pihak akan saling berhubungan secara langsung satu sama lain.
2.
Masing-masing Pihak akan menunjuk unit kerja dan/atau pejabat yang bertanggungjawab memelihara hubungan dengan Pihak lainnya dan memberitahukan Pihak lainnya mefalui pemberitahuan nomor telepon dan faximile serta e-mail dalam jangka waktu 30 (tiga puluh) hari sejak penandatanganan Nota Kesepahaman ini.
Pasal9 Dokumen-dokumen dalam kerangka kerja Nota Kesepahaman ini akan disampaikan dengan terjemahan dalam bahasa negara diminta atau dalam bahasa Inggris kecuali disepakati lain.
2
Pasal 10 Para Pihak akan menanggung sendiri biaya-biaya dalam kerjasama berdasarkan Nota Kesepahaman ini kecuali ditentukan lain dalam setiap kasus yang terjadi.
Pasal 11 Para Pihak akan menyelesaikan setiap perbedaan pendapat yang timbul atas penafsiran dan pelaksanaan Nota Kesepahaman ini melalui konsultasi atas dasar sating menghargai dan menghormati.
Pasal 12 1.
Nota Kesepahaman ini mulai berlaku sejak tanggal penandatanganan .
2.
Nota Kesepahaman ini berlaku selama 5 (lima) tahun, dan diperpanjang swecara otomatis selama 5 (lima) tahun berikutnya, kecuali diberitahukan secara tertulis oleh salah satu Pihak selambat-lambatnya 6 (enam) bulan sebelum Nota Kesepahaman ini berakhir masa berlakunya.
3.
Setiap Pihak dapat membatalkan Nota Kesepahaman ini dengan mengirimkan pemberitahuan mengenai pengakhiran lebih awal secara tertulis kepada Pihak lainnya. Nota Kesepahaman ini akan batal berlakunya dalam kurun waktu 60 (enam puluh) hari sejak diterimanya pemberitahuan tersebut oleh Pihak lainnya.
DIBUAT di Moskow pada hari pertama bulan Desember 2006, rangkap dua,
dalam tiga bah asa: Indonesia, Rusia, dan Inggris, semua teks memiliki keabsahan yang sama. Dalam hal terjadi perbedaan penafsiran Nota Kesepahaman ini, teks bahasa Inggris yang berlaku.
UNTUK KEJAKSAAN AGUNG REPUBLIK INDONESIA
Signed ARD.Ut1fAHMAN SALEH JAKSAAGUNG REPUBLIK INDONESIA
UNTUK KEJAKSAAN AGUNG FEDERASI RUSIA
Signed YU.YA.CHAIKA JAKSAAGUNG FEDERASI RUSIA
3
MEMOPAH,li;YM o B3anMononnMannn no sonpocaM coTpy;:xunqecTsa Me~y reuepaJibHOH npoKyparypoii Pecny6JIHKH Hu;:xone3HH H reuepaJibHOH npoKyparypoii PoccuiicKOH
e;:xepauuu
feHeparrnHIDI npoKypaTypa Pecny6nHKH IiH.UOHe3HH H feHepanoHa.SI npoKypaTypa PoccHiicKo:H e.ueparvnt:, .uanee HMeHyeMnie CTopoHaMH, ITPI13HABA5I Ba)I(HOCTn yKpenneHH.SI H ,ll,aJinHeihnero pa3BHTH.SI B3aHMHoro COTPY.UHHqecTBa o6oHx rocy.uapcTB s cepe 6opn6hi c npecTynHOCThiO, fiPiiJHiiiMA5J BO BHHMaHHe Heo6XO,UHMOCTb ocy~eCTBJieHJf.SI coTPY.UHHl.leCTBa Haw6onee 3eKTHBHhiM cnoco6oM, ocHOBhiBa.Sicn Ha npHHU:Hnax paseHCTBa, ysa)l(eHH.SI cysepeHHTeTa H o6menpH3HaHHniX HopMax Me)I(,UyHapo.uHoro npasa, B TOM l.IHcne HMeiOmHx u:enniO 3amwzy npas H cso6o.u 1.1enoseKa,
COfJIACHJIHCb 0 HIDKECJIE,llYIOI.l.lEM: CTaTbH 1
CTOpOHDI ocymeCTBJI.SIIOT COTpy,[{HHqecTBO Ha OCHOBaHHH HaCTO.Silli.ef'O MeMopaH,UyMa 0 B3aHMOTIOHHMaHHH B paMKaX CBOHX TIOJIHOMOqHi.f H npH co6mo~emm: 3ai
CTopoHhi no B3aHMHOH .uorosopeHHOCTH npoBO.U.SIT scrpeqw H KOHCYJinTaUHH ,UJI.SI o6MeHa OllbiTOM CBOeH .D;e.SITeJibHOCTH H o6cy)l()leHH.SI BOllpOCOB, npe.D;CTaBJISIIOI.JJ;HX B3aHMHhiM HHTepec, B TOM qwcne BbiHOCHMbiX Ha paCCMOTpeHHe Me)I(.ZJ;yHapO.D;HbiX opyMOB H opraHH3aU:HM. CTaTbH 3
CTopoH:&I B3aHMo.uei.fcTBYIOT B Me)l(.n;yHapo.n;Ho-npasosoH: c
CTopoH:hi COTPYJlHHqaroT B sonpocax npoeccHOHaJinHOH no.uroTOBKH :w nosbimeHHSI KBaJIHHKaUHH pa6oTHUKOB opraHOB npoKypaTypni Pecny6nHKH I1H)lOHe3HU H opraHoB npoKyparypbi PoccHMCKOM e.n;epauHH.
2 CTaTMI
5
CTopoHbi no 3anpocy HJm no co6cTBeHHOH HHHU.HaTHBe o6MeHHBalOTC.R HHcpOpMal.{Heii 0
npaBOBOH CHCTeMe H 3aKOHO,ll.aTeJibCTBe CBOHX rocy,ll.apCTB,
3aKOHOTBOp"t~eCKOH ,ll.e.RTeJibHOCTH H Mepax no HCnOJIHeHHlO 3ai
CTaThH
6
CTopoHbi no B3a.HMHOH ,ll.orosopeHHOCT H 6y,ll.yT npoBO,li.HTh cosMeCTHbie KOHcpepeHL{HH, CeMHHapbl H «KpyrJihie CTOJlbi».
HacTom.u,HH CTopoHaM
MeMopaH,li.YM
OCYl.UeCTBJI.RTh
o
B3aHMonoHHMaHHH
coTpy,li.HH"t~ecTBO
B
HHbiX
He
rrperr.RTCTsyeT
B3aHMonpHeMJieMbiX
HanpasneHH.RX H cpopMax.
CTaThH
1.
8
,[(n:.R u;eneii HacTo.Rmero MeMopaH,ll.yMa o B3aHMorroHHMaHHH CTopoHbi
CHOC.RTC.R Me)l(,ll.y C060H Henocpe,li.CTBeHHO.
2.
KIDK,naH
H3
CTopoH
s
TeqeHHe
30
(TpH,li.UaTH) .UHeH
c
)J.a'fhi
rro,ll.nHcaHHH HacTo.Rmer o MeMopaH,ll.yMa o B3aHMonoHHMaHHH Ha3HatiHT csoH fiO,ll.pa3,ll.eJieHHJI H (HJIH) pa60THHKOB, OTBeTCTBeHHblX 3a fl0)1.)1.ep)l(aHHe CB.R3eH C .upyroa
CTopoHoH,
H
yse,li.OMHT
o6
3TOM
,ll.aHHYIO
CTopoHy
c
YKa3aH~IeM
COOTBeTCTBYJOIL{H:X TenecpOHOB, cpaKCOB 11 3JieKTpOHHOH rroqTbl. CTaTbH9
,[(OJ
B3aHMOflOHHMaHHI1,
COITpOBO)K,ll.alOTC.R
nepeBO,li.OM
Ha
5!3biK
fOCy,ll.apCTBa
3arrpaumsaeMoii CTopoHbi HJIH Ha aHrnHHCKHH .R3hiK, ecnH He 6y)J.eT ,li.OCTHrHyTa ,UOfOBOpeHHOCTb 06 HHOM.
CTaTbHlO
CTopoHI>I
caMOCTO.RTeJibHO
HecyT
pacxo)J.bi
no
ocymecTsneHmo
coTpy,li.HHqecTsa Ha ocHosaHHH HacTo.Rmero MeMopaH,ll.yMa o B3aHMOITOHHMaHHH,
, 3 eCJIH B Ka:>K)l;OM KOHKpeTHOM cnyqae He 6y,n;eT )l;OCTHrii)'Ta )l;OfOBOpeHHOCT.b 06 HHOM.
CTaTLHll CTopoH:.&I
pa3pemaiOT
JII06.&Ie
sorrpoc.&I,
B03HHKaiOmHe
CB~3H
B
c
TOJIKOBaHHeM H HcrronHeHHeM HacTojlmero MeMopaH.n;yMa o B3aHMorroHHMaHHH, nyTeM KOHCYJibTaU:HH Ha OCHOBe B3aHMOIIOHHMaHH~ H ysa:>KeHH51.
CTaTLSJ
1. ero
12
HacTOHI.l{HH MeMopaH.zzyM o B3aHMOIIOHHMaHHH BcTyrraeT B cHny co ,nH.sJ
rro,n;m1caH11~.
2.
CpoK
ycTaHOBJieH Ha
.n;eiicTBHH
5 (~T.b)
HacToHmero
MeMopaH,n;yMa
o
B3aHMOITOHMMaHHH
JieT H aBTOMaTH:qecKH rrpo,nJieBaeTC~ Ha TaKOH :>Ke CpOK,
ecnM HH o.n;aa M3 CTopoH IIHCbMeHHO He 3a~BHT o pacTop:>KeHHH MeMopaH,nyMa o B3aHMOIIOHHMaHHH 3a
6
(rueCTb) MeC~U:eB ,[(0 HCTeqeHH~ COOTBeTCTByiOll{efO
cpoKa.
3.
llio6aH H3 CTopoH Mo:>KeT rrpeKpaniTb ,neiicTBHe MeMopaH.zzyMa o
B3aHMOIIOHHMaHHH
rryTeM
HarrpaBJieHH~
yBe.[\OMJieHIUI
0
ero
,ll;OCpOqHOM
pacTop:>KeHHM .n;pyroif CTopoHe. MeMopaH,n;yM o B3aHMonoHHMaHHH rrpeKpamaeT )l;eHCTBOBaTb IIO HCTetreHHH
60
(meCTH,ll,eC~TM) ):\HeR C ,n;aTbl rronyqeHJUI :nOM
.n.pyroii CTopoHoii TaKoro yse.n.oMneHMH. CosepllleHo B r . MocKBe
« 1 » ,n;eKa6p.s~ 2006
ro.n;a B .D;"BYX 3K3eMIIJIHpax,
IK)l;biH Ha HH.D;OHe3HMCKOM, pyccKOM H aHfJIHikKOM 513biKaX, rrp11qeM BCe TeKCT.bl HMeiOT O)l;HHaKOBYIO CHJiy. MeMopaH)l;yMa
o
B cnyqae paCXO:>K)l;eHIDI B HHTeprrpeTaU:MH HaCTO~ll{ero
B3aHMOIIOHHMaHHM
aHrJIHMCKMM
TeKCT
~BJIHeTCH
npeBrumpyiOlUHM.
3a reuepaJILHYIO np01~yparypy Pecny6~u liHAOHe3uu
3a reuepaJJLHYIO npm~ypaT)'py PoccuifcK9H .eAepa~uu
Signed
Signed
A6AYJI PaxMau~
IO.SI. l.faifKa
reuepaJibHhiif npoKfpop Pecrry6JIDKH Hu.r.oue3HH
reuepaJJhHhiH npoKypop PoccuifcKoif «
I
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON CO-OPERATION BETWEEN THE OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE OFFICE OF THE PROSECUTOR GENERAL OF THE RUSSIAN FEDERATION
The Office of the Attorney General of the Republic of Indonesia and the Office of the Prosecutor General of the Russian Federation, hereinafter referred to as the Parties;
RECOGNIZING the importance of strengthening and further developing mutual co-operation in the field of combating crimes; CONSIDERING the need to ensure that co-operation is carried out in the most effective way, based on the principles of equality, respect of sovereignty and universally recognized norms of international law aimed, in particular, at securing protection of human rights and freedoms; HAVE AGREED AS FOLLOWS: Article 1 The Parties shall co-operate on the basis of this Memorandum of Understanding within the limits of their competence and in accordance with the law and international obligations of their States. Article 2 The Parties shall upon mutual agreement hold meetings and consultations in order to exchange their practical experience and discuss the issues of mutual interest, including those to be discussed at the international fora and organizations. Article 3 The Parties shall co-operate in the sphere of judicial international cooperation, including mutual legal assistance and extradition through consultations at the stage of drawing up and consideration of specific requests.
1 I
I
I I Article 4
The Parties shall co-operate on the issues of mutual interest concerning professional and advance training of the staff of both the Office of the Attorney General of the Republic of Indonesia and the Office of the Prosecutor General of the Russian Federation. Article 5
The Parties may upon request or on their own initiative exchange information on the lega·l system and current national legislation of their States, lawmaking and law enforcement activities in the spheres referred to the competence of the Parties. Article 6
The Parties will upon mutual agreement hold joint conferences, workshops and round tables. Article 7
This Memorandum of Understanding shall not prevent the Parties from defining and developing any other mutually acceptable directions and forms of co-operation. Article 8
1.
Within the framework of this MemorandUlm of Understanding, the Parties shall communicate with each other directly.
2.
Each Party shall appoint a department and/or officers responsible for maintaining contacts with the other Party and inform the other Party thereof specifying the relevant telephone and fax numbers, as well as emails within 30 (thirty) days form the date of signature of this Memorandum of Understanding . Article 9
Documents within the framework of this Memorandum of Understanding shall be forwarded with translation into the language of the requested Party's State or in English unless otherwise agreed.
2 :
Article 10
The Parties shall on their own bear the expenses on co-operation on the basis of this Memorandum of Understanding unless otherwise agreed in every particular case. Article 11
The Parties shall settle any disputes arising from the interpretation and application of this Memorandum of Understanding through consultations on the basis of mutual understanding and respect. Article 12
1.
This Memorandum of Understanding shall enter into force upon the date of its signing.
2.
This Memorandum of Understanding shall remain in force for a period of 5 (five) years and will automatically be extended thereafter for another 5 (five) year period and so forth unless denounced in writing by any of the Parties 6 (six) months before its expiration.
3.
Any of the Parties may denounce the Memorandum of Understanding giving a notice of premature termination in writing to the other Party. This Memorandum of Understanding shall cease to be in force 60 (sixty) days after the receipt of such notice by the other Party.
DONE at Moscow on this first day of December 2006 in duplicate, in Indonesian, Russian and English, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation of this Memorandum of Understanding, the English text shall prevail.
FOR THE OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
FOR THE OFFICE OF THE PROSECUTOR GENERAL OF THE RUSSIAN FEDERATION
Signed
Signed
AB~HMAN
SALEH ATTORNEY GENERAL OF THE REPUBLIC OF INDONESIA ~
YU.YA. CHAIKA PROSECUTOR GENERAL OF THE RUSSIAN FEDERATION 3