Partnerschaftsbrücken Mosty partnerství Cadenberge - Ostrava Ostrava - Cadenberge
Alle reden von Europa…. wir tun etwas!! Cadenberge
BBS-Cadenberge
Deutsch-Tschechischer Zukunftsfond
Ostrava
Pädagogischer Austauchdienst (PAD)
Mittlere- und höhere Schule für Gesundheitswesen Ostrava
Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch
Wir haben diese Präsentation erstellt Tuto prezentaci jsme sestavili my : Tereza Fichnová Melanie Amend Jan Budař Norbert Julien Ziebell Iva Peterová Egon Saul Simona Hotová Fraidoon Niazi Lukáš Klega Jan Asendorf Lukáš Mušálek Thomas Molnar Silvie Řepecká Monique Braatz Tereza Slowiková Elena Wolf Evžen Sikora Jürgen Schwanemann Lucie Smékalová Ivan Markovic Martina Prošková Pavla Farkašová Michaela Tabáková Zuzka Klowersová Martina Šimková Martina Novosadová Katka Matýsková
02.05. 2007
Vypracovali: Unsere Gruppe: Simona Hotová Martina Šimková (Prinzesen) Zuzana Klowersová Fraidoon Niazi (Frodo)
2.5. 2007 Cesta do Ostravy 2.5.2007 Reise nach Ostrava
• Abfahrt: 06.38 Uhr vom Bahnhof Cadenberge • Hamburg Hauptbahnhof • Prag Bahnhof Holešovice • Ankunft: 18.45 Uhr Hauptbahnhof Ostrava
Abfahrt: 06.38 Uhr vom Bahnhof Cadenberge Odjezd: 06.38 z nádraží v Cadenberge
Hamburg Hauptbahnhof
Hlavní nádraží v Hamburgu
Prag Bahnhof Holešovice Praha nádraží Holešovice
Ankunft: 18.45 Uhr Hauptbahnhof Ostrava Příjezd: 18.45 na Hlavní nádraží do Ostravy
Fotky z Hlavního nádraží Foto vom Hauptbahnhof Ostrava
• Příjezd vlaku Ankunft des Zuges • Přivítání Begrüssung • Seznámení s Němci Kennen lernen der deutschen Gäste • Odchod domů Fahrt zu unseren Familien
• Po přivítání s Němci na nádraží, jsme si odvezli své německé přátele domů. Nach der Begrüßung fuhren die tschechischen Schüler mit ihren deutschen Gästen nach Hause. • Následovalo seznámení s rodinou. Kennen lernen der Familie. • Strávili jsme společně 10 dní plných výletů a krásných zážitků. Wir verbrachten 10 Tage voll von Ausflügen und schöner Erlebnisse.
3. května 2007 3. Mai 2007
Tereza
Melanie
Katka
Ve škole In der Schule
Ve škole – In der Schule • Prohlídka školy – Besichtigung der Schule
• Seznámení s paní ředitelkou – Kennen lernen der Frau Direktorin
• Představení žáků – Vorstellung der Schüler
Ve třídách – In den Klassen Návštěva tříd – Besuch der Klassen • Zubní technik – Zahntechniker • Zdravotnický asistent – Gesundheitsassistent • Jazyková učebna – Sprachklasse • Učebna somatologie – Somatologiesaal • Učebna výpočetní techniky – Computertechniksaal • Chemická laboratoř – Chemielabor
Zubní technik – Zahntechniker Tento obor má na naší škole dlouholetou tradici. Poprvé byl otevřen v r. 1950 jako tříleté studium. Od r. 1955 žáci studují na oboru zubní laborant čtyři roky. Studium je ukončeno maturitní zkouškou. V r. 1991 došlo ke změně názvu oboru na zubní technik.
Die Ausbildung von Zahntechnikern hat an unserer Schule eine langjährige Tradition. Als dreijähriges Studienfach wurde es zum ersten Mal im Jahr 1950 angeboten. Seit dem Jahr 1955 dauert das Studium dieses Faches vier Jahre und wird mit dem Abitur abgeschlossen.
Zdravotnický asistent – Gesundheitsassistent In unserer Schule werden seit Na naší škole jsou sestry 75 Jahren Krankenschwestern Připravovány k profesi už od ausgebildet. Ab September vzniku 2004 bereitet die Berufsfachschule školy, tedy 75 let. Od září ein neues Studienprogramm 2004 připravujeme na naší ,,Medizinischer Assistent“ vor, das škole žáky v novém im Vergleich zu anderen Fachschulen studijním oboru zdravotnický durch sein medizinisches Profil und asistent. Absolventi nového Statut begünstigt wird. Das wird für seine studijního oboru zdravotnický Tätigkeit sehr wichtig sein. asistent se jistě stanou platnými členy zdravotnických kolektivů.
Jazyková učebna – Sprachlabor Zde probíhá výuka cizích jazyků. Vyučuje se zde zejména NĚMČINA. Hier verläuft Fremdsprachenunterricht. Wir lernen hier besonders die Deutsche Sprache.
Učebna somatologie – Somatologiesaal • Vyučují se zde odborné předměty, například: anatomie, fyziologie, ošetřovatelství (teorie), … • Wir lernen hier Fachgegenstände, zum Beispiel: Anatomie, Physiologie, Krankenpflege (Theorie), ...
Učebna výpočetní techniky – Computertechniksaal • Zde se učíme práci s počítačem. Zejména pracujeme s programy: Power Point, Word, Excel, … • Wir lernen hier die Arbeit mit dem Computer. Besonders arbeiten wir mit den Programmen: Power Point, Word, Excel, …
Chemická laboratoř – Chemielabor • V této učebně se převážně provádějí laboratorní práce s různými chemikáliemi. Mají zde praxi laboratorní asistenti. • In diesem Saal arbeiten wir überwiegend mit verschiedenen Chemikalien. Laborassistenten haben dort Praxis.
Fotky - Fotos
Seznámení s paní ředitelkou – Kennen lernen der Frau Direktorin • Přivítání německých žáků v naší škole a představení paní ředitelce PhDr. Ivě Pelikánové. • Begrüßung der deutschen Schüler in unserer Schule und Vorstellung der Frau Direktorin PhDr. Iva Pelikánova.
Fotky - Fotos
Představení žáků – Vorstellung der Schüler • Všechny páry se představily navzájem před celou skupinou. • Die Partner haben sich gegenseitig vorgestellt.
Návštěva radnice – Ein Besuch im Rathaus • Byli jsme pozváni panem místostarostou na radnici v Ostravě-Vítkovicích. • Auf Einladung des stellvertretenden Bürgermeisters besuchten wir das Rathaus von OstravaVítkovice.
Tenisový turnaj - Tennisturnier •
Odpoledne jsme navštívili tenisový turnaj ,, Prosperity Open 2007“. Tam jsme viděli zápas Tomáše Cakla proti Danielovi Gimenovi-Travelovi. Bylo to velice napínavé.
•
Am Nachmittag besuchten wir das Tennisturnier ,,Prosperity Open 2007“. Dort erlebten wir das Match von Thomas Cakl gegen Daniel Gimeno-Traver. Es war sehr spannend.
4.5.2007 Vypracovali-Ausgearbeitet: Tereza Slowiková Lucie Smékalová Ivan Marković
4.5.2007 Pátek-Freitag • Bazaly Fußballstadion, • Rathaus Turm, • Kletterpark, • Bergbaumuseum
• Bazaly-fotbalový stadion • Nová radnice • Lanové centrum • Hornické muzeum
Bazaly
• Navštívili jsme fotbalový stadion-Bazaly FC Baníku Ostrava
• Wir haben das Fußballstadion-Bazaly vom FC Baník Ostrava besucht.
Společné fotky Gruppenfotos
Nová radnice-Neues Rathaus •
Das Rathaus hat einen elegantem Turm, der 85,6 m hoch ist. Man kann von dem Turm die ganze Stadt Ostrava und die Berge der schlesisch-mährischen Beskiden, des Oderwaldes und des Altvatergebirges sehen.
•
Elegantní věž je 85,6 m vysoká, vyhlídková terasa je ve výšce 73 m nad plochou Prokešova náměstí. Z radniční věže jsou nádherné vyhlídky na město Ostravu, celé pásmo Moravskoslezských a Slezských Beskyd, Oderských vrchů a Jeseníku.
Výhled z radniční věžedie Aussicht vom Rathausturm
Gruppenfoto vor dem Rathaus Společné foto před radnicí
Lanové centrum- Klettergarten • Oblékli jsme si bezpečnostní pásy • Wir haben Sicherheitsgurte angezogen • Naučili jsme se navzájem jistit • Danach übten wir anseilen und sichern
• Vyzkoušeli jsme si nízké překážky • Wir haben an niedrigen Hindernissen geübt.
• A pak jsme šli do výšek ☺ • Und dann sind wir in die Höhe gegangen ☺
Všichni jsme se skvěle bavili Alle hatten Spass
Hornické muzeum Bergbaumuseum • •
Seznámili jsme se s historii hornictví. Wir haben uns mit der Geschichte des Bergbaues bekanntgemacht.
Prohlídka hornického muzea Besichtigung des Bergbaumuseums
Čekáme na fárání do dolu. Wir warten, bis wir in die Grube fahren.
Dole v podzemí Unten in der Grube
Tento den se nám velmi líbil. Byly jsme sice unavení, ale ty zážitky za to stály. Dieser Tag gefiel uns gut. Wir waren zwar müde, aber dieses Erlebnis hat sich gelohnt.
05.05. 2007
Jan Asendorf
Michaela Tabáková
Lukáš Klega
Pavlína Farkašová
Martina Prosková
Zpracovali – ausgearbeitet von
Rožnov pod Radhoštěm Frýdek – Místek
Návštěva skanzenu Der Besuch des Freilichtmuseums Muzeum se dělí na čtyři části: Das Freilichtmuseum hat vier Bereiche: • • • •
Dřevěné městečko - das Hölzerne Städtchen Mlýnská dolina - Mühlental Valašská dědina - Valachendorf Pustevny - Pustevny
My jsme navštívili jen areály Dřevěného městečka a Mlýnské doliny. Wir besuchten das Hölzerne Städtchen und das Mühlental.
Program v Rožnově pod Radhoštěm Das Programm in Rožnov unter dem Berg Radhošt´ Nejprve jsme navštívili Mlýnskou dolinu,kde jsme měli exkurzi s průvodcem. Viděli jsme všechny mechanismy poháněny vodní silou: valcha, mlýn a pila. Všechny mechanismy byly předváděny v provozu. Průvodce hovořil německy. Als erstes besuchten wir das Mühlental, wo wir eine Führung hatten. Dort sahen wir alte Maschinen die mit Wasser angetrieben wurden: die Walke, Mühle und das Sägewerk. Alle Maschinen waren intakt und wir konnten sehen wie sie arbeiteten. Der Fremdenführer sprach sehr gut Deutsch.
Fotky z „Mlýnské doliny“ Die Fotos aus dem „ Mühlental “
Dále jsme navštívili Dřevěné městečko, kde jsme se mohli volně procházet. Poté jsme měli oběd v místním hostinci „U Vašků“. Außerdem besuchten wir das Hölzerne Städtchen, wo wir einen Spaziergang machten. Danach gab es Mittagessen im Gasthaus „U Vašků“ .
Fotky z „Dřevěného městečka“ Die Fotos aus dem „Hölzernen Städtchen“
Cesta do „Frýdku – Místku“ Der Weg nach „Frýdek – Místek“ • Cesta autobusem – Die Fahrt mit dem Bus
„Frýdek – Místek“ Ve „Frýdku – Místku“ jsme se prošli po náměstí okolo zámku. Pak jsme šli do místní restaurace, kde jsme se dobře bavili. In „Frýdek – Místek“ machten wir einen Spaziergang zum Stadtplatz. Danach gingen wir in ein Restaurant, wo wir uns unterhielten.
„Lískovec u Frýdku - Místku“ Cestou z Frýdku – Místku jsme navštívili Lískovec u Frýdku – Místku, kde byla kaple a studánka s léčivou vodou. Auf dem Heimweg besuchten wir Lískovec bei Frýdek – Místek.Dort gibt es im Wald eine kleine Kapelle und einen Brunnen mit Heilwasser.
Touto návštěvou náš celodenní výlet končí. Příjemně jsme se bavili a poznali naší krajinu. Mit dieser Besichtigung beendeten wir unseren ganztägigen Ausflug. Wir unterhielten uns angenehm und lernten unsere Landschaft kennen.
6.5.2007 Příbor, Štramberk a Hukvaldy
Von
Honza Budař Norbert Julien Ziebell
Fotky z města Die Fotos aus der Stadt
Ein Vortrag von Sigmund Freud Přednáška o Sigmundu Freudovi • Sigmund Freud se narodil 6.května 1856 v Příboře na Moravě. • Ve 3 letech odjel s celou rodinou do Vídně, kde strávil celý život • V 17 letech se začal věnovat vědě
Sigmund Freud • Sigmund Freud wurde am 6. Mai 1856 in Příbor, Mähren geboren. • Im Alter von 3 Jahren zog er mit seiner Familie nach Wien, wo er den Rest seines Lebens verbrachte. • Mit 17 bagann er sich mit der Wissenschaft zu beschäftigen.
• Freud se zabýval především myšlením a psychikou člověka • Sigmund Freud zemřel 23. září na rakovinu, se kterou už dlouho bojoval. • Freud beschäftigte sich vor allem mit dem Denken und der Psyche des Körpers. • Er wartete auf seinen tot, bis er am 23. September 1939 dem Krebs erlag, mit dem er schon lange er kämpfte.
Sigmund Freud
Oběd - Mittagessen • Po přednášce o S. Freudovi jsme měli dobrý oběd • Nach einem Vortrag von Sigmund Freud haben wir gut gegessen.
Štramberk •
Štramberk – prohlídka města Štramberk – die Stadtbesichtigung • Štramberk je městečko v centru Štramberské vrchoviny. • Tady jsme měli čas na prohlídku města. • Štramberk ist eine Stadt im Zentrum vom Štramberker Hügelland • Hier besichtigten wir die Stadt.
• My jsme si prohlédli také Štramberskou Trúbu • Wir besichtigten auch einen Trúba (mittelalterlicher Turm)
A i přes špatné počasí… Und über schlechtes Wetter…
Byla legrace Wir hatten viel Spass.
Hukvaldy • Hukvaldy je městečko u Kopřivnice • Navštívili jsme také Hukvaldský hrad • Hukvaldy ist eine kleine Stadt bei Kopřivnice. • Wir besuchten auch einen (mittelalterlicher Turm)
Byl to hezký den Es war ein schöner Tag
7.5.2007 návštěva paní senátorky Liany Janáčkové 7.5.2007 Besuch der Senatorin Liana Janáčková
7.5. 2007 • Text vypracovali: • Text erstellten: Monique Braatz Elena Wolf Silvie Řepecká
Ing. Arch. LIANA JANÁČKOVÁ • Senátorka 2004 – 2010 pro volební obvod č. 70 Ostrava město. • Sie ist Senatorin für den Wahlkreis č.70 Ostrava von 2004 bis 2010.
Přednáška s paní senátorkou. Vortrag der Senatorin. • Paní senátorka nám vyprávěla o svém politickém životě, o začátcích v komunální politice ve funkci starostky městské části Mariánské Hory. Seznámila nás se zákonodárným procesem v ČR, s prací senátorů a složením Parlamentu. • Die Senatorin hat uns ihren politischen Werdegang erzählt. Sie berichtete über ihre Anfänge in der Kommunalpolitik als Bürgemeisterin des Stadtteils Mariánské Hory und über ihre heutige Tätigkeit als Senatorin im Parlament. Weiterhin machte sie uns mit dem Gesetzgebungsverfahren und der Zusammensetzung des Parlaments bekannt.
Fotografie s paní senátorkou Fotos mit der Senatorin
Návštěva ostravského pivovaru
Besuch der Brauerei Ostravar
Pivovar Ostravar Brauerei Ostravar • Pivovar Ostravar patří k skupi českých pivovarů, který je součástí celosvětového pivovarenského konzernu Interbrew z Belgie.
• Die Brauerei gehört zu einem Verbund von tschechichen Brauereien, der wiederum Teil des weltgrößten Brauereinkonzerns Interbrew aus Belgien ist.
Fotky z pivovaru Fotos der Brauerei
Pivo Das Bier • V pivovaru se vaří různé typy piva, světlé a tmavé. • In der Brauerei werden verschiedene Biere (hell und dunkel) gebraut.
Tuto prezentaci vytvořili: ~~~~~~~~~~ Diese Präsentation wurde erstellt von:
Martina Novosadová, Thomas Molnar und Lukáš Mušálek
8. Květen Helfštýn u Lipníku nad Bečvou a Jeskyně v Teplicích nad Bečvou
8. Mai Burg Helfštýn bei Lipník an der Bečva und die Aragonittropfsteinhöhle in Teplice an der Bečva
Cesta na Helfštýn u Lipníku nad Bečvou ~~~~~~~~~~ Die Reise zur Burg Helfštýn bei Lipník an der Bečva • Ráno v 8:00 hodin jsme vyjížděli od školy • V 9:30 jsme byli na místě a čekala nás prohlídka hradu s příslušným vedením
• Morgens um 8:00 Uhr, Abfahrt von der Schule • Um 9:30 Uhr kamen wir an und dann begann die Besichtigung der Burg mit kompetenter
Prohlídka hradu byla velice zajímavá ~~~~~~~~~~ Die Besichtigung der Burg war sehr interessant
Po prohlídce nás čekalo představení s historickými zbraněmi ~~~~~~~~~~ Nach der Besichtigung wurden uns in einer Vorführung die historischen Waffen gezeigt • Dozvěděli jsme se mnoho informací o dávných bojích a střelbu jsme si mohli sami vyzkoušet • In der Vorführung erfuhren wir viel über die damaligen Schlachten und das Schiessen konnten wir sogar ausprobieren
Tady je názorná ukázka Hier ein paar anschauliche Fotos
Oběd ~~~~~~~~~~ Mittagessen • Pak jsme šli na oběd do hradní restaurace, kde před dávnými lety byla konírna • Im ehemaligen Pferdestall der Burg haben wir zu Mittag gegessen
• Po jídle jsme se vydali do aragonitových jeskyň, kde nás cestou zastihl silný, ale naštěstí krátký déšt • Nach dem Essen machten wir uns auf den Weg zur Aragonittropfsteinhöhle und wurden von einem starken aber kurzem Regenschauer überrascht
Prohlídka Jeskyně ~~~~~~~~~~ Die Besichtigung der Aragonittropfsteinhöhle
• Nejprve jsme museli 30 minut počkat na příslušného průvodce
• Wir kamen dort an und nach einer Wartezeit von 30 Minuten bekamen wir auch hier eine kompetente Führung
Prohlídka ~~~~~~~~~~ Die Besichtigung • Tyto jeskyně patří k nejteplejším v České republice. Bylo tam okolo 14°C. • Diese Höhle gehört zu den wärmsten in der Tschechischen Republik. Ihre Temperatur beträgt durchschnittlich 14°C
nejkrásnějších jeskyň v Moravskoslezském kraji Hier konnten wir die schönste Höhle in der Mährisch-Schlesischen Gegend anschauen
Po náročném dni jsme se každý vrátili do svých domovů ~~~~~~~~~~ Nach einem anstrengenden aber auch schönen Tag fahren wir nach Hause
09.05.2007 Vypracovali: Unsere Gruppe: Simona Hotová Martina Šimková (Prinzessin) Zuzana Klowersová Fraidoon Niazi (Frodo)
• V 08:00 jsme se sešli ve škole a společně šli do učebny. Wir trafen uns um 08.00 Uhr in der Schule und gingen zussamen in die Klasse. • Následovalo utvoření skupin a rozdělení dnů, o kterých budeme vyprávět. Dann haben wir die Gruppen gebildet und die Aufgaben verteilt. Anschließend sollte jede Gruppe eine Präsentation erstellt. • A začali jsme pracovat…..
☺
Wir beginnen zu arbeiten…..☺
Pracujeme pilně. Wir arbeiten fleißig.
Svačina. Frühstückspause. • V 10.00 jsem společně posvačili,dostali jsme koláče,ovoce a jogurt. A k pití čaj,káva a minerálka. Um 10.00 Uhr machten wir eine Frühstückspause und bekamen Kuchen,Obst,Joghurt,K affee,Tee,Saft und Wasser.
• Potom jsme pilně pracovali. Wir arbeiteten fleißig weiter. • Ve 12.00 jsme poobědvali a udělali společné foto v parku. Um 12.00 Uhr aßen wir zu Mittag und anschließend machten wir ein Gruppenfoto im Park. • Po pauze jsme pracovali až do pozdního odpoledne. Am späten Nachmittag beendeten wir unsere Arbeit.
A na závěr……………☺ Ende…………☺
DOBRÉ……………….
JO,ŽE…..?
Wir verstehen uns gut.. Rozumíme si dobře… ….währnd des Programms ….během programu
…und in der Freizeit auch. …a ve volném čase také.
Nun sind wir Freunde!! A teď jsme již přátelé!!