A-253/2 – 2015/2016
A-253/2 – 2015/2016
PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
SESSION ORDINAIRE 2015-2016
GEWONE ZITTING 2015-2016
7 DÉCEMBRE 2015
7 DECEMBER 2015
PROJET D’ORDONNANCE
ONTWERP VAN ORDONNANTIE
contenant le Budget des Voies et Moyens de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année budgétaire 2016
houdende de Middelenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2016
(Doc n° A-252/1 – 2015/2016)
(Stuk nr. A-252/1 – 2015/2016)
PROJET D’ORDONNANCE
ONTWERP VAN ORDONNANTIE
contenant le Budget général des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année budgétaire 2016
houdende de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2016
(Doc no A-253/1 – 2015/2016)
(Stuk nr. A-253/1 – 2015/2016)
PROJET DE REGLEMENT
ONTWERP VAN VERORDENING
contenant le Budget des Voies et Moyens de l’Agglomération de Bruxelles pour l’année budgétaire 2016
houdende de Middelenbegroting van de Agglomeratie Brussel voor het begrotingsjaar 2016
(Doc n° A-255/1 – 2015/2016)
(Stuk nr. A-255/1 – 2015/2016)
PROJET DE REGLEMENT
ONTWERP VAN VERORDENING
contenant le Budget général des Dépenses de l’Agglomération de Bruxelles pour l’année budgétaire 2016
houdende de Algemene Uitgavenbegroting van de Agglomeratie Brussel voor het begrotingsjaar 2016
(Doc n° A-256/1 – 2015/2016)
(Stuk nr. A-256/1 – 2015/2016)
A-253/2 – 2015/2016
—3—
A-253/2 – 2015/2016
RAPPORT
VERSLAG
fait au nom de la commission des Finances et des Affaires générales, chargée du Budget, des Relations extérieures, de la Coopération au Développement, de la Fonction publique et de la Recherche scientifique
uitgebracht namens de commissie voor de Financiën en Algemene Zaken, belast met de Begroting, de Externe Betrekkingen, de Ontwikkelingssamenwerking, het Openbaar Ambt en het Wetenschappelijk Onderzoek
par M. Julien UYTTENDAELE (F) et M. Stefan CORNELIS (N)
door de heer Julien UYTTENDAELE (F) en de heer Stefan CORNELIS (N)
Ont participé aux travaux de la commission :
Aan de werkzaamheden van de commissie hebben deelgenomen :
Membres effectifs : MM. Philippe Close, Mohamed Ouriaghli, Charles Picqué, Mme Simone Susskind, MM. Julien Uyttendaele, Olivier de Clippele, Armand De Decker, Abdallah Kanfaoui, Emmanuel De Bock, Fabian Maingain, Benoît Cerexhe, Mme Zoé Genot, MM. Stefan Cornelis, Jef Van Damme, Bruno de Lille.
Vaste leden : de heren Philippe Close, Mohamed Ouriaghli, Charles Picqué, mevr. Simone Susskind, de heren Julien Uyttendaele, Olivier de Clippele, Armand De Decker, Abdallah Kanfaoui, Emmanuel De Bock, Fabian Maingain, Benoît Cerexhe, mevr. Zoé Genot, de heren Stefan Cornelis, Jef Van Damme, Bruno de Lille.
Membres suppléants : M. Ridouane Chahid, Mme Nadia El Yousfi, MM. Marc-Jean Ghyssels, Marc Loewenstein, Paul Delva. Mme Annemie Maes.
Plaatsvervangers : de heer Ridouane Chahid, mevr. Nadia El Yousfi, de heren Marc-Jean Ghyssels, Marc Loewenstein, Paul Delva. mevr. Annemie Maes.
Autres membres : MM. Fouad Ahidar, Eric Bott, Mmes Julie de Groote, Anne-Charlotte d’Ursel, Brigitte Grouwels, Joëlle Maison, MM. Emin Özkara, Johan Van den Driessche, Michaël Verbauwhede.
Andere leden : de heren Fouad Ahidar, Eric Bott, mevr. Julie de Groote, mevr. Anne-Charlotte d’Ursel, mevr. Brigitte Grouwels, mevr. Joëlle Maison, de heren Emin Özkara, Johan Van den Driessche, Michaël Verbauwhede.
Voir : Documents du Parlement : A-252/1 – 2015/2016 : Projet d’ordonnance. A-253/1 – 2015/2016 : Projet d’ordonnance. A-255/1 – 2015/2016 : Projet de règlement. A-256/1 – 2015/2016 : Projet de règlement.
Zie : Stukken van het Parlement : A-252/1 – 2015/2016 : Ontwerp van ordonnantie. A-253/1 – 2015/2016 : Ontwerp van ordonnantie. A-255/1 – 2015/2016 : Ontwerp van verordening. A-256/1 – 2015/2016 : Ontwerp van verordening.
A-253/2 – 2015/2016
—4—
Table des matières
I.
II.
III. IV.
V.
Exposés introductifs conjoints du ministre des Finances et du Budget ..................................... Rapport de la Cour des comptes sur les projets de budget de la Région de Bruxelles-Capitale
Inhoudstafel
I. 5 II. 9
1. Exposé des représentants de la Cour des comptes....................................................... 2. Echange de vues .........................................
9 59
Discussion générale conjointe du budget 2016 ................................................................
61
III.
Examen des avis des commissions permanentes sur le budget général des dépenses 2015 ................................................................
93
Examen des missions ......................................
94
Mission 01 – Financement du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale.............................. Mission 02 – Financement du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ......................... Mission 04 – Gestion des ressources humaines et matérielles du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que la simplification administrative au niveau régional ...................
A-253/2 – 2015/2016
IV.
V.
Samengevoegde inleidende uiteenzetting van de Minister voor de Financiën en de Begroting ..................................................................
5
Verslag van het Rekenhof over de ontwerpen van begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ............................................................
9
1. Hoorzitting met de vertegenwoordigers van het Rekenhof .............................................. 2. Gedachtewisseling ......................................
9 59
Samengevoegde algemene bespreking van de begroting 2016 ................................................
61
Onderzoek van de adviezen van de vaste commissies over de algemene uitgavenbegroting 2016 ................................................................
93
Bespreking van de opdrachten ........................
94
Mission 29 – Tourisme, relations extérieures et promotion de l’image de la Région de BruxellesCapitale ........................................................... Mission 30 – Financement des Commissions communautaires .....................................................
142 156
Opdracht 01 – Financiering van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement .......................................... Opdracht 02 – Financiering van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ......................................... Opdracht 04 – Beheer van de human resources en de materiële middelen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, evenals de administratieve vereenvoudiging op gewestvlak.................................................................. Opdracht 05 – Ontwikkeling van een gelijkekansenbeleid ............................................................... Opdracht 06 – Financieel en budgettair beheer en controle ........................................................... Opdracht 07 – Het beheer inzake informatie- en communicatietechnologie (ICT) ..................... Opdracht 14 – Ondersteuning van het wetenschappelijk Onderzoek ............................................. Opdracht 29 – Toerisme, Externe betrekkingen en promotie van het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest .................................... Opdracht 30 – Financiering van de Gemeenschapscommissies ......................................................
VI. Discussion des articles et votes .......................
158
VI. Artikelsgewijze bespreking en stemmingen ...
158
VII. Lecture et approbation du rapport ...................
182
VII. Lezing en goedkeuring van het verslag ..........
182
VIII. Errata ...............................................................
183
VIII. Errata ...............................................................
183
IX. Annexes ..........................................................
185
IX. Bijlagen ...........................................................
185
Mission 05 – Développement d’une politique d’égalité des chances ............................................... Mission 06 – Gestion et contrôle financier et budgétaire ................................................................. Mission 07 – Gestion en matière de technologie de l’information et des communications (TIC) ... Mission 14 – Soutien à la recherche scientifique .....
94 94
95 103 117 123 135
94 94
95 103 117 123 135 142 156
A-253/2 – 2015/2016
—5—
A-253/2 – 2015/2016
I. Exposé introductif du ministre des Finances et du Budget
I. Inleidende uiteenzetting van de Minister voor de Financiën en de Begroting
Le ministre a tenu devant les commissaires l’exposé suivant :
De minister heeft voor de commissieleden volgende uiteenzetting gehouden :
« Les recettes totales 4.357.377.000 euros.
à
« De totale ontvangsten 2016 worden geraamd op 4.357.377.000 euro.
Abstraction faite des opérations pour la gestion de la dette et des produits d’emprunts, les recettes 2016 augmentent de près de 139 millions d’euros par rapport au budget initial 2015, soit une augmentation de près de 3,5 %.
Abstractie makend van de verrichtingen in het kader van het schuldbeheer en de leningopbrengsten, stijgen de totale ontvangsten 2016 met 139 miljoen euro ten opzichte van de initiële begroting 2015, of een stijging met net geen 3,5 %.
Vous constatez que la réforme fiscale annoncée impacte déjà le budget 2016. En effet, une première série de mesures s’appliquera dès l’année prochaine.
U merkt meteen dat de aangekondigde fiscale hervorming reeds een eerste uitvoering krijgt in 2016, wat zich vertaalt in een aantal begrotingsposten.
Tout d’abord, signalons que la taxe régionale forfaitaire sera supprimée et ce dès 2016. Cette taxe de 89 euros frappe chaque année les ménages et les personnes isolées qui habitent Bruxelles. Les indépendants et les entreprises exerçant une activité à Bruxelles s’acquittent également de cette taxe surannée. Il s’agit en effet d’une ancienne taxe poubelle dans laquelle une partie de la redevance radio-tv a été intégrée. Nous l’avons réduit en 2007 et aujourd’hui nous pouvons enfin la supprimer.
Om te beginnen zal de forfaitaire gewestbelasting reeds volgend jaar worden afgeschaft. Deze belasting treft elk jaar elk gezin of alleenstaande die in Brussel woont en bedraagt 89 euro. Ook zelfstandigen en bedrijven met een activiteit in Brussel betalen deze taks. Het gaat oorspronkelijk om een oude huisvuilbelasting waarin een deel van het kijk- en luistergeld werd geïntegreerd, die niet meer van deze tijd is. We hebben deze belasting gehalveerd in 2007 en nu kan ze eindelijk worden afgeschaft.
Les taux des droits d’enregistrement sur la donation de biens immeubles diminueront considérablement, afin d’inciter les gens à donner de leur vivant (et de renoncer à d’autres formes de planning successoral). La Région flamande a fait de même mi-2015 et la mesure y rencontre un franc succès.
Verder zullen de tarieven van de onroerende schenkingsrechten gevoelig dalen, om de mensen aan te sporen meer bij leven te schenken (en af te zien van andere successieplanning). Het Vlaams Gewest ging ons medio 2015 voor en daar kent de maatregel veel succes.
Le précompte immobilier, lui, augmentera par le biais des centimes d’agglomération. Par définition, cette hausse s’appliquera à chaque propriétaire et à chaque bien, donc aussi bien aux Bruxellois qu’au non-Bruxellois. Les propriétaires-habitants bruxellois cependant pourront bénéficier d’une prime de 120 euros.
De onroerende voorheffing stijgt dan weer via de agglomeratieopcentiemen. Deze stijging van opcentiemen zal per definitie voor elke eigenaar en voor elk soort goed gelden, zowel voor Brusselaars als niet-Brusselaars. Brusselse eigenaar-bewoners zullen echter van een premie van 120 euro kunnen genieten.
Le raisonnement derrière cette hausse du PRI est que les investissements dans le domaine public profitent à tous, mais ils sont principalement financés par les contributions des Bruxellois. Pour le gouvernement bruxellois il semble dès lors tout à fait défendable de demander une contribution supplémentaire aux propriétaires qui ne sont pas domiciliés ici.
De redenering bij deze stijging van de onroerende voorheffing is dat álle eigenaars beter worden van de investeringen die het gewest doet in het openbaar domein. Vandaag financieren vooral zij die in Brussel wonen deze investeringen via hun belastingen. Het lijkt de Brusselse regering dan ook niet onredelijk om een bijkomende inspanning te vragen van deze eigenaars die hier niet zijn gedomicilieerd.
Enfin, plusieurs niches fiscales en matière de l’impôt des personnes physiques sont réduites, voire supprimées. En revanche, le pourcent additionnel de l’agglomération en
Verder worden in 2016 een aantal fiscale niches in de personenbelasting verminderd of zelfs volledig afgeschaft en wordt ook de aanvullende agglomeratietaks van 1%
2016
sont
estimées
A-253/2 – 2015/2016
—6—
A-253/2 – 2015/2016
matière d’IPP, qui n’existe qu’à Bruxelles, est supprimé. En matière d’IPP, les revenus 2016 correspondent à l’exercice d’imposition 2017 et dès lors ces dernières mesures n’impactent pas encore le budget 2016.
op de personenbelasting, die enkel in Brussel bestaat, afgeschaft. Inzake personenbelasting worden de inkomsten 2016 belast via het aanslagjaar 2017 en dus hebben deze laatste maatregelen nog geen invloed op de begroting 2016.
Les projets d’ordonnance et de règlement d’agglomération qui mettent en œuvre le premier volet de la réforme fiscale ont été approuvés en première lecture ce jeudi. Les textes ont ensuite été soumis d’urgence à l’avis du Conseil d’Etat et du Conseil économique et social.
De ontwerpen van verzamelordonnantie en van agglomeratieverordening die uitvoering geven aan het eerste luik van de fiscale hervorming werden in eerste lezing goedgekeurd vorige donderdag en overgemaakt aan de Raad van State en aan de Economische en Sociale Raad voor een dringend advies.
En principe, nous pourrons donc vous soumettre ces textes encore ce mois-ci afin d’en discuter et de les voter avant la fin de l’année.
De teksten zullen u dus nog deze maand kunnen worden voorgelegd om te worden besproken en gestemd voór het einde van dit jaar.
Veuillez noter aussi la toute nouvelle recette dans le cadre du prélèvement kilométrique pour poids-lourds, en remplacement de l’eurovignette, qui sera perçue dès le 1er avril 2016.
Verder stellen we een geheel nieuwe ontvangst vast, de kilometerheffing op vrachtwagens, ter vervanging van het eurovignet, die vanaf 1 april 2016 zal worden geheven.
Les finances de notre Région se portent bien. Nous avons une nouvelle fois un budget en équilibre et nos comptes le sont également. Il y a tout juste un an, j’annonçais que le moment était propice pour réaliser une importante réforme fiscale qui ne consiste pas à trouver des moyens budgétaires supplémentaires, mais qui optimalise notre fiscalité comme outil pour mener une politique qui améliore le cadre de vie des habitants de notre Région. Nous y avons travaillé durement durant l’année écoulée et j’ai hâte de pouvoir vous soumettre les premiers résultats de notre projet de réforme.
De financiën van dit gewest zijn en blijven gezond. We hebben opnieuw een begroting in evenwicht en ook de rekeningen zijn in evenwicht. Vorig jaar heb ik aangekondigd dat het moment was gekomen om een belangrijke fiscale hervorming door te voeren die niet op zoek gaat naar bijkomende beleidsmiddelen, maar die onze fiscaliteit optimaliseert als beleidsinstrument ten voordele van de leefkwaliteit van de Brusselaars. Daar hebben we volop aan gewerkt het voorbije jaar en ik kijk er naar uit u in de komende weken het eerste resultaat van onze werkzaamheden voor te leggen.
Enfin, pour plus de détails sur les recettes, je renvoie aux justifications et au rapport excellent de la Cour des comptes.
U vindt ten slotte in de verantwoordingen meer toelichtingen over de ontvangsten alsook in het uitstekende rapport van het Rekenhof.
Budget 2016 Dépenses
Begroting 2016 Uitgaven
Au budget initial 2016, les dépenses totales s’élèvent à 4.706.463.000 euros pour les liquidations et à 5.212.619.000 euros pour les engagements. Ici aussi, il n’est pas tenu compte des opérations dans le Fonds pour la gestion de la dette.
In de initiële begroting 2016 bedragen de totale uitgaven 4.706.463.000 euro voor de vereffeningen en 5.212.619.000 euro voor de vastleggingen. Ook hier weer zonder rekening te houden met de verrichtingen in het Fonds voor de beheer van de schuld.
Pour les liquidations, cela signifie une augmentation de 142.119.000 euros, soit de 3,12 % par rapport au budget initial 2015. Les crédits d’engagement augmentent quant à eux de 216.380.000 euros, soit de 4,33 %.
Voor de vereffeningen betekent dit een stijging met 142.119.000 euro, of 3,12 %, ten opzichte van de initiele begroting 2015. De vastleggingskredieten stijgen met 216.380.000 euro, of 4,33 %.
Les modifications ne sont donc pas aussi importantes qu’au budget initial 2015. Cela est logique. 2015 était l’année de l’intégration de nouvelles compétences en matière de réforme de l’Etat. En 2016, nous consolidons ces nouvelles dépenses. Nous continuons la réalisation des nombreux objectifs décidés par ce gouvernement.
De wijzigingen zijn dus niet zo sterk als bij de initiële begroting 2015. Maar dat is ook logisch. 2015 was het jaar van de integratie van de nieuwe bevoegdheden inzake staatshervorming. In 2016 consolideren we deze nieuwe uitgaven. En gaan we verder met de uitvoering van de vele doelstellingen die deze regering op zich heeft genomen.
A-253/2 – 2015/2016
—7—
Pour des explications circonstanciée par mission, je vous renvoie au rapport de la Cour des comptes et aux documents budgétaires. Les lettres d’orientation établies par domaines de politique, contiennent un trésor d’information et formeront la base d’une discussion détaillée dans diverses commissions.
Quelques points d’attention :
A-253/2 – 2015/2016
Voor de gedetailleerde toelichtingen per opdracht verwijs ik graag naar het verslag dat het Rekenhof hierover heeft gemaakt en naar de begrotingsdocumenten. Ook de beleidsbrieven die per beleidsdomein zijn opgemaakt, bevatten een schat aan informatie en zullen zeker de basis vormen van de bespreking ten gronde in de diverse commissies. Een aantal aandachtspunten :
Le nouveau programme FEDER débutera en 2016. Cela se traduit par une légère augmentation des moyens à la mission 27.
Het nieuwe EFRO-programma gaat van start in 2016. Dit vertaalt zich dan ook in een gevoelige stijging van de middelen binnen opdracht 27.
Pour la réalisation de la stratégie 2025, un crédit supplémentaire de 6.000.000 euros est prévu.
Voor de uitvoering van de strategie 2025 is een bijkomend krediet van 6.000.000 euro voorzien.
Le plan propreté est également concrétisé : les subsides aux communes sont doublés et des moyens sont prévus pour l’embauche de 150 agents supplémentaires.
Ook het netheidsplan wordt verder geconcretiseerd: de subsidies aan de gemeenten worden verdubbeld en er worden middelen voorzien voor de aanwerving van 150 bijkomende agenten.
Tout comme en 2015, une intervention supplémentaire est prévue en 2016 à hauteur de 20.000.000 euros pour la Commission communautaire commune.
Net als in 2015 wordt ook in 2016 een bijkomende tegemoetkoming van 20.000.000 euro voorzien voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
En outre, les droits de tirage pour la Commission communautaire française et flamande sont augmentés.
Daarnaast worden de trekkingsrechten voor de Franse en de Vlaamse Gemeenschapscommissie opgetrokken.
Des moyens supplémentaires sont prévus à la mission 16 pour les contrats d’insertion.
Binnen opdracht 16 worden extra middelen voorzien voor de inschakelingscontracten.
La recherche scientifique est également renforcée et au sein de la mission économie, les instruments existants sont rationalisés et renforcés.
Ook wetenschappelijk onderzoek wordt versterkt en binnen de opdracht economie worden de bestaande instrumenten gerationaliseerd en versterkt.
La mobilité reste dans la trajectoire de croissance convenue, pour le Port, les moyens d’investissement nécessaires ont été prévus, mais des efforts sont également fournis dans les secteurs non-marchand tel que la politique d’égalité des chances.
Mobiliteit blijft binnen het afgesproken groeitraject, voor de Haven zijn de noodzakelijke investeringsmiddelen voorzien, maar ook in de zachtere sectoren zoals het gelijke kansenbeleid worden bijkomende inspanningen geleverd.
Des moyens supplémentaires sont alloués au SIAMU pour pouvoir réaliser les embauches nécessaires.
Aan de DBDMH (brandweer) worden extra middelen toegekend om de noodzakelijke aanwervingen te kunnen doen.
Les crédits pour le logement restent à leur niveau historiquement haut, tel que convenu dans le cadre de l’Alliance Logement.
De kredieten voor huisvesting blijven op hun historisch hoog niveau, zoals afgesproken in het kader van de Alliantie Huisvesting.
Les moyens nécessaires ont été prévus pour l’opérationnalisation du nouveau Bureau du Plan bruxellois et du nouvel organisme Bruxelles Prévention et Sécurité. Les moyens qui sont affectés à la sécurité ont également été renforcés.
De nodige middelen zijn voorzien voor de operationalisering van het nieuwe Brusselse Planbureau en de nieuwe instelling Brussel Preventie en Veiligheid. De middelen die uitgetrokken worden voor veiligheid worden trouwens versterkt.
A-253/2 – 2015/2016
—8—
A-253/2 – 2015/2016
Il ne s’agit là qu’une infime partie des modifications, mais elles illustrent les ambitions du budget où des choix clairs sont faits et où l’on investit dans le futur de cette Région.
Dit is maar een beperkte greep uit de vele wijzigingen, maar het toont wel aan dat dit een ambitieuze begroting is, een begroting waarin duidelijke keuzes gemaakt worden, waarin geïnvesteerd wordt in de toekomst van dit gewest.
Équilibre budgétaire
Begrotingsevenwicht
C’est sur la base des modifications des recettes et dépenses, telles que commentées plus haut, qu’est calculé le solde de financement de l’Entité Régionale bruxelloise. Le solde du budget 2016 est égal à zéro. Le calcul du solde se trouve à partir de la page 39 dans le manteau de l’ordonnance.
Op basis van de aanpassingen inzake ontvangsten en uitgaven zoals zojuist besproken wordt het vorderingensaldo berekend van de Gewestelijke Entiteit Brussel. Het saldo van de begroting 2016 bedraagt nul. De berekening hiervan vindt u vanaf pagina 39 in de mantel van de ordonnantie.
Deux faits méritent une attention particulière.
Hierbij verdienen twee feiten bijzondere aandacht .
– D’une part, trois nouveaux organismes sont incorporés: Bruxelles Demontage, BRUPART et VISITBrussels;
– Enerzijds worden, 3 nieuwe instellingen opgenomen : Brussel-Ontmanteling, Visitbrussels en BRUPART;
– D’autre part, nous avons inscrit pendant les opérations budgétaires 120.000.000 euros de sous-utilisation dont 60.000.000 euros sera comblés lors du premier contrôle. Les autres opérations budgétaires sont deux neutralisations SEC. D’une part la neutralisation de la participation de capital dans NEO et d’autre part la neutralisation des moyens et dépenses FEDER conformément à la réglementation SEC2010.
– Daarnaast schrijven we bij de begrotingsoperaties 120.000.000 euro onderbenutting in waarvan 60.000.000 euro bij de eerste controle zal weggewerkt worden. De overige begrotingsoperaties zijn 2 ESR neutralisaties. Enerzijds de neutralisatie van de kapitaaldeelname in NEO en anderzijds de neutralisatie van de EFRO middelen en uitgaven conform de ESR2010 regelgeving.
DETTE
SCHULD
L’aspect dette sera abordé en détail par M. Outers, directeur de l’Agence de la Dette.
Op het aspect schuld zal hier in deze commissie nog uitvoerig worden ingegaan door de heer Outers, directeur van het Agentschap van de Schuld.
J’aimerais souligner que les excellents résultats budgétaires des années précédentes ont permis non seulement de stabiliser la dette directe mais également de la réduire. Fin 2013, elle s’élevait à 3.020.000.000 euros, elle est passée fin 2014 à 2.950.000.000 euros. Cette tendance à la baisse a été amorcée en 2013 et se poursuivra en 2015.
Ik zou willen benadrukken dat door de uitstekende begrotingsresultaten van de voorbije jaren, de directe schuld van niet enkel gestabiliseerd is, maar ook verder daalt. Waar deze eind 2013 nog 3.020.000.000 euro bedroeg, is ze eind 2014 gedaald tot 2.950.000.000 euro. Deze dalende trend is ingezet in 2013, en zal zich ook doorzetten in 2015.
L’excellente gestion financière, accompagnée d’une politique budgétaire réfléchie, se traduit également dans notre excellente évaluation du bureau de notation Standard & Poors.
Het uitstekende financieel beheer, samen met een doordacht budgettair beleid, wordt ook vertaald in onze uitstekende evaluatie van het ratingbureau Standard&Poors.
Conclusion
Besluit
Je pense pouvoir dire que le gouvernement bruxellois est une nouvelle fois parvenu à présenter au Parlement un budget non seulement correct, mais également garant d’un
Ik meen te mogen te mogen stellen dat de Brusselse Regering er opnieuw in geslaagd is dit Parlement een begroting te presenteren die niet alleen correct is, maar ook
A-253/2 – 2015/2016
—9—
A-253/2 – 2015/2016
cadre budgétaire fort et sain nous permettant de réaliser notre politique au profit des Bruxellois. Un budget ambitieux, qui nous permet de faire face aux défis qui se présentent. Mais également un budget solidaire, qui veille à disposer d’organismes bruxellois forts et sains, de sorte que notre Région devienne une Région meilleure, sur tous ses terrains d’action. ».
garant staat voor een stevig en gezond budgettair kader waarbinnen we ons beleid ten dienste van de Brusselaar kunnen waarmaken. Een begroting die ambitieus is, waarmee we de uitdagingen die voor ons liggen aangaan. Maar ook een begroting die solidair is, die zorgt voor sterke en gezonde Brusselse instellingen, zodat ook die, elk op hun terrein, van deze regio een betere regio kunnen maken. ».
II. Rapport de la Cour des comptes sur les projets de budget de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année 2016
II. Verslag van het Rekenhof over de ontwerpen van begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar 2016
1. AUDITION DES REPRÉSENTANTS DE LA COUR DES COMPTES
1. HOORZITTING MET DE VERTEGENWOORDIGERS VAN HET REKENHOF
AVANT-PROPOS
VOORWOORD
Conformément au prescrit de l’article 30 de l’ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle (1), la Cour des comptes transmet au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, dans le cadre de sa mission d’information en matière budgétaire, les commentaires et observations qu’appelle l’examen des projets d’ordonnances contenant l’ajustement des budgets pour l’année budgétaire 2015 et les budgets pour l’année budgétaire 2016.
Het Rekenhof bezorgt het Brussels Hoofdstedelijk Parlement zijn bevindingen en commentaar bij de ontwerpordonnanties houdende de aanpassing van de begrotingen voor het begrotingsjaar 2015 en de begrotingen voor het begrotingsjaar 2016 van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het raam van zijn informatieopdracht over begrotingsaangelegenheden, die stoelt op de bepalingen van artikel 30 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle (1).
(1) Dans un souci de lisibilité, ce texte sera désigné dans la suite de ce rapport par « l’ordonnance organique ».
(1) Om de leesbaarheid van het verslag te bevorderen, wordt die titel in de rest van het verslag systematisch afgekort tot « de organieke ordonnantie ».
A-253/2 – 2015/2016
— 10 —
A-253/2 – 2015/2016
1. PROJET DE BUDGET DES VOIES ET MOYENS
1. ONTWERP VAN MIDDELENBEGROTING
1.1. Aperçu général
1.1. Algemeen overzicht
Tableau 1 Estimation des recettes du Service public régional de Bruxelles (SPRB) (en milliers d’euros)
Tabel 1 Raming van de ontvangsten Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (GOB) (in duizend euro) Projet Projet de d’ajustebudget ment 2015 initial 2016 Différence (1) (2) (2) – (1) – – – Ontwerp Ontwerp Verschil aanpassing initiële be2015 groting 2016 (1) (2) (2) – (1)
Budget des voies et moyens – Middelenbegroting
Loi spéciale de financement (Pr. 060) / Bijzondere Financieringswet (Pr. 060) Impôts régionaux (Pr. 010) / Gewestelijke belastingen (Pr. 010) Compétences d’agglomération (Pr. 080) / Agglomeratiebevoegdheden (Pr. 080) Équipement et déplacements (Pr. 260) / Uitrusting en verplaatsingen (Pr. 260) Taxes régionales (Pr. 020) / Gewestbelastingen (Pr. 020) Mainmortes (Pr. 070) / Dode handen (Pr. 070) Recettes diverses (Pr. 110) / Diverse ontvangsten (Pr. 110) Énergie (Pr. 240) / Energie (Pr. 240) Gestion immobilière régionale (Pr. 170) / Gewestelijk vastgoedbeheer (Pr. 170) Aide aux entreprises (Pr. 200) / Hulp aan ondernemingen (Pr. 200) Recettes sécurité routière (Pr. 261) / Ontvangsten verkeersveiligheid (Pr. 261) Versements d’organismes bruxellois (Pr. 100) / Stortingen Brusselse instellingen (Pr. 100) Protection de l’environnement (Pr. 330) / Bescherming van het leefmilieu (Pr. 330) Anciennes taxes provinciales (Pr. 030) / Voormalige provinciebelastingen (Pr. 030) Fonction publique (Pr. 150) / Openbaar ambt (Pr. 150) Logement social (Pr. 310) / Sociale huisvesting (Pr.310 ) Titres-services (Pr. 254) / Dienstencheques (Pr. 254) Espaces verts (Pr. 340) / Groene ruimten (Pr. 340) Recettes Fonds des déchets (Pr. 331) / Ontvangsten Fonds afvalstoffen (Pr. 331) Aménagement urbain et foncier (Pr. 280) / Stedenbouw en grondbeheer (Pr. 280) Autres recettes / Andere ontvangsten
Différence en % – Verschil in %
Projet de budget initial 2016 % total – Ontwerp initieel 2016 % totaal
1.938.071 1.337.031 164.599 138.747 144.460 94.090 56.114 27.889 2.825 8.943 13.066
1.890.119 1.408.182 276.731 140.273 134.865 97.255 55.419 29.228 18.842 14.900 13.068
– 47.952 71.151 112.132 1.526 – 9.595 3.165 – 695 1.339 16.017 5.957 2
– 2,5 % 5,3 % 68,1 % 1,1 % – 6,6 % 3,4 % – 1,2 % 4,8 % 567,0 % 66,6 % 0,0 %
45,8 % 34,1 % 6,7 % 3,4 % 3,3 % 2,4 % 1,3 % 0,7 % 0,5 % 0,4 % 0,3 %
3.320
12.756
9.436
284,2 %
0,3 %
6.266
7.274
1.008
16,1 %
0,2 %
5.211 3.651 4.106 970 3.272 2.852 1.243 3.168
4.994 4.705 4.358 3.981 3.272 2.900 1.713 4.016
– 217 1.054 252 3.011 0 48 470 848
– 4,2 % 28,9 % 6,1 % 310,4 % 0,0 % 1,7 % 37,8 % 26,8 %
0,1 % 0,1 % 0,1 % 0,1 % 0,1 % 0,1 % 0,0 % 0,1 %
3.959.894
4.128.851
168.957
4,3 %
100,0 %
133.526
133.526
0
0,0 %
Intérêts AB 01.090.06.02.2610 (opérations de gestion de la dette) / Renteontvangsten BA 01.090.06.02.2610 (Schuldbeheersverrichtingen)
40.000
40.000
0
0,0 %
Produits d’emprunts AB 01.090.03.05.9610 (emprunts à plus d’un an) / Leningopbrengsten BA 01.090.03.05.9610 (leningen > 1 jaar)
55.000
55.000
0
0,0 %
4.188.420
4.357.377
168.957
4,0 %
Total hors produits d’emprunts et hors recettes dans le cadre des opérations de gestion de la dette / Totaal zonder leningopbrengsten en ontvangsten in het kader van de schuldbeheersverrichtingen Produits d’emprunts AB 01.090.06.01.9610 (opérations de gestion de la dette) / Leningopbrengsten BA 01.090.06.01.9610 (Schuldbeheersverrichtingen)
Total général des recettes / Algemeen totaal ontvangsten
Le projet de budget initial des voies et moyens 2016 estime les recettes totales, hors produits d’emprunts et hors recettes relatives aux opérations de gestion de la dette (fonds pour la gestion de la dette régionale), à 4.357,4 mil-
Het ontwerp van initiële middelenbegroting 2016 raamt de totale ontvangsten, exclusief leningopbrengsten en de ontvangsten in het kader van de schuldbeheersverrichtingen (fonds beheer van de gewestschuld), op 4.357,4 mil-
A-253/2 – 2015/2016
— 11 —
A-253/2 – 2015/2016
lions d’euros. Comme il ressort du tableau ci-dessus, ce montant est en augmentation de 169,0 millions d’euros (+ 4,3 %) par rapport à celui repris dans le projet d’ajustement du budget 2015.
joen euro. Zoals blijkt uit de bovenstaande tabel, komt dat neer op een stijging met 169,0 miljoen euro (+ 4,3 %) in vergelijking met het ontwerp van aanpassing 2015.
La principale augmentation, en chiffres absolus, concerne le programme 080 Compétences d’agglomération, pour lequel les recettes estimées augmentent de 112,1 millions d’euros pour atteindre 276,7 millions d’euros en raison de la hausse prévue des centimes additionnels d’agglomération sur le précompte immobilier. En outre, les estimations des impôts régionaux ont été revues à la hausse (+ 71,2 millions d’euros, voir le point 1.3).
De belangrijkste stijging in absolute cijfers betreft programma 080 Agglomeratiebevoegdheden, waar de geraamde ontvangsten met 112,1 miljoen euro stijgen tot 276,7 miljoen euro ingevolge de in het vooruitzicht gestelde verhoging van de agglomeratie-opcentiemen op de onroerende voorheffing. Daarnaast worden de ramingen van de gewestelijke belastingen opgetrokken (+ 71,2 miljoen euro, zie 1.3).
Les autres augmentations concernent notamment :
Andere stijgingen betreffen onder meer :
– le programme 170 Gestion immobilière régionale (+ 16,0 millions d’euros), dont la hausse est intégralement imputable à la vente prévue du siège administratif d’Actiris;
– programma 170 Gewestelijk vastgoedbeheer (+ 16,0 miljoen euro), volledig toe te schrijven aan de geplande verkoop van de administratieve zetel van Actiris;
– le programme 100 Versements d’organismes bruxellois (+ 9,4 millions d’euros), à la suite de l’inscription du montant de 10,0 millions d’euros provenant de la vente de certificats verts de l’incinérateur de Bruxelles-Propreté. Comme signalé ci-dessus, cette recette avait déjà été prévue dans le budget initial 2015, mais a été supprimée lors de l’ajustement du budget. La réglementation y afférente doit cependant encore être finalisée;
– programma 100 Stortingen van Brusselse instellingen (+ 9,4 miljoen euro), door 10,0 miljoen euro in te schrijven uit de verkoop van groenestroomcertificaten van de verbrandingsoven van Brussel-Net. Zoals al vermeld was die opbrengst al voorzien in de initiële begroting 2015 maar werd ze bij de aanpassing geschrapt. Voor deze ontvangsten moet de regelgeving nog worden gefinaliseerd;
– le programme 200 Aide aux entreprises (+ 6,0 millions d’euros), pour lequel il a été prévu non seulement un montant de 6,1 millions d’euros de recettes de l’UE pour les fonds structurels du nouveau programme 2014-2020, mais aussi un montant de 8,5 millions d’euros de recettes pour le programme 2007-2013. En ce qui concerne ce dernier montant, il convient de souligner que si le montant prévu au projet d’ajustement est réalisé, l’intervention maximale convenue avec l’UE ne pourra s’élever qu’à 2,0 millions d’euros pour 2016 (2).
– programma 200 Hulp aan ondernemingen (+ 6,0 miljoen euro), waar naast 6,1 miljoen euro ontvangsten van de EU voor de structuurfondsen van het nieuwe programma 2014-2020, ook 8,5 miljoen euro ontvangsten zijn voorzien voor het programma 2007-2013. Wat dit laatste betreft wordt opgemerkt dat indien het in het ontwerp van aanpassing wordt gerealiseerd de met de EU overeengekomen maximumtussenkomst voor dat programma in 2016 slechts 2,0 miljoen euro kan bedragen (2).
La principale baisse concerne le programme 060 Loi spéciale de financement, part relative aux impôts sur les personnes physiques (– 48,0 millions d’euros, voir le point 1.2).
De belangrijkste daling heeft betrekking op programma 060 Bijzondere financieringswet, toegekende gedeelte van de personenbelasting (– 48,0 miljoen euro, zie 1.2).
Par ailleurs, les recettes inscrites au programme 020 Taxes régionales (– 9,6 millions d’euros) ont été diminuées, principalement en raison de la suppression prévue, dans la réforme fiscale, de la taxe régionale forfaitaire à partir de 2016 (– 34,2 millions d’euros). Le projet de budget réduit également les recettes estimées provenant de la taxe à la charge des propriétaires d’immeubles bâtis. Comme déjà souligné, les réalisations de 2015 sont exceptionnellement
Verder zijn er verlaagde ramingen voor programma 020 Gewestbelastingen (– 9,6 miljoen euro), voornamelijk toe te schrijven aan de in de fiscale hervorming geplande afschaffing van de forfaitaire gewestbelasting vanaf 2016 (– 34,2 miljoen euro). Het ontwerp vermindert daarnaast ook de geraamde opbrengsten van de belasting ten laste van eigenaars van bebouwde eigendommen. Zoals al vermeld waren de realisatie in 2015 uitzonderlijk hoog door
(2) En outre, après la clôture définitive du programme 2007-2013, l’UE peut encore octroyer un solde résiduel de 2,7 millions d’euros maximum. Ces moyens pourront être inscrits au budget au plus tôt en 2017.
(2) Hiernaast kan de EU, na de volledige afsluiting van de programmatie 2007-2013, nog een maximaal restsaldo van 2,7 miljoen euro toekennen. Deze middelen zullen ten vroegste in 2017 in de begroting kunnen worden opgenomen.
A-253/2 – 2015/2016
— 12 —
A-253/2 – 2015/2016
élevées en raison du report en 2015 d’une partie des enrôlements relatifs à l’année 2014.
het doorschuiven van een deel van de inkohieringen voor 2014 naar 2015.
En contrepartie de ces diminutions, le projet de budget prévoit trois nouvelles taxes régionales, pour lesquelles les prévisions de recettes s’élèvent à 37,6 millions d’euros :
Tegenover die dalingen staan 37,6 miljoen geraamde ontvangsten van drie nieuwe gewestbelastingen :
– 22,6 millions d’euros pour le prélèvement kilométrique sur les poids lourds. Les recettes annuelles ont été estimées à 30,1 millions d’euros à l’aide d’une simulation. Comme le nouveau système n’entre en vigueur qu’au 1er avril 2016, ce montant a été diminué d’un quart;
– 22,6 miljoen euro kilometerheffing op vrachtwagens. Op basis van een simulator werd de jaaropbrengst berekend van 30,1 miljoen euro. Omdat het nieuwe systeem pas ingaat vanaf 1 april 2016 werd dit bedrag met een vierde verminderd;
– 10,0 millions d’euros pour la taxe régionale sur les antennes GSM;
– 10,0 miljoen euro gewestbelasting op GSM-installaties;
– 5,0 millions d’euros pour la taxe régionale sur les hôtels.
– 5,0 miljoen euro gewestbelasting op hotels.
Le cadre réglementaire relatif à ces deux dernières taxes doit cependant encore être élaboré.
Voor de twee laatstgenoemde belastingen moet het reglementair kader nog worden uitgewerkt.
Comme dans le projet d’ajustement (voir le point 1.1), le montant estimé des remboursements par la SLRB des avances octroyées dans le cadre de programme d’investissement inscrit au programme 310 Logement social (2,0 millions d’euros) ne correspond pas au montant prévu à cet effet dans le projet de budget des dépenses de cet organisme (22,8 millions d’euros).
Net als in het ontwerp van aanpassing (zie punt 1.1) stemmen in programma 310 Sociale Huisvesting de begrote terugbetalingen van de voorschotten voor investeringsprogramma’s door de BGHM (2,0 miljoen euro) niet overeen met wat het ontwerp van uitgavenbegroting van deze instelling hiervoor heeft voorzien (22,8 miljoen euro).
1.2. Loi spéciale de financement, part relative aux impôts sur les personnes physiques (programme 060)
1.2. Bijzondere financieringswet, toegekend gedeelte van de personenbelasting (programma 060)
Les recettes estimées à 1.890,1 millions d’euros au programme 060 représentent près de 46 % de l’ensemble des recettes (hors produits d’emprunts).
De 1.890,1 miljoen euro geraamde ontvangsten van programma 060 maken bijna 46 % van de totale ontvangsten uit (dat is exclusief de leningopbrengsten).
Tableau 2 Estimation des recettes du programme 060 (en milliers d’euros)
Tabel 2 Raming ontvangsten van programma 060 (in duizend euro)
Description allocation de base – Omschrijving basisallocatie
IPP régional / Gewestelijke PB Prélèvements sur l’IPP fédéral / Voorafnames op federale PB Mécanisme de solidarité nationale / Mechanisme nationale solidariteit Article 46bis LSIB / Artikel 46bis BWBI Transfert navetteurs / Overdracht pendelaars Transfert fonctionnaires internationaux / Overdracht internationale ambtenaren Total programme 060 / Totaal programma 060
Projet d’ajustement 2015 – Ontwerp aanpassing 2015 (1)
Projet de budget initial 2016 – Ontwerp initieel 2016 (2)
786.080 578.012 315.077 35.902 48.000 175.000
788.724 486.340 351.774 37.373 49.000 176.908
2.644 – 91.672 36.697 1.471 1.000 1.908
0,3 % – 15,9 % 11,6 % 4,1 % 2,1 % 1,1 %
1.938.071
1.890.119
– 47.952
– 2,5 %
Différence – Verschil
Différence en % – Verschil in %
(2) – (1)
A-253/2 – 2015/2016
— 13 —
A-253/2 – 2015/2016
Le projet reprend les estimations mises à disposition par le comité de monitoring en septembre. Ces estimations se basent sur les paramètres macro-économiques repris dans le budget économique du Bureau fédéral du plan du 9 septembre 2015. Celui-ci table notamment sur une inflation de 1,20 % et sur une croissance du PIB de 1,30 % en 2016 (3).
Het ontwerp neemt de ramingen over die het monitoringcomité in september ter beschikking heeft gesteld. Die ramingen zijn gebaseerd op de macro-economische parameters in de economische begroting van het Federaal Planbureau van 9 september 2015. Die gaat voor 2016 onder meer uit van een inflatie van 1,20 % en een BBP-groei van 1,30 % (3).
Le montant prévu pour 2016 (y compris les décomptes présumés pour 2015) se compose comme suit :
Het voor 2016 voorziene bedrag (inclusief de vermoedelijke afrekeningen voor 2015) is als volgt samengesteld :
– 788,7 millions d’euros d’IPP régional (IPP ou centimes additionnels).
– 788,7 miljoen euro gewestelijke personenbelasting (PB of opcentiemen).
La Région peut prélever ces centimes additionnels sur « l’impôt État réduit », qui est obtenu en appliquant le facteur d’autonomie à l’IPP. Ce facteur d’autonomie a été déterminé de manière à ce que la recette de l’IPP régional égale le montant total de la dotation IPP nette, telle qu’elle était calculée avant la sixième réforme de l’État, et une somme correspondant à 40 % des compétences transférées aux régions en matière de dépenses fiscales, comme le bonus logement ou les réductions d’impôt relatives aux mesures visant à économiser l’énergie. Pour l’année 2015, ce facteur d’autonomie a été fixé à 25,99 % par la loi, ce qui correspond au taux des centimes additionnels régionaux de 35,117 %. La Région peut modifier ce taux.
Het gewest kan die opcentiemen heffen op de zogeheten gereduceerde belasting Staat, die wordt berekend door op de personenbelasting de zogeheten autonomiefactor toe te passen. Die autonomiefactor werd zodanig bepaald dat de ontvangst uit de gewestelijke personenbelasting gelijk is aan het totaal van de netto-PB-dotatie zoals berekend voor de zesde staatshervorming en een bedrag dat overeenstemt met 40 % van de aan de gewesten overgehevelde bevoegdheden inzake fiscale uitgaven, zoals de woonbonus of de belastingverminderingen voor energiebesparende maatregelen. Voor 2015 werd die autonomiefactor berekend en wettelijk vastgelegd op 25,99 %. Dat stemt overeen met een tarief aan gewestelijke opcentiemen van 35,117 %. Het gewest kan dat tarief wijzigen.
– 486,3 millions d’euros de prélèvement sur l’IPP fédéral.
– 486,3 miljoen euro voorafname op de federale PB.
La plus grande partie de ce montant concerne des moyens mis à disposition pour financer les compétences transférées en matière de politique d’emploi et de dépenses fiscales (les 60 % non repris dans les centimes additionnels). Ces moyens sont répartis entre les régions sur la base de leur quote-part dans l’IPP fédéral restant.
Het grootste deel daarvan betreft middelen die ter beschikking worden gesteld voor de financiering van de overgehevelde bevoegdheden op het vlak van het tewerkstellingsbeleid en op het vlak van de fiscale uitgaven (de 60 % die niet in de opcentiemen zijn vervat). Die middelen worden tussen de gewesten verdeeld op basis van hun aandeel in de federaal gebleven PB.
Le prélèvement sur l’IPP fédéral comprend aussi des moyens visant à financer les autres compétences transférées (fonds de participation, politique des grandes villes, transfert de personnel, quelques compétences transférées lors de la réforme de l’État précédente, etc.). Ces moyens sont distribués entre les régions selon une clé de répartition fixe, établie à 8,30 % pour la Région bruxelloise.
De voorafname op de federale PB bevat ook de middelen voor de financiering van de overige overgehevelde bevoegdheden (participatiefonds, grootstedenbeleid, overdracht personeel, een aantal bij de vorige staatshervorming overgehevelde bevoegdheden, …). Die middelen worden verdeeld volgens een vaste sleutel, die voor het gewest werd vastgesteld op 8,30 %.
Les moyens prévus dans le prélèvement sur l’IPP fédéral sont indexés annuellement et adaptés à une partie de la croissance du PIB. Cette adaptation partielle à la croissance économique s’inscrit dans le cadre de la contribution des régions au coût du vieillissement.
De in de voorafname op de federale PB voorziene middelen worden jaarlijks geïndexeerd en aangepast aan een deel van de BBP-groei. Die gedeeltelijke aanpassing aan de economische groei kadert in de bijdrage van de gewesten aan de kost van de vergrijzing.
(3) Pour 2015, ce budget économique table provisoirement sur une inflation de 0,4 % et une croissance du PIB de 1,2 % (lors de l’ajustement, ces paramètres avaient été établis provisoirement à 0,0 % et 1,0 %). La hausse a une incidence positive sur le montant des décomptes présumés pour cette année.
(3) Voor 2015 gaat die economische begroting voorlopig uit van een inflatie van 0,40 % en een BBP-groei van 1,20 % (bij de aanpassing waren die voorlopig vastgesteld op respectievelijk 0,00 % en 1,00 %). De verhoging heeft een positieve invloed op het bedrag van de vermoedelijke afrekeningen voor dat jaar.
A-253/2 – 2015/2016
— 14 —
La baisse de près de 92 millions d’euros par rapport à 2015 s’explique par le solde de décompte négatif de 18,6 millions d’euros pour cette année (4) et aussi surtout par la réduction des moyens destinés à la politique en matière d’emploi. Cette réduction résulte d’une contribution supplémentaire à l’assainissement des finances publiques que la LSF impose aux régions à partir de 2016 (fixée provisoirement à 69,1 millions d’euros pour la Région de Bruxelles-Capitale, au total cette contribution s’élève ainsi à 128,0 millions d’euros) (5). Le montant tient en outre compte d’une contribution de responsabilisation de la Région pour financer les pensions de ses fonctionnaires (– 0,9 million d’euros) et du « montant transitoire » qui doit assurer la neutralité budgétaire de l’entrée en vigueur de la LSF modifiée (+ 113,0 millions d’euros). – 351,8 millions d’euros relatifs à l’intervention de solidarité nationale.
A-253/2 – 2015/2016 De daling met bijna 92 miljoen euro in vergelijking met 2015 is te verklaren door het negatieve afrekeningssaldo voor dat jaar van 18,6 miljoen euro (4), maar vooral ook door de vermindering van de middelen voor het tewerkstellingsbeleid. Dit laatste is een gevolg van een supplementaire bijdrage aan de sanering van de overheidsfinanciën die de BFW aan de gewesten oplegt vanaf 2016 (voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voorlopig vastgesteld op 69,1 miljoen euro, waardoor die totale bijdrage stijgt tot 128,0 miljoen euro) (5). Het bedrag houdt verder rekening met een responsabiliseringsbijdrage van het gewest voor de pensioenen van zijn ambtenaren (– 0,9 miljoen euro) en het zogenaamde overgangsbedrag dat de inwerkingtreding van de herziene BFW budgettair neutraal moet laten verlopen (+ 113,0 miljoen euro).
– 351,8 miljoen euro nationaal solidariteitsbedrag.
Cette intervention est calculée en fonction du nouveau mécanisme introduit à cet effet à l’occasion de la sixième réforme de l’État. La Région bénéficie de l’intervention parce que sa part dans la population totale est supérieure à sa part dans le produit IPP fédéral restant. Les 80 % de cette différence sont multipliés par un nouveau montant de base (6), qui est indexé annuellement et adapté en fonction de la croissance du PIB. Le montant inscrit pour 2016 tient compte d’un décompte présumé pour 2015 de 18,3 millions d’euros.
Die bijdrage is berekend volgens het nieuwe mechanisme dat de zesde staatshervorming daarvoor heeft ingevoerd. Het gewest krijgt de bijdrage omdat zijn aandeel in de totale bevolking groter is dan zijn aandeel in de federaal gehouden PB-opbrengst. 80 % van dat verschil wordt vermenigvuldigd met een nieuw samengesteld basisbedrag (6), dat jaarlijks wordt geïndexeerd en aangepast aan de BBP-groei. Het bedrag voor 2016 houdt rekening met een vermoedelijke afrekening voor 2015 van 18,3 miljoen euro.
– 37,4 millions d’euros de moyens à répartir par la Région entre les communes bruxelloises possédant un échevin ou un président de CPAS néerlandophone (article 46bis de la LSF (7)). Le calcul de cette dotation n’a pas été modifié à l’occasion de la sixième réforme de l’État.
– 37,4 miljoen euro door het gewest te verdelen middelen over de Brusselse gemeenten met een Nederlandstalige schepen of OCMW-voorzitter (artikel 46bis van de BWBI (7)). De berekening van die dotatie is bij de zesde staatshervorming niet gewijzigd.
– 49,0 millions d’euros de compensation pour les navetteurs (1,0 million d’euros par rapport à 2015) (8). La LSF a fixé ce montant de façon nominale pour 2016.
– 49,0 miljoen euro compensatie voor de pendelaars (+ 1,0 miljoen euro in vergelijking met 2015) (8). De BFW heeft dat bedrag voor 2016 nominaal vastgesteld.
(4) Ce solde de décompte négatif est largement imputable à l’estimation trop élevée du montant transitoire (qui doit assurer la neutralité budgétaire de l’entrée en vigueur de la LSF modifiée) lors du contrôle budgétaire fédéral, qui était encore basé sur l’estimation des centimes additionnels défavorable à la région calculée par le SPF Finances en mars 2015 (qui a donc été rectifiée par la suite). (5) Conformément à l’article 35nonies de la LSF, les moyens pour la politique en matière d’emploi pour l’année 2016 sont calculés sur la base du montant attribué pour 2015, indexé et adapté à la croissance du PIB, qui est ensuite diminué de 831,3 millions d’euros pour l’ensemble des régions. (6) Ce montant de base est la somme des moyens liés à la nouvelle autonomie fiscale, de la partie du prélèvement régional total sur l’IPP fédéral relative à l’emploi et aux dépenses fiscales, et de la moitié de la dotation IPP pour les communautés. (7) Loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises.
(4) Dat negatieve afrekeningssaldo is grotendeels toe te schrijven aan het bij de federale begrotingscontrole te hoog geraamde overgangsbedrag, dat de inwerkingtreding van de herziene BFW budgettair neutraal moet laten verlopen. Toen werd immers nog uitgegaan van de voor het gewest nadelige raming van de opcentiemen door de FOD Financiën in maart 2015 (die dus later werd rechtgezet). (5) Overeenkomstig artikel 35nonies van de BFW worden de middelen voor het tewerkstellingsbeleid voor 2016 berekend op basis van het geïndexeerde en aan de BBP-groei aangepaste bedrag voor 2015, en wordt dat vervolgens voor alle gewesten samen verminderd met 831,3 miljoen euro. (6) Dat basisbedrag is de som van de middelen uit de nieuw toegekende fiscale autonomie, het deel van de totale gewestelijke voorafname op de federale PB met betrekking tot tewerkstelling en fiscale uitgaven, en de helft van de PB-dotatie van de gemeenschappen. (7) Bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen. (8) Die compensatie, gebaseerd op de netto-pendelbewegingen van en naar het gewest, wordt gedragen door het Vlaams en Waals Gewest volgens hun aandeel in die pendelbewegingen.
(8) Cette compensation, basée sur les navettes nettes de et vers une région, est supportée par les régions flamande et wallonne en fonction de leur part dans ces navettes.
A-253/2 – 2015/2016
— 15 —
A-253/2 – 2015/2016
– 176,9 millions d’euros de compensation pour les fonctionnaires internationaux (+ 1,9 million d’euros par rapport à 2015). Conformément à la LSF, le montant prévu pour 2016 est égal au montant indexé de 159 millions d’euros, majoré de 16 millions d’euros (exclusivement pour l’année 2016).
– 176,9 miljoen euro compensatie voor de internationale ambtenaren (+ 1,9 miljoen euro in vergelijking met 2015). Overeenkomstig de BFW is het bedrag voor 2016 gelijk aan een geïndexeerd bedrag van 159 miljoen euro dat (uitsluitend voor 2016) wordt verhoogd met 16 miljoen euro.
1.3. Impôts régionaux (programme 010)
1.3. Gewestelijke belastingen (programma 010)
Les impôts régionaux sont perçus par l’État fédéral puis reversés à la Région. Pour 2016, ils sont estimés à 1.408,2 millions d’euros, soit 32,3 % des recettes totales (hors produits d’emprunts).
De gewestelijke belastingen worden geïnd door de federale overheid en vervolgens doorgestort aan het gewest. Voor 2016 worden ze geraamd op 1.408,2 miljoen euro, of 32,3 % van de totale ontvangsten (exclusief leningsopbrengsten).
Le tableau ci-dessous compare les estimations de recettes pour 2016 avec celles figurant dans le projet de feuilleton d’ajustement 2015 ainsi qu’avec les réalisations de 2014.
De onderstaande tabel vergelijkt de geraamde ontvangsten 2016 met het ontwerp van het aanpassingsblad 2015 en met de realisaties 2014.
Tableau 3 Estimation des impôts régionaux (en milliers d’euros)
Tabel 3 Raming van de gewestelijke belastingen (in duizend euro)
Projet Réalisations d’ajustement 2014 2015 – – Realisaties Ontwerp 2014 aanpassing 2015
(1) Droits d’enregistrement sur les ventes de biens immeubles / Registratierechten verkoop onroerende goederen Droits d’enregistrement sur la constitution d’une hypothèque / Registratierechten vestiging hypotheek Droits d’enregistrement sur les partages / Registratierechten verdelingen Droits de donation / Schenkingsrechten Droits de succession / Successierechten Précompte immobilier / Onroerende voorheffing Taxe de circulation / Verkeersbelasting Taxe de mise en circulation / Belasting inverkeerstelling Eurovignette / Eurovignet Taxe sur les jeux et paris / Belasting spelen en weddenschappen Taxe sur les appareils automatiques de divertissement / Belasting automatische ontspanningstoestellen Taxe d’ouverture de débits de boissons fermentées / Openingsbelasting slijterijen gegiste dranken Totaal
(2)
Projet de budget initial 2016 – Ontwerp initieel 2016
Différence par rapport aux réalisations 2014 – Verschil t.o.v. realisaties 2014
(3)
(3) – (1)
Différence Différence par rapport par rapport au projet au projet d’ajustement d’ajustement du budget du budget 2015 2015 en % – – Verschil Verschil t.o.v. t.o.v. ontwerp ontwerp aanpassing aanpassing 2015 2015 in % (3) – (2)
508.764
515.300
545.783
37.019
30.483
5,9 %
24.588
33.498
35.190
10.602
1.692
5,1 %
5.504 81.297 549.914 18.774 136.817 42.993 4.866 23.661
5.434 74.938 462.252 22.390 138.852 45.561 4.000 24.240
5.498 104.427 470.948 22.838 141.564 45.561 1.020 24.725
–6 23.130 – 78.966 4.064 4.747 2.568 – 3.846 1.064
64 29.489 8.696 448 2.712 0 – 2.980 485
1,2 % 39,4 % 1,9 % 2,0 % 2,0 % 0,0 % – 74,5 % 2,0 %
9.961
10.516
10.628
667
112
1,1 %
59
50
0
– 59
– 50
– 100,0 %
1.407.199
1.337.031
1.408.182
983
71.151
5,3 %
A-253/2 – 2015/2016
— 16 —
A-253/2 – 2015/2016
Par rapport au projet de feuilleton d’ajustement 2015, le projet de budget initial 2016 prévoit une augmentation des recettes provenant des impôts régionaux à hauteur de 71,2 millions d’euros (– 5,3 %). En comparaison avec les réalisations de 2014, les recettes augmentent de 0,4 % (9).
In vergelijking met het ontwerp van aanpassingsblad 2015 wordt uitgegaan van een stijging van de ontvangsten uit de gewestelijke belastingen met 71,2 miljoen euro (– 5,3 %). In vergelijking met de realisaties in 2014 stijgen de ontvangsten met 0,4 % (9).
Les montants inscrits dans le projet de budget reposent en partie sur les estimations du SPF Finances et en partie sur des estimations propres. Au total, l’estimation de la région dépasse de 46,6 millions d’euros celle de l’administration fédérale. Les principales différences se situent au niveau des droits d’enregistrement sur les ventes de biens immeubles et des droits de donation, pour lesquels l’estimation régionale dépasse de respectivement 24,3 millions d’euros et 24,1 millions d’euros l’estimation fédérale. En ce qui concerne les droits d’enregistrement, la région compte sur un effet de rattrapage sur le marché immobilier à la suite des retards constatés en 2015 en raison des nouvelles obligations d’information plus strictes imposées par le Code bruxellois de l’aménagement du territoire. Quant aux droits de donation, la région table sur un effet positif de la baisse des taux prévue dans la réforme fiscale, qui entraînerait une hausse du nombre de donations (l’estimation fédérale n’en tient pas encore compte).
De bedragen in het ontwerp zijn deels gebaseerd op de ramingen van de FOD Financiën en deels op eigen ramingen. In totaal is de gewestelijke raming 46,6 miljoen hoger dan de federale. De belangrijkste verschillen situeren zich vooral bij de registratierechten op de verkopen van onroerende goederen en de schenkingsrechten, waarvoor de gewestelijke ramingen respectievelijk 24,3 miljoen euro en 24,1 miljoen euro hoger zijn. Voor de registratierechten rekent het gewest op een inhaaleffect op de vastgoedmarkt na de vertragingen die op dat vlak werden vastgesteld in 2015 ingevolge de nieuwe strengere informatieverplichtingen die het Brussels Wetboek voor Ruimtelijke Ordening oplegt. Voor de schenkingsrechten gaat het gewest uit van een positief effect van de in de fiscale hervorming voorziene verlaging van de tarieven, waardoor het aantal schenkingen zou stijgen (de federale raming hield hiermee nog geen rekening).
Pour ce qui est des droits de succession, la région a ajouté à l’estimation du SPF Finances un montant de 14 millions d’euros parce que l’estimation fédérale mise à disposition en septembre 2015 ne tenait pas encore compte de la nouvelle régularisation fiscale. Contrairement à ce qui avait été annoncé antérieurement, cette régularisation entrerait en vigueur encore en 2016 (10).
Voor de successierechten werd bovenop de raming van de FOD Financiën een bijkomend bedrag van 14 miljoen euro ingeschreven omdat de in september ter beschikking gestelde federale raming nog geen rekening hield met de nieuwe fiscale regularisatie. Die zou, in tegenstelling tot wat eerder was aangekondigd, nog in 2016 van start gaan (10).
2. PROJET DE BUDGET GENERAL DES DEPENSES
2. ONTWERP VAN ALGEMENE UITGAVENBEGROTING
2.1. Aperçu général des crédits de dépenses
2.1. Algemeen overzicht van de uitgavenkredieten
Le tableau ci-après présente, par type de crédits, les autorisations de dépenses inscrites au projet de budget 2016, en les comparant aux autorisations de l’exercice 2015.
In de tabel hieronder worden per krediettype de uitgavenmachtigingen weergegeven die werden ingeschreven op het ontwerp van begroting 2016, en worden ze vergeleken met de machtigingen van dienstjaar 2015.
(9) La comparaison tient compte d’un montant de 4,8 millions d’euros de recettes estimées du précompte immobilier en application de l’ordonnance du 22 décembre 1994 au programme 070 Mainmortes (allocation de base 01.070.02.01). Comme le SPF Finances n’opère pas de distinction entre ces recettes et le précompte immobilier ordinaire lors des transferts, le montant total est imputé aux impôts régionaux.
(9) De vergelijking houdt rekening met de 4,8 miljoen euro geraamde opbrengsten van de onroerende voorheffing in toepassing van de ordonnantie van 22 december 1994 in programma 070 Dode handen (basisallocatie 01.070.02.01). Omdat de FOD financiën bij de doorstortingen geen onderscheid maakt tussen deze ontvangsten en de gewone onroerende voorheffing wordt alles aangerekend bij de gewestelijke belastingen. (10) Het bedrag van 14 miljoen euro werd in oktober 2015 gecommuniceerd door de FOD Financiën.
(10) Le montant de 14 millions d’euros a été communiqué en octobre par le SPF Finances.
A-253/2 – 2015/2016
— 17 —
Tableau 4 Crédits de dépenses du projet de budget 2016 (en milliers d’euros)
Budget général des dépenses – Algemene uitgavenbegroting
Projet de Projet de budget initial budget ajusté 2016 2015 – – Ontwerp van Ontwerp van initiële aangepaste begroting 2016 begroting 2015
A-253/2 – 2015/2016
Tabel 4 Uitgavenkredieten van het ontwerp van begroting 2016 (in duizend euro) Budget initial 2015 – Initiële begroting 2015
Écart ini 2016/ ajust 2015 – Verschil init 2016/ aanp 2015
% – %
Écart ini 2016/ ini 2015 – Verschil init 2016/ init 2015
% – %
Moyens d’action (engagements) / Beleidskredieten (vastleggingen) Crédits d’engagement / Vastleggingskredieten Crédits variables / Variabele kredieten TOTAL / TOTAAL
5.153.322
4.706.622
4.937.391
446.700
9,5 %
215.931
4,4 %
232.823
232.125
232.374
698
0,3 %
449
0,2 %
5.386.145
4.938.747
5.169.765
447.398
9,1 %
216.380
4,2 %
4.643.609
4.459.325
4.493.575
184.284
4,1 %
150.034
3,3 %
233.380
238.776
241.295
– 5.396
– 2,3 %
– 7.915
– 3,3 %
4.876.989
4.698.101
4.734.870
178.888
3,8%
142.119
3,0 %
Moyens de paiement (liquidations) / Betaalkredieten (vereffeningen) Crédits d’engagement / Vastleggingskredieten Crédits variables / Variabele kredieten TOTAL / TOTAAL
Le projet de budget général des dépenses pour l’année 2016 augmente les moyens d’action (crédits pour les engagements) de 447,4 millions d’euros (+ 9,1 % par rapport au projet de budget ajusté 2015 et de 216,4 millions d’euros (+ 4,2 %) par rapport au budget initial 2015. Les moyens de paiement (crédits pour les liquidations) augmentent pour leur part de 178,9 millions d’euros (+ 3,8 %) par rapport au projet de budget ajusté 2015 et de 142,1 millions d’euros (+ 3,0 %) par rapport à l’initial.
In het ontwerp van algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2016 worden de beleidskredieten (kredieten voor de vastleggingen) opgetrokken met 447,4 miljoen euro (+ 9,1 % ten opzichte van het ontwerp van aangepaste begroting 2015) en met 216,4 miljoen euro (+ 4,2 %) ten opzichte van de initiële begroting 2015. De betaalkredieten (kredieten voor de vereffeningen) worden opgetrokken met 178,9 miljoen euro (+ 3,8 %) ten opzichte van het ontwerp van aangepaste begroting 2015, en met 142,1 miljoen euro (+ 3,0 %) ten opzichte van de initiële begroting 2015.
2.2. Évolution de l’encours des engagements
2.2. Evolutie van het uitstaand bedrag van de vastleggingen
En 2016, l’écart entre les prévisions relatives aux moyens d’action et celles relatives aux moyens de paiement va générer un accroissement potentiel de l’encours des engagements de 509,2 millions d’euros, supérieur à ce même écart observé pour l’année 2015 (240,6 millions d’euros au budget ajusté).
In 2016 zal het verschil tussen de ramingen met betrekking tot de beleidskredieten en die met betrekking tot de betaalkredieten leiden tot een mogelijke groei van het uitstaand bedrag van de vastleggingen met 509,2 miljoen euro, wat meer is dan datzelfde verschil dat voor het jaar 2015 werd vastgesteld (240,6 miljoen euro in de aangepaste begroting).
D’après les données communiquées par l’administration des Finances et du Budget, l’encours des engagements s’élevait à 3.020,5 millions d’euros au 30 septembre 2015. À la même date l’année précédente, il s’élevait à 2.608,2 millions d’euros (11).
Volgens de door het bestuur van Financiën en Begroting meegedeelde gegevens bedroeg het uitstaande bedrag van de vastleggingen 3.020,5 miljoen euro op 30 september 2015. Op dezelfde datum van het voorgaande jaar bedroeg het 2.608,2 miljoen euro (11).
(11) Et non à 2.264,5 millions d’euros (encours au 31 décembre 2013) comme mentionné dans le rapport de la Cour des comptes sur les projets d’ordonnances contenant l’ajustement des budgets pour l’année budgétaire 2014 et les budgets pour l’année budgétaire 2015 de la Région de Bruxelles-Capitale.
(11) En niet 2.264,5 miljoen euro (uitstaand bedrag op 31 december 2013) zoals vermeld in het verslag van het Rekenhof betreffende de ontwerpen van ordonnantie houdende de aanpassing van de begrotingen voor het begrotingsjaar 2014 en de begrotingen voor het begrotingsjaar 2015 van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
A-253/2 – 2015/2016
— 18 —
A-253/2 – 2015/2016
Au total, compte tenu de l’encours existant au 31 décembre 2014, à savoir, 2.764,2 millions, l’encours total fin 2016 pourrait atteindre, en cas d’une exécution intégrale des budgets 2015 et 2016, plus de 3,5 milliards d’euros.
In totaal, rekening houdend met het uitstaand bedrag op 31 december 2014, te weten 2.764,2 miljoen euro, zou het totale uitstaande bedrag eind 2016 in geval van een integrale uitvoering van de begrotingen 2015 en 2016 meer dan 3,5 miljard euro kunnen bedragen.
2.3. Principales évolutions des crédits par mission
2.3. Belangrijkste evoluties van de kredieten per opdracht
Les commentaires ci-après portent essentiellement sur les variations les plus significatives des crédits dissociés d’engagement et de liquidation; la comparaison a été opérée essentiellement par rapport au projet de budget ajusté 2015. Par ailleurs, les moyens attribués aux missions dont les programmes comportent principalement des dotations allouées à des organismes autonomes seront examinés infra, au point consacré à ces organismes.
De volgende commentaren betreffen voornamelijk de belangrijkste variaties van de gesplitste vastleggings- en vereffeningskredieten; de vergelijking werd vooral gemaakt ten opzichte van het ontwerp van aangepaste begroting 2015. De middelen die werden toegekend aan de opdrachten waarvan de programma’s hoofdzakelijk aan autonome instellingen toegekende dotaties omvatten, zullen overigens verder in het verslag worden onderzocht, in het punt betreffende die instellingen.
2.3.1.
2.3.1.
Mission 03 Initiatives communes du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Opdracht 03 Gemeenschappelijke initiatieven van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Les crédits d’engagement de cette mission diminuent de 28,9 millions d’euros et les crédits de liquidation progressent de 39,2 millions d’euros, pour s’établir à, respectivement, 39,1 millions d’euros et 81,9 millions d’euros.
De vastleggingskredieten van deze opdracht dalen met 28,9 miljoen euro en de vereffeningskredieten stijgen met 39,2 miljoen euro; uiteindelijk bedragen ze respectievelijk 39,1 en 81,9 miljoen euro.
Ces évolutions s’expliquent par les éléments suivants :
Die evoluties worden verklaard door de volgende elementen :
– la non reconduction, au sein du programme 002 Initiatives spécifiques, du crédit d’engagement de 40 millions d’euros qui avait été inscrit au projet d’ajustement 2015 en vue de l’augmentation de la participation au capital de la société NEO décidée le 16 juillet 2015 par le gouvernement régional. Par contre, des crédits de liquidation sont prévus pour libérer la seconde tranche de 34 millions d’euros de cette prise de participation (+ 28,0 millions d’euros par rapport au projet de budget ajusté 2015);
– het niet opnieuw opnemen in het programma 002 Specifieke initiatieven van het vastleggingskrediet van 40 miljoen euro dat werd ingeschreven op het ontwerp van aanpassing 2015 met het oog op de verhoging van de participatie in het kapitaal van de vennootschap NEO waartoe de gewestregering besloot op 16 juli 2015. Er werd echter voorzien in vereffeningskredieten om de tweede schijf van 34 miljoen euro van die participatie te storten (+ 28,0 miljoen euro ten opzichte van het ontwerp van aangepaste begroting 2015);
– une augmentation de 10,7 millions d’euros des crédits du programme 003 « New Deal », tant en engagement qu’en liquidation, qui se répartit en + 5,9 millions d’euros pour les dépenses relatives à la mise en place de la Stratégie 2025 (12) et + 4,8 millions d’euros pour la subvention de fonctionnement à Actiris dans le cadre des mesures New Deal – Mesures d’emploi/emploi jeunes (13).
– een stijging van 10,7 miljoen euro bij de kredieten van het programma 003 New Deal, zowel bij de vastleggingen als bij de vereffeningen, die bestaat uit + 5,9 miljoen euro voor de uitgaven betreffende de invoering van de Strategie 2025 (12) en + 4,8 miljoen euro voor de werkingssubsidie aan Actiris in het raam van de New-Dealmaatregelen – Tewerkstellingsmaatregelen/Tewerkstelling jongeren (13).
Le crédit total de 6,3 millions d’euros affecté à la Stratégie 2025 est réservé à la mise en œuvre des premières priorités en matière de formation et d’emploi, de recherche et d’innovation, ainsi qu’au support au réseau de référents
Het totale krediet van 6,3 miljoen euro voor de Strategie 2025 dient voor de uitvoering van de belangrijkste prioriteiten inzake opleiding en werkgelegenheid, onderzoek en innovatie, alsook voor de ondersteuning van het netwerk
(12) AB 03.003.08.01.1211. (13) AB 03.003.15.01.4140.
(12) BA 03.003.08.01.1211. (13) BA 03.003.15.01.4140.
A-253/2 – 2015/2016
— 19 —
A-253/2 – 2015/2016
chargés du suivi de la mise en place des chantiers de cette politique.
van referenten die ermee belast zijn de uitbouw van de werven van dat beleid op te volgen.
La Cour des comptes constate que les crédits pour la subvention à Actiris pour la mise en œuvre du Plan Cigogne ont été réinscrits à ce programme alors que le projet d’ajustement 2015 les avait transférés au programme 006 Soutien apporté à Actiris pour l’exécution de sa mission de placement et de remise au travail de demandeurs d’emploi de la mission 16 Assistance et médiation dans l’offre et la demande d’emplois.
Het Rekenhof stelt vast dat de kredieten voor de subsidie aan Actiris voor de uitvoering van het Plan Cigogne opnieuw werden ingeschreven op dat programma, terwijl ze in het ontwerp van aanpassing 2015 waren overgedragen naar programma 006 Ondersteuning van Actiris voor de uitvoering van haar opdracht tot plaatsing en wedertewerkstelling van werkzoekenden van opdracht 16 Ondersteuning en bemiddeling bij arbeidsaanbod en vraag.
Par ailleurs, la Cour des comptes relève que le crédit provisionnel de 25,5 millions d’euros visant à l’amélioration globale du solde de l’entité II est à nouveau reconduit au budget 2016.
Het Rekenhof wijst er overigens op dat het provisioneel krediet van 25,5 miljoen euro, bedoeld voor de globale verbetering van het saldo van entiteit II, opnieuw wordt verlengd in de begroting 2016.
2.3.2.
2.3.2.
Mission 04 Gestion des ressources humaines et matérielles du ministère de la Région de BruxellesCapitale, ainsi que la simplification administrative au niveau régional
Opdracht 04 Beheer van de human resources en de materiële middelen van de GOB, evenals de administratieve vereenvoudiging op gewestvlak
Les crédits alloués à cette mission affichent une augmentation modérée par rapport au projet de budget ajusté (+ 2,2 % en engagement et + 2,1 % en liquidation), pour s’établir à 165,0 millions d’euros.
De aan deze opdracht toegekende kredieten vertonen een matige stijging ten opzichte van het ontwerp van aangepaste begroting (+ 2,2 % bij de vastleggingen en + 2,1 % bij de vereffeningen) en bedragen uiteindelijk 165,0 miljoen euro.
Cette hausse concerne à titre principal les crédits du programme 002 Dépenses générales en vue d’assurer la réalisation des missions du Ministère qui progressent globalement de 2,5 millions d’euros (+ 1,6 %); les crédits totaux pour les rémunérations du personnel (14) augmentent de 4,3 millions d’euros (+ 4,3 %) et les crédits pour les quotesparts dues par la Région en matière de pension diminuent de 2,1 millions d’euros (– 6,6 %).
Die stijging betreft voornamelijk de kredieten van programma 002 Algemene uitgaven om de realisatie van de opdrachten van het Ministerie te verzekeren, die over het geheel genomen met 2,5 miljoen euro stijgen (+ 1,6 %); de totale kredieten voor de bezoldigingen van het personeel (14) stijgen met 4,3 miljoen euro (+ 4,3 %) en de kredieten voor de door het gewest verschuldigde delen inzake pensioen dalen met 2,1 miljoen euro (– 6,6 %).
La principale caractéristique relevée au niveau de ce programme consiste en le remplacement de l’allocation de base destinée aux rémunérations du personnel (15) par sept nouvelles allocations de base détaillant de manière plus précise les divers éléments de rémunération, dans le cadre d’un nouveau système de rémunérations.
Het belangrijkste opgemerkte kenmerk op het niveau van dit programma betreft de vervanging, in het raam van een nieuw bezoldigingssysteem, van de basisallocatie voor de bezoldigingen van het personeel (15) door zeven nieuwe basisallocaties die overeenstemmen met de verschillende bezoldigingselementen.
Les crédits de l’ancienne allocation de base s’élevait à 92,8 millions d’euros au budget ajusté 2015 et la somme des crédits inscrits aux nouvelles allocations de base s’établit à 97,2 millions d’euros au budget initial 2016, soit une augmentation de 4,8 %, prenant en compte les nouveaux recrutements, les augmentations barémiques, les départs à la retraite et le transfert des agents au Bureau bruxellois de planification. Par rapport aux crédits initiaux correspondants du budget 2015, une diminution de 1,8 % (– 1,8 mil-
De kredieten van de oude basisallocatie bedroegen 92,8 miljoen euro in de aangepaste begroting 2015, en de som van de kredieten die op de nieuwe basisallocaties zijn ingeschreven bedraagt 97,2 miljoen euro in de initiële begroting 2016, wat een stijging van 4,8 % inhoudt rekening houdend met de nieuwe aanwervingen, de loonschaalverhogingen, de oppensioenstellingen en de overdracht van de personeelsleden naar het Brussels Planningsbureau. Wat de ermee overeenstemmende initiële kredieten van de begro-
(14) Y compris les rémunérations du personnel mis à disposition des cabinets ministériels ou détaché, les cotisations sociales et l’ensemble des autres éléments de rémunérations (chèques-repas, abonnements sociaux, indemnités, …). (15) AB 04.002.07.01.11.00.
(14) Met inbegrip van de bezoldigingen van gedetacheerd personeel of personeel dat ter beschikking wordt gesteld van de ministeriële kabinetten, de sociale bijdragen en alle andere bezoldigingselementen (maaltijdcheques, sociale abonnementen, vergoedingen, …). (15) BA 04.002.07.01.1100.
A-253/2 – 2015/2016
— 20 —
A-253/2 – 2015/2016
lion d’euros) est observée qui s’explique, entre-autres, par la suppression de la provision pour l’indexation (1,4 million d’euros). D’après les plus récentes prévisions du Bureau du Plan en matière d’inflation (3 novembre 2015), le prochain dépassement de l’indice pivot devrait se produire en août 2016 (16), entraînant une adaptation des allocations sociales et des salaires dans la fonction publique de 2 %, respectivement en septembre 2016 et en octobre 2016.
ting 2015 betreft, wordt een daling van 1,8 % (– 1,8 miljoen euro) vastgesteld, wat onder andere wordt verklaard door de schrapping van de provisie voor de indexering (1,4 miljoen euro). Volgens de meest recente vooruitzichten van het Planbureau met betrekking tot de inflatie (3 november 2015), zou de volgende overschrijding van de index moeten plaatsvinden in augustus 2016 (16), waaruit een aanpassing met 2 % van de sociale uitkeringen en van de wedden in het overheidsambt zou voortvloeien, respectievelijk in september en oktober 2016.
2.3.3.
2.3.3.
Mission 06 – Gestion et contrôle financier et budgétaire
Opdracht 06 – Financieel en budgettair beheer en controle
Les crédits d’engagement et de liquidation de cette mission diminuent respectivement de 14,2 millions d’euros et de 17,3 millions d’euros (– 3,8 % et – 4,6 %).
De vastleggings- en vereffeningskredieten van deze opdracht dalen met respectievelijk 14,2 miljoen euro en 17,3 miljoen euro (– 3,8 % en – 4,6 %).
Cette variation résulte d’évolutions en sens opposé au sein des programmes suivants :
Die schommeling vloeit voort uit tegenovergestelde evoluties in de volgende programma’s :
– Au programme 001 Support de la politique générale, les crédits d’engagement et de liquidation sont respectivement majorés de 41,7 millions d’euros et 38,6 millions d’euros. En effet, le crédit provisionnel destiné à couvrir des dépenses diverses (17) qui, au budget ajusté 2015, avait été ramené de 51,8 millions d’euros à 3,3 millions d’euros est à nouveau augmenté au budget initial 2016, pour atteindre 39,0 millions d’euros (+ 35,7 millions d’euros). Le maintien d’un tel crédit, pour « … couvrir des dépenses éventuelles qui ne peuvent pas être prévues à l’heure actuelle ou qui sont encore actuellement incertaines » contrevient au principe budgétaire de spécialité.
– In het programma 001 Ondersteuning van het algemeen beleid worden de vastleggings- en vereffeningskredieten respectievelijk opgetrokken met 41,7 miljoen euro en 38,6 miljoen euro. Het provisioneel krediet voor de dekking van de diverse uitgaven (17) dat in de aangepaste begroting 2015 van 51,8 naar 3,3 miljoen euro was gebracht, wordt in de initiële begroting 2016 opnieuw opgetrokken tot 39,0 miljoen euro (+ 35,7 miljoen euro). Het behoud van een dergelijk krediet « om mogelijke uitgaven te dekken die nu nog niet zijn voorzien kunnen worden of die momenteel nog onzeker zijn », is in strijd met het beginsel van de begrotingsspecialiteit.
– Par ailleurs, au sein du même programme, les crédits pour les dépenses de fonctionnement spécifiques liées aux projets de l’administration AFR (18) s’accroissent respectivement de 4,9 millions d’euros et 2,4 millions d’euros en engagement et en liquidation, tandis que seuls les crédits d’engagement pour les dépenses d’investissements correspondantes sont majorés d’1 million d’euros. Ces crédits supplémentaires sont justifiés, d’une part, par la mise en œuvre, en 2016, de la réforme fiscale et la reprise de la gestion du précompte immobilier, en ce compris le financement d’études externes compte tenu des retards de recrutement.
– Binnen hetzelfde programma stijgen de kredieten voor de specifieke werkingsuitgaven verbonden met de projecten van het bestuur BGF (18) met respectievelijk 4,9 miljoen euro en 2,4 miljoen euro bij de vastleggingen en de vereffeningen, terwijl enkel de vastleggingskredieten voor de ermee overeenstemmende investeringsuitgaven worden opgetrokken met 1 miljoen euro. Die bijkomende kredieten worden verantwoord door de uitvoering in 2016 van de fiscale hervorming en de overname van het beheer van de onroerende voorheffing, met inbegrip van de financiering van externe studies, rekening houdend met de vertragingen bij de aanwervingen.
– Au programme 002 Exécution de la politique en matière de dette publique, les crédits enregistrent une baisse de 56,4 millions d’euros. Elle résulte essentiellement d’une réduction des crédits pour les amortissements de la dette (– 61,0 millions d’euros) et d’une augmentation des crédits pour les charges d’intérêts de la dette (+ 4,7 millions d’euros), justifiée par l’Agence de la dette par la stratégie de reconstitution de la dette flottante, laquelle entraîne
– Binnen het programma 002 Uitvoering van het beleid inzake overheidsschuld dalen de kredieten met 56,4 miljoen euro. Die daling vloeit voornamelijk voort uit een vermindering van de kredieten voor de aflossingen van de schuld (– 61,0 miljoen euro) en uit een stijging van de kredieten voor de interestlasten van de schuld (+ 4,7 miljoen euro), die het Agentschap van de Schuld verantwoordt met de strategie voor het opnieuw opbou-
(16) Au lieu de décembre 2016 dans les précédentes estimations. (17) AB 06.001.99.01.0100. (18) AB 06.001.08.05.1211.
(16) In plaats van in december 2016, zoals in de vorige vooruitzichten. (17) BA 06.001.99.01.0100. (18) BA 06.001.08.05.1211.
A-253/2 – 2015/2016
— 21 —
une exposition plus importantes aux taux à court terme (plus volatiles), ainsi que par les incertitudes portant sur les taux et marges des consolidations futures.
2.3.4.
Mission 10 Soutien et accompagnement des pouvoirs locaux
Par rapport au projet d’ajustement du budget 2015, les crédits d’engagement et de liquidation augmentent respectivement de 138,8 millions d’euros et 14,0 millions d’euros (+ 24,9 % et + 2,5 %). Les principales évolutions sont les suivantes :
A-253/2 – 2015/2016 wen van de vlottende schuld, die een grotere blootstelling aan de (meer volatiele) rente op korte termijn met zich brengt, alsook met de onzekerheden met betrekking tot de tarieven en marges van de toekomstige consolidaties.
2.3.4.
Opdracht 10 Ondersteuning en begeleiding van de plaatselijke besturen
Ten opzichte van het ontwerp van aanpassing van de begroting 2015 stijgen de vastleggings- en vereffeningskredieten respectievelijk met 138,8 miljoen euro en 14,0 miljoen euro (+ 24,9 % en + 2,5 %). De belangrijkste evoluties zijn de volgende :
– Au programme 004 Financement général des communes, les crédits d’engagement et de liquidation augmentent de 8,0 millions d’euros et 4,8 millions d’euros. Pour les deux types de crédits, la hausse est essentiellement due à l’indexation de la dotation générale aux communes à raison de 2 %. Les crédits de cette dotation progressent de 5,3 millions d’euros (19). Par contre, les crédits de liquidation pour le soutien aux communes : accords sectoriels (20) régressent de 3 millions d’euros; selon les justifications, ils ont été adaptés aux besoins réels et la politique relative à la prime à la vie chère fera l’objet d’une mise à plat en 2016.
– In programma 004 Algemene financiering van de gemeenten stijgen de vastleggings- en de vereffeningskredieten met 8,0 miljoen euro en 4,8 miljoen euro. Voor beide krediettypes vloeit de stijging voornamelijk voort uit de indexering van de algemene dotatie aan de gemeenten ten belope van 2 %. De kredieten van die dotatie stijgen met 5,3 miljoen euro (19). De vereffeningskredieten voor steun aan de gemeenten : sectorale akkoorden (20), dalen echter met 3 miljoen euro; volgens de verantwoordingen werden ze aangepast aan de reële behoeften en zal het beleid met betrekking tot de premie voor de stijgende levensduurte in 2016 worden geheroriënteerd.
– Au programme 006 Financement des investissements d’intérêts publics, les crédits d’engagement augmentent de 26,0 millions d’euros en vue du financement des nouveaux triennats 2016-2018 pour les subsides de développement (DTD) et d’investissement (DTI) aux communes, et les crédits de liquidation, de 2,9 millions d’euros, en pour les premières dépenses pour lesquelles un nouveau plan de liquidation sera élaboré.
– In het programma 006 Financiering van de investeringen van openbaar nut stijgen de vastleggingskredieten met 26,0 miljoen euro met het oog op de financiering van de nieuwe driejarige periodes 2016-2018 voor de ontwikkelings- en investeringssubsidies (DOD en DID) voor de gemeenten, en de vereffeningskredieten met 2,9 miljoen euro, voor de eerste uitgaven waarvoor een nieuw uitbetalingsplan zal worden uitgewerkt.
– Au programme 007 Sécurité, les crédits d’engagement augmentent de 103,0 millions d’euros pour s’établir à 168,9 millions d’euros. Cette hausse s’explique presque entièrement par l’inscription d’un crédit d’engagement de 125,6 millions d’euros (contre 20,3 millions au budget ajusté 2015) pour le nouveau plan quadri-annuel (2016-2019) relatif à la politique locale de prévention et de sécurité (21). Les crédits pour les liquidations correspondantes sont renforcés de 10,8 millions d’euros, pour s’établir à 30,5 millions d’euros.
– In het programma 007 Veiligheid stijgen de vastleggingskredieten met 103,0 miljoen euro en bedragen uiteindelijk 168,9 miljoen euro. Die stijging vloeit bijna volledig voort uit de inschrijving van een vastleggingskrediet van 125,6 miljoen euro (tegenover 20,3 miljoen euro in de aangepaste begroting 2015) voor het nieuwe vierjarenplan (2016-2019) met betrekking tot het plaatselijke preventie- en veiligheidsbeleid (21). De kredieten voor de ermee overeenstemmende vereffeningen worden opgetrokken met 10,8 miljoen euro en bedragen uiteindelijk 30,5 miljoen euro.
Au sein de ce programme, la Cour des comptes relève que le crédit provisionnel en vue de couvrir les dépenses liées à la prévention de la criminalité dans le cadre des
Wat dit programma betreft, wijst het Rekenhof erop dat het provisionele krediet voor de dekking van de uitgaven die verband houden met de preventie van criminaliteit
(19) AB 10.004.27.01.4321. (20) AB 10.004.27.08.4322. (21) AB 10.007.27.01.4322.
(19) BA 10.004.27.01.4321. (20) BA 10.004.27.08.4322. (21) BA 10.007.27.01.4322.
A-253/2 – 2015/2016
— 22 —
A-253/2 – 2015/2016
sommets européens n’est plus alimenté (22). Un montant de 35 millions d’euros en engagement et en liquidation a cette année été directement inscrit au titre de subventions de fonctionnement des zones de polices pour le même objet (23), sans attendre la reventilation au départ du crédit provisionnel effectuée à l’ajustement, après la décision du gouvernement bruxellois d’affectation des moyens du Fonds fédéral de sécurité. Par contre, ni l’allocation de base dédiée au financement des communes en matière de prévention de la criminalité (24) (7,5 millions d’euros à l’ajustement 2015), ni celle en faveur de la STIB dans ce même cadre (3,0 millions d’euros à l’ajustement 2015) ne comportent de crédit au budget initial 2016.
in het raam van Europese toppen, niet meer wordt gestijfd (22). Een bedrag van 35 miljoen euro bij de vastleggingen en vereffeningen werd dit jaar rechtstreeks ingeschreven als werkingssubsidie voor de politiezones voor datzelfde voorwerp (23), zonder dat de nieuwe verdeling van het provisionele krediet werd afgewacht die werd uitgevoerd bij de aanpassing na de beslissing van de Brusselse regering betreffende de toewijzing van de middelen voor het federaal veiligheidsfonds. Noch de basisallocatie voor de financiering van de gemeenten inzake criminaliteitspreventie (24) (7,5 miljoen euro bij de aanpassing 2015), noch de basisallocatie die binnen dezelfde context bedoeld is voor de MIVB (3,0 miljoen euro bij de aanpassing 2015) omvatten daarentegen kredieten in de initiële begroting 2016.
Enfin, un crédit de 5,4 millions d’euros en engagement et en liquidation est prévu pour doter le nouvel organisme Bruxelles Prévention et Sécurité des moyens pour le développement de cette politique et plus précisément, la coordination des politiques de sécurité, l’élaboration d’un plan régional de sécurité, l’exercice de la tutelle sur les budgets des zones de police et la coordination des axes politiques de la sécurité dans les transports publics, entre autres.
Ten slotte werd voorzien in een krediet van 5,4 miljoen euro bij de vastleggingen en de vereffeningen om de nieuwe instelling Brussel Preventie en Veiligheid de middelen te verschaffen voor de ontwikkeling van dat beleid, meer bepaald voor onder andere de coördinatie van de beleidslijnen inzake veiligheid, de uitwerking van een gewestelijk veiligheidsplan, de uitoefening van het toezicht op de begrotingen van de politiezones en de coördinatie van de belangrijkste beleidslijnen voor de veiligheid bij het openbaar vervoer.
2.3.5.
Mission 12 Soutien à l’Économie et à l’Agriculture
2.3.5.
Opdracht 12 Ondersteuning van economie en landbouw
Les crédits de cette mission sont augmentés de 0,5 million d’euros pour les engagements (+ 0,67 %) mais diminués de 2,9 millions d’euros (– 3,98 %) pour les liquidations.
De kredieten van deze opdracht stijgen met 0,5 miljoen euro bij de vastleggingen (+ 0,67 %), maar dalen met 2,9 miljoen euro bij de vereffeningen (– 3,98 %).
La stabilité des crédits d’engagement résulte de glissements opérés au départ des programmes 002 Aides logistiques, financières et fiscales aux entreprises et 012 Aides à l’investissement vers les programmes 013 Commerce et 015 Support des activités développées par le Fonds bruxellois de participation. Ce fonds a été instauré suite à la 6e réforme de l’État, qui a supprimé le fonds de participation fédéral.
De stabiliteit van de vastleggingskredieten is het resultaat van verschuivingen vanuit de programma’s 002 Logistieke, financiële en fiscale steun aan ondernemingen en 012 Investeringssteun naar de programma’s 013 Handel en 015 Ondersteuning van de door het Brussels Participatiefonds ontplooide activiteiten. Dat fonds werd ingesteld als gevolg van de 6e staatshervorming, die het federale participatiefonds schrapte.
L’apport au programme 013 est réparti sur pratiquement toutes les allocations et alimente notamment les transferts vers l’asbl Atrium chargée des contrats de quartier commerçants et vers le Centre bruxellois de la mode et du Design, dont les crédits de liquidation sont également augmentés. Selon l’administration, les crédits inscrits correspondent aux besoins estimés.
De bijdrage tot programma 013 is gespreid over zowat alle allocaties en stijft meer bepaald de overdrachten naar de vzw Atrium die belast is met de handelswijkcontracten, en naar het Brussels Centrum voor mode en design, waarvan de vereffeningskredieten eveneens stijgen. Volgens de administratie stroken de ingeschreven kredieten met de geraamde behoeften.
(22) Ce crédit de 38,3 millions d’euros inscrit au budget initial 2015 à l’allocation de base 10.007.99.02.0100 a été supprimé à l’ajustement.
(22) Dat krediet van 38,3 miljoen euro, dat op de initiële begroting 2015 werd ingeschreven op basisallocatie 10.007.99.02.0100, werd geschrapt bij de aanpassing. (23) BA 10.007.27.03.4351. (24) BA 10.007.27.02.4322.
(23) AB 10.007.27.03.4351. (24) AB 10.007.27.02.4322.
A-253/2 – 2015/2016
— 23 —
A-253/2 – 2015/2016
L’apport au programme 015, d’un montant de 1,5 million d’euros tant en engagement qu’en liquidation, se répartit sur les deux allocations de base dédiées à l’octroi de crédits et à la participation dans le capital du Fonds bruxellois précité, encore dénommé BRUPART.
De bijdrage tot programma 015 bestaat in een bedrag van 1,5 miljoen euro, zowel bij de vastleggingen als bij de vereffeningen, en is gespreid over twee basisallocaties voor de toekenning van kredieten en voor de deelneming in het kapitaal van het al vernoemde Brusselse fonds, ook wel BRUPART genoemd.
La Cour des comptes a constaté, d’une part, que ces moyens ne sont pas repris dans le budget des recettes de BRUPART, lequel est consolidé au sein de l’entité régionale en 2016, et d’autre part, que le codes économique utilisé pour ces dépenses (code 81 « Octrois de crédits aux particuliers et participations dans les entreprises et institutions financières et autres produits financiers ») n’est pas approprié, eu égard à l’intégration de cette société dans le secteur des administrations publiques. En raison de cette double erreur, ces opérations n’auront en définitive pas d’impact sur le solde de financement de l’entité régionale.
Het Rekenhof heeft enerzijds vastgesteld dat die middelen niet vermeld zijn in de ontvangstenbegroting van BRUPART, die in 2016 geconsolideerd wordt binnen de gewestelijke entiteit, en anderzijds dat de gebruikte economische code voor die uitgaven (code 81 « Kredietverleningen aan en deelnemingen in bedrijven en financiële instellingen en andere financiële producten ») niet gepast is, aangezien die vennootschap in de sector van de overheidsadministratie is opgenomen. Door die dubbele fout zullen die verrichtingen uiteindelijk geen impact hebben op het vorderingensaldo van de gewestelijke entiteit.
Par ailleurs, la Cour a relevé que des crédits destinés à une subvention de fonctionnement ainsi qu’à un transfert en capital pour BRUPART (doté d’un code économique du groupe 61 Transferts en capital à l’intérieur d’un groupe institutionnel), pour un montant total de 1,3 million d’euros, sont prévus au programme 011 Support des activités développées par la Société Régionale d’Investissement de Bruxelles (SRIB). Elle recommande par conséquent de fusionner ces deux programmes.
Het Rekenhof heeft ook vastgesteld dat kredieten voor een werkingssubsidie en voor een kapitaaloverdracht voor BRUPART (met een economische code van groep 61 Kapitaaloverdrachten binnen een institutionele groep), voor in totaal 1,3 miljoen euro, zijn ingeschreven in programma 011 Ondersteuning van de door de Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) ontplooide activiteiten. Het beveelt bijgevolg aan die twee programma’s samen te voegen.
La diminution des crédits de liquidation susvisée a principalement lieu dans les programmes suivants, en lien avec les aides d’expansion économique aux entreprises :
De hierboven aangehaalde daling van de vereffeningskredieten situeert zich voornamelijk in de volgende programma’s, die verband houden met steun aan ondernemingen met het oog op economische expansie.
Au programme 002 Aides logistiques, financières et fiscales aux entreprises, la diminution des crédits (– 0,7 million d’euros) concerne principalement les subsides pour le recrutement, l’encadrement et la transmission du savoir dans les entreprises, dépendant de l’ordonnance du 13 décembre 2007.
In programma 002 Logistieke, financiële en fiscale steun aan ondernemingen, situeert de daling van de kredieten (– 0,7 miljoen euro) zich voornamelijk bij de subsidies voor aanwervingen, omkadering en kennisoverdracht in ondernemingen die vallen onder de ordonnantie van 13 december 2007.
Au programme 12 Aides à l’investissement, la diminution des crédits (– 4,6 millions d’euros) résulte essentiellement de la diminution des subsides d’investissement aux entreprises privées, dépendant de l’ordonnance du 13 décembre 2007 (25) (– 4,5 millions d’euros).
In programma 12 Investeringssteun, is de daling van de kredieten (– 4,6 miljoen euro) voornamelijk het resultaat van de daling van de investeringssubsidies aan privéondernemingen die vallen onder de ordonnantie van 13 december 2007 (25) (– 4,5 miljoen euro).
En raison d’une majoration au budget ajusté 2015 des crédits de liquidation supérieure à celle des crédits d’engagement (4,5 millions d’euros pour 2,0 millions d’euros), les crédits de liquidation ont été réduits au budget 2016 à concurrence du montant inscrit au budget initial pour 2015, à savoir 7,5 millions d’euros. À titre d’information, l’encours sur cette allocation de base s’élevait à 10,2 millions d’euros au 31 décembre 2014.
In de aangepaste begroting 2015 was de stijging van de vereffeningskredieten groter dan de stijging van de vastleggingskredieten (4,5 miljoen euro tegenover 2,0 miljoen euro) en daarom werden de vereffeningskredieten in de begroting 2016 verminderd ten belope van het bedrag dat in de initiële begroting 2015 was ingeschreven, namelijk 7,5 miljoen euro. Ter informatie : het uitstaand bedrag op die basisallocatie beliep 10,2 miljoen euro op 31 december 2014.
(25) AB 12.012.39.01.5112.
(25) BA 12.012.39.01.5112.
A-253/2 – 2015/2016
— 24 —
A-253/2 – 2015/2016
Enfin, au programme 006 Support des activités économiques développées par la Société de développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB), la Cour des comptes a constaté que la dépense de 10,0 millions d’euros (crédits b) relative à la participation dans le capital de citydev.brussels (SDRB) ou de ses filiales dans le cadre de la politique d’expansion économique (26), n’était pas reprise dans le budget des recettes de cette société. Cette omission n’a toutefois pas d’impact sur le solde de financement de l’entité régionale puisque citydev.brussels n’est plus reprise dans la liste des unités du secteur public.
In programma 006 Ondersteuning van de door de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (GOMB) ontplooide economische activiteiten, tot slot, heeft het Rekenhof vastgesteld dat de uitgave van 10,0 miljoen euro (kredieten b) in verband met de deelneming in het kapitaal van citydev.brussels (GOMB) of van haar filialen in het kader van het beleid inzake economische expansie (26), niet vermeld is in de ontvangstenbegroting van die maatschappij. Die nalatigheid heeft echter geen impact op het vorderingensaldo van de gewestelijke entiteit aangezien citydev.brussels niet meer is opgenomen in de lijst van eenheden van de publieke sector.
2.3.6.
2.3.6.
Mission 14 Soutien à la recherche scientifique
Opdracht 14 Ondersteuning van het wetenschappelijk onderzoek
Conformément à la déclaration de politique régionale, les crédits alloués à cette mission progressent de 5,2 millions d’euros (+ 10,7 %) en engagement et de 10,4 millions d’euros (+ 23,7 %) en liquidation.
Overeenkomstig de gewestelijke beleidsverklaring, stijgen de aan deze opdracht toegekende kredieten met 5,2 miljoen euro (+ 10,7 %) bij de vastleggingen en met 10,4 miljoen euro (+ 23,7 %) bij de vereffeningen.
Les trois programmes de cette mission bénéficient tous des hausses de crédits constatées. En termes de liquidation, ce sont les crédits attribués au programme 002 Encouragement de la recherche scientifique à finalité économique qui sont le plus fortement majorés (+ 7,0 millions d’euros, soit + 19,9 % par rapport au budget ajusté 2015), essentiellement pour les dotations de fonctionnement et autres transferts de revenus à l’IRSIB.
De vastgestelde kredietstijgingen komen tegoed aan de drie programma’s van deze opdracht. In termen van vereffeningen zijn het de kredieten van programma 002 Aanmoediging van het wetenschappelijk onderzoek met economische finaliteit die het sterkst stijgen (+ 7,0 miljoen euro, dat is + 19,9 % in vergelijking met de aangepaste begroting 2015), voornamelijk voor de werkingsdotaties en andere inkomensoverdrachten aan het IWOIB.
Les crédits du programme 03 Encouragement de la recherche scientifique sans finalité économique connaissent quant à eux une hausse de 3,0 millions d’euros en engagements et de 2,1 millions d’euros en liquidation, pour la dotation de fonctionnement à l’IRSIB en vue de l’octroi de crédits accordés aux universités et hautes écoles (27).
De kredieten van programma 003 Aanmoediging van het wetenschappelijk onderzoek zonder economische finaliteit stijgen met 3,0 miljoen euro bij de vastleggingen en met 2,1 miljoen euro bij de vereffeningen, voor de werkingsdotatie aan het IWOIB met het oog op de toekenning van kredieten ten voordele van de universiteiten en hogescholen (27).
2.3.7.
2.3.7.
Mission 16 Assistance et médiation dans l’offre et la demande d’emplois
Opdracht 16 Ondersteuning en bemiddeling bij arbeidsaanbod en -vraag
Par rapport au projet d’ajustement du budget 2015, les crédits d’engagement et de liquidation augmentent respectivement de 21,6 millions d’euros (+ 2,5 %) et de 35,0 millions d’euros (+ 4,1 %).
In vergelijking met het ontwerp van aangepaste begroting 2015 stijgen de vastleggings- en de vereffeningskredieten respectievelijk met 21,6 miljoen euro (+ 2,5 %) en met 35,0 miljoen euro (+ 4,1 %).
Ces variations se manifestent essentiellement au niveau des programmes suivants :
Die wijzigingen doen zich in hoofdzaak voor bij de volgende programma’s.
– Au programme 001 Support de la politique générale, les crédits d’engagement et de liquidation sont respectivement diminués de 3,4 millions d’euros et augmentés de 4,0 millions d’euros. En effet, des moyens sont prévus en 2016 pour la liquidation des dépenses afférentes au marché de titres-services, engagées en 2015 et pour le-
– In programma 001 Ondersteuning van het algemeen beleid dalen de vastleggingskredieten met 3,4 miljoen euro en stijgen de vereffeningskredieten met 4,0 miljoen euro. In 2016 zijn immers middelen ingeschreven voor de vereffening van de uitgaven met betrekking tot de overheidsopdracht Dienstencheques, die in 2015 werden
(26) AB 27.006.22.01.8141. (27) AB 14.003.15.01.4140.
(26) BA 27.006.22.01.8141. (27) BA 14.003.15.01.4140.
A-253/2 – 2015/2016
— 25 —
A-253/2 – 2015/2016
quel les crédits correspondants ne sont logiquement pas reconduits en 2016.
vastgelegd en waarvoor de overeenstemmende kredieten logischerwijze niet opnieuw worden ingeschreven in 2016.
– Au programme 005 Financement général d’Actiris, les crédits d’engagement et de liquidations sont rehaussés de respectivement, 10,0 millions d’euros et 13,3 millions d’euros. Les crédits prévus pour les subventions de fonctionnement à Actiris, sont globalement majorés à hauteur de 10,6 millions d’euros et de 13,9 millions d’euros. L’allocation de base dédiée à la subvention de fonctionnement général accordée à Actiris (28) voit ses moyens augmentés de 15 millions d’euros et 18,3 millions d’euros, en raison notamment de l’intégration dans ses crédits des frais de personnel en lien avec la 6e Réforme de l’État (5,3 millions d’euros au budget ajusté 2015), inscrits sur une autre allocation de base en 2015. Pour le reste, les crédits supplémentaires serviront à poursuivre la mise en place de son Plan stratégique et à la préparation de son déménagement.
– In programma 005 Algemene financiering van Actiris stijgen de vastleggings- en de vereffeningskredieten respectievelijk met 10,0 miljoen euro en 13,3 miljoen euro. De kredieten voor de werkingssubsidies aan Actiris stijgen globaal met 10,6 miljoen euro en met 13,9 miljoen euro. De middelen in de basisallocatie voor de algemene werkingssubsidie aan Actiris (28) stijgen met 15 miljoen euro en 18,3 miljoen euro omdat de personeelskosten in verband met de 6e staatshervorming erin zijn opgenomen. Die beliepen 5,3 miljoen euro in de aangepaste begroting 2015 en waren toen ingeschreven in een andere basisallocatie. Voor het overige zullen de bijkomende kredieten worden gebruikt om het strategisch plan van Actiris voort uit te bouwen en om de verhuis voor te bereiden.
Les crédits pour les subventions d’investissements diminuent pour leur part de 0,6 million d’euros.
De kredieten voor de investeringssubsidies dalen met 0,6 miljoen euro.
– Au programme 004 Soutien aux politiques de partenariat via Actiris en matière d’insertion socio-professionnelle et de recherche active d’emploi, les crédits progressent de 9,8 millions d’euros, tant en engagement qu’en liquidation. Des moyens supplémentaires sont alloués à Actiris, à hauteur de 5,0 millions d’euros, d’une part, pour lui permettre de financer des conventions avec les partenaires pour la recherche active d’emploi et, à hauteur de 4,8 millions d’euros, d’autre part, pour ses missions « 6e réforme de l’État ». Cette dotation, ainsi portée à 309,4 millions d’euros au budget 2016 regroupe désormais l’ensemble des moyens destinés à financer les compétences transférées en matière d’emploi.
– In programma 004 Ondersteuning van het partnershipbeleid via Actiris in verband met de socio-professionele inschakeling en het actief zoeken naar werk, stijgen zowel de vastleggings- als de investeringskredieten met 9,8 miljoen euro. Actiris krijgt 5,0 miljoen euro aan bijkomende middelen toegekend voor de financiering van conventies met partners voor het actief zoeken naar werk, en het ontvangt ook 4,8 miljoen euro aan bijkomende middelen voor zijn opdrachten « 6e staatshervorming ». Die dotatie wordt in de begroting 2016 dus opgetrokken tot 309,4 miljoen euro en groepeert voortaan alle middelen waarmee de overgehevelde bevoegdheden in verband met arbeid zullen worden gefinancierd.
– Au programme 006 Soutien apporté à Actiris pour l’exécution de sa mission de placement et de remise au travail de demandeurs d’emploi, les crédits ne sont au total que peu modifiés, pour s’établir à 210,2 millions d’euros. En effet, l’inscription d’un crédit de 5,5 millions d’euros à la nouvelle allocation de base destinée au financement des contrats d’insertion (29), dont la mise en œuvre et l’opérationnalisation sont prévues en juillet 2016, a été compensée par une diminution des crédits destinés à la subvention à Actiris pour la promotion de l’emploi auprès des autres pouvoirs publics et asbl – Prime majorée (30).
– In programma 006 Ondersteuning van Actiris voor de uitvoering van haar opdracht tot plaatsing en wedertewerkstelling van werkzoekenden, wijzigen de totale kredieten nagenoeg niet. Ze bedragen 210,2 miljoen euro. Het is immers zo dat de inschrijving van een krediet van 5,5 miljoen euro in de nieuwe basisallocatie voor de financiering van de inschakelingscontracten (29), waarvan de tenuitvoerlegging en de operationalisering gepland zijn in juli 2016, werd gecompenseerd door een daling van de kredieten voor de subsidie aan Actiris ter bevordering van de tewerkstelling bij andere openbare instellingen en vzw’s – Verhoogde premie (30).
– Au programme 008 Garantie jeune, les crédits sont majorés de 1,7 million d’euros en engagement et de 2,1 millions d’euros en liquidation, pour s’établir à 10,6 millions d’euros. Cette augmentation couvre, à concurrence de 1,4 million d’euros, l’initiative pour
– In programma 008 Jeugdwaarborg stijgen de vastleggingskredieten met 1,7 miljoen euro en de vereffeningskredieten met 2,1 miljoen euro, om uiteindelijk uit te komen op 10,6 miljoen euro. Die stijging dekt, ten belope van 1,4 miljoen euro, het Initiatief tewerkstelling
(28) AB 16.005.15.01.4140. (29) AB 16.006.15.10.4140. (30) AB 16.006.15.04.4140.
(28) BA 16.005.15.01.4140. (29) BA 16.006.15.10.4140. (30) BA 16.006.15.04.4140.
A-253/2 – 2015/2016
— 26 —
l’emploi des jeunes (IEJ) qui est une aide cofinancée par l’Union européenne en vue d’aider les jeunes sans emploi qui ne suivent ni études ni formation vivant dans des régions enregistrant un taux de chômage des jeunes supérieur à 25 %. 2.3.8.
Mission 18 Construction et gestion du réseau des transports en commun
A-253/2 – 2015/2016 jongeren (ITJ). Die steun wordt medegefinancierd door de Europese Unie en beoogt werkloze jongeren zonder scholing of opleiding in regio’s waar de jeugdwerkloosheid hoger is dan 25 %.
2.3.8.
Opdracht 18 Uitbouw en beheer van het openbaar vervoernetwerk
Les crédits de cette mission progressent respectivement de 45,7 millions d’euros et 45,0 millions d’euros en engagement et en liquidation, soit une hausse de 6,3 %, par rapport au budget ajusté 2015.
De kredieten van deze opdracht stijgen met 45,7 miljoen euro bij de vastleggingen en met 45,0 miljoen euro bij de vereffeningen. Dat is een stijging met 6,3 % in vergelijking met de aangepaste begroting 2015.
Ces augmentations, par rapport au budget ajusté 2015, se répartissent entre les programmes 002 et 003 précités, à hauteur de 45,25 millions d’euros en engagement, et de 45,73 millions d’euros en liquidation.
Die stijgingen ten opzichte van de aangepaste begroting 2015 situeren zich in de al vernoemde programma’s 002 en 003, ten belope van 45,25 miljoen euro bij de vastleggingen, en 45,73 miljoen euro bij de vereffeningen.
– Au programme 002 Développement et gestion de l’infrastructure des transports publics ainsi que l’insertion d’œuvres d’art, les crédits sont augmentés de 8,3 millions d’euros en engagement et de 7,6 millions d’euros en liquidation.
– In programma 002 Ontwikkeling en beheer van de infrastructuur van het openbaar vervoer evenals het aanbrengen van kunstwerken, stijgen de kredieten met 8,3 miljoen euro op het niveau van de vastleggingen en met 7,6 miljoen euro op het niveau van de vereffeningen.
Des moyens supplémentaires en engagement et liquidaton sont prévus pour les travaux d’investissements relatifs à la construction et à l’équipement pour le métro et le prémétro (+ 6,9 millions d’euros et + 3,4 millions d’euros). De même, les crédits totaux destinés à l’amélioration de la vitesse commerciale des réseaux de surface tram et bus (AVANTI) sont renforcés en engagement (+ 3,5 millions d’euros) mais réduits pour les liquidations (– 1,7 million d’euros) en fonction des dossiers prévus. Par contre, les crédits pour les liquidations qui avaient été supprimés à l’ajustement 2015 pour les travaux sur les voies de la ligne de tram 94, ont été réinscrits au budget initial 2016.
Zowel bij de vastleggingen als bij de vereffeningen zijn bijkomende middelen ingeschreven voor de investeringswerken met betrekking tot de bouw en uitrusting van de metro en de premetro (+ 6,9 miljoen euro en + 3,4 miljoen euro). Ook de totale kredieten ter verbetering van het bovengronds tram- en busnet (AVANTI) stijgen op het niveau van de vastleggingen (+ 3,5 miljoen euro), maar dalen op het niveau van de vereffeningen (– 1,7 miljoen euro) in functie van de geplande dossiers. De kredieten voor vereffeningen die werden geschrapt bij de aanpassing van de begroting 2015 voor werken aan het traject van tramlijn 94, zijn evenwel opnieuw ingeschreven in de initiële begroting 2016.
– Au programme 003 Politique de partenariat avec la Société des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB), les crédits enregistrent une augmentation de 37,5 millions d’euros, tant pour les engagements que pour les liquidations; la dotation de fonctionnement à la STIB pour l’amélioration de la qualité du service et de la sécurité (31) progresse de 12,1 millions d’euros, conformément au contrat de gestion; la dotation de base (32) est diminuée de 4,5 millions d’euros et la dotation d’investissement (33) progresse de 27,7 millions d’euros, en vue de la réalisation du plan d’investissement 2015-2025.
– In programma 003 Beleid van partnership met de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel (MIVB), stijgen de kredieten met 37,5 miljoen euro, zowel bij de vastleggingen als bij de vereffeningen. De werkingsdotatie aan de MIVB ter verbetering van de kwaliteit van de dienstverlening en van de veiligheid (31) stijgt met 12,1 miljoen euro, overeenkomstig de beheersovereenkomst. De basisdotatie (32) daalt met 4,5 miljoen euro en de investeringsdotatie (33) om uitvoering te kunnen geven aan de geactualiseerde investeringskalender 2015-2025 stijgt met 27,7 miljoen euro.
(31) AB 18.003.15.02.4140. (32) AB 18.003.15.01.4140. (33) AB 18.003.16.01.6140.
(31) BA 18.003.15.02.4140. (32) BA 18.003.15.01.4140. (33) BA 18.003.16.01.6140.
A-253/2 – 2015/2016 2.3.9.
— 27 —
Mission 21 Exploitation et développement du canal, du port, de l’avant-port et de leurs dépendances en vue d’une meilleure mobilité urbaine durable par une approche multimodale et du développement économique créateur d’emplois
2.3.9.
A-253/2 – 2015/2016 Opdracht 21 Ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de aanhorigheden met het oog op een betere duurzame stedelijke mobiliteit door een multimodale aanpak en de economische ontwikkeling als generator van werkgelegenheid
L’augmentation des crédits de cette mission au budget initial 2016 (+ 4,5 millions d’euros en engagement comme en liquidation, soit + 28,9 % et + 28,7 %) touche essentiellement le programme 003 Politique de partenariat avec le Port de Bruxelles, à hauteur de 5,0 millions d’euros. Au sein de ce programme, les crédits pour les dotations d’investissements au Port de Bruxelles sont globalement augmentés de 5,5 millions d’euros, dont 5,3 millions d’euros en exécution de la décision du gouvernement bruxellois du 30 avril 2015 relative à la mise en œuvre du Plan Canal. Ces nouveaux moyens sont destinés à financer les réalisations du « Terminal à passagers », pour un montant de 1,6 million d’euros, et du « Village de la construction », pour un montant de 3,7 millions d’euros.
De stijging van de kredieten van deze opdracht in de initiële begroting 2016 (+ 4,5 miljoen euro, zowel bij de vastleggingen als bij de vereffeningen, dat is + 28,9 % en + 28,7 %) situeert zich voornamelijk in programma 003 Beleid van partnership met de Haven van Brussel, ten belope van 5,0 miljoen euro. Binnen dat programma worden de kredieten voor investeringsdotaties aan de Haven van Brussel globaal met 5,5 miljoen euro opgetrokken, waarvan 5,3 miljoen euro in uitvoering van de beslissing van de Brusselse regering van 30 april 2015 met betrekking tot de tenuitvoerlegging van het Masterplan Kanaal. Met die nieuwe middelen wordt de aanleg van de passagiersterminal gefinancierd, voor een bedrag van 1,6 miljoen euro, en het bouwmaterialendorp voor een bedrag van 3,7 miljoen euro.
2.3.10. Mission 25 Logement et habitat
2.3.10. Opdracht 25 – Huisvesting en woonomgeving
Par rapport au projet d’ajustement 2015, les crédits de liquidation augmentent de 9,8 millions d’euros pour s’établir à 384,0 millions d’euros (+ 2,61 %). Pour leur part, les crédits d’engagement progressent de 0,4 million d’euros pour s’établir à 466,5 millions d’euros (+ 0,07 %).
In vergelijking met het ontwerp van aanpassing 2015 nemen de vereffeningskredieten toe met 9,8 miljoen euro tot 384,0 miljoen euro (+ 2,61 %). De vastleggingskredieten stijgen met 0,4 miljoen euro tot 466,5 miljoen euro (+ 0,07 %).
Les principales évolutions par rapport au projet d’ajustement 2015 sont les suivantes :
De belangrijkste evoluties in vergelijking met het ontwerp van aanpassing 2015 zijn de volgende :
– Au programme 003 Initiatives spécifiques dans le domaine du Code du logement, les crédits de liquidation diminuent de 4,9 millions d’euros pour s’établir à 1 million d’euros (une dotation d’investissement de 5,0 millions d’euros à Citydev.brussels (SDRB) avait été prévue en 2015 pour les missions dans le cadre de la politique du logement).
– In programma 003 Specifieke initiatieven op het vlak van de Huisvestingscode nemen de vereffeningskredieten met 4,9 miljoen euro af tot 1,0 miljoen euro (in 2015 was een investeringsdotatie van 5,0 miljoen euro voorzien aan Citydev.brussels (GOMB) voor de opdrachten in het kader van het huisvestingsbeleid).
– Au programme 005 Soutien aux organismes chargés de l’exécution de la politique du logement social, les crédits de liquidation sont ramenés à 163,5 millions d’euros (– 4,4 millions d’euros), en raison principalement de la diminution des crédits pour la construction, la rénovation et la réhabilitation des logements sociaux (– 20,6 millions d’euros pour les avances) (34) et des subventions d’investissement dans le cadre des plans quadriennaux (– 2,0 millions d’euros) (35). Ces diminutions sont compensées partiellement par l’augmentation de plusieurs crédits de liquidation. Il s’agit de la subvention d’investissement à la SLRB dans le cadre de l’Alliance Habitat (+ 14,8 millions d’euros) (36), de l’octroi de crédits à la
– In programma 005 Ondersteuning van de instellingen belast met de uitvoering van het sociale huisvestingsbeleid dalen de vereffeningskredieten tot 163,5 miljoen euro (– 4,4 miljoen euro), voornamelijk door de afname van de kredieten voor de bouw, renovatie en herwaardering van sociale woningen (– 20,6 miljoen euro voor de voorschotten) (34) en van de investeringssubsidies in het kader van de vierjarenplannen ( 2,0 miljoen euro) (35). Die afnames worden gedeeltelijk gecompenseerd door de toename van een aantal vereffeningskredieten. Het gaat om de investeringssubsidie in het kader van de Alliantie Wonen aan de BGHM (+ 14,8 miljoen euro) (36), de toekenning van kredieten aan de BGHM in het kader
(34) AB 25.005.21.99.8111. (35) AB 25.005.20.02.5111. (36) AB 25.005.16.04.6141.
(34) BA 25.005.21.99.8111. (35) BA 25.005.20.02.5111. (36) BA 25.005.16.04.6141.
A-253/2 – 2015/2016
— 28 —
A-253/2 – 2015/2016
SLRB dans le cadre des plans quadriennaux (+ 3,5 millions d’euros) (37) et de la dotation de fonctionnement à la SLRB (+ 2 millions d’euros) (38).
van de vierjarenplannen (+ 3,5 miljoen euro) (37) en de werkingsdotatie van de BGHM (+ 2,0 miljoen euro) (38).
– Au programme 007 Politique en faveur des ménages, les crédits de liquidation progressent jusqu’à 187,6 millions d’euros (+ 16,7 millions d’euros), notamment en raison de l’augmentation de la subvention d’investissement au Fonds du logement dans le cadre de l’Alliance Habitat (+ 23,4 millions d’euros) et de la dotation d’investissement au Fonds du logement (+ 3,7 millions d’euros) (39). En contrepartie, la dotation d’investissement au Fonds du logement diminue (– 8,0 millions d’euros) (40), parce qu’une nouvelle allocation de base est utilisée à partir de 2015 (41). Le crédit prévu correspond au montant en souffrance de l’engagement.
– In programma 007 Beleid ten gunste van de gezinnen stijgen de vereffeningskredieten tot 187,6 miljoen euro (+ 16,7 miljoen euro) onder meer door de toegenomen investeringssubsidie in het kader van de Alliantie Wonen aan het Woningfonds (+ 23,4 miljoen euro) en de gestegen investeringsdotatie aan het Woningfonds (+ 3,7 miljoen euro) (39). Daartegenover staat de afname van de investeringsdotatie aan het Woningfonds (– 8,0 miljoen euro) (40) omdat vanaf 2015 een nieuwe basisallocatie wordt gebruikt (41). Het voorziene krediet stemt overeen met het uitstaand bedrag van de vastlegging.
2.3.11. Mission 27 Politique de la Ville
2.3.11. Opdracht 27 Stadsbeleid
Les crédits alloués à cette mission connaissent une hausse de 250 millions d’euros (+ 133,1 %) en termes d’engagement et de 18,0 millions d’euros (+ 13,9 %) en termes de liquidation.
De kredieten voor deze opdracht stijgen met 250 miljoen euro (+ 133,1 %) op het niveau van de vastleggingen en met 18,0 miljoen euro (+ 13,9 %) op het niveau van de vereffeningen.
Ces variations se ventilent principalement de la manière suivante :
Die wijzigingen zijn voornamelijk als volgt uit te splitsen :
• Au programme 002 Programmes européens : + 104,7 millions d’euros en engagement et + 13,4 millions d’euros en liquidation. En engagement, les crédits s’établissent à 195,8 millions d’euros et retrouvent par conséquent leur niveau du budget initial 2015 (195,5 millions d’euros dont 195 millions d’euros à l’allocation de base destinée aux subventions d’investissement aux institutions publiques régionales dans le cadre de la programmation FEDER 2014-2020 (42)).
– In programma 002 Europese programma’s stijgen de vastleggingen met 104,7 miljoen euro en de vereffeningen met 13,4 miljoen euro. De vastleggingskredieten belopen 195,8 miljoen euro en komen zo opnieuw op het niveau van de initiële begroting 2015 (195,5 miljoen euro waarvan 195 miljoen euro is ingeschreven in de basisallocatie voor investeringssubsidies aan gewestelijke overheidsinstellingen in het kader van de EFROprogrammatie 2014-2020 (42)).
Au budget initial 2015, il avait été annoncé que ce montant devait couvrir l’engagement complet de la nouvelle programmation. Le budget ajusté 2015 a ramené ce montant à quelque 84 millions d’euros et le budget initial 2016 réinscrit à nouveau le montant total.
Volgens de aankondiging in de initiële begroting 2015 zou dat bedrag de volledige vastlegging van de nieuwe programmatie moeten dekken. In de aangepaste begroting 2015 werd het bedrag teruggebracht tot zo’n 84 miljoen euro en in de initiële begroting 2016 is opnieuw het totaalbedrag ingeschreven.
L’exposé général précise que ce montant a été conservé pour permettre l’engagement complet restant de la nouvelle programmation pour le montant total de 195 millions d’euros, qui sera diminué dans le courant de l’année 2016 du montant des engagements déjà effectués en 2015.
De algemene toelichting preciseert dat het bedrag werd behouden om de volledige restante vastlegging van de nieuwe programmatie mogelijk te maken (195 miljoen euro in totaal). Van dat bedrag zullen in de loop van 2016 de vastleggingen worden afgetrokken die al in 2015 werden uitgevoerd.
(37) AB 25.005.21.01.8121. (38) AB 25.005.15.02.4140. (39) AB 25.007.16.01.6141. (40) AB 25.007.20.01.5111. (41) AB 25.007.16.01.6141. (42) AB 27.002.16.03.6141.
(37) BA 25.005.21.01.8121. (38) BA 25.005.15.02.4140. (39) BA 25.007.16.01.6141. (40) BA 25.007.20.01.5111. (41) BA 25.007.16.01.6141. (42) BA 27.002.16.03.6141.
A-253/2 – 2015/2016
— 29 —
A-253/2 – 2015/2016
Le programme justificatif annonce pour sa part que « des moyens complémentaires sont prévus afin d’assurer l’engagement complet restant de la nouvelle programmation FEDER 2014-2020 qui prévoit la prise en charge complémentaire des frais de fonctionnement et de personnel des porteurs de projets, et ce de manière rétroactive au 1er janvier 2014 … ».
De verantwoording stelt : « Er wordt voorzien in bijkomende middelen met het oog op de volledige restante vastlegging van de nieuwe EFRO-programmering 20142020 die voorziet in een bijkomende tenlasteneming van de werkings- en personeelskosten van de projectdragers, en dit met terugwerkende kracht tot 1 januari 2014 […] ».
La Cour des comptes recommande de clarifier la justification de la réinscription du montant global, deux ans après l’entrée en vigueur de la nouvelle programmation.
Het Rekenhof beveelt aan duidelijker te verantwoorden waarom het volledige bedrag opnieuw werd ingeschreven, twee jaar na de inwerkingtreding van de nieuwe programmatie.
Pour couvrir la liquidation des avances et des premières dépenses supportées par les porteurs de projets, un crédit de 27,5 millions d’euros est prévu (43). Pour l’ancienne programmation 2007-2013, les crédits de liquidation s’élèvent encore à 14,6 millions d’euros.
Om de vereffening te dekken van de voorschotten en van de eerste uitgaven van de projectleiders, is voorzien in een krediet van 27,5 miljoen euro (43). Voor de programmatie 2007-2013 beliepen de vereffeningskredieten nog 14,6 miljoen euro.
– Au programme 006 Politique de revitalisation des quartiers fragilisés : + 149,3 millions d’euros en engagement et + 8,4 millions d’euros en liquidation.
– In programma 006 Beleid inzake wijkrevitalisering stijgen de vastleggingen met 149,3 miljoen euro en de vereffeningen met 8,4 miljoen euro.
En termes d’engagements, l’augmentation résulte essentiellement de la réinscription du crédit de 110 millions d’euros – supprimé à l’ajustement 2015 – en vue de l’engagement des cinq nouveaux contrats de rénovation urbaine (44). Pour ces contrats, les moyens pour la liquidation des premières avances aux porteurs de projets ne sont pas encore prévus au budget 2016; le montant de 1,5 million d’euros inscrit à l’allocation de base n’est destiné qu’à couvrir les études de faisabilité. En effet, l’ordonnance redéfinissant les aspects de la politique de la rénovation urbaine est actuellement toujours en cours d’élaboration et devrait, en principe, être déposée au Parlement dans le courant du premier semestre 2016.
Bij de vastleggingen is de stijging voornamelijk toe te schrijven aan het feit dat het krediet van 110 miljoen euro – dat in de aangepaste begroting 2015 werd geschrapt – opnieuw is ingeschreven met het oog op vijf nieuwe stadsvernieuwingscontracten (44). De middelen waarmee de eerste voorschotten aan de projectleiders moeten worden vereffend, zijn echter nog niet ingeschreven in de begroting 2016. Het bedrag van 1,5 miljoen euro dat vermeld is in de basisallocatie dient enkel voor de haalbaarheidsstudies. De ordonnantie die de aspecten van het stadsvernieuwingsbeleid opnieuw zal definiëren, is immers nog niet helemaal klaar en zou in principe bij het parlement moeten worden ingediend in de loop van het eerste semester 2016.
Dans le cadre de la politique des grandes villes, transférée par la 6e réforme de l’État, le crédit pour les subventions aux communes et aux CPAS (45) est majoré de 39,2 millions d’euros en engagement et de 6,1 millions d’euros en liquidation, par rapport au budget ajusté 2015. Les crédits d’engagement ainsi portés à 49,8 millions d’euros couvriront l’engagement d’un nouveau quadriennat. En terme de liquidation, les moyens prévus (9,7 millions d’euros) paraissent faibles au regard du montant de l’encours potentiel de 7 millions d’euros au 31 décembre 2015 (46) et des premières avances annuelles à liquider.
In het kader van het grotestedenbeleid, een bevoegdheid die werd overgeheveld door de 6e staatshervorming, wordt het krediet voor subsidies aan de gemeenten en aan de OCMW’s (45) in vergelijking met de aangepaste begroting 2015 met 39,2 miljoen euro verhoogd op het niveau van de vastleggingen en met 6,1 miljoen euro op het niveau van de vereffeningen. Op die manier bedragen de vastleggingskredieten 49,8 miljoen euro, waarmee de vastlegging van een nieuwe periode van vier jaar wordt gedekt. Wat de vereffeningen betreft, lijken de ingeschreven middelen (9,7 miljoen euro) gering in het licht van het potentiële uitstaande bedrag van 7 miljoen euro op 31 december 2015 (46) en in het licht van de eerste te vereffenen jaarvoorschotten.
(43) Des crédits de liquidation pour un total de 8,0 millions d’euros ont déjà été inscrits au projet de budget ajusté 2015. (44) AB 27.006.28.04.6321. (45) AB 27.006.27.03.4322. (46) Un montant de 10,6 millions d’euros a d’ores et déjà été engagé en 2015 et les crédits de liquidation correspondant s’élèvent à 3,6 millions d’euros.
(43) In het ontwerp van aangepaste begroting 2015 waren al vereffeningskredieten ingeschreven voor in totaal 8,0 miljoen euro. (44) BA 27.006.28.04.6321. (45) BA 27.006.27.03.4322. (46) In 2015 werd al een bedrag van 10,6 miljoen euro vastgelegd en de overeenstemmende vereffeningskredieten belopen 3,6 miljoen euro.
A-253/2 – 2015/2016
— 30 —
A-253/2 – 2015/2016
Pour ces deux politiques, l’exposé général précise que les premières avances seront liquidées en 2016 en fonction de la disponibilité des moyens et au plus tard au début de l’année 2017. La Cour des comptes constate dès lors que, malgré le report d’un an de la mise en œuvre de ces politiques (déjà prévue pour l’année 2015), les moyens prévus au budget initial 2016 sont insuffisants et reportés à un budget ultérieur.
De algemene toelichting preciseert voor die twee beleidslijnen dat de eerste voorschotten in 2016 zullen worden vereffend in functie van de beschikbare middelen, of uiterlijk begin 2017. Het Rekenhof stelt vast dat de tenuitvoerlegging van die beleidslijnen een jaar werd uitgesteld (de start was eigenlijk gepland in 2015), en dat de middelen waarin de initiële begroting 2016 voorziet desondanks ontoereikend zijn en worden overgedragen naar een latere begroting.
Enfin, les crédits pour les subventions d’investissement aux communes pour les contrats de quartier (47) sont maintenus aux mêmes montants qu’au budget ajusté 2015, à savoir, 28,3 millions d’euros pour l’engagement de deux nouveaux contrats (22,0 millions d’euros, majorés de la partie historiquement couverte par les Fonds Beliris) et 47,0 millions d’euros en liquidation. La Cour des comptes relève que le maintien de ce montant de 40,7 millions d’euros pour la liquidation des contrats de quartiers durables est insuffisant au regard de la programmation des liquidations, qui prévoit pour l’année 2016 un montant de plus de 68 millions d’euros, en vue d’assurer un rythme satisfaisant de la liquidation de l’encours (226,5 millions d’euros au 31 décembre 2014).
De kredieten voor investeringssubsidies aan de gemeenten voor de wijkcontracten (47), tot slot, blijven behouden op het niveau van de aangepaste begroting 2015, namelijk 28,3 miljoen euro voor de vastlegging van twee nieuwe contracten (22,0 miljoen euro verhoogd met het deel dat historisch gezien ten laste wordt genomen door de Belirisfondsen) en 47,0 miljoen euro aan vereffeningen. Het Rekenhof wijst erop dat het behoud van dat bedrag van 40,7 miljoen euro voor de vereffening van de duurzame wijkcontracten ontoereikend is in het licht van de programmatie van de vastleggingen, die voor 2016 voorziet in een bedrag van meer dan 68 miljoen euro om de vereffening van het uitstaand bedrag tegen een bevredigend tempo te laten verlopen (226,5 miljoen euro op 31 december 2014).
Par ailleurs, au sein du programme 010 – Société de développement de la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB) – Rénovation urbaine, la Cour des comptes relève à nouveau que le code économique dont est affectée l’allocation de base 27.010.17.01.8514 – Octroi de crédits à la SDRB en vue de couvrir les investissements en matière de rénovation urbaine, dotée d’un crédit de liquidation de 3,8 millions d’euros, demeure inapproprié. En effet, suite aux audits de certification des comptes généraux effectués par la Cour des comptes, il ressort que l’allocation budgétaire utilisée porte en fait sur l’attribution de subventions non remboursables et non sur des prêts (48). Toutefois, en dépit du code 8 dont il est assorti, ce crédit est néanmoins considéré par la Région comme destiné à un transfert à fonds perdus impactant le solde de financement. Afin d’éviter à l’avenir toute confusion dans les calculs budgétaires et dans les imputations comptables, la Cour des comptes recommande de modifier ce code économique.
Binnen programma 010 – Gewestelijke ontwikkelingsmaatschappij van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (GOMB) – Stadsvernieuwing stipt het Rekenhof opnieuw aan dat de economische code van basisallocatie 27.010.17.01.8514 – Kredietverlening aan citydev. brussels (GOMB) voor het dekken van haar investeringen inzake stadsvernieuwing, waarop een vereffeningkrediet van 3,8 miljoen euro is ingeschreven, nog altijd ongepast is. Uit de audits die het Rekenhof uitvoerde met het oog op de certificering van de algemene rekeningen, is immers gebleken dat de gebruikte basisallocatie eigenlijk bedoeld is voor de toewijzing van niet-terugbetaalbare subsidies, en niet voor leningen (48). Ondanks de code 8 die eraan is gekoppeld, gaat het gewest ervan uit dat het krediet dient voor een niet-terugvorderbare overdracht die het vorderingensaldo beïnvloedt. Om in de toekomst elke verwarring in de begrotingsberekeningen en in de boekhoudkundige aanrekeningen te vermijden, beveelt het Rekenhof aan die economische code te wijzigen.
(47) AB 27.006.28.02.6321. (48) En particulier, les liquidations en faveur de la SDRB font référence à l’arrêté du gouvernement du 1er juin 2006 pour l’octroi de subsides (et non de prêts) de rénovation urbaine à la SDRB.
(47) BA 27.006.28.02.6321. (48) De vereffeningen ten gunste van de GOMB verwijzen meer bepaald naar het besluit van de regering van 1 juni 2006 betreffende de toekenning van subsidies (en dus geen leningen) voor de stadsvernieuwingsopdracht van de GOMB.
A-253/2 – 2015/2016
— 31 —
A-253/2 – 2015/2016
2.3.12. Mission 29 Tourisme, relations extérieures et promotion de l’image de la Région de Bruxelles-Capitale
2.3.12. Opdracht 29 Toerisme, externe betrekkingen en promotie van het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Les crédits d’engagement et de liquidation augmentent de respectivement 1,6 million d’euros (+ 5,0 %) et 5,5 millions d’euros (+ 20,4 %).
De vastleggings- en de vereffeningskredieten stijgen met respectievelijk 1,6 miljoen euro (+ 5,0 %) en 5,5 miljoen euro (+ 20,4 %).
Cette variation résulte essentiellement d’une augmentation des crédits alloués au programme 007 Tourisme (+ 6,5 millions d’euros et + 9,6 millions d’euros), partiellement compensée par une diminution des crédits du programme 005 Initiatives communes du gouvernement pour la promotion de l’image de la Région de Bruxelles-Capitale (– 3,9 millions d’euros et – 3,1 millions d’euros), par rapport au projet de budget ajusté 2015.
Die wijziging vloeit voornamelijk voort uit een stijging van de kredieten toegekend aan programma 007 Toerisme (+ 6,5 miljoen euro en + 9,6 miljoen euro), wat deels wordt gecompenseerd door een daling van de kredieten van programma 005 Gemeenschappelijke initiatieven van de Regering ter promotie van het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (– 3,9 miljoen euro en – 3,1 miljoen euro) in vergelijking met het ontwerp van aangepaste begroting 2015.
En effet, dans le cadre de la rationalisation des associations actives en matière de politique touristique, des moyens inscrits en 2015 au programme 005 sur trois allocations de base pour un total de 2,1 millions d’euros ont été transférés et centralisés au sein d’une nouvelle allocation de base pour la subvention de fonctionnement général à visit.brussels (Agence bruxelloise du tourisme) (49). Au total, les moyens inscrits au programme 007 en faveur de cette agence tant pour son fonctionnement que pour les actions spécifiques lui permettant de développer la politique touristique en Région bruxelloise s’élèvent à 8,1 millions d’euros, contre 5,2 millions d’euros et 1,7 millions d’euros en engagement et liquidation à l’ajusté 2015.
In het raam van de rationalisering van de verenigingen die actief zijn inzake toerismebeleid, werd in totaal 2,1 miljoen euro aan middelen die in 2015 waren ingeschreven op drie basisallocaties van programma 005 overgeheveld naar en samengebracht in één nieuwe basisallocatie voor de algemene werkingssubsidie van visit.brussels (Brussels agentschap voor toerisme) (49). In programma 007 is voor dat agentschap in totaal 8,1 miljoen euro aan middelen ingeschreven, zowel voor de werking als voor specifieke acties om het toerismebeleid in het Brussels Gewest uit te bouwen. Ter vergelijking : in de aangepaste begroting 2015 ging het om 5,2 miljoen euro aan vastleggingen en 1,7 miljoen euro aan vereffeningen.
Au sein de ce même programme, des crédits s’élevant respectivement à 3,5 millions d’euros et 2,0 millions d’euros en engagement et en liquidation sont affecté au soutien du secteur cinématographique bruxellois, via le renforcement de Bruxellimage.
In datzelfde programma zijn kredieten ten belope van 3,5 miljoen euro en 2,0 miljoen euro aan vastleggingen en vereffeningen ingeschreven, bestemd voor steun aan de Brusselse filmsector, via een versterking van Bruxellimage.
En outre, la part bruxelloise dans le financement de Wallonie-Bruxelles Tourisme précédemment gérée par la Commission communautaire française (50) a été fixée en 2016 au montant de 5,4 millions d’euros en engagement et liquidation, contre 5,4 millions d’euros et 4,3 millions d’euros au budget ajusté 2015.
Bovendien is het Brusselse deel in de financiering van Wallonië-Brussel Toerisme, dat voordien door de Franse Gemeenschapscommissie (50) werd beheerd, in 2016 vastgesteld op 5,4 miljoen euro aan vastleggingen en vereffeningen, tegenover 5,4 miljoen euro en 4,3 miljoen euro in de aangepaste begroting 2015.
2.3.13. Mission 30 – Financement des Commissions communautaires
2.3.13. Opdracht 30 – Financiering van de gemeenschapscommissies
Les crédits inscrits à cette mission enregistrent une augmentation de 10,6 millions d’euros par rapport au budget ajusté 2015. D’une part, les moyens complémentaires alloués aux commissions communautaires française et flamande à titre de droit de tirage sont globalement augmentés de 11,3 millions d’euros et d’autre part, la dotation de fonctionnement à la Commission communautaire commune est
De kredieten van deze opdracht stijgen met 10,6 miljoen euro in vergelijking met de aangepaste begroting 2015. Enerzijds is er een globale stijging met 11,3 miljoen euro van de bijkomende middelen die de Franse en de Vlaamse Gemeenschapscommissie krijgen toegekend bij wijze van trekkingsrecht, en anderzijds daalt de werkingsdotatie aan de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
(49) AB 29.007.15.02.4160. (50) AB 29.007.34.01.3300 et AB 29.007.34.02.4534.
(49) BA 29.007.15.02.4160. (50) BA 29.007.34.01.3300 en BA 29.007.34.02.4534.
A-253/2 – 2015/2016
— 32 —
A-253/2 – 2015/2016
diminuée de 0,7 million d’euros, après avoir été rehaussée de 20,7 millions d’euros à l’ajustement.
met 0,7 miljoen euro, nadat ze bij de aanpassing nog met 20,7 miljoen euro was opgetrokken.
Pour le reste, le montant des dotations institutionnelles est inchangé par rapport à celui des budgets initial et ajusté 2015, en raison de l’absence de variation du coefficient d’évolution moyenne des salaires dans la fonction publique bruxelloise (rapport 2016/2015 = 1,0) auquel ces dotations sont adaptées.
Voor het overige blijft het bedrag van de institutionele dotaties ongewijzigd in vergelijking met dat van de initiele en van de aangepaste begroting 2015, omdat ze worden afgestemd op het indexcijfer van de weddeschalen van de Brusselse overheid en dat bleef ongewijzigd (verhouding 2016/2015 = 1,0).
3. PROJETS DE BUDGETS DES ORGANISMES
3. ONTWERPBEGROTINGEN VAN DE AUTONOME BESTUURSINSTELLINGEN
3.1. Agence de stationnement
3.1. Parkeeragentschap
Le projet de budget 2016 de l’Agence fixe les recettes à 8,4 millions d’euros (– 23,3 % par rapport au budget ajusté 2015) et les crédits de liquidation à 7,9 millions d’euros hors codes 9 (– 27,5 % par rapport au budget ajusté 2015). Le projet de budget 2016 affiche un résultat en équilibre.
Het ontwerp van begroting 2016 van het Parkeeragentschap stelt de ontvangsten vast op 8,4 miljoen euro (– 23,3 % ten opzichte van de aangepaste begroting 2015) en de vereffeningskredieten op 7,9 miljoen euro, codes 9 buiten beschouwing gelaten (– 27,5 % ten opzichte van de aangepaste begroting 2015). Het ontwerp van begroting 2016 vertoont een resultaat in evenwicht.
La diminution des recettes de 2016 par rapport au budget ajusté de 2015 s’explique principalement par la conclusion d’un emprunt en fin d’exercice 2015. À ce titre, l’AB 02.001.03.06.9610 passe de 4,1 millions d’euros à 0 million d’euros.
De daling van de ontvangsten van 2016 ten opzichte van de aangepaste begroting 2015 is voornamelijk te verklaren door het feit dat op het einde van boekjaar 2015 een lening werd aangegaan, waardoor BA 02.001.03.06.9610 evolueert van 4,1 miljoen euro naar 0 miljoen euro.
La diminution des dépenses de 2016 par rapport au budget ajusté de 2015 est due essentiellement à une diminution des dépenses d’investissement, celles-ci passent de 4,3 millions d’euros à 719 milliers d’euros. En effet, l’Agence a procédé à la reprise des horodateurs de la commune de Molenbeek-Saint-Jean en 2015.
De daling van de uitgaven van 2016 ten opzichte van de aangepaste begroting 2015 is voornamelijk toe te schrijven aan een daling van de investeringsuitgaven, die evolueren van 4,3 miljoen euro naar 719 duizend euro. In 2015 heeft het agentschap immers de parkeermeters van de gemeente Sint-Jans-Molenbeek overgenomen.
3.2. Innoviris
3.2. Innoviris
Le projet de budget 2016 est présenté en équilibre, les recettes et les moyens de paiement s’élevant à 49,8 millions d’euros. Par rapport au projet de budget ajusté 2015, les prévisions d’Innoviris croissent de 11,2 millions d’euros, soit + 29 %, passant de 38,6 millions d’euros à 49,8 millions d’euros.
Het ontwerp van begroting 2016 wordt in evenwicht voorgesteld, waarbij de ontvangsten en de betaalkredieten 49,8 miljoen euro bedragen. In vergelijking met het ontwerp van aanpassing van de begroting 2015 stijgen de ramingen van Innoviris van 38,6 miljoen euro naar 49,8 miljoen euro (+ 11,2 miljoen euro, dat is + 29 %).
Les crédits de liquidation de la mission 01 « Soutien aux missions de base » augmentent de 36,1 % par rapport à l’ajusté 2015, pour passer de 4,8 millions d’euros à 6,6 millions d’euros.
De vereffeningskredieten van opdracht 01 « Ondersteuning van de basisopdrachten » stijgen met 36,1 % in vergelijking met de aangepaste begroting 2015 (van 4,8 miljoen euro naar 6,6 miljoen euro).
Au sein de la mission 02 « Encouragement de la recherche scientifique et technologique », les crédits de liquidation du programme 001 augmentent de 7,2 % par rapport au projet d’ajustement 2015 (de 18,8 millions d’euros à 20,1 millions d’euros) et de 12,2 % par rapport au budget initial 2015 (de 17,9 millions d’euros à 20,1 millions d’euros).
Binnen opdracht 02 « Aanmoediging van het wetenschappelijk en technologisch onderzoek » stijgen de vereffeningskredieten van programma 001 met 7,2 % in vergelijking met het ontwerp van aanpassing van de begroting 2015 (van 18,8 miljoen euro naar 20,1 miljoen euro) en met 12,2 % in vergelijking met de initiële begroting 2015 (van 17,9 miljoen euro naar 20,1 miljoen euro).
A-253/2 – 2015/2016
— 33 —
A-253/2 – 2015/2016
Il en est de même pour les crédits de liquidation du programme 002 qui augmentent de 51,5 % par rapport au projet d’ajustement du budget 2015 (pour passer de 11,6 millions d’euros à 17,5 millions d’euros).
Hetzelfde doet zich voor bij de vereffeningskredieten van programma 002, die met 51,5 % in vergelijking met het ontwerp van aanpassing van de begroting 2015 (van 11,6 miljoen euro naar 17,5 miljoen euro).
Enfin, les crédits de liquidation du programme 003 augmentent de 62,8 % (pour passer de 3,4 millions d’euros à 5,5 millions d’euros).
De vereffeningskredieten van programma 003, tot slot, stijgen met 62,8 % (van 3,4 miljoen euro naar 5,5 miljoen euro).
Ces évolutions sont justifiées par la volonté d’amplifier certains programmes et/ou d’anticiper le développement attendu de certaines actions. Cette volonté est encore plus marquée au niveau des crédits d’engagement qui augmentent de 33 % par rapport au projet d’ajustement 2015, passant de 43 millions d’euros à 57,2 millions d’euros.
Die evoluties zijn ingegeven door de intentie om bepaalde programma’s te verruimen en/of vooruit te lopen op de verwachte uitbouw van sommige acties. Die intentie is des te markanter op het niveau van de vereffeningskredieten, die met 33 % stijgen in vergelijking met het ontwerp van aanpassing van de begroting 2015 (van 43 miljoen euro naar 57,2 miljoen euro).
Enfin, la Cour relève qu’aucun crédit de dépenses ni aucune recette destiné(e), respectivement, au versement et au remboursement d’avances récupérables n’a été inscrit(e) au projet de budget 2016. Toutefois, deux nouvelles AB, assorties d’un code 5, ont été créées pour que les futures avances et leur éventuel remboursement impactent le solde SEC de l’organisme.
Tot slot stipt het Rekenhof aan dat in het ontwerp van begroting 2016 geen enkel uitgavenkrediet of ontvangst werd ingeschreven, respectievelijk bestemd voor de storting en terugbetaling van terugvorderbare voorschotten. Er zijn echter twee nieuwe BA’s (met code 5) gecreëerd opdat toekomstige voorschotten en de eventuele terugbetaling het ESR-saldo van de entiteit zou beïnvloeden.
3.3. Port de Bruxelles
3.3. Haven van Brussel
Au niveau du projet de budget initial 2016, les recettes du Port (33 millions d’euros) augmentent de 6,8 millions d’euros (+ 26 %) par rapport au projet d’ajustement du budget 2015. Les crédits de liquidation connaissent une croissance similaire. Le mali budgétaire reste identique à celui qui se dégage du projet d’ajustement 2015, soit – 318 milliers d’euros. Comparativement, l’accroissement des crédits d’engagement est moins importante (+ 4,6 millions, soit 18 %), ces derniers atteignant un total de 30,5 millions d’euros.
Op het niveau van de initiële begroting 2016, stijgen de ontvangsten van de Haven (33 miljoen euro) met 6,8 miljoen euro (+ 26 %) ten opzichte van het ontwerp van aanpassing van de begroting 2015. De vereffeningskredieten ondergaan een vergelijkbare stijgen. Het begrotingstekort blijft hetzelfde als het tekort in het ontwerp van aanpassing van de begroting 2015, te weten – 318 duizend euro. In vergelijking daarmee is de toename van de vastleggingskredieten minder groot (+ 4,6 miljoen euro, dat is 18 %) : zij belopen in totaal 30,5 miljoen euro.
Globalement, la croissance des recettes du projet de budget initial 2016 provient des éléments suivants :
De stijging van de ontvangsten in het ontwerp van initiële begroting 2016 vloeit globaal voort uit de volgende elementen :
– des dotations complémentaires pour le chantier du terminal à passagers (+ 1,6 million d’euros) et pour celui du village de la construction (+ 3,7 millions d’euros);
– bijkomende dotaties voor de werf van de passagiersterminal (+ 1,6 miljoen euro) en voor die van het bouwmaterialendorp (+ 3,7 miljoen euro);
– un financement complémentaire pour le terminal par le FEDER (600 milliers d’euros);
– een bijkomende financiering voor de terminal door het EFRO (600 duizend euro);
– la recette en numéraire (51) issue de la vente d’un terrain à la Société d’acquisition foncière (+ 850 milliers d’euros).
– de ontvangst in geld (51) afkomstig van de verkoop van een terrein aan de Maatschappij voor de verwerving van vastgoed (+ 850 duizend euro).
(51) L’opération de vente porte sur un montant total de 2,7 millions d’euros dont le règlement contient un apport en nature (terrain) de 1,8 million d’euros qui est sans impact budgétaire et un apport en numéraire de 850 milliers d’euros inscrit en recette budgétaire sur l’exercice 2016.
(51) Bij deze verkoop gaat het over een bedrag van in totaal 2,7 miljoen euro waaronder een inbreng in natura (terrein) ter waarde van 1,8 miljoen euro zonder budgettaire impact, en een inbreng in geld van 850 duizend euro die als begrotingsontvangst is ingeschreven op boekjaar 2016.
A-253/2 – 2015/2016
— 34 —
A-253/2 – 2015/2016
Par ailleurs, le Port avait inscrit à son budget 2015 une dotation exceptionnelle unique de 1,5 million d’euros pour compenser les pertes de recettes liées à la cession des terrains du bassin Béco et qui n’est, conséquemment, plus présente dans le projet de budget initial 2016.
De Haven had in zijn begroting 2015 bovendien een eenmalige uitzonderlijke dotatie van 1,5 miljoen euro ingeschreven ter compensatie van het verlies aan ontvangsten in verband met de overdracht van de terreinen van het Bécodok en die bijgevolg niet meer is opgenomen in de initiële begroting 2016.
Au niveau des dépenses, les principales évolutions du projet de budget initial 2016 par rapport au projet d’ajustement du budget 2015 concernent :
Op het niveau van de uitgaven hebben de voornaamste evoluties in het ontwerp van initiële begroting 2016 ten opzichte van het ontwerp van aanpassing van de begroting 2015 betrekking op :
– les travaux de dragage (+ 2,6 millions d’euros pour les crédits d’engagement et de liquidation). En effet, au cours de l’exercice 2015, aucun travaux de dragage n’ont été conduits car ceux effectués en 2014 couvraient deux années;
– de baggerwerken (+ 2,6 miljoen euro voor de vastleggings- en de vereffeningskredieten). In 2015 werden immers geen baggerwerken uitgevoerd omdat de baggerwerken uit 2014 de twee jaren besloegen;
– le démarrage du chantier du terminal à passagers dont la fin est prévue en 2017 (+ 4,2 millions d’euros en crédits d’engagement et + 2,9 millions d’euros en crédits de liquidation);
– de opstart van de werf van de passagiersterminal die in 2017 klaar zou moeten zijn (+ 4,2 miljoen euro bij de vastleggingskredieten en + 2,9 miljoen euro bij de vereffeningskredieten);
– l’augmentation des crédits du programme 1 de la mission 04 pour les salaires et charges sociales (+ 600 milliers d’euros) afin de tenir compte de l’indexation des rémunérations, des promotions barémiques ainsi que des recrutements qui ont eu lieu en cours d’année 2015 et qui représenteront une charge complète en 2016.
– de stijging van de kredieten van programma 1 van opdracht 04 voor de lonen en sociale lasten (+ 600 duizend euro) om rekening te houden met de indexering van de bezoldigingen, de loonschaalprogressies en de aanwervingen in de loop van 2015 en die een volledige last zullen vormen in 2016.
Pour les travaux du village de la construction et sur la base des informations communiquées par l’organisme, la Cour des comptes constate que le projet de budget initial 2016 est sous-évalué. En effet, les crédits d’engagement inscrits à l’AB 03.004.11.01.7200 (708 milliers d’euros) auraient dû être de 7,7 millions d’euros, soit une différence de 7 millions d’euros. Les crédits de liquidation inscrits sont conformes aux projections d’exécution du chantier, soit 4 millions d’euros.
Voor de werken van het bouwmaterialendorp en op basis van de informatie die de entiteit meedeelde, stelt het Rekenhof vast dat het ontwerp van initiële begroting 2016 te laag geraamd is. De vastleggingskredieten in BA 03.004.11.01.7200 (708 duizend euro) hadden 7,7 miljoen euro moeten bedragen, d.i. een verschil van 7 miljoen euro. De ingeschreven vereffeningskredieten stroken met de verwachte uitvoering van de werf, te weten 4 miljoen euro.
3.4. Société des transports intercommunaux bruxellois (STIB)
3.4. Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer Brussel (MIVB)
Le projet de budget 2016 de la STIB, par rapport au projet de budget ajusté 2015, porte les recettes à 1.002,9 millions d’euros (+ 86,2 millions d’euros) et les crédits de liquidation à 959 millions d’euros (+ 87 millions d’euros) et affiche solde de financement SEC positif de 48,3 millions d’euros.
De ontwerpbegroting 2016 van de MIVB brengt, in vergelijking met het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015 de ontvangsten op 1.002,9 miljoen euro (+ 86,2 miljoen euro) en de vereffeningskredieten op 959 miljoen euro (+ 87 miljoen euro) en sluit af met een positief ESR-vorderingensaldo van 48,3 miljoen euro.
Recettes
Ontvangsten
Les dotations et autres interventions régionales au profit de la STIB augmentent globalement de 47,1 millions d’euros, par rapport au projet de budget ajusté 2015, pour atteindre un montant total de 704 millions d’euros.
In vergelijking met het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015 stijgen de dotaties en andere gewesttegemoetkomingen ten voordele van de MIVB globaal met 47,1 miljoen euro tot een totaal bedrag van 704 miljoen euro.
A-253/2 – 2015/2016
— 35 —
A-253/2 – 2015/2016
La dotation globale pour la couverture des frais de fonctionnement de la STIB s’établit à 266,2 millions d’euros, en diminution de 4,6 millions d’euros par rapport au projet d’ajustement du budget 2015. Elle a été calculée conformément à l’article 67 du contrat de gestion de la STIB et intègre, par ailleurs, les éléments suivants :
.De globale dotatie ter dekking van de werkingskosten van de MIVB komt uit op 266,2 miljoen euro, dat is 4,6 miljoen euro minder ten opzichte van het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015. Ze werd berekend overeenkomstig artikel 67 van de beheersovereenkomst van de MIVB en omvat overigens de volgende elementen :
– une réduction de 11,3 millions d’euros proportionnelle à la diminution, en 2016, des dépenses d’amortissement de capital (code 9);
– een vermindering met 11,3 miljoen euro in verhouding tot de daling in 2016 van de uitgaven voor kapitaalaflossing (code 9);
– une augmentation de 8 millions d’euros en compensation de la politique tarifaire imposée par le gouvernement;
– een stijging met 8 miljoen euro ter compensatie van het door de regering opgelegde tariefbeleid;
– un effort complémentaire de 1,3 million d’euros à réaliser sur les coûts de fonctionnement.
– een extra inspanning van 1,3 miljoen euro op de werkingskosten.
La dotation globale pour la couverture des investissements augmente de 26,7 millions d’euros par rapport au montant prévu dans le projet d’ajustement 2015. Elle s’élève à 235,2 millions d’euros, dont 7,5 millions d’euros pour le renouvellement des escalators. Selon les calculs de la STIB, le montant de ce crédit serait inférieur de 24,9 millions d’euros à ce qui est prévu dans le contrat de gestion.
De globale dotatie voor het dekken van de investeringen stijgt met 26,7 miljoen euro in vergelijking met het bedrag ingeschreven in het ontwerp van aanpassing 2015. Ze beloopt 235,2 miljoen euro, waarvan 7,5 miljoen euro voor de vernieuwing van de roltrappen. Volgens de berekeningen van de MIVB zou het bedrag van dat krediet 24,9 miljoen euro lager liggen dan wat in de beheersovereenkomst bepaald is.
La dotation pour l’amélioration de l’offre de transport (70,6 millions d’euros), déterminée à l’article 68, points 2 et 4 du contrat de gestion, augmente de 13,1 millions d’euros. En outre, les interventions de la Région dans les investissements de la STIB augmentent de 9,7 millions d’euros et concernent l’extension du réseau du tram et le renouvellement des installations.
De dotatie voor de verbetering van het vervoeraanbod (70,6 miljoen euro), dat is bepaald in artikel 68, punten 2 en 4 van de beheersovereenkomst, wordt opgetrokken met 13,1 miljoen euro. Bovendien nemen de tegemoetkomingen van het gewest in de investeringen van de MIVB met 9,7 miljoen euro toe, in verband met de uitbreiding van het tramnetwerk en de vernieuwing van de installaties.
Les interventions du pouvoir fédéral (BELIRIS) augmentent de 41,3 millions d’euros, pour atteindre un montant de 59,3 millions d’euros.
De tegemoetkomingen van de federale overheid (BELIRIS) stijgen met 41,3 miljoen euro tot 59,3 miljoen euro.
Au niveau des recettes propres, celles provenant du trafic sont estimées à la baisse (– 6,4 millions d’euros) par rapport au projet d’ajustement du budget 2015, pour atteindre un montant de 208,6 millions d’euros. En effet, le gouvernement a décidé de ne pas augmenter les tarifs et de diminuer le prix de l’abonnement scolaire pour le premier enfant. En compensation, il a décidé d’octroyer à la STIB un montant complémentaire de 8 millions d’euros dans sa dotation de fonctionnement (voir ci-dessus).
Wat de eigen ontvangsten betreft, zijn de verkeersontvangsten ten opzichte van het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015 naar beneden bijgesteld (– 6,4 miljoen euro) tot 208,6 miljoen euro. De regering heeft immers beslist de tarieven niet te verhogen en de prijs voor een schoolabonnement voor het eerste kind te verminderen. Ter compensatie heeft ze beslist de MIVB een aanvullend bedrag van 8 miljoen euro toe te kennen in haar werkingsdotatie (cf. supra).
Dépenses
Uitgaven
Les crédits relatifs aux dépenses de personnel (code 11) augmentent de 11,4 millions d’euros par rapport au projet de budget ajusté 2015 pour s’établir à 516,7 millions d’euros. Cette augmentation s’explique par la combinaison de deux effets de sens contraire : d’une part, la croissance des effectifs, renforcée par l’influence en année pleine des engagements de 2015 et, d’autre part, la diminution des
De kredieten in verband met de personeelsuitgaven (code 11) stijgen ten opzichte van het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015 met 11,4 miljoen euro tot 516,7 miljoen euro. Die toename kan worden verklaard door een combinatie van twee effecten in tegengestelde zin : enerzijds de toename van de effectieven, die wordt versterkt door de invloed voor een volledig jaar van de aanwervin-
A-253/2 – 2015/2016
— 36 —
A-253/2 – 2015/2016
moyens nécessaires à l’adaptation des tables de mortalité du fonds de pension réalisée en 2015.
gen in 2015 en anderzijds de vermindering van de middelen die noodzakelijk zijn voor de aanpassing in 2015 van de sterftetabellen van het pensioenfonds.
Les crédits de liquidation relatifs à l’achat de véhicules (mission 01, programme 003) augmentent de 13,2 millions d’euros pour s’établir à 31,6 millions d’euros. Cette augmentation couvre la mise en œuvre du programme de modernisation des lignes 1 et 5 par le biais de l’achat de rames de métro M7 ainsi que les études pour l’acquisition d’autobus de nouvelle génération.
De vereffeningskredieten in verband met de aankoop van voertuigen (opdracht 01, programma 003) nemen toe met 13,2 miljoen euro tot 31,6 miljoen euro. Die stijging dekt de tenuitvoerlegging van het moderniseringsprogramma van de lijnen 1 en 5 via de aankoop van metrostellen M7 evenals de studies voor de aankoop van autobussen van de nieuwe generatie.
Les crédits de liquidation relatifs au programme 004 de la mission 01 (bâtiments) augmentent, quant à eux, de 31,3 millions d’euros pour s’établir à 100,9 millions d’euros. Cette augmentation tient compte des travaux à l’atelier de Haren et au nouveau dépôt de bus « Petite île », du début des travaux au dépôt Érasme et de la poursuite des travaux au dépôt de tram Marconi.
De vereffeningskredieten in verband met programma 004 van opdracht 01 (gebouwen) worden dan weer opgetrokken met 31,3 miljoen euro tot 100,9 miljoen euro. Die stijging houdt rekening met de werken aan de werkplaats van Haren en de nieuwe busstelplaats « Klein Eiland », het begin van de werkzaamheden aan de stelplaats Erasmus en het voortzetten van de werken aan de tramstelplaats Marconi.
En outre, les crédits de liquidation relatifs au programme 006 de la mission 01 (Réseau et équipements) augmentent de 16,4 millions d’euros pour s’établir à 68,3 millions d’euros. Cette augmentation est due aux extensions du réseau de tram (ligne 9, Porte de Ninove, ligne 94) et de métro (gare du nord et Bordet).
De vereffeningskredieten in verband met programma 006 van opdracht 01 (netwerk en uitrustingen) stijgen bovendien met 16,4 miljoen euro tot 68,3 miljoen euro, als gevolg van de uitbreidingen van het tramnetwerk (lijn 9, Ninoofse poort, lijn 94) en het metronetwerk (Noordstation en Bordet).
Par ailleurs, les crédits de liquidation relatifs au programme 007 de la mission 01 (Autres investissements) augmentent de 27,6 millions d’euros pour s’établir à 82,6 millions d’euros. Cette augmentation s’explique par le renforcement des dépenses relatives aux équipements de localisation, de signalisation, de sécurité, de supervision, d’information et de vente.
De vereffeningskredieten in verband met programma 007 van opdracht 01 (andere investeringen) nemen overigens toe met 27,6 miljoen euro tot 82,6 miljoen euro, door de grotere uitgaven in verband met de uitrustingen voor localisatie, signalisatie, veiligheid, toezicht, informatie en verkoop.
Enfin, à l’instar de la dotation pour l’amélioration de l’offre, les crédits de liquidation relatifs au programme 001 de la mission 02 (amélioration de l’offre) augmentent de plus de 13 millions d’euros en vue d’améliorer la fréquence de passage en dehors des heures de pointe (heures creuses, soir et week-end) et d’augmenter l’amplitude de l’heure de pointe pour 11 lignes de tram et 12 lignes de bus. Les fréquences de passage pendant les vacances scolaires seront également augmentées sur les trois modes.
Net zoals de dotatie voor de verbetering van het aanbod worden de vereffeningskredieten in verband met programma 001 van opdracht 02 (verbetering van het aanbod) tot slot opgetrokken met meer dan 13 miljoen euro om de frequentie buiten de spitsuren (daluren, avond en weekend) te verbeteren en het aantal voertuigen tijdens de spitsuren voor 11 tramlijnen en 12 buslijnen te verhogen. De frequenties tijdens de schoolvakantie zullen eveneens worden verhoogd op de drie modi.
3.5. Actiris
3.5. Actiris
Le budget initial 2016 est présenté en équilibre. Les recettes comme les dépenses sont en augmentation de 24,6 millions d’euros (+ 3,81 %) par rapport au budget 2015 ajusté, pour atteindre le montant de 669,7 millions d’euros.
De initiële begroting 2016 wordt in evenwicht voorgesteld. Zowel de ontvangsten als de uitgaven stijgen met 24,6 miljoen euro (+ 3,81 %) in vergelijking met de aangepaste begroting 2015, en bedragen uiteindelijk 669,7 miljoen euro.
Par rapport au budget 2015 ajusté, l’évolution des recettes résulte essentiellement de :
In vergelijking met de aangepaste begroting 2015 is de evolutie van de ontvangsten hoofdzakelijk toe te schrijven aan :
– l’augmentation de 18,2 millions d’euros (+ 28,3 %) de la subvention générale de fonctionnement accordé par
– de stijging met 18,2 miljoen euro (+ 28,3 %) van de algemene werkingssubsidie die het gewest aan Actiris
A-253/2 – 2015/2016
— 37 —
A-253/2 – 2015/2016
la Région à Actiris afin de couvrir les augmentations des dépenses de personnel et de biens et services non durables ne pouvant être compensées par ailleurs;
toekent om er de stijgingen van personeelsuitgaven en uitgaven voor niet-duurzame goederen en diensten mee te dekken die nergens anders gecompenseerd kunnen worden;
– la majoration de 5 millions d’euros (+ 32,8 %) des moyens destinés au financement de conventions avec des partenaires externes (RAE, ISP, ISP non marchand et JEEP) (52), afin d’optimaliser l’accompagnement des demandeurs d’emploi, et en particulier, de répondre à l’augmentation des demandes de formation, et couvrir l’accroissement des moyens octroyés aux missions locales et aux CPAS;
– de verhoging met 5 miljoen euro (+ 32,8 %) van de middelen bestemd voor de financiering van overeenkomsten met externe partners (AZW, SPI, SPI non profit en JUMP) (52), om de begeleiding van werkzoekenden te optimaliseren en meer in het bijzonder een antwoord te bieden op de toegenomen vraag naar opleidingen, en om er de stijging van de middelen toegekend aan lokale werkwinkels en OCMW’s mee te dekken;
– l’augmentation de 2,1 millions d’euros (+ 24,9 %) des moyens destinés à financer la Garantie Jeunesse, soit l’octroi de postes, de stages, et des commandes de formations supplémentaires et l’augmentation des moyens destinés aux Initiatives emploi jeunes;
– de stijging met 2,1 miljoen euro (+ 24,9 %) van de middelen voor de financiering van de Jeugdwaarborg, dat wil zeggen de toekenning van posten, stages en bestellingen van bijkomende opleidingen en de stijging van de middelen bestemd voor Tewerkstellingsinitiatieven voor jongeren;
– la création d’une nouvelle recette de 5,5 millions d’euros en provenance du SPRB, destinée à financer le Contrat d’insertion.
– de creatie van een nieuwe ontvangst van 5,5 miljoen euro afkomstig van de GOB, bestemd voor de financiering van het inschakelingscontract.
Par rapport au budget 2015 ajusté, l’évolution des dépenses résulte essentiellement de :
In vergelijking met de aangepaste begroting 2015 is de evolutie van de uitgaven hoofdzakelijk toe te schrijven aan :
– l’augmentation de 16,4 millions d’euros (+ 19,9 %) des crédits consacrés à la mission 1 Dépenses générales pour assurer la réalisation des missions d’Actiris, due principalement à :
– de stijging met 16,4 miljoen euro (+ 19,9 %) van de kredieten voor opdracht 1 Algemene uitgaven om de realisatie van de opdrachten van Actiris te verzekeren, die voornamelijk voortvloeit uit :
1. l’augmentation de 12,3 millions d’euros (+ 22,2 %) du crédit prévu pour les rémunérations (AB 01.001.07.01.1111) suite essentiellement au transfert, à concurrence de 5,3 millions d’euros, des moyens pour les rémunérations prévus au budget 2015 ajusté dans la missions 18 (AB 18.001.07.01.1111 et 18.001.07.02.1111), à l’effet de l’ancienneté et de promotions pour 1,9 million d’euros, à de nouveaux engagements programmés pour 2016 pour 0,8 million d’euros;
1. de stijging met 12,3 miljoen euro (+ 22,2 %) van het krediet voor de bezoldigingen (BA 01.001.07.01.1111), voornamelijk als gevolg, ten eerste, van de overheveling van 5,3 miljoen euro aan middelen voor bezoldigingen in opdracht 18 (BA 18.001.07.01.1111 en BA 18.001.07.02.1111) van de aangepaste begroting 2015, ten tweede, van het effect van de anciënniteit en van bevorderingen voor een bedrag van 1,9 miljoen euro, en tot slot als gevolg van nieuwe, voor 2016 geprogrammeerde vastleggingen ten belope van 0,8 miljoen euro;
2. l’augmentation de 2,9 millions d’euros (+ 40,3 %) du crédit prévu pour les Honoraires autres que pour le contentieux (AB 01.002.08.03.1211), afin de couvrir, principalement (pour 70,3 %), des dépenses non structurelles liées à l’informatique dans le cadre de la relocalisation de siège d’Actiris;
2. de stijging met 2,9 miljoen euro (+ 40,3 %) van het krediet voor Honoraria andere dan voor betwiste zaken (BA 01.002.08.03.1211), om er voornamelijk (voor 70,3 %) niet-structurele IT-uitgaven mee te dekken in het kader van de verhuis van de zetel van Actiris;
– la croissance de 4,5 millions d’euros (+ 22,1 %) des crédits consacrés à la mission 4 Partenariat avec les autres instances actives au niveau du marché de l’emploi, due principalement aux augmentations, de respec-
– de stijging met 4,5 miljoen euro (+ 22,1 %) van de kredieten voor opdracht 04 Partnerships met andere instanties actief op de arbeidsmarkt, die voornamelijk toe te schrijven is aan stijgingen, met respectievelijk 1,6 mil-
(52) RAE pour Recherche active d’emploi ; ISP pour insertion socio-professionnelle ; JEEP pour Jeunes, école emploi, programme.
(52) AZW staat voor Actief zoeken naar werk; SPI staat voor socioprofessionele inschakeling; JUMP staat voor het project Jump naar werk.
A-253/2 – 2015/2016
— 38 —
A-253/2 – 2015/2016
tivement 1,6 million d’euros (+ 87,0 %) et 2 millions d’euros (+ 13,7 %), des crédits prévus pour les Subventions de fonctionnement aux communes et CPAS (AB 04.005.27.01.4322) et Subventions de fonctionnement aux associations privées (AB 04.005.34.01.3300), portant sur des conventions avec des partenaires externes, afin d’accompagner les demandeurs d’emploi. Ces modifications résultent de l’augmentation des commandes de formations par les missions locales et les CPAS;
joen euro (+ 87,0 %) en 2 miljoen euro (+ 13,7 %), van de kredieten voor Werkingssubsidies aan gemeenten en OCMW’s (BA 04.005.27.01.4322) en Werkingssubsidies aan privéverenigingen (BA 04.005.34.01.3300), aangaande overeenkomsten met externe partners om werkzoekenden te begeleiden. Die wijzigingen zijn een gevolg van de toegenomen bestellingen van opleidingen door lokale werkwinkels en OCMW’s;
– la diminution de 4 millions d’euros (– 2,0 %) des crédits consacrés à la mission 7 Mise à l’emploi de demandeurs d’emploi via des postes subventionnés, due à celle des crédits prévus pour les Subventions de fonctionnement aux associations privées (AB 07.003.34.01.3300) de son programme 3, ACS – loi programme – primes majorées, consécutive à des mesures d’économies;
– de daling met 4 miljoen euro (– 2,0 %) van de kredieten voor opdracht 07 Tewerkstelling van werkzoekenden door middel van gesubsidieerde arbeidsplaatsen, die voortvloeit uit de daling van de kredieten voor Werkingssubsidies aan privéverenigingen (BA 07.003.34.01.3300) van programma 003 GECO’s – programmawet – verhoogde premie, als gevolg van besparingsmaatregelen;
– l’augmentation de 2,4 millions d’euros (+ 0,8 %) de la mission 18 6e réforme de l’État, essentiellement imputable à :
– de stijging met 2,4 miljoen euro (+ 0,8 %) van opdracht 18 6e staatshervorming, die voornamelijk toe te schrijven is aan :
1. la suppression des 5,3 millions d’euros de crédits prévus dans le budget ajusté 2015 pour les rémunérations des agents fédéraux transférés et pour les nouveaux engagements (AB 18.001.07.01.111 et 18.001.07.02.1111) désormais repris en mission 1 (AB 01.001.07.01.1111);
1. het schrappen van 5,3 miljoen euro aan kredieten waarin de aangepaste begroting 2015 voorzag voor de bezoldigingen van overgedragen federale agenten en voor nieuwe aanwervingen (BA 18.001.07.01.111 en BA 18.001.07.02.1111), en die nu zijn opgenomen in opdracht 01 (BA 01.001.07.01.1111);
2. l’augmentation de 3,6 millions d’euros (pour atteindre 5,2 millions d’euros) des crédits prévus pour le programme 7, Conventions premier emploi projets globaux, suite à la reprise des crédits précédemment inscrits en mission 14, pour 2,5 millions d’euros, et à ceux destinés à couvrir les nouveaux postes transférés dans le cadre de la 6ème réforme de l’État à concurrence de 2,7 millions d’euros;
2. de stijging met 3,6 miljoen euro (tot 5,2 miljoen euro) van de kredieten voor programma 007, Startbaanovereenkomsten in de totaalprojecten, als gevolg van de overname van 2,5 miljoen euro aan kredieten die voordien waren ingeschreven in opdracht 14, en als gevolg van 2,7 miljoen euro aan kredieten waarmee de nieuwe posten moeten worden gedekt die werden overgeheveld in het kader van de 6e staatshervorming;
3. l’augmentation de 2,9 millions d’euros (+ 8,1 %) du crédit pour Subvention au CPAS concernant le droit à l’intégration sociale (AB 18.012.27.01.4352), sur la base d’une nouvelle estimation du service public fédéral de Programmation intégration sociale (SPP IS);
3. de stijging met 2,9 miljoen euro (+ 8,1 %) van het krediet voor Subsidies aan OCMW’s met betrekking tot het recht op sociale inschakeling (BA 18.012.27.01.4352), op basis van een nieuwe raming van de programmatorische overheidsdienst Maatschappelijke Integratie (POD MI);
– l’augmentation de 2,1 millions d’euros (+ 24,9 %) des crédits de la mission 19, Garantie Jeunes, due essentiellement à la majoration de 1,4 million d’euros (+ 228,3 %) du crédit destiné aux stages en entreprises privées (AB 19.002.38.01.3122), en prévision d’une augmentation de l’offre de stage (53) et de l’assouplissement des conditions d’accès aux stages, afin d’aug-
– de stijging met 2,1 miljoen euro (+ 24,9 %) van de kredieten van opdracht 19, Jeugdwaarborg, die voornamelijk toe te schrijven is aan de verhoging met 1,4 miljoen euro (+ 228,3 %) van het krediet bestemd voor stages in privébedrijven (BA 19.002.38.01.3122), vooruitlopend op een toename van het stageaanbod (53) en de versoepeling van de voorwaarden om een stage te mogen
(53) Création de 50 places de stages à l’étranger supplémentaire et 300 nouveaux (AB 19.002.38.01.3122), différent des stages STE (Stages de Transition en Entreprise) inclus dans l’offre de Garantie jeune, mais financés dans le cadre de la 6ème réforme de l’État (partie stage de l’AB 18.010.42.01.4540).
(53) Creatie van 50 bijkomende stageplaatsen in het buitenland en 300 nieuwe stageplaatsen (BA 19.002.38.01.3122), andere dan de instapstages in bedrijven die vervat zijn in het aanbod van de Jeugdwaarborg, maar gefinancierd in het kader van de 6e staatshervorming (deel stage van BA 18.010.42.01.4540).
A-253/2 – 2015/2016
— 39 —
A-253/2 – 2015/2016
menter le nombre de stagiaires, conformément à la déclaration de politique régionale du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2015;
vervullen, met als doel het aantal stagiairs te verhogen, overeenkomstig de gewestelijke beleidsverklaring van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2015;
– la création d’une mission 20, relative aux contrats d’insertion en entreprises (54), dotées de crédits pour un total de 5,5 millions d’euros, destinés à octroyer des primes et des réductions de cotisations patronales de sécurité sociale aux entreprises publiques et privées participant à ce programme.
– de creatie van een opdracht 20 in verband met inschakelingscontracten in bedrijven (54), waarop in totaal 5,5 miljoen euro aan kredieten zijn ingeschreven waarmee premies en verminderingen van de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid kunnen worden toegekend aan overheidsbedrijven en privébedrijven die aan het programma deelnemen.
Enfin, la Cour des comptes constate la suppression des crédits prévus précédemment pour la mission 14 Accord de coopération avec l’État, concernant la convention premier emploi, suite à leur intégration dans le programme 007 de la mission 18.
Tot slot stelt het Rekenhof vast dat de kredieten die voordien waren ingeschreven bij opdracht 14 Samenwerkingsakkoord met de federale overheid inzake het startbanenplan, werden geschrapt en opgenomen in programma 007 van opdracht 18.
3.6. Agence bruxelloise pour l’entreprise (ABE) – Impulse Brussels
3.6. Brussels Agentschap voor de Onderneming (BAO) – Impulse Brussels
Le projet de budget initial 2016 est présenté en équilibre. Les crédits de dépenses et les recettes s’élèvent à 7,9 millions d’euros, soit une augmentation de 800 milliers d’euros (+ 11 %) par rapport au projet d’ajustement du budget 2015.
Het ontwerp van initiële begroting 2016 wordt in evenwicht voorgelegd. De uitgavenkredieten en de ontvangsten belopen 7,9 miljoen euro, dat is 800 duizend euro meer (+ 11 %) in vergelijking met het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015.
L’évolution des recettes du projet de budget initial 2016 provient de l’augmentation de la dotation de fonctionnement de l’Agence qui intègre désormais les missions déléguées relatives au pôle multimédia, à la sensibilisation à l’entreprenariat auprès des jeunes et « Brussels Sustainable Economy » (voir ci-dessous).
De ontvangsten van het ontwerp van initiële begroting 2016 veranderen door de stijging van de werkingsdotatie van het Agentschap, waarin voortaan ook de gedelegeerde opdrachten in verband met de multimediapool, de sensibilisering voor het ondernemerschap bij jongeren en « Brussels Sustainable Economy » (cf. infra) opgenomen zijn.
Par rapport au projet d’ajustement du budget 2015, les principales augmentations de dépenses du projet de budget initial 2016 concernent :
In vergelijking met het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015 hebben de voornaamste uitgavenstijgingen van het ontwerp van initiële begroting 2016 betrekking op :
– l’augmentation des frais généraux de la mission organique (+ 661 milliers d’euros), principalement des rémunérations, afin de tenir compte de la poursuite du renforcement des services centraux comprenant notamment l’engagement d’un comptable (+ 162 milliers d’euros) et de l’intégration des missions déléguées (+ 450 milliers d’euros sur la mission 01 avec en corollaire la diminution similaire de la mission 02);
– de toename van de algemene kosten van de organieke opdracht (+ 661 duizend euro), hoofdzakelijk van de wedden, om rekening te houden met de verdere versterking van de centrale diensten die inzonderheid de aanwerving van een boekhouder (+ 162 duizend euro) en de integratie van de gedelegeerde opdrachten omvat (+ 450 duizend euro op opdracht 01 met als tegenhanger een gelijkaardige vermindering op opdracht 02);
– le lancement de deux nouveaux programmes, cofinancés par le Feder : ALIFE – coordination d’une filière santé inclusive basée sur les nouvelles technologies et COOPCITY – innovation et entreprenariat social via notam-
– het lanceren van twee nieuwe programma’s, die worden meegefinancierd door het EFRO : ALIFE – coördinatie van een inclusieve gezondheidsfilière gebaseerd op de nieuwe technologieën en COOPCITY – innovatie en
(54) Selon la déclaration de politique régionale, l’objectif de cette mission est d’offrir une première expérience professionnelle de qualité aux demandeurs d’emploi de moins de 25 ans, au chômage depuis 19 mois et qui n’ont pas trouvé d’emploi, malgré leurs efforts jugés positivement. Les crédits demandés devraient permettre de conclure environ 570 contrats d’insertion.
(54) Volgens de gewestelijke beleidsverklaring is het doel van die opdracht een eerste, kwaliteitsvolle beroepservaring te bieden aan werkzoekenden jonger dan 25 jaar, die sinds 19 maanden werkloos zijn en geen werk hebben gevonden ondanks hun positief beoordeelde inspanningen. De gevraagde kredieten zouden moeten toelaten ongeveer 570 inschakelingscontracten te sluiten.
A-253/2 – 2015/2016
— 40 —
ment l’accompagnement et la formation (+ 500 milliers d’euros).
A-253/2 – 2015/2016 sociaal ondernemerschap via met name begeleiding en opleiding (+ 500 duizend euro).
3.7. Agence régionale pour la propreté (ARP)
3.7. Gewestelijk Agentschap voor Netheid (GAN)
Les recettes et les moyens de paiement s’élèvent respectivement à 250,4 millions d’euros et 249,2 millions d’euros de sorte que le projet de budget 2016 de l’ARP est présenté en boni à hauteur de 1,2 million d’euros.
De ontvangsten en betaalkredieten belopen respectievelijk 250,4 miljoen euro en 249,2 miljoen euro, waardoor het ontwerp van begroting 2016 van het GAN een tegoed vertoont van 1,2 miljoen euro.
Recettes
Ontvangsten
Par rapport au projet de budget ajusté 2015, la dotation de fonctionnement à l’Agence diminue de 0,5 million d’euros pour s’établir à 159,3 millions d’euros.
De werkingsdotatie aan het agentschap bedraagt 159,3 miljoen euro, wat een daling is met 0,5 miljoen euro in vergelijking met het ontwerp van aangepaste begroting 2015.
Malgré leur faible taux de réalisation à la fin du troisième trimestre de l’année 2015, les recettes propres relatives à l’enlèvement d’ordures non ménagères et industrielles, à la vente de vapeur, aux redevances payées par les entreprises pour le déversement de déchets à l’usine d’incinération et aux interventions du secteur privé dans le cadre de collectes sélectives sont maintenues au niveau des estimations du budget ajusté 2015 à l’exception des dernières citées qui diminuent de 0,7 million d’euros.
Ondanks de lage realisatiegraad op het einde van het derde trimester van het jaar 2015, blijven de eigen ontvangsten met betrekking tot de ophaling van niet-huishoudelijk en industrieel afval, de verkoop van stoom, de heffingen die ondernemingen betalen om afval te storten in de verbrandingsinstallatie, en de tussenkomsten van de privésector in de selectieve ophaling, behouden op het niveau van de ramingen van de aangepaste begroting 2015, met uitzondering van de tussenkomsten van de privésector in de selectieve ophaling, die met 0,7 miljoen euro dalen.
Les interventions du FEDER (projet Écopôle) sont évaluées à la hausse (+ 0,2 million d’euros) et atteignent un montant de 3,5 millions d’euros. La Cour des Comptes relève que les recettes FEDER inscrites aux budgets 2015 et 2016 (soit un total de 6,9 millions d’euros) sont supérieures de 0,6 million d’euros au solde de subsides à recevoir du FEDER pour le projet Écopôle (6,3 millions d’euros).
De EFRO-tussenkomsten (Ecopool-project) belopen 3,5 miljoen euro (dat is een stijging met 0,2 miljoen euro). Het Rekenhof stipt aan dat de EFRO-ontvangsten die in de begrotingen 2015 en 2016 zijn ingeschreven en in totaal 6,9 miljoen euro vertegenwoordigen, 0,6 miljoen euro hoger liggen dan het saldo aan te ontvangen EFRO-subsidies voor het Ecopool-project (6,3 miljoen euro).
En outre, les recettes relatives aux primes versées par Actiris pour l’engagement de contractuels subsidiés augmentent de 1,2 million d’euros.
Bovendien is het zo dat de ontvangsten met betrekking tot de premies die Actiris stort voor de aanwerving van gesubsidieerde contractuelen, met 1,2 miljoen euro stijgen.
Par ailleurs, les recettes inscrites à l’AB relative aux certificats d’électricité verte sont portées à 9,4 millions d’euros.
De ontvangsten die zijn ingeschreven in de BA betreffende de groenestroomcertificaten, zijn op 9,4 miljoen euro gebracht.
Enfin, une nouvelle AB intitulée « redevance payée par les entreprises privées pour la collecte des déchets non ménagers » affiche un montant de 12 millions d’euros. Elle concerne la fin de la gratuité des 30 premiers litres de déchets. Son montant est estimé sur la base du nombre de producteurs de déchets sans contrat (60.000) multiplié par une recette supplémentaire par producteur estimée à un sac par semaine, soit un montant de 211 euros par an.
Tot slot is er een nieuwe BA « Bijdrage betaald door privébedrijven voor de ophaling van niet-huishoudelijk afval » die een bedrag van 12 miljoen euro vermeldt. De eerste 30 liter afval zijn namelijk niet meer gratis. Het bedrag is geraamd op basis van het aantal afvalproducenten zonder contract (60.000), vermenigvuldigd met een bijkomende ontvangst per producent die op één zak per week wordt geraamd, wat neerkomt op een bedrag van 211 euro per jaar.
Dépenses
Uitgaven
Par rapport au projet de budget ajusté 2015, les crédits de liquidation augmentent de 20,8 millions d’euros.
De vereffeningskredieten stijgen met 20,8 miljoen euro in vergelijking met het ontwerp van aangepaste begroting 2015.
A-253/2 – 2015/2016
— 41 —
A-253/2 – 2015/2016
Les augmentations de crédits principales concernent, en millions d’euros :
De voornaamste kredietstijgingen betreffen, in miljoen euro :
– les dépenses de personnel (+ 9) suite à la statutarisation d’agents contractuels, aux progressions barémiques ainsi qu’à l’engagement de 150 agents de nettoiement en 2015 dont les rémunérations sont prévues en année pleine et de 150 agents supplémentaires en 2016 dont les rémunérations sont prévues pour un demi exercice;
– de personeelsuitgaven (+ 9) als gevolg van de statutarisering van contractuele ambtenaren, als gevolg van loonschaalprogressies en als gevolg van de aanwerving van 150 netheidsmedewerkers in 2015 voor wie bezoldigingen voor een volledig jaar zijn voorzien, en 150 bijkomende medewerkers in 2016 voor wie bezoldigingen voor een half dienstjaar zijn voorzien;
– les frais de publication et de publicité (+ 1,3) pour notamment réaliser l’« Infopack » prévu par l’accord de gouvernement dans le cadre de la réforme des collectes;
– publicatie- en publiciteitskosten (+ 1,3) voor de realisatie van het « Infopack » waarin het regeerakkoord voorziet in het kader van de hervorming van de ophalingen;
– le versement en faveur du budget régional des recettes obtenues grâce à la production d’électricité verte par l’incinérateur (+ 9,4);
– de storting ten voordele van de gewestelijke begroting, van ontvangsten afkomstig van de productie van groene stroom door de verbrandingsinstallatie (+ 9,4);
– l’achat de véhicules automobiles (+ 1,9);
– de aankoop van voertuigen (+ 1,9);
– l’aménagement de dépôts et de garages (+ 3,6) pour la mise en place des parcs à conteneurs prévus par le PACT;
– de verbouwing van stelplaatsen en garages (+ 3,6) voor de installatie van de containerparken waarin het APOS voorziet;
– les subsides aux communes dans le cadre de la propreté publique (+ 4,2) dont le montant est quasiment doublé.
– de subsidies aan gemeenten in het kader van de openbare netheid (+ 4,2), waarvan het bedrag bijna is verdubbeld.
Les diminutions de crédits par rapport au projet de budget ajusté 2015 concernent, en millions d’euros :
De kredietdalingen ten opzichte van het ontwerp van aangepaste begroting 2015 betreffen, in miljoen euro :
– la rénovation du bâtiment Écopôle (– 6);
– de renovatie van het Ecopool-gebouw (– 6);
– les achats de bâtiments (– 2,7), aucun achat étant prévu pour 2016;
– de aankoop van gebouwen (– 2,7), want voor 2016 is geen enkele aankoop gepland;
– les frais financiers relatifs à l’incinérateur (– 1,2);
– de financiële kosten in verband met de verbrandingsinstallatie (– 1,2);
– les annulations de droits constatés d’années antérieures (– 0,7) dont le montant revient au même niveau que celui qui figurait dans le budget initial 2015.
– de annuleringen van vastgestelde rechten uit voorgaande jaren (– 0,7), die opnieuw op het niveau komen van het bedrag dat vermeld was in de initiële begroting 2015.
Il est à noter qu’une nouvelle AB relative à un subside de fonctionnement accordé à Bruxelles Démontage, filiale de l’ARP, pour assurer la gestion journalière du futur pôle de réemploi affiche un montant de 0,3 million d’euros. En outre, les recettes relatives aux loyers et aux charges perçus par l’ARP dans le cadre du projet Écopôle, estimées au budget ajusté 2015 à 0,2 million d’euros, seront perçues, à partir de 2016, par Bruxelles Démontage.
Er valt op te merken dat een bedrag van 0,3 miljoen euro is vermeld in een nieuwe BA met betrekking tot een werkingssubsidie toegekend aan Brussel Démontage, een dochtermaatschappij van het GAN, om in te staan voor het dagelijks beheer van de toekomstige Pool voor het hergebruik. Bovendien zal Brussel Démontage vanaf 2016 de huurgelden en kosten innen die het GAN voordien inde in het kader van het Ecopool-project en die in de aangepaste begroting 2015 op 0,2 miljoen euro zijn geraamd.
Au niveau des engagements, l’année 2016 est marquée par une augmentation des crédits de 16,1 millions d’euros destinés à des achats de véhicules en vue de développer la flotte électrique de l’Agence.
Op het niveau van de vastleggingen kenmerkt het jaar 2016 zich door een stijging met 16,1 miljoen euro van de kredieten voor de aankoop van voertuigen, teneinde het elektrischewagenpark van het agentschap uit te bouwen.
A-253/2 – 2015/2016
— 42 —
A-253/2 – 2015/2016
3.8. Institut bruxellois pour la gestion de l’environnement (IBGE)
3.8. Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM)
Le projet de budget initial 2016 est présenté en équilibre. Les crédits de liquidation et les recettes s’élèvent à 141 millions d’euros, soit une augmentation de 8,6 millions d’euros (+ 6,5 %) par rapport au projet d’ajustement du budget 2015.
Het ontwerp van initiële begroting 2016 wordt in evenwicht voorgelegd. De vereffeningskredieten en de ontvangsten belopen 141 miljoen euro, dat is een stijging met 8,6 miljoen euro (+ 6,5 %) in vergelijking met het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015.
En ce qui concerne les engagements, le total des crédits s’établit à 147 millions et présente donc une croissance plus importante puisqu’elle atteint 14,5 millions d’euros (+ 11 %). La différence d’évolution entre les prévisions d’engagement et de liquidation provient de l’initiation de nouvelles actions et du lancement de nouveaux programmes en 2016 qui impliquent un décalage entre les deux types de crédits.
De totale kredieten voor de vastleggingen belopen 147 miljoen euro, dat is een grotere stijging aangezien ze oploopt tot 14,5 miljoen euro (+ 11 %). Het verschil in evolutie tussen de ramingen inzake vastleggingen en vereffeningen moet worden gezocht in het opstarten van nieuwe acties en het lanceren van nieuwe programma’s in 2016 waardoor er een tijdskloof ontstaat tussen de twee kredietsoorten.
La croissance des recettes est principalement expliquée par l’augmentation de la dotation de fonctionnement générale (+ 6 millions d’euros). Par ailleurs, le projet de budget initial 2016 affiche également une augmentation des prévisions de recettes pour 1 million d’euros, issu des amendes « avions », par rapport au projet d’ajustement du budget 2015.
De groei van de ontvangsten wordt in hoofdzaak verklaard door de stijging van de algemene werkingsdotatie (+ 6 miljoen euro). In het ontwerp van initiële begroting 2016 ziet men ook een stijging van de ontvangstenramingen met 1 miljoen euro, afkomstig van de boetes « vliegtuigen », in vergelijking met het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015.
Au niveau des dépenses, la Cour des comptes constate que d’importants transferts entre programmes ont été réalisés à l’intérieur de certaines missions, par rapport au projet de d’ajustement du budget 2015. Ces mouvements concernent notamment les missions 16 et 22.
Voor de uitgaven stelt het Rekenhof vast dat binnen bepaalde opdrachten belangrijke overdrachten tussen programma’s werden uitgevoerd in vergelijking met het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015. Die bewegingen doen zich inzonderheid voor bij de opdrachten 16 en 22.
Par ailleurs, les principales augmentations de crédits de dépenses sont relatives aux éléments suivants :
De voornaamste stijgingen van uitgavenkredieten doen zich overigens voor voor de volgende elementen :
– le lancement du programme régional d’économie circulaire et de la stratégie d’alimentation durable (2,5 millions d’euros en crédits d’engagement et 2 millions d’euros en crédits de liquidation);
– het lanceren van het gewestelijk programma voor circulaire economie en van de strategie van duurzame voeding (2,5 miljoen euro vastleggingskredieten en 2 miljoen euro vereffeningskredieten);
– l’engagement des financements pluriannuels des asbl actives dans la gestion de l’environnement suite à la procédure d’agrément prévue au début de l’exercice 2016 (+ 3 millions d’euros en crédits d’engagement);
– het vastleggen van de meerjarenfinancieringen van de vzw’s die actief zijn in milieubeheer ingevolge de erkenningsprocedure die aan het begin van het dienstjaar 2016 gepland is (+ 3 miljoen euro vastleggingskredieten);
– la révision de certaines actions en matière d’énergie et de construction durable ainsi que certaines mesures du plan air-climat-énergie (+ 3,5 millions d’euros en engagement et liquidation).
– de herziening van bepaalde acties inzake energie en duurzaam bouwen alsook bepaalde maatregelen van het plan lucht-klimaat-energie (+ 3,5 miljoen euro vastleggingen en vereffeningen).
De plus, les crédits de liquidation de la mission 18 diminuent de manière importante (– 2,6 millions d’euros), notamment en raison de la liquidation en 2015 de l’encours d’engagement lié aux frais de déménagement de l’organisme qui a eu lieu en novembre 2014.
Daarenboven dalen de vereffeningskredieten van opdracht 18 heel sterk (– 2,6 miljoen euro) inzonderheid wegens de vereffening in 2015 van het uitstaand bedrag van de vastlegging in samenhang met de kosten voor de verhuizing van de instelling die in november 2014 heeft plaatsgevonden.
A-253/2 – 2015/2016
— 43 —
A-253/2 – 2015/2016
3.9. Centre informatique de la Région bruxelloise (CIRB)
3.9. Centrum voor informatica voor het Brusselse Gewest (CIBG)
Le CIRB présente un projet de budget initial en équilibre, les recettes et crédits de liquidation s’élevant à 41,2 millions d’euros, soit un recul de 3,7 millions par rapport au budget ajusté 2015 (– 8,26 %).
Het CIBG legt een ontwerp van initiële begroting in evenwicht voor, waarbij de ontvangsten en de vereffeningskredieten 41,2 miljoen euro bedragen, dat is 3,7 miljoen euro minder in vergelijking met de aangepaste begroting 2015 (– 8,26 %).
La principale évolution à la baisse des prévisions de dépenses se rapporte à la mission 03 qui vise à soutenir les institutions régionales dans la recherche et la mise en œuvre de projets informatiques spécifiques. Cette mission voit ses moyens d’action et ses moyens de paiement diminuer respectivement de 3,0 millions d’euros et 2,4 millions d’euros par rapport au budget ajusté 2015.
De voornaamste daling van de uitgavenramingen kan worden vastgesteld bij opdracht 03 die de gewestelijke instellingen wil ondersteunen in het onderzoek en de inwerkingstelling van specifieke IT-projecten. De beleidskredieten en de betaalkredieten van die opdracht dalen respectievelijk met 3,0 en 2,4 miljoen euro in vergelijking met de aangepaste begroting 2015.
3.10. Service d’incendie et d’aide médicale urgente (SIAMU)
3.10. Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp (DBDMH)
Les prévisions globales de recettes et les crédits de liquidation s’établissent aux montants respectifs de 116,2 millions d’euros et 110,4 millions d’euros, soit une augmentation de 0,7 million d’euros par rapport au budget ajusté 2015. Le boni de 5,8 millions d’euros reste inchangé par rapport budget ajusté 2015.
De globale ontvangstenramingen en de vereffeningskredieten belopen respectievelijk 116,2 miljoen euro en 110,4 miljoen euro, dat is een stijging met 0,7 miljoen euro in vergelijking met de aangepaste begroting 2015. Het batig saldo van 5,8 miljoen euro blijft onveranderd ten opzichte van de aangepaste begroting 2015.
En ce qui concerne les engagements, le total crédits s’établit à 116 millions et présente donc une croissance plus importante puisqu’elle atteint 4 millions d’euros (+ 3,6 %). En effet, l’organisme compte lancer plusieurs marchés pluriannuels de fournitures, principalement de véhicules (ambulances, autopompes et auto-échelles) en 2016, impliquant un décalage avec les crédits de liquidation.
De totale kredieten voor de vastleggingen belopen 116 miljoen euro, en kennen dus een sterkere groei, aangezien deze 4 miljoen euro bedraagt (+ 3,6 %). De instelling is immers van plan verschillende meerjarenopdrachten voor leveringen te lanceren, hoofdzakelijk van voertuigen (ziekenwagens, brandweerwagens en ladderwagens) in 2016, die een tijdskloof ten opzichte van de vereffeningskredieten impliceren.
Par rapport au projet de budget ajusté 2015, les prévisions de recettes issues du financement propre du SIAMU progressent de 0,9 million d’euros (+ 11,8 %), notamment en raison de la modification de l’arrêté de tarification pour les missions d’intervention et de la résorption du retard de facturation sur les missions de prévention.
De ontvangstenramingen die voortvloeien uit de eigen financiering van de DBDMH stijgen in vergelijking met het ontwerp van begrotingsaanpassing 2015 met 0,9 miljoen euro (+ 11,8 %), inzonderheid wegens de wijziging van het tariferingsbesluit voor de interventieopdrachten en het wegwerken van de achterstand bij de facturatie voor de preventieopdrachten.
La principale augmentation des crédits de dépenses se situe au niveau de la gestion des ressources humaines qui voit ses moyens augmenter de 2,9 millions d’euros (+ 3,3 %) par rapport au budget ajusté 2015 pour parvenir à 91,6 millions d’euros. Cette croissance des crédits est destinée à couvrir les 80 recrutements dont 69 recrues pompiers, prévus au cours de l’année 2016.
De voornaamste stijging voor de uitgavenkredieten doet zich voor bij het beheer van de human resources, die 2,9 miljoen euro (+ 3,3 %) meer middelen krijgen in vergelijking met de aangepaste begroting 2015 tot in totaal 91,6 miljoen euro. Die kredietentoename is bedoeld om de in de loop van 2016 geplande 80 aanwervingen te dekken, waaronder 69 brandweerrecruten.
Par ailleurs, le SIAMU avait inscrit dans son projet d’ajustement du budget 2015, 4,7 millions d’euros destinés à couvrir les dépenses liées aux créances commerciales irrécouvrables de la période 1999 à 2012. Dans le projet de budget initial 2016, les crédits qui y sont consacrés ne
De DBDMH had overigens in zijn ontwerp van begrotingsaanpassing 2015 een bedrag van 4,7 miljoen euro ingeschreven voor het dekken van de uitgaven in samenhang met de oninvorderbare handelsvorderingen van de periode van 1999 tot 2012. In het ontwerp van initiële begroting
A-253/2 – 2015/2016
— 44 —
A-253/2 – 2015/2016
s’élèvent plus qu’à 400 milliers d’euros en crédits de liquidation et 660 milliers d’euros en crédits d’engagement.
2016 belopen de kredieten hiervoor nog slechts 400 duizend euro voor de vereffeningskredieten en 660 duizend euro voor de vastleggingskredieten.
3.11. Société de développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB) – Citydev
3.11. Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (Citydev)
Par rapport au budget ajusté 2015, les prévisions de recettes augmentent de 8,5 millions d’euros (+ 16,8 %) tandis que les moyens de paiements diminuent de 12 millions d’euros (– 18,5 %) pour s’établir aux montants respectifs de 58,9 millions d’euros et 54,6 millions d’euros. Le projet de budget initial affiche un boni de 4,3 millions d’euros.
In vergelijking met de aangepaste begroting 2015 stijgen de ontvangstenramingen met 8,5 miljoen euro (+ 16,8 %) terwijl de betaalkredieten dalen met 12 miljoen euro (– 18,5 %) tot respectievelijk 58,9 miljoen euro en 54,6 miljoen euro. Het ontwerp van initiële begroting sluit met een batig saldo van 4,3 miljoen euro.
Les crédits d’engagement reculent de 26,2 millions d’euros (– 31,4 %) par rapport au budget ajusté 2015 pour s’élever à 57,2 millions d’euros.
De vastleggingskredieten dalen met 26,2 miljoen euro (– 31,4 %) ten opzichte van de aangepaste begroting 2015 tot 57,2 miljoen euro.
Les missions déléguées :
Gedelegeerde opdrachten :
– Citydev prévoit de mettre en œuvre la mission déléguée dans le cadre de la politique du logement à partir de 2016. Or le projet de budget initial 2016 ne prévoit aucun moyen de paiement pour cette mission.
– Citydev is van plan de gedelegeerde opdracht in het kader van het huisvestingsbeleid vanaf 2016 ten uitvoer te leggen. In het ontwerp van initiële begroting 2016 zijn evenwel geen betaalkredieten voor die opdracht uitgetrokken.
Le contrat de gestion de Citydev prévoit trois nouvelles missions déléguées à partir de 2016 (Brucenter, la Coupole des incubateurs et l’Agence immobilière Économique). Cependant, aucune AB spécifique de dépense ne figure dans le projet de budget 2016.
De beheersovereenkomst van Citydev voorziet in drie nieuwe gedelegeerde opdrachten vanaf 2016 (Brucenter, de koepel van de Brusselse incubators en het Economisch Immobiliënagentschap). Er is in de ontwerpbegroting 2016 nochtans geen enkele specifieke uitgaven-BA opgenomen.
3.12. Société du logement régional de la Région de Bruxelles-Capitale (SLRB)
3.12. Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij (BGHM)
Tant les recettes que les crédits d’engagement et de liquidation (55) sont estimés à 267,8 millions d’euros (56). Par rapport au projet d’ajustement du budget 2015, les recettes et les dépenses augmentent donc respectivement de 5,6 millions d’euros et 13,4 millions d’euros.
Zowel de ontvangsten als de vastleggings- en vereffeningskredieten (55) worden geraamd op 267,8 miljoen euro (56). In vergelijking met het ontwerp van aanpassing 2015 stijgen de ontvangsten en uitgaven aldus respectievelijk met 5,6 miljoen euro en 13,4 miljoen euro.
Recettes
Ontvangsten
À la mission 02 Financement spécifique, les recettes augmentent de 6,1 millions d’euros, en raison de la hausse de 5,9 millions d’euros des remboursements prévus des avances remboursables et des intérêts y afférents par les SISP, les communes et le Fonds du Logement.
In opdracht 02 Specifieke financiering nemen de ontvangsten toe met 6,1 miljoen euro, door de stijging met 5,9 miljoen euro van de verwachte terugbetalingen van terugvorderbare voorschotten en de erop verschuldigde interesten door de OVM, de gemeenten en het Woningfonds.
(55) Comme déjà mentionné dans la partie relative au projet d’ajustement, les crédits d’engagement et de liquidation de la SLRB sont pour ainsi dire toujours équivalents, ce qui n’est pas logique eu égard à la nature des dépenses dans le cadre du Plan régional du logement et de l’Alliance Habitat. (56) Comme déjà mentionné dans la partie relative au projet d’ajustement, ces totaux tiennent compte des opérations effectuées via le compte courant appartenant aux SISP auprès de la SLRB (dépenses pour compte des SISP).
(55) Zoals al vermeld in het deel over het ontwerp van aanpassing zijn bij de BGHM de vastleggings- en vereffeningskredieten zo goed als altijd gelijk, wat gezien de aard van de uitgaven in het kader van het Gewestelijk Huisvestingsplan en de Alliantie Wonen niet logisch is. (56) Zoals al vermeld in het deel over het ontwerp van aanpassing houden deze totalen rekening met de verrichtingen uitgevoerd via de rekening-courant toebehorend aan de OVM bij de BGHM (uitgaven voor rekening van de OVM).
A-253/2 – 2015/2016
— 45 —
A-253/2 – 2015/2016
À la mission 04 Gestion du patrimoine, les prévisions de recettes progressent de 3 millions d’euros à la suite de la hausse des recettes estimées provenant de la cession d’immeubles aux SISP dans le cadre du PRL (57).
In opdracht 04 Patrimoniumbeheer stijgen de geraamde ontvangsten met 3 miljoen euro ingevolge de hogere verwachte opbrengst van het overdragen van gebouwen aan de OVM in het kader van het GHP (57).
Les augmentations sont en partie compensées par la baisse de 4,3 millions d’euros des crédits de la mission 03 Investissements à la suite de la diminution des crédits prévus pour les avances remboursables provenant du SPRB (– 5,7 millions d’euros) et des réserves utilisées (– 11,4 millions d’euros) (58). Par contre, on relève une hausse des subventions d’investissement en provenance du SPRB (+ 14,8 millions d’euros).
De stijgingen worden gedeeltelijk gecompenseerd door de afname met 4,3 miljoen euro van de opdracht 03 Investeringen als gevolg van de afgenomen kredieten voor terugvorderbare voorschotten vanwege de GOB (– 5,7 miljoen euro) en het gedaalde gebruik van reserves (– 11,4 miljoen euro) (58). Daartegenover staat een toename van de investeringssubsidies vanwege de GOB (+ 14,8 miljoen euro).
La SLRB impute des frais sur les avances remboursables au titre de contribution aux frais administratifs. Ces recettes sont associées au code économique 26 Intérêts de créances des pouvoirs publics (59). Or, comme il s’agit d’une contribution aux frais administratifs, il convient d’utiliser le code économique 16.
De BGHM rekent een kost aan op de terugvorderbare voorschotten als bijdrage in de administratieve kosten. Voor die ontvangsten worden kredieten met een economische code 26 Rente van overheidsvorderingen opgenomen (59). Aangezien het gaat om een bijdrage in de administratieve kosten, is een economische code 16 aangewezen.
Dépenses
Uitgaven
À la mission 02 Dépenses spécifiques, les dépenses progressent de 2,4 millions d’euros en raison de l’augmentation du crédit destiné aux diverses dépenses effectuées via la compte courant appartenant aux SISP (60).
In opdrachten 02 Specifieke uitgaven nemen de uitgaven toe met 2,4 miljoen euro door het optrekken van het krediet voor de diverse uitgaven uitgevoerd via de rekening-courant toebehorend aan de OVM (60).
À la mission 04 Gestion du patrimoine, l’augmentation des crédits à raison de 7,1 millions d’euros résulte de l’inscription d’un montant de 11 millions d’euros pour l’achat de bâtiments dans le cadre du programme Alliance Habitat (61) et de la hausse du crédit destiné à l’acquisition de terrains (1,9 million d’euros) (62). Par contre, aucun crédit n’a été prévu pour la constitution de garanties auprès des banques au profit des entrepreneurs (– 6,0 millions d’euros).
In programma 04 Patrimoniumbeheer is de toename van de kredieten met 7,1 miljoen euro het gevolg van het inschrijven van 11 miljoen euro voor de aankoop van gebouwen in het kader van het programma Alliantie Wonen (61) en het optrekken van het krediet voor de aankoop van gronden (1,9 miljoen euro) (62). Daar tegenover staat dat geen kredieten voor de gewaarborgde rekeningen bij de banken ten gunste van de ondernemers (– 6,0 miljoen euro) werden voorzien.
À la mission 05 Politique sociale, la subvention de fonctionnement à l’asbl Service d’accompagnement social aux locataires sociaux (SASLS) augmente d’1,6 million d’euros (63).
In opdracht 05 Sociaal beleid is er een toename met 1,6 miljoen euro voor de werkingssubsidie aan de vzw Dienst voor Maatschappelijke Begeleiding van Sociale Huurders (DMBSH) (63).
Il y a lieu d’utiliser le code économique 91.30 Remboursements de la dette à l’intérieur du secteur des administrations publiques pour les remboursements de capital liés aux emprunts pour le financement des projets du PRL (64) étant
Voor de terugbetalingen van kapitaal dat verband houdt met de leningen ter financiering van de projecten van het GHP (64) moet gebruik worden gemaakt van de economische code 91.30 Aflossingen van de schuld binnen de over-
(57) Allocation de base 04.001.03.08.7632. (58) Ces recettes sont indiquées sous le code économique 08.20, alors que celui-ci est destiné aux décomptes d’autres exercices. Comme il s’agit d’avances remboursables provenant du SPRB, il convient d’utiliser le code 96.30 Produits des emprunts à l’intérieur du secteur des administrations publiques. (59) Allocations de base 02.001.03.11.2610 et 02.002.03.01.2620. (60) Allocation de base 02.002.99.01.0310. (61) Allocation de base 04.002.11.10.7132. (62) Allocation de base 04.002.11.08.7112. (63) Allocation de base 05.002.34.03.3300. (64) Allocation de base 03.002.14.01.9110 Amortissements sur octroi de crédits pour le PRL.
(57) BA 04.001.03.08.7632. (58) Voor deze ontvangsten wordt de economische code 08.20 gebruikt. Deze code is eigenlijk bestemd voor verrekeningen met andere dienstjaren. Aangezien het gaat om terugvorderbare voorschotten vanwege de GOB is een economische code 96.30 Opbrengst van leningen binnen de overheidssector aangewezen. (59) BA 02.001.03.11.2610 en basisallocatie 02.002.03.01.2620. (60) BA 02.002.99.01.0310. (61) BA 04.002.11.10.7132. (62) BA 04.002.11.08.7112. (63) BA 05.002.34.03.3300. (64) BA’s 03.002.14.01.9110 Aflossingen van krediettoekenningen voor de GHP.
A-253/2 – 2015/2016
— 46 —
A-253/2 – 2015/2016
donné que la SLRB fait partie du secteur des administrations publiques (S13.12).
heidssector aangezien de BGHM is opgenomen in de overheidssector (S13.12).
3.13. Fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries communales (FRBRTC)
3.13. Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën (BGHFGT)
Contrairement aux années précédentes, le projet de budget 2016 n’est pas présenté en équilibre parce qu’aucun intérêt débiteur (1000,00 euros) n’a été inscrit en dépenses dans le cadre de la mission 03.
Anders dan andere jaren wordt het begrotingsontwerp niet in evenwicht voorgelegd omdat er bij de uitgaven geen debetintresten (1000,00 euro) in het kader van opdracht 03 worden ingeschreven.
Par rapport au budget ajusté 2015, les recettes et les dépenses augmentent de 10 millions d’euros parce que les prêts octroyés aux communes dans le cadre de la mission 05 « Financement de certains investissements », qui avaient été supprimés dans le budget ajusté 2015, ont été réinscrits dans le budget 2016. La Cour des comptes relève qu’une allocation de base a été prévue parmi les dépenses de la mission 05 pour ce montant de 10 millions d’euros. Les recettes de cette mission sont par contre reprises à tort sous la mission 01, pour la simple raison que la mission 01 et la mission 05 sont traitées de la même manière tant sur le plan comptable que financier. Cependant, la règle de la spécialité budgétaire exige que les recettes et les autres dépenses d’une même mission soient inscrites dans des allocations de base spécifiques distinctes de cette mission.
Ten opzichte van de begrotingsaanpassing 2015 gaan de ontvangsten en uitgaven met 10 miljoen omhoog omdat de leningen aan de gemeenten in het kader van opdracht 05 « Financiering van bepaalde investeringen » opnieuw in 2016 worden voorzien nadat ze geschrapt waren bij de aanpassing 2015. Het Rekenhof merkt op dat voor deze 10 miljoen euro een basisallocatie bij de uitgaven onder opdracht 05 werd voorzien. De ontvangsten van deze opdracht worden ten onrechte voorzien onder opdracht 01. Reden is dat opdracht 01 op dezelfde wijze, zowel financieel als boekhoudkundig, wordt verwerkt als opdracht 05. De regel van de begrotingsspecialiteit vraagt evenwel dat ontvangsten en andere uitgaven van éénzelfde opdracht onder aparte daarvoor voorziene basisallocaties van die opdracht worden gebracht.
La Cour avait déjà fait observer l’année passée au sujet des missions 1 et 5 du FRBRTC que les remboursements du capital et des charges d’intérêts des emprunts, qui sont supportés par le FRBRTC pour les communes, sont quasi automatiquement déclarés irrécouvrables en l’absence de décision contraire du gouvernement bruxellois. Dans ce cas, le gouvernement verse une dotation au FRBRTC pour couvrir ce capital et les charges d’intérêts.
Vorig jaar heeft het Rekenhof al opgemerkt dat bij opdracht 01 en opdracht 05 van het BGHFGT de terugbetalingen van het kapitaal en de intrestlasten van de leningen die worden gedragen door het BGHFGT voor de gemeenten, nagenoeg automatisch oninbaar worden verklaard, bij gebrek aan een tegengestelde beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stort in dat geval een dotatie aan het BGHFGT om dat kapitaal en de intrestlasten te dekken.
Cependant, attendu que les emprunts doivent, en principe, être remboursés, ils sont inscrits dans le budget sous le code 8. La Cour des comptes souligne que la méthode suivie semble avoir pour seul but de reporter les charges sur l’ensemble de la durée de l’emprunt.
Aangezien als principe geldt dat de leningen moeten worden terugbetaald, worden ze in de begroting echter ingeschreven als code 8. Het Rekenhof wijst erop dat de gevolgde werkwijze alleen tot doel lijkt te hebben de lasten te spreiden over de duurtijd van de lening.
Enfin, la Cour signale que les codes économiques utilisés par le FRBRTC et le SPRB pour la dotation de 32,7 millions d’euros ne correspondent pas. Le SPRB inscrit cette dotation comme étant un transfert de capital (code 6142), tandis que le FRBRTC la considère comme un transfert de recettes (code 4610).
Ten slotte merkt het Rekenhof op dat er voor de dotatie van 32,7 miljoen euro geen overeenstemming is tussen het BGHFGT en de GOB op het niveau van de gebruikte economische code. De GOB schrijft deze dotatie in als een kapitaalsoverdracht (code 6142). Het BGHFGT schrijft dit in als een inkomensoverdracht (code 4610).
3.14. Fonds bruxellois de garantie (FBG)
3.14. Brussels Waarborgfonds (BW)
Le projet de budget initial du FBG est présenté en équilibre. Le total des prévisions de recettes ainsi que les moyens de paiement s’élèvent à 1,7 million d’euros, ce qui représente un recul de 1,1 million d’euros par rapport au budget ajusté 2015.
Het BW legt een ontwerp van initiële begroting in evenwicht voor. De totale ontvangstenramingen en de betaalkredieten belopen 1,7 miljoen euro, dat is een daling met 1,1 miljoen euro in vergelijking met de aangepaste begroting 2015.
A-253/2 – 2015/2016
— 47 —
A-253/2 – 2015/2016
Cette baisse concerne les crédits de dépenses prévus pour le paiement des sinistres (AB 01.002.39.01.5122).
Deze daling heeft betrekking op de uitgavenkredieten die zijn uitgetrokken voor de betaling van schadevergoedingen (BA 01.002.39.01.5122).
Les prévisions de dépenses de 0,9 million d’euros au budget initial 2016 qui sont allouées au paiement des sinistres sont inférieures de 369 milliers d’euros par rapport aux besoins estimés par le FBG (1,3 millions d’euros). L’organisme a évalué son besoin de crédits à 1,3 million d’euros sur la base de la moyenne des paiements réellement effectués ces trois dernières années.
De uitgavenramingen van 0,9 miljoen euro in de initiële begroting 2016 die worden toegekend voor de betaling van schadevergoedingen, liggen 369 duizend euro lager dan de door het BW geraamde behoeften (1,3 miljoen euro). De instelling heeft haar kredietbehoefte geraamd op 1,3 miljoen euro op basis van het gemiddelde van de betalingen die het de voorbije drie jaren effectief heeft uitgevoerd.
Cette estimation, inférieure au budget initial 2015, apparaît sous-évaluée dans la mesure où le contexte économique est peu favorable.
Die raming die lager ligt dan de initiële begroting 2015, lijkt onderschat aangezien de economische context niet erg gunstig is.
4. RESPECT DES EXIGENCES APPLICABLES AU CADRE BUDGÉTAIRE DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE POUR L’ANNÉE 2016
4. INACHTNEMING VAN DE VOORSCHRIFTEN VOOR HET JAAR 2016 VOOR HET BEGROTINGSKADER VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
4.1. Adaptation du cadre budgétaire aux règles européennes
4.1. Aanpassing van het begrotingskader aan de Europese regels
Suite à la crise économique et financière de 2008, il a été décidé de réformer la gouvernance économique et financière au sein de l’Union européenne et de l’Union économique et monétaire en renforçant les cadres budgétaires nationaux des Etats membres (65). Ce renforcement s’est concrétisé par l’instauration du « six-pack », du traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l’Union économique et monétaire et du « two-pack ».
Naar aanleiding van de economische en financiële crisis van 2008 werd beslist het economisch en financieel bestuur binnen de Europese Unie en de Economische en Monetaire Unie te hervormen door de nationale begrotingskaders van de lidstaten te versterken (65). Die versterking kreeg vorm door de invoering van het « sixpack », van het verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en bestuur binnen de Economische en Monetaire Unie en van het « twopack ».
4.1.1.
4.1.1.
Mise en œuvre du two-pack – projet de plan budgétaire
Tenuitvoerlegging van het twopack – ontwerp van begrotingsplan
Depuis l’entrée en vigueur, le 30 mai 2013, du two-pack, la Belgique est soumise comme les autres états membres de la zone euro à une surveillance budgétaire renforcée de la Commission européenne. Cette législation impose la transmission à la Commission, avant le 15 octobre, du projet de plan budgétaire pour l’année à venir. Cette dernière est chargée d’émettre un avis sur son contenu avant le 30 novembre et peut demander, le cas échéant, de compléter ou d’amender le projet.
Sedert het twopack op 30 mei 2013 van kracht is geworden, geldt voor België, net zoals voor de andere lidstaten van de eurozone, een scherper budgettair toezicht vanwege de Europese Commissie. Op grond van die wetgeving moet het ontwerp van begrotingsplan voor het komend jaar vóór 15 oktober aan de Commissie worden overgezonden. De Commissie moet een advies over de inhoud ervan formuleren vóór 30 november en kan in voorkomend geval vragen om het ontwerp te vervolledigen of aan te passen.
Le gouvernement belge a transmis le 15 octobre 2015 un projet de plan budgétaire reprenant le détail des mesures
De Belgische regering heeft op 15 oktober 2015 een ontwerp van begrotingsplan overgezonden, waarin in detail de
(65) Cf. Programme de stabilité de la Belgique (2014-2017); projets de loi modifiant, en vue de transposer partiellement la directive 2011/85/ UE, la loi du 22 mai 2003, portant organisation du budget et de la comptabilité de l’État fédéral et la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés, des Régions, ainsi qu’à l’organisation du contrôle de la Cour des comptes – Exposé des motifs, Chambre des Représentants, Doc 53-3408/001 et 53-3409/001.
(65) Cf. Stabiliteitsprogramma van België (2014-2017); wetsontwerpen tot wijziging, met het oog op de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2011/85/EU, van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat en van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof – Memorie van toelichting, Kamer van Volksvertegenwoordigers, Doc 53-3408/001 en 53-3409/001.
A-253/2 – 2015/2016
— 48 —
A-253/2 – 2015/2016
prévues pour atteindre en 2016 un solde de financement nominal de – 2,1 % du PIB et une amélioration structurelle de 0,8 % du PIB entre 2015 et 2016.
maatregelen worden vermeld die gepland zijn om in 2016 een nominaal vorderingensaldo van – 2,1 % van het bbp en tussen 2015 en 2016 een structurele verbetering van 0,8 % van het bbp te bereiken.
Ce plan reprend les mesures envisagées par les différentes entités publiques belges pour respecter le programme de stabilité 2015-2018 d’avril 2015.
Dat plan bevat de maatregelen die de verschillende Belgische openbare entiteiten hadden gepland om het stabiliteitsprogramma 2015-2018 van april 2015 na te leven.
Le solde de financement (solde nominal) a été déterminé en prenant en compte, outre la composante budgétaire cyclique, des dépenses supplémentaires exceptionnelles résultant de la crise d’asile et de migration.
Bij de bepaling van het vorderingensaldo (nominaal saldo) werd niet enkel rekening gehouden met de cyclische begrotingscomponent, maar ook met de uitzonderlijke bijkomende maatregelen die voortvloeien uit de asiel- en migratiecrisis.
Cette trajectoire, suivant laquelle l’équilibre serait atteint en 2018, devra être discutée et formalisée au sein du Comité de concertation dans le cadre de l’élaboration du prochain programme de stabilité (cf. ci-après).
Dat traject, dat bepaalde dat in 2018 het evenwicht zou worden bereikt, zal binnen het Overlegcomité moeten worden besproken en geformaliseerd in het kader van de uitwerking van het volgende stabiliteitsprogramma (cf. infra).
Dès lors, actuellement, la fixation de la trajectoire et la répartition des objectifs individuels entre les différents niveaux de pouvoirs ne sont pas définitives.
Thans zijn bijgevolg noch het traject definitief vastgelegd, noch de individuele doelstellingen definitief verdeeld onder de verschillende overheidsniveaus.
Tableau 5 Solde de financement structurel et normé de l’ensemble des pouvoirs publics (en pourcentage du PIB) (66) (en milliers d’euros)
Tabel 5 Structureel en genormeerd vorderingensaldo van de overheid in haar geheel (66) (in procent van het bbp)
Ensemble des pouvoirs publics / De overheid in haar geheel Solde structurel (1) / Structureel saldo (1)
2015
2016
2017
2018
– 2,0
– 1,2
– 0,5
0,0
Mesures exceptionnelles et temporaires (2) / Uitzonderlijke en tijdelijke maatregelen (2) Composante budgétaire conjoncturelle (3) / Conjuncturele begrotingscomponent (3)
0,2
– 0,1
0,1
0,1
– 0,9
– 0,8
– 0,6
– 0,3
Solde de financement (1)+(2)+(3) / Vorderingensaldo (1)+(2)+(3)
– 2,6
– 2,1
– 1,0
– 0,3
Dans ses prévisions d’automne, la Commission européenne a évalué les déficits nominaux pour les années 2015 à 2017 à, respectivement, 2,7 %, 2,6 % et 2,3 % du PIB, soit une tendance moins favorable que celle présentée par la Belgique.
In haar ramingen van de herfst schatte de Europese Commissie de nominale tekorten voor de jaren 2015 tot 2017 respectievelijk op 2,7 %, 2,6 % en 2,3 % van het bbp, wat overeenstemt met een minder gunstige tendens dan de trend die België had voorgelegd.
4.1.2.
4.1.2.
Mise en œuvre du pacte budgétaire – Accord de coopération du 13 décembre 2013
Tenuitvoerlegging van het begrotingspact – Samenwerkingsakkoord van 13 december 2013
La mise en œuvre du volet budgétaire du traité précité, plus connu sous l’appellation de pacte budgétaire ou « Fiscal Compact » a été formalisée par l’accord de coopération du 13 décembre 2013 entre l’Etat fédéral, les Communautés, les Régions et les Commissions communautaires.
Het budgettair luik van het bovenvermeld verdrag, dat beter bekend is als begrotingspact of « Fiscal Compact », werd formeel ten uitvoer gelegd door het samenwerkingsakkoord van 13 december 2013 tussen de federale Staat, de gemeenschappen, de gewesten en de gemeenschapscommissies.
(66) Projet de Plan budgétaire de la Belgique – Octobre 2015.
(66) Ontwerp van begrotingsplan van België – Oktober 2015.
A-253/2 – 2015/2016
— 49 —
A-253/2 – 2015/2016
Un des aspects de cet accord de coopération est la transposition en droit belge de la « règle d’or » du pacte budgétaire, stipulant que les budgets des parties contractantes doivent s’inscrire dans un objectif d’équilibre des comptes des administrations publiques. Cette règle est considérée comme respectée si le solde structurel annuel de l’ensemble des pouvoirs publics atteint l’objectif à moyen terme (OMT) spécifique au pays ou qu’il est conforme à la trajectoire de convergence vers celui-ci, telle que définie dans le programme de stabilité, la limite étant un déficit maximum de 0,5 % du PIB.
Eén van de aspecten van dat samenwerkingsakkoord is de omzetting in Belgisch recht van de « gulden regel » van het begrotingspact, die stipuleert dat de begrotingen van de contracterende partijen zich moeten inschrijven in een streven naar evenwicht voor de rekeningen van de overheid. Die regel wordt als nageleefd beschouwd als het jaarlijks structureel saldo van de overheid in haar geheel het voor het land specifieke doel op middellange termijn (DMT) haalt of als het in overeenstemming is met het convergentietraject naar dat doel, zoals gedefinieerd in het stabiliteitsprogramma, waarbij een maximumtekort van 0,5 % van het bbp de grens is.
Par ailleurs, cet accord instaure un mécanisme de coordination entre les différents niveaux de pouvoir en donnant une base légale aux fonctions de recommandation et d’évaluation de la section « Besoins de financement des pouvoirs publics » du Conseil supérieur des finances et en élargissant les responsabilités de celle-ci. Elle doit émettre un avis sur la répartition des objectifs budgétaires annuels en objectifs individuels entre les différents niveaux de pouvoirs en termes nominaux et structurels. La fixation de ces objectifs doit être approuvée par une décision du Comité de concertation. La section « Besoins de financement des pouvoirs publics » est également chargée d’évaluer le respect des engagements pris par les gouvernements et d’identifier d’éventuels écarts. Si des mesures de correction s’imposent en vue de remédier à ces écarts, la section est chargée d’émettre un avis sur leur ampleur et doit vérifier, annuellement, leur mise en œuvre dans le cadre d’un de ses avis. Enfin, la section a pour mission de proposer une répartition entre les différents niveaux de pouvoir d’une éventuelle sanction financière infligée par le Conseil de l’Union européenne, en proportion des manquements identifiés.
Dat akkoord stelt overigens een coördinatiemechanisme in tussen de verschillende overheidsniveaus door een wettelijke grondslag te verlenen aan de aanbevelings- en evaluatiefunctie van de sectie « Financieringsbehoeften van de overheid » van de Hoge Raad van Financiën en door de verantwoordelijkheden van die sectie te verruimen. Ze moet een advies formuleren over de verdeling van de jaarlijkse begrotingsdoelstellingen in individuele doelstellingen onder de verschillende overheidsniveaus in nominale en structurele termen. De vastlegging van die doelstellingen moet via een beslissing van het Overlegcomité worden goedgekeurd. De sectie « Financieringsbehoeften van de overheid » moet ook evalueren in hoeverre de regeringen hun verbintenissen naleven en moet eventuele afwijkingen identificeren. Als er correctiemaatregelen nodig zijn om die afwijkingen te verhelpen, moet de sectie een advies uitbrengen over de omvang ervan en moet ze jaarlijks in een van haar adviezen nagaan hoe deze ten uitvoer werden gelegd. De sectie is er ten slotte mee belast een verdeling onder de verschillende overheidsniveaus voor te stellen voor een eventuele financiële sanctie die door de Raad van de Europese Unie wordt opgelegd, in verhouding tot de vastgestelde tekortkomingen.
4.1.3.
4.1.3.
Mise en œuvre du six-pack – transposition (partielle) de la directive 2011/85/UE
Tenuitvoerlegging van het sixpack – (gedeeltelijke) omzetting van richtlijn 2011/85/EU
Au 2e trimestre 2014, la directive 2011/85/UE du Conseil du 8 novembre 2011 sur les exigences applicables aux cadres budgétaires des Etats membres a été partiellement transposée dans le droit national. Cette directive vise principalement à imposer aux Etats membres de :
In het tweede trimester van 2014 werd richtlijn 2011/85/ EU van de Raad van 8 november 2011 tot vaststelling van voorschriften voor de begrotingskaders van de lidstaten partieel omgezet in nationaal recht. Die richtlijn wil aan de lidstaten voornamelijk het volgende opleggen :
– disposer d’un système de comptabilité publique complet;
– ze moeten beschikken over een volledig stelsel van overheidsboekhouding;
– baser leur programmation budgétaire sur des prévisions macroéconomiques réalistes et à jour;
– ze moeten hun begrotingsprogrammering stoelen op realistische en actuele macro-economische prognoses;
– disposer de règles budgétaires chiffrées;
– ze moeten over becijferde begrotingsregels beschikken;
– établir une vision budgétaire pluriannuelle;
– ze moeten een meerjarige begrotingsvisie ontwikkelen;
– assurer une coordination budgétaire entre les sous-secteurs;
– ze moeten zorgen voor een begrotingscoördinatie tussen de subsectoren;
A-253/2 – 2015/2016
— 50 —
A-253/2 – 2015/2016
– répartir les responsabilités budgétaires entre les soussecteurs;
– ze moeten de begrotingsverantwoordelijkheden verdelen onder de subsectoren;
– publier et tenir compte des informations sur tous les organismes et fonds, les dépenses fiscales, les engagements conditionnels et les garanties.
– ze moeten gegevens publiceren over en rekening houden met alle instellingen en fondsen, de belastinguitgaven, de voorwaardelijke verplichtingen en de waarborgen.
En ce qui concerne les Communautés et les Régions, la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi qu’à l’organisation de la Cour des comptes a été modifié en ce sens par une loi du 10 avril 2014 (67).
Wat de gemeenschappen en de gewesten betreft, werd de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof in die zin gewijzigd door de wet van 10 april 2014 (67).
Désormais, les documents informatifs et justificatifs accompagnant le budget de chaque Communauté et Région devront comprendre :
Voortaan moeten de documenten ter informatie bij en ter verantwoording van de begroting van elke gemeenschap en elk gewest de volgende elementen omvatten :
1° une analyse de la sensibilité, reprenant un aperçu des évolutions des principales variables budgétaires en fonction des différentes hypothèses relatives aux taux de croissance et d’intérêt;
1° een gevoeligheidsanalyse met daarin een overzicht van de ontwikkelingen van de belangrijkste begrotingsvariabelen onder verschillende groei- en renteaannames;
2° une énumération de tous les organismes et fonds qui ne sont pas repris dans les budgets et qui font partie du périmètre de consolidation tel que défini par l’Institut des comptes nationaux ainsi qu’une analyse de leur impact sur le solde de financement et sur la dette publique;
2° de vermelding van alle instellingen en fondsen die niet in de begrotingen zijn opgenomen, maar die deel uitmaken van de consolidatieperimeter zoals gedefinieerd door het Instituut voor de Nationale Rekeningen, alsook een analyse van de impact van die instellingen en fondsen op het vorderingensaldo en op de overheidsschuld;
3° pour les entités qui ont une compétence fiscale propre, des informations détaillées concernant l’impact de leurs dépenses fiscales sur leurs recettes. À cette fin, un inventaire des dépenses fiscales est joint au projet de budget, comprenant toutes les réductions, diminutions et exceptions au régime général de prélèvement des impôts qui s’appliquent pendant l’année budgétaire au profit des contribuables ou d’activités économiques, sociales ou culturelles.
3° voor de entiteiten die een eigen belastingsbevoegdheid hebben, gedetailleerde informatie over de gevolgen van hun belastinguitgaven voor hun ontvangsten. Daartoe wordt een inventaris van de belastinguitgaven bij de ontwerpbegroting gevoegd; die omvat alle kortingen, verminderingen en uitzonderingen op het algemeen stelsel van de belastingheffing die tijdens het begrotingsjaar gelden ten gunste van de belastingplichtigen of van economische, sociale of culturele activiteiten.
Par ailleurs, le budget de chaque Communauté et Région s’inscrit dans un cadre budgétaire à moyen terme couvrant la législature et une période minimale de trois ans. Il sera complété par une programmation pluriannuelle découlant du cadre budgétaire à moyen terme. Le détail des éléments qui doivent y figurer est repris dans la loi du 16 mai 2013.
De begroting van elke Gemeenschap en elk Gewest moet zich overigens inschrijven in een begrotingskader voor de middellange termijn dat de regeerperiode dekt en minimaal een periode van drie jaar bestrijkt. Ze wordt aangevuld met een meerjarige begrotingsplanning op basis van het begrotingskader voor de middellange termijn. In de wet van 16 mei 2013 worden in detail de elementen vermeld die hierin moeten worden opgenomen.
(67) Loi du 10 avril 2014 modifiant, en vue de transposer partiellement la directive 2011/85/UE, la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu’à l’organisation de la Cour des comptes.
(67) Wet van 10 april 2014 tot wijziging, met het oog op de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2011/85/EU, van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof.
A-253/2 – 2015/2016
— 51 —
A-253/2 – 2015/2016
4.2. Conformité du budget 2016 de la Région de Bruxelles-Capitale au nouveau cadre européen
4.2. Overeenstemming van de begroting 2016 van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met het nieuw Europees kader
La Cour des comptes a constaté que la présentation des documents budgétaires n’était pas totalement conforme au prescrit de la loi du 16 mai 2003 précitée.
Het Rekenhof heeft vastgesteld dat de begrotingsdocumenten niet volledig in overeenstemming met de bepalingen van de bovenvermelde wet van 16 mei 2003 worden voorgesteld.
Ainsi, en principe, à la suite de l’élargissement du périmètre de consolidation (secteur S13.12 des unités du secteur public) de l’entité régionale dans le cadre de la mise en œuvre du SEC 2010, le budget 2016 du SPRB aurait dû être consolidé avec les budgets de plus de soixante unités, figurant dans la liste de la Banque nationale publiée le 30 septembre 2015 (68).
Ingevolge de verruiming van de consolidatieperimeter (sector S13.12 van de eenheden van de overheid) van de gewestelijke entiteit in het raam van de uitvoering van het ESR 2010 had de begroting 2016 van de GOB aldus in principe moeten worden geconsolideerd met de begrotingen van meer dan zestig eenheden, die vermeld staan in de lijst van de Nationale Bank die op 30 september 2015 werd gepubliceerd (68).
En effet, par une dérogation à l’article 2, 2°, de l’ordonnance du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, insérée dans le manteau de l’ordonnance contenant le budget général des dépenses pour l’année budgétaire 2016 (article 97), l’entité régionale comprend les institutions consolidées reprises dans le budget consolidé en recettes et en dépenses de l’entité régionale de l’année 2015, ainsi que BRUPART, visit. Brussels (Agence bruxelloise du Tourisme), Bruxelles – Prévention & Sécurité, le Bureau bruxellois de la Planification et Bruxelles Démontage.
Door een afwijking van artikel 2, 2°, van de ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle, ingevoegd in de mantel van de ordonnantie houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016 (artikel 97), omvat de gewestelijke entiteit immers de geconsolideerde instellingen die zijn opgenomen in de geconsolideerde ontvangsten- en uitgavenbegroting van de gewestelijke entiteit voor het jaar 2015, evenals BRUPART, visit.Brussels (Brussels agentschap voor toerisme), Brussel – Preventie & Veiligheid, het Brussels Planningsbureau en Brussel Ontmanteling.
Au total, le périmètre de la Région comporte 25 unités en 2016.
In 2016 telt de perimeter van het Gewest in totaal 25 eenheden.
La Cour des comptes relève que, contrairement à BRUPART et Bruxelles Démontage, visit.brussels, BruxellesPrévention & Sécurité, et le Bureau bruxellois de la Planification ne sont pas reprises dans la liste de la Banque nationale mais sont néanmoins intégrées dans le périmètre de consolidation de la Région.
Het Rekenhof stelt vast dat visit.Brussels, Brussel – Preventie & Veiligheid en het Brussels Planningsbureau niet in de lijst van de Nationale Bank zijn opgenomen, in tegenstelling tot BRUPART en Brussel Ontmanteling, maar toch deel uitmaken van de consolidatieperimeter van het gewest.
Les documents ne contiennent pas l’analyse de l’impact des budgets des unités non consolidées sur le solde de financement et sur la dette publique, en contravention avec le prescrit de loi du 16 mai 2003.
In strijd met de bepaling van de wet van 16 mei 2003 bevatten de documenten geen analyse van de weerslag van de begrotingen van de niet-geconsolideerde eenheden op het vorderingensaldo en op de rijksschuld.
Cependant, dans sa note d’orientation annexée à l’exposé général de l’année 2015, le ministre du Budget et des Finances avait clairement mentionné son intention de reprendre les organismes dans le périmètre de la Région au plus tard un an après la publication de la liste des unités du secteur public par la Banque nationale.
De minister van Begroting en Financiën heeft in zijn orientatienota, die als bijlage gaat bij de algemene toelichting van het jaar 2015, nochtans duidelijk vermeld dat hij de instellingen uiterlijk één jaar na de publicatie van de lijst van de eenheden van de publieke sector door de Nationale Bank in de perimeter van het gewest wilde opnemen.
La projection pluriannuelle présentée dans l’exposé général du budget des recettes et des dépenses pour l’année
De in de algemene toelichting bij de ontvangsten- en uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016 voorgelegde
(68) La liste de la Banque nationale publiée le 30 septembre 2015 comportait une soixantaine d’unités classées dans le secteur S13.12 pour la Région de Bruxelles-Capitale, tout comme celle du 30 septembre 2014. Celle du 27 septembre 2013 en comptait vingt-deux.
(68) De lijst van de Nationale Bank die op 30 september 2015 werd gepubliceerd omvatte een zestigtal in sector S13.12 geklasseerde eenheden voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, net zoals die van 30 september 2014. Die van 27 september 2013 bevatte er tweeëntwintig.
A-253/2 – 2015/2016
— 52 —
A-253/2 – 2015/2016
budgétaire 2016 se limite, comme les années précédentes, à la définition d’une trajectoire pluriannuelle budgétaire en équilibre sur l’ensemble de la période 2015-2018, en conformité avec l’accord de gouvernement 2014-2019 et cadrant avec l’objectif d’équilibre budgétaire structurel au plus tard en 2018, pour l’ensemble des pouvoirs publics.
meerjarenverwachting is zoals de voorgaande jaren beperkt tot de omschrijving van een meerjarenbegrotingsplan in evenwicht voor het geheel van de periode 2015-2018, in overeenstemming met het regeerakkoord 2014-2019 en de doelstelling aangaande het uiterlijk in 2018 bereiken van een structureel begrotingsevenwicht voor het geheel van de overheid.
L’exposé général précise que dès 2016, un comité de monitoring sera mis sur pied qui, à l’aide du simulateur développé, permettra de réaliser une estimation correcte des évolutions pluriannuelles de recettes et de dépenses.
In de algemene toelichting wordt verduidelijkt dat vanaf 2016 een monitoringcomité zal worden opgericht dat het mogelijk moet maken, met de hulp van de ontwikkelde simulator, een correcte raming te maken van de meerjarenevoluties van de ontvangsten en de uitgaven.
Enfin, la Cour des comptes attire l’attention sur l’absence de consolidation des opérations budgétaires des nouvelles institutions avec celles du périmètre existant.
Het Rekenhof vestigt tot slot de aandacht op het feit dat de begrotingsverrichtingen van de nieuwe instellingen niet worden geconsolideerd met die van de bestaande perimeter.
4.3. Calcul du solde de financement de l’entité régionale et respect des normes
4.3. Berekening van het vorderingensaldo van de gewestelijke entiteit en naleving van de normen
4.3.1.
4.3.1.
Soldes budgétaires du SPRB
Begrotingssaldi van de GOB
Tableau 6 Soldes budgétaires (en milliers d’euros)
Tabel 6 Begrotingssaldi (in duizend euro) Projet de budget initial 2016 – Ontwerp van initiële begroting 2016
Projet d’ajustement 2015 – Ontwerp aanpassing 2015
Budget initial 2015 – Initiële begroting 2015
Recettes / Ontvangsten Dépenses / Uitgaven
4.357.377 4.876.989
4.188.420 4.698.101
4.218.407 4.734.870
Solde budgétaire brut (1) / Brutobegrotingssaldo (1)
– 519.612
– 509.681
– 516.463
55.000
55.005
55.000
156.000
217.000
217.000
– 418.612
– 347.686
– 354.463
Produits d’emprunts* (2) / Opbrengsten van leningen* (2) Amortissements de la dette régionale* (3) / Aflossingen van de gewestschuld* (3) Solde net à financer (4)=(1)-(2)+(3) / Netto te financieren saldo (4)=(1)-(2)+(3)
*
Hors produits d’emprunts affectés au Fonds pour la gestion de la dette (133,5 millions d’euros), et hors amortissements imputés à ce même Fonds (133,5 millions d’euros).
*
Opbrengsten van leningen voor het Fonds voor het beheer van de schuld (133,5 miljoen euro) en aflossingen voor datzelfde fonds (133,5 miljoen euro) niet meegerekend.
Établi ex ante, le solde budgétaire brut pour l’année 2016 (– 519,6 millions d’euros) se dégrade de 9,9 millions d’euros par rapport à celui dégagé par le budget ajusté 2015 et de 3,1 millions d’euros, par rapport au budget initial 2015.
Ex ante opgesteld, daalt het brutobegrotingssaldo voor het jaar 2016 (– 519,6 miljoen euro) met 9,9 miljoen euro ten opzichte van het brutobegrotingssaldo waarmee de aangepaste begroting 2015 afsloot en met 3,1 miljoen euro ten opzichte van de initiële begroting 2015.
En soustrayant de ce solde les produits d’emprunts inclus dans les recettes et en y ajoutant les amortissements de la dette, inclus dans les dépenses, le solde budgétaire net pour
Als van dat saldo de leningopbrengsten als onderdeel van de ontvangsten worden afgetrokken en er de aflossingen van de schuld, opgenomen in de uitgaven, worden aan
A-253/2 – 2015/2016
— 53 —
A-253/2 – 2015/2016
l’année 2015 s’établit à – 418,6 millions d’euros, en recul de, respectivement, 70,9 millions d’euros et 64,1 millions d’euros par rapport à celui dégagé par les budget ajusté et initial 2015. Cette dégradation s’explique par la diminution des prévisions en matière d’amortissements.
toegevoegd, beloopt het nettobegrotingssaldo voor het jaar 2016 418,6 miljoen euro, d.i. een daling met respectievelijk 70,9 en 64,1 miljoen euro ten opzichte van het saldo waar de aangepaste en de initiële begroting 2015 mee afsloten. Die daling vloeit voort uit die van de ramingen betreffende aflossingen.
La Cour des comptes constate que le montant des amortissements est à nouveau supérieur à celui des produits d’emprunts. L’écart prévu (101 millions d’euros) devrait entraîner une nouvelle diminution de la dette consolidée, les remboursements d’emprunts étant financés par la ligne de crédit à court terme (cf. point 5).
Het Rekenhof stelt vast dat het bedrag van de aflossingen opnieuw hoger ligt dan dat van de leningopbrengsten. Het geschatte verschil (101 miljoen euro) zou moeten leiden tot een nieuwe afbouw van de geconsolideerde schuld, aangezien de terugbetalingen van leningen worden gefinancierd door de kredietlijn op korte termijn (cf. punt 5).
4.3.2.
4.3.2.
Passage du solde budgétaire au solde de financement
Overgang van het begrotingssaldo naar het vorderingensaldo
Conformément à la méthodologie SEC, le solde budgétaire qui se dégage des présents projets doit être soumis à diverses corrections afin d’obtenir le solde de financement de l’entité.
Overeenkomstig de ESR-methodologie moeten op het begrotingssaldo van de voorliggende ontwerpen verschillende correcties worden toegepast om te komen tot het vorderingensaldo van de entiteit.
Les éléments de ce calcul figurent dans le dispositif du projet d’ordonnance contenant le budget général des dépenses pour l’année budgétaire 2016.
De elementen van die berekening komen voor in het beschikkend deel van de ontwerpordonnantie houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016.
Tableau 7 Solde de financement (chiffres du gouvernement en milliers d’euros)
Tabel 7 Vorderingensaldo (cijfers van de regering) (in duizend euro) Projet de budget initial 2016 – Ontwerp van initiële begroting 2016 (1)
Projet de budget 2015 ajusté – Ontwerp van aangepaste begroting 2015 (2)
Recettes du SPRB / Ontvangsten van de GOB
4.357.377
4.188.420
168.957
Dépenses du SPRB (optique liquidation) / Uitgaven van de GOB (vereffeningsoptiek)
4.876.989
4.698.101
178.888
Solde budgétaire brut du MRBC (a) / Brutobegrotingssaldo van de MBHG (a)
– 519.612
– 509.681
– 9.931
Recettes des institutions consolidées / Ontvangsten van de geconsolideerde instellingen
4.183.862
3.913.380
270.482
Dépenses des institutions consolidées (crédits de liquidation) / Uitgaven van de geconsolideerde instellingen (vereffeningskredieten)
4.144.057
3.902.855
241.202
39.805
10.525
29.280
– 479.807
– 499.156
19.349
101.000
161.995
– 60.995
– 175.625
– 124.715
– 50.910
– 74.625
37.280
– 111.905
– 554.432
– 461.876
– 92.556
Calcul du solde de financement 2016 – Berekening van het vorderingensaldo 2016
Solde budgétaire brut des institutions consolidées (b) / Brutobegrotingssaldo van de geconsolideerde instellingen (b) Solde budgétaire brut du périmètre de consolidation (c)=(a)+(b) / Brutobegrotingssaldo van de consolidatieperimeter (c)=(a)+(b) Amortissements nets de la dette du SPRB / Nettoaflossingen van de schuld van de GOB Amortissements nets de la dette des institutions consolidées / Nettoaflossingen van de schuld van de geconsolideerde instellingen Amortissements nets du périmètre de consolidation (= solde codes 9) (d) / Nettoaflossingen van de consolidatieperimeter (= saldo codes 9) (d) Solde net à financer du périmètre de consolidation (e)=(c)+(d) / Netto te financieren saldo van de consolidatieperimeter (e)=(c)+(d)
Écart – Verschil (1) – (2)
A-253/2 – 2015/2016
— 54 —
Calcul du solde de financement 2016 – Berekening van het vorderingensaldo 2016
A-253/2 – 2015/2016
Projet de budget initial 2016 – Ontwerp van initiële begroting 2016 (1)
Projet de budget 2015 ajusté – Ontwerp van aangepaste begroting 2015 (2)
Écart – Verschil (1) – (2)
Solde des OCPP du SPRB / Saldo van de KVD van de GOB
187.835
202.438
– 14.603
Solde des OCPP des institutions consolidées / Saldo van de KVD van de geconsolideerde instellingen
200.247
193.438
6.809
Solde OCPP du périmètre de consolidation (= solde codes 8) (f) / Saldo van de KVD van de consolidatieperimeter (= saldo codes 8) (f)
388.082
395.876
– 7.794
– 166.350
– 66.000
– 100.350
166.350
66.000
100.350
0
0
0
166.350
66.000
100.350
Solde de financement SEC après opérations budgétaires (i)=(g+(h) / ESR-vorderingensaldo na begrotingsverrichtingen (i)=(g)+(h)
0
0
0
Proposition d’objectif budgétaire Comité de concertation / Voorstel van begrotingsdoelstelling van het Overlegcomité
–
–
–
Proposition d’objectif budgétaire du gouvernement bruxellois / Voorstel van begrotingsdoelstelling van de Brusselse regering
0
0
0
Solde de financement SEC (g)=(e)+(f) / ESR-vorderingensaldo (g)=(e)+(f) Opérations budgétaires SPRB / Begrotingsverrichtingen GOB Opérations budgétaires des Institutions consolidées / Begrotingsverrichtingen van de geconsolideerde instellingen Opérations budgétaires du périmètre de consolidation (h) / Begrotingsverrichtingen van de consolidatieperimeter (h)
Il ressort de ce tableau que le solde de financement du projet de budget initial pour l’année 2016 est nul, tout comme celui dégagé par le budget ajusté 2015. Il est conforme à la déclaration gouvernementale 2014-2019 d’atteindre un équilibre annuel sur la période considérée.
Uit deze tabel blijkt dat het vorderingensaldo van het ontwerp van initiële begroting voor het jaar 2016 nul bedraagt, net zoals het saldo van de aangepaste begroting 2015. Het is in overeenstemming met de regeringsverklaring 2014-2019 om een jaarlijks evenwicht over de periode in kwestie te bereiken.
Dans son avis du mois de mars 2015 en préparation au programme de stabilité 2015-2018 (cf. première partie, point 4.1.), le CSF avait néanmoins recommandé que l’objectif en termes nominaux de l’année 2016 pour la Région de Bruxelles-Capitale corresponde à un surplus de 0,002 % du PIB, soit 8 millions d’euros.
De HRF had in zijn advies van maart 2015 ter voorbereiding van het stabiliteitsprogramma 2015-2018 (cf. eerste deel, punt 4.1) niettemin aanbevolen dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor 2016 in nominale termen een overschot van 0,002 % van het BBP zou moeten halen, dat is 8 miljoen euro.
Le solde budgétaire brut consolidé de l’entité régionale s’établit à – 479,8 millions d’euros, soit une amélioration de 19,3 millions d’euros par rapport au même solde du budget ajusté 2015. Cette atténuation du déficit brut consolidé s’explique principalement par celle du déficit brut des institutions consolidées (+ 29,3 millions d’euros).
Het geconsolideerde brutobegrotingssaldo van de gewestelijke entiteit beloopt – 479,8 miljoen euro en verbetert met 19,3 miljoen euro in vergelijking met hetzelfde saldo van de aangepaste begroting 2015. Die daling van het geconsolideerd brutotekort kan hoofdzakelijk worden verklaard door die van het brutotekort van de geconsolideerde instellingen (+ 29,3 miljoen euro).
Compte tenu du montant total des amortissements nets du périmètre de consolidation (– 74,6 millions d’euros), le solde net à financer consolidé s’établit à – 554,4 millions d’euros.
Rekening houdend met het totale bedrag van de nettoaflossingen van de consolidatieperimeter (– 74,6 miljoen euro), bedraagt het geconsolideerde nettobegrotingssaldo – 554,4 miljoen euro.
Dans le calcul du solde de financement SEC, des corrections positives de deux types ont été effectuées :
Om tot een vorderingensaldo in ESR-termen te komen, werden tweeërlei positieve correcties uitgevoerd :
– Une correction « codes 8 » pour octrois de crédits et prises de participations (OCPP) : 388,1 millions d’eu-
– Een correctie « codes 8 » voor kredietverleningen en deelnemingen (KVD) : 388,1 miljoen euro, dat is
A-253/2 – 2015/2016
— 55 —
A-253/2 – 2015/2016
ros, en diminution de 7,8 millions d’euros par rapport au montant du budget ajusté précédent.
7,8 miljoen euro minder dan het bedrag van de vorige aangepaste begroting;
La Cour des comptes attire toutefois l’attention sur les incertitudes liées aux corrections pour octrois de crédits et prises de participations. Un reclassement par l’ICN de certaines de ces opérations financières en opérations non financières impacterait négativement le solde de financement.
Het Rekenhof wijst er echter op dat de toepassing van de correcties voor kredietverleningen en deelnemingen onzeker is. Een herklassering van bepaalde van die financiële verrichtingen in niet-financiële verrichtingen zou een negatieve impact op het vorderingensaldo kunnen hebben.
– Une correction de 163,4 millions d’euros pour opérations budgétaires.
– Een correctie van 163,4 miljoen euro voor begrotingsverrichtingen.
La Cour des comptes a par ailleurs vérifié, dans la limite des informations dont elle a pu disposer, les données du tableau ci-avant. Cette vérification donne lieu aux commentaires et remarques suivants.
Het Rekenhof heeft de gegevens van deze tabel geverifieerd binnen de grenzen van de informatie waarover het beschikt. Die verificatie geeft aanleiding tot de volgende commentaren en opmerkingen.
– Solde budgétaire des institutions consolidées
– Begrotingssaldo van de geconsolideerde instellingen
Les budgets initiaux des organismes administratifs autonomes de première et seconde catégorie présentent ensemble un boni global de 39,8 millions d’euros (10,5 millions d’euros au projet de budget ajusté 2015). Cette augmentation résulte essentiellement d’une diminution du déficit du Fonds du Logement qui passe de – 29,7 millions d’euros à – 4,5 millions d’euros. Le déficit de la SLRB affiche également une réduction de 2,8 millions d’euros. L’impact de l’intégration de cinq nouvelles unités institutionnelles dans l’entité régionale en 2016 se limite à 0,7 million d’euros, correspondant au boni dégagé par BRUPART.
De initiële begrotingen van de autonome bestuursinstellingen van eerste en tweede categorie vertonen samen globaal een batig saldo van 39,8 miljoen euro (10,5 miljoen euro in het ontwerp van aangepaste begroting 2015). Die stijging vloeit voornamelijk voort uit een vermindering van het tekort van het Huisvestingsfonds van – 29,7 miljoen euro naar – 4,5 miljoen euro. Het tekort van de BGHM daalt eveneens met 2,8 miljoen euro. De impact van de integratie van vijf nieuwe institutionele eenheden in de gewestelijke entiteit in 2016 is beperkt tot 0,7 miljoen euro, een bedrag dat overeenstemt met het batig saldo van BRUPART.
– Amortissements nets de la dette des services du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et des institutions consolidées
– Nettoaflossingen van de schuld van de diensten van de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en van de geconsolideerde instellingen
Les prévisions budgétaires en matière d’amortissement de la dette (69) de la Région s’élèvent à 156,0 millions d’euros (217,0 millions d’euros au budget ajusté 2015) et les prévisions de produits d’emprunts (70) s’élèvent à 55,0 millions d’euros (même montant au budget ajusté 2015). Par conséquent, le montant des amortissements nets (amortissements moins emprunts) s’établit à 101,0 millions d’euros, en diminution de 61 millions d’euros par rapport au projet d’ajustement 2015.
De begrotingsramingen inzake aflossingen van de schuld (69) van het gewest belopen 156,0 miljoen euro (217,0 miljoen euro in de aangepaste begroting 2015) en de ramingen van de leningopbrengsten (70) belopen 55,0 miljoen euro (zelfde bedrag als in de aangepaste begroting 2015). Het bedrag van de nettoaflossingen (aflossingen min leningen) beloopt bijgevolg 101,0 miljoen euro, wat 61 miljoen euro minder is in vergelijking met het ontwerp van aanpassing 2015.
Quant aux amortissements nets de la dette des institutions consolidées, ils diminuent de 50,9 millions d’euros, pour s’établir à – 124,7 millions d’euros. Cette baisse concerne les opérations en code 9 des organismes suivants :
De nettoaflossingen van de schuld van de geconsolideerde instellingen verminderen met 50,9 miljoen euro tot – 124,7 miljoen euro. Die daling heeft betrekking op de saldi van de verrichtingen met code 9 van de volgende instellingen :
– FRBRTC (– 31,1 millions d’euros);
– BGHFGT (– 31,1 miljoen euro);
(69) Hors amortissements imputés au Fonds pour la gestion de la dette (133,5 millions d’euros). (70) Hors produits d’emprunts affectés au Fonds pour la gestion de la dette (133,5 millions d’euros).
(69) Zonder de aflossingen aangerekend op het Fonds voor het beheer van de schuld (133,5 miljoen euro). (70) Zonder de leningopbrengsten bestemd voor het Fonds voor het beheer van de schuld (133,5 miljoen euro).
A-253/2 – 2015/2016
— 56 —
A-253/2 – 2015/2016
– STIB (– 10,4 millions d’euros);
– MIVB (– 10,4 miljoen euro);
– Fonds du Logement (– 8,7 millions d’euros);
– Huisvestingsfonds (– 8,7 miljoen euro);
– ARP (– 1,0 million d’euros).
– GAN (– 1,0 miljoen euro).
Par contre, le solde des codes 9 inscrits au budget du Port de Bruxelles affiche une hausse de 0,4 million d’euros. Enfin, aucune opération en codes 9 n’est inscrite au budget des cinq nouveaux organismes consolidés en 2016.
Het saldo van de codes 9 ingeschreven in de begroting van de Haven van Brussel stijgt daarentegen met 0,4 miljoen euro. Tot slot is geen enkele verrichting code 9 ingeschreven in de begroting van de vijf nieuwe geconsolideerde instellingen in 2016.
– Octrois de crédits et prises de participations (OCPP)
– Kredietverleningen en deelnemingen (KVD)
Le présent budget fixe le solde des octrois de crédits et prises de participations (dépenses moins recettes) du SPRB à 187,8 millions d’euros (– 14,6 millions d’euros au budget ajusté 2015), et celui des institutions consolidées, à 200,2 millions d’euros (+ 6,8 millions d’euros). Pour le SPRB, la diminution résulte essentiellement de celle des octrois de crédits et participations à la SLRB de 17,1 millions d’euros. Pour les organismes consolidés, l’augmentation nette résulte de plusieurs écarts d’une faible d’ampleur relative. Enfin, parmi les cinq nouveaux organismes consolidés, BRUPART est le seul dont le budget prévoit des opérations en codes 8, dont le solde s’élève à 2,4 millions d’euros.
In de voorliggende begroting wordt het saldo van de kredietverleningen en deelnemingen (uitgaven min ontvangsten) van de GOB vastgelegd op 187,8 miljoen euro (– 14,6 miljoen euro in de aangepaste begroting 2015), en dat van de geconsolideerde instellingen op 200,2 miljoen euro (+ 6,8 miljoen euro). Voor de GOB vloeit de vermindering hoofdzakelijk voort uit die van de kredietverleningen en deelnemingen bij de BGHM met 17,1 miljoen euro. Voor de geconsolideerde instellingen vloeit de nettostijging voort uit meerdere verschillen van een betrekkelijk laag niveau. Tot slot is BRUPART de enige van de vijf nieuwe geconsolideerde instellingen waarvan de begroting in verrichtingen code 8 voorziet, waarvan het saldo 2,4 miljoen euro bedraagt.
– Opérations budgétaires
– Begrotingsverrichtingen
Le gouvernement a appliqué une correction positive totale de 163,4 millions d’euros au titre d’« opérations budgétaires ».
De regering heeft een totale positieve correctie van 163,4 miljoen euro toegepast onder de titel « begrotingsverrichtingen ».
Selon les informations obtenues, cette correction comprend :
Uit de ingewonnen informatie blijkt die correctie het volgende te omvatten :
– un montant de 120,0 millions d’euros de sous-utilisation de l’ensemble des crédits du budget consolidé de l’entité régionale. La Cour des comptes relève le doublement de ce montant, par rapport à celui de la correction effectuée au budget ajusté 2015, alors que des insuffisances potentielles de crédits de liquidation ont été mises en évidence pour la mise en œuvre des contrats de rénovation urbaine et dans la politique des grandes villes;
– 120,0 miljoen euro aan onderbenutting van het geheel van de kredieten van de geconsolideerde begroting van de gewestelijke entiteit. Het Rekenhof merkt op dat dit een verdubbeling is in vergelijking met de correctie in de aangepaste begroting 2015, ondanks de aangehaalde potentiële ontoereikende vereffeningskredieten voor de tenuitvoerlegging van de contracten inzake stadsvernieuwing en in het grootstedenbeleid;
– un montant de 34 millions d’euros relatif à la neutralisation de la participation au capital de la société NEO, semblable à celle effectuée à l’ajustement 2015;
– een bedrag van 34 miljoen euro in verband met de neutralisering van de deelneming in het kapitaal van de vennootschap NEO, vergelijkbaar met dat in de aanpassing 2015;
– un montant résiduaire de 9,4 millions d’euros, résultant d’un calcul relatif à la neutralisation d’une partie des prévisions de dépenses pour les avances octroyées aux porteurs de projets pour la nouvelle programmation 2014-2020 du Feder (27,5 millions d’euros), diminuées
– een restbedrag van 9,4 miljoen euro dat voortvloeit uit een berekening in verband met de neutralisering van een deel van de uitgavenramingen voor de voorschotten toegekend aan de dragers van projecten voor de nieuwe programmatie 2014-2020 van het EFRO
A-253/2 – 2015/2016
— 57 —
A-253/2 – 2015/2016
des prévisions de recettes correspondantes (6,1 millions d’euros). En effet, selon le gouvernement, ces opérations seraient considérées, en termes SEC 2010, comme des opérations financières sans impact sur le solde de financement.
(27,5 miljoen euro), verminderd met de overeenstemmende ontvangstenramingen (6,1 miljoen euro). Volgens de regering zouden die verrichtingen immers in ESR 2010-termen worden beschouwd als financiële verrichtingen zonder weerslag op het vorderingensaldo.
Au stade actuel, la Cour des comptes ne peut présumer du traitement que l’ICN réservera à ces deux dernières opérations, ni si elles impacteront ou non, le solde de financement.
Het Rekenhof kan thans niet inschatten hoe het INR die laatste twee verrichtingen zal behandelen, noch of ze al dan niet een weerslag op het vorderingensaldo zullen hebben.
En tout état de cause, la Cour attire l’attention sur le fait que l’équilibre budgétaire tel qu’il est présenté ex ante, repose en partie sur des hypothèses qui ne seront validées, le cas échéant, qu’au moment de la confection des comptes nationaux par l’ICN et de leur publication, via la Banque nationale.
Het Rekenhof vestigt hoe dan ook de aandacht op het feit dat het ex ante voorgestelde begrotingsevenwicht gedeeltelijk berust op hypothesen die in voorkomend geval pas zullen worden gevalideerd wanneer de nationale rekeningen door het INR worden opgemaakt en via de Nationale Bank worden gepubliceerd.
5. DETTE DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE
5. SCHULD VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
L’exposé général comprend une présentation de la dette régionale. Après une brève description des principes de gestion de la dette, ce document dresse une situation de l’encours de la dette directe, de la dette totale en termes SEC 2010, et de la dette garantie de la Région de BruxellesCapitale. Toutefois, aucune projection de la dette régionale n’est établie au 31 décembre 2016.
De algemene toelichting geeft een overzicht van de gewestschuld. Na een korte beschrijving van de principes van het schuldbeheer geeft het document een staat van het encours van de directe schuld, van de totale schuld in ESR 2010-termen, en van de gewaarborgde schuld van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Er wordt echter geen raming van de gewestschuld op 31 december 2016 gemaakt.
5.1. Dette directe totale
5.1. Totale directe schuld
L’évolution de la dette directe totale à la charge de la Région reprise dans l’exposé général est présentée dans le tableau ci-dessous.
De evolutie van de totale directe schuld ten laste van het gewest opgenomen in de algemene toelichting, wordt in de onderstaande tabel weergegeven.
Tableau 8 Dette directe régionale (en milliers d’euros)
Tabel 8 Directe gewestschuld (in duizend euro)
31-12-2016* Dette directe totale / Totale directe schuld – Dette directe consolidée / Geconsolideerde directe schuld – Dette flottante / Vlottende schuld
*
31-12-2015 *
31/09/2015
31/12/2014
31/12/2013
31/12/2012
?
2.867.781
2.561.287
2.949.897
3.020.528
3.146.036
2.567.750
2.668.750
2.688.750
2.870.750
2.994.539
3.084.539
?
199.031
– 127.463
79.147
25.989
61.496
Prévision.
*
Raming.
Selon les projections réalisées par l’Agence de la dette, la dette directe totale (dette consolidée et dette flottante) (71) de la Région de Bruxelles-Capitale atteindrait 2.867,8 millions d’euros au 31 décembre 2015 contre 2.949,9 millions d’euros un an auparavant, soit une diminution de 82,1 mil-
Volgens de projecties van het Agentschap van de Schuld zou de totale directe schuld (geconsolideerde schuld en vlottende schuld) (71) van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 2.867,8 miljoen euro belopen op 31 december 2015 tegenover 2.949,9 miljoen euro het jaar voordien, dat is een
(71) Exposé général : partie III – rapport financier.
(71) Algemene toelichting : deel III – financieel verslag.
A-253/2 – 2015/2016
— 58 —
A-253/2 – 2015/2016
lions d’euros. Entre 2014 et 2013, cette dette totale avait déjà diminué de 70,6 millions d’euros. La dette à long terme (consolidée) diminuerait de 202 millions d’euros alors que la dette à court terme < 1 an (ou dette flottante) augmenterait de près de 120 millions d’euros.
daling met 82,1 miljoen euro. Tussen 2014 en 2013 was die totale schuld reeds afgebouwd met 70,6 miljoen euro. De (geconsolideerde) schuld op lange termijn zou met 202 miljoen euro dalen terwijl de schuld op korte termijn < 1 jaar (of vlottende schuld) met nagenoeg 120 miljoen euro zou stijgen.
Pour l’année 2016, seul l’encours de la dette directe consolidée (à long terme) peut être estimé, en diminuant l’encours estimé au 31 décembre 2015 du montant des amortissements nets (101 millions d’euros) prévus en 2016. La prévision au 31 décembre 2016 s’établit de la sorte à 2.587,8 millions d’euros.
Voor het jaar 2016 kan enkel het uitstaande bedrag van de geconsolideerde directe schuld (op lange termijn) worden geraamd, door het geraamde uitstaande bedrag op 31 december 2015 te verminderen met het bedrag van de in 2016 geplande nettoaflossingen (101 miljoen euro). De raming op 31 december 2016 beloopt zodoende 2.567,7 miljoen euro.
5.2. Dette brute consolidée
5.2. Geconsolideerde brutoschuld
Comme annoncé par l’ICN dans son communiqué de presse du 30 septembre 2014 relatif à la publication des comptes nationaux pour la période 1995-2013, l’impact sur les comptes des administrations publiques du passage à la norme SEC2010 en septembre 2014 (72) se situe principalement au niveau de leur périmètre. Le reclassement dans le périmètre des administrations publiques (secteur S.13) de près de 700 unités a entraîné une hausse de la dette, en particulier pour les administrations régionales, suite à l’inclusion des sociétés régionales de logement dans le secteur des administrations publiques.
Zoals het INR in zijn persbericht van 30 september 2014 over de publicatie van de nationale rekeningen voor de periode 1995-2013 had aangekondigd, situeert de weerslag van de overgang naar de norm ESR-2010 in september 2014 (72) op de rekeningen van de overheden zich voornamelijk bij hun perimeter. Doordat nagenoeg 700 eenheden in de perimeter van de overheden (sector S.13) werden opgenomen, is de schuld gestegen, in het bijzonder voor de gewestadministraties, als gevolg van de opneming van de gewestelijke huisvestingsmaatschappijen in de sector van de overheid.
Dans l’exposé général (partie rapport financier), la prévision relative au total de la dette indirecte consolidée s’élève à 1.962,4 millions d’euros au 31 décembre 2015 contre 1.919,1 millions d’euros au 31 décembre 2014.
In de algemene toelichting (deel financieel verslag) beloopt het geraamde totaalbedrag van de geconsolideerde indirecte schuld 1.962,4 miljoen euro op 31 december 2015 tegenover 1.919,1 miljoen euro op 31 december 2014.
L’encours de la dette brute consolidée s’élèverait à 4.830,0 millions d’euros au 31 décembre 2015, contre un montant de 4.869,0 millions d’euros au 31 décembre 2014. En y soustrayant les soldes créditeurs des organismes consolidés, les chiffres de la dette consolidée en termes SEC de l’Agence de la dette s’établissent à des montants totaux respectifs de 4.615,5 millions d’euros et 4.606,5 millions d’euros.
Het uitstaand bedrag van de geconsolideerde brutoschuld zou 4.830,0 miljoen euro bedragen op 31 december 2015 tegenover 4.869,0 miljoen euro op 31 december 2014. Door de creditsaldi van de geconsolideerde instellingen ervan af te trekken belopen de cijfers van de geconsolideerde schuld in ESR-termen van het Agentschap van de Schuld in totaal respectievelijk 4.615,5 en 4.606,5 miljoen euro.
Les données de l’ICN, publiées en septembre 2015, aboutissent, quant à elles, à un encours de la dette brute consolidée (concept Maastricht) de 4.809,2 millions d’euros au 31 décembre 2014. Toutefois, dans les corrections qu’il a effectuées en octobre, l’ICN a consolidé les dettes du FRBRTC avec ses créances correspondantes (prêts aux communes). La dette se retrouve dès lors dans le bilan des communes et plus dans le bilan de la Région, réduisant le total de la dette brute consolidée de la Région jusqu’à concurrence de 4.197,5 millions d’euros au 31 décembre 2014. Cette révision devait encore recevoir une confirmation de Bruxelles Finances et Budget auprès de l’ICN.
De in september 2015 gepubliceerde gegevens van het INR komen uit op een uitstaand bedrag van de bruto geconsolideerde schuld (Maastricht-optiek) van 4.809,2 miljoen euro op 31 december 2014. In de correcties die het INR in oktober heeft aangebracht, heeft het de schulden van het BGHFGT echter geconsolideerd met zijn overeenstemmende schuldvorderingen (leningen aan de gemeenten). De schuld bevindt zich bijgevolg in de balans van de gemeenten en niet meer in de balans van het gewest, waardoor de totale geconsolideerde brutoschuld van het gewest tot 4.197,5 miljoen euro wordt verminderd op 31 december 2014. Deze herziening zou nog door Brussel Financiën en Begroting bij het INR moeten worden bevestigd.
(72) Règlement (UE) n° 549/2013 du Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2013.
(72) Verordening (EU) nr. 549/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 21 mei 2013.
A-253/2 – 2015/2016
— 59 —
A-253/2 – 2015/2016
5.3. Dette garantie
5.3
Gewaarborgde schuld
Enfin, le rapport financier présente également le montant de l’encours de la dette garantie au 31 décembre 2014, à savoir 2,56 milliards d’euros, ainsi qu’un tableau établissant la correspondance entre le montant des garanties autorisées par le dispositif de l’ordonnance contenant le budget initial des dépenses générales pour l’année 2015 (1,55 milliard d’euros), leur utilisation probable en 2015 (estimées au plus à 711 millions d’euros), et les besoins pour l’année 2016 (935,7 millions d’euros).
Tot slot vermeldt het financieel verslag eveneens het uitstaande bedrag van de gewaarborgde schuld op 31 december 2014, namelijk 2,56 miljard euro, evenals een tabel waarin de link wordt gelegd tussen het bedrag van de waarborgen gemachtigd door het beschikkend deel van de ordonnantie houdende de initiële algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2015 (1,55 miljard euro), het waarschijnlijke gebruik ervan in 2015 (op meer dan 711 miljoen euro geraamd) en de behoeften voor het jaar 2016 (935,7 miljoen euro).
Selon la définition du rapport annuel 2014 sur la dette régionale (73), « la dette garantie est constituée par l’ensemble des engagements conditionnels de la Région. Cette dette ne fait pas partie de la dette publique mais représente une dette potentielle en cas d’appel de garantie. Les garanties octroyées par la région peuvent porter sur des passifs (emprunts, …) ou sur des actifs (créances, …). ».
Volgens de definitie van het jaarverslag 2014 over de gewestschuld (73) « omvat de gewaarborgde schuld alle voorwaardelijke verbintenissen van het Gewest. Deze schuld maakt geen deel uit van de overheidsschuld, maar is wel een potentiële schuld wanneer een beroep gedaan wordt op de waarborg. De door het Gewest verleende waarborgen kunnen zowel betrekking hebben op passiva (leningen, …) als op activa (schuldvorderingen, …). ».
La Cour des comptes a calculé le montant des garanties que le dispositif du projet d’ordonnance contenant le budget général des dépenses 2016 autorise le gouvernement à apporter aux emprunts contractés en 2016 par divers organismes et institutions. Au total, ces garanties s’élèvent à près de 1,47 milliard d’euros et devraient s’ajouter en partie aux garanties octroyées antérieurement. Au regard de l’ampleur de ces autorisations, qui s’ajoutent à l’encours des dettes déjà garanties à la fin 2014, la Cour des comptes attire à nouveau l’attention sur le risque que pourrait faire peser sur les finances régionales l’activation de ces garanties dans le futur.
Het Rekenhof heeft het bedrag van de waarborgen berekend dat de regering volgens het beschikkend deel van de ontwerpordonnantie houdende de algemene uitgavenbegroting 2016 mag verlenen aan de leningen die in 2016 worden aangegaan door verschillende instellingen en instituten. Die waarborgen belopen in totaal nagenoeg 1,47 miljard euro en zouden gedeeltelijk moeten worden opgeteld bij de vroeger verleende waarborgen. In het licht van de omvang van die machtigingen, die bovenop het uitstaande bedrag van de reeds gewaarborgde schulden eind 2014 komen, vestigt het Rekenhof opnieuw de aandacht op het risico van de activering van die waarborgen in de toekomst voor de gewestelijke financiën.
2. ÉCHANGE DE VUES
2. GEDACHTEWISSELING
M. Olivier de Clippele note à la page 68 du rapport que la Cour des comptes attire l’attention sur l’absence de consolidation des opérations budgétaires des nouvelles institutions avec celle du périmètre existant. Est-ce que la liste de ces nouvelles institutions est celle mentionnée en milieu de page et qui porte sur Brupart, visit.Brussels, Bruxelles démontage, Bruxelles Prévention & Sécurité, le Bureau bruxellois de la Planification et Bruxelles Démontage ?
De heer Olivier de Clippele verwijst naar pagina 68 van het verslag waar het Rekenhof de aandacht vestigt op het gebrek aan consolidatie van de begrotingsverrichtingen van de nieuwe instellingen met die van de bestaande perimeter. Is de lijst van die nieuwe instellingen de lijst die vermeld wordt in het midden van de pagina en die gaat over Brupart, visit.Brussels, Brussel Ontmanteling, Brussel Preventie en Veiligheid en het Brussels Planningsbureau ?
On peut noter que la dette brute consolidée intègre les organismes consolidés. Le montant était de 4.830.000.000 euros fin 2015 et de 4.869.000.000 euros fin 2014. On en soustrait les soldes créditeurs des organismes consolidés. Est-ce que c’est le cash qui est consolidé ou s’agit-il de l’actif net ?
Er zij op gewezen dat de geconsolideerde brutoschuld die van de geconsolideerde instellingen omvat. Het ging om 4.830.000.000 euro eind 2015 en om 4.869.000.000 euro eind 2014. De creditsaldi van de geconsolideerde instellingen worden ervan afgetrokken. Gaat om het geconsolideerde liquide middelen of om de nettoactiva ?
La Cour des comptes fait une suggestion pour faire correspondre notre calcul avec les normes de ce qu’on appelle
Het Rekenhof doet een voorstel om onze berekening te doen overeenkomen met de normen van wat het « Maas-
(73) P. 57.
(73) Blz. 59.
A-253/2 – 2015/2016
— 60 —
A-253/2 – 2015/2016
« le concept de Maastricht » en incluant par exemple les créances correspondantes vis-à-vis des communes. S’agitil ici de cash ou d’un actif ?
trichtconcept » wordt genoemd door bijvoorbeeld de overeenkomstige schuldvorderingen op de gemeenten erin op te nemen. Gaat het hier om cash of om activa ?
M. Benoît Cerexhe note que l’encours dont il a déjà été question à l’ajusté 2015 portera fin 2016 sur une somme de 3,5 milliards d’euros. Jusqu’où peut-on aller ? Quelles sont les limites à ne pas dépasser ?
De heer Benoît Cerexhe noteert dat het uitstaand bedrag waarvan al sprake was in de aangepaste begroting 2015, zal eind 2016 3,5 miljard euro bedragen. Hoever kan men gaan ? Welke grenzen mogen niet overschreden worden ?
L’orateur renvoie ensuite aux faibles taux de réalisation des recettes de l’ARP en matière de ramassage d’ordures non ménagères. À combien s’élève ce taux ? À quoi est-ce dû ?
De spreker verwijst vervolgens naar de lage realisatiegraad van de ontvangsten van het GAN voor de ophaling van niet-huishoudelijk afval. Hoeveel bedraagt het percentage ? Hoe komt dat ?
M. Emmanuel De Bock constate à son tour l’importance de l’encours et le compare à celui de 2011 dont il constitue le doublement. En crédits d’engagement, on note une augmentation de 4,3 %, en dépenses 3,1 %, en recettes 3,5 %. Quelle est l’analyse de la Cour par rapport à cette évolution de l’encours et ces différences entre engagement, recettes et dépenses ? Serait-il possible d’obtenir un plan pluriannuel pour tous les gros projets d’investissement ? Ceci permettrait de voir comment se répartit cet encours pour les années futures.
De heer Emmanuel De Bock stelt op zijn beurt de omvang van het uitstaand bedrag vast en vergelijkt het met dat van 2011 : het gaat om een verdubbeling. De vastleggingskredieten stijgen met 4,3 %, de uitgaven met 3,1 % en de ontvangsten met 3,5 %. Welke analyse maakt het Rekenhof van die evolutie van het uitstaand bedrag en van de verschillen tussen vastleggingen, ontvangsten en uitgaven ? Zou het mogelijk zijn om een meerjarenplan voor alle grote investeringsprojecten te krijgen ? Dan zou het mogelijk zijn om na te gaan hoe het uitstaand bedrag over de toekomstige jaren wordt verdeeld.
M. Johan Van Den Driessche se réfère au rapport de l’an dernier, où on pouvait lire qu’on ne pouvait pas contrôler l’affectation des fonds qui sont transférés à notre Région suite à la sixième réforme de l’État et qui doivent être utilisés à une fin précise. Cette observation n’apparaît plus. Peut-on depuis lors contrôler l’affectation de ces fonds ?
De heer Johan Van Den Driessche verwijst naar het verslag van vorig jaar waarin stond dat de aanwending van de fondsen die overgedragen worden naar ons Gewest ingevolge de zesde staatshervorming en die een bepaalde aanwending moeten krijgen niet konden gecontroleerd worden. Deze opmerking komt niet meer voor. Is dit intussen wel controleerbaar geworden ?
M. Michaël Verbauwhede renvoie aux remarques formulées à la page 36-37 à propos des taxes GSM et de la taxe sur les hôtels pour laquelle le cadre réglementaire est encore à élaborer. Est-il prudent dans ces conditions de les mentionner au budget 2016 ?
De heer Michaël Verbauwhede verwijst naar de opmerkingen op de pagina’s 36-37 over de GSM-belastingen en de belasting op de hotels waarvoor er nog een regelgevend kader moet worden opgesteld. Is het in die omstandigheden voorzichtig om ze te vermelden in de begroting 2016 ?
M. Frank Smet répond que la Cour des comptes ne se prononce pas sur les questions relatives à un cadre légal qui doit encore être élaboré. On a encore le temps de le constater en l’espèce. Le fait est que cette base doit encore être adoptée et qu’on ne peut pas prendre de retard à cet égard.
De heer Frank Smet antwoordt dat het Rekenhof zich niet uitspreekt over vragen rond een wettelijk kader dat nog moet gemaakt worden. Er is nog tijd om dit in casu vast te stellen. Feit is dat deze basis nog dient te worden genomen en hier mag geen vertraging op zitten.
L’observation relative aux fonds ayant une affectation spécifique reste évidemment d’application. C’était une observation de principe qu’on ne répète pas cette année. Mais en soi, rien n’a changé.
De opmerking over fondsen met een bepaalde bestemming blijft natuurlijk gelden. Het was een principiële opmerking die dit jaar niet herhaald wordt. In se is niets veranderd.
Mme Gisèle Buchsenschmidt répond à M. de Clippele sur l’absence de consolidation de nouvelles institutions avec celle du périmètre existant, qu’il s’agit évidemment des institutions qui se trouvent dans la liste de l’ICN du 30 septembre 2015, à peu près la même que celle du 30 septembre 2014, et qui n’ont pas été consolidées en 2016 dans le périmètre de la Région.
Op de vraag van de heer de Clippele over het gebrek aan consolidatie van nieuwe instellingen met die van de bestaande perimeter, antwoordt mevrouw Gisèle Buchsenschmidt dat het natuurlijk gaat om de instellingen die op de lijst van het NIR van 30 september 2015 staan. Dat is ongeveer dezelfde lijst als die van 30 september 2014. Die instellingen zijn voor 2016 niet geconsolideerd in de perimeter van het Gewest.
A-253/2 – 2015/2016
— 61 —
A-253/2 – 2015/2016
Concernant la dette, il s’agit bien de soldes créditeurs des organismes, c’est-à-dire le solde de leur compte courant. Ce montant est positif. Il s’agit de « cash ». Ce ne sont pas des actifs nets, sauf pour le FRBRTC. l’ICN a en effet consolidé les dettes du FRBRTC avec ses créances correspondantes (prêts aux communes). La dette se retrouve alors uniquement dans le bilan des communes, et plus au bilan de la Région, comme les années précédentes.
Met betrekking tot de schuld gaat het wel degelijk over creditsaldo’s van de instellingen, dat wil zeggen het saldo van hun lopende rekening. Dat bedrag is positief, het gaat over cash. Dat zijn geen netto activa, behalve voor het BGFHGT. Het NIR heeft de schulden van het BGFHGT geconsolideerd met zijn overeenkomstige schuldvorderingen (leningen aan de gemeenten). Deze schulden aan de gemeenten bevinden zich niet meer in de begroting van het Gewest zoals de vorige jaren, maar wel in die van de gemeenten.
À propos de la croissance de l’encours fin 2016, on peut observer qu’au regard du refinancement de la Région depuis 2012, une évolution concomitante existe. À l’horizon 2016, Bruxelles a été refinancé de plus de 500 millions d’euros. Quant au plan pluriannuel des investissements, il convient de poser cette question au ministre dont l’administration dispose de l’information souhaitée. Pour chaque engagement d’une dépense d’investissement, l’administration prépare un plan pluriannuel des liquidations.
Inzake de toename van het uitstaand bedrag eind 2016, kan opgemerkt worden dat in het licht van de herfinanciering van het Gewest sedert 2012, de twee elementen gelijklopend evolueren. Tegen het jaar 2016 wordt Brussel geherfinancierd met 500 miljoen euro. De vraag inzake het meerjarenplan voor de investeringen moet aan de minister gesteld worden. Zijn administratie beschikt over de gewenste informatie. Achter elke investeringsbelofte bereidt de administratie een meerjarenplan voor de vereffeningen voor.
M. Yves Verdood répond à la question concernant l’ARP que la Cour ne dispose pas du taux de réalisation des recettes. Cependant le rapport signale que malgré le taux de réalisation, les estimations sont maintenues. Le taux de réalisation relativement faible est pris en compte dans les estimations budgétaires. Quant à la question sur le pourquoi de cette réalisation, il faudra la poser au ministre compétent.
De heer Yves Verdood antwoordt op de vraag betreffende het GAN dat het Rekenhof niet beschikt over het inningspercentage van de ontvangsten. Het verslag wijst echter op het feit dat ondanks de afwezigheid van het inningspercentage de ramingen behouden blijven. In de begrotingsramingen wordt rekening gehouden met het redelijk lage inningspercentage. De vraag waarom dat percentage zo laag is moet aan de bevoegde minister gesteld worden.
M. Emmanuel De Bock renvoie au FRBRTC et note que les codes économiques utilisés par celui-ci (transferts de recettes code 4610) et le SPRB (transferts de capital code 6142) ne correspondent pas pour un transfert de 31 millions d’euros. Ceci jouera-t-il sur la norme SEC 2010 pour les communes par rapport à l’endettement des communes ?
De heer Emmanuel De Bock verwijst naar het BGHGT en wijst erop dat de daarin gebruikte economische codes (transfers van ontvangsten code 4610) en de GOB (transfer van kapitaal code 6142) niet overeenstemmen met een transfer van 31 miljoen euro. Zal dat invloed hebben op de ESR-normen 2010 voor de gemeenten met betrekking tot de schuld van de gemeenten ?
M. Frank Smet répond que ces transferts sont considérés comme des subventions. Le fait qu’on utilise un code 6 ou un code 4 pour le Fonds de Refinancement n’a pas d’impact sur la dette des communes. La Cour des comptes déclare que ces opérations relèvent de la Région.
De heer Frank Smet antwoordt dat deze overdrachten worden aanzien als subsidies. Het feit dat men een code 6 of een code 4 gebruikt voor het Herfinancieringsfonds heeft geen impact op de schuld van de gemeenten. Het Rekenhof stelt dat deze operaties deel uitmaken van het Gewest.
III. Discussion générale conjointe (16 novembre 2015)
III. Samengevoegde algemene bespreking (16 november 2015)
M. Olivier de Clippele rappelle l’importance de la présentation d’un budget. Ceci donne les lignes directrices du gouvernement pour l’année budgétaire à venir. Il n’y a pas de grande révolution ! Sauf pour ce qui concerne le virage fiscal et ce point concerne directement le ministre des Finances et du Budget. Le ministre proposera un virage fiscal. En analysant les chiffres du budget proposé, nous observons une réduction de la fiscalité sur les revenus du travail. Le groupe MR la soutient pleinement. Il avait également préconisé la suppression de la taxe Agglo. La taxe
De heer Olivier de Clippele herinnert aan het belang van de presentatie van een begroting. Daarin worden de leidraden van de Regering voor het komende begrotingsjaar gegeven. Er is geen sprake van een grote revolutie ! Behalve dan de belastingverschuiving, en dit punt belangt de minister van Financiën en Begroting rechtstreeks aan. De minister zal een taxshift voorstellen. Bij een analyse van de cijfers van de voorgestelde begroting, merken wij een verlaging van de belasting op arbeidsinkomsten. De MRfractie steunt dat ten volle, en had eveneens gepleit voor
A-253/2 – 2015/2016
— 62 —
A-253/2 – 2015/2016
régionale forfaitaire à charge des ménages sera également supprimée. Ce sont là de bonnes mesures.
de afschaffing van de agglomeratietaks. De forfaitaire gewestheffing ten laste van de gezinnen wordt eveneens afgeschaft. Dat zijn goede maatregelen.
Pour financer la perte de recettes, à savoir 61 millions d’euros par rapport au budget initial de 2015, on observe que l’ensemble de la fiscalité connaîtra une augmentation des recettes, par un phénomène d’inertie fiscale.
Om het verlies aan ontvangsten te financieren, te weten 61 miljoen euro in vergelijking met de initiële begroting van 2015, merkt men op dat de hele fiscaliteit een verhoging van de ontvangsten zal vertonen, door een fenomeen van fiscale inertie.
On observe une augmentation des droits de succession de 46 millions d’euros. Cette fois-ci, il n’est plus question de successions exceptionnelles. Il s’agit d’une évolution de fond. Quand on observe la hausse sur quatre ans, on est passé de 330 millions en moyenne de 2009 à 2012 à une recette escomptée de 470 millions d’euros. Il s’agit d’une hausse constante de près de 41 % en quatre ans. La recette sur les successions ne fait qu’augmenter à Bruxelles !
Men ziet een verhoging van de successierechten met 46 miljoen euro. Deze keer is er niet langer sprake van uitzonderlijke successies, het gaat over een evolutie ten gronde. Als men de verhoging bekijkt op vier jaar, is men overgegaan van 330 miljoen euro gemiddeld van 2009 tot 2012 naar een verhoopte ontvangst van 470 miljoen euro. Het gaat over een constante toename met bijna 41 % in vier jaar tijd. De ontvangst uit successies stijgt voortdurend te Brussel !
Cette recette permet au gouvernement d’être à l’aise. C’est l’épargne familiale qui est chaque fois visée. Elle est de plus en plus ponctionnée. Il suffit de ne rien faire : les impôts rentrent naturellement. Les tranches de taxation n’ont plus été revues depuis 1977. Alors qu’autrefois, on pouvait considérer qu’à partir d’un certain montant, on avait affaire à grosses fortunes ce n’est plus le cas. Toute famille ayant épargné sa vie durant est confrontée aux droits de succession qui étaient autrefois réservés aux personnes fortunées.
Dankzij deze ontvangst kan de Regering gerust zijn. Het spaargeld van de gezinnen wordt steeds belaagd en wordt steeds meer belast. Er moet niets gedaan worden, de belastingen komen op natuurlijke wijze binnen. De belastingschijven werden niet meer herzien sedert 1977. Terwijl vroeger kon beschouwd worden dat men vanaf een bepaald bedrag te maken had met grote fortuinen, is dit niet langer het geval. Elk gezin dat zijn hele leven gespaard heeft, wordt geconfronteerd met successierechten, die vroeger voorbehouden waren voor de rijken.
Le gouvernement prévoit une hausse de la recette des droits d’hypothèque. La réforme ne retient pas un point proposé par le groupe MR, à savoir la suppression du droit d’hypothèque de 1 % pour ceux qui empruntent pour leur premier achat. Le gouvernement compte déposer une mesure plus radicale mais il maintient ce droit d’hypothèque. Or, il ne s’agit pas nécessairement des mêmes personnes. Celui qui emprunte le fait parce qu’il n’a pas les moyens d’acheter. Il faudra payer le droit d’hypothèque parce que l’on n’est pas dans la capacité de financer sur fonds propres l’achat de sa maison.
De Regering voorziet een toename van de ontvangst aan hypotheekrechten. De hervorming houdt geen rekening met een door de MR-fractie voorgesteld punt, te weten de afschaffing van het hypotheekrecht van 1 % voor degenen die lenen voor hun eerste aankoop. De Regering is voornemens een radicalere maatregel in te dienen, maar behoudt dit hypotheekrecht. Het gaat echter niet noodzakelijk over dezelfde personen. Iemand die leent, doet dit omdat hij niet de middelen heeft om te kopen. Het hypotheekrecht moet betaald worden omdat men niet de mogelijkheid heeft de aankoop van zijn huis met eigen middelen te financieren.
Il faudrait supprimer ce droit d’hypothèque pour l’achat du premier logement. Est-ce que ce sera le virage fiscal que le ministre proposera en 2017 ?
Dit hypotheekrecht zou moeten afgeschaft worden voor de aankoop van de eerste woning. Is dat de taxshift die de minister in 2017 zal voorstellen ?
Les droits de donation connaissent une forte hausse. En Flandre, nous avons observé que la réforme entrée en vigueur au 1er juillet 2015 a généré près de 70 % de transactions en plus. Le chiffre proposé est assez prudent. L’orateur pense qu’il sera largement dépassé. Si l’impôt est plus faible, le nombre de transactions augmentera. En matière de vente immobilière, le ministre prévoit une baisse de 8,8 millions d’euros. En 2017, le ministre proposera un ajustement des droits d’enregistrement. Le nombre de tran-
De schenkingsrechten kennen een sterke toename. In Vlaanderen werd opgemerkt dat de hervorming die inging op 1 juli 2015 heeft geleid tot een toename van de transacties met bijna 70 %. Het voorgestelde cijfer is redelijk voorzichtig. De spreker denkt dat het ruimschoots zal overschreden worden. Indien de belasting lager is, zal het aantal transacties toenemen. Inzake de verkoop van vastgoed, voorziet de minister een toename met 8,8 miljoen euro. In 2017 zal de minister een aanpassing van de registratierech-
A-253/2 – 2015/2016
— 63 —
A-253/2 – 2015/2016
sactions a faibli a Bruxelles par notre propre faute. L’ordonnance entrée en vigueur au 1er novembre 2014 ralentit considérablement et inutilement les transactions, à cause des renseignements urbanistiques si difficiles à obtenir, si peu transparents et utiles. Il conviendrait que le gouvernement résolve ce problème urgent.
ten voorstellen. Het aantal transacties is gedaald te Brussel door onze eigen schuld. De ordonnantie die op 1 november 2014 in werking trad, vertraagt de transacties nodeloos sterk, wegens de stedenbouwkundige inlichtingen die zo moeilijk te verkrijgen en zo weinig transparant en nuttig zijn. Het Regering zou beter dit dringend probleem oplossen.
Le budget 2016 prévoit une baisse des recettes de 61 millions d’euros à l’IPP. Quand on additionne l’ensemble des postes où il y a une hausse des recettes par rapport au budget initial de 2015, l’on constate qu’il y a une augmentation de 157 millions d’euros sur le patrimoine. Il s’agit donc d’un virage fiscal orienté. Le gouvernement prélève beaucoup plus de recettes (pas d’impôts) nouvelles sur le patrimoine, sans réduire à due concurrence l’IPP. Il est vrai que l’on envisage de les diminuer encore au moyen de soustractionnelles rendues possibles depuis la sixième réforme d’État. C’est ce à quoi M. de Clippele et son groupe encouragent le gouvernement.
De begroting 2016 voorziet een daling van de ontvangsten met 61 miljoen euro bij de PB. Wanneer men alle posten samentelt met een toename van de ontvangsten i.v.m. de initiële begroting van 2015, stelt men een stijging met 157 miljoen euro vast op het patrimonium. Het gaat dus over een gerichte tax shift. De Regering heft veel meer nieuwe ontvangsten (geen belastingen) op het patrimonium, zonder de PB evenzeer te verlagen. Het is waar dat gepland wordt ze te verlagen door middel van afcentiemen die mogelijk gemaakt worden sedert de zesde staatshervorming. Dat is wat de heer de Clippele en zijn fractie de Regering aanmoedigen te doen.
M. Benoît Cerexhe félicite le ministre d’avoir une fois de plus été en mesure de présenter un budget en équilibre dans le cadre de l’accord du gouvernement. Le budget 2016 traduit les principaux objectifs de la majorité. Sans vouloir entrer en polémique avec M. de Clippele, il est certain que le gouvernement à opéré des choix. Il a diminué la pression fiscale sur le travail et transfère cette pression fiscale sur l’immobilier pour que tout le monde contribue. Au niveau fédéral, le groupe MR a quant à lui opéré certains choix à l’intérieur d’une enveloppe budgétaire. Pourquoi ne pas indexer les barèmes des droits de succession ? Le groupe cdH soutient les choix opérés par le gouvernement.
De heer Benoît Cerexhe feliciteert de minister, omdat hij eens te meer in staat is geweest een begroting in evenwicht voor te stellen in het kader van het regeerakkoord. De begroting 2016 vertaalt de voornaamste doelstellingen van de meerderheid. Zonder een polemiek te willen starten met de heer de Clippele, is hij zeker dat de Regering keuzes heeft verricht. Zij heeft de fiscale druk op arbeid verlaagd en deze fiscale druk overgedragen naar vastgoed, zodat iedereen bijdraagt. Op federaal niveau heeft de MRfractie daarentegen bepaalde keuzes gemaakt binnen een begrotingsenveloppe. Waarom de barema’s van de successierechten niet indexeren ? De cdH-fractie steunt de keuzes die de Regering heeft gemaakt.
L’on constate une série d’accroissement de moyens. On constate une poursuite des efforts en matière d’emploi. Idem pour la recherche scientifique, l’environnement, ou les transports en commun (près de 40 millions d’euros en plus). Les moyens des commissions communautaires augmentent de même.
Vastgesteld wordt dat een aantal middelen toenemen, dat de inspanningen inzake tewerkstelling worden voortgezet, idem dito voor wetenschappelijk onderzoek, het leefmilieu of het openbaar vervoer (bijna 40 miljoen euro meer). De middelen van de gemeenschapscommissies nemen eveneens toe.
Malgré ces impressions générales positives, on peut noter la présence de clignotants. Il faudra maîtriser l’encours. La situation des communes mérite attention. Les chiffres en provenance du SPF Finances posent de nombreuses questions. Un autre point d’attention est la problématique du taux de réalisation dans certaines politiques qui demandent d’être dynamisées : les infrastructures de mobilité, l’aide aux entreprises, l’investissement dans le logement social, etc.
Ondanks deze positieve algemene indrukken, kunnen signalen worden waargenomen. Het uitstaand bedrag moet onder controle gehouden worden. De situatie van de gemeenten verdient aandacht. De cijfers vanuit de FOD Financiën doen vele vragen rijzen. Een ander punt dat aandacht verdient is de problematiek van het uitvoeringspercentage in sommige beleidsvlakken die meer dynamiek vereisen : de infrastructuur voor mobiliteit, de steun aan de bedrijven, investering in sociale huisvesting, enz.
Au-delà des considérations générales, l’orateur souhaite poser les questions suivantes.
Naast algemene beschouwingen wenst de spreker volgende vragen te stellen.
A-253/2 – 2015/2016
— 64 —
A-253/2 – 2015/2016
À propos des droits d’enregistrement, une baisse par rapport à l’initial 2015 s’observe. Le gouvernement l’explique par un alignement à l’ajusté 2015 et des situations observées sur le terrain. Il y a moins de transactions et la valeur des biens achetés serait en 2015 à la baisse.
Inzake registratierechten wordt een daling vastgesteld in vergelijking met de initiële begroting 2015. De Regering verklaart die door een aanpassing aan de aangepaste begroting 2015 en aan situaties die worden opgemerkt op het terrein. Er zijn minder transacties en de waarde van de aangekochte goederen zou dalen in 2015.
On peut légitimement penser que la disparition du bonus-logement à partir du 1er janvier 2017 pourrait entraîner une hausse des ventes juste avant cette date. Le bonus-logement reste intéressant pour les acquéreurs. D’où la possibilité d’un léger tassement des ventes en 2017.
Men kan aannemen dat de verdwijning van de woonbonus vanaf 1 januari 2017 zou kunnen leiden tot een stijging van verkopen vlak voor die datum. De woonbonus blijft interessant voor aankopers, vandaar de mogelijkheid dat de verkopen in 2017 licht stagneren.
À propos des droits de succession, on observe une hausse spectaculaire de 424 millions d’euros à 470 millions d’euros. Le ministre l’explique par une hausse des recettes liées à la quatrième régularisation fiscale. Le gouvernement fédéral prévoit dans ce cadre que cela rapporterait 250 millions d’euros : 47 millions d’euros de ces 250 millions d’euros reviendraient à la Région bruxelloise.
Inzake successierechten wordt een spectaculaire toename van 424 miljoen euro tot 470 miljoen euro vastgesteld. De minister verklaart dat door een toename van de ontvangsten die voortvloeien uit de vierde fiscale regularisatie. De federale Regering voorziet ter zake een opbrengst van 250 miljoen euro : 47 miljoen euro van deze 250 miljoen euro zou toekomen aan het Brussels Gewest.
Le ministre répond qu’à l’ajusté 2015, on retrouve 462 millions d’euros. À l’initial 2016, 470 millions d’euros sont prévus. La quatrième régularisation fiscale rapportera 14 millions d’euros, selon l’estimation de l’État fédéral.
De minister antwoordt dat 462 miljoen euro kan worden teruggevonden in de aangepaste begroting 2015. In de initiële begroting 2016, wordt 470 miljoen euro voorzien. De vierde fiscale regularisatie zal volgens de raming van de federale Staat 14 miljoen euro opbrengen.
M. Benoît Cerexhe constate par ailleurs un certain nombre de montants qui sont indexés alors que d’autres ne le sont pas et il s’en étonne.
De heer Benoît Cerexhe stelt overigens vast dat een aantal bedragen worden geïndexeerd, terwijl andere dat niet worden en dat verbaast hem.
À propos des recettes en provenance de la taxe sur les paris, on observe une majoration de 2 %. Qu’en est-il concernant les recettes du casino, qui en est le principal contributeur ? À en croire la presse, les recettes du casino ne fonctionnent pas bien.
Bij de ontvangsten die afkomstig zijn van de heffing op weddenschappen, wordt een stijging met 2 % opgemerkt. Wat met de ontvangsten van het casino, die daartoe de voornaamste bijdrage doet ? Als men de pers moet geloven, zouden de ontvangsten van het casino niet goed werken.
Le budget 2016 introduit plusieurs nouvelles taxes : le prélèvement kilométrique poids-lourds et une taxe régionale sur les hôtels de 5 millions d’euros. L’orateur souhaite plus d’explications sur ces prévisions et sur la mise en œuvre de cette taxation.
De begroting 2016 voert verscheidene nieuwe taksen in : de kilometerheffing op vrachtwagens en een gewesttaks op de hotels van 5 miljoen euro. De spreker wenst meer uitleg over deze prognoses en over de tenuitvoerlegging van deze heffing.
Comment la taxe kilométrique se déroulera-t-elle en Région bruxelloise ? Sur quelle base l’estimation a-t-elle été faite ? Est-ce que ceci nécessitera l’implémentation de points de contrôle ? Est-ce que la répartition se fait avec d’autres Régions ? Comment la taxe hôtelière sera-t-elle mise en œuvre ? S’agit-il d’une régionalisation des taxes communales existantes ? Faudra-t-il indemniser les communes qui perdent leurs recettes ? S’agit-il d’une taxe additionnelle de séjour ? Rien n’est voté. Votera-t-on une ordonnance fiscale à effet rétroactif ? S’agit-il seulement d’une recette estimée sur une partie de l’année ? Est-ce que les 5 millions d’euros en question correspondent aux recettes des trois derniers mois de 2016 ?
Hoe zal de kilometerheffing gebeuren in het Brussels Gewest ? Op grond waarvan werd de raming gemaakt ? Zal dit de invoering van controlepunten vereisen ? Gebeurt de verdeling met de andere Gewesten ? Hoe gaat de hotelbelasting ten uitvoer gelegd worden ? Gaat het over een regionalisering van bestaande gemeentebelastingen ? Moeten de gemeenten die hun ontvangsten verliezen een vergoeding krijgen ? Gaat het over een bijkomende verblijfstaks ? Over niets is gestemd. Gaat er een fiscale ordonnantie met retroactieve werking aangenomen worden ? Gaat het enkel over een geraamde ontvangst op een deel van het jaar ? Komen de 5 miljoen euro waarvan sprake is, overeen met de ontvangsten van de drie laatste maanden van 2016 ?
Un même type de questions se pose à propos des pylônes GSM. Déjà reprises en 2015, ensuite réduites à zéro à
Soortgelijke vragen rijzen inzake de GSM-masten. Zij werden al vermeld in 2015, vervolgens herleid tot nul bij
A-253/2 – 2015/2016
— 65 —
A-253/2 – 2015/2016
l’ajusté, qu’en est-il pour 2016 ? Que doivent faire les communes dans le cadre de cette taxe qui pour la plupart des communes existait déjà dans leurs budgets communaux ?
de aangepaste begroting, wat gebeurt daarmee voor 2016 ? Wat moeten de gemeenten doen inzake deze taks, die voor de meeste gemeenten reeds bestond in hun gemeentebegrotingen ?
La taxe sur les taxis augmente de 50 %. Comment justifie-t-on cette augmentation ? Cela s’explique par une croissance du nombre de plaques émises (à savoir 1.300). Or, il y a toujours eu 1.300 taxis à Bruxelles et il s’agit d’un numerus clausus. Comment se fait-il que par le passé, on ne récoltait que 500.000 euros alors que 1.300 taxis multipliés par le montant de la taxe donnent un autre montant plus élevé ? Le budget ne contient rien à propos des chauffeurs Uber. Le ministre Pascal Smet avait annoncé une législation à ce sujet. Dans d’autres domaines, on anticipe des recettes pour des législations qui n’existent pas mais pas pour les taxis.
De belasting op de taxi’s stijgt met 50 %. Hoe wordt deze stijging verantwoord ? Dat wordt verklaard door een stijging van het aantal uitgebrachte nummerplaten (te weten 1.300). Brussel heeft echter altijd 1.300 taxi’s geteld, en dat is een numerus clausus. Hoe komt het dat in het verleden enkel 500.000 euro werd geïnd, terwijl 1.300 taxi’s maal het bedrag van de belasting een veel hoger bedrag geeft ? De begroting bevat niets inzake de Uber-chauffeurs. Minister Pascal Smet had een wet ter zake aangekondigd. Op andere gebieden wordt vooruitgelopen op ontvangsten voor wetten die niet bestaan, maar niet voor de taxi’s.
À propos de la loi de financement, un rapide calcul entre la situation ante et post sixième réforme de l’État des dotations IPP et ISN permet de voir en 2015 : 1.369.000.000 d’euros pour la dotation IPP. Cette dotation en 2016 atteint un montant de 1.275.000.000 d’euros. Ce qui représente une baisse de 7 %. Est-ce dû à l’implication de la réforme fiscale fédérale ? Est-ce dû à l’appauvrissement de notre Région en termes de contribution à l’IPP qui diminue depuis de nombreuses années ? À combien s’élève désormais la part de la Région dans l’IPP total perçu en Belgique ? Pourquoi est-ce que les recettes liées à la part régionale de l’IPP diminuent-elles de 6 % alors que celles qui sont liées à la part fédérale diminuent de plus de 9 % ? Cela n’est pas compensé par une augmentation de l’intervention de solidarité puisqu’elle passe de 322 millions d’euros à 351 millions d’euros. Au total, les moyens liés à la loi spéciale de financement diminuent pour la Région de 63 millions d’euros. Quelles explications le ministre peut-il fournir ?
Inzake de financieringswet kan men via een snelle berekening tussen de situatie ante en post zesde staatshervorming van de dotaties PB en ISN in 2015 het volgende zien : 1.369.000.000 euro dotaties PB. In 2016 bereikt deze dotatie een bedrag van 1.275.000.000 euro, i.e. een daling met 7 %. Is dat te wijten aan de federale belastinghervorming ? Is dat te wijten aan de verarming van ons Gewest qua bijdrage tot de PB, die al vele jaren daalt ? Hoeveel bedraagt voortaan het aandeel van het Gewest in het totaal van de in België geïnde PB ? Waarom dalen de ontvangsten die voortvloeien uit het gewestelijk aandeel van het PB met 6 %, terwijl degene die voortvloeien uit het federale aandeel dalen met meer dan 9 % ? Dat wordt niet gecompenseerd door een toename van de solidariteitsbijdrage, aangezien zij stijgt van 322 miljoen euro naar 351 miljoen euro. In het totaal dalen de middelen die voortvloeien uit de bijzondere financieringswet voor het Gewest met 63 miljoen euro. Welke uitleg kan de minister verschaffen ?
À propos des compétences d’agglomération, on observe grâce au virage fiscal une augmentation des additionnels au PRI. On passe de 172 millions d’euros à 276 millions d’euros. Comment est fait ce calcul du PRI ? Le gouvernement l’explique par le passage des additionnels de 589 centimes à 989 centimes et le report d’un léger solde. Il existe également une turbine de 8 millions d’euros. Selon M. Cerexhe, l’estimation est trop élevée. Le PRI de l’agglomération rapporte, bon an mal an, 120 millions d’euros par an. Il convient d’indexer à 2 % et d’appliquer la réforme fiscale, à savoir appliquer les 989 centimes. Ce qui donne 207 millions d’euros et non 229 millions d’euros, même en y ajoutant 8 millions d’euros de turbine.
Inzake de agglomeratiebevoegdheden wordt dankzij de belastingverschuiving een toename van de opcentiemen op de OV opgemerkt, te weten van 172 miljoen euro tot 276 miljoen euro. Hoe wordt deze berekening van de OV gemaakt ? De Regering verklaart dit door de stijging van de opcentiemen van 589 tot 989 opcentiemen en de overdracht van een licht saldo. Tevens is er een turbine van 8 miljoen euro. Volgens de heer Cerexhe is de raming te hoog. De OV van de agglomeratie brengt gemiddeld 120 miljoen euro per jaar op. Een indexatie tot 2 % en de fiscale hervorming moet toegepast worden, te weten de 989 opcentiemen. Dat geeft 207 miljoen euro, en niet 229 miljoen euro, zelfs als daaraan 8 miljoen euro turbine worden toegevoegd.
Une même remarque vaut pour les recettes IPP de l’Agglomération qui augmentent de 6 %, allant de 33 millions à 35 millions d’euros. Les recettes IPP sur les additionnels régionaux diminuent pourtant de 6 % ! Les estimations fédérales baissent de 9 % ! Sur quelle base a été faite l’estimation ?
Eenzelfde opmerking kan worden gemaakt voor de ontvangsten uit PB van de Agglomeratie, die toenemen met 6 %, van 33 miljoen euro tot 35 miljoen euro. De ontvangsten PB op de gewestelijke opcentiemen dalen echter met 6 % ! De federale ramingen dalen met 9 % ! Op welke basis werd de raming gemaakt ?
A-253/2 – 2015/2016
— 66 —
A-253/2 – 2015/2016
Le budget prévoit la vente d’un bâtiment ou d’un terrain existant et des entités hors périmètre de consolidation. S’agit-il du bâtiment d’Actiris ? Où en est-on dans le processus de vente de ce bâtiment ?
In de begroting wordt de verkoop van een gebouw of een bestaand terrein en entiteiten buiten de consolidatiezone voorzien. Gaat het over het gebouw van Actiris ? Hoe ver staat men in het proces voor de verkoop van dit gebouw ?
Au programme 254 « titres-services » l’on prévoit de récupérer 2,8 millions d’euros de sommes indûment versées. C’est plus de 250 % par rapport à l’exercice précédent. Qu’est-ce qui se cache derrière cette prévision de recettes ?
Bij programma 254 « dienstencheques » wordt de recuperatie van 2,8 miljoen euro onterecht betaalde bedragen voorzien. Dat is meer dan 250 % in verhouding met vorig boekjaar. Wat schuilt achter deze voorspelde ontvangsten ?
Au programme 280 « aménagement urbain » on entend récupérer des primes indûment accordées pour la rénovation de biens privés (plus 80 %). Est-ce une politique nouvelle ou est-ce que cela touche quelques cas particuliers ? Une même remarque concerne le remboursement des Adils au programme 310.
Bij programma 280 « stedelijke inrichting » wordt de recuperatie voorzien van onterecht verleende premies voor de renovatie van privégoederen (plus 80 %). Is dit een nieuwe maatregel, of gaat het over enkele bijzondere gevallen ? Dezelfde opmerking geldt voor de terugbetaling van de VIHT in programma 310.
Enfin l’orateur souhaite savoir ce qui est prévu en matière d’amendes administratives liées à l’arrêté bruit. De nombreux débats sont intervenus ces dernières semaines. Une allocation de base prévoit une augmentation de 1,2 million d’euros à 2,2 millions d’euros de recettes, liées aux amendes administratives de toute nature versées au Fonds de l’Environnement. Combien proviennent des amendes liées au survol ? La ministre a annoncé avoir encaissé 650.000 euros mais que 15,8 millions d’euros avaient été signifiés aux compagnies aériennes. Où se trouve ce chiffre ? Quid des astreintes signifiées à l’État fédéral (3,5 millions d’euros) ?
Tot slot wenst de spreker te weten wat voorzien wordt inzake administratieve boetes die voortvloeien uit het besluit inzake lawaai. De laatste weken hebben tal van debatten plaatsgevonden. Een basisallocatie voorziet een toename van 1,2 miljoen euro tot 2,2 miljoen euro ontvangsten inzake administratieve boetes van allerlei aard die worden gestort aan het Fonds voor het Leefmilieu. Hoeveel is afkomstig van de boeten voor het overvliegen ? De minister heeft aangekondigd 650.000 euro te hebben geïnd, maar dat 15,8 miljoen euro werd betekend aan de luchtvaartmaatschappijen. Waar bevindt dat cijfer zich ? Wat met de dwangsommen die werden betekend aan de federale Staat (3,5 miljoen euro) ?
M. Paul Delva félicite le ministre pour son budget en équilibre. Le CD&V plaide déjà depuis des années pour qu’on poursuive la réduction de la dette, ce qu’on fait effectivement. La dette directe consolidée passe de 3,08 milliards d’euros en 2012 à 2,48 milliards d’euros en 2016. Le groupe se réjouit de la création, en 2016, d’un comité de monitoring qui pourra réaliser une estimation correcte des évolutions pluriannuelles des recettes et des dépenses.
De heer Paul Delva feliciteert de minister voor zijn begroting in evenwicht. De CD&V pleit al jaren voor de verdere schuldafbouw, wat effectief gebeurt. De som van 3,08 miljard euro directe geconsolideerde schuld 2012 zakte naar 2,48 miljard euro in 2016. Het verheugt de fractie dat er in 2016 een monitoringcomité zal worden opgericht dat een correcte raming zal kunnen maken van de meerjarenevoluties van de ontvangsten en uitgaven.
Le CD&V soutient la réforme fiscale et pense que les pistes pour lesquelles on a opté sont les bonnes : une baisse de l’impôt des personnes physiques et une hausse de l’impôt immobilier. Par différents canaux, on a reçu des questions au sujet de certaines asbl socioculturelles qui sont bien propriétaires de certains biens immobiliers mais n’ont pas d’importantes recettes via l’IPP. Il est important que nous soyons actifs sur les deux fronts à travers cette réforme. Si un seul front est concerné, la réforme fiscale créera un déséquilibre. M. Delva redoute l’impact pour plusieurs asbl qui font du bon travail à Bruxelles, qui disposent d’un patrimoine immobilier conséquent, mais pas de recettes IPP importantes.
CD&V steunt de fiscale hervorming en denkt dat de gekozen pistes de juiste zijn : een verlaging van de personenbelasting en een verhoging van de belasting op vastgoed. Via bepaalde kanalen kwamen vragen binnen over bepaalde sociaal-culturele vzw’s die wel eigenaar zijn van bepaald vastgoed maar daarom geen grote ontvangsten hebben via de personenbelasting. Van belang bij de fiscale hervorming is actief te zijn op beide fronten. Als slechts één front aan de orde is, leidt de fiscale hervorming tot een onevenwicht. De heer Delva vreest de impact voor een aantal vzw’s die goed werk verrichten in Brussel, over een groot onroerend patrimonium beschikken maar zonder veel PB-ontvangsten.
Le CD&V soutient la baisse des droits de donation. Son effet se fera sentir rapidement. En fait, cela signifie que les pouvoirs publics percevront un certain nombre de moyens plus tôt que prévu. Si on réalise une donation, il y aura moins à hériter plus tard. À terme, les droits de succession
CD&V steunt de daling van de schenkingsrechten. Het zal effect hebben op korte termijn. In feite komt het erop neer dat de overheid een aantal middelen vroeger dan voorzien zal innen. Als er geschonken wordt, zal er later minder te vererven zijn. Op termijn zullen de successierechten da-
A-253/2 – 2015/2016
— 67 —
A-253/2 – 2015/2016
diminueront. Le ministre a-t-il une estimation à cet égard ? Quand observera-t-on cette diminution ?
len. Heeft de minister hierover een raming ? Wanneer zal men dit merken ?
L’écart se creuse encore entre les montants des crédits d’action (crédits d’engagement) et des crédits de paiement (crédits de liquidation). Tôt ou tard, les crédits de paiement devront suivre. Le ministre pense-t-il que ce soit faisable dans les prochaines années ? L’orthodoxie budgétaire doitelle nous conduire à mieux surveiller cet écart ?
De bedragen in de beleidskredieten (vastleggingskredieten) en de betaalkredieten (vereffeningskredieten) groeien verder uit elkaar. Vroeg of laat moeten de betaalkredieten volgen. Acht de minister dit haalbaar de volgende jaren ? Moet de budgettaire orthodoxie ons leiden de « gap » beter in het oog te houden ?
M. Emmanuel De Bock observe à son tour une diminution des ventes des maisons et un léger recul de la vente des appartements. Il demande au ministre sur quoi il s’est basé pour faire ses estimations. On constate par ailleurs une augmentation du prix des loyers plus forte que n’importe quelle autre catégorie de revenus. La réforme fiscale envisagée concernera avant tout les locataires bruxellois qui ont déjà du mal à faire face aux diverses dépenses.
De heer Emmanuel De Bock merkt op zijn beurt een daling op inzake de verkoop van huizen en een lichte daling inzake de verkoop van appartementen. Hij vraagt de minister waarop hij zich heeft gebaseerd om zijn ramingen te maken. Daarnaast wordt vastgesteld dat de huurprijzen sterker stijgen dan gelijk welke categorie inkomsten. De geplande belastinghervorming zal in de eerste plaats betrekking hebben op de Brusselse huurders, die al moeite hebben met verscheidene uitgaven.
L’orateur demande à retrouver l’AB et à connaître la somme prévue en 2016 pour la prime prévue de 120 euros pour les propriétaires (bonus habitat). Une année complète semblerait seulement prévue pour 2017.
De spreker vraagt de BA terug te vinden en het bedrag te kennen dat in 2016 voorzien wordt voor de premie van 120 euro voor de eigenaars (woonbonus). Een volledig jaar lijkt enkel voorzien te zijn voor 2017.
À propos de la taxe additionnelle à l’IPP, la somme de 45 millions d’euros est prévue et l’orateur rejoint les questions posées par M. Cerexhe à ce propos. Quelles sont les perspectives du ministre à ce sujet ? M. De Bock renvoie à des récupérations qui auront lieu pour les années suivantes.
Inzake de opcentiemen bij de PB wordt het bedrag van 45 miljoen euro voorzien, en de spreker schaart zich achter de vragen die de heer Cerexhe ter zake heeft gesteld. Wat zijn de vooruitzichten van de minister ter zake ? De heer De Bock verwijst naar recuperaties die voor de komende jaren zullen plaatsvinden.
Il existe un problème d’enrôlement tant à l’IPP qu’au précompte immobilier. Surtout pour le PRI cela reste incompréhensible. Il existe aussi un reliquat de plus de 200 millions d’euros pour la Région bruxelloise ainsi que pour les communes bruxelloises. Le ministre peut-il préciser l’état de la question ?
Er is een probleem met de inkohiering, zowel bij de PB als bij de onroerende voorheffing. Vooral voor de OV blijft dat onbegrijpelijk. Tevens is er een saldo van meer dan 200 miljoen euro voor het Brussels Gewest, en ook voor de Brusselse gemeenten. Kan de minister verduidelijken hoe het daarmee staat ?
Depuis 2011 les encours ont doublé. Il y a des engagements pour 4,3 %, des dépenses pour 3,1 % et des recettes pour 2,5 %. A un certain moment, il faudra diminuer les engagements. Est-il possible de disposer du plan pluriannuel reprenant tous les gros projets d’investissement relatif à ces encours faisant état des liquidations et des années sur lesquels cela porte ?
Sedert 2011 zijn de uitstaande bedragen verdubbeld. Er zijn vastleggingen voor 4,3 %, uitgaven voor 3,1 % en ontvangsten voor 2,5 %. Op een bepaald moment zullen de vastleggingen moeten dalen. Is het mogelijk te beschikken over het meerjarenplan met alle grote investeringsprojecten betreffende die uitstaande bedragen, dat gewag maakt van de stand van de vereffeningen en de betrokken jaren ?
Ensuite M. De Bock évoque la différence court terme / long terme de la dette et leur basculement. Le court terme à été multiplié par trois.
Vervolgens wijst de heer De Bock op het verschil tussen de schuld op korte termijn en lange termijn en het kantelen ervan. De korte termijn werd driemaal hoger.
Ensuite, le député souhaite recevoir un tableau qui concerne les ressources humaines. Des augmentations ont été observées entre 2014 et 2015. En 2016, un même montant a été inscrit. Quel est le pourcentage d’utilisation réelle des montants inscrits de 165 millions d’euros ? Ce montant est-il sous-utilisé ? 3,5 millions d’euros supplémentaires ont été demandés par le gouvernement lors de l’ajusté
Tot slot wenst de volksvertegenwoordiger een tabel betreffende de menselijke hulpmiddelen. Tussen 2014 en 2015 werden stijgingen waargenomen. In 2016 werd eenzelfde bedrag ingeschreven. Wat is het reële gebruikspercentage van de ingeschreven bedragen van 165 miljoen euro. Wordt dit bedrag onderbenut ? De regering heeft 3,5 miljoen euro extra gevraagd bij de aangepaste begroting 2015. Voor hoe-
A-253/2 – 2015/2016
— 68 —
A-253/2 – 2015/2016
2015. Combien d’équivalents temps plein cela représentet-il ? Quid du personnel transféré de l’État fédéral ?
veel VTE staat dat ? Quid met het personeel dat werd overgeheveld van de federale Staat ?
Enfin à propos du logement, on observe une inscription de 15 millions d’euros de moins qu’en 2015. Quelle en est la raison ? Déjà en 2015 il y avait une sous-utilisation de 30 millions d’euros. D’où vient cette différence de 15 millions d’euros anticipée en 2016 ?
Inzake huisvesting tot slot wordt 15 miljoen euro minder ingeschreven dan in 2015. Wat is de reden daarvoor ? In 2015 was al sprake van een onderbenutting van 30 miljoen euro. Vanwaar komt dat geanticipeerd verschil van 15 miljoen euro in 2016 ?
Mme Zoé Genot observe que le budget 2015 a été rédigé dans l’attente de nouveaux projets. À part le début du virage fiscal, 2016 ne présente pas encore de grands projets ni de grandes priorités. Peu à peu l’argent du refinancement disparaît dans toutes sortes de politiques. L’oratrice avait espéré que ce refinancement servirait à la lutte contre la dualité et la qualité de vie des Bruxellois alors que maintenant elle a l’impression que ces nouveaux moyens sont saupoudrés un peu partout. Où se trouve l’effet levier qui aura un effet sur Bruxelles ? L’oratrice regrette le manque de priorisation politique. Elle rappelle que le budget est un moment de vérité.
Mevrouw Zoé Genot merkt op dat de begroting 2015 werd opgesteld in afwachting van nieuwe projecten. Behoudens de start van de tax shift zijn er in 2016 nog geen grote projecten of prioriteiten. Het geld van de herfinanciering verdwijnt beetje bij beetje in allerhande maatregelen. De spreekster had gehoopt dat deze herfinanciering zou dienen voor het bestrijden van de dualiteit en de levenskwaliteit van de Brusselaars, en heeft nu de indruk dat de nieuwe middelen her en der verspreid worden. Waar is het hefboomeffect dat een weerslag heeft op Brussel ? De spreekster betreurt het gebrek aan beleidsprioriteiten. Zij herinnert eraan dat de begroting een moment van waarheid is.
Par rapport à la taxe régionale forfaitaire, l’oratrice avait compris que celle-ci était supprimée or, elle constate que 5,3 millions d’euros de recettes sont prévus en 2016. À quoi cette somme correspond-elle ?
Inzake de forfaitaire gewesttaks had de spreekster begrepen dat zij zou worden afgeschaft. Zij stelt echter vast dat 5,4 miljoen euro ontvangsten voorzien zijn in 2016. Waarmee komt dat bedrag overeen ?
On note l’augmentation des centimes additionnels au précompte immobilier. Où se retrouve la prime de 120 euros (bonus habitat) réservée à seulement quelques catégories ?
De opcentiemen op de onroerende voorheffing vertonen een stijging. Waar staat de enkel voor enkele categorieën voorbehouden premie van 120 euro (woonbonus) ?
Aucune explication des données sur l’estimation de la hausse des recettes liées aux droits de donation n’est fournie. Est-il possible d’en savoir davantage ?
Er wordt geen enkele uitleg verschaft bij de gegevens over de raming van de stijging van de ontvangsten uit de schenkingsrechten. Kunnen we daar iets meer informatie over krijgen ?
Est-il judicieux d’avoir déjà inscrit des recettes pour la taxe hôtellerie ? On a pu observer pour la taxe sur les pylônes de GSM, que les choses ne vont pas si rapidement.
Is het wel aangeraden om nu al ontvangsten uit de verblijfstaks in te schrijven ? Men heeft in het kader van de belasting op de GSM-masten kunnen zien dat de zaken niet zo snel gaan.
À la page 150 de l’exposé général, l’oratrice relève deux articles du refinancement de la réforme de l’État. En 2016, le prélèvement sur l’IPP fédéral fléchit, il se redresse pour les années suivantes. Les autres recettes de 2015 liées à l’application de la loi spéciale sur les finances augmentent en 2016 et fléchissent par après. Cela est atypique. Comment le comprendre ?
Op bladzijde 150 van de algemene toelichting, ontdekt de spreekster twee artikelen betreffende de herfinanciering van de staatshervorming. In 2016 daalt de voorheffing op de personenbelasting; de daaropvolgende jaren herstelt ze zich. De andere ontvangsten voor 2015 als gevolg van de bijzondere wet op de financiën stijging in 2016 en dalen daarna. Dat is atypisch. Hoe verklaart men dat ?
M. Philippe Close se réjouit au nom de son groupe de la réforme des recettes. Des choix politiques ont été faits. Les points suivants ont retenu l’attention de son groupe.
De heer Philippe Close verheugt zich namens zijn fractie over de hervorming van de ontvangsten. Er zijn beleidskeuzes gemaakt. De volgende punten hebben de aandacht van zijn fractie getrokken.
Aux yeux de l’orateur, la taxe hôtellerie concerne bel et bien une taxe sur une partie de l’année. Il rappelle à ce sujet
De verblijfsbelasting is volgens wel degelijk een belasting voor een deel van het jaar. Wij mogen ter zake niet ver-
A-253/2 – 2015/2016
— 69 —
A-253/2 – 2015/2016
l’existence du fonds de compensation. La discussion devra avoir lieu avec les communes.
geten dat er een compensatiefonds bestaat. De bespreking zal moeten worden gevoerd met de gemeenten.
À propos de droits d’hypothèque qui son revus à la hausse, il est temps de se positionner sur la question des renseignements urbanistiques. Les services communaux sont débordés. Il faudra en discuter lors de la réforme du CoBAT.
In verband met de hypotheekrechten, die opwaarts worden herzien, is het de hoogste tijd dat men een standpunt inneemt over de problematiek van de stedenbouwkundige inlichtingen. De gemeentediensten worden overspoeld. Een en ander zal ter sprake moeten worden gebracht in het kader van de herziening van het BWRO.
On constate une belle augmentation des droits de donation.
De schenkingsrechten stijgen onmiskenbaar.
Entre la Région et les communes, il existe une concurrence à propos de la taxe pylône. Un bon accord est intervenu sur Connectimmo. La recette prévue est-elle réservées aux communes ? Comment la recette sera-t-elle modélisée ?
Het Gewest en de gemeenten beconcurreren mekaar wat de belasting op de GSM-masten betreft. Er is een goed akkoord tot stand gekomen over Connectimmo. Wordt de vooropgestelde ontvangst opzijgezet voor de gemeenten ? Hoe ziet die ontvangst eruit ?
Une nouvelle recette de 6 millions d’euros est prévue pour la vente de bâtiments. Si c’est la somme prévue pour la vente d’Actiris, la somme semble peu élevée.
Er is een nieuwe ontvangst van 6 miljoen euro ingeschreven voor de verkoop van gebouwen. Als dat bedrag vooropgesteld is voor de verkoop van Actiris, lijkt dat nogal aan de lage kant.
Le ministre indique qu’il s’agit de 16 millions d’euros et non de 6 millions d’euros.
De minister zegt dat het gaat over 16 miljoen en niet over 6 miljoen euro.
M. Philippe Close constate une augmentation relativement modeste du précompte immobilier. Il convient de mettre en place la nouvelle administration fiscale. On construit de plus en plus, on rénove de plus en plus, sans toucher à l’indice. Nombreuses sont les communes qui ont écrit aux différents propriétaires pour se mettre en ordre de ce point de vue. Les chiffres semblent très prudents sinon pessimistes (une augmentation de seulement 448.000 euros). Sans doute s’agit-il d’une partie seulement du précompte immobilier reprise au budget.
De heer Philippe Close stelt vast dat er een relatief bescheiden stijging is van de onroerende voorheffing. Men moet werk maken van het nieuwe belastingbestuur. Er wordt meer en meer gebouwd, er wordt alsmaar meer gerenoveerd, zonder te raken aan de index. Vele gemeenten hebben verschillende eigenaars aangeschreven en hun verzocht om zich ter zake in orde te stellen. De cijfers lijken heel voorzichtig, om niet te zeggen pessimistisch (een stijging met slechts 448.000 euro). Het gaat ongetwijfeld over slechts een deel van de in de begroting opgenomen onroerende voorheffing.
Le groupe PS se réjouit que les dépenses à la mission 16 traduisent une vraie volonté politique.
Het verheugt de PS-fractie dat de uitgaven in opdracht 16 een echte beleidskeuze weerspiegelen.
Des questions se posent à propos des articles 60 qui concernent l’économie sociale où l’on observe moins de 17 millions d’euros. Qu’est-ce qui justifie cette baisse ?
Er rijzen vragen in verband met de artikelen 60, die betrekking hebben op de sociale economie, en die dalen met 17 miljoen euro. Hoe komt dat ?
M. Close salue la participation régionale dans le capital de NEO.
De heer Close is verheugd over de gewestelijke inbreng in het kapitaal van NEO.
Le bouclier SEC d’un montant de 25 millions d’euros permettra aux communes de continuer leurs investissements.
Het ESR-bedrag van 25 miljoen euro zal de gemeenten de mogelijkheid bieden om te blijven investeren.
Il faudra continuer à réfléchir à l’aide fournie aux communes en situation d’assainissement.
Men zal moeten blijven nadenken over de steun aan de gemeenten die saneringen doorvoeren.
On a l’impression d’une forte chute dans les crédits de dépenses au logement (moins de 33 millions d’euros pour les logements sociaux). Faut-il comprendre que ce chiffre
Men heeft de indruk dat de uitgavenkredieten voor huisvesting aanzienlijk dalen (33 miljoen euro minder voor de sociale woningen). Wil dat zeggen dat men dat cijfer elders
A-253/2 – 2015/2016
— 70 —
A-253/2 – 2015/2016
se retrouve ailleurs ? Le Fonds du Logement connaît également une forte baisse.
terugvindt ? Ook de middelen voor het Woningfonds dalen aanzienlijk.
Le soutien d’accompagnements aux pouvoirs locaux, passe à 35 millions d’euros pour le Fonds des Sommets européens. Est-ce la somme du fédéral qui passe à la Région ou une somme a-t-elle été rajoutée ?
Wat de ondersteuning van de lokale besturen betreft, gaat het bedrag voor fonds voor de Europese topontmoetingen naar 35 miljoen euro. Gaat het over het bedrag van de federale overheid dat naar het Gewest gaat, dan wel over een bedrag dat wordt toegevoegd ?
Si la prime à la vie chère a été supprimée, l’orateur espère que quelque chose pourra être maintenu pour les fonctionnaires.
Hoewel de premie voor de levensduurte wordt afgeschaft hoopt de spreker dat er iets behouden zal blijven voor de ambtenaren.
La somme de 30 millions d’euro est maintenue pour les communes afin d’améliorer leur situation budgétaire.
Het bedrag van 30 miljoen euro voor de gemeenten wordt behouden om hun begrotingstoestand te verbeteren.
M. Close a lu que 30 millions d’euros sont prévus en plus pour les communes pour les aider à faire face au boom démographique. Est-ce le cas à partir de 2017 ?
De heer Close heeft gelezen dat er 30 miljoen euro extra is uitgetrokken voor de gemeenten, om ze te helpen het hoofd te bieden aan de demografische explosie. Zal het geschieden vanaf 2017 ?
Enfin, l’orateur rappelle à la Région que la fin de la concession du casino est prévue pour 2019. Il faudra donc lancer le marché public en 2016, début 2017 au plus tard.
Ten slotte herinnert de spreker het Gewest eraan dat de concessie voor het casino afloopt in 2019. Er zal dus een overheidsopdracht moeten worden uitgeschreven, in 2016 of uiterlijk begin 2017.
M. Bruno De Lille souhaite poser les cinq questions suivantes.
De heer Bruno De Lille wenst de volgende vijf vragen te stellen.
À la mission 03 « Initiatives communes », on prévoit 1,8 million d’euros de moins par rapport au budget initial 2015 pour l’indexation des salaires. Le saut d’index est appliqué actuellement. Le Bureau du Plan s’attend par contre à un dépassement de l’indice à l’été 2016, et une nouvelle indexation aura lieu. M. De Lille suppose qu’on n’effectuera pas deux sauts d’index. Comment, le cas échéant, le gouvernement compensera-t-il cet éventuel saut d’index ?
In opdracht 3 « de gemeenschappelijke initiatieven » voorziet men in vergelijking met de initiële begroting 2015 1,8 miljoen euro minder voor de indexering van de lonen. De indexsprong is momenteel aan de gang. Door het Planbureau wordt tegen de zomer 2016 opnieuw een overschrijding verwacht en zal er opnieuw een indexering moeten gebeuren. De heer De Lille gaat ervan uit dat men geen twee indexsprongen zal maken. Hoe zal de regering desgevallend deze eventuele indexsprong opvangen ?
À la mission 03, 4,8 millions d’euros sont inscrits pour le plan « Cigogne » d’Actiris. Dans l’ajustement, ce montant avait été transféré à la mission 16. Comment doit-on comprendre ce va-et-vient constant ?
In opdracht 3 is 4,8 miljoen euro ingeschreven voor Actiris voor het plan « Cigogne ». In de aanpassing was dit overgeheveld naar opdracht 16. Hoe dient men deze constante switch te begrijpen ?
Concernant la mission 10 « Pouvoirs locaux », programme 007, l’orateur souhaite savoir pourquoi les crédits consacrés à la prévention de la criminalité dans le cadre des sommets européens ont à nouveau été supprimés. A l’ajustement, ils avaient été alloués aux communes et à la STIB.
Voor opdracht 10 « plaatselijke besturen » programma 7 wenst de spreker te vernemen waarom de kredieten die verband houden met de preventie van criminaliteit in het raam van Europese toppen opnieuw werden geschrapt. In de aanpassing waren die toegewezen aan de gemeenten en aan de MIVB.
Les 10 millions d’euros relatifs aux certificats d’électricité verte ont-ils un rapport avec l’incinérateur de Nederover-Heembeek ? Ce qui était impossible en 2015 serat-il possible en 2016 ? Le ministre ne craint-il pas que ces dix millions d’euros qu’il introduit personnellement ne perturbent l’ensemble du marché des certificats d’électricité
Is de 10 miljoen euro rond groenestroomcertificaten gelinkt aan de verbrandingsoven van Neder-over-Heembeek ? Zal wat onmogelijk was in 2015, mogelijk zijn in 2016 ? Vreest de minister niet dat deze 10 miljoen euro die hij zelf binnenbrengt de hele markt rond de groenestroomcertificaten zal verstoren ? Anders dan in Vlaanderen be-
A-253/2 – 2015/2016
— 71 —
A-253/2 – 2015/2016
verte ? À la différence de la Flandre, il n’y a pas de minimum pour les certificats d’électricité verte. À cet égard, on dépend en effet du marché.
staat er geen minimum voor groenestroomcertificaten. Men is hierbij immers afhankelijk van de markt.
Enfin, l’orateur s’interroge sur l’encours de 3 milliards d’euros que la Cour des comptes qualifie de problématique. Quelle est la position du ministre sur ce point ? Comment le ministre le résorbera-t-il ? Peut-être à travers un plan pluriannuel ? À terme en effet, avoir un encours aussi important n’est pas tenable.
Tot slot heeft de spreker een vraag in verband met de 3 miljard euro encours waarvan het Rekenhof beweert dat het problematisch is. Wat is het standpunt van de minister hieromtrent ? Hoe zal de minister dit wegwerken ? Wellicht via een meerjarenplan ? Op termijn is het immers niet vol te houden om een zo hoog encours te hebben ?
M. Stefan Cornelis se joint aux nombreuses félicitations de la commission quant à l’équilibre atteint dans le budget ainsi que dans les comptes depuis 2013. Pour le dire avec les mots de Standard & Poor’s : « La politique financière est forte parce qu’elle s’appuie sur une administration forte, des budgets fiables, une gestion prudente et sophistiquée de la dette et une surveillance stricte des institutions publiques et des autres risques. ».
De heer Stefan Cornelis sluit zich aan bij de vele felicitaties van de commissie voor het bereikte evenwicht in het budget en ook van de rekeningen sinds 2013. « Het financiële beleid is sterk omdat het gebaseerd is op een sterk bestuur, een betrouwbare budgettering een voorzichtig en gesofistikeerd schuldbeheer en streng toezicht op overheidsinstellingen en andere risico’s. ». Dit zijn de woorden van Standard & Poor’s.
Concernant l’encours, l’orateur se demande s’il n’est pas de nature théorique. Tout comme pour les crédits de liquidation, on note également une sous-utilisation très importante. Dans quelle mesure les 3,5 milliards d’euros fin 2016 ne sont-ils pas purement théoriques ? Que peut-on effectivement retrouver dans les tableaux d’investissement ?
In verband met het encours, vraagt de spreker zich af of het niet theoretisch van aard is. Net zoals bij de vereffeningskredieten is er ook een erg grote onderbenutting. In hoeverre zijn de 3,5 miljard euro eind 2016 niet puur theoretisch ? Wat kan men effectief terugvinden in de investeringstabellen ?
M. Jef Van Damme constate avec satisfaction que le budget bruxellois est meilleur que le budget fédéral ou flamand.
De heer Jef Van Damme stelt met tevredenheid vast dat de Brusselse begroting er beter voor staat dan de federale en de Vlaamse.
La mise en œuvre du glissement fiscal ces prochaines années est importante pour le sp.a. En effet, elle implique une répartition des impôts plus équilibrée.
Dat de tax shift in de komende jaren zal worden uitgerold is van belang voor de sp.a. Het betekent immers een meer evenwichtige verdeling van de belastingen.
Les investissements conséquents dans le domaine des transports publics sont également importants, car ils améliorent la qualité de vie.
Van belang zijn tevens de belangrijke investeringen op vlak van openbaar vervoer. Dit verbetert de levenskwaliteit.
Le budget présente une lacune pour ce qui est du volet écologique de la fiscalité. Là aussi, un glissement est souhaitable. Là aussi, la qualité de vie est en jeu. Bruxelles pourrait par exemple devenir une zone de basses émissions.
Rond het fiscaal ecologische luik, vertoont de begroting een leemte. Ook hier is een shift wenselijk. Ook hier is de levenskwaliteit aan de orde. Brussel zou bijvoorbeeld een lage- emissiezone kunnen worden.
Qu’en est-il des efforts en matière de fraude fiscale ? À la mission 06, programme 003, un article budgétaire relatif aux procédures de recouvrement fait état d’une évolution de 2,3 à 2,1. Cela semble étrange, quand on voit que les budgets afférents aux litiges fiscaux doublent. On ne doit pas se concentrer uniquement sur les procès. Comment se fait-il que le ministre économise sur ce plan ?
Hoe staat het met de inspanningen rond fiscale fraude ? In Opdracht 6 programma 003 vermeldt een begrotingsartikel rond de invorderingsprocedures een evolutie van 2,3 naar 2,1. Dit klinkt vreemd als men ziet dat de budgetten rond fiscale geschillen verdubbelen. Men dient niet enkel te focussen op rechtsgedingen. Hoe komt het dat de minister hierin bespaart ?
M. Julien Uyttendaele observe que les droits d’enregistrement sont la principale source de recettes directes de la Région. Qu’est-ce qui explique la forte diminution prévue de ces droits sur les ventes en 2016 ? La Cour des comptes
De heer Julien Uyttendaele stelt vast dat de registratierechten de grootste bron van directe ontvangsten van het Gewest zijn. Wat verklaart de vooropgestelde sterke daling van die rechten voor de verkopen in 2016 ? Het Rekenhof
A-253/2 – 2015/2016
— 72 —
évoque les retards pour les renseignements urbanistiques. Y a-il d’autres causes ? Par exemple la réforme fiscale ?
Qu’en est-il des mesures d’évitement ?
A-253/2 – 2015/2016
wijst op de achterstand wat betreft de stedenbouwkundige inlichtingen. Zijn er andere oorzaken ? Bijvoorbeeld de belastinghervorming ? En wat met de ontwijkingsmaatregelen ?
Quid des droits d’enregistrement sur vente et sur hypothèque ? Dispose-t-on des données des fonds empruntés pour accéder au logement ? L’accès à la propriété devientelle plus importante ?
Quid de registratierechten op verkoop en hypotheek ? Zijn er gegevens van de ontleende bedragen om een woning te verwerven ? Wordt het verwerven van eigendom belangrijker ?
Les droits de succession sont à la hausse. Peut-on conclure qu’il n’y aura aucune perte liée à l’exonération du logement familial ? Serait-il possible de moduler l’exonération en fonction de la valeur du bien ? La réforme wallonne a-t-elle été prise en compte ainsi que les résultats financiers de cette réforme ?
De successierechten stijgen. Mag men daaruit besluiten dat er geen enkel verlies zal zijn als gevolg van de vrijstelling voor de gezinswoning ? Zou het mogelijk zijn om de vrijstelling te moduleren naargelang de waarde van het goed ? Is er rekening gehouden met de Waalse hervorming alsook met de financiële resultaten van die hervorming ?
Concernant la taxe d’exploitation d’un service taxi, l’estimation des recettes comprend-elle la réduction de la taxe pour ceux qui auront installé le taximètre digital ? Quelle est la part du secteur qui a installé ce nouveau compteur ? Quand est-ce que le compteur deviendra obligatoire ?
Wat de belasting op de exploitatie van een taxidienst betreft, wil de spreker weten of de raming van de ontvangsten ook rekening houdt met de verminderde belasting voor degenen die een digitale taximeter hebben geplaatst. Hoe groot is het aandeel van degenen die de nieuwe meter hebben geplaatst ? Wordt die meter verplicht ?
L’orateur souhaite connaître la manière dont le gouvernement compte utiliser le nouveau subside de l’UE en faveur du patrimoine culturel. Quelles seront les priorités dans cette politique ?
De spreker wenst te weten hoe de regering de nieuwe Europese subsidie voor het cultureel erfgoed wil aanwenden. Welke prioriteiten zijn er in het desbetreffende beleid ?
Pourquoi les amendes découlant des recettes des amendes pénales ne se retrouvent-elles pas au budget ?
Waarom zijn de strafrechtelijke boetes niet in de begroting opgenomen ?
M. Benoît Cerexhe réitère sa question du faible taux de réalisation à l’ARP en matière de ramassage des ordures non ménagères. Quel est ce taux ? À quoi est-ce dû ?
De heer Benoît Cerexhe herhaalt zijn vraag over de geringe verwezenlijkingsgraad van het ANB wat de ophaling van niet-huishoudelijk afval betreft. Over welk percentage gaat het ? Waaraan is dat te wijten ?
Qu’est-ce que « Bruxelles Démontage » ?
En wat is « Brussel Ontmanteling » ?
Mme Zoé Genot évoque le danger de prolonger des emprunts pour faire durer les avantages fiscaux du bonuslogement et redoute les effets d’aubaine. Le ministre a-t-il prévu un correctif pour éviter de prolonger les achats du passé ? Elle ajoute que la Région bruxelloise, contrairement aux autres Régions, agit lentement.
Mevrouw Zoé Genot wijst op het gevaar van de verlenging van de leningen teneinde de woningbonus te kunnen blijven genieten en zij is bang voor een mattheuseffect. Heeft de minister een bijsturing gepland om verlenging van leningen voor aankopen uit het verleden te vermijden ? De spreekster voegt eraan toe dat het Brussels Gewest, in tegenstelling tot andere Gewesten, nogal aan de trage kant is op dat vlak.
Poursuite de la discussion générale conjointe (23 novembre 2015)
Voortzetting van de samengevoegde algemene bespreking (23 november 2015)
Le ministre donne les réponses suivantes aux questions posées le 16 novembre 2015 dernier.
De minister geeft de volgende antwoorden op de vragen die op 16 november 2015 gesteld zijn.
A-253/2 – 2015/2016
— 73 —
A-253/2 – 2015/2016
Réponse à la question de M. Olivier de Clippele sur les droits de succession
Antwoord op de vraag van de heer Olivier de Clippele over de successierechten
M. Olivier de Clippele démontrait chiffres à l’appui, que les droits de succession connaissent une hausse de 41 % sur 4 ans et que les tranches de taxation n’ont plus été revues depuis 1977.
De heer Olivier de Clippele toonde met cijfers aan dat de successierechten met 41 % op vier jaar tijd gestegen zijn en dat de belastingschijven al sinds 1977 niet herzien zijn.
Avec les même chiffres, il est possible de démontrer que la hausse ne dépasse pas les 30 % sur 5 ans (recette de 352 millions d’euros en 2011, contre 457 millions d’euros en 2016, si l’on ne prend pas en compte les 14 millions d’euros provenant de la 4e régularisation fiscale).
Met dezelfde cijfers is het mogelijk aan te tonen dat de stijging niet meer dan 30 % over vijf jaar bedraagt (ontvangst van 352 miljoen euro in 2011 tegen 457 miljoen euro in 2016, als men geen rekening houdt met de 14 miljoen euro uit de vierde fiscale regularisatie).
Le ministre rappelle :
De minister herinnert eraan :
– que les taux ont été revus à la baisse en 2002 pour les héritiers les plus proches du défunt;
– dat de tarieven neerwaarts herzien zijn in 2002 voor de dichtverwante erfgenamen van de overledene;
– qu’un tarif favorable a été instauré pour le logement familial la même année pour les héritiers en ligne directe;
– dat er een gunstig tarief ingevoerd is voor de gezinswoning in hetzelfde jaar voor de erfgenamen in rechte lijn;
– et enfin qu’une exemption totale sur le logement familial a été instaurée pour le conjoint survivant au 1er janvier 2014.
– en, tot slot, dat er een totale vrijstelling op de gezinswoning ingevoerd is voor de overlevende echtgenoot op 1 januari 2014.
Plutôt que de discuter du montant de la hausse des recettes en provenance des droits de succession, le ministre préfère rejoindre M. de Clippele dans son constat. Une réforme des droits de succession doit pouvoir être envisagée.
In plaats van te discussiëren over het bedrag van de stijging van de ontvangsten uit de successierechten verkiest de minister zich aan te sluiten bij de heer de Clippele. Een herziening van de successierechten moet overwogen kunnen worden.
Si un large consensus sur une diminution générale des taux semble peu envisageable, une ouverture doit pouvoir être trouvée pour des mesures ciblées.
Een ruime consensus over een algemene vermindering van de percentages lijkt moeilijk, maar er moet een mogelijkheid gevonden kunnen worden voor gerichte maatregelen.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe (et de M. Emmanuel De Bock) à propos de la loi spéciale de financement (LSF) et la diminution des moyens totaux 2016 par rapport à 2015
Antwoord op de vragen van de heer Benoît Cerexhe (en de heer Emmanuel De Bock) over de bijzondere financieringswet en de vermindering van de totale middelen 2016 in vergelijking met 2015
Le ministre prend pour hypothèse que M. Benoît Cerexhe compare l’initial 2015 et l’initial 2016.
De minister neemt als hypothese dat de heer Benoît Cerexhe de initiële begroting 2015 vergelijkt met de initiële begroting 2016.
La chute des moyens totaux de 2015 à 2016 est la conséquence de plusieurs facteurs :
De daling van de totale middelen tussen 2015 en 2016 is het gevolg van verschillende factoren :
À propos de l’assainissement budgétaire, le ministre rappelle l’article 35nonies de la LSF. L’assainissement supplémentaire est de 831 millions d’euros en 2016 et fait significativement baisser le montant de base sur lequel les moyens sont calculés. La part de la Région de BruxellesCapitale dans cet assainissement est de 69 millions d’euros, sur la base de la part estimée de notre Région dans l’IPP fédéral (8,319 %).
In verband met de begrotingssanering herinnert de minister aan artikel 35nonies van de bijzondere financieringswet. De bijkomende sanering bedraagt 831 miljoen euro in 2016 en doet het basisbedrag waarop de middelen berekend worden, aanzienlijk dalen. Het deel van het Brussels Gewest in deze sanering bedraagt 69 miljoen euro op basis van het geraamde deel van ons Gewest in de federale PB (8,319 %).
A-253/2 – 2015/2016
— 74 —
A-253/2 – 2015/2016
À propos de la baisse de l’IPP régional, le ministre indique que l’initial 2015 (estimation septembre 2014) de 833,3 millions d’euros descend à 788,7 millions d’euros à l’initial 2016. Cela s’explique par la baisse de l’estimation de l’IPP régional pour les trois Régions réunies, baisse accentuée par la diminution de la part de la Région bruxelloise dans cet impôt (de 9,246 % à 8,997 %).
In verband met de daling van het gewestelijke PB zegt de minister dat de initiële begroting 2015 (raming september 2014) van 833,3 miljoen euro daalt tot 788,7 miljoen euro op de initiële begroting 2016. Dat wordt verklaard door een daling van de raming van de gewestelijke PB voor de drie Gewesten samen, een daling die nog versterkt wordt door de vermindering van het deel van het Brussels Gewest in deze belasting (van 9,246 % naar 8,997 %).
L’impact (négatif) des mesures fédérales sur l’IPP régional (augmentation des charges professionnelles forfaitaires) est estimé à moins 9,5 millions d’euros en 2016.
De (negatieve) impact van de federale maatregelen op de gewestelijke PB (stijging van de forfaitaire beroepskosten) wordt geraamd op – 9,5 miljoen in 2016.
Cette baisse est partiellement compensée par l’augmentation du montant de transition qui passe de 93.238.490 euros à 128.939.087 euros (112.960.868 euros après décompte probable 2015) et le mécanisme de solidarité nationale qui passe de 322.556.530 euros à 333.497.084 euros (351.774.795 euros après décompte probable 2015).
Deze daling wordt gedeeltelijk gecompenseerd door de stijging van het overgangsbedrag dat stijgt van 93.238.490 euro naar 128.939.087 euro (112.960.868 euro na vermoedelijk saldo 2015) en het nationale solidariteitsmechanisme dat stijgt van 322.556.530 euro naar 333.497.084 euro (351.774.795 euro na vermoedelijk saldo 2015).
En outre, la plupart des moyens sont adaptés à l’inflation et à la croissance.
Bovendien zijn de meeste middelen aangepast aan de inflatie en de groei.
Pour 2015 l’inflation est de 0 % et pour 2016 elle est de 1,2 %.
Voor 2015 bedraagt de inflatie 0 % en voor 2016 1,2 %.
Pour 2015 la croissance PBI est de 1 % en 2015 et pour 2016 il est censé être de 1,3 %.
In 2015 bedraagt de BBP-groei 1 % in 2015 en in 2016 wordt die geraamd op 1,3 %.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe sur le prélèvement kilométrique à charge des poids lourds en remplacement de l’eurovignette
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe over de kilometerheffing ten laste van de vrachtwagens ter vervanging van het eurovignet
Le ministre explique que chaque poids lourd devra se doter d’une On-Board Unit (OBU) auprès d’un point de distribution. Il devra s’enregistrer et prévoir des modes de paiement garantis. Une caution sera bloquée pour l’OBU. L’appareil pourra facilement être installé par le conducteur à l’intérieur du poids lourd, en quelques minutes.
De minister legt uit dat elke vrachtwagen uitgerust zal moeten worden met een On-Board Unit (OBU) bij een distributiepunt. De vrachtwagen zal geregistreerd moeten worden en er zullen gegarandeerde betalingswijzen ingevoerd moeten worden. Er zal een waarborg geblokkeerd worden voor de On-Board Unit (OBU). Het apparaat kan gemakkelijk geïnstalleerd worden door de bestuurder in de vrachtwagen, op enkele minuten tijd.
Via la technologie satellitaire, l’OBU enregistre la distance parcourue par le véhicule ainsi que l’itinéraire emprunté. Le nombre de kilomètres parcourus sera transmis à un centre de traitement de données par une technologie sans fil. Dans le centre, une facture sera générée sur base des tarifs en vigueur.
Via satelliettechnologie registreert OBU de afstand die het voertuig aflegt, alsook de reisroute. Het aantal afgelegde kilometers wordt overgezonden naar een centrum voor dataverwerking via draadloze technologie. In het centrum wordt een factuur opgesteld op basis van de geldende tarieven.
Ceux qui ne payent pas ou qui fraudent pourront être détectés par des dispositifs de contrôle (c’est-à-dire des portiques, des caméras mobiles et des équipes de contrôle). Soit les contrevenants recevront une amende par la suite, soit ils seront arrêtés par une équipe de contrôle et devront se mettre en ordre directement.
Wie niet betaalt of fraudeert kan opgespoord worden door controletoestellen (dat zijn portieken, mobiele camera’s en controleteams). Ofwel krijgen de overtreders later een boete ofwel worden zij tot stilstand gebracht door een controleteam en moeten zij direct betalen.
A-253/2 – 2015/2016
— 75 —
A-253/2 – 2015/2016
Les tarifs ont été fixés par ordonnance du 29 juillet 2015 et publiés au Moniteur du 12 août dernier.
De tarieven zijn vastgesteld in de ordonnantie van 29 juli 2015 en bekendgemaakt in het Staatsblad van 12 augustus 2015.
Un outil de simulation a été développé permettant d’estimer les recettes totales ainsi que l’effet sur les kilomètres parcourus par type de route.
Er is een simulatieinstrument ontwikkeld om een raming te maken van de totale opbrengst en de gevolgen op de afgelegde kilometers per soort route.
Pour la simulation des effets, il a été fait usage du modèle élaboré par TML (Transport & Mobility Leuven) dans le cadre de sa participation aux travaux du consortium Fairway, le consultant externe des Régions dans ce projet.
Voor de simulatie van de gevolgen is gebruikgemaakt van het model van TML (Transport & Mobility Leuven) in het kader van de deelneming aan de werkzaamheden van het consortium Fairway, de externe consultant van de Gewesten voor dit project.
Sur nos routes régionales et communales, on appliquera un même tarif de base de 11,3 centimes d’euros que sur la partie du Ring située sur le territoire bruxellois, mais les majorations en fonction du poids et de la catégorie d’émissions polluantes du véhicule y sont plus élevées.
Op onze gewest- en gemeentewegen zal eenzelfde basistarief van 11,3 eurocentiem toegepast worden als op het gedeelte van de ring op het Brussels grondgebied, maar de verhogingen volgens gewicht en categorie van verontreinigende stoffen van het voertuig zijn er aanzienlijker.
Le tarif minimum sur autoroute pour un véhicule moins lourd et moins polluant s’élèvera à 7,40 centimes d’euros par kilomètre, alors que le tarif maximum pour un poids lourd plus ancien et plus polluant de plus de 32 tonnes serait de 20 centimes d’euros.
Het minimumtarief op de autosnelweg voor een minder zwaar voertuig dat ook minder vervuilt zal 7,40 eurocentiem per kilometer bedragen, terwijl het maximumtarief voor een oudere en meer verontreinigende vrachtwagen van meer dan 32 ton 20 eurocentiem zou bedragen.
En ville, le tarif minimum serait de 9,90 centimes d’euros par kilomètre parcouru et le tarif maximum de 29,20 centimes d’euros.
In de stad zou het minimumtarief 9,90 eurocentiem per afgereden kilometer bedragen en het maximumtarief zou 29,20 eurocentiem zijn.
Chaque Région perçoit les recettes en fonction des kilomètres parcourus sur son territoire (si les coûts su système sont repartis via une clé de répartition convenue par accord de coopération, cela ne vaut pas pour les recettes).
Elk Gewest int de ontvangsten naargelang het aantal afgelegde kilometers op zijn grondgebied (de kosten van het systeem worden verdeeld via een verdeelsleutel die overeengekomen wordt in het samenwerkingsakkoord, maar men kan niet hetzelfde zeggen over de ontvangsten).
Sur une base annuelle la recette brute pour la Région de Bruxelles-Capital a ainsi été estimée à quelque 30 millions d’euros. Dès lors que le système entre en vigueur le 1er avril 2016, on inscrit pour 2016 une recette de 9/12, soit 22,6 millions d’euros.
Op jaarbasis is de bruto-ontvangst voor het Brussels Gewest op ongeveer 30 miljoen euro geraamd. Aangezien het systeem in werking treedt op 1 april 2016, wordt voor 2016 een ontvangst van 9/12 ingeschreven, dat is 22,6 miljoen euro.
Réponse aux questions de M. Benoît Cerexhe à propos des compétences agglomération
Antwoord op de vragen van de heer Benoît Cerexhe over de agglomeratiebevoegdheden
La ventilation de la recette totale provenant des compétences d’agglomération se trouve dans le projet de règlement de l’agglomération.
De opsplitsing van de totale ontvangst in het kader van de agglomeratiebevoegdheden staat in het ontwerp van verordening van de agglomeratie.
Pour le précompte immobilier, une recette de près de 230 millions d’euros a été inscrite pour 2016.
Voor de onroerende voorheffing is een ontvangst van bijna 230 miljoen euro ingeschreven op de begroting 2016.
Pour 2015, les enrôlements s’élèvent à 126 millions d’euros sur la base de 589 centimes additionnels. En indexant à 2 % et en y appliquant les 989 centimes de la réforme fiscale, on obtient un montant de 216 millions d’euros.
Voor 2015 bedragen de inkohieringen 126 miljoen euro op basis van 589 opcentiemen. Met een indexering van 2 % en de toepassing van de 989 opcentiemen van de fiscale hervorming komt men tot een bedrag van 216 miljoen euro.
A-253/2 – 2015/2016
— 76 —
A-253/2 – 2015/2016
Il faut y ajouter 6,2 millions d’euros provenant du solde reporté de 2015, qui s’élève au total à 8 millions d’euros.
Daarbij komt nog 6,2 miljoen euro van het overgedragen saldo van 2015, dat in totaal 8 miljoen euro bedraagt.
Enfin, il faut également tenir compte de la suppression de l’exonération de 28 % pour les bâtiments publics visés dans l’ordonnance du 22 décembre 1994 (la mainmorte bis) au 1er janvier 2016 dans le cadre de la réforme fiscale.
Tot slot moet ook rekening worden gehouden met de afschaffing van de vrijstelling met 28 % voor de overheidsgebouwen bedoeld bij de ordonnantie van 22 december 1994 (de dode hand bis) op 1 januari 2016 in het kader van de fiscale hervorming.
Une estimation de recette de 230 millions d’euros pour ce poste semble donc réaliste.
Ontvangsten van 230 miljoen euro lijken bijgevolg een realistische raming voor deze begrotingspost.
En matière d’IPP, M. Cerexhe compare apparemment les additionnels régionaux de l’initial 2015 à ceux de l’initial 2016 et y constate une forte diminution, alors que la recette IPP de l’agglomération augmente en 2016.
Wat de PB betreft, vergelijkt de heer Cerexhe blijkbaar de gewestelijke opcentiemen van de initiële begroting 2015 met die van de initiële begroting 2016. Hij stelt er een forse daling vast, terwijl de PB-ontvangsten van de agglomeratie in 2016 stijgen.
Pour les raisons connues, les additionnels régionaux avaient été estimés de manière trop optimiste à l’initial 2015 par le pouvoir fédéral (ils diminuent ainsi de 6 % à l’ajusté). Si on compare les additionnels régionaux de l’ajusté à ceux de l’initial 2016, on constate une toute légère augmentation (et donc pas de diminution).
Om de welbekende redenen heeft de federale overheid de gewestelijke opcentiemen te optimistisch geraamd op de initiële begroting 2015 (ze dalen aldus met 6 % op de aangepaste begroting). Als men de gewestelijke opcentiemen van de aangepaste begroting vergelijkt met die van de initiële begroting 2016, stelt men een heel kleine verhoging (en dus geen verlaging) vast.
Tel que repris dans l’exposé général et dans le rapport de la Cour des comptes, en ce qui concerne les recettes agglo, un léger solde 2015 (de 1,6 million d’euros précisément) est reporté vers 2016.
Zoals in de algemene toelichting en het rapport van het Rekenhof staat, wordt, met betrekking tot de ontvangsten van de agglomeratie, een klein saldo 2015 (van precies 1,6 miljoen euro) overgedragen naar 2016.
Pour ces raisons, l’estimation de 35,5 millions d’euros sur une allocation de base qui indiquait déjà une recette de 33,7 millions d’euros il y a deux ans ne paraît pas surestimée.
Om die redenen lijkt de raming op 35,5 miljoen euro voor een basisallocatie die twee jaar geleden al een ontvangst van 33,7 miljoen euro omvatte, niet overdreven.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe à propos des recettes casino
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe over de ontvangsten uit het casino
L’exploitation du casino bruxellois s’est caractérisée ces dernières années par un scénario où les activités n’étant pas liées au jeu ont été réduites au maximum pour réduire les coûts.
De exploitatie van het Brussels casino verliep de laatste jaren volgens een scenario waar de activiteiten die niets te maken hadden met het gokken, zoveel mogelijk werden beperkt om de kosten terug te schroeven.
Une partie du personnel a été licenciée et de nouveaux investissements font défaut, et ce dans un secteur très concurrentiel où le renouvellement de l’offre est important.
Een deel van het personeel werd ontslagen en er is een tekort aan nieuwe investeringen in een zeer concurrerende sector waar de vernieuwing van het aanbod belangrijk is.
Les recettes fiscales provenant des jeux de casino à Bruxelles stagnent dès lors depuis 2010 à 16 millions d’euros par an. Les 8 millions d’euros restants sur l’allocation de base « Taxe sur les jeux et paris » proviennent d’autres opérateurs, tels que les agences de paris.
De fiscale ontvangsten uit de casinospelen in Brussel stagneren bijgevolg sinds 2010 rond 16 miljoen euro per jaar. De resterende 8 miljoen euro in de basisallocatie « Belasting op spelen en weddenschappen » komt van andere operatoren, zoals de gokkantoren.
Les casinos dans les autres Régions réalisent également peu ou pas de bénéfices depuis plusieurs années.
De casino’s in de overige Gewesten maken eveneens al sinds meerdere jaren weinig of geen winst.
A-253/2 – 2015/2016
— 77 —
A-253/2 – 2015/2016
Rappelons à ce propos que le taux d’imposition moyen de la taxe sur les jeux de casino s’élève à Bruxelles à près de 42 % sur le chiffre d’affaires. L’exploitant doit en outre prendre en compte les coûts liés à la concession avec la commune, les impôts fonciers et autres taxes diverses, le salaire du personnel, etc. La marge de bénéfice est assez réduite.
Er zij in dat verband op gewezen dat de gemiddelde belastingvoet op de casinospelen in Brussel bijna 42 % van de omzet bedraagt. Bovendien moet de exploitant rekening houden met de kosten verbonden aan de concessie met de gemeente, de grondbelastingen en andere diverse belastingen, het loon van het personeel, enz. De winstmarge is vrij klein.
La Région wallonne a déjà pris l’initiative de diminuer ses taux d’imposition afin de donner une bouffée d’oxygène aux quatre casinos wallons. En Flandre, une réforme est également envisagée en vue de l’ouverture annoncée d’un nouveau casino à Anvers, qui le cas échéant, sera un nouveau concurrent potentiel pour le casino de Bruxelles qui, comme la plupart des casinos, souffre également de la concurrence accrue des jeux en ligne.
Het Waals Gewest heeft al het initiatief genomen om de belastingvoet te verminderen, teneinde de vier Waalse casino’s meer zuurstof te geven. In Vlaanderen wordt er eveneens een hervorming overwogen met het oog op de aangekondigde opening van een nieuw casino in Antwerpen, dat eventueel een potentiële nieuwe concurrent zal zijn voor het casino van Brussel, dat, zoals de meeste casino’s, eveneens lijdt onder de toegenomen concurrentie van de online spelen.
La viabilité économique du casino de Bruxelles est effectivement en jeu et le gouvernement bruxellois examine pour l’instant si un alignement aux taux wallons peut donner une perspective d’avenir au casino de Bruxelles afin de préserver cette importante rentrée de recettes.
De economische levensvatbaarheid van het casino van Brussel staat inderdaad op het spel. De Brusselse Regering gaat thans na of een afstemming op de Waalse belastingtarieven het Brussels casino een toekomstperspectief kan bieden, teneinde deze belangrijke bron van ontvangsten te behouden.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe sur la prévision des recettes au programme 254 « titres-services » qui augmente de plus de 250 % par rapport à 2015
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe over de prognose van de ontvangsten in programma 254 « dienstencheques », die met meer dan 250 % stijgen ten opzichte van 2015
Les services de Bruxelles Économie et Emploi examineront systématiquement si les entreprises agréées fonctionnent conformément à la réglementation titres-services.
De diensten van Brussel Economie en Werkgelegenheid zullen systematisch nagaan of de erkende bedrijven overeenkomstig de reglementering van de dienstencheques werken.
Si tel n’est pas le cas (par exemple en cas d’infraction), une décision de récupération peut être prise.
Mocht dat niet het geval zijn (bijvoorbeeld in geval van overtreding), kan er een beslissing worden genomen om het geld te recupereren.
Il s’agit d’une récupération des remboursements des titres-services auxquels l’entreprise agréée n’avait pas droit.
Het gaat om een recuperatie van de terugbetaling van de dienstencheques waarop het erkende bedrijf geen recht had.
Ce poste concerne donc une estimation des recettes (droits constatés) résultant des récupérations qui seront décidées par les services de Bruxelles Économie et Emploi en 2016.
Die begrotingspost heeft dus betrekking op een raming van de ontvangsten (vastgestelde rechten) afkomstig van de recuperaties waartoe de diensten van Brussel Economie en Werkgelegenheid zullen beslissen in 2016.
L’estimation est une estimation « prudente » sur la base des informations fournies par l’Onem qui gère le système jusqu’à la fin d’année.
De raming is een « voorzichtige » raming op basis van de informatie die werd verstrekt door de RVA, die het systeem tot het einde van het jaar beheert.
A-253/2 – 2015/2016
— 78 —
A-253/2 – 2015/2016
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe quant aux amendes administratives liées à l’arrêté bruit et au survol de Bruxelles (programme 330)
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe over de administratieve boetes in verband met het geluidsbesluit en het overvliegen van Brussel (programma 330)
Les recettes prévues dans ce cadre sont estimées à 1 million d’euros à affecter au Fonds pour la Protection de l’Environnement.
De in dat kader begrote ontvangsten worden geraamd op 1 miljoen euro. Dat bedrag moet worden toegewezen aan het Fonds voor de Bescherming van het Leefmilieu.
De nombreux procès-verbaux ont été dressés pour un montant qui est effectivement largement supérieur à 1 million d’euros.
Er zijn veel processen-verbaal opgesteld voor een bedrag dat inderdaad veel groter is dan 1 miljoen euro.
Un nombre important d’amendes font toutefois l’objet de recours de la part des compagnies aériennes.
De luchtvaartmaatschappijen hebben echter beroep ingesteld tegen een groot aantal boetes.
L’estimation des recettes pour 2016 se veut prudente et tient compte de l’expérience de 2015. À cette heure, 650.000 euros ont déjà été versés par les compagnies en 2015.
De raming van de ontvangsten voor 2016 is bewust voorzichtig en houdt rekening met de ervaring van 2015. Op dit ogenblik is er in 2015 al 650.000 euro gestort door de luchtvaartmaatschappijen.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe quant au fait que certains montants sont indexés ou pas
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe over het feit dat bepaalde bedragen al dan niet geïndexeerd worden
Le fait que certaines estimations prennent en compte l’inflation et d’autres pas provient de la législation fiscale en vigueur.
Sommige ramingen houden rekening met de inflatie en andere niet. Dat heeft te maken met de huidige fiscale wetgeving.
Chaque impôt est instauré par une loi distincte et certaines lois prévoient une indexation, soit des taux, soit de la base imposable, et d’autres tout simplement pas.
Elke belasting wordt ingesteld door een afzonderlijke wet, en sommige wetten voorzien in een indexering, van de tarieven dan wel van de belastbare grondslag, andere gewoonweg niet.
Une loi peut certes être modifiée par ordonnance, et c’est ce qu’on a fait en matière de la taxe sur les appareils automatiques fin 2012, mais certaines modifications requièrent des accords de coopération et donc un consensus avec d’autres niveaux de pouvoir.
Natuurlijk kan een wet gewijzigd worden bij ordonnantie, en dat is wat eind 2012 gebeurde inzake de taks op automatische toestellen, maar voor sommige wijzigingen zijn samenwerkingsakkoorden nodig en dus ook een consensus met andere machtsniveaus.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe et de M. Julien Uyttendaele sur la taxe taxi dont les recettes augmentent de 50 % (programme 040)
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe en van de heer Julien Uyttendaele over de taxibelasting waarvan de ontvangsten toenemen met 50 % (programma 040)
Au budget des Voies et Moyens 2015, il avait été tenu compte de l’installation d’un nombre de taximètres digitaux supprimant la taxe taxi pour ceux qui installaient un tel taximètre.
In de Middelenbegroting 2015 werd rekening gehouden met de plaatsing van een aantal digitale taximeters, waarbij de taxibelasting werd afgeschaft voor degenen die een dergelijke taximeter plaatsten.
Ainsi, pour cette année une recette réduite de 500.000 euros avait été inscrite.
Bijgevolg werd voor dit jaar een ontvangst die verlaagd was met 500.000 euro ingeschreven.
Le ministre fonctionnel compétent a fait savoir que l’installation de ces taximètres digitaux a pris du retard et que l’impact sur le budget des Voies et Moyens se fera au plus tôt en 2017.
De functioneel bevoegde minister heeft laten weten dat de plaatsing van die digitale taximeters vertraging heeft opgelopen en dat een weerslag op de Middelenbegroting ten vroegste in 2017 voelbaar zal zijn.
A-253/2 – 2015/2016
— 79 —
A-253/2 – 2015/2016
Dès lors, nous inscrivons en 2016 à nouveau la recette normale et maximale de 748.000 euros, soit 575 euros par licence pour 1.300 taxis, comme dans le passé.
Bijgevolg schrijven wij in 2016 opnieuw de normale en maximale ontvangst van 748.000 euro in, dat wil zeggen 575 euro per vergunning voor 1.300 taxi’s, zoals in het verleden.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe concernant les taux de réalisation à l’ARP
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe betreffende de uitvoeringsgraad van het ANB
En ce qui concerne le taux de réalisation des propres recettes de l’ARP, et plus spécifiquement des contrats commerciaux, il est vrai que les estimations initiales ne sont pas toujours atteintes. Les estimations sont alors ajustées à la baisse, à un niveau qui reste ambitieux, mais également plus réaliste. Comme le prévoit l’accord de gouvernement, l’exonération du paiement pour l’enlèvement des déchets non ménagers pour les producteurs de petite quantité de déchet est supprimée et une augmentation des contrôles sera opérée.
Inzake het inningspercentage van de eigen ontvangsten van het ANB, meer specifiek de commerciële contracten, is het waar dat de initiële ramingen niet altijd bereikt werden. De ramingen worden dan aangepast naar beneden toe, naar een niveau dat ambitieus blijft, maar tevens realistischer is. Zoals bepaald in het regeerakkoord, wordt de vrijstelling van de betaling voor het weghalen van niet-huishoudelijk afval voor producenten van een kleine hoeveelheid afval afgeschaft en komt er een verhoging van de controles.
Le ministre souligne que l’ARP, malgré une moindre réalisation des recettes, parvient à peu près à atteindre ses objectifs budgétaires. Un exposé plus détaillé sera fourni lors de la discussion du budget de l’ARP dans la commission compétente.
De minister benadrukt dat het ANB, ondanks een lagere inning van de ontvangsten, beetje bij beetje erin slaagt zijn begrotingsdoelstellingen te bereiken. Een uitvoerigere uiteenzetting zal gegeven worden bij de bespreking van de begroting van het ANB in de bevoegde commissie.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe quant à savoir ce qu’est « Bruxelles-Démontage »
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe wat « Brussel-Ontmanteling » is ?
Bruxelles Démontage est un nouvel organisme public, filiale de l’Agence Bruxelles-Propreté, qui est chargé de la mission de la gestion quotidienne du nouvel Ecopôle, Recy-K, qui ouvrira ses portes au printemps 2016. Il devra y accueillir différents acteurs spécialisés dans le réemploi et le recyclage des déchets. Différents partenaires sont prévus, par exemple les Petits Riens pour le traitement des « gros blancs » (frigos, etc.). Chacun d’eux sera lié à BruxellesDémontage via notamment un bail d’occupation d’un espace dédié à leur activité.
Brussel-Ontmanteling is een nieuwe overheidsinstantie, een filiaal van het Agentschap Net Brussel, die belast is met het dagelijks beheer van de nieuwe ecopool, Recy-K, die zijn deuren opent in de lente van 2016. Deze instantie onthaalt verscheidene actoren die gespecialiseerd zijn in het hergebruik en de recyclage van afval. Er komen verschillende partners, bijvoorbeeld Spullenhulp voor het verwerken van de « grote witte toestellen » (frigo’s, enz.). Elke partner wordt verbonden met Brussel-Ontmanteling, onder andere via een gebruiksovereenkomst en een ruimte voor hun activiteit.
Réponse aux questions de M. Benoît Cerexhe et Mme Zoé Genot sur la taxe pylône GSM et la taxe hôtels
Antwoord op de vragen van de heer Benoît Cerexhe en mevrouw Zoé Genot over de belasting op GSM-pylonen en de hotelbelasting
Un budget est un acte politique qui traduit les volontés du gouvernement pour l’année à venir. Aussi, le gouvernement compte effectivement régionaliser ces deux taxes communales.
Een begroting is een politieke daad die uiting geeft aan de intenties van de Regering voor het komende jaar. De Regering is inderdaad van plan deze twee gemeentebelastingen te regionaliseren.
L’objectif n’est pas d’augmenter la ponction fiscale sur les opérateurs GSM ou sur les hôteliers, mais d’harmoniser et de consolider la législation afin d’avoir une base juridique solide pour percevoir l’impôt qui est dû.
Het is niet de bedoeling de fiscale heffing op de GSMoperatoren of op de hoteliers te verhogen, maar de wetgeving te harmoniseren en te consolideren, om een stevige juridische grondslag te hebben om de verschuldigde belasting te innen.
A-253/2 – 2015/2016
— 80 —
A-253/2 – 2015/2016
L’objectif n’est pas davantage de spolier les communes de recettes ou d’enfreindre leur autonomie fiscale, mais de trouver un consensus via le fonds de compensation fiscale.
Het is ook niet de bedoeling de gemeenten te beroven van ontvangsten of te raken aan hun fiscale autonomie, maar een consensus te vinden via het fonds voor fiscale compensatie.
Ainsi, le dossier de la régionalisation de la City Tax hôtelière est bien à l’agenda du gouvernement. Cette régionalisation est à l’étude au sein du cabinet du Ministre-Président; nous sommes actuellement dans la phase de récolte des données des taxes de 2014.
Het dossier van de regionalisering van de City Tax op hotels staat dus wel op de agenda van de Regering. Die regionalisering wordt bestudeerd in het kabinet van de Minister-President; thans is de fase van het verzamelen van de gegevens inzake de belastingen van 2014 aan de gang.
Cette régionalisation a pour but premier de mettre fin aux disparités – parfois importantes – entre les communes bruxelloises qui n’appliquent pas toujours les mêmes méthodes de taxation. Cette disparité est vécue comme une concurrence fiscale entre les hôteliers. Le secteur hôtelier est par ailleurs demandeur d’une harmonisation de cette taxe à l’échelle de la Région bruxelloise, harmonisation qui ne sera pas rétroactive.
Deze regionalisering heeft tot eerste doel een einde te maken aan de ongelijkheden, die soms belangrijk zijn, tussen de Brusselse gemeenten die niet altijd dezelfde taxatiemethodes hanteren. Die ongelijkheid wordt ervaren als fiscale concurrentie tussen de hoteliers. De hotelsector vraagt overigens een harmonisatie van deze taks op het niveau van het Brussels Gewest, en die zal niet retroactief zijn.
Réponses aux questions concernant l’encours et l’écart entre les engagements et les liquidations des députés Emmanuel De Bock, Paul Delva, Bruno De Lille et Stefan Cornelis
Antwoorden op de vragen inzake het encours en de kloof tussen de vastleggingen en de vereffeningen van de volksvertegenwoordigers Emmanuel De Bock, Paul Delva, Bruno De Lille en Stefan Cornelis
Le ministre joindra un tableau reprenant l’état de l’encours fin 2014 par mission et l’état théorique de l’encours fin 2016. (Annexe 1)
De minister zal een tabel toevoegen met de toestand van het encours eind 2014 per opdracht en de theoretische toestand van het encours eind 2016. (Bijlage 1)
L’encours représente l’état des engagements au 31 décembre de l’année pour le Service public régional Bruxelles.
Het encours geeft de stand weer van de vastleggingen op 31 december van het jaar voor de gewestelijke overheidsdienst Brussel.
Quelques remarques concernant d’une part l’évolution et d’autre part le stock de l’encours.
Enkele opmerkingen inzake de evolutie en inzake de stock van het encours.
Concernant l’évolution, nous constatons que l’encours peut augmenter jusqu’à 3,5 milliards d’euros au 31 décembre 2016, soit une augmentation nette d’environ 509 millions d’euros par rapport à l’encours théorique au 31 décembre 2015.
Inzake de evolutie stellen wij vast dat het encours kan stijgen tot 3,5 miljard euro op 31 december 2016, i.e. een netto-verhoging met ongeveer 509 miljoen euro in vergelijking met het theoretisch encours op 31 december 2015.
Cette augmentation s’explique principalement par des engagements uniques :
Die toename kan voornamelijk verklaard worden door eenmalige vastleggingen :
– le renouvellement des programmes d’investissement triennaux aux communes. Un engagement unique en 2016 de 25 millions d’euros qui tombera en 2017;
– de verlenging van de driejarige investeringsprogramma’s aan de gemeenten. Een eenmalige vastlegging in 2016 van 25 miljoen euro, die in 2017 wegvalt;
– un renouvellement renforcé du plan de sécurité quadriennal. Cela signifie un engagement unique de 125 millions d’euros en 2016 qui tombera en 2017;
– een versterkte verlenging van het vierjarige veiligheidsplan. Dat betekent een eenmalige vastlegging van 125 miljoen euro in 2016, die in 2017 wegvalt;
– le troisième et dernier engagement pour l’Alliance Logement de 199 millions d’euros. Cet engagement cessera également en 2017;
– de derde en laatste vastlegging voor de Alliantie wonen, van 199 miljoen euro. Die vastlegging houdt eveneens op in 2017;
A-253/2 – 2015/2016
— 81 —
A-253/2 – 2015/2016
– l’engagement unique de l’ensemble du programme FEDER 2014-2020 pour un montant de 195 millions d’euros. Cet engagement cessera en 2017;
– de eenmalige vastlegging van het gehele EFRO-programma 2014-2020 voor een bedrag van 195 miljoen euro. Die vastlegging houdt op in 2017;
– l’engagement pour le programme quadriennal dans le cadre de la politique des grandes villes pour un montant de 50 millions d’euros;
– de vastlegging voor het vierjarenprogramma in het kader van het grootstedelijk beleid, voor een bedrag van 50 miljoen euro;
– le lancement des contrats de rénovation urbaine uniques pour un montant de 110 millions d’euros.
– het lanceren van de eenmalige stadsvernieuwingscontracten voor een bedrag van 110 miljoen euro.
En 2017, l’écart entre les engagements et les liquidations diminuera donc significativement.
In 2017 zal de kloof tussen de vastleggingen en de vereffeningen dus aanzienlijk verminderen.
Il ne s’agit que des augmentations. Nous pouvons également constater que l’encours est réduit aux missions 03, 14, 15, 16 et 21.
Het gaat niet enkel om verhogingen. We kunnen eveneens vaststellen dat het encours is gedaald in de opdrachten 03, 14, 15, 16 en 21.
M. Stefan Cornelis a souligné que le chiffre 2015 et 2016 de l’encours est de nature théorique. Ce chiffre part d’un exercice complet des engagements et liquidations du budget, ce qui est très incertain. En outre, il convient de constater, tout en respectant le principe de prudence en tête, que les crédits d’engagements sont estimés au maximum. Enfin, l’estimation ne tient pas compte de l’encours avec annulations des engagements qui peuvent se faire dans le courant de l’année budgétaire.
De heer Stefan Cornelis benadrukte dat het cijfer 2015 en 2016 van het encours theoretisch is. Dat cijfer gaat uit van een volledig begrotingsjaar van de vastleggingen en vereffeningen, wat zeer onzeker is. Bovendien moet men vaststellen dat de vastleggingskredieten zo hoog mogelijk zijn geraamd, maar wel met naleving van het voorzichtigheidsprincipe. Tot slot houdt de raming geen rekening met het encours met de vastleggingen die kunnen worden geannuleerd in de loop van het begrotingsjaar.
Le montant global de l’encours semble très important, mais en examinant de plus près, nous pouvons constater qu’une partie de l’encours, et plus particulièrement le stock de l’encours concernant les subsides de fonctionnement, moyens de fonctionnement récurrents, études, subsides d’investissement et de fonctionnement, etc. est renouvelé chaque année selon la nature de la dépense.
Het totale encours lijkt zeer groot, maar bij nader onderzoek kunnen we vaststellen dat een deel van het encours, meer bepaald de stock van het uitstaand bedrag betreffende de werkingssubsidies, recurrente werkingsmiddelen, studies, investerings- en werkingssubsidies enz. elk jaar wordt vernieuwd volgens de aard van de uitgave.
Ainsi, dans une année x, un subside est par exemple engagé. Cette même année x, un petit montant est payé, l’avance, et ce n’est que plusieurs années après, après l’introduction des pièces justificatives et le contrôle par l’administration, que le solde total ou partiel est payé. C’est ainsi qu’est créé l’encours. Celui-ci disparaît l’année du paiement du solde, généralement l’année x+1, mais est à nouveau constitué la même année par un nouvel engagement de cette dépense. Cela est structurellement gérable. La seule manière de réduire l’encours pour ces dépenses est de le stopper totalement ou du moins drastiquement, ou bien si nous engageons et liquidons la même année. Cela n’est pas réaliste.
In een jaar x wordt bijvoorbeeld een subsidie vastgelegd. Datzelfde jaar wordt een klein bedrag betaald, het voorschot, en pas enkele jaren later, na indiening van de stavingsstukken en controle door het bestuur, wordt het volledige of gedeeltelijke saldo betaald. Op die manier komt het encours tot stand. Dat verdwijnt in het jaar waarin het saldo wordt betaald, doorgaans het jaar x+1, maar het komt datzelfde jaar opnieuw tot stand door de nieuwe vastlegging van die uitgave. Dat kan structureel beheerd worden. De enige manier om het encours voor die uitgaven te verminderen is het volledig of minstens drastisch te stoppen ofwel in hetzelfde jaar vastleggen en vereffenen. Dat is niet realistisch.
En analysant les grandes masses de l’encours, nous constatons que : L’encours s’élève à la mission 03 fin 2014 à 161 millions d’euros. Cela s’explique principalement par l’engagement unique de la participation au capital de NEO de 167,5 millions d’euros, liquidée sur une durée de 20 ans via un montant annuel de 8,3 millions d’euros. Ces moyens sont prévus.
Na analyse van de grote uitstaande bedragen stellen we vast dat het encours voor opdracht 03 161 miljoen euro bedraagt eind 2014. Dat wordt hoofdzakelijk verklaard door een eenmalige vastlegging van de deelname in het kapitaal van NEO voor een bedrag van 167,5 miljoen euro, dat wordt vereffend over een looptijd van 20 jaar met een jaarlijks bedrag van 8,3 miljoen euro. Die middelen werden begroot.
A-253/2 – 2015/2016
— 82 —
A-253/2 – 2015/2016
On note à la mission 18 – Transports publics – encore un montant ouvert de 365 millions d’euros de la dotation d’investissement à la STIB qui date de 2013 dans le cadre de Pulsar. Le gouvernement a prévu le financement nécessaire, dans le cadre de l’actualisation du programme d’investissement, comme l’exposera le ministre Pascal Smet.
In opdracht 18 – openbaar vervoer – wordt nog een openstaand bedrag van 365 miljoen euro vastgesteld voor de investeringsdotatie aan de MIVB, die van 2013 dateert in het kader van Pulsar. De regering heeft voor de nodige financiering gezorgd in het kader van de bijwerking van het investeringsprogramma, zoals minister Pascal Smet zal uiteenzetten.
L’encours le plus important se retrouve au programme 25, Logement social, avec un encours de 1,2 milliard d’euros pouvant être répartis sur :
Het grootste encours staat in programma 25, sociale huisvesting, met een encours van 1,2 miljard euro, dat kan worden verdeeld over :
– le plan logement : engagement de 360.000.000 euros qui est remboursé sur 20 ans par un montant annuel de 16.297.000 euros. Donc les moyens ont été prévus;
– het huisvestingsplan : vastlegging van 360.000.000 euro die over 20 jaar wordt terugbetaald met een jaarlijks bedrag van 16.297.000 euro. De middelen zijn dus begroot;
– les programmes de rénovation quadriennaux pour 563.000.000 euros;
– de vierjarige 563.000.000 euro;
– l’alliance logement est bonne pour 199.454.000 euros.
– de Alliantie Wonen is goed voor 199.454.000 euro.
La programmation et l’exécution de l’Alliance Logement et les programmes de rénovation quadriennaux ont été ainsi établis et ajustés récemment à la fin des anciens programmes et des écarts dans l’exécution de ceux-ci. Les crédits de liquidation tels qu’inscrits à la mission 25 seront suffisants sur toute la durée pour observer les engagements. Cela signifie également que les prochaines années pour certains programmes davantage de crédits seront nécessaires, mais ils seront compensés par d’autres programmes achevés, sans pour autant supprimer des projets.
De programmering en uitvoering van de Alliantie Wonen en de vierjarige renovatieprogramma’s zijn aldus vastgesteld en onlangs aangepast aan het einde van de oude programma’s en aan de verschillen bij de uitvoering ervan. De voor opdracht 25 ingeschreven vereffeningskredieten zullen volstaan voor de hele duur om de vastleggingen na te komen. Dat betekent eveneens dat er in de komende jaren meer kredieten nodig zullen zijn voor bepaalde programma’s, maar ze zullen worden gecompenseerd met andere voltooide programma’s zonder dat er evenwel projecten worden geschrapt.
L’encours pour la dotation d’investissement Fonds du Logement s’élève environ à 125 millions d’euros suite à un ajustement du schéma de liquidation des dotations datant d’il y a quatre ans. À l’époque, il a été décidé de payer les dotations en quatre tranches. Attendu que les liquidations au programme 007 de la mission 25 sont plus élevées que les engagements, l’encours est donc gérable.
Het encours voor de investeringsdotatie aan het Woningfonds bedraagt ongeveer 125 miljoen euro na een aanpassing van het vereffeningsschema van de dotaties dat van vier jaar geleden dateert. Toen werd beslist om de dotaties in vier schijven te betalen. Aangezien de vereffeningen in programma 007 van opdracht 25 hoger zijn dan de vastleggingen, is het encours bijgevolg beheerbaar.
La mission 27 comptabilise un encours de 335 millions d’euros. Théoriquement, cela peut aller jusqu’à 685 millions d’euros fin 2016, mais dans les faits, cela ne se produira pas étant donné un double comptage. Le gouvernement prévoit pour cette année encore un crédit de 100 millions d’euros pour engager au maximum les dossiers. Étant donné qu’un retard peut survenir et que le gouvernement ne souhaitait pas prendre le risque de ne pas pouvoir engager des dossiers l’an prochain, les crédits pour tout l’engagement sont prévus pour l’an prochain. L’encours s’élèvera donc dans tous les cas à 100 millions d’euros de moins.
Voor opdracht 27 is er een encours van 335 miljoen euro. Theoretisch gezien kan dat oplopen tot 685 miljoen euro eind 2016, maar dat zal in de praktijk niet gebeuren, gelet op de dubbele telling. De regering trekt dit jaar nog een krediet van 100 miljoen euro aan om de dossiers zo veel mogelijk te behandelen. Aangezien vertraging mogelijk is en de regering niet het risico wenst te lopen dat ze volgend jaar geen dossiers kan behandelen, worden er volgend jaar kredieten voor de hele vastlegging uitgetrokken. Het encours zal dus in alle gevallen 100 miljoen minder bedragen.
Les moyens pour les avances ont été prévus en 2016 pour un montant de 27,5 millions d’euros et des moyens supplémentaires (à savoir 15 millions d’euros) se libéreront en 2017 suite à la conclusion de l’ancienne programmation 2007-2013. Les moyens sont prévus. Cet encours
De middelen voor de voorschotten werden voor 2016 begroot ten belope van 27,5 miljoen euro en er zullen extra middelen (te weten 15 miljoen euro) worden vrijgemaakt in 2017 na de voltooiing van de oude programmering 20072013. De middelen zijn ingeschreven. Het encours van
renovatieprogramma’s
voor
A-253/2 – 2015/2016
— 83 —
A-253/2 – 2015/2016
de 200 millions d’euros est donc gérable et sera payé sur plusieurs années.
200 miljoen euro kan dus worden beheerd en zal over verschillende jaren worden betaald.
D’autres postes importants sont les contrats de quartier. L’encours s’élève à 227.000.000 euros. Mais lorsque l’on examine de plus près les crédits pour les contrats de quartier, l’on constate que les crédits de liquidation sont deux fois plus élevés que les crédits d’engagement, à savoir 40 millions d’euros.
Andere belangrijke begrotingsposten zijn de wijkcontracten. Het encours beloopt 227.000.000 euro. Wanneer men echter de kredieten voor de wijkcontracten van naderbij onderzoekt, stelt men vast dat de vereffeningskredieten het dubbel zijn van de vastleggingskredieten, namelijk 40 miljoen euro.
Ce qui précède démontre que le gouvernement prend des engagements pluriannuels mûrement réfléchis avec un lissage maximal des paiements.
Het voorgaande toont aan dat de regering weldoordacht tot vastleggingen over verschillende jaren overgaat met een maximale spreiding van de betalingen.
Cela ne signifie pas qu’il n’y a pas de risques de chocs suite aux exécutions accélérées ou retardées de certains programmes, mais le budget de la Région et la collaboration au sein du gouvernement pour arriver collégialement à des solutions, font que ceux-ci peuvent être absorbés.
Dat betekent niet dat er geen verrassingen kunnen zijn wegens een snellere of tragere uitvoering van bepaalde programma’s, maar de begroting van het gewest en de samenwerking binnen de regering om collegiaal oplossingen te vinden, zorgen ervoor dat die risico’s kunnen worden opgevangen.
La « Citytax » pourrait également constituer une source de financement pour l’agence touristique bruxelloise (visit. brussels). En tout état de cause, cette régionalisation de la city tax hôtelière, tout comme la taxe pylône d’ailleurs, se fera en concertation avec les communes bruxelloises.
De Citytax zou eveneens een financieringsbron voor het Brussels toeristisch agentschap (visit.brussels) kunnen zijn. In ieder geval zal de regionalisering van de city tax op hotels, net als trouwens de belasting op pylonen, in overleg met de Brusselse gemeenten gebeuren.
Réponse à la question de M. Emmanuel De Bock quant aux retards dans les versements PRI et IPP aux communes bruxelloises
Antwoord op de vraag van de heer Emmanuel De Bock over de vertragingen bij de stortingen van de OVI en PB aan de Brusselse gemeenten
Le ministre indique que cette discussion a eu lieu à plusieurs reprises avec le Ministre-Président, que ce soit lors de la présentation en juillet du rapport sur les finances communales en commission des Affaires intérieures ou au sein de la commission des Finances le 26 octobre dernier.
De minister wijst erop dat die bespreking al verschillende keren is gevoerd met de minister-president tijdens de presentatie in juli van het rapport over de gemeentefinanciën in de commissie voor de Binnenlandse Zaken en in de commissie voor de Financiën op 26 oktober laatstleden.
Le SPF Finances a répondu les choses suivantes sur ces arriérés : «Vu que l’administration (c’est-à-dire le SPF Finances) ne peut annuler des droits constatés sauf quand des arriérés sont devenus tout à fait irrécouvrables, il est évident que l’on constate chaque année une augmentation des arriérés et ceci pour des raisons évidentes. ».
De FOD Financiën heeft het volgende gezegd over die achterstallige bedragen : « Aangezien het bestuur (de FOD Financiën) vastgestelde rechten pas kan annuleren wanneer de achterstallige bedragen helemaal niet meer kunnen worden ingevorderd, ligt het voor de hand dat men elk jaar een verhoging van de achterstallige bedragen vaststelt om evidente redenen. ».
En effet, chaque année, on observe de nouveaux contentieux pour des raisons diverses et des délais de paiement non respectés. Cette évolution est inhérente à l’enrôlement de n’importe quelle taxe.
Elk jaar stelt men immers nieuwe geschillen om verschillende redenen en overschreden betalingstermijnen vast. Die evolutie is inherent aan de inkohiering van alle belastingen.
Réponse à la question de M. Paul Delva concernant les recettes des droits de succession et la possibilité qu’elles diminuent à terme, suite à la baisse des droits de donation
Antwoord op de vraag van de heer Paul Delva of de ontvangsten in de successierechten op termijn zullen dalen door de daling van de schenkingsrechten
À première vue, on peut penser qu’il s’agit ici de vases communicants : ce qui est transmis par donation ne l’est plus par héritage. Ce n’est que partiellement vrai.
Op het eerste gezicht kan men denken dat het hier communicerende vaten betreft : wat geschonken is, wordt niet meer vererfd. Dat is slechts gedeeltelijk waar.
A-253/2 – 2015/2016
— 84 —
A-253/2 – 2015/2016
Il faut tout d’abord tenir compte du fait que c’est le domicile fiscal du donateur ou du de cujus, et non la localisation du bien, qui détermine à quelle Région les droits reviennent.
Vooreerst dient rekening te worden gehouden met het feit dat de fiscale woonplaats van de schenker of de erflater bepaalt aan welk gewest de rechten toekomen, en niet de ligging van het goed.
Donc, un Bruxellois possédant un ou plusieurs biens immobiliers qu’il souhaite donner n’a qu’à déménager dans une autre Région afin de pouvoir y bénéficier, deux ans et demi plus tard, des tarifs plus avantageux. Dans ce cas, la Région de Bruxelles-Capitale ne perçoit pas un centime, ni en droits de donation ni, plus tard, en droits de succession.
Het volstaat dus voor een Brusselaar met één of meer onroerende goederen die hij wil wegschenken, te verhuizen naar een ander Gewest om daar, 2,5 jaar later, de voordeligere tarieven te kunnen genieten. In dat geval int het Brussels Hoofdstedelijk Gewest geen cent, noch in de schenkingsrechten, noch later in de successierechten.
Ensuite, il faut également tenir compte d’autres formes de planification patrimoniale, telles que la donation en tranches visant à éviter la progressivité des tarifs. Si les tarifs sont un peu plus raisonnables, on recourra moins à ce genre de technique.
Verder dient ook rekening te worden gehouden met andere vormen van vermogensplanning, zoals het wegschenken in schijven, om de progressiviteit van de tarieven te vermijden. Indien de tarieven iets redelijker zijn, zullen zulke technieken meer achterwege worden gelaten.
Du reste, il n’est pas écrit que le donataire survit toujours au donateur. Recevoir un bien immobilier n’est pas une garantie contre la mort.
Het is bovendien geen wetmatigheid dat de begiftigde de schenker steeds zal overleven. Het krijgen van een onroerend goed is geen garantie dat men niet kan overlijden.
Par précaution, lors de l’élaboration de la réforme fiscale on a effectivement tenu compte d’une diminution croissante des recettes des droits de succession, et ce à partir de 2017, étant entendu que l’ensemble de la réforme fiscale devait rester neutre sur le plan budgétaire, ce à quoi on a veillé scrupuleusement.
Voorzichtigheidshalve werd bij de uitwerking van de fiscale hervorming inderdaad rekening gehouden met oplopende minderontvangsten in de successierechten en dit reeds vanaf 2017, met dien verstande dat de gehele fiscale hervorming binnen een budgettair neutraal kader moest gebeuren, waarop nauwlettend werd toegezien.
Le ministre renvoie ensuite au débat à venir sur la mise en œuvre du premier volet de la réforme fiscale.
De minister verwijst verder naar het komende debat over de uitvoering van het eerste luik van de fiscale hervorming.
Réponse à l’inquiétude de M. Paul Delva quant aux conséquences de la réforme fiscale pour les asbl qui disposent d’un important patrimoine immobilier
Antwoord op de bekommernis van de heer Paul Delva voor de gevolgen van de fiscale hervorming voor vzw’s die over een groot onroerend patrimonium beschikken
Outre la suppression d’un certain nombre d’impôts, la réforme fiscale prévoit en effet une hausse générale du précompte immobilier d’environ 12 % par bien. Les multipropriétaires seront donc davantage mis à contribution. Mais ces dernières années, notamment grâce à la politique menée, la valeur de ces mêmes biens immobiliers a également augmenté sensiblement. En règle générale, ils peuvent donc être vendus ou loués plus cher. C’est précisément la logique qui sous-tend la réforme fiscale, par laquelle le gouvernement bruxellois estime défendable de demander une contribution supplémentaire aux propriétaires de biens immobiliers.
De fiscale hervorming voorziet, naast het afschaffen van een aantal belastingen, inderdaad in een algemene verhoging van de onroerende voorheffing van gemiddeld 12 % per onroerend goed. Wie veel vastgoed heeft, zal dus meer bijdragen. Maar datzelfde vastgoed is de afgelopen jaren, onder meer dankzij het gevoerde beleid, ook gevoelig in waarde gestegen. Het kan dus in de regel aan hogere prijzen worden verhuurd of verkocht. Dat is precies de achterliggende logica van de fiscale hervorming waarbij de Brusselse regering het verdedigbaar vindt om een extra bijdrage aan de eigenaars van vastgoed te vragen.
Réponse à la question de M. Emmanuel De Bock et de M. Julien Uyttendaele sur l’estimation des droits d’enregistrement
Antwoord op de vraag van de heer Emmanuel De Bock en de heer Julien Uyttendaele over de raming van de registratierechten
L’estimation du fédéral pour 2016, qui date du début de l’automne, part pratiquement d’un statu quo par rapport à 2015 (à savoir 515 millions d’euros en 2015 contre 522 millions d’euros en 2016).
De raming van de federale overheid voor 2016, die dateert van het begin van het najaar, gaat praktisch gezien uit van een status-quo ten opzichte van 2015 (namelijk 515 miljoen euro in 2015 tegenover 522 miljoen euro in 2016).
A-253/2 – 2015/2016
— 85 —
A-253/2 – 2015/2016
Cela est trop prudent parce que les recettes du troisième et quatrième trimestre 2015 sont sensiblement plus élevées – près de 25 % – que celles du premier et second trimestre, d’autant plus que le Ministre-Président prépare une modification de l’ordonnance concernant les renseignements urbanistiques à fournir par les vendeurs.
Dat is te voorzichtig, omdat de ontvangsten van het derde en vierde kwartaal 2015 aanzienlijk hoger liggen – bijna 25 % – dan die van het eerste en tweede kwartaal, te meer daar de Minister-President een wijziging voorbereidt van de ordonnantie betreffende de door de verkopers te verstrekken stedenbouwkundige gegevens.
De janvier à juin, on constate en effet une recette moyenne de 38 millions d’euros par mois, contre près de 47 millions d’euros du second semestre.
Van januari tot juni wordt immers een gemiddelde ontvangst van 38 miljoen euro per maand vastgesteld tegenover bijna 47 miljoen euro in het tweede semester.
Une projection de cette moyenne du second semestre 2015, donne, sur base annuelle, une recette de 564 millions d’euros.
Een prognose van het gemiddelde van het tweede semester 2015 levert op jaarbasis een ontvangst van 564 miljoen euro op.
Par souci de prudence, 546 millions d’euros sont inscrits.
Voorzichtigheidshalve wordt 546 miljoen euro ingeschreven.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe quant à la vente d’un terrain en des entités hors périmètre
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe over de verkoop van een terrein in entiteiten buiten de perimeter
Il s’agit du bâtiment d’Actiris. Où en est le dossier ?
Het gaat om het gebouw van Actiris. Wat is de stand van het dossier ?
Le cahier des charges afin d’obtenir une étude établissant le potentiel du bâtiment en vue de sa revente sur le marché est en cours de rédaction, conformément à la décision du gouvernement. L’achat pour 1 euro symbolique entre Actiris et la régie attend l’aval du Comité d’Acquisition.
Het bestek voor een studie tot vaststelling van het potentieel van het gebouw met het oog op de verkoop ervan op de markt wordt opgesteld, overeenkomstig de beslissing van de regering. De aankoop voor 1 symbolische euro tussen Actiris en de Regie moet nog worden goedgekeurd door het Comité van Aankoop.
Réponse à la question de M. Benoît Cerexhe quant au programme 280 « aménagement urbain » et au programme 310 « remboursement des adils »
Antwoord op de vraag van de heer Benoît Cerexhe over programma 280 « stedelijke inrichting » en programma 310 « terugbetaling van de VIHT’s »
Le ministre rappelle que les primes « réno », concernent un rattrapage. L’administration fait le nécessaire pour clôturer un maximum de dossiers en suspens.
De minister wijst erop dat er een inhaalbeweging voor de renovatiepremies wordt gemaakt. Het bestuur doet het nodige om zoveel mogelijk openstaande dossiers af te sluiten.
Pour les adils, l’augmentation s’explique par le fait que la nouvelle législation « ADIL » est entrée en vigueur en février 2014, mais qu’à ce moment-là, le logiciel de gestion de ces primes n’était pas encore opérationnel. Cela a engendré du retard qui sera progressivement résorbé en 2016.
Wat de VIHT’s betreft, wordt de verhoging verklaard door het feit dat de nieuwe VIHT-wetgeving van kracht is geworden in februari 2014, maar dat de software om die premies te beheren op dat moment nog niet operationeel was. Dat heeft geleid tot achterstand, die geleidelijk zal worden weggewerkt in 2016.
Réponse aux questions de M. Emmanuel De Bock et Mme Zoé Genot sur la prime forfaitaire de 120 euros pour les propriétaires bruxellois fragilisés
Antwoord op de vragen van de heer Emmanuel De Bock en mevrouw Zoé Genot over de forfaitaire premie van 120 euro voor de zwakkere Brusselse eigenaars
Selon les estimations, au grand maximum 25.000 propriétaires entrent dans les conditions pour bénéficier de cette prime en 2016.
Volgens de ramingen zouden maximum 25.000 eigenaars voldoen aan de voorwaarden om die premie in 2016 te krijgen.
A-253/2 – 2015/2016
— 86 —
A-253/2 – 2015/2016
Les moyens nécessaires sont prévus au programme 06, c’est-à-dire dans les crédits du ministre Vanhengel.
De nodige middelen zijn ingeschreven onder programma 06, namelijk bij de kredieten van minister Vanhengel.
Réponse à la question de Mme Zoé Genot sur les effets d’aubaine du bonus-logement
Antwoord op de vraag van mevrouw Zoé Genot over de buitenkanseffecten van de woonbonus
Le gouvernement bruxellois n’agit pas plus lentement que les autres Régions, il souhaite pour commencer respecter les engagements pour les contrats en cours.
De Brusselse regering gaat niet trager te werk dan de overige Gewesten. Om te beginnen wenst het de verbintenissen voor de lopende contracten na te komen.
Le bonus-logement sera supprimé dès 2017 et remplacé par plusieurs autres mesures fiscales visant à diminuer la ponction fiscale sur les ménages bruxellois.
De woonbonus zal vanaf 2017 worden afgeschaft en vervangen door verschillende andere fiscale maatregelen die ertoe strekken de fiscale aderlating voor de Brusselse gezinnen te temperen.
Le fait de le supprimer en 2017, ou mieux, de ne plus l’accorder pour des nouveaux contrats conclus après le 31 décembre 2016, change peu à la possibilité pour des contrats en cours de prolonger la durée de l’emprunt.
Het feit dat de woonbonus wordt afgeschaft in 2017 of liever dat hij niet meer wordt toegekend voor de nieuwe contracten die na 31 december 2016 worden gesloten, verandert weinig aan de mogelijkheid om voor de lopende contracten de duur van de lening te verlengen.
Réponse à la question de Mme Zoé Genot sur la taxe régionale
Antwoord op de vraag van mevrouw Zoé Genot over de gewestelijke belasting
La taxe régionale forfaitaire à charge des ménages bruxellois et à charge des indépendants et entreprises sera bien supprimée en 2016, mais les dossiers relatifs aux exercices antérieurs à l’exercice 2016 continuent évidemment à être perçus, par voie de rappel si nécessaire et de contraintes et suite aux décisions judiciaires.
De forfaitaire gewestelijke belasting ten laste van de Brusselse gezinnen en ten laste van de zelfstandigen en ondernemingen zal wel degelijk worden afgeschaft in 2016, maar de belastingen voor de jaren vóór 2016 zullen natuurlijk geïnd blijven worden, zo nodig met aanmaningen en dwangbevelen na rechterlijke beslissingen.
Réponse à la question de Mme Zoé Genot sur la hausse des droits de donation
Antwoord op de vraag van mevrouw Zoé Genot over de stijging van de schenkingsrechten
La réforme des droits de donation immobiliers engendrera plus de donations dès 2016 et donc plus de recettes fiscales. Elles sont estimées à un plus de 24 millions d’euros.
De hervorming van de onroerende schenkingsrechten zal tot meer schenkingen leiden vanaf 2016 en dus tot meer belastingontvangsten. Ze worden geraamd op iets meer dan 24 miljoen euro.
Les données dont dispose le SPF Finances qui perçoit cet impôt pour notre compte sont limitées. On constate cependant une hausse significative du nombre de donations en Flandre, où une mesure similaire a été prise mi-2015. Cette hausse s’élevait à 14 % dès le premier mois de l’entrée en vigueur de la mesure et les notaires ont confirmé que ce nombre s’accroîtra encore et qu’il en sera de même à Bruxelles, voire plus, où le prix de l’immobilier est plus élevé.
De gegevens waarover de FOD Financiën, die deze belasting voor onze rekening int, beschikt, zijn beperkt. Men stelt evenwel een significante stijging van het aantal schenkingen in Vlaanderen vast, waar medio 2015 een soortgelijke maatregel werd getroffen. Die stijging bedroeg 14 % vanaf de eerste maand na de inwerkingtreding van de maatregel en de notarissen hebben bevestigd dat dat aantal nog zal stijgen en dat dat ook het geval zal zijn voor Brussel en zelfs meer, aangezien de vastgoedprijzen er hoger zijn.
Pour rappel, lorsque le gouvernement a diminué les taux pour les donations mobilières en 2005, les recettes avaient augmenté de près de 500 % la première année.
Er zij aan herinnerd dat, wanneer de regering het tarief voor de roerende schenkingen had verlaagd in 2005, de ontvangsten met bijna 500 % waren gestegen in het eerste jaar.
Le gouvernement est plus prudent, et table sur une hausse de moins de 25 %.
De regering is voorzichtiger en gaat uit van een stijging van minder dan 25 %.
A-253/2 – 2015/2016
— 87 —
A-253/2 – 2015/2016
Réponse à la question de Mme Zoé Genot sur l’évolution de la dotation « prélèvements IPP »
Antwoord op de vraag van mevrouw Zoé Genot over de evolutie van de dotatie « voorafnames PB »
Question de Mme Genot : « À la page 150 de l’exposé général, l’oratrice relève deux articles du refinancement de la réforme de l’État. En 2016, le prélèvement sur l’IPP fédéral fléchit, il se redresse pour les années suivantes. Les autres recettes de 2015 liées à l’application de la loi spéciale sur les finances augmentent en 2016 et fléchissent par après. Cela est atypique. Comment le comprendre ? ».
Op pagina 150 van de algemene toelichting wijst de spreekster op twee artikelen van de herfinanciering van de staatshervorming. In 2016 daalt de voorafname op de federale PB en stijgt in de jaren daarna. De andere ontvangsten 2015 ten gevolge van de toepassing van de bijzondere financieringswet stijgen in 2016 en dalen daarna. Dat is atypisch. Hoe moet dat worden begrepen ?
L’effet de coude à la hausse observé en 2016 pour l’allocation « Mécanisme de solidarité nationale » est dû au décompte probable positif de 2015 (+ 18 millions d’euros) entre les versements provisoires et la dernière estimation du Fédéral, reportée sur les versements du Fédéral en 2016.
De in 2016 vastgestelde stijging voor de allocatie voor de regeling inzake de nationale solidariteit is het gevolg van het waarschijnlijke positieve saldo voor 2015 (+ 18 miljoen euro) tussen de voorlopige stortingen en de jongste raming van de federale overheid, overgedragen naar de stortingen van de federale overheid in 2016.
Quant à l’effet de coude à la baisse observé en 2016 pour l’allocation, « Prélèvements sur IPP fédéral après imputation du montant de transition 2015-2033 » est dû à plusieurs paramètres :
De in 2016 vastgestelde daling voor de allocatie betreffende de voorheffingen op de federale PB na verrekening van het overgangsbedrag 2015-2031 is het gevolg van verschillende parameters :
1) L’assainissement budgétaire
1) Begrotingssanering
Article 35nonies de la LSF : l’assainissement supplémentaire de 831.348.000 euros prévus par la LSF en 2016 fait significativement baisser le montant de base sur lequel les moyens sont calculés. La part de la Région de BruxellesCapitale dans cet assainissement est de 69.159.840 euros.
Artikel 35nonies van de BFW : de bijkomende sanering van 831.348.000 euro waarin voorzien door de BFW voor 2016 doet het basisbedrag waarop de middelen worden berekend aanzienlijk dalen. Het aandeel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in die sanering bedraagt 69.159.840 euro.
2) Le décompte probable 2015
2) Waarschijnlijke afrekening 2015
Le décompte probable négatif de 2015 (– 18 millions d’euros) entre les versements provisoires et la dernière estimation de l’État fédéral, imputé sur les versements du Fédéral en 2016.
Het waarschijnlijke negatieve saldo voor 2015 (– 18 miljoen euro) tussen de voorlopige stortingen en de jongste raming van de federale staat, verrekend op de stortingen van de federale staat voor 2016.
Réponse à la question de M. Emmanuel De Bock concernant les ressources humaines.
Antwoord op de vraag van de heer Emmanuel De Bock betreffende de human resources
Le ministre renvoie pour l’aperçu demandé pour les moyens de personnel à la discussion avec la secrétaire d’État Fadila Laanan qui donnera un exposé détaillé de l’évolution et de l’utilisation des crédits à la mission 4.
De minister verwijst naar het overzicht van de personeelsmiddelen zoals gevraagd tijdens de bespreking met staatssecretaris Fadila Laanan, die een gedetailleerde uiteenzetting zal geven over de evolutie en het gebruik van de kredieten in opdracht 4.
On demande également combien d’ETP représentent les moyens augmentés à la mission 2. Actuellement, il est difficile de répondre précisément. Le fonctionnement des cabinets ministériels est réglé dans un arrêté du gouvernement. En fonction des compétences respectives, un cadre définit la composition des cabinets. Jusqu’aujourd’hui, ce cadre n’a jamais été totalement rempli. Les crédits pour remplir entièrement ce cadre n’avaient d’ailleurs jamais été prévus. Avec la sixième réforme de l’état, de nombreuses compétences ont été transférées à la Région. Celles-ci doivent être
Er wordt ook gevraagd voor hoeveel voltijdsequivalenten de hogere middelen in opdracht 2 dienen. Op dit ogenblik is het moeilijk om daar een precies antwoord op te geven. De werking van de ministeriële kabinetten wordt geregeld in een regeringsbesluit. Afhankelijk van de respectieve bevoegdheden, wordt de samenstelling van de kabinetten bepaald. Tot op heden was het personeelsbestand nooit volledig. De kredieten daarvoor waren trouwens nooit opgenomen. Ingevolge de zesde staatshervorming, zijn talrijke bevoegdheden overgegaan naar het Gewest.
A-253/2 – 2015/2016
— 88 —
A-253/2 – 2015/2016
suivies et gérées, y compris au niveau des cabinets. Raison pour laquelle il a été décidé d’augmenter les moyens de fonctionnement, de sorte à donner un remplissement supplémentaire au cadre existant. Celui-ci n’est pas augmenté, mais on permet de mieux le remplir. Chaque ministre et secrétaire d’État devra décider au sein de son cabinet comment le remplissement se fait dans les limites de crédits octroyés, et ce en fonction des besoins et profils qui conviennent. Il n’est donc pas possible en l’occurrence de dire de combien d’ETP il s’agit.
Die moeten worden gevolgd en beheerd, met inbegrip op het niveau van de kabinetten. Dat is de reden waarom er beslist is om de werkingsmiddelen te verhogen, zodat bijkomend personeel kan worden aangeworven, los van het bestaande personeelsbestand. Dat laatste is niet toegenomen, maar men heeft de mogelijkheid om het beter in te vullen. Elke minister en staatssecretaris zal voor zijn kabinet moeten beslissen hoe die invulling gebeurt, rekening houdend met de toegekende kredieten, de behoeften en profielen die noodzakelijk zijn. Het is dus op dit ogenblik niet mogelijk te zeggen over hoeveel voltijdsequivalenten het gaat.
Réponse à la question de M. Emmanuel De Bock et de Philippe Close quant à la diminution de crédits pour le logement
Antwoord op de vraag van de heren Emmanuel De Bock en Philippe Close over de daling van de kredieten voor huisvesting
En ce qui concerne la diminution des crédits de la mission 25, il est important de souligner que celle-ci ne concerne que les moyens de paiement. Les ambitions en matière de logement sont en effet maintenues, voire renforcées, puisque les crédits d’engagement augmentent pour leur part de 2,5 millions d’euros.
Wat de daling van de kredieten in opdracht 25 betreft, is het belangrijk erop te wijzen dat die alleen betrekking heeft op de betalingsmiddelen. De ambities inzake huisvesting blijven immers behouden, worden zelfs uitgebreid, aangezien de vastleggingskredieten stijgen met 2,5 miljoen euro.
Cette diminution des moyens de paiement est la conséquence technique de la consolidation des deux opérateurs en matière de construction de logement : la SLRB et le Fonds du Logement. Depuis leur consolidation, ces deux opérateurs ne sont plus en mesure d’aller puiser dans leur trésorerie pour financer leurs investissements, sans impacter le solde net à financer de la Région. Il est donc de bonne gestion de ne plus alimenter « inutilement » ces trésoreries en adaptant le montant des dotations à celui des dépenses du Fonds du Logement et de la SLRB.
Die daling van de betalingsmiddelen is het technische gevolg van de consolidatie van de twee operatoren voor de bouw van woningen : de BGHM en het Woningfonds. Sedert hun consolidatie kunnen die twee operatoren niet langer putten uit hun thesaurieën om hun investeringen te financieren zonder dat zulks een impact heeft op het netto te financieren saldo van het Gewest. Het getuigt van goed beheer om die thesaurieën niet langer « onnodig » te stijven door de bedragen van de dotatie aan te passen aan het bedrag van de uitgaven van het Woningfonds en van de BGHM.
Réponse à la question de M. Philippe Close à propos des articles 60 qui concernent l’économie sociale.
Antwoord op de vraag van de heer Philippe Close in verband met de artikelen 60 over de sociale economie
Ces crédits sont maintenant gérés par Actiris. Les moyens ont donc été transférés à la dotation pour Actiris et prévus au budget de cet organisme.
Die kredieten blijven beheerd door Actiris. De middelen zijn dus overgeheveld naar de dotatie voor Actiris en opgenomen in de begroting ervan.
Réponse à la question de M. Philippe Close par rapport aux crédits Fonds Sommets Européens
Antwoord op de vraag van de heer Philippe Close in verband met de kredieten voor de Europese Toppen
La Région reçoit l’intégralité du montant de 55 millions depuis l’exercice budgétaire 2014. Tant à l’initial 2014 qu’en 2015, ces moyens avaient en partie été provisionnés à l’allocation de base 10.007.99.02.0100 et répartis également sur d’autres allocations notamment relatives aux plans de prévention (allocation de base 10.007.27.01.4322). Dès 2016, la Région investit un montant complémentaire de 13 millions d’euros pour renforcer sa politique en la matière. Cela se traduit par une affectation directe des montants : plus de 30 millions d’euros pour les plans de prévention, 35 millions d’euros à destination des zones de police,
Het Gewest ontvangt het volledig bedrag van 55 miljoen euro sedert het begrotingsjaar 2014. Zowel in de initiële begroting 2014 als 2015, waren die middelen deels ondergebracht in basisallocatie 10.007.99.02.0100 en eveneens gespreid over andere allocatie inzonderheid betreffende de preventieplannen (basisallocatie 10.007.27.01.4322). Vanaf 2016 investeert het Gewest een bijkomend bedrag van 13 miljoen euro om het beleid ter zake te versterken. De bedragen worden rechtstreeks toegewezen : 30 miljoen euro voor de preventieplannen, 35 miljoen euro voor de politiezones, meer dan 5 miljoen euro voor de werkingskosten
A-253/2 – 2015/2016
— 89 —
A-253/2 – 2015/2016
plus de 5 millions d’euros pour couvrir les dépenses de fonctionnement et d’investissement de Bruxelles Prévention et Sécurité. La Région a donc sensiblement renforcé les moyens en la matière, bien au-delà des 55 millions d’euros transférés par l’État fédéral.
en investeringen van Brussel Preventie en Veiligheid. Het Gewest heeft zijn middelen dus aanzienlijk verhoogd op dat vlak, zelfs ver boven het bedrag van 55 miljoen dat door de federale Staat wordt overgedragen.
Réponse à la question de M. Bruno De Lille concernant la provision pour l’index à la mission 04
Antwoord op de vraag van de heer Bruno De Lille met betrekking tot de provisie voor indexering in Opdracht 4
Au moment où on a élaboré le budget 2016, les dernières perspectives du Bureau du Plan ne prévoyaient pas de dépassement de l’indice pivot en 2016.
Op het ogenblik dat de begroting voor het jaar 2016 werd opgemaakt, voorzag het Planbureau in zijn laatste vooruitzichten geen overschrijding van de spilindex in 2016.
Il n’était dès lors pas nécessaire d’inscrire de moyens à cette fin. Entre-temps, il a revu ses prévisions et il y aura peut-être bien un dépassement en 2016. Le budget 2016 contient toutefois suffisamment de provisions pour en compenser les effets.
Het was dan ook niet nodig om hiervoor middelen in te schrijven. Intussen zijn hun prognoses bijgesteld en komt er in 2016 wellicht wel een overschrijding. In de begroting 2016 zijn echter voldoende buffers voorzien om de effecten daarvan op te vangen.
Réponse à M. Bruno De Lille concernant le plan « Cigogne »
Antwoord op de vraag van de heer Bruno De Lille met betrekking tot het plan « Cigogne »
S’agissant d’une initiative commune du gouvernement, les moyens sont transférés en cours d’année à celui qui la met effectivement en œuvre (Actiris, en l’occurrence). Cela permet au Ministre-Président de conserver son rôle de coordination dans l’affectation budgétaire des moyens à ces allocations de base, qui portent sur des initiatives communes à l’ensemble du gouvernement. On applique du reste la même logique pour la Stratégie 2025, par exemple, dont les moyens sont également redistribués en cours d’année.
Aangezien het gaat om een gemeenschappelijk initiatief van de regering, worden de middelen in de loop van het jaar overgeheveld naar de eigenlijke uitvoerder (in dit geval Actiris). Dit laat toe de coördinerende rol van de Minister-President te behouden voor wat betreft de budgettaire aanwending van de middelen op deze basisallocaties, die slaan op gemeenschappelijke initiatieven van de volledige regering. Dezelfde logica wordt trouwens toegepast voor bv. Strategie 2025, waarvoor de middelen ook in de loop van het jaar worden herverdeeld.
Réponse à M. Bruno De Lille concernant les crédits pour la prévention et la sécurité
Antwoord op de vraag van de heer Bruno De Lille met betrekking tot de kredieten voor preventie en veiligheid
Le ministre renvoie à la réponse à la question de M. Close. Concernant les crédits prévus pour la STIB, il affirme que les moyens qui ont été attribués à la STIB en 2015 sont maintenant intégrés dans la dotation de Bruxelles Prévention et Sécurité. En fonction de la décision qu’on prendra (en concertation avec le fédéral) quant à l’affectation des moyens du fonds de sécurité, on pourra allouer une même intervention à la STIB en 2016.
De minister verwijst naar het antwoord op de vraag van de heer Close. Wat betreft de kredieten voor de MIVB, stelt hij dat de middelen die in 2015 aan de MIVB zijn toegekend nu zijn opgenomen in de dotatie voor Brussel Preventie en Veiligheid. In functie van de beslissing die (in overleg met de federale overheid) zal worden genomen over de affectatie van de middelen van het veiligheidsfonds, kan eventueel eenzelfde tegemoetkoming gegeven worden aan de MIVB in 2016.
Réponse à M. Bruno De Lille concernant les 10 millions d’euros relatifs aux certificats d’électricité verte (programme 100)
Antwoord op de vraag van de heer Bruno De Lille over de 10 miljoen euro rond groenstroomcertificaten (programma 100)
La ministre fonctionnelle compétente pour Bruxelles Environnement a communiqué ce qui suit.
De functioneel bevoegde minister van Leefmilieu heeft het volgende meegedeeld.
Après avis préalables des instances compétentes, les arrêtés d’exécution requis pour réaliser cette recette en 2016
De nodige uitvoeringsbesluiten om deze ontvangst in 2016 te realiseren liggen heden voor bij de Raad van
A-253/2 – 2015/2016
— 90 —
A-253/2 – 2015/2016
sont en cours d’examen au Conseil d’État. La ministre fonctionnelle compétente espère faire adopter ces deux textes cette année encore; après quoi, on pourra octroyer des certificats d’électricité verte aux incinérateurs concernés. On pourra alors verser les recettes correspondantes aux moyens généraux.
State, na de voorafgaande adviezen van de bevoegde instanties. De functioneel bevoegde minister hoopt beide teksten nog dit jaar te laten goedkeuren waarna vanaf 2016 groenstroomcertificaten aan de betrokken verbrandingsoven zullen kunnen worden toegekend. De overeenstemmende ontvangsten kunnen dan in de Algemene Middelen worden gestort.
Concernant le montant de l’estimation, on peut dire ceci : Brugel a effectué le calcul sur la base des conditions d’octroi fixées par le gouvernement. On estime donc le nombre de certificats d’électricité verte entre 100.000 et 115.000 par an. Le prix d’un certificat sur le marché bruxellois est actuellement de quelque 82 euros. L’objectif est de stabiliser ce prix à environ 80 euros pour les prochaines années.
Over het bedrag van de raming kan het volgende worden gezegd : BRUGEL heeft de berekening gemaakt op basis van de door de regering bepaalde toekenningsvoorwaarden. Het aantal groenstroomcertificaten wordt aldus geraamd tussen de 100.000 tot 115.000 per jaar. De prijs van een certificaat op de Brusselse ruilmarkt bedraagt momenteel zo’n 82 euro. Het is de bedoeling deze prijs voor de volgende jaren te stabiliseren rond 80 euro.
Comme prévu dans l’un des arrêtés d’exécution précités, il est nécessaire d’adapter les quotas afin de garantir la stabilité et la rentabilité du marché pour l’ensemble du secteur.
Om de rendabiliteit van de certificaten en de stabiliteit van de markt te vrijwaren voor de gehele sector, is vereist dat de quota worden aangepast, zoals voorzien in één van de voornoemde uitvoeringsbesluiten.
Les quotas tels qu’ils figurent dans la proposition de Brugel du 3 août 2015 sont les suivants :
Volgend overzicht herneemt de quota zoals opgenomen in het voorstel van BRUGEL van 3 augustus 2015 :
– en 2016 : 8,20 %;
– in 2016 : 8,20 %;
– en 2017 : 7,80 %;
– in 2017 : 7,80 %;
– en 2018 : 8,50 %;
– in 2018 : 8,50 %;
– en 2019 : 9,20 %;
– in 2019 : 9,20 %;
– en 2020 : 10 %.
– in 2020 : 10 %.
Réponse à M. Jef Van Damme concernant la baisse des dépenses pour les procédures de recouvrement et le doublement des budgets afférents aux litiges fiscaux
Antwoord op de vraag van de heer Jef Van Damme over de daling van de uitgaven voor invorderingsprocedures en de verdubbeling van de budgetten rond fiscale geschillen
Il n’est pas question de se concentrer davantage sur les litiges et moins sur le recouvrement.
Het is geen kwestie van meer te focussen op rechtsgedingen en minder op invordering.
Sur la base de l’enrôlement, l’administration fiscale peut émettre elle-même un titre exécutoire, ce qui signifie qu’elle peut recouvrer les impôts dus sans l’intervention du juge.
De fiscale administratie kan zelf, op basis van de inkohiering, een uitvoerbare titel uitvaardigen, wat betekent dat ze verschuldigde belastingen kan invorderen zonder tussenkomst van de rechter.
Le contribuable peut introduire un recours devant la justice.
De belastingplichtige kan hiertegen verzet aantekenen bij de rechtbank.
Le citoyen se laisse manifestement moins faire et il croit moins vite aux affirmations des pouvoirs publics en général, et du fisc en particulier. En soi, ce n’est pas une mauvaise chose, par contre cela entraîne une hausse du nombre de litiges fiscaux.
De burger wordt kennelijk mondiger en neemt minder snel voor waar aan wat de overheid in het algemeen, en de fiscus in het bijzonder, vooropstelt. Dit is op zich geen slechte zaak, maar dit leidt wel tot een toename van het aantal fiscale geschillen.
La légère diminution du budget prévu pour les recouvrements est due, quant à elle, au fait que dans les semaines à
De lichte daling van het budget voor invorderingen heeft dan weer te maken met het feit dat in de komende weken
A-253/2 – 2015/2016
— 91 —
A-253/2 – 2015/2016
venir, on déposera un projet d’ordonnance visant à modifier et optimiser les procédures fiscales. Ce projet prévoit notamment une base légale pour permettre à l’administration fiscale de reprendre certaines tâches des huissiers de justice.
een ontwerp van ordonnantie zal worden ingediend tot wijziging en optimalisatie van de fiscale procedures. Dit ontwerp voorziet onder meer in een wettelijke basis voor de fiscale administratie om bepaalde taken van de gerechtsdeurwaarders over te nemen.
Réponse aux questions de M. Julien Uyttendaele sur les droits d’enregistrement sur vente et sur hypothèque et sur les droits de succession
Antwoord op de vragen van de heer Julien Uyttendaele over de registratierechten na verkoop, hypotheek- en successierechten
Les droits d’enregistrement et les droits de succession sont perçus gratuitement par le SPF Finances pour le compte de la Région.
De registratie- en successierechten worden gratis geïnd door de FOD Financiën voor rekening van het Gewest.
Les données statistiques sont limitées dès lors que la perception de ces droits se fait de manière décentralisée avec des moyens informatiques pas systématiquement intégrés et des effectifs restreints.
De statistische gegevens zijn beperkt, aangezien de inning van die rechten gedecentraliseerd gebeurt met computermiddelen die niet systematisch geïntegreerd zijn en met een beperkt aantal personeelsleden.
Même avec des systèmes informatiques plus performants, il n’est pas toujours possible d’estimer l’impact exact de telles mesures. Si on peut estimer l’impact brut d’une exemption, il est plus délicat d’estimer dans quelle mesure cette exemption a convaincu les intéressés de conserver leur domicile fiscal à Bruxelles.
Zelfs met performantere computersystemen is het niet altijd mogelijk om de exacte impact van dergelijke maatregelen te ramen. Men kan wel de impact van een vrijstelling in grote lijnen ramen, maar het is delicater te ramen in hoeverre die vrijstelling de betrokkenen ervan overtuigd heeft hun fiscale woonplaats in Brussel te houden.
Réponse à la question de M. Julien Uyttendaele quant au subside Union Européenne en faveur du patrimoine culturel
Antwoord op de vraag van de heer Julien Uyttendaele over de subsidie van de Europese Unie voor het cultureel erfgoed
Depuis plus de 10 ans, la RBC est chef de file du réseau européen « Réseau Art nouveau Network » dont les projets sont systématiquement soutenus par la Commission européenne.
Al meer dan 10 jaar speelt het BHG een leidende rol in het Europees netwerk Réseau Art nouveau Network waarvan de projecten systematisch worden gesteund door de Europese Commissie.
Le projet Art nouveau et écologie s’est terminé en 2015. La Région de Bruxelles-Capitale a déposé une nouvelle candidature auprès de l’Europe pour un projet qui permettra de valoriser d’un point de vue notamment touristique les Intérieurs Art nouveau dans toute l’Europe, intitulé « Inside Art nouveau » – « Entrer dans l’Art nouveau ».
Het project Art nouveau en ecologie is voltooid in 2015. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft een nieuw project ingediend bij Europa om de Art nouveau-interieurs in heel Europa te valoriseren voor toeristische doeleinden. Het project heet « Inside Art nouveau » – « Entrer dans l’Art nouveau ».
La réponse de l’Europe est attendue début 2016. Si le projet est retenu, il se déroulera de septembre 2016 à mai 2020.
Het antwoord van Europa wordt begin 2016 verwacht. Als het project wordt geselecteerd, zal het lopen van september 2016 tot mei 2020.
Le Président remercie le ministre et invite les commissaires à poser d’autres questions.
De Voorzitter dankt de minister en verzoekt de commissieleden om andere vragen te stellen.
M. Armand De Decker a noté l’annonce d’augmenter les dotations aux zones de police.
De heer Armand De Decker heeft er akte van genomen dat de dotaties aan de politiezones zullen worden verhoogd.
Le ministre réitère la réponse donnée à la question sur le Fonds des Sommets Européens.
De minister herhaalt het antwoord dat hij op de vraag over de Europese topontmoetingen heeft verstrekt.
Mme Julie De Groote remercie le ministre des réponses détaillées qu’il a fournies et demande des renseignements
Mevrouw Julie de Groote dankt de minister voor de gedetailleerde antwoorden die hij heeft verstrekt en vraagt
A-253/2 – 2015/2016
— 92 —
A-253/2 – 2015/2016
concernant le Fonds des Astreintes. Est-ce que celles-ci dans l’état actuel des choses constituent des recettes ?
om toelichtingen over het Fonds voor het beheer van de dwangsommen. Levert dat bij de huidige stand van zaken ontvangsten op ?
Le ministre répond par la négative. Les astreintes n’ont pas été inscrites comme des droits constatés. Ce n’est qu’après le jugement et quand les sommes sont réellement exigées que l’on les considère comme telles.
De minister antwoordt ontkennend. De dwangsommen worden niet ingeschreven als vastgestelde rechten. Pas na het vonnis en wanneer de bedragen echt worden opgeëist, worden ze als vastgestelde rechten beschouwd.
Mme Zoé Genot revient sur la réponse reçue sur la taxes pylônes et la taxe hôtellerie et se demande s’il n’est pas très optimiste de déjà inscrire des revenus à ce sujet au budget 2016.
Mevrouw Zoé Genot komt terug op het antwoord over de belastingen op de pylonen en de belasting op de hotels en vraagt of het niet al te optimistisch is om nu al ontvangsten op de begroting 2016 in te schrijven.
À propos du bâtiment Actiris cédé à la Régie, l’oratrice souhaite savoir pourquoi l’année passée, la somme de 20.000 euros avait été inscrite au budget alors que cette année-ci ce n’est plus qu’un euro qui est prévu au budget.
Wat betreft het gebouw van Actiris dat aan de Regie is overgedragen, vraagt de spreekster waarom vorig jaar 20.000 euro was ingeschreven op de begroting, terwijl er dit jaar geen enkele euro is ingeschreven op de begroting.
Il a été dit que les taxes régionales qui se trouvent encore au budget 2016 concernent des taxes qui n’avaient pas été touchées les années précédentes. Pourquoi est-ce que ces retards n’apparaissent pas en créances ?
Er werd gezegd dat de gewestelijke belastingen die nog ingeschreven zijn op de begroting 2016 betrekking hebben op belastingen die de vorige jaren niet werden geïnd. Waarom worden ze niet geboekt als schuldvorderingen ?
À propos du coude dans la LSF, le ministre mentionne quatre fois le mot « probablement ». L’oratrice indique qu’elle reviendra avec sa question sous une forme écrite. Ceci permettra de voir si la Région a vraiment perçu ce qui lui était dû.
Wat de BFW betreft, gebruikt de minister vier keer het woord « waarschijnlijk ». De spreekster wijst erop dat ze haar vraag opnieuw als schriftelijke vraag zal stellen. Dan zal men weten of het Gewest daadwerkelijk geïnd heeft waarop het recht heeft.
Le ministre répond à propos d’Actiris qu’en 2015, la vente du bâtiment à des tiers avait été envisagée. C’est ce qui explique les 20.000 euros inscrits au budget. Maintenant, en 2016, il s’agit plutôt une session symbolique pour un euro vers la Régie bruxelloise.
In verband met Actiris antwoordt de minister dat in 2015 werd overwogen om het gebouw aan derden te verkopen. Dat verklaart de 20.000 euro op de begroting. In 2016 gaat het veeleer om een symbolische overdracht voor 1 euro naar de Brusselse Regie.
Mme Zoé Genot répond que la somme de 25.000.000 euros était également de nature plutôt symbolique.
Mevrouw Zoé Genot antwoordt dat de 25.000.000 euro eveneens symbolisch was.
Le ministre renvoie à la réponse donnée à une question identique lors des discussions du budget initial 2015. Incontestablement, la valeur d’un bien repose sur des éléments objectifs, mais aussi sur des éléments subjectifs, jusqu’aux éléments de sympathie qui peuvent jouer en faveur l’acquéreur. Il y a la valeur telle que décrite dans les bilans d’Actiris (35 millions d’euros). Une estimation a été faite à la baisse vu que cette somme était exagérée. Il a fallu revoir progressivement à la baisse cette estimation.
De Minister verwijst naar het antwoord dat werd gegeven op eenzelfde vraag tijdens de besprekingen van de initiële begroting 2015. De waarde van een goed berust ontegensprekelijk op objectieve elementen, maar ook op subjectieve elementen. Ook sympathie voor de koper kan een rol spelen. In de balansen van Actiris staat een welbepaalde waarde (35 miljoen euro). Er is een neerwaartse raming gemaakt, aangezien dat bedrag overdreven was. Men heeft die raming progressief neerwaarts moeten herzien.
Pour ce qui est de l’inscription des créances, le ministre renvoie à la théorie des droits constatés. Une taxe enrôlée est considérée comme un droit constaté.
Wat de inschrijving van de schuldvorderingen betreft, verwijst de minister naar de theorie van de vastgestelde rechten. Een ingekohierde belasting wordt beschouwd als een vastgesteld recht.
Enfin, le ministre répondra à la question écrite que Mme Zoé Genot lui enverra. Au total, les moyens 2016 sont estimés sur base des derniers éléments connus et des dernières estimations. Le solde 2015 qui sera imputé en 2016 est dit
Tot slot zal de minister de schriftelijke vraag die mevrouw Zoé Genot hem zal sturen, beantwoorden. In totaal worden de middelen 2016 geraamd op basis van de laatste bekende gegevens en de laatste ramingen. Het saldo 2015,
A-253/2 – 2015/2016
— 93 —
A-253/2 – 2015/2016
« probable », car les indicateurs macro 2015 sont estimés, mais pas encore fixés définitivement.
dat zal worden ingeschreven in 2016, is « waarschijnlijk », want de macro-indicatoren 2015 zijn geraamd, maar nog niet definitief vastgesteld.
M. Fabian Maingain évoque à son tour les astreintes dont a parlé Mme Céline Fremault. L’orateur demande à confirmer si ces astreintes sont oui ou non inscrites au budget.
De heer Fabian Maingain kaart op zijn beurt de dwangsommen aan waarvan mevrouw Céline Fremault heeft gesproken. De spreker vraagt om te bevestigen of die dwangsommen al dan niet zijn ingeschreven op de begroting.
Le ministre répond par la négative. Il se dit prudent. Cela ne l’étonnerait pas si la Région devait encourir des refus à ce sujet. Il indique encore qu’il ne convient pas de faire de la politique avec des chiffres.
De minister antwoordt ontkennend. Hij is voorzichtig. Het zou hem niet verbazen als het Gewest nog weigeringen in dat verband zou krijgen. Hij wijst er nog op dat politiek meer is dan cijfers.
Il faut distinguer les jugements de leur exécution. La ministre Fremault a demandé l’exécution du jugement. Il ne suffit pas de la demander pour que cela soit suivi d’effets. Souvent, des discussions entre les différentes les autorités interviennent. Le ministre indique encore qu’il n’inscrit à son budget que des certitudes. L’inscription de cette somme en qualité de recettes extraordinaires sera faite dès que possible.
Men moet een onderscheid maken tussen de vonnissen en de uitvoering ervan. Minister Fremault heeft om de uitvoering van het vonnis gevraagd. Het is niet omdat ze dat gevraagd heeft dat er gevolg aan zal worden gegeven. Vaak ontstaan er discussies tussen de verschillende overheden. De minister wijst er nog op dat ze enkel bedragen waarvan ze zeker is op haar begroting inschrijft. Het bedrag zal, zodra mogelijk, worden ingeschreven als een buitengewone ontvangst.
Mme Julie de Groote estime qu’il vaut mieux inscrire ces montants afin de manifester avec force la volonté politique de percevoir ces sommes.
Mevrouw Julie de Groote vindt het beter om die bedragen in te schrijven en alzo te benadrukken dat er een politieke wil is om ze te innen.
M. Fabian Maingain entend la position prudente du ministre, mais souhaite aussi que l’on fasse tout pour pouvoir percevoir les sommes dues. Leur perception sera peut-être la bonne nouvelle à l’ajustement 2016.
De heer Fabian Maingain begrijpt het voorzichtige standpunt van de minister, maar vraagt ook dat men alles in het werk stelt om de verschuldigde bedragen te kunnen innen. De inning ervan zal misschien het goede nieuws zijn bij de aanpassing 2016.
IV. Examen des avis des commissions permanentes sur le budget général des dépenses 2016
IV. Onderzoek van de adviezen van de vaste commissies over de algemene uitgavenbegroting 2016
La commission a entendu le rapport fait au nom de la commission du Logement par Mme Nadia EL YOUSFI (F).
De commissie heeft geluisterd naar het verslag dat mevrouw Nadia EL YOUSFI (F) namens de commissie voor de Huisvesting heeft uitgebracht.
La commission a entendu le rapport fait au nom de la commission de l’Infrastructure, chargée des Travaux publics et de la Mobilité par M. Ridouane CHAHID (F) et Mme Anne-Charlotte d’URSEL (F).
De commissie heeft geluisterd naar het verslag dat de heer Ridouane CHAHID (F) en mevrouw Anne-Charlotte d’URSEL (F) namens de commissie voor de Infrastructuur, belast met de Openbare Werken en de Mobiliteit hebben uitgebracht.
La commission a entendu le rapport fait au nom de la commission des Affaires économiques et de l’Emploi, chargée de la Politique économique, de la Politique de l’emploi et de la Formation professionnelle par M. Eric BOTT (F).
De commissie heeft geluisterd naar het verslag dat de heer Eric BOTT (F) namens de commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling, belast met het Economisch beleid, het Werkgelegenheidsbeleid en de Beroepsopleiding heeft uitgebracht.
La commission a entendu le rapport fait au nom de la commission du Développement territorial, chargé de l’Aménagement du Territoire, de l’Urbanisme, de la
De commissie heeft geluisterd naar het verslag dat de heer Emin ÖZKARA (F) namens de commissie voor de Territoriale Ontwikkeling, belast met de Ruimtelijke Orde-
A-253/2 – 2015/2016
— 94 —
A-253/2 – 2015/2016
Politique de la Ville, de la Politique foncière, du Port de Bruxelles, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, des Matières biculturelles d’intérêt régional, du Tourisme et de la Promotion de l’image de Bruxelles par M. Emin ÖZKARA (F).
ning, de Stedenbouw, het Stedelijk Beleid, het Grondbeleid, de Haven van Brussel, de Monumenten en Landschappen, de Studentenaangelegenheden, de biculturele aangelegenheden van Gewestelijk Belang, het Toerisme en de Bevordering van het imago van Brussel heeft uitgebracht.
La commission a entendu le rapport écrit fait au nom de la commission des Affaires intérieures, chargée des Pouvoirs locaux, de la Politique régionale de sécurité et de prévention et de la Lutte contre l’incendie et l’aide médicale urgente par M. Marc-Jean GHYSSELS (F).
De commissie heeft geluisterd naar het verslag dat de heer Marc-Jean GHYSSELS (F) namens de commissie voor Binnenlandse Zaken, belast met de Plaatselijke Besturen, het Gewestelijk Veiligheid- en Preventiebeleid en de Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp heeft uitgebracht.
La commission a entendu le rapport fait au nom de la commission de l’Environnement et de l’Énergie, chargée de la Conservation de la Nature, de la Politique de l’Eau et de la Propreté publique par M. Eric BOTT (F) et Mme Annemie MAES (N).
De commissie heeft geluisterd naar het verslag dat de heer Eric BOTT (F) en mevrouw Annemie MAES (N) namens de commissie voor het Leefmilieu en de Energie, belast met het Natuurbehoud, het Waterbeleid en de Openbare Netheid hebben uitgebracht.
V. Examen des missions
V. Bespreking van de opdrachten
MISSION 01 Financement du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale
OPDRACHT 01 Financiering van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement
Voir le rapport doc. n° A-277/1 – 2015/2016.
Zie het verslag stuk nr. A-277/1 – 2015/2016.
MISSION 02 Financement du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
OPDRACHT 02 Financiering van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Exposé du ministre Guy Vanhengel
Uiteenzetting van minister Guy Vanhengel
Le ministre renvoie à ce propos aux questions et réponses données lors de la discussion du 16 novembre dernier (voir p. 87-88).
De minister verwijst in dit verband naar de vragen en antwoorden die werden gegeven tijdens de bespreking van 16 november laatstleden (zie blz. 87-88).
Discussion générale
Algemene bespreking
M. Johan Van den Driessche constate une hausse structurelle des frais de cabinet. Comment cela s’explique-t-il ?
De heer Johan Van den Driessche stelt een structurele toename vast van de kabinetskosten. Wat is de verklaring hiervoor ?
Le ministre renvoie aux discussions et réponses qui précèdent. On complète le cadre existant et on renforce l’équipe du ministre-président suite à la sixième réforme de l’État.
De minister verwijst naar bovenstaande discussies en antwoorden. De bestaande formatie wordt ingevuld en er is een versterking van de ploeg van de Minister-President ingevolge de zesde staatshervorming.
Discussion des allocations de base
Bespreking van de basisallocaties
Ni commentaires, ni questions.
Geen commentaar, noch vragen.
A-253/2 – 2015/2016
— 95 —
A-253/2 – 2015/2016
MISSION 04 Gestion des ressources humaines et matérielles du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que la simplification administrative au niveau régional
OPDRACHT 04 Beheer van de human resources en de materiële middelen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, evenals de administratieve vereenvoudiging op gewestvlak
Exposé de la secrétaire d’Etat Fadila Laanan
Uiteenzetting van staatssecretaris Fadila Laanan
La secrétaire d’État a tenu devant les commissaires l’exposé suivant :
De staatssecretaris heeft voor de commissieleden volgende uiteenzetting gehouden :
« Je suis ravie de pouvoir présenter au Parlement un premier bilan de ma politique de fonction publique et mes priorités pour 2016.
« Ik ben verheugd het Parlement een eerste balans te kunnen voorleggen van mijn beleid voor het openbaar ambt en mijn prioriteiten voor 2016.
Ma vision de la fonction publique s’appuie, d’une part, sur la volonté d’offrir des services de qualité aux citoyens et, d’autre part, sur la volonté de mieux prendre en compte la diversité de la population bruxelloise.
Mijn visie op het openbaar ambt steunt enerzijds op de wil om kwalitatieve diensten te bieden aan de burgers, en anderzijds op de wil om meer rekening te houden met de diversiteit van de Brusselse bevolking.
Dans ma note d’orientation, j’avais donc identifié des domaines d’action prioritaires :
In mijn oriëntatienota had ik met dat doel prioritaire actiedomeinen bepaald :
– la rationalisation et la poursuite de la modernisation de l’administration régionale;
– de rationalisering en de verderzetting van de modernisering van de gewestelijke administratie;
– la consolidation de la réforme des statuts et la conclusion d’un nouvel accord sectoriel;
– de consolidering van de hervorming der statuten en het sluiten van een nieuw sectorakkoord;
– la simplification administrative et la qualité du service aux usagers;
– de administratieve vereenvoudiging en de kwaliteit van de diensten aan de gebruikers;
– le positionnement de la fonction publique régionale comme un employeur attractif et représentatif de la diversité de la population bruxelloise.
– de positionering van het gewestelijk openbaar ambt als een aantrekkelijk werkgever die representatief is voor de diversiteit van de Brusselse bevolking.
En ce qui concerne la rationalisation et la poursuite de la modernisation de l’administration régionale, j’ai préparé, en concertation avec les fonctionnaires dirigeants des organismes publics régionaux, un plan stratégique pour la fonction publique régionale qui sera prochainement soumis au gouvernement.
Wat betreft de rationalisering en de verderzetting van de modernisering van de gewestelijke administratie, stelde ik, in overleg met de leidende ambtenaren van de gewestelijke openbare instellingen, een strategisch plan op voor het gewestelijk openbaar ambt dat eerstdaags zal worden voorgelegd aan de regering.
Le processus de consultation, organisé sur une base volontaire, a rencontré un vif succès et a donc pris plus de temps qu’annoncé. Les administrations du SPRB et l’ensemble des organismes d’intérêt public ont contribué à la préparation du projet de plan : Actiris, le SIAMU, Bruxelles Environnement, Bruxelles-Propreté, Innoviris, le CIRB, le Conseil économique et social, ParkingBrussels, le Port de Bruxelles, la Société régionale de Logement Bruxelloise ont fourni leur contribution ainsi que des acteurs tels que la STIB, Citydev, Impulse Brussels et Beezy Brussels.
Het raadplegingsproces, georganiseerd op vrijwillige basis, kende een groot succes en duurde dus langer dan verwacht. De administratie van de GOB en het geheel van de instellingen van openbaar nut hebben bijgedragen aan de voorbereiding van het ontwerp-plan : Actiris, de DBDMH, Leefmilieu-Brussel, Net Brussel, Innoviris, het CIBG, de Economische en Sociale Raad, ParkingBrussels, de Haven van Brussel, de Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van Brussel, hebben eraan meegewerkt, net als actoren zoals de MIVB, Citydev, Impulse Brussels en Beezy Brussels.
Les thématiques de ce plan porteront sur la qualité des services orientés usagers, le développement du personnel et un mode de fonctionnement efficient et durable.
De thema’s in dit plan hebben betrekking op de kwaliteit van de klantgerichte diensten, op de ontwikkeling van het personeel en op een duurzame en efficiënte manier van werken.
A-253/2 – 2015/2016
— 96 —
A-253/2 – 2015/2016
Sans être exhaustive et sans me prononcer sur le choix des projets communs qui seront validés par le gouvernement, il s’agira, entre autres, en ce qui concerne la qualité, de faciliter l’accès à l’information et de simplifier les démarches administratives, de mieux communiquer ou encore de développer des méthodes pour améliorer le niveau de satisfaction par rapport aux services rendus.
In ‘t kort, en zonder me uit te spreken over de keuze van de gemeenschappelijke projecten die door de Regering zullen worden gevalideerd, gaat het erom, onder meer wat de kwaliteit betreft, om de toegang tot informatie te vergemakkelijken en de administratieve stappen te vereenvoudigen, om beter te communiceren of om methoden te ontwikkelen die het niveau van tevredenheid over de diensten opkrikken.
En ce qui concerne le développement du personnel, il s’agira notamment de rendre la fonction publique plus attractive et plus représentative de la diversité bruxelloise, par exemple, par la promotion des emplois du secteur public auprès des Bruxellois. Le développement des compétences et la formation du personnel constitueront également une priorité.
Wat betreft de ontwikkeling van het personeel, zal het er meer bepaald om gaan het openbaar ambt aantrekkelijker te maken en representatiever voor de diversiteit van de Brusselse bevolking, bijvoorbeeld door de promotie bij de Brusselaars van betrekkingen bij het openbaar ambt. De ontwikkeling van vaardigheden en de vorming van het personeel zullen eveneens een prioriteit zijn.
Quant au développement d’un mode de fonctionnement efficient et durable, il s’agira, par exemple, de développer des actions en matière environnementale et pour accompagner la révolution numérique. Le but étant aussi de partager les expertises et les bonnes pratiques et de chercher à mutualiser les ressources pour réaliser des économies d’échelle.
Wat de ontwikkeling van een efficiënte en duurzame werkingsmodus betreft, zal het erom gaan, onder meer, om acties te ontwikkelen op milieugebied en de digitale revolutie te volgen. Het doel is eveneens expertise en goede praktijken uit te wisselen en de middelen te bundelen om zo schaalvoordelen te verwezenlijken.
Ce Plan fixera les lignes directrices et stratégiques pour le développement et l’évolution de la fonction publique bruxelloise à l’horizon 2020.
Dit Plan zal de strategische richtsnoeren vastleggen voor de ontwikkeling en de evolutie van het Brusselse openbaar ambt tot 2020.
C’est aussi sur cette base qu’il sera proposé au gouvernement de déterminer les objectifs transversaux à fixer aux mandataires afin de mettre en œuvre une des nouvelles dispositions du statut entré en vigueur le 1er juillet 2014.
Het is tevens op deze basis dat zal worden voorgesteld aan de Regering om de transversale doelstellingen voor de mandatarissen te bepalen, teneinde één van de nieuwe bepalingen van het statuut dat in werking trad op 1 juli 2014, te implementeren.
Afin de poursuivre la modernisation du Service Public régional de Bruxelles, en date du 22 octobre dernier, le gouvernement m’a chargé en concertation avec le MinistrePrésident :
Met het oog op de voortzetting van de modernisering van het Brussels Openbaar Ambt heeft de Regering mij belast om, in overleg met de Minister-President :
– de procéder à une analyse des différentes missions du Ministère et de la manière dont est organisée leur exécution;
– een analyse te maken van de verschillende opdrachten van het Ministerie en van de manier waarop hun uitvoering werd georganiseerd;
– de vérifier la pertinence de cette organisation eu égard aux principes d’efficacité;
– de pertinentie en de effectiviteit na te gaan van deze organisatie;
– d’identifier des pistes de solutions pour une meilleure organisation des services, incluant notamment la possibilité de sortie ou le regroupement de certains d’entre eux dans le périmètre de l’ensemble des services publics régionaux.
– pistes te bepalen voor een betere organisatie van de diensten, wat onder meer de mogelijkheid bevat tot het uitstappen of samenvoegen van enkele onder hen binnen het geheel van de gewestelijke openbare diensten.
Le SPRB est, en effet, impacté par la mise en œuvre de nombreux changements. En plus de l’intégration de nouvelles compétences liées à la 6e Réforme de l’État, de nouvelles règles (nouveau statut des agents, arrêté sur le contrôle de gestion …) et de nouveaux projets (catalogue de services de type SLA, réorganisation de processus …) font
De GOB ondergaat inderdaad de invloed van de vele veranderingen. Daar komt bij dat de integratie van nieuwe bevoegdheden verbonden aan de 6e Staatshervorming, de nieuwe regels (nieuw personeelsstatuut, besluit over de controle van het beheer …) en de nieuwe projecten (dienstcatalogi van het type SLA, reorganisatie van het proces …)
A-253/2 – 2015/2016
— 97 —
A-253/2 – 2015/2016
évoluer la culture organisationnelle ainsi que les modes de gestion et d’organisation du Ministère et de son personnel.
de organisatiecultuur doen evolueren, en tevens de manier van beheer en organisatie van het ministerie en zijn personeel.
Par ailleurs, comme vous le savez probablement déjà, les nouveaux textes entrés en vigueur le 1er juillet 2014 pour régir la situation des agents statutaires ou des agents contractuels au sein du Service public régional de Bruxelles ou au sein des organismes d’intérêt public ont fait l’objet de plusieurs recours au Conseil d’État qui a partiellement annulé le statut des agents du SPRB et qui empêche tout recrutement depuis le mois de juin.
Zoals u wellicht al weet, werden de nieuwe teksten die in werking traden op 1 juli 2014 om de situatie te regelen van het statutair en contractueel personeel van het Gewestelijk Openbaar Ambt gedeeltelijk vernietigd door de Raad van State, wat elke nieuwe aanwerving sinds de maand juni in de weg staat.
Après avis unanime du secteur XV, le gouvernement a adopté de nouveaux arrêtés ce jeudi 19 novembre afin de prendre en compte les demandes du Conseil d’État. Ces nouvelles dispositions vont permettre de relancer les procédures de recrutement du personnel. D’autre part, je continue à travailler, en collaboration avec les administrations et les syndicats à une amélioration des statuts du Ministère et des OIP qui ont été approuvés en fin de législature passée. En effet, certaines dispositions sont difficiles à appliquer et nécessitent des modifications techniques. Par exemple, les commissions et chambres de recours seront fusionnées et les règles de désignation simplifiées. À la demande des syndicats, je compte aussi revenir à une évaluation des agents tous les deux ans au lieu de chaque année.
Na het unaniem akkoord in Sector XV, heeft de Regering nieuwe besluiten aangenomen op donderdag 19 november om te beantwoorden aan de besluiten van de Raad van State. Deze nieuwe bepalingen moeten toelaten nieuwe aanwervingsprocedures op te starten voor het statutair en contractueel personeel. Aan de andere kant werk ik verder, samen met de administraties en de vakbonden, aan een verbetering van de statuten van het ministerie en de ION die werden goedgekeurd aan het eind van de vorige legislatuur. Immers, deze bepalingen zijn moeilijk toe te passen en vragen om technische wijzigingen. Zo werden de commissies en de kamers van beroep samengevoegd en werden de toewijzingsregels vereenvoudigd. Op vraag van de vakbonden wil ik eveneens komen tot een evaluatie van het personeel om de twee jaar in plaats van ieder jaar.
D’autres modifications plus fondamentales visent à tenir compte de l’évolution de notre organisation sociale. Ainsi, afin de compenser le recul de l’âge légal du départ à la retraite, décidé unilatéralement par le Fédéral, le temps de travail des agents en fin de carrière sera aménagé. Les congés de circonstances seront élargis pour permettre aux agents de prendre soin aussi de leurs petits-enfants ou grands-parents et pour garantir les mêmes avantages aux conjoints du même sexe.
Andere, meer fundamentele wijzigingen houden rekening met de evolutie van onze sociale organisatie. Om het verschuiven van de pensioenleeftijd te compenseren werd eenzijdig door het Federale besloten om de arbeidsduur van het personeel dat eindeloopbaan is aan te passen. Het omstandigheidsverlof wordt uitgebreid om het personeel toe te laten voor hun kleinkinderen of grootouders te zorgen en om dezelfde voordelen te bieden aan samenwonenden.
La consolidation de la réforme des statuts devra également tenir compte des engagements pris dans le cadre du nouvel accord sectoriel conclu ce 9 novembre. Cet accord aboutit notamment à une revalorisation des salaires les plus bas, les agents de niveau E étant intégrés dans le niveau D et à un allongement des carrières par l’ajout d’échelons dans une même échelle de traitement.
De consolidering van de statuuthervorming zal eveneens rekening moeten houden met de verbintenissen genomen in het kader van het nieuwe sectorakkoord dat werd gesloten op 9 november laatstleden. Dit akkoord resulteert ondermeer in een herwaardering van de laagste lonen. Zo wordt het personeel van niveau E geïntegreerd in niveau D, en wordt de loopbaan verlengd door het toevoegen van schalen in eenzelfde loonschaal.
La priorité reste l’emploi statutaire. L’accent sera mis sur une plus grande féminisation des administrations et, principalement, pour ce qui concerne le SIAMU et l’Agence Bruxelles-Propreté. Pour cette dernière, cela a déjà commencé par l’engagement de plusieurs femmes pour assurer le nettoiement. Afin d’assurer un environnement de travail respectueux du bien-être des agents, une superficie moyenne de 13 m² minimum par agent sera la norme à l’avenir pour tout achat ou location de bureaux.
De prioriteit blijft de statutaire tewerkstelling. Het accent zal gelegd worden op een grotere feminisering van de administraties en voornamelijk voor wat betreft de DBDMH en Net Brussel. Dit laatste is reeds begonnen met het aanwerven van meerdere vrouwen voor de reiniging. Teneinde een respectvolle werkomgeving voor het personeel te verzekeren, wordt de norm voor de toekomst bij de aankoop of huur van bureau’s minimum 13 m² per personeelslid.
A-253/2 – 2015/2016
— 98 —
A-253/2 – 2015/2016
En ce qui concerne la politique de simplification administrative, j’ai insufflé une nouvelle dynamique à la politique de simplification administrative avec la création de l’Agence Easybrussels. L’Agence va soutenir en priorité la réalisation de projets qui visent à simplifier les procédures et démarches administratives pour les citoyens et les entreprises ainsi que le coût des charges qui en découlent.
Wat betreft het beleid van administratieve vereenvoudiging, heb ik voor een nieuwe dynamiek gezorgd met het oprichten van Easybrussels. Dit agentschap zal in de eerste plaats projecten ondersteunen die erop gericht zijn de administratieve stappen en procedures te vereenvoudigen voor de burgers en de ondernemingen en tevens de kosten te verminderen die daarmee gepaard gaan.
La mise en place de l’agence de l’Agence Easybrussels a suscité une forte participation des divers partenaires, ce qui a permis de réaliser un bilan global de cette politique au niveau régional et d’identifier des projets transversaux à mener avec des organismes publics régionaux ou d’autres acteurs publics en Région de Bruxelles-Capitale. La demande de support et d’accompagnement pour développer des projets communs dans le cadre de la simplification administrative est très forte, ce qui explique une hausse du budget de l’Agence afin d’apporter également un soutien financier via un processus de subsidiation de projets transversaux qui ont pour but de réduire les charges administratives et donc aussi leurs coûts. La mutualisation de moyens vise aussi à produire des économies d’échelle.
Het oprichten van het agentschap Easybrussels kon rekenen op de deelname van verschillende parters, wat toeliet een globale balans op te maken van dit beleid op gewestelijk gebied, en transversale projecten te bepalen voor de gewestelijke openbare instellingen of andere publieke operatoren in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De vraag om ondersteuning en begeleiding van gemeenschappelijke projecten in het kader van de administratieve vereenvoudiging is zeer sterk, wat een verhoging van het budget van het Agentschap verantwoordt, teneinde financiële steun te kunnen bieden via een proces van subsidiëring van transversale projecten die als doel hebben de administratieve lasten en kosten te verlagen. De samenvoeging van de middelen is er ook op gericht schaalvoordelen te verwezenlijken.
Un nouveau plan bruxellois pour la simplification administrative sera mis en œuvre. Le but est de simplifier la vie des Bruxellois tout en assurant la qualité de services fournis. Parmi, les nouveaux projets qui vont être lancés, l’allocation de base C des démarches administratives constituera le point d’entrée unique vers l’ensemble des services offerts par l’administration bruxelloise. Ce site web doit permettre aux citoyens d’identifier rapidement les démarches qu’ils doivent effectuer et auprès de quel organisme public, selon les événements de la vie auxquels ils sont confrontés (trouver un logement, une école, un emploi …). L’agence soutiendra également des projets tels que la facturation électronique qui visent plus particulièrement à alléger la charge administrative pour les entreprises.
Een nieuw plan voor administratieve vereenvoudiging zal worden geïmplementeerd. Het doel is het leven van de Brusselaars te vereenvoudigen en de kwaliteit van de diensten te verzekeren. Te midden van de nieuwe projecten die worden opgestart, zal het ABC van de administratieve stappen het vertrekpunt zijn voor het geheel van de diensten die door de Brusselse administratie worden aangeboden. Deze website moet de burgers toelaten snel de stappen te leren kennen die ze moeten ondernemen, bij welke instelling, naargelang de levenssituatie waarin ze zich bevinden (een woonplaats vinden, een school, een job…). Het agentschap zal eveneens projecten ondersteunen zoals de elektronische facturatie die er in eerste instantie op gericht is de lasten van de ondernemingen te verlichten.
Je profite de l’occasion pour vous inviter au Colloque organisé par l’agence, en collaboration avec l’asbl Droits quotidiens, le 14 décembre prochain sur la question du langage juridique clair.
Ik maak van de gelegenheid gebruik om jullie uit te nodigen op het colloquium dat door het agentschap wordt georganiseerd in samenwerking met de vzw Droits quotidiens, op 14 december eerstkomend, over duidelijke juridische taal.
Enfin, je suis fière du succès remporté par le dispositif mis en place en matière de diversité pour inciter les institutions publiques régionales à engager des demandeurs d’emploi issus des quartiers où le taux de chômage est élevé. Les premières informations sont extraordinaires et semblent montrer que les administrations ont réellement décidé de participer à cette mesure et d’être des leviers de mise à l’emploi des jeunes Bruxellois demandeurs d’emploi et peu qualifiés. L’emploi de près de 400 Bruxellois et Bruxelloises est soutenu par ce mécanisme.
Ten slotte ben ik trots op het succes dat werd behaald door het dispositief dat werd ingevoerd om de gewestelijke openbare instellingen aan te sporen werkzoekenden aan te trekken, komende uit buurten met hoge werkloosheidsgraad. De eerste informatie is bemoedigend en toont aan dat de administraties werkelijk deelnemen aan deze maatregel en hefbomen willen zijn voor de aanwerving van jonge Brusselse en ongeschoolde werkzoekenden. De tewerkstelling van 400 Brusselaars (m/v) is daar het resultaat van.
D’autres mesures ont également été prises pour accroître le nombre de Bruxellois dans les administrations régionales dans le cadre du Plan bruxellois pour l’emploi dans la fonction publique, qui est un engagement de l’axe 2 de
Andere maatregelen werden eveneens genomen om het aantal Brusselaars in de gewestelijke administraties op te voeren in het kader van het Brussels Plan voor de tewerkstelling in het openbaar ambt, wat een toezegging is met
A-253/2 – 2015/2016
— 99 —
A-253/2 – 2015/2016
la Stratégie 2025. Ce plan encourage et soutient les organismes publics régionaux pour qu’ils se positionnent de manière commune comme un employeur attractif pour les Bruxelloises et les Bruxellois. Ainsi, le 4 octobre dernier, une journée découverte entreprise a été organisée pour la première fois avec plusieurs organismes publics régionaux dont le Ministère, la STIB, le SIAMU, Bruxelles-Propreté et Bruxelles Environnement. Parmi les 4.000 visiteurs, la moitié était constituée de Bruxellois.
betrekking tot de as 2 van de strategie 2025. Dit plan moedigt de gewestelijke openbare instellingen aan om zich gemeenschappelijk op stellen als een aantrekkelijk werkgever voor de Brusselaars. Zo werd op 4 oktober laatstleden voor de eerste keer een ondernemingsontdekkingsdag georganiseerd, samen met diverse gewestelijke openbare instellingen waaronder het ministerie, de MIVB, de DBDMH, Net Brussel en Leefmilieu Brussel. De helft van de bezoekers waren Brusselaars.
Dès 2016, les acteurs régionaux et communautaires prépareront un dispositif bruxellois généralisant la validation des compétences selon une taxonomie commune à établir.
Vanaf 2016 zullen de gewestelijke en communautaire actoren een Brussels dispositief uitwerken dat de validering van de bevoegdheden volgens een nog te bepalen gemeenschappelijke taxonomie veralgemeent.
Nous mettrons aussi en place le principe de la carte d’accès dans le cadre des recrutements de Selor. Ainsi, l’absence de diplôme ne devrait plus constituer un frein pour l’accès à certains emplois.
We zullen tevens het principe van de toegangskaart in voege stellen in het kader van de aanwervingen van Selor. Zo zal de afwezigheid van een diploma niet langer een rem betekenen voor de toegang tot bepaalde betrekkingen.
Des formations seront organisées pour mieux répondre aux besoins en matière d’emploi et les candidats seront préparés aux brevets linguistiques Selor. Les institutions publiques devront proposer des offres de stage et des emplois dans le cadre de la Garantie jeunes.
Vormingen zullen worden georganiseerd om beter te kunnen beantwoorden aan de noden op het gebied van tewerkstelling en de kandidaten zullen worden voorbereid op de taalbrevetten van Selor. De openbare instellingen zullen stages en betrekkingen moeten aanbieden in het kader van de Jongerengarantie.
Enfin, grâce à un portail unique des offres d’emplois et de stages des organismes publics régionaux, les Bruxellois auront un accès centralisé à ces informations. Pour réaliser toutes ces actions, j’ai considérablement augmenté le budget de Beezy brussels, le Centre de référence des Métiers de la ville et de la Fonction publique, qui est chargée de mettre en œuvre diverses actions de ce plan en collaboration avec les nombreux partenaires associés.
Ten slotte, dankzij een unieke portaalsite voor stage- en werkaanbiedingen van de gewestelijke openbare instellingen, zullen de Brusselaars een gecentraliseerde toegang krijgen tot deze informatie. Om dit alles te kunnen verwezenlijken heb ik het budget gevoelig verhoogd van Beezy brussels en van « het Referentiecentrum voor stadsberoepen en beroepen van het openbaar ambt », dat belast is met het implementeren van diverse acties van het plan, in samenwerking met verschillende partners.
Dans le cadre de la politique régionale de diversité, un travail est également en cours pour actualiser les objectifs prioritaires à fixer à partir de 2016 pour élaborer les plans diversité dans les organismes publics régionaux.
In het kader van het gewestelijke diversiteitsbeleid wordt er eveneens gewerkt om de te bepalen prioritaire doelstellingen te actualiseren vanaf 2016, en een diversiteitsplan uit te werken voor de gewestelijke openbare instellingen.
La complexité des mécanismes en jeu et la difficulté de mise en œuvre de certaines actions, par exemple le monitoring statistique, imposent d’assurer une continuité de cette politique. Toutefois, ces objectifs qui visent l’accession des femmes à des postes de haut niveau, l’augmentation du taux d’emploi des personnes en situation de handicap et de personnes d’origine allochtone ou encore la non-discrimination en matière d’orientation sexuelle, doivent être adaptés pour tenir compte de nouvelles politiques et décisions du gouvernement telles que l’intégration du genre, le handiplan, le Plan Bruxellois pour la fonction publique régionale, etc.
De complexiteit van de mechanismen die in het spel zijn en de moeilijkheden om bepaalde acties te implementeren, bijvoorbeeld de statistische monitoring, vragen om een voortzetting van dit beleid. Nochtans dienen de doelstellingen zoals de toegang van vrouwen tot betrekkingen van hoog niveau, de verhoging van de tewerkstelling van personen met een handicap en van personen van allochtone afkomst, of de niet discriminatie op het gebied van seksuele geaardheid, aangepast te worden om rekening te houden met het nieuwe beleid en de nieuwe beslissingen van de Regering zoals de gendermainstreaming, het handiplan, het Brussels Plan voor het gewestelijk openbaar ambt …
J’ai dégagé des moyens qui permettront de soutenir les actions du comité régional de diversité et d’offrir un support, des outils et un accompagnement des managers di-
Ik heb middelen vrijgemaakt die moeten toelaten om de acties van het gewestelijk diversiteitscomité te ondersteunen en hen een ondersteuning bieden, tools en een bege-
A-253/2 – 2015/2016
— 100 —
A-253/2 – 2015/2016
versité, notamment pour le développement du monitoring statistique.
leiding van de diversiteitsmanagers, meer bepaald voor de ontwikkeling van de statistische monitoring.
Le développement d’un monitoring statistique sera en effet une des priorités de la politique de diversité dans les administrations publiques. Un nouveau projet d’arrêté a été préparé et sera prochainement soumis au gouvernement pour élargir le champ d’application de l’Observatoire de la Fonction publique régionale à l’ensemble des organismes publics régionaux. Il s’agit d’établir des statistiques qui permettent de mieux anticiper l’évolution des emplois et de récolter des données supplémentaires pour répondre à d’autres obligations légales ou engagements, par exemple, en matière de diversité et d’intégration du genre. Je serai d’ailleurs particulièrement attentive à intégrer le genre dans les politiques et projets que je mène.
De ontwikkeling van een statistische monitoring zal inderdaad één van de prioriteiten zijn van het diversiteitsbeleid in de openbare instellingen. Een nieuw ontwerp van besluit, om het toepassingsgebied van het Waarnemingscentrum van het Openbaar Ambt (l’Observatoire de la Fonction publique) uit te breiden tot het geheel van de gewestelijke openbare instellingen. Het gaat erom statistieken op te stellen die moeten toelaten te anticiperen op de evolutie van de arbeidsmarkt en bijkomende informatie te vergaren om te kunnen beantwoorden aan verschillende wettelijke verplichtingen, bijvoorbeeld op het gebied van diversiteit en gendermainstreaming. Ik zal trouwens bijzonder waakzaam zijn voor wat betreft de gendermainstreaming bij het beleid en de projecten die ik voer.
Comme vous pouvez le constater la compétence fonction publique me donne l’occasion de développer une variété de projets pour améliorer la qualité de vie des Bruxelloises et des Bruxellois. ».
Zoals u kan vaststellen, geeft de bevoegdheid openbaar ambt me de mogelijkheid een verscheidenheid aan projecten te ontwikkelen om de levenskwaliteit van de Brusselaars te verbeteren. ».
Discussion générale
Algemene bespreking
Mme Zoé Genot souhaite connaître les données de base dont dispose la secrétaire d’État en matière de diversité, de handicap, d’orientation sexuelle et de genre.
Mevrouw Zoé Genot vraagt de basisgegevens waarover de staatssecretaris beschikt op het vlak van diversiteit, handicap, seksuele voorkeur en gender.
La secrétaire d’État a évoqué un monitoring pour la diversité en matière d’origine ethnique. Sera-ce fait au sens des études menées par le Centre d’Égalité des Chances, c’est-à-dire que les gens s’autocatégorisent s’ils le souhaitent ou est-ce que c’est un monitoring du type « ordonnance emploi » dans laquelle les personnes indiquent appartenir à un micro-quartier particulier ?
De staatssecretaris heeft het gehad over een monitoring van de diversiteit vanuit de etnische oorsprong. Zal dit uitgevoerd worden op de manier van de onderzoeken die het Centrum voor Gelijke Kansen uitgevoerd heeft, te weten dat de mensen zichzelf in een categorie mogen plaatsen als zij dat wensen. Of is het een monitoring van het type « werkgelegenheidsordonnantie » waarbij de mensen verklaren tot een bijzondere microwijk te behoren ?
Comment contrôler les améliorations en la matière ? On note souvent un déficit de femmes aux postes élevés. L’oratrice appelle de ses vœux un véritable monitoring qui définit les objectifs et la situation existante et demande de quels outils la secrétaire d’État dispose ?
Hoe deze verbeteringen controleren ? Men stelt vaak een tekort aan vrouwen op hoge posten vast. De spreker wenst uit de grond van haar hart dat er een echte monitoring uitgevoerd wordt die de doelstellingen en de bestaande toestand definieert. Over welke instrumenten beschikt de staatssecretaris ?
M. Philippe Close se réjouit au nom de son groupe pour tout ce qui est prévu en matière de diversité. En la matière, il faut que des Bruxellois servent des Bruxellois. Au-delà des mots, le budget engage de vrais moyens pour mener cette politique.
De heer Philippe Close is namens zijn fractie ingenomen met al wat voor de diversiteit geregeld wordt. Brusselaars moeten Brusselaars helpen. De begroting gaat verder dan woorden en legt echte middelen voor dit beleid vast.
Une question technique (augmentation de l’allocation de base 04.002.07.04.1120) se pose sur la problématique des pensions. L’intervenant rappelle que les fonctionnaires bruxellois ne font pas partie de mécanismes ONSSAPL. Normalement, les cotisations-pension sont prises en charge par l’État fédéral pour une grande partie. La secrétaire d’État peut-elle préciser de quelle partie il s’agit ? Dans
Een technische vraag (stijging van de basisallocatie 04.002.07.04.1120) rijst bij de problematiek van de pensioenen. De spreker herinnert eraan dat de Brusselse ambtenaren geen deel uitmaken van de RSZPPO-regeling. Normaal worden de pensioenbijdragen voor een groot deel ten laste genomen door de federale Staat. Kan de staatssecretaris preciseren om welk deel het gaat ? Voor de Ge-
A-253/2 – 2015/2016
— 101 —
A-253/2 – 2015/2016
les Communautés et les Régions, c’est toujours l’État fédéral qui est compétent pour payer la quote-part patronale. Qu’est-ce qui est couvert par l’allocation de base précitée ?
meenschappen en de Gewesten is het altijd de federale staat die bevoegd is voor de betaling van de werkgeversbijdrage. Wat wordt er gedekt door de voormelde basisallocatie ?
M. Stefan Cornelis rappelle les défis fiscaux auxquels l’administration fiscale sera confrontée au cours des prochaines années suite au virage fiscal. On s’attend à d’importantes recettes fiscales. L’orateur suppose que la secrétaire d’État y sera suffisamment attentive …
De heer Stefan Cornelis brengt de fiscale uitdagingen in herinnering waarvoor de fiscale administratie zal staan de komende jaren ingevolge de tax shift. Men verwacht vele fiscale ontvangsten. De spreker gaat ervan uit dat de staatssecretaris hiervoor de nodige aandacht zal hebben …
La secrétaire d’État explique que mettre en place une politique de la diversité est une priorité essentielle pour le Ministère et pour les OIP. Pour ce faire, la secrétaire d’État se base sur l’ordonnance du 4 décembre 2008 qui vise à promouvoir la diversité et à lutter contre les discriminations dans la fonction publique régionale. Sur base de cette ordonnance, la secrétaire d’État a fait approuver un arrêté en février 2015 qui vise à offrir un subside aux institutions publiques de la Région qui, au cours de l’année civile, engagent des emplois contractuels pour un minimum de 10 % de demandeurs d’emploi qui sont issus des quartiers dont le taux de chômage est égal ou supérieur à la moyenne régionale.
De staatssecretaris legt uit dat de uitvoering van een diversiteitsbeleid een essentiële prioriteit is voor het ministerie en voor de ION’s. De staatssecretaris baseert zich daarvoor op de ordonnantie van 4 december 2008 tot bevordering van de diversiteit en de strijd tegen de discriminaties in het gewestelijk openbaar ambt. Op basis van deze ordonnantie heeft de staatssecretaris in februari 2015 een besluit laten goedkeuren dat een subsidie geeft aan de overheidsinstellingen die tijdens het kalenderjaar contractuelen aanwerven voor ten minste 10 % van de werkzoekenden die afkomstig zijn uit wijken waar de werkloosheidsgraad gelijk aan of hoger is dan het gewestelijk gemiddelde.
Elle indique que la diversité en vue est plutôt socio-économique. Dans ces quartiers, les conditions des jeunes sont souvent dramatiques.
De zichtbare diversiteit is eerder sociaaleconomisch. In deze wijken zijn de leefomstandigheden van de jongeren vaak dramatisch.
L’ABP a engagé : 133 jeunes. L’IBGE : 49. Actiris : 44. Le SIAMU : 4. Le Port de Bruxelles : 7. La STIB : 146, ParkingBrussels : 13. Impulse : 2. Au SPRB : zéro (parce qu’il n’arrive pas à atteindre 10 % d’engagement qui respecterait le critère). La secrétaire d’État indique vouloir activer ce dispositif. Au départ, la secrétaire d’État avait prévu 150.000 euros et observe qu’en 2016, nous en sommes à près de 800.000 euros pour soutenir ces entreprises.
Het ANB heeft aangeworven : 133 jongeren, het BIM : 49, Actiris : 44, de DBDMH : 4, de Haven van Brussel : 7, de MIVB : 146, ParkingBrussels : 13, Impulse : 2. De GOB : nul (omdat de dienst er niet in slaagt 10 % aanwervingen te halen die aan het criterium zouden voldoen). De staatssecretaris wil deze maatregelen activeren. In het begin had de staatssecretaris 150.000 euro ingeschreven en ze wijst erop dat in 2016 bijna 800.000 euro ingezet wordt als steun voor deze bedrijven.
Mme Zoé Genot redoute les effets d’aubaine. L’oratrice elle-même par exemple, habitant Saint-Josse pourrait-elle en bénéficier alors qu’elle n’en a besoin ?
Mevrouw Zoé Genot vreest voor een mattheuseffect. Kan de spreker bijvoorbeeld als inwoner van Sint-Joost daarvoor in aanmerking komen, hoewel zij daar geen nood aan heeft ?
La secrétaire d’État répond qu’il n’y a pas de distinction faite en fonction de la qualification. On sait pourtant d’expérience que le critère du pourcentage de chômage, concerne en général les jeunes infraqualifiés. La somme de 3.000 euros est prévue pour un CDI et 1.000 euros pour un CDD.
De staatssecretaris antwoordt dat er geen onderscheid gemaakt wordt naargelang de scholing. Men weet echter uit ervaring dat het criterium van het werkloosheidspercentage meestal betrekking heeft op de laaggeschoolde jongeren. Er wordt een bedrag van 3.000 euro uitgetrokken voor een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur en 1.000 euro voor een overeenkomst van bepaalde duur.
La secrétaire d’État poursuit et dit que la priorité sera mise sur le Ministère pour qu’il soit encore plus un levier que les autres OIP cités.
De staatssecretaris zegt dat het ministerie er werk van zal maken om het nog meer als hefboom te gebruiken dan de andere bovenvermelde ION’s.
Dans le cadre de la diversité pour l’avenir, l’accession des femmes à des postes de haut niveau est certes essentielle. Idem pour les personnes d’origine étrangère, les personnes infraqualifiées.
In het kader van de diversiteit in de toekomst is de toegang van vrouwen tot posten van een hoog niveau natuurlijk essentieel. Hetzelfde geldt voor de personen van buitenlandse oorsprong en de laaggeschoolde mensen.
A-253/2 – 2015/2016
— 102 —
A-253/2 – 2015/2016
La politique relatée à l’orientation sexuelle, tout comme les personnes présentant un handicap sont importantes. Ces derniers, rappelle Mme Laanan n’ont souvent pas envie de se faire reconnaître comme tels. C’est le cas pour l’ARP où très peu se déclarent être handicapés. Il faudra renforcer la réflexion à cet égard.
Het seksuelevoorkeurbeleid is net als de personen met een handicap belangrijk. De mensen met een handicap, zo herinnert mevrouw Laanan eraan, willen zich vaak niet als dusdanig bekendmaken. Dat is het geval voor het ANB waar zeer weinig mensen zeggen dat ze gehandicapt zijn. Men moet de denkoefening in dit verband voortzetten.
Le monitoring évoqué plus haut sera fait en respectant la loi sur la protection de la vie privée. Tout un débat a lieu sur les études réalisées par d’autres Régions. La manière dont sera opéré le monitoring n’a pas encore été complètement arrêtée. La voie qui fait le moins ingérence dans la vie privée sera privilégiée. La secrétaire d’État s’engage à venir exposer dès que possible la méthodologie qui sera suivie en la matière.
De bovenvermelde monitoring zal gebeuren met naleving van de wet op de bescherming van de privacy. Er is een gans debat gevoerd over de studies door andere Gewesten. De manier waarop de monitoring zal uitgevoerd worden is nog niet helemaal geregeld. Er zal gekozen worden voor de weg met de minste gevolgen voor de privacy. De staatssecretaris is bereid om zodra mogelijk de methodologie toe te lichten die gevolgd zal worden.
Enfin, à propos de la question de M. Close (sur l’allocation de base 04.002.07.04.1120 Quotes-parts dues par la Région de Bruxelles-Capitale en matière de pensions) la secrétaire d’État répond que le montant inscrit a été calculé sur base du nombre d’agents mentionnés et de leur niveau de pension. Cette allocation de base a été mal budgétée suite à la réforme des pensions en 2012. Il y a eu un manque de budget en 2014 qui a été compensé en partie par le budget 2015. Des factures des services de l’administration des pensions avaient été reçues de manière inattendue. Il s’agit de régularisation de montants qui s’étalaient de 2001 à 2015. La régularisation a été faite au moyen de transferts. Un accord a été conclu avec l’administration des Services des Pensions pour que l’on puisse échelonner les paiements. Le montant de 2016 du solde des régularisations à payer se déroulera selon un plan de paiement qui a été discuté avec ladite administration. Il s’agit essentiellement de personnes de l’ex-agglomération et de l’ex-province de Brabant.
Op de vraag van de heer Close (basisallocatie 04.002.07.04.1120 Bijdragen verschuldigd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest inzake pensioenen) antwoordt de staatssecretaris dat het ingeschreven bedrag berekend is op basis van het aantal vermelde personeelsleden en hun pensioenniveau. Deze basisallocatie heeft te weinig middelen gekregen na de hervorming van de pensioenen in 2012. Er zijn te weinig middelen geweest in 2014 en dat is gedeeltelijk gecompenseerd door de begroting 2015. Er zijn facturen van de pensioendienst ontvangen die men helemaal niet heeft zien aankomen. Het gaat om de regularisering van bedragen tussen 2001 en 2015. De regularisatie is doorgevoerd met behulp van overdrachten. Er is een akkoord gesloten met de pensioendienst om de betalingen te spreiden. Het bedrag van 2015 van het saldo van de regulariseringen dat nog betaald moet worden zal verlopen met een betalingsplan dat met dit bestuur besproken is. Het gaat voornamelijk om mensen van de ex-agglomeratie en de ex-provincie van Brabant.
M. Fabian Maingain évoque la cellule de médiation de la STIB (allocation de base 04.002.07.27.12.21) qui concerne les crédits nécessaires pour le paiement du salaire du médiateur de la STIB. Quels sont les frais couverts sous cette allocation de base ?
De heer Fabian Maingain heeft het over de bemiddelingscel van de MIVB (basisallocatie 04.002.07.27.1221) en de nodige kredieten voor de betaling van het loon van de ombudsman van de MIVB. Welke kosten worden gedekt met deze basisallocatie ?
La secrétaire d’État répond que cette allocation de base concerne la Cellule de Médiation. Il s’agit de la prise en charge de la rémunération du médiateur de la STIB. Au moins deux fois par an, le Ministère règle une partie des dépenses. La secrétaire d’État ajoute encore que la dotation à la STIB en vue de couvrir la prestation du service spécial d’études est en cours de révision : il s’agit d’un ancien système de 1965. La secrétaire d’État fait part de contacts avec le ministre Pascal Smet afin de revoir ce dispositif particulier. Il n’est pas normal que des agents de la STIB qui s’occupent purement de ce qui touche à la STIB soient rémunérés au niveau du Ministère. Cette régularisation devrait être faite d’ici la fin de législature. Ce qui est sûr c’est qu’il n’y aura plus d’engagement via ce processus. Les nouveaux seront recrutés directement par le SPRB.
De staatssecretaris antwoordt dat deze basisallocatie betrekking heeft op de bemiddelingscel. Het gaat om de tenlasteneming van de bezoldiging van de ombudsman van de MIVB. Ten minste tweemaal per jaar betaalt het ministerie een deel van de uitgaven. De staatssecretaris voegt er nog aan toe dat de dotatie aan de MIVB om de prestaties van de bijzondere studiedienst te financieren nu herzien wordt : het gaat om een oude regeling van 1965. De staatssecretaris deelt mee dat er contacten zijn met minister Pascal Smet om dit bijzondere punt te herzien. Het is niet normaal dat personeelsleden van de MIVB die zich enkel bezighouden met aangelegenheden van de MIVB door het ministerie betaald worden. Deze regularisering zou tegen het einde van de zittingsperiode in orde moeten zijn. Het is zeker dat er geen vastleggingen via deze procedure nog zullen gebeuren. De nieuwe zullen rechtstreeks aangeworven worden door de GOB.
A-253/2 – 2015/2016
— 103 —
A-253/2 – 2015/2016
Mme Zoé Genot demande à la secrétaire d’État si le monitoring diversité et égalité des chances est prévu pour 2016.
Mevrouw Zoé Genot vraagt of de monitoring diversiteit en gelijkheid van kansen ook gepland is voor 2016.
Il a été question par ailleurs de la réduction de travail vers quatre jours par semaine. Il a été dit que ce serait uniquement prévu pour l’ABP. L’intervenante évoque également la possibilité de faire cet exercice au sein du SPRB.
Er is sprake geweest van de arbeidsduurverminderingen tot vier dagen per week. Dat zou enkel geregeld zijn voor het ANB. De spreker heeft het ook over de mogelijkheid om dezelfde denkoefening in de GOB te houden.
La secrétaire d’État le confirme. L’idée est d’avancer en 2016 à ce sujet.
De staatssecretaris bevestigt dat. Het is de bedoeling om in 2016 daarover vooruitgang te boeken.
Pour la deuxième question, la secrétaire d’État renvoie à la question d’actualité à laquelle a répondu le ministre Didier Gosuin (74). La réflexion est lancée. Le ministre Gosuin a approché la secrétaire d’État pour pouvoir démarrer une analyse.
Voor de tweede vraag verwijst de staatssecretaris naar de dringende vraag waarop minister Didier Gosuin geantwoord heeft (74). De denkoefening is gelanceerd. Minister Gosuin heeft de staatssecretaris benaderd om een analyse te kunnen beginnen.
La secrétaire d’État ajoute qu’au niveau du Ministère des mesures de temps partiel existent déjà. L’ABP est une agence particulière avec des métiers assez physiques et durs, mais elle admet que l’on aurait pu choisir un autre opérateur. C’est un sujet qui tient à cœur à M. Gosuin et la secrétaire d’État se déclare prête à participer à cet exercice de réflexion. Ceci peut constituer un avantage pour nos agents, mais il faudra tenir compte de la réalité budgétaire. Être payé cinq jours pour en travailler quatre devrait être formalisé avec des moyens financiers. Pour l’instant, il ne s’agit que d’une réflexion à mener d’ici la fin de législature et il sera toujours temps de faire rapport au Parlement sur cette question qui intéresse beaucoup les formations politiques.
Op het niveau van het ministerie bestaan er al mogelijkheden tot deeltijds werken. Het ANB is een bijzonder agentschap met fysieke en harde beroepen, maar ze geeft toe dat men evengoed een andere operator had kunnen nemen. Het onderwerp ligt de heer Gosuin na aan het hart en de staatssecretaris is bereid om deel te nemen aan deze denkoefening. Het kan een voordeel zijn voor onze personeelsleden, maar men moet rekening houden met de realiteit van de begroting. Vijf dagen betaald worden om vier dagen te werken zou geformaliseerd moeten worden met financiële middelen. Nu gaat het enkel om een denkoefening tot het einde van de zittingsperiode en dan is er nog altijd tijd om aan het Parlement verslag uit te brengen over deze kwestie die de politieke partijen sterk interesseert.
Discussion des allocations de base
Bespreking van de basisallocaties
Ni commentaires, ni questions.
Geen commentaar, noch vragen.
MISSION 05 Développement d’une politique d’égalité des chances
OPDRACHT 05 Ontwikkeling van een gelijkekansenbeleid
Exposé de la secrétaire d’État Bianca Debaets
Uiteenzetting van staatssecretaris Bianca Debaets
La secrétaire d’État a tenu devant les commissaires l’exposé suivant :
De staatssecretaris heeft voor de commissieleden volgende uiteenzetting gehouden :
« L’égalité des chances à Bruxelles représente un défi de taille. C’est la raison pour laquelle l’accord de gouvernement consacre un chapitre spécial au vivre ensemble dans notre Région. Aujourd’hui plus que jamais. Nous avons eu beaucoup de discussions ces dernières semaines sur Molenbeek, ce qui s’y passe dans les rues et comment on y grandit. Je refuse de croire que les jeunes Bruxellois qui ont commis ces attentats étaient nés pour perpétrer ces crimes. En tant qu’autorité, il est purement et tout simplement de notre devoir d’offrir une perspective aux jeunes. Nous ne
« Gelijke kansen in Brussel is een bijzonder grote uitdaging. Daarom besteedt het Regeerakkoord ook een apart hoofdstuk over samenleven in ons Gewest. Nu nog meer dan ooit. We hebben de voorbije weken veel discussies gehad over Molenbeek, wat er leeft in de straten en hoe je er opgroeit. Ik weiger te geloven dat de Brusselse jongeren die de aanslagen gepleegd hebben, geboren waren om dat te doen. Als overheid is het onze verdomde plicht om jongeren perspectief te geven. We mogen niemand de kans geven zich af te schermen, te isoleren in een haatdragend
(74) C.R.I. n° 14 (2015/2016).
(74) I.V. n° 14 (2015/2016).
A-253/2 – 2015/2016
— 104 —
A-253/2 – 2015/2016
devons donner à personne l’opportunité de se couper du monde et de s’isoler dans un discours haineux. En tant qu’autorités, nous devons accoster ces jeunes, leur parler et leur fournir des opportunités.
discours. Als overheid moeten we aanklampen, jongeren aanspreken en kansen bieden.
Nous devons nous attacher à construire une société qui offre les mêmes chances à chacun. En ayant certains principes à l’esprit : tous les citoyens doivent être traités de manière égale, indépendamment de leur sexe, leurs origines, leur identité, leur état de santé, leurs convictions religieuses ou philosophiques et leur orientation sexuelle.
We moeten streven naar een samenleving waar iedereen gelijke kansen heeft. En we moeten principieel zijn : alle burgers moeten gelijkwaardig behandeld worden, ongeacht hun geslacht, afkomst, identiteit, gezondheidstoestand, levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging en seksuele geaardheid.
Nous le savons pertinemment bien : ce vivre ensemble ne se fait pas toujours sans heurts et l’Égalité des Chances est encore loin d’être une réalité pour tous.
We weten het maar al te goed : dit samenleven verloopt niet altijd vlekkeloos en Gelijke Kansen zijn nog lang geen realiteit voor iedereen.
C’est ce qui rend cette compétence incontournable et je me réjouis que le gouvernement souhaite dégager, à ma demande, des moyens supplémentaires pour la politique d’égalité des chances. Les crédits de la mission 5 du budget régional augmentent effectivement de 21 pour cent : ceuxci passent de 1.644.000 euros dans le budget initial 2015 à 1.995.000 euros dans le budget initial 2016. Mesdames et Messieurs, il s’agit là d’un signal clair! Cette hausse importante de moyens démontre également mon ambition en ce qui concerne le développement de la politique d’égalité des chances.
Het maakt deze bevoegdheid essentieel en ik ben bijzonder blij dat de regering op mijn vraag bijkomende middelen wil inzetten voor het gelijke kansenbeleid. De kredieten binnen opdracht 5 van de Gewestbegroting stijgen dan ook met 21 percent, met name van 1.644.000 euro in initieel 2015 naar 1.995.000 euro in initieel 2016. Dames en heren, dit is een duidelijk signaal ! Dit toont ook mijn ambitie op vlak van uitbouw van het gelijke kansenbeleid !
Permettez-moi à présent, chers collègues, de vous exposer les éléments-clés de ma politique.
De kernelementen van mijn beleid voor volgend jaar licht ik graag even toe.
J’entends, premièrement, investir massivement dans une politique d’égalité entre les hommes et les femmes qui soit forte et transversale, et dans laquelle la dimension de genre est intégrée dans tous les domaines politiques de la Région de Bruxelles-Capitale. Nous devons analyser l’incidence des décisions sur tous les domaines et les niveaux politiques. À cet égard, l’utilisation du test de genre entre de plus en plus dans les mœurs au sein du gouvernement bruxellois.
Ten eerste wil ik sterk inzetten op een sterk en transversaal beleid inzake gelijkheid voor vrouwen en mannen, waarbij de genderdimensie geïntegreerd wordt in alle beleidsdomeinen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. We moeten de impact van beslissingen onderzoeken op alle gebieden en alle beleidsniveaus. De gendertest geraakt in dat opzicht meer en meer ingeburgerd binnen de werkzaamheden van de Brusselse Regering.
En outre, nous continuerons à soutenir les activités du groupe de coordination du gendermainstreaming. Je suis en effet convaincue que par le biais d’une large collaboration entre tous les cabinets et les administrations, des progrès pourront être réalisés en matière de gendermainstreaming. Le groupe de coordination travaillera à la réalisation d’objectifs concrets en matière de genre au sein de tous les domaines politiques de la Région.
Daarnaast wordt ook verder ingezet op de werking van de coördinatiegroep voor gendermainstreaming. Het is inderdaad mijn overtuiging dat via brede samenwerking tussen alle kabinetten en administraties vooruitgang kan geboekt worden op vlak van gendermainstreaming. De coordinatiegroep zal werken aan de uitvoering van concrete doelstellingen inzake gender binnen alle beleidsdomeinen van het Gewest.
Des crédits seront également prévus pour la réalisation d’une étude relative à des statistiques liées à l’égalité entre hommes et femmes. L’obtention de statistiques ventilées par sexe est essentielle pour asseoir notre politique d’égalité des chances.
Ook zijn de kredieten voorzien voor een studie rond gendergerelateerde statistieken. Naar geslacht uitgesplitste statistieken zijn essentieel voor een onderbouwd gelijke kansenbeleid.
Par ailleurs, je souhaite associer étroitement le Conseil consultatif pour l’Égalité entre les Femmes et les Hommes
Daarnaast wens ik bij die werkzaamheden ook de Adviesraad voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen nauw
A-253/2 – 2015/2016
— 105 —
A-253/2 – 2015/2016
à ces travaux. Les crédits nécessaires au fonctionnement de ce Conseil consultatif seront inscrits au budget.
te betrekken. De kredieten voor de werking van deze Adviesraad worden voorzien.
Deuxièmement, je souhaite étendre l’approche transversale à d’autres domaines de la politique d’égalité des chances. Dans ce cadre, une partie du budget sera allouée au handistreaming, c’est-à-dire à la prise en compte de la dimension de handicap dans tous les domaines politiques de la Région de Bruxelles-Capitale. Je m’efforcerai également de traiter autant que possible les obstacles rencontrés par les personnes en situation de handicap, de manière à ce qu’elles puissent participer, sur un pied d’égalité, à la vie économique, culturelle et sociale.
Ten tweede wil ik de transversale aanpak doortrekken naar andere gebieden van het gelijke kansenbeleid. In dat kader zal een gedeelte van het budget aangewend worden voor handistreaming, zijnde het rekening houden met de dimensie handicap in alle beleidsdomeinen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Hiermee wil er naar streven dat zoveel mogelijk belemmeringen voor personen met een handicap worden aangepakt, zodanig dat zij op gelijkwaardige wijze kunnen deelnemen aan het economische, sociale en culturele leven.
Les moyens nécessaires seront également alloués à des subsides en matière d’accessibilité, en ce compris l’accessibilité numérique. Il convient en effet d’améliorer considérablement l’accessibilité de nos sites internet pour les internautes en situation de handicap. La transition numérique, l’une de mes autres compétences, doit bien entendu être accessible à tous. Car soyons honnêtes, la réduction de la fracture numérique permet de renforcer la participation à la vie sociale dans notre ville.
De nodige middelen worden ook uitgetrokken voor subsidies inzake toegankelijkheid, met inbegrip van de digitale toegankelijkheid. Onze websites moeten immers nog veel beter toegankelijk worden voor internetgebruikers met een beperking. Digitalisering, een van mijn andere bevoegdheden, moet uiteraard ook toegankelijk zijn voor iedereen. Want laten we eerlijk zijn, het dichten van deze digitale kloof verhoogt de deelname aan het sociale leven in onze stad.
Troisièmement, je souhaite lutter contre toutes les formes de violence et consacrerai à cette fin une grande partie du budget. Les violences entre partenaires et intrafamiliales sont effet les formes les plus répandues de violences faites aux femmes. Nous misons sur une approche coordonnée de la problématique. Aussi, un groupe de coordination a été mis sur pied tandis que la direction Égalité des Chances du SPRB s’est dotée d’un coordinateur «violence».
Ten derde wil ik verder de strijd aanbinden tegen allerlei vormen van geweld, en een groot deel van het budget zal hiervoor aangewend worden. Partner- en intrafamiliaal geweld zijn immers de meest voorkomende vormen van misdrijven jegens vrouwen. We zetten in op een gecoördineerde aanpak van de problematiek. Daartoe is een coördinatiegroep opgericht en werd de directie Gelijke Kansen van het GOB versterkt met een coördinator « geweld ».
La coordination régionale en matière de violences entre partenaires et intrafamiliales se charge de la mise en œuvre du plan régional et a pour but d’informer et de sensibiliser les autorités, les citoyens et les acteurs de terrain. Une partie du budget sera consacrée à la réalisation d’une étude de grande ampleur sur toutes les formes de violences à l’égard des femmes. Celle-ci doit nous donner une vue d’ensemble actualisée de la problématique.
De gewestelijke coördinatie inzake partner- en intrafamiliaal geweld staat in voor de uitvoering van het gewestelijk plan en heeft tot doel de overheid, de burgers en de actoren op het terrein te informeren en te sensibiliseren. Een deel van het budget wordt aangewend voor een grote studie omtrent alle vormen van geweld op vrouwen, die ons een breed en geactualiseerd beeld moet geven van de problematiek.
Des montants supplémentaires seront également alloués à la création d’un guichet central pour toutes les formes de violence à Bruxelles. Ce guichet orientera les victimes vers les services d’aide adéquats.
Bijkomende kredieten worden ook ingezet voor de creatie van één centraal meldpunt voor alle soorten van geweld in Brussel. Dankzij dit meldpunt worden slachtoffers doorverwezen naar de juiste hulpverlening.
Quatrièmement, je souhaite souligner que ma politique visant une participation active des acteurs de terrain sera poursuivie. Une part conséquente du budget sera allouée à des subsides en faveur d’associations bruxelloises qui sont actives au sein de différents domaines de la politique d’égalité des chances. Une enveloppe de 700.000 euros sera à nouveau dégagée pour des appels à projets de grande ampleur.
Ten vierde wens ik te benadrukken dat mijn beleid verder wordt gezet dat gericht is op een actieve deelname van de actoren van het terrein. Een belangrijk deel van het budget wordt aangewend voor subsidies aan Brusselse verenigingen, actief binnen verschillende domeinen van het gelijke kansenbeleid. Er is opnieuw 700.000 EUR voorzien voor grote projectoproepen.
Ces associations bruxelloises sont très bien placées pour sensibiliser la population à notre politique d’égalité
Die Brusselse verenigingen zijn zeer goed geplaatst om de bevolking te sensibiliseren voor ons gelijke kansenbe-
A-253/2 – 2015/2016
— 106 —
A-253/2 – 2015/2016
des chances, étant donné qu’elles collaborent depuis des années avec les groupes cibles et qu’elles ont souvent développé un niveau élevé d’expertise.
leid, aangezien zij al jaren samenwerken met de doelgroepen en dikwijls een grote expertise hebben uitgebouwd.
Je tiens enfin à investir un nombre suffisant de crédits dans différentes initiatives relatives au «vivre ensemble». Le vivre ensemble au sens large du terme, à savoir la lutte contre la discrimination et les stéréotypes, la sensibilisation à la diversité, etc.
Tenslotte wens ik voldoende kredieten in te zetten voor diverse initiatieven inzake « samenleven ». Samenleven in de ruime zin, met name de strijd tegen discriminatie, het tegengaan van stereotypering, het sensibilisering voor diversiteit, enz.
J’ai évoqué la discrimination. J’ai en effet l’intention de renforcer le cadre législatif dans ce domaine à l’aide d’une nouvelle ordonnance. Il est par ailleurs prévu de réserver des crédits pour des actions de sensibilisation contre toutes les formes de discrimination, telles que les violences physiques et verbales à l’encontre de la communauté homosexuelle, la discrimination sur le marché de l’emploi, etc.
Ik sprak van discriminatie. Het is inderdaad mijn bedoeling om het wettelijk kader op dit vlak te versterken door een nieuwe ordonnantie. Daarnaast zijn er ook kredieten voorzien voor sensibiliseringsacties tegen allerlei vormen van discriminatie, zoals het verbaal en fysiek geweld tegen holibi’s, het discrimineren op de arbeidsmarkt, enzovoort.
En raison de la diversité et de la complexité de notre Région, il est nécessaire d’engager le dialogue avec les différentes communautés philosophiques et religieuses. Par le biais de ce dialogue, nous souhaitons que la connaissance et le respect de la spécificité de chacun puissent se développer.
De diversiteit en de complexiteit van ons Gewest maken het ook noodzakelijk om in dialoog te gaan met de verschillende levensbeschouwelijke en religieuze gemeenschappen. Via deze dialoog willen we dat de kennis en respect voor elkaars eigenheid kan groeien.
Mesdames et Messieurs, il m’est impossible d’exposer l’intégralité de mes actions au cours de cette introduction, mais mon message est clair : les défis restent nombreux, mais nous y ferons face avec toute l’ambition nécessaire. Nous sommes également en présence d’un processus de longue haleine : une action ou un événement ponctuel ne suffit pas pour faire changer les choses. Il s’agit d’un long processus d’actions, de prises de conscience, de formations, de concertations et de coopérations. Je continuerai à œuvrer en ce sens, en étroite collaboration avec l’ensemble des acteurs concernés. ».
Dames en heren, het is onmogelijk om al mijn acties in deze inleiding toe te lichten, maar mijn boodschap is duidelijk : er zijn nog vele uitdagingen, maar met de nodige ambitie gaan we er tegenaan. Het is ook een langdurig proces : één acties of event is niet genoeg, maar het is een langdurig proces van acties, bewustwording, vorming, overleg en samenwerking. Daar ga ik mij verder voor inzetten, samen met alle betrokkenen. ».
Discussion générale
Algemene bespreking
M. Bruno De Lille fait observer que dans le passé, la politique visait à la fois la lutte contre la discrimination et la promotion de l’émancipation. Comme on l’a déjà dit l’an dernier, l’accent porte exclusivement sur la lutte contre la discrimination, soit une réduction du champ d’action.
De heer Bruno De Lille merkte op dat in het verleden het beleid zowel gericht was op het bestrijden van discriminatie als het bevorderen van emancipatie. Zoals reeds gezegd vorig jaar, ligt het accent uitsluitend op het bestrijden van de discriminatie, wat een inperking uitmaakt.
Plus grave : en octobre 2015, le Ministre-Président n’a pas abordé cet aspect dans sa déclaration de politique. Il n’a pas dit un mot de la politique d’égalité des chances de la Région de Bruxelles-Capitale.
Erger is dat het aspect tijdens de beleidsverklaring van de Minister-President in oktober 2015 niet aan de orde was. Met geen woord werd gerept over de gelijkekansenpolitiek van het Brussels hoofdstedelijk Gewest.
Groen le déplore, car la déclaration de politique a une valeur symbolique.
Groen betreurt dit, aangezien de beleidsverklaring een symbolische waarde heeft.
L’ordonnance portant intégration de la dimension de genre reste lettre morte dans ce budget. Il n’y a aucune intégration de la dimension de genre. Il est vrai que des
De ordonnantie gendermainstreaming blijft voor deze begroting een dode letter. Er is geen genderbudgetting. Feit is dat er inderdaad uitvoeringsbesluiten gemaakt werden.
A-253/2 – 2015/2016
— 107 —
A-253/2 – 2015/2016
arrêtés d’exécution ont effectivement été pris. On peut donc espérer que l’intégration de la dimension de genre figurera dans le prochain budget.
Men kan dus hopen dat in de volgende begroting genderbudgetting aan de orde zal zijn.
L’ensemble du gouvernement a été consulté à cet égard dans le cadre du Comité d’avis pour l’Egalité des Chances entre Hommes et Femmes. Chaque ministre s’est engagé à y travailler. Ce n’était du reste pas encore obligatoire, puisque les arrêtés d’exécution n’avaient pas encore été pris.
De voltallige regering werd hierover geraadpleegd in het Adviescomité voor Gelijke Kansen Mannen en Vrouwen. Elke minister heeft het engagement op zich genomen om hier werk van te maken. Dit was trouwens nog niet verplicht omdat de uitvoeringsbesluiten er nog niet waren.
Par contre, les plans d’action par mission étaient obligatoires. Ici non plus, on ne voit pas grand-chose. L’article 2 de l’ordonnance portant intégration de la dimension de genre dispose ceci : « Les crédits relatifs aux actions visant à réaliser l’égalité entre les hommes et les femmes sont identifiés par mission dans une note de genre annexée à chaque projet de budget général des dépenses. ». On n’a pas fait ce qu’il fallait faire. Plusieurs ministres ont été interrogés à ce sujet. La Région bruxelloise ne respecte donc pas sa propre législation. La secrétaire d’État joue un rôle de coordination en la matière. C’est pourquoi l’orateur demande à la secrétaire d’État de lui donner des explications à ce sujet. L’exposé qu’on a entendu sur la politique d’égalité des chances donne à penser qu’en 2016, on mettra l’accent sur les personnes en situation de handicap. Dans le cadre de l’intégration de la dimension du handicap, la secrétaire d’État entend mettre sur pied une série d’activités et d’initiatives tant sur le plan de la discrimination que du renforcement de l’émancipation. La secrétaire d’État peut-elle en dire plus à cet égard ? Y aura-t-il une ordonnance distincte sur l’intégration de la dimension du handicap ?
Wat wel verplicht was waren de actieplannen per opdracht. Ook hier valt weinig te bespeuren. Artikel 2 van de ordonnantie gendermainstreaming stelde dat : « De kredieten met betrekking tot de acties om de gelijkheid van mannen en vrouwen te verwezenlijken, worden per opdracht ingezet in een gendernota die als bijlage wordt gevoegd bij elk ontwerp van de algemene uitgavenbegroting. ». Dit diende te gebeuren en is niet gebeurd. Diverse ministers werden hieromtrent ondervraagd. Het Brussels Gewest is derhalve niet in orde met zijn eigen wetgeving. De staatssecretaris heeft in deze een coördinerende rol. Daarom verzoekt de spreker de staatssecretaris hierover uitleg te verschaffen. De gehoorde uitleg over de gelijkekansenpolitiek geeft de indruk dat in 2016 het accent zal liggen op mensen met een beperking. Via de handistreaming wil de staatssecretaris een reeks activiteiten en initiatieven op poten zetten zowel op het vlak van discriminatie als voor het versterken van de emancipatie. Kan de staatssecretaris dit nader toelichten ? Komt er een aparte ordonnantie rond handistreaming ?
En ce qui concerne les autres groupes cibles de la politique d’égalité des chances, l’orateur demande davantage d’explications sur l’homophobie. Au niveau fédéral, on travaille au plan d’action national contre l’homophobie. Le fédéral ne peut en faire plus que les Régions. Chaque Région est invitée à adopter son plan d’action régional. Tous ces plans, complétés par celui du fédéral, constituent le plan d’action national contre l’homophobie. Bruxelles a-t-elle à nouveau rédigé un plan d’action régional ? Où en est ce plan ? Où en est sa mise en œuvre ? Où en sont les discussions avec le fédéral ?
Wat de andere doelgroepen betreft binnen het gelijkekansenbeleid, vraagt de spreker nadere uitleg rond homofobie. Er wordt op federaal vlak gewerkt aan het Nationale Actieplan Homofobie. Federaal kan maar zoveel doen als de Gewesten. Elk Gewest wordt uitgenodigd zijn eigen regionaal actieplan op te stellen. Alle plannen samen plus de aanvulling van de federale overheid vormen het Nationale Actieplan Homofobie. Heeft Brussel opnieuw een eigen regionaal actieplan opgesteld ? Waar staat men hiermee ? Hoe zit het met de uitvoering hiervan ? Hoe vorderen gesprekken met de federale overheid ?
Dans le cadre de la récente discussion sur la discrimination à l’entrée des discothèques, on avait dit que le plan d’action régional devait être axé sur les minorités ethnoculturelles. A-t-on avancé sur ce plan ? Dans la négative, comment la secrétaire d’État voit-elle la politique ciblée sur les minorités ethnoculturelles en 2016 ?
Naar aanleiding van de recente discussie over discriminatie bij de ingang van discotheken, was gezegd dat het regionaal actieplan rond etnisch-culturele minderheden diende te worden opgezet. Werd dit verder ontwikkeld ? Indien niet, hoe ziet de staatssecretaris het doelgroepenbeleid naar etnisch-culturele minderheden in 2016 ?
Il y a d’une part la plate-forme de lutte contre les violences faites aux femmes et, d’autre part, la plate-forme pour l’accessibilité intégrale. L’an dernier déjà, on a signalé un problème au sujet des coordinatrices de la plate-forme
Er bestaat enerzijds het platform geweld tegen vrouwen en anderzijds het platform integrale toegankelijkheid. Reeds vorig jaar werd aangegeven dat er een probleem was in verband met de coördinatrices van het platform geweld
A-253/2 – 2015/2016
— 108 —
A-253/2 – 2015/2016
de lutte contre les violences faites aux femmes. La secrétaire d’État avait promis de prendre les choses en main. Qu’a-t-on fait à cet égard ?
tegen vrouwen. De staatssecretaris had beloofd dit in handen te zullen nemen. Wat is hier rond gebeurd ?
Pour ce qui concerne la plate-forme pour l’accessibilité intégrale, la coordinatrice a-t-elle également été déplacée ? Qu’a-t-on fait à cet égard en 2015 ? Vu que les handicaps seront au centre de la politique en 2016, le député se demande de quelle façon on impliquera cette plate-forme.
Wat betreft het platform integrale toegankelijkheid. Werd ook daar de coördinatrice verzet ? Wat gebeurde hier rond in 2015 ? Gelet op het feit dat handicaps centraal in het beleid komen te staan voor 2016, stelt zich de vraag hoe dit platform hierbij zal betrokken worden.
Qu’en est-il du suivi de la politique d’égalité des chances au sein des différentes administrations et des organismes d’intérêt public ? A-t-on rédigé des plans de diversité ? At-on désigné des coordinateurs diversité ? Où en est-t-on ? Comment veille-t-on à ce que les coordinateurs se rencontrent ? Que fait-on pour que les plans restent d’actualité ?
Hoe is het gesteld met de opvolging van het gelijkekansenbeleid binnen de verschillende administraties en de instellingen van openbaar nut ? Werden er diversiteitsplannen opgesteld ? Werden diversiteitscoördinatoren aangesteld ? Waar staat men ? Hoe wordt erop toegezien dat de coördinatoren mekaar ontmoeten ? Wat wordt gedaan op de plannen up-to-date te houden ?
Mme Brigitte Grouwels félicite la secrétaire d’État parce qu’elle est parvenue à faire augmenter avantageusement le budget (de plus de 20 %). On sous-estime généralement cette compétence de l’égalité des chances.
Mevrouw Brigitte Grouwels feliciteert de staatssecretaris, omdat zij erin geslaagd is het budget op een interessante manier te laten stijgen (meer dan 20 %). Men onderschat traditioneel deze bevoegdheid van het gelijkekansenbeleid.
La question est de savoir sur quoi on met l’accent avec cette hausse du budget. On se dirige vers un guichet central chargé de toutes les formes de violences à Bruxelles. C’est un vieux rêve. Dans les discussions menées dans le passé, d’aucuns ont argué qu’il ne fallait pas le faire. À présent, la secrétaire d’État parvient à le mettre en route. D’où le souhait d’en savoir plus sur ce futur guichet. Où sera-t-il situé ? Quand verra-t-il le jour ? Y aura-t-il des services d’appui ?
Vraag is waar de accenten gelegd worden bij de aangroei van het budget. Men gaat naar een centraal meldpunt voor alle vormen van geweld in Brussel. Het is een oude droom. Discussies in het verleden leverden argumenten op om het niet te doen. De staatssecretaris slaagt erin dit nu op een spoor te zetten. Vandaar de vraag om dit toekomstig meldpunt beter te leren kennen. Waar komt het ? Wanneer komt het ? Is er een backoffice ?
On cible durablement les personnes en situation de handicap. Dans la pratique, qu’implique le projet d’intégration de la dimension du handicap ? Qui en est responsable ?
Er wordt blijvend ingezet op mensen met een beperking. Wat stelt het project handistreaming voor in de praktijk ? Wie is hiertoe verantwoordelijk ?
Une question sur la plate-forme interrégionale pour l’accessibilité. Quel thème abordera-t-on dans ce cadre ? S’agit-il de projets concrets ? Mme Grouwels estime que sur certaines thématiques, on doit collaborer au niveau interrégional même si les budgets sont limités.
Een vraag in verband met het interregionaal platform voor toegankelijkheid. Welk thema komt hierin aan bod ? Betreft het concrete projecten ? Mevrouw Grouwels is van mening dat rond bepaalde thema’s interregionaal moet gewerkt worden zelfs indien de budgetten beperkt zijn.
La secrétaire d’État soutient un certain nombre de facteurs importants dans le cadre de l’égalité des chances. C’est le cas du Centre pour l’Egalité des Chances dans le cadre de la lutte contre les discriminations, ainsi que de l’Institut pour l’Egalité des Chances, qui concerne davantage l’égalité des chances entre hommes et femmes. S’agitil ici de missions concrètes qu’ils doivent remplir pour la Région de Bruxelles-Capitale ? S’agit-il de coûts de fonctionnement plus généraux ?
De staatssecretaris ondersteunt een aantal belangrijke factoren in het gelijkekansenbeleid. Dit is het geval voor het Centrum voor Gelijke Kansen in het kader van de bestrijding van discriminatie alsook het Instituut Gelijke Kansen dat meer de gelijke kansen tussen mannen en vrouwen betreft. Betreft het hier concrete opdrachten die zij moeten vervullen voor het Brussels hoofdstedelijk Gewest ? Betreft het meer algemene werkingskosten ?
Qu’en est-il du soutien à d’autres organisations actives dans l’égalité des chances ? Vu l’augmentation du budget, cela ne semble pas insurmontable. La secrétaire d’État peut-elle en dire plus à ce sujet ?
Wat met ondersteuning van andere organisaties die bezig zijn met gelijke kansen ? Gelet op de stijging van het budget lijkt dit niet onoverkomelijk te zijn. Kan de staatssecretaris dit nader toelichten ?
A-253/2 – 2015/2016
— 109 —
A-253/2 – 2015/2016
M. Olivier de Clippele apporte le plein soutien de son groupe à l’augmentation du budget. C’est particulièrement le cas pour la hausse du budget pour lutter contre la violence entre partenaires. La secrétaire d’État joint le geste à la parole.
De heer Olivier de Clippele verklaart dat zijn fractie volledig achter de verhoging van de begroting staat. Dat is in het bijzonder het geval voor de stijging van de begroting ter bestrijding van partnergeweld. De staatssecretaris voegt de daad bij het woord.
La secrétaire d’État voit-elle un budget complètement genré pour bientôt ?
Zal er binnenkort volgens de staatssecretaris een volledige genderbegroting zijn ?
À propos de l’égalité des chances, l’orateur est conscient que le décrochage scolaire n’est pas entièrement de la compétence de la secrétaire d’État, mais néanmoins il se demande s’il n’existe pas un problème d’égalité des chances. Contrairement aux discours souvent entendus qui affirment que les inégalités hommes femmes concernent principalement les femmes, il semblerait, que l’égalité garçons filles concerne principalement les garçons. Ne faudrait-il pas un jour examiner la question de la mixité des établissements scolaires ? Cet aspect-là n’est-il pas susceptible de favoriser un décrochage scolaire chez les garçons ? Les événements de l’actualité peuvent-ils être mis en lien avec cette question ? Cette question a-t-elle été évoquée au sein du cabinet de la secrétaire d’État ? Le décrochage scolaire est important auprès des garçons. C’est tout de même une question d’inégalité de traitement. Ils ne se sentent pas aussi bien à l’école mixte que les filles. Peut-être des études contredisent-elles l’impression que peut avoir M. de Clippele. Que disent les études ?
Wat de gelijkheid van kansen betreft, is de spreker er zich van bewust dat het afhaken op school niet helemaal onder de bevoegdheid van de staatssecretaris valt, maar hij vraagt niettemin of er geen probleem inzake gelijkheid van kansen bestaat. In tegenstelling tot het vaak gehoorde discours als zouden de ongelijkheden tussen mannen en vrouwen vooral de vrouwen treffen, zou de gelijkheid tussen jongens en meisjes vooral betrekking hebben op de jongens. Zou de kwestie van de gemengdheid in de scholen niet eens onderzocht moeten worden ? Kan dat aspect het afhaken op school bij de jongens bevorderen ? Kunnen de actuele gebeurtenissen gelinkt worden aan die kwestie ? Werd die kwestie besproken in het kabinet van de staatssecretaris ? Vooral jongens haken af op school. Het gaat toch om een kwestie van ongelijke behandeling. Ze voelen zich niet even goed op een gemengde school als de meisjes. Misschien zijn er studies die de indruk van de heer de Clippele tegenspreken. Wat zeggen de studies ?
Il est exact que la discrimination est le stade basique de la politique à mener. Le stade ultérieur et celui de l’égalité des chances. La secrétaire d’État dispose-t-elle d’études de discrimination au niveau des baux à loyer sur la location privée ?
Het is inderdaad zo dat discriminatie de basis van het te voeren beleid vormt. Het latere stadium is dat van de gelijkheid van kansen. Beschikt de staatssecretaris over studies inzake discriminatie bij de huur op de privémarkt ?
La secrétaire d’État a-t-elle une opinion sur la politique des quotas en matière de discrimination à l’emploi dans le secteur privé ?
Heeft de staatssecretaris een mening over het quotabeleid inzake discriminatie bij de aanwerving in de privésector ?
Mme Simone Susskind se félicite au nom de son groupe du budget proposé. Les crédits et les politiques en faveur de l’égalité des chances ont augmenté de près de 22 % pour 2016. S’agit d’une politique transversale ? Les 2 millions d’euros dégagés à cette intention cachent de nombreuses mesurent prises par chaque ministre dans le cadre de ses compétences. Le tour complet en a été fait dans le cadre de la copie du Comité d’Avis pour l’Égalité entre Hommes et Femmes. Personne du gouvernement ne doit rougir de son plan d’action. Le groupe PS salue particulièrement des efforts dans la lutte contre la violence entre partenaires. La députée rappelle qu’un tel geste était appelé des souhaits de son groupe depuis un moment.
Mevrouw Simone Susskind is namens haar fractie ingenomen met de voorgestelde begroting. De kredieten en de beleidsmaatregelen ten gunste van de gelijkheid van kansen stijgen met bijna 22 % voor 2016. Gaat het om een transversaal beleid ? Achter de 2 miljoen die voor dat beleid zijn uitgetrokken, gaat een groot aantal maatregelen schuil die elke minister in het kader van zijn bevoegdheden heeft genomen. Het rapport van het Comité voor de gelijkheid van kansen tussen mannen en vrouwen geeft daar een volledig overzicht van. Niemand in de regering hoeft zich te schamen voor zijn actieplan. De PS-fractie is in het bijzonder ingenomen met de inspanningen in de strijd tegen partnergeweld. De volksvertegenwoordigster wijst erop dat haar fractie daar al enige tijd op aandrong.
La secrétaire d’État peut-elle développer ses intentions en la matière ? Mme Céline Fremault a annoncé l’ouverture d’une maison d’accueil pour les femmes victimes de violences. Qu’en est-il des consultations avec la Commission communautaire française à ce sujet ? Idem pour la violence
Kan de staatssecretaris haar plannen ter zake toelichten ? Mevrouw Céline Fremault heeft de opening aangekondigd van een opvanghuis voor vrouwen die het slachtoffer van geweld zijn. Hoe verloopt de raadpleging van de Franse Gemeenschapscommissie daarover ? Hoe verloopt
A-253/2 – 2015/2016
— 110 —
A-253/2 – 2015/2016
entre adolescents. Un pourcentage important de violences morales verbales et physiques entre adolescents existe pour les jeunes entre 18 et 21 ans. Y a des consultations avec la Commission communautaire française à ce sujet ? On dénombre une augmentation des moyens pour les initiatives autour du handimainstreaming. Quels en sont les objectifs ? Y a-t-il des contacts avec les pouvoirs communautaires en vue de renforcer les synergies ?
de raadpleging over het geweld tussen adolescenten ? Bij de jongeren tussen 18 en 21 jaar bestaat er een groot percentage moreel, verbaal en fysiek geweld. Wordt de Franse Gemeenschapscommissie daarover geraadpleegd ? De middelen voor handimainstreaming worden verhoogd. Wat zijn de doelstellingen ? Waren er contacten met de gemeenschapsoverheden om de synergieën uit te breiden ?
Mme Zoé Genot renvoie à une étude intéressante sur le décrochage scolaire qui démontre que les garçons sont plus ciblés que les autres. Dans les filières professionnelles, malheureusement très peu mixtes, le décrochage est encore plus important. Une action pour les garçons est spécifiquement nécessaire, mais il ne suffira pas de dire que la mixité en est la cause principale. Le résultat des filles s’élève dans des écoles non mixtes. Elles adhèrent davantage aux filières scientifiques dans les écoles non mixtes. Les féministes allemandes affirment dès lors les bienfaits du modèle de non-mixité.
Mevrouw Zoé Genot verwijst naar een interessante studie over het afhaken op school, waaruit blijkt dat jongens een groter risico lopen dan meisjes. In de beroepsopleidingen, die jammer genoeg weinig gemengd zijn, is het afhaken nog groter. Er is een specifieke actie voor de jongens nodig, maar men kan het probleem niet enkel op de gemengdheid steken. Meisjes halen betere resultaten in niet-gemengde scholen. Ze volgen vaker wetenschappelijke richtingen in niet-gemengde scholen. De Duitse feministes bevestigen daarmee de voordelen van het niet-gemengd model.
À propos de la mise en œuvre de l’ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, l’oratrice avait espéré que tous les ministres allaient remettre des fiches ensemble avec le budget. Ce n’est pas le cas. Est-ce normal ?
Wat de uitvoering van de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft, had de spreekster gehoopt dat alle ministers samen met de begroting fiches zouden overhandigen. Dat is niet het geval. Is dat normaal ?
Est-ce que le budget prévoit la formation des fonctionnaires ? Quand peut-on escompter avoir un budget genré ?
Voorziet de begroting in de opleiding van de ambtenaren ? Wanneer mag men een genderbegroting verwachten ?
Quel est le timing pour l’ordonnance sur le handistreaming ? Il serait intéressant de consacrer une réunion de commission à ce sujet.
Wat is het tijdschema voor de ordonnantie over handistreaming ? Het zou interessant zijn om er een commissievergadering aan te wijden. Wat zal de meerwaarde daarvan zijn ?
Une nouvelle étude sur les différentes formes de violence sera commanditée. Mme Zoé Genot cite l’existence à ce propos de nombreuses études. En quoi cette nouvelle étude sera-t-elle différente ? Quelle en sera la plus-value ?
Er zal een nieuwe studie over de verschillende vormen van geweld worden besteld. Mevrouw Zoé Genot vermeldt in dat verband het bestaan van een groot aantal studies. Waarin zou die nieuwe studie verschillen ?
Le guichet central unique « signalisation des violences » sera-t-il coordonné au numéro vert existant du côté francophone ? Comment les deux s’articulent-ils ?
Zal het uniek centraal meldpunt van geweld gecoördineerd worden met het groene nummer dat aan Franstalige kant bestaat ? Hoe zal dat in de praktijk verlopen ?
La secrétaire d’État dispose-t-elle d’un rapport sur l’application de l’ordonnance du 13 février 2014 qui institue une représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs et dans les organes de gestion des instituts régionaux ?
Beschikt de staatssecretaris over een verslag over de toepassing van de ordonnantie van 13 februari 2014 tot invoering van een evenwichtige vertegenwoordiging tussen mannen en vrouwen in de advies- en beheersorganen van de gewestelijke instellingen ?
M. Marc Loewenstein s’associe aux questions autour de l’ordonnance du 29 mars 2012. Où en est l’agenda ?
De heer Marc Loewenstein stelt dezelfde vragen over de ordonnantie van 29 maart 2012. Hoe staat het met het tijdschema ?
Une autre question concerne la collaboration entre les responsables politiques autour d’une politique d’égalité des chances transversale. Il s’agit ici de mieux connaître
Een andere vraag betreft de samenwerking tussen de politieke leidinggevenden rond een transversaal beleid inzake gelijke kansen, waarvan hier een betere kennis beoogd
A-253/2 – 2015/2016
— 111 —
A-253/2 – 2015/2016
la transversalité. Quelles sont les modalités de concertation existantes ? Avec qui cette concertation a lieu ?
wordt. Welke modaliteiten voor overleg bestaan al en met wie vindt dat overleg plaats ?
À propos de la lutte contre les inégalités d’accès et de représentation sur le marché de l’emploi, l’orateur souhaite approfondir la question de la concertation. A-t-elle lieu avec le fédéral, avec les communes, avec le ministre bruxellois de l’emploi ? Quel est l’agenda des mesures prises en la matière ?
Inzake de strijd tegen ongelijke toegang en vertegenwoordiging op de arbeidsmarkt, wenst de spreker dieper in te gaan op de kwestie van overleg. Heeft overleg plaatsgevonden met de federale overheid, met de gemeenten, met de Brusselse minister voor tewerkstelling ? Wat is de agenda voor de maatregelen die ter zake werden genomen ?
Mme Julie De Groote salue à son tour l’augmentation des moyens. Elle s’inscrit dans une volonté politique ancienne. Le groupe cdH soutient pleinement cette politique.
Mevrouw Julie de Groote looft op haar beurt de toename van de middelen. Dat maakt deel uit van een vroegere politieke wens. De cdH-fractie steunt dat beleid ten volle.
L’oratrice a les mêmes questions que ses collègues sur le budget genré. Quand peut-on attendre les arrêtés d’exécution de l’ordonnance ? Des ateliers ou workshops ont-ils été organisés autour de ce budget genré ? La députée indique qu’il faut apprendre à réfléchir sur ce qui sort de l’évidence. Parfois il ne faut pas donner le bon exemple, mais bien le contre-exemple. Il est du reste possible d’intégrer partout cette dimension de genre.
De spreekster heeft dezelfde vragen als haar collega’s inzake de genderbegroting. Wanneer kunnen de uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie verwacht worden ? Werden ateliers of workshops georganiseerd rond deze genderbegroting ? De volksvertegenwoordigster zegt dat men moet leren na te denken over wat niet vanzelfsprekend is. Soms moet niet het goede voorbeeld, maar wel het tegenvoorbeeld gegeven worden. Het blijft overigens mogelijk deze genderdimensie overal op te nemen.
Un crédit de 245.000 euros est prévu pour le guichet régional de lutte contre toute violence. L’oratrice incite la secrétaire d’État à ruser avec ses compétences. Plusieurs niveaux de compétence existent : ils ont lancé des plans de lutte contre les violences envers les femmes. Au-delà du cloisonnement des compétences, il convient d’établir des synergies.
Een krediet van 245.000 euro werd voorzien voor het gewestelijk loket voor de bestrijding van elke vorm van geweld. De spreekster moedigt de staatssecretaris aan haar bevoegdheden slim te gebruiken. Er bestaan verscheidene bevoegdheidsniveaus : plannen ter bestrijding van geweld tegen vrouwen werden gestart. De versnippering van de bevoegdheden noopt tot synergie.
La question du décrochage scolaire demeure sensible. Il faut rappeler que les jeunes filles dans l’enseignement général ont de meilleurs résultats pour les mathématiques et les sciences, mais ne choisissent pas nécessairement une telle option plus tard. Dans l’enseignement qualifiant, il existe peu d’ouverture aux filles. Il importe à ce propos de pouvoir penser out of the box. Les études permettent parfois de remettre en question ce qui est communément admis.
De kwestie van vroegtijdig schoolverlaten blijft gevoelig. Het moet gezegd worden dat de jonge meisjes in het algemeen onderwijs betere resultaten behalen voor wiskunde en wetenschappen, maar niet noodzakelijk een dergelijke optie kiezen later. In het beroepsonderwijs bestaan er weinig mogelijkheden voor de meisjes. Ter zake is het belangrijk out of the box te kunnen denken. Soms bieden de studies soms de mogelijkheid opnieuw in vraag te stellen wat algemeen wordt aangenomen.
La secrétaire d’État répond que l’arrêté d’exécution relatif à l’intégration de la dimension de genre a été publié en février 2015. En un an, des mesures concrètes ont été prises afin de rattraper le retard. Actuellement, il y a déjà les tests de genre, auxquels toutes les initiatives législatives doivent être soumises.
De staatssecretaris antwoordt dat het uitvoeringsbesluit voor de gendermainstreaming in februari 2015 werd gepubliceerd. Er werden in één jaar tijd concrete stappen gedaan. Er zijn nu reeds gendertesten waaraan alle wetgevende initiatieven onderworpen worden.
Un groupe de coordination a été mis en place : les membres se rencontrent régulièrement. Dans chaque cabinet ministériel et dans chaque administration, il existe désormais un coordinateur du genre.
Een coördinatiegroep werd opgericht : de leden komen regelmatig bijeen. In elk ministerieel kabinet en in elk bestuur is er voortaan een gendercoördinator.
On travaille aux questions de genre par thème (dans le cadre du logement, de l’emploi, etc.).
Per thema wordt er aan genderkwesties gewerkt (binnen de huisvesting, tewerkstelling enz.)
A-253/2 – 2015/2016
— 112 —
A-253/2 – 2015/2016
Les objectifs sont intégrés dans un plan, qui sera soumis au gouvernement cette année (encore en décembre).
De doelstellingen worden in een plan verwerkt. Dit jaar (in december nog) zal dit plan aan de regering worden voorgelegd.
Un certain nombre d’initiatives ont été prises dans le cadre du genderbudgetting. C’est notamment le cas envers les communes par exemple celle d’Ixelles qui est un des meilleurs élèves de la classe.
Een aantal initiatieven werden genomen in het kader van genderbudgetting. Dat is met name het geval voor de gemeenten, Elsene is bijvoorbeeld een van de goede leerlingen van de klas.
La secrétaire d’État rappelle qu’une délégation composée d’échevins des communes bruxelloises s’est rendue à Vienne afin d’étudier des cas de bonnes pratiques. Ensuite, elle a invité des représentants de la ville de Vienne. C’est la première ville en Europe qui a intégré la dimension de genre dans ses budgets. En octobre, une soirée d’échanges des bonnes pratiques a eu lieu. Une réunion avec toutes les communes a eu lieu à Flagey autour de ce thème. La Région de son côté à fait et fait le nécessaire pour mettre en application l’ordonnance.
De staatssecretaris wijst erop dat een delegatie met schepenen van de Brusselse gemeenten naar Wenen gereisd is om goede handelswijzen te bestuderen. Vervolgens heeft zij vertegenwoordigers uitgenodigd van de stad Wenen, de eerste stad in Europa die de genderdimensie in zijn budgetten heeft opgenomen. In oktober vond een avond plaats voor de uitwisseling van goede praktijken. Een vergadering met alle gemeenten heeft plaatsgevonden in Flagey rond dat thema. Het Gewest van zijn kant heeft het nodige gedaan om de ordonnantie ten uitvoering te leggen.
La secrétaire d’État rappelle du reste qu’il faut collaborer avec les autres membres du gouvernement.
De staatssecretaris wijst daarnaast op de nood aan samenwerking met de andere regeringsleden.
L’administration travaille à un projet sur l’intégration de la dimension du handicap. Les textes sont pratiquement prêts. Chaque initiative législative sera également évaluée sous l’angle des obstacles pour les personnes en situation de handicap.
De administratie werkt een tekst uit rond handistreaming. De teksten hierover zijn nagenoeg klaar. Elk wetgevend initiatief zal ook hier getest worden vanuit het oogpunt van obstakels voor mensen met een beperking.
En ce qui concerne le point de contact et la coordination en matière d’accessibilité, la secrétaire d’État déclare qu’un membre du personnel de l’administration a été désigné à cette fin.
Wat betreft het focal point en de coördinatie rond toegankelijkheid, stelt de staatssecretaris dat er in de administratie iemand hiervoor werd aangewezen.
L’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes a rédigé une note répertoriant les problèmes sur la base de consultations de la société civile concernant l’homophobie et la transphobie. Cette note a été transmise au groupe de travail interdépartemental. Elle est en cours de traduction et d’actualisation. L’objectif est d’adopter un nouveau plan d’action interfédéral.
Het Instituut voor de Gelijkheid tussen Mannen en Vrouwen heeft een knelpuntennota opgemaakt op basis van consultaties met het middenveld rond homo- en transfobie. Het werd naar de interdepartementale werkgroep verstuurd. Momenteel word de nota vertaald en geactualiseerd. Bedoeling is te komen tot een nieuw interfederaal actieplan.
De nombreuses questions sont posées à propos de la lutte contre la violence intrafamiliale. Rien qu’en 2013, en Belgique 162 personnes ont trouvé la mort à la suite de violences intraconjugales. C’est pourquoi la secrétaire d’État a décidé d’intensifier la lutte contre les violences familiales. L’action « domino humain » a été lancée la semaine passée. Elle représentait les 162 personnes décédées. C’était aussi le début de la campagne « SOS violence ». Aussi bien les auteurs que les victimes peuvent y trouver des renseignements utiles.
Vele vragen worden gesteld over de bestrijding van geweld binnen gezinnen. Alleen al in 2013 hebben in België 162 personen het leven gelaten ingevolge geweld binnen het gezin. Daarom heeft de staatssecretaris beslist de strijd tegen geweld binnen het gezin op te voeren. De actie « menselijke domino » werd vorige week gestart. Zij vertegenwoordigde de 162 overleden personen. Ook de campagne « SOS geweld » werd gestart, waarbij zowel de daders als de slachtoffers nuttige inlichtingen kunnen vinden.
Mme Genot renvoie au nombre important des études existantes, mais la secrétaire d’État rappelle que pour la Région bruxelloise, les derniers chiffres dont elle dispose datent de 2010. Les chiffres ne sont donc plus actualisés. Il ne suffit pas de savoir si le nombre augmente ou baisse.
Mevrouw Genot verwijst naar het groot aantal bestaande studies, maar de staatssecretaris herinnert eraan dat voor het Brussels Gewest, de laatste cijfers waarover zij beschikte dateren van 2010. De cijfers worden dus niet meer bijgewerkt. Het volstaat niet te weten dat het aantal stijgt
A-253/2 – 2015/2016
— 113 —
A-253/2 – 2015/2016
Il faut également comprendre les liens par exemple avec le socio-économique, l’âge, la relation familiale, etc.
of daalt, men moet ook begrijpen wat het verband is bijvoorbeeld met het sociaaleconomische aspect, de leeftijd, de gezinsrelatie, enz.
Mme Zoé Genot se demande si l’argent serait pas mieux investi dans la lutte que dans l’étude.
Mevrouw Zoé Genot vraagt zich af of het geld niet beter zou geïnvesteerd worden in bestrijding dan in onderzoek.
La secrétaire d’État maintient son point de vue. L’un n’exclut pas l’autre. Les maisons d’accueil relèvent de la compétence des Communautés. Des nombreuses rencontres avec les femmes concernées, il ressort le besoin de mieux connaître les chiffres. Ceci permettra aussi de mieux orienter l’action.
De staatssecretaris blijft bij haar standpunt. Het ene sluit het andere niet uit. De opvangtehuizen ressorteren onder de bevoegdheid van de Gemeenschappen. Uit vele ontmoetingen met de betrokken vrouwen blijkt de nood aan betere kennis van de cijfers, die ook de mogelijkheid biedt de actie beter te richten.
À la question de M. de Clippele sur les quotas la secrétaire d’État renvoie à Mme Laanan.
Inzake de vraag van de heer de Clippele over de quota’s verwijst de staatssecretaris naar mevrouw Laanan.
La Région bruxelloise mène une série d’actions positives lors du recrutement. Il ressort des chiffres que de plus en plus de femmes sont engagées.
Het Brussels Gewest voert een reeks positieve acties bij de werving. Uit de cijfers blijkt dat meer en meer vrouwen worden aangeworven.
À propos du débat sur le décrochage scolaire, la secrétaire d’État explique qu’un projet est en cours avec BECI. L’on travaille à combattre les stéréotypes, dans ce qui est appelé « genre et métiers ». La secrétaire d’État est d’avis qu’il n’existe pas de métiers réservés aux hommes ou aux femmes. Un garçon peut devenir infirmier. Une femme peut devenir garagiste ou ingénieur. La secrétaire d’État est frappée de ne rencontrer dans son autre compétence ministérielle que des hommes : 96 % des programmeurs sont des hommes.
Met betrekking tot het debat over het vroegtijdig schoolverlaten, legt de staatssecretaris uit dat een onderzoek aan de gang is met BECI. Er wordt gewerkt aan de bestrijding van de stereotypes, in « gender en beroepen ». De staatssecretaris is van mening dat er geen beroepen zijn die voorbehouden zijn voor mannen of voor vrouwen. Een jongen kan verpleger worden. Een vrouw kan garagist of ingenieur worden. Het valt de staatssecretaris op dat ze in haar andere ministeriële bevoegdheid enkel mannen ontmoet : 96 % van de programmeurs zijn mannen.
À propos du racisme dans les entreprises, la secrétaire d’État renvoie au projet « Racism Game Over » avec les trois grands syndicats. Un des buts en dehors du racisme est de faire augmenter le nombre de femmes, de personnes d’origine étrangère ou de personnes handicapées dans les conseils d’administration des entreprises.
Inzake racisme in de bedrijven, verwijst de staatssecretaris naar een project « Racism Game Over » met de drie grote vakbonden. Buiten het racisme bestaat een van de doelen erin het aantal vrouwen, personen van buitenlandse afkomst of personen met een handicap te verhogen in de raden van bestuur van de bedrijven.
La discrimination au logement constitue également un des domaines d’action du gouvernement. En décembre prochain, une brochure sera publiée à ce sujet. Il s’agit là d’une collaboration qui se fait avec la ministre Céline Fremault et avec le Centre interfédéral.
Discriminatie voor huisvesting vormt eveneens een van de actiegebieden van de regering. In december van dit jaar wordt een brochure ter zake gepubliceerd. Dat zal gebeuren in samenwerking met minister Céline Fremault en met het interfederaal centrum.
À Mme Grouwels, la secrétaire d’État répond qu’un accord de coopération a été conclu avec l’Institut pour un montant annuel de 57.000 euros. Cela signifie que l’Institut traitera les plaintes pour discrimination fondée sur le genre et orientera les victimes. Ce budget lui permettra également de réaliser des études indépendantes, de rendre des avis ou de réunir des partenaires autour de la table.
Aan mevrouw Grouwels antwoordt de staatssecretaris dat samen met het Instituut een samenwerkingsovereenkomst werd afgesloten voor een jaarlijks bedrag van 57.000 euro. Dit houdt in dat zij klachten ronder genderdisciminatie zullen behandelen en slachtoffers zullen doorverwijzen. Met dit budget kunnen zij ook onafhankelijke studies uitvoeren, adviezen uitbrengen of partners rond de tafel brengen.
On a également conclu un accord avec le Centre interfédéral pour l’égalité des chances, qui tient lieu de guichet à Bruxelles pour toutes les formes de racisme hormis les questions de genre, lesquelles ont été confiées à l’Institut.
Er werd eveneens een overeenkomst afgesloten met het Interfederaal Centrum voor Gelijke Kansen. Zij fungeren als meldpunt in Brussel voor alle vormen van racisme behalve de genderkwesties, die aan het Instituut werden toevertrouwd.
A-253/2 – 2015/2016
— 114 —
A-253/2 – 2015/2016
Enfin, la secrétaire d’État mentionne qu’une journée d’étude est organisée le 3 décembre sur la violence à l’égard des femmes.
Ten slotte vermeldt de staatssecretaris dat op 3 december een studiedag wordt georganiseerd rond geweld tegen vrouwen.
Il y a également le rêve de créer un guichet chargé d’écouter les victimes et de les orienter correctement. Un budget supplémentaire a été prévu pour 2016 à cet égard.
Ook is er de droom om een meldpunt op te zetten dat slachtoffers beluistert en correct doorverwijst. Er werd hier een extra budget voorzien in 2016.
M. Bruno De Lille souligne qu’une ordonnance ne doit pas seulement être mise en œuvre quand les arrêtés d’exécution sont pris. Le test de genre était obligatoire dès le début de la législature. Le Conseil d’État le rappelle d’ailleurs dans tous les projets d’ordonnance, même si on n’a pas encore défini de schéma ou de test uniforme dans le cadre d’un arrêté d’exécution.
De heer Bruno De Lille onderstreept dat een ordonnantie niet enkel moet worden uitgevoerd als er uitvoeringsbesluiten zijn. De gendertest was verplicht vanaf het begin van de legislatuur. Daaraan wordt trouwens door de Raad van State herinnerd in alle ontwerpen van ordonnantie, zelfs al is er nog geen schema of uniforme test vastgelegd via een uitvoeringsbesluit.
La note de genre ne nécessite pas non plus d’arrêté d’exécution et elle est obligatoire depuis la nouvelle législature. On constate une deuxième fois qu’on ne l’a pas faite.
Ook de gendernota behoeft geen uitvoeringsbesluit en deze is verplicht vanaf de nieuwe legislatuur. Men stelt vast dat dit voor een tweede keer op rij niet werd gedaan.
Concernant l’intégration de la dimension de genre dans le budget, aucun arrêté d’exécution n’a été publié ! Par contre, on a désigné un coordinateur régional chargé du suivi de l’introduction et de l’application de la méthode dans le budget. La secrétaire d’État n’a donc pas pris d’arrêté d’exécution là où c’était bel et bien nécessaire ! Il n’y a pas lieu de jeter la pierre au gouvernement précédent.
Wat de genderbudgetting betreft, zijn er net geen uitvoeringsbesluiten gepubliceerd ! Wel werd een gewestelijk coördinator aangesteld die de toepassingsmethode voor de invoering van de methode in de begroting zal opvolgen. De staatssecretaris heeft dus geen uitvoeringsbesluit gemaakt waar dit wel degelijk noodzakelijk was ! Het is niet nodig om met een steen te werpen naar de vorige regering.
Quid du plan d’action pour les minorités ethnoculturelles ? Quid des plans de diversité et des coordinateurs diversité dans la fonction publique et les OIP ? Quid de la plate-forme de lutte contre les violences faites aux femmes et de la plate-forme pour l’accessibilité intégrale ?
Quid over het actieplan ethnisch-culturele minderheden ? Quid in verhouding met de diversiteitsplannen en de diversiteitscoördinatoren binnen het openbaar ambt en de ION ? Quid in verhouding met het platform geweld tegen vrouwen en het platform integrale toegankelijkheid ?
La secrétaire d’État répond que la plate-forme Violences est opérationnelle. Une personne au sein de la cellule Égalité des chances y consacre toutes ses journées. Pour les plans de diversité, la secrétaire d’État renvoie vers Mme Laanan. La plate-forme Accessibilité est également opérationnelle.
De staatssecretaris antwoordt dat het platform rond geweld operationeel is. Iemand binnen de cel gelijke kansen besteedt hieraan een volledige dagtaak. Voor de diversiteitsplannen verwijst de staatssecretaris naar mevrouw Laanan. Het platform toegankelijkheid is eveneens operationeel.
Discussion des allocations de base
Bespreking van de basisallocaties
M. Marc Loewenstein renvoie à l’allocation de base 05.002.08.01.1211 (financement de projets dans le cadre de la politique d’égalité des chances) et en donne la justification. L’orateur demande que soient joints au rapport les projets qui ont été soutenus en 2015 avec une ventilation des montants. Il demande également de mieux connaître les projets transversaux à venir ? (Annexe 2)
De heer Marc Loewenstein verwijst naar basisallocatie 05.002.08.01.1211 (financiering van projecten in het kader van het gelijkekansenbeleid) en geeft de verantwoording ervoor. De spreker vraagt dat de projecten die worden gesteund in 2015 met een opsplitsing van de bedragen bij het verslag worden gevoegd. Hij wenst eveneens de komende transversale projecten beter te kennen ? (Bijlage 2)
M. Bruno De Lille note que l’an dernier, cette allocation de base faisait spécifiquement référence à des projets informatiques et au soutien aux femmes des pays en développement. Quels projets a-t-on soutenus en 2015 ? Pourquoi cette référence à l’informatique et aux femmes a-t-elle disparu ? A-t-on transféré cela vers le poste coopération au développement de la mission 29 ?
De heer Bruno De Lille noteert dat op deze basisallocatie vorig jaar specifiek werd verwezen op het inzetten op IT en de ondersteuning van vrouwen in ontwikkelingslanden. Welke projecten werden gesteund in 2015 ? Waarom is deze verwijzing naar IT en vrouwen verdwenen ? Werd dit verschoven naar de post ontwikkelingssamenwerking uit opdracht 29 ?
A-253/2 – 2015/2016
— 115 —
A-253/2 – 2015/2016
La secrétaire d’État joindra l’annexe souhaitée. À la question de M. De Lille elle répond que des projets informatiques ont été mis en place. Un projet de cyberviolence est en cours. Elle rappelle que souvent des jeunes filles sont harcelées sur Internet. Par ailleurs, le projet du « Digitruck » est maintenu. Il sera opérationnel à Kinshasa. Le projet consiste à former sur place des gens afin de pouvoir trouver des issues professionnelles dans le secteur de l’informatique. Ce projet est maintenu en 2016, mais l’encadrement se fait sur le budget de la mission 29.
De staatssecretaris zal de gewenste bijlage toevoegen. Op de vraag van de heer De Lille antwoordt zij dat informaticaprojecten werden tot stand gebracht. Een project inzake cybergeweld is aan de gang. Zij wijst erop dat jonge meisjes vaak worden lastiggevallen op het internet. Bovendien wordt het project van de « Digitruck » behouden. Het zal operationeel zijn in Kinshasa. Het project bestaat erin mensen ter plaatse te vormen om beroepsmogelijkheden te vinden in de sector van de informatica. Dit project blijft behouden in 2016, maar de omkadering gebeurt met de begroting van opdracht 29.
M. Marc Loewenstein évoque l’allocation de base 05.002.08.04.1211 (dépenses de fonctionnement liées à la plate-forme interrégionale pour l’accessibilité intégrale) et en donne la justification qu’il souhaite plus explicite.
De heer Marc Loewenstein maakt gewag van basisallocatie 05.002.08.04.1211 (Werkingsuitgaven verbonden aan het interregionaal platform voor integrale toegankelijkheid) en geeft de verantwoording die hij nog explicieter wenst.
M. Bruno De Lille constate qu’on a légèrement augmenté cette allocation de base. L’an dernier, cette allocation de base faisait référence à l’accessibilité lors d’événements. Qu’a-ton fait de concret en 2015 ? Selon quels critères ? Comment poursuit-on cette action ? À quoi sont alloués les moyens supplémentaires ? Pour l’allocation de base 05.002.08.03.1211 (Financement de projets contre la violence entre partenaires), l’orateur constate que les moyens sont alloués à un seul guichet central. On ne doit pas créer de fausses attentes. Bon nombre de personnes ne veulent pas seulement être entendues. Elles souhaitent un accueil. Que fera-t-on avec les 245.000 euros concernés ? La Région mettra-t-elle ellemême quelque chose sur pied ou collaborera-t-on avec un partenaire dont on paiera les factures ?
De heer Bruno De Lille stelt dat deze basisallocatie licht verhoogd is. Vorig jaar werd op deze basisallocatie verwezen naar de toegankelijkheid op evenementen. Wat werd concreet gedaan in 2015. Volgens welke criteria ? Hoe wordt dit verder gezet ? Waartoe worden de extra middelen aangewend ? Voor basisallocatie 05.002.08.03.1211 (financiering van projecten tegen partnergeweld) stelt de spreker dat de middelen naar één centraal meldpunt gaan. Men mag hierbij geen foute verwachtingen scheppen. Heel wat mensen willen niet enkel gehoord worden. Zij wensen opvang. Wat zal gebeuren met bedoelde 245.000 euro ? Zal het Gewest zelf iets opzetten of zal men via een partner werken waarvan men de facturen betaalt ?
La secrétaire d’État répond que les moyens de l’allocation de base 05.002.08.04.1211 concernent entre autres un audit, un screening des sites Internet de la Région. La secrétaire d’État ajoute que ce screening permettra d’obtenir le label « anysurfer ». Une version numérique du répertoire accessibilité est un autre projet prévu.
De staatssecretaris zegt dat de middelen van basisallocatie 05.002.08.04.1211 betrekking hebben op onder meer een audit, een screening van de internetsites van het Gewest. De staatssecretaris voegt eraan toe dat die screening de mogelijkheid zal bieden om het label « anysurfer » te verkrijgen. Een ander project bestaat in een digitale versie van het repertorium toegankelijkheid.
Le troisième appel à subventions est à présent terminé. Les décisions sont soumises au Conseil des ministres. Les deux autres appels à subventions sont bouclés et les moyens ont en outre été alloués. Elle mentionne « Nuit blanche », qui a travaillé sur le plan de l’accessibilité. Pour « Boterhammen in het Park », d’autre part, des moyens ont été alloués à l’Ancienne Belgique parce qu’elle a travaillé avec un interprète en langue des signes. Pour les autres projets, il faudra donc attendre encore un peu la sélection du Conseil des ministres.
De derde subsidiesronde is nu net achter de rug. De beslissingen worden aan de Ministerraad voorgelegd. De twee andere rondes zijn achter de rug en hierbij werden de middelen toegekend. De staatsecretaris vermeldt : « Nuit blanche » die aan toegankelijkheid heeft gewerkt. Voor « Boterhammen in het park » anderzijds werden middelen toegekend aan de Ancienne Belgique omdat het gewerkt heeft met een doventolk. Voor de ander projecten is het dus nog even afwachten op wat de Ministerraad zal selecteren.
Concernant le guichet, les moyens doivent d’abord être mis aux voix. Alors seulement, on fera un choix en fonction du budget et des partenariats possibles avec des structures existantes.
Wat het meldpunt betreft, dienen de middelen eerst te worden gestemd. Pas dan wordt de keuze gemaakt in functie van het budget en mogelijke partnerschappen met bestaande structuren.
M. Bruno De Lille se réfère ensuite à l’allocation de base 05.002.08.05.1211 (Dépenses de fonctionnement
De heer Bruno De Lille verwijst vervolgens naar basisallocatie 05.002.08.05.1211 (werkingsuitgaven voor de
A-253/2 – 2015/2016
— 116 —
liées au Conseil consultatif pour l’égalité des chances) et souhaite recevoir en annexe un relevé du nombre de décisions pour lesquelles le gouvernement a sollicité un avis. (Annexe 3) La secrétaire d’État l’annexera au rapport.
A-253/2 – 2015/2016
Adviesraad Gelijke Kansen) en wenst in bijlage een overzicht van het aantal beslissingen waarvoor de regering een advies heeft gevraagd. (Bijlage 3)
De staatssecretaris zal dit aan het verslag voegen.
M. Marc Loewenstein évoque l’allocation de base 050.02.34.01.3300 (subventions pour des projets aux associations privées en rapport avec la politique de l’égalité des chances) et demande que soit annexé au rapport ce qui a été subsidié en 2015 et ce qui est prévu en 2016. (Annexe 4)
De heer Marc Loewenstein maakt gewag van basisallocatie 050.02.34.01.3300 (projectsubsidies voor privéverenigingen in verband met het gelijkekansenbeleid) en vraagt dat bij het verslag wordt gevoegd wat in 2015 werd gesubsidieerd en wat gepland wordt in 2016. (Bijlage 4)
À cet égard, M. Bruno De Lille souhaite savoir pourquoi il n’y a que deux appels à subventions, car de la sorte, les petites associations ont plus de difficultés à introduire également des projets, dès lors qu’elles travaillent à plus court terme.
De heer Bruno De Lille wenst hierover te weten waarom er slechts twee subsidierondes zijn. Dit maakt het immers moeilijker voor kleine verenigingen om ook projecten in te dienen, aangezien zij werken op kortere termijn.
L’an dernier, la secrétaire d’État avait dit qu’elle souhaitait privilégier les projets avec un « ancrage structurel ». Comment cela a-t-il été mis en œuvre pratiquement ? On a mis un terme au « Festival de l’Égalité des Chances ». Le projet « Be equal » sur Facebook le remplace-t-il ? Dans l’affirmative, l’orateur signale que « Be equal » ne s’occupe que de violences à l’égard des femmes. S’agit-il uniquement d’une première action ?
Vorig jaar had de staatssecretaris gezegd projecten te willen bevoordelen met een « structurele inbedding ». Hoe werd dit in de praktijk geïmplementeerd ? Het « Gelijkekansenfestival » is opgedoekt. Is het project via Facebook « Be equal » de vervanging ervan ? Indien ja, dan wijst de spreker erop dat « Be equal » zich enkel bezighoudt met geweld tegen vrouwen. Betreft dit slechts een eerste actie ?
La secrétaire d’État confirme les propos de M. De Lille. L’ancrage structurel concerne le délai des projets ou leur extension sur plusieurs communes. On préfère cela aux événements d’un festival unique qui a lieu pendant 2 à 3 semaines. La secrétaire d’État continue de défendre ce choix politique.
De staatssecretaris bevestigt wat de heer de Lille zegt. Een structurele inbedding betreft de termijn van de projecten of de verspreiding ervan over verschillende gemeenten. Dit geniet de voorkeur boven evenementen van een eenmalig festival dat 2 à 3 weken duurt. De staatssecretaris blijft achter deze beleidsoptie staan.
En fait, il y a eu trois appels à projets en 2015 : un appel général, un deuxième sur les violences à l’égard des femmes et un sur le handicap. Deux seulement sont prévus l’an prochain (un au printemps et un à l’automne), mais il ne faut pas y voir quelque chose de définitif.
In feite zijn er drie projectoproepen geweest 2015 : één algemene, een tweede rond geweld tegen vrouwen en één rond beperking. Volgend jaar zijn er maar twee voorzien (één in het voorjaar één in het najaar), maar men dient dit niet als een vaststaand gegeven te zien.
Il y avait encore un encours important, de sorte que les moyens disponibles sont plus modestes qu’il n’y paraît.
Er was nog een groot encours, zodat de beschikbare middelen kleiner zijn dan het lijkt.
M. Bruno De Lille conteste cela. Les crédits d’engagement et les crédits de liquidation sont identiques depuis trois ans déjà … C’est donc à tort que la secrétaire d’État se réfère au passé.
De heer Bruno De Lille betwist dit. De vastleggingskredieten en de vereffeningskredieten zijn al drie jaar dezelfde … Het is dus onterecht dat de staatssecretaris naar het verleden verwijst.
La secrétaire d’État répond qu’il est vrai qu’en 2015, on a dû allouer 200.000 euros supplémentaires pour des engagements du passé.
De staatssecretaris antwoordt dat het een feit is dat men in 2015 200.000 euro heeft moeten « bijtanken » voor engagementen uit het verleden.
A-253/2 – 2015/2016
— 117 —
A-253/2 – 2015/2016
MISSION 06 Gestion et contrôle financier et budgétaire
OPDRACHT 06 Financieel en budgettair beheer en controle
Exposé du ministre Guy Vanhengel
Uiteenzetting van minister Guy Vanhengel
Le ministre Guy Vanhengel cède, avec l’accord du président, la parole à M. Dominique Outers qui dirige la Cellule de la Gestion de la Dette et des risques par rapport aux emprunts garantis donnés par la région.
Minister Guy Vanhengel geeft, met instemming van de voorzitter, het woord aan de heer Dominique Outers, die aan het hoofd staat van de Dienst Schuld en Risico’s van de door het Gewest gewaarborgde leningen.
M. Dominique Outers indique que 2015 se caractérise par une forte diminution de la dette directe. Elle était de 2.949.897.106 euros au 31 décembre 2014. Elle est au 31 octobre 2015 de 2.480.264.693 euros, une diminution de 469.264.693 euros, soit 15,9 %, en 10 mois alors que le budget 2015 initial était prévu comme un budget en équilibre. La dette directe devrait s’établir à 2.646 millions d’euros au 31 décembre 2015.
De heer Dominique Outers zegt dat 2015 zich kenmerkt door een sterke daling van de directe schuld. Die bedroeg op 31 december 2014 2.949.897.106.000 euro. Op 31 oktober 2015 bedroeg ze 2.480.264.693 euro. Dat is een daling met 469.264.693 euro, te weten 15,9 % in 10 maanden tijd, terwijl de initiële begroting 2015 gepland was als een begroting in evenwicht. De directe schuld zou op 31 december 2015 2.646 miljoen euro moeten bedragen.
Par rapport au 31 décembre 2012 avec une dette directe de 3.146.035.699 euros, la dette a diminué de 665.403.287 euros, soit 21,2 %. Il rappelle que le budget 2013 prévoyait un déficit de 125 millions d’euros, le budget 2014 un boni de 10 millions d’euros et le budget 2015 un équilibre, soit un mali de 115 millions d’euros sur ces trois exercices, auquel il faut rajouter les codes 8 de 2013 à 2015, soit 135 millions d’euros, donc une augmentation potentielle de la dette directe de 250 millions d’euros par rapport à l’encours au 31 décembre 2012.
In vergelijking met 31 december 2012, toen de directe schuld 3.146.035.699 euro bedroeg, is de schuld gedaald met 665.403.287 euro, te weten 21,2 %. Er zij aan herinnerd dat de begroting 2013 een tekort voorzag van 125 miljoen euro, de begroting 2014 een overschot van 10 miljoen euro en de begroting 2015 een evenwicht, dat wil zeggen een tekort van 115 miljoen euro voor die drie jaar, waarbij nog de codes acht van 2013 tot 2015 moeten worden gevoegd, te weten 135 miljoen euro, wat dus betekent dat de schuld een potentiële stijging vertoont van 250 miljoen euro ten opzichte van het encours op 31 december 2012.
Cet amortissement réel très important de la dette directe se traduit au niveau du portefeuille. La structure du portefeuille de la dette directe est au 31 octobre 2015 à 100 % à taux fixe et la dette flottante représente 0 %. La duration du portefeuille augmente à 10,5 ans et la duration sur taux est de 15,2 ans. Le coût moyen prévu en 2015 est de 3,99 % contre 3,93 % en 2014 suite à la disparition de la dette flottante. La position créditrice en placements à court terme s’élève à 208 millions d’euros au 31 octobre 2015. Au niveau du CCFB, on constate une augmentation générale des positions, sur comptes de transit il y a 1.101 millions d’euros de positions et sur les comptes propres 63 millions d’euros, soit un total de 1.164 millions d’euros et la STIB et la SLRB ont respectivement des positions créditrices au sein du CCFB de 407 millions d’euros et de 213 millions d’euros. Le gain régional net du CCFB pour 2015 sera de 19,8 millions d’euros contre 19,4 millions d’euros en 2014. En 2015, l’organisme Atrium a été intégré au sein du CCFB, en 2016 quatre autres organismes devraient être intégrés : Visit.Brussels, Bruxelles Prévention et Sécurité, le Bureau bruxellois de planification et Bruxelles-Démontage. Soit un total de 21 organismes. En charge d’intérêts nets, on passe de 123 millions d’euros décaissés en 2013 à 119 millions d’euros en 2014 et à 112 millions d’euros en 2015, cette décrue devant perdurer dans les prochaines années.
Die heel aanzienlijke reële daling van de directe schuld vertaalt zich in de portefeuille. De structuur van de portefeuille van de directe schuld staat op 31 oktober 2015 op 100 % tegen vaste rente en de vlottende schuld op 0 %. De duration van de portefeuille stijgt naar 10,5 jaar en de renteduration bedraagt 15,2 jaar. De gemiddelde vooropgestelde kostprijs in 2015 bedraagt 3,99 % tegenover 3,93 % in 2014 ingevolge het verdwijnen van de vlottende schuld. De kredietpositie inzake beleggingen op korte termijn bedraagt 208 miljoen euro op 31 oktober 2015. Op het niveau van de FCCB, stelt men een algemene stijging vast van de posities, op de transitrekeningen staat er 1.101 miljoen euro aan posities en op de eigen rekeningen 63 miljoen euro, te weten in totaal 1.164 miljoen euro, en de MIVB en de BGHM hebben respectievelijk kredietposities binnen de FCCB ten belope van 407 miljoen euro en 213 miljoen euro. Het netto gewestelijk aandeel in het FCCB zou voor 2015 zowat 19,8 miljoen euro bedragen tegenover 19,4 miljoen euro in 2014. In 2015 is het orgaan Atrium opgenomen in het FCCB. In 2016 zouden vier andere organen moeten worden opgenomen : Visit.Brussels, Brussel Preventie en Veiligheid, het Brussels Planbureau en Brussel Ontmanteling. In totaal dus 21 organen. Wat de netto rentelast betreft, gaat men van 123 miljoen euro in 2013 naar 119 miljoen euro in 2014 en naar 112 miljoen euro in 2015. Die daling zou zich de komende jaren nog moeten doorzetten.
A-253/2 – 2015/2016
— 118 —
A-253/2 – 2015/2016
Cette réduction de la dette directe a un impact sur le ratio encours de dette consolidée sur recettes consolidées, selon la norme SEC 2010 avec 55 organismes consolidés. Le ratio au 31 décembre 2014, sur la base de la norme SEC 2010, s’établissait à 126,83 %, ce ratio devant passer à 97,38 % au 31 décembre 2015, soit une diminution en terme absolu de 29,45 % en un an. Ce qui est vertigineux.
Die daling van de directe schuld heeft een impact op de ratio uitstaand bedrag geconsolideerde schuld/geconsolideerde ontvangsten, volgens de ESR-norm 2010 met 55 geconsolideerde organen. De ratio bedroeg op 31 december 2014, op basis van de ESR-norm 2010, 120,83 %. Dat cijfer zou op 31 december 2015, 97,38 % moeten bedragen, te weten een daling in absolute waarde van 29,45 % op één jaar tijd. Dat is duizelingwekkend.
Il rappelle que la passage de la norme SEC 95 à la norme SEC 2010, avec la consolidation en septembre 2014 de plus de 40 organismes dont le Fonds du Logement, a généré un accroissement de la dette consolidée de 1,45 milliard d’euros. Malgré cette intégration, le ratio sera de 97 % fin 2015. L’impact de ce nouveau périmètre aura donc été digéré par la Région de Bruxelles-Capitale en moins de 2 ans, ce qui n’est absolument pas le cas pour les deux autres Régions nettement plus lourdement frappées. Par exemple, la Région wallonne a, selon la norme SEC 95 pour l’année 2014, un ratio de dette sur recettes propres s’établissant à 85 %, soit 10 % de mieux que la Région de Bruxelles-Capitale avec ses 95 %, mais pour 2015 le ratio de dette sur recette s’établira pour la Région wallonne à 150 % selon la norme SEC 2010, alors que le ratio de la Région de Bruxelles-Capitale sera de 97 % selon la norme SEC 2010.
De spreker herinnert eraan dat de overstap van de ESRnorm 95 naar de ESR-norm 2010, met de consolidatie, in september 2014, van meer dan 40 organen, waaronder het Woningfonds, geleid heeft tot een stijging van de geconsolideerde schuld van 1,45 miljard euro. Ondanks de integratie van die organen, zal de ratio eind 2015 97 % bedragen. De impact van die nieuwe perimeter zal door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in minder dan twee jaar zijn verteerd, wat absoluut niet het geval is voor de andere Gewesten, die zwaarder getroffen worden. Het Waals Gewest bijvoorbeeld heeft, volgens de ESR-norm 95, voor het jaar 2014 een schuldratio op eigen ontvangsten van 85 %, i.e. 10 % beter dan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met zijn 95 %, maar voor 2015 zal die schuldratio op ontvangsten voor het Waals Gewest 150 % bedragen volgens de ESR-norm 2010, terwijl hij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de ESR-norm 2010 97 % zal bedragen.
Il faut signaler que dans ces 97,38 % de ratio selon la norme SEC 2010 fin 2015, les organismes d’intermédiations financières, soit le Fonds du Logement, les sociétés de crédit social et le FRBRTC (mission 2), représentent 27,84 %. Or, la nature de leur dette est très différente de celle de la dette directe de la Région qui est constituée par le déficit cumulé lié à l’exécution des budgets successifs. La dette des organismes d’intermédiations financières n’est pas liée à un déficit d’exploitation, mais n’est que la source au passif du financement des prêts qu’ils octroient aux particuliers dans le cadre du Fonds du logement ou aux communes, mission 2 – FRBRTC. Aussi à l’actif de ces sociétés correspondent des créances, dues par les particuliers ou les communes, qui couvrent parfaitement les dettes au passif. De surcroît, aux niveau des sociétés de logement la duration des dettes est quasi égale à la duration des créances à l’actif, ce qui assure un fonds de roulement neutre sur le long terme pour ces sociétés. L’agence de notation Standard & Poor’s a d’ailleurs intégré cet élément dans la méthodologie qu’elle applique à la Région en retirant du périmètre de consolidation de la Région de Bruxelles-Capitale, le Fonds du logement et les sociétés de crédits sociaux. Hors sociétés d’intermédiations financières, le ratio encours de dette consolidée sur recettes consolidées de la région tombe alors à 69,54 %.
Er zijn op gewezen dat in die 97,38 % ratio volgens de ESR-norm 2010, de organen voor financiële bemiddeling, hetzij het Woningfonds, de maatschappijen voor sociaal krediet en het BGFHGT (opdracht 2) eind 2015 17,84 % vertegenwoordigen. De aard van hun schuld is evenwel heel anders dan die van de directe schuld van het Gewest, die bestaat uit het gecumuleerde tekort uit de uitvoering van de opeenvolgende begrotingen. De schuld van de organen voor financiële bemiddeling is in hun passief niet het gevolg van een exploitatietekort, maar van de leningen die worden toegestaan aan particulieren in het kader van het Woningfonds of aan de gemeenten, opdracht 2 – BGFHGT. Het actief van die maatschappijen vertegenwoordigt schuldvorderingen tegenover particulieren of gemeenten, die perfect de schulden in het passief dekken. Bovendien is het zo dat, wat de huisvestingsmaatschappijen betreft, de duration van de schulden nagenoeg gelijk is aan de duration van de schuldvorderingen in het actief, wat voor die maatschappijen op lange termijn uitloopt op een neutrale toestand. Het ratingbureau Standard & Poor’s heeft dat aspect trouwens meegeteld in de methode die het toepast op het Gewest, door het Woningfonds en de maatschappij voor sociaal krediet te weren uit de consolidatieperimeter van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Als wij de maatschappijen voor financiële bemiddeling niet meetellen, daalt de ratio encours geconsolideerde schuld/geconsolideerde ontvangsten van het Gewest tot 69,54 %.
L’agence de notation Standard & Poor’s a maintenu le 24 juillet 2015 la note AA avec perspective stable de la
Het ratingbureau Standard & Poor’s heeft op 24 juni 2015 de rating AA met stabiele vooruitzichten voor het Brussels
A-253/2 – 2015/2016
— 119 —
A-253/2 – 2015/2016
Région de Bruxelles-Capitale avec le commentaire : « Very strong financial management and exceptionnal liquidity. ».
Hoofdstedelijk Gewest behouden, met als commentaar : « Very strong financial management and exceptionnal liquidity. ».
Afin de reconstituer une dette flottante, la dette à moins de 1 an, la Région n’a procédé en 2015 qu’à une seule consolidation portant sur 15 millions d’euros avec une marge exceptionnelle sur OLO de 9,5 points de base sur une durée de 10 ans, alors que l’amortissement de la dette à long terme s’élevait à 217 millions d’euros en 2015.
Om een vlottende schuld, schuld op minder dan een jaar, weder samen te stellen heeft het Gewest in 2015 slechts een enkele consolidatie moeten doorvoeren, voor 15 miljoen euro, met een uitzonderlijke marge op OLO’s van 9,5 basispunten op een looptijd van 10 jaar, terwijl de afbetaling van de schuld op lange termijn in 2015 217 miljoen euro bedroeg.
En 2016, 156 millions d’euros seront amortis, mais 146 millions d’euros seront consolidés pour couvrir des swaps existants. En 2017, 205,5 millions d’euros seront amortis, mais 121,5 millions d’euros seront consolidés pour couvrir des swaps existants. Au total il y aura une augmentation probable de la dette flottante de 94 millions d’euros pour les années 2016 et 2017.
In 2016, zal 156 miljoen euro worden afgeschreven, maar 146 miljoen euro zal worden geconsolideerd worden om bestaande swaps te dekken. In 2017, zal 205,5 miljoen worden afgeschreven, maar 121,5 miljoen zal worden geconsolideerd om bestaande swaps te dekken. In totaal zal de vlottende schuld waarschijnlijk stijgen met 94 miljoen voor 2016 en 2017.
L’encours de la dette garantie est stable entre 2014 et 2015 et s’établira à 2.587 millions d’euros au 31 décembre 2015 contre 2.557 millions d’euros au 31 décembre 2014. Le Fonds du Logement a lancé un appel au marché pour un montant de 82 millions d’euros, alors qu’il a une autorisation du Parlement de 295 millions d’euros. La SBGE ne devrait pas procéder à des tirages en 2015 sur sa ligne BEI de 100 millions d’euros et HYDROBRU pourrait tirer 80 millions d’euros avant fin décembre sur sa ligne BEI de 250 millions d’euros.
Het encours van de gewaarborgde schuld blijft stabiel tussen 2014 en 2015 en zal op 31 december 2015 2.587 miljoen euro bedragen tegenover 2.557 miljoen euro op 31 december 2014. Het Woningfonds heeft een oproep tot de markt gedaan voor een bedrag van 82 miljoen euro, ofschoon het een machtiging van het Parlement heeft ten belope van 225 miljoen euro. De BMWB zou in 2015 geen beroep hoeven te doen op haar EIB-kredietlijn van 100 miljoen euro en HYDROBRU zou voor eind december 80 miljoen euro kunnen opnemen van zijn EIB-krediet van 250 miljoen euro.
L’année 2015 se caractérise par la mise en place d’un contrôle dynamique de la dette garantie. Pour toute nouvelle demande de garantie, une analyse de risque de la contrepartie est réalisée par le Front Office sur base d’une méthodologie basée sur deux axes : risque intrinsèque de la société et éloignement de la société par rapport à la Région. Sur la base des résultats de l’analyse de risque, des fee’s à payer annuellement par les organismes en échange de la garantie octroyée sont déterminés. Ces fee’s peuvent être fortement diminués si des sûretés sur l’actif de ces organismes sont données à la Région. Les fee’s alimentent un fonds de réserve destiné à couvrir les cas de défaut en matière de dettes garanties. Chacune des sociétés sera suivie sur place deux fois par an. Par ailleurs, le Middle Office de l’agence reconstituera l’encours de la dette garantie contrat par contrat, organismes par organismes et de façon consolidée. Cette base de données permettra une projection dans le futur de l’évolution de l’encours, de la structure et de la duration, organisme par organisme et de façon consolidée. Cette base de données est unique en Belgique et constitue pour les organes de contrôle, Cour des comptes et agence de notation Standard & Poor’s, un outil sensationnel. Jusqu’à présent, ceux-ci se contentaient d’une photo de l’encours au 31 décembre de l’année écoulée. Actuellement le taux de réalisation de cette base de données est de 89 % et on prévoit d’atteindre 96,5 % à la fin du premier trimestre 2016. Le solde de 3,5 % ne sera pas traité car il s’agira de
Het jaar 2015 kenmerkt zich door een dynamische controle van de gewaarborgde schuld. Voor elke nieuwe waarborgaanvraag, wordt een risicoanalyse uitgevoerd door het Front Office, op basis van een tweeledige methode : intrinsiek risico van de maatschappij en verwijdering van de afstand ten opzichte van het Gewest. Op basis van de resultaten van de risicoanalyse, moeten de organen jaarlijks fees betalen in ruil voor de toegekende waarborg. Die fees kunnen sterk worden verlaagd als het Gewest zekerheden biedt op de activa van die organen. Die fees stijven een fonds dat bedoeld is om in te springen bij problemen met gewaarborgde schulden. Elk van die maatschappijen zal tweemaal per jaar ter plaatse worden gecontroleerd. Het Middle Office van het agentschap zal het uitstaande bedrag van de gewaarborgde schuld wedersamenstellen, contract per contract, orgaan per orgaan en op geconsolideerde wijze. Die gegevens zullen de mogelijkheid bieden om een toekomstige prognose te maken van de evolutie van het uitstaande bedrag, van de structuur en van de duration, orgaan per orgaan en op geconsolideerde wijze. Die databank is uniek in België en is voor de controleorganen, het Rekenhof en ratingbureau Standard & Poor’s, een sensationele tool. Tot op heden moesten die zich tevreden stellen met een mededeling van het encours op 31 december van het lopende jaar. Op dit ogenblik zijn die gegevens voor 90 % ingezameld en tegen het einde van het eerste trimester 2016 voor 96,5 %. Het saldo van 3,5 % is geen prioriteit want
A-253/2 – 2015/2016
— 120 —
A-253/2 – 2015/2016
le garantir en deuxième rang sur des prêts aux particuliers ou à des indépendants et petites entreprises via le Fonds de garantie.
het gaat over waarborgen in tweede lijn voor leningen aan particulieren of aan zelfstandigen en kleine honden ondernemingen via het Waarborgfonds.
L’agence de la dette a, en 2015, réalisé le calculateur LSF sixième réforme de l’Etat, permettant de valider ou de contester les chiffres avancés par le Fédéral. Ce calculateur a été développé exclusivement en interne par le Middle Office de l’agence sans aucuns frais de consultance externe. Rappelons l’erreur du fédéral de 65 millions d’euros détectée immédiatement par le Middle Office.
Het Agentschap voor de Schuld heeft in 2015 de LSFcalculator zesde staatshervorming verwezenlijkt die de mogelijkheid biedt om de door de federale overheid meegedeelde cijfers te bevestigen of te betwisten. Die calculator is exclusief ontwikkeld binnen het Middle Office van het agentschap, zonder ook maar enige externe consultancykosten. Er zij op gewezen dat het Middle Office onmiddellijk een vergissing van de federale overheid ten belope van 65 miljoen heeft ontdekt.
Le Middle Office a également réalisé la mise en place d’un simulateur multicritères pour l’élaboration du budget pluriannuel. Ce simulateur a été développé exclusivement en interne par le Middle Office de l’agence sans aucuns frais de consultance externe.
Het Middle Office heeft ook gezorgd voor een multicriteria-stimulator voor het opstellen van de meerjarenbegroting. Die simulator is exclusief ontwikkeld binnen het Middle Office van het agentschap, zonder enige externe consultancykosten.
Un simulateur a encore été développé par le Middle Office de l’agence pour déterminer la sensibilité du budget régional consolidé à l’inflation.
Er is ook door het Middle Office van het agentschap een simulator ontwikkeld om de gevoeligheid van de gewestelijke geconsolideerde schuld tegenover de inflatie na te gaan.
L’agence de la dette a également signé un accord avec la VGC où le Front Office de l’agence de la dette vient en support avec son expertise, sa connaissance et son approche du marché. Actuellement une opération de financement long terme de 5,4 millions d’euros est en cours et est pilotée par le Front office de l’agence de la dette.
Het Agentschap voor de Schuld heeft eveneens een akkoord ondertekend met de VGC waarbij het Front Office van het Agentschap van de Schuld zijn expertise, zijn kennis van de markt aanbiedt. Op dit ogenblik is er een operatie inzake lange termijnfinanciering ten belope van 5,4 miljoen euro aan de gang, geleid door het Front Office van het Agentschap voor de Schuld.
Enfin, le Front Office donne un appui certain dans le lancement du marché public de financement par le Fonds du logement qui porte sur 82 millions d’euros.
Ten slotte zegt de spreker dat het Front Office steun verleent bij het opstarten van overheidsopdrachten voor financiering door het Woningfonds ten belope van 82 miljoen euro.
Discussion générale
Algemene bespreking
M. Olivier de Clippelle s’associe aux appréciations générales des commissaires envers le travail de M. Dominique Outers. Les nouvelles annoncées sont bonnes, ce qui permet naturellement d’envisager le futur sereinement.
De heer Olivier de Clippele is net als de andere commissieleden tevreden over het werk van de heer Dominique Outers. De toekomst oogt rooskleurig.
Durant les débats, l’on s’est inquiété de l’évolution des engagements, dont certains sont réels et d’autres plutôt politiques. L’impact de ces engagements sur la norme SEC a-t-il été calculé ? La dette garantie s’élève à 2,5 milliards d’euros. Y a-t-il une interférence entre les engagements et la dette garantie ?
Tijdens de besprekingen heeft men zich zorgen gemaakt over de evolutie van de vastleggingen waarvan sommige reëel zijn en andere eerder politiek. Werd berekend wat de gevolgen van deze vastleggingen zullen zijn voor de ESRnorm ? De gewaarborgde schuld bedraagt 2,5 miljard euro. Is er een interferentie tussen de vastleggingen en de gewaarborgde schuld ?
En ce qui concerne les « encours et les comptes de transit ». Le député demande si c’est ce qu’on appelle le cash et les liquidités qui circulent.
Wat betreft de encours en de transitrekeningen, vraagt het parlementslid of het dat is wat men verstaat onder cash en circulerende liquide middelen ?
A-253/2 – 2015/2016
— 121 —
A-253/2 – 2015/2016
L’encours de la SLRB est de 29 %, tandis que les flux financiers de la SLRB sont inférieurs à 5 %. Quels enseignements politiques doit-on tirer de ces chiffres ?
Het uitstaand bedrag van de BGHM bedraagt 29 %, terwijl de geldstromen van de BGHM lager zijn dan 5 %. Welke politieke lessen moet men uit deze cijfers trekken ?
La réalisation du monitoring des garanties et la perception de fee’s sont de bonnes initiatives. A-t-on évalué en quoi consistent les sûretés octroyées par les demandeurs de garanties ? Est-il possible de prendre des sûretés sur des éléments immobiliers du domaine public quant à l’usage qui en est fait ?
De uitvoering van de monitoring van de waarborgen en de inning van fees zijn goede initiatieven. Heeft men geëvalueerd waaruit de zekerheden die de aanvragers van waarborgen bieden bestaan ? Is het mogelijk om zekerheden te nemen op onroerende elementen van het openbaar domein wat betreft het gebruik ervan ?
M. Philippe Close remarque la disparition de la dette flottante. Est-ce un choix délibéré de rembourser ces crédits avant les emprunts à taux fixe ? Quelle est la politique future de la Région en la matière, même si on a par le passé poussé les pouvoirs publics vers des structurations de dettes qui ne leur étaient pas destinées ?
De heer Philippe Close wijst op de verdwijning van de vlottende schuld. Is het een bewuste keuze om deze kredieten terug te betalen voor de leningen met vaste rentevoet ? Wat is het toekomstig beleid van het Gewest, ook al heeft men in het verleden de overheid in de richting geduwd van structurering van schulden die niet voor haar waren ?
La dette a diminué. Est-ce, en partie, dû à un plus faible taux d’exécution ? Ceci ne serait pas une bonne nouvelle pour la Région, étant donné qu’elle a besoin de beaucoup d’investissements.
De schuldenlast is verminderd. Is dat gedeeltelijk het gevolg van een lagere uitvoeringsgraad ? Dat zou geen goed nieuws zijn voor het Gewest omdat het nood heeft aan veel investeringen.
Sur la duration de la dette, M. Dominique Outers a souligné le danger que cela pourrait représenter. Comment évalue-t-il ce danger ?
Wat de « duration » van de schuld betreft, heeft de heer Dominique Outers onderstreept dat het gevaarlijk kan zijn. Hoe beoordeelt hij dit gevaar ?
Le pourcentage de la charge de la dette représente-t-il bien 2 % à 2,5 % du budget de la Région de BruxellesCapitale ?
Komt het percentage van de schuldenlast wel degelijk overeen met 2 tot 2,5 % van de begroting van het Brussels Gewest ?
A propos des normes SEC 95 et Sec 2010, et des contraintes que comportent ces normes, M. Close rappelle d’une part que la Région de Bruxelles-Capitale est bien plus contrôlée que certaines autres Régions d’Europe et qu’il ne faut pas forcément être le meilleur élève de la classe. Il n’est pas nécessaire de devenir les esclaves d’un système.
In verband met de normen ESR 95 en ESR 2010 en de verplichtingen die daaraan verbonden zijn, herinnert de heer Close eraan dat het Brussels Gewest meer gecontroleerd wordt dan andere regio’s in Europa en dat men niet noodzakelijkerwijze de beste leerling van de klas moet zijn. Men moet geen slaaf worden van een systeem.
Est-il exact selon les information de M. Outers que HYDROBRU ne retirerait pas de moyens du prêt auprès de la BEI ?
Is het juist dat volgens de informatie van de heer Outers HYDROBRU geen middelen zou krijgen uit de lening bij de EIB ?
M. Dominique Outers répond que même s’il y a un retard dans l’exécution de certaines politiques, une dette peut néanmoins apparaître en raison de l’exécution d’engagements déjà lancés. Le ministre a parlé du secteur du logement ou de la STIB où il y a peut-être un retard dans l’exécution de la politique, qui va se concrétiser par la création d’une dette et donc un effet sur l’encours de la dette directe puisqu’on assistera à une consommation sur comptes de transit. Un risque existe donc mais il correspond à des investissements futurs et ceci est faisable pour la Région. La Région dispose en outre de 1,5 milliard d’euros grâce à son contrat de caissier valable jusqu’en 2018 à EONIA – 6 points de base. C’est-à-dire que la Région reçoit de l’argent si elle emprunte à court terme.
De heer Outers antwoordt dat, ook al is er een vertraging in de uitvoering van bepaalde beleidskeuzes, een schuld toch kan ontstaan als gevolg van de uitvoering van vastleggingen die reeds gelanceerd zijn. De minister heeft het gehad over de huisvestingssector of de MIVB waar er misschien een vertraging is in de uitvoering van het beleid die zal leiden tot een schuld en dus gevolgen zal hebben voor het uitstaande bedrag van de rechtstreekse schuld aangezien men consumptie op de transitrekeningen zal zien. Er is dus een gevaar, maar dat gevaar is gekoppeld aan toekomstige investeringen en dat is perfect haalbaar voor het Gewest. Het Gewest beschikt bovendien over 1,5 miljard euro dankzij zijn kassierscontract dat loopt tot 2018 bij EONIA – 6 basispunten. Het Gewest krijgt dus geld ook al leent het op korte termijn.
A-253/2 – 2015/2016
— 122 —
A-253/2 – 2015/2016
Les comptes de transit représentent le cash qui se trouve sur les comptes propres de la Région. Il est clair qu’ils dépendent de l’exécution des missions des organismes et qu’il peut alors diminuer.
De transitrekeningen stemmen overeen met het cash bedrag op de eigen rekeningen van het Gewest. Die hangen af van de uitvoering van de opdrachten van de organen en het kan dus dalen.
La SLRB est plus passive au niveau activités que d’autres organismes où les échanges in et out sont plus importants. C’est en partie dû aux missions propres de ces organismes.
De activiteiten bij de BGHM draaien op een lager pitje dan bij andere diensten waar de uitwisselingen in and out groter zijn. Dat is gedeeltelijk het gevolg van de eigen opdrachten van deze organen.
Le fait de supprimer la dette flottante ne résulte pas d’un choix politique mais c’est l’effet non prévu d’un boni budgétaire qui a permis de rembourser la dette flottante existante et potentielle. La disparition de la dette flottante n’est que l’effet de l’exécution du budget mais n’est pas une décision en matière de gestion financière, puisqu’on ne désire que recréer une dette flottante à court terme sur la base du refinancement de la dette à long terme. On est ici victime de la trop bonne exécution budgétaire en termes de structure de portefeuille de la dette. Pour qu’une dette flottante apparaisse, il faut, soit un remboursement d’emprunts à long terme qui arrivent à échéance, soit un nouveau déficit lié à l’exécution du budget.
Het schrappen van de vlottende schuld is geen politieke keuze maar het onverwachte gevolg van een begrotingsbonus waarmee de bestaande vlottende en potentiële schuld terugbetaald is. Het verdwijnen van de vlottende schuld is slechts het gevolg van de uitvoering van de begroting maar geen beslissing op het vlak van financieel beheer, aangezien men alleen maar een nieuwe vlottende schuld op korte termijn wil creëren op basis van de herfinanciering van de schuld op lange termijn. Hier is men echter het slachtoffer van de te goede begrotingsuitvoering op het vlak van portefeuillestructuur van de schuld. Om een vlottende schuld te zien ontstaan, moet er ofwel een terugbetaling van leningen op lange termijn zijn ofwel een nieuw tekort als gevolg van de uitvoering van de begroting.
Le fait d’avoir une longue duration signifie que le taux appliqué en moyenne sur l’ensemble du portefeuille est stable, dans ce cas durant 15 ans. Il ressort des tests stress qu’une augmentation des taux de 5 % aurait un coût quasiment nul sur le coût de la dette régionale et en charges d’intérêts qui vont en découler, suite à cette duration très forte. Cette duration est donc un élément positif.
Het bestaan van een lange « duration » betekent dat de gemiddeld toegepaste rentevoet voor het geheel van de portefeuille stabiel is. In dit geval 15 jaar. Uit de stresstests blijkt dat de stijging van de tarieven met 5 % bijna geen kost zou meebrengen voor de kost van de gewestelijke schuld en de bijhorende rentelasten, als gevolg van deze zeer sterke « duration ». Deze « duration » is dus een positief element.
Le poids de la charge d’intérêt représente à peu près 120 millions d’euros, et les amortissements s’élèveront à 150 millions d’euros à 220 millions d’euros par an les 10 prochaines années, sur un budget de 4,5 milliards d’euros.
Het gewicht van de rentelast betekent ongeveer 120 miljoen euro en de aflossingen zullen 150 tot 220 miljoen euro per jaar de komende 10 jaar bedragen, op een begroting van 4,5 miljard euro.
HYDROBRU pourrait retirer 80 millions d’euros de sa ligne de crédit BEI avant fin décembre 2015. Par contre, la SBGE ne devrait pas retirer de moyens en 2015 alors qu’elle dispose d’une ligne des crédits auprès de la BEI de 100 millions d’euros. La SBGE ne devrait retirer de moyens qu’à partir de 2017.
HYDROBRU zou 80 miljoen euro uit zijn kredietlijn EIB voor eind december 2015 kunnen halen. De BMWB daarentegen zou geen middelen in 2015 kunnen trekken, hoewel de maatschappij over een kredietlijn van 100 miljoen euro bij de EIB beschikt. De BMWB zou pas middelen trekken vanaf 2017.
Enfin, l’augmentation des moyens sur compte de transit est liée au versement des subsides aux organismes sur ces comptes. Aux organismes d’utiliser ces moyens à travers l’exécution de leur mission. Aussi longtemps qu’ils n’exécutent pas leur mission, l’argent reste sur le compte de transit et dans le périmètre strict du Ministère de la Région.
De stijging van de middelen op de transitrekening houdt verband met de storting van de subsidies aan de organen op deze rekeningen. De organen moeten deze middelen gebruiken via de uitvoering van hun opdracht. Zolang zij hun opdracht niet uitvoeren blijft het geld op de transitrekening en binnen de strikte perimeter van het Gewest.
A-253/2 – 2015/2016
— 123 —
Discussion des allocations de base Ni commentaires, ni questions.
A-253/2 – 2015/2016 Bespreking van de basisallocaties Geen commentaar, noch vragen.
MISSION 07 Gestion en matière de technologie de l’information et des communications (TIC)
OPDRACHT 07 Het beheer inzake informatieen communicatietechnologie (ICT)
Exposé de la secrétaire d’Etat Bianca Debaets
Uiteenzetting van staatssecretaris Bianca Debaets
La secrétaire d’Etat Bianca Debaets a tenu devant les commissaires l’exposé suivant :
De staatssecretaris heeft voor de commissieleden volgende uiteenzetting gehouden :
« L’accord de gouvernement constitue la pierre angulaire et dans le même temps le cadre au sein duquel j’entends façonner la politique informatique pour la Région bruxelloise et les administrations locales. Cette déclaration du gouvernement précise que la transition numérique constitue l’un des piliers fondamentaux du programme de développement du gouvernement. L’informatisation et la transition numérique sont en effet indispensables pour une autorité qui a l’ambition d’être efficace et performante. Mon ambition est d’équiper les pouvoirs régionaux et locaux d’outils modernes et d’applications conviviales par le biais d’utilisation ciblée et de la mobilisation efficace des moyens informatiques. Ces outils doivent permettre que ces autorités puissent remplir leurs missions essentielles de manière optimale.
« Het Regeerakkoord vormt de hoeksteen en tevens het kader waarbinnen ik het informaticabeleid voor het Brussels Gewest en de lokale besturen vorm geef. In deze Regeerverklaring wordt aangegeven dat de digitalisering één van de basispijlers is van het ontwikkelingsprogramma van de Regering. Informatisering en digitalisering kan immers niet meer weggedacht worden in een overheid die de ambitie heeft om efficiënt en performant te zijn. Het is mijn ambitie om via het gericht gebruik en het doelmatig inzetten van informaticamiddelen de gewestelijke en lokale overheden uit te rusten met moderne tools en gebruiksvriendelijke toepassingen. Deze moeten toelaten dat deze overheden hun (kern)taken optimaal kunnen vervullen.
Lors de la conception de ces applications et de la mise sur pied de moyens informatiques, il convient de toujours partir des besoins des utilisateurs. Il s’agit non seulement des besoins des fonctionnaires, mais également et avant tout des besoins des clients des autorités : les citoyens et les entreprises.
Bij het uitwerken van deze toepassingen en het inzetten van informaticamiddelen moet steeds vertrokken worden van de behoeften van de gebruikers. Het gaat hier niet alleen over de behoeften van de ambtenaren, maar ook en eigenlijk vooral om de behoeften van de klanten van de overheid : de burgers en de ondernemingen.
La plupart de ces usagers finaux estiment comme allant de soi de pouvoir interagir avec des autorités numériques et trouvent normal que ces services électroniques soient disponibles 24h sur 24 et 7 jours sur 7.
De meeste van deze eindgebruikers vinden het vanzelfsprekend om met een digitale overheid te kunnen interageren, en vinden het normaal dat deze elektronische diensten 24 uur op 24 beschikbaar zijn, 7 dagen op 7.
En tant qu’autorités, nous savons que nous devons nous organiser d’une toute autre manière et que nous devrons adapter les processus des autorités afin de pouvoir proposer un tel service. Cette approche nécessite un esprit critique de la part des fonctionnaires qui doivent se remettre en question et doivent oser penser en dehors des schémas actuels. Nous ne vivons plus dans un monde où les citoyens et les entreprises doivent comprendre les structures des services publics, tant au niveau régional que local, pour savoir à qui ils doivent s’adresser afin d’obtenir une réponse à leur question. La sixième réforme de l’État a eu pour conséquence plus de compétences régionales, mais les citoyens et les entreprises ne sont pas censés connaître en détail les autorités compétentes pour telle ou telle matière et la manière dont la Région exerce cette compétence.
Als overheid weten we dat we ons op een totaal andere manier zullen moeten organiseren en de overheidsprocessen zullen moeten aanpassen om een dergelijke dienstverlening te kunnen realiseren. Het vereist een kritische ingesteldheid bij de ambtenaren, die zichzelf in vraag moeten kunnen stellen en « out of the box » moeten durven denken. We leven niet langer in een wereld waarbij de burgers en de ondernemingen inzicht moeten hebben in de structuren van de overheidsdiensten, zowel gewestelijk als lokaal, om te weten tot wie ze zich moeten richten om een antwoord te krijgen op hun vraag. De 6e staatshervorming heeft er wel voor gezorgd dat we als gewest bijkomende bevoegdheden krijgen, maar de burgers en de ondernemingen worden niet verondersteld om in detail te weten welke overheid nu bevoegd is voor welke materie en op welke manier het gewest deze bevoegdheid uitoefent.
A-253/2 – 2015/2016
— 124 —
A-253/2 – 2015/2016
Cela démontre que les administrations se complexifient. L’informatisation est un moyen de cacher cette complexité pour les usagers finaux.
Dit geeft aan dat de administraties zelf complexer worden. Informatisering is een middel om deze complexiteit te verbergen voor de eindgebruikers.
C’est précisément la raison pour laquelle l’informatique et la transition numérique sont une compétence transversale : les outils informatiques et la transition numérique sont utilisés au sein de n’importe quel domaine de compétence. L’informatisation constitue par conséquent la colle ou le ciment entre ces différentes compétences. Je sais également que l’informatique est l’huile entre ces différentes compétences et nous permettra de parvenir à des autorités qui fonctionnent comme une machine bien huilée. L’informatique et la transition numérique aident en effet à démanteler les cloisons et à gagner en efficacité par le biais de la collaboration et la réutilisation des solutions sur le plan de l’infrastructure, des normes technologiques, des applications et des modules réutilisables.
Net daarom is ICT en digitalisering een transversale competentie : binnen om het even welke ander beleidsdomein wordt gebruik gemaakt van informaticamiddelen en digitalisering. Informatisering vormt daardoor de lijm of het cement tussen deze verschillende competenties. Ik wil ook dat ICT de olie vormt tussen deze verschillende competenties om zo te komen tot een overheid die werkt als een goed geoliede machine. Informatica en digitalisering helpt immers om de silo’s te ontmantelen en efficiëntiewinsten te boeken door samenwerking en hergebruik van oplossingen op vlak van infrastructuur, technologische standaarden, toepassingen en herbruikbare bouwstenen.
Au sein des compétences propres, je m’atèle de manière délibérée et active à créer de l’interaction via l’informatisation et la transition numérique. Cela signifie que l’informatique est mobilisée de manière ciblée au sein d’autres domaines afin de créer de la valeur ajoutée de cette manière. Par ailleurs, les éléments des autres domaines de compétences sont intégrés autant que possible dans le thème de l’informatisation et de la transition numérique. Je pense ici avant tout à l’importance de l’égalité des chances et de la représentation des femmes dans des professions technologiques et à la réduction du fossé numérique.
Binnen de eigen bevoegdheden werk ik bewust en actief om via informatisering of digitalisering aan kruisbestuiving te doen. Dit betekent dat informatica gericht ingezet wordt binnen de andere domeinen om op die manier toegevoegde waarde te creëren. Anderzijds worden elementen van de andere beleidsdomeinen ook maximaal geïntegreerd binnen het thema van de informatisering en digitalisering. Hierbij denk ik dan vooral aan het belang van de gelijke kansen en de vertegenwoordiging van vrouwen in technologische beroepen en het vermijden van de digitale kloof.
J’entends d’ailleurs ainsi montrer le bon exemple à mes collègues et démontrer que l’informatique et la transition numérique ont un rôle fédérateur et génèrent de la valeur ajoutée.
Op die manier wil ik trouwens het voorbeeld geven aan de collega’s en aantonen dat informatica en digitalisering een verbindende functie heeft en toegevoegde waarde oplevert.
L’efficience en matière de gestion et d’utilisation des nouvelles technologies implique en effet le développement de synergies entre les institutions de la Région. La participation active de toutes les institutions aux projets informatiques régionaux est dès lors décisive afin de maximiser la réutilisation des solutions et investissements informatiques.
Efficiëntie op het vlak van het beheer en de aanwending van nieuwe technologieën is immers enkel mogelijk via de uitbouw van synergieën tussen de instellingen van het Gewest. De actieve deelname van alle instellingen aan de gewestelijke IT-projecten is dan ook van doorslaggevend belang bij het maximaliseren van het hergebruik van ICT oplossingen en investeringen.
Outre le recours à l’informatique en faveur des administrations publiques, de nouvelles technologies sont de plus en plus intégrées dans tous les champs de la vie collective, et donc aussi dans tous les aspects du quotidien. L’utilisateur final est, ici aussi, le premier bénéficiaire. Le résultat de l’utilisation de ces nouvelles technologies doit être un renforcement de l’attractivité et de la richesse de la vie du Bruxellois à Bruxelles. Le mode de développement de l’informatisation et de la transition numérique au sein de notre Région constitue également un élément important pour les navetteurs et les touristes, l’objectif étant d’asseoir Bruxelles comme Région progressiste.
Naast het inzetten van informatica ten behoeve van de overheidsadministraties worden nieuwe technologieën ook meer en meer geïntegreerd in alle gebieden van het gemeenschapsleven, en dus ook in alle aspecten van het dagelijks leven. Ook hier is de eindgebruiker de eerste begunstigde. Het resultaat van het gebruik van deze nieuwe technologieën moet zijn dat het leven van de Brusselaar in Brussel attractiever en rijker wordt. Ook voor de pendelaars en de toeristen is de manier waarop informatisering en digitalisering doorgevoerd wordt binnen onze regio een belangrijk element om Brussel op de kaart te zetten als vooruitstrevend gewest.
Comme vous le remarquez, l’informatique et la transition numérique sont une compétence-clé et ont une
Zoals u merkt, is ICT en digitalisering een kerncompetentie die een invloed heeft op heel wat aspecten van ons
A-253/2 – 2015/2016
— 125 —
A-253/2 – 2015/2016
influence sur de très nombreux aspects de notre vie quotidienne. Précisément parce que l’informatique et la transition numérique sont de plus en plus ancrées dans notre quotidien, j’ai décidé de procéder à une hausse significative des budgets, tant pour l’ajustement budgétaire 2015 que pour ce qui concerne le budget global informatique pour 2016.
dagelijks leven. Net omdat informatica en digitalisering hoe langer hoe meer geworteld zit in ons dagelijks doen en laten heb ik gezorgd voor een significante groei van de budgetten, zowel in aanpassing voor 2015 als voor wat betreft het globaal budget voor ICT voor 2016.
L’augmentation pour 2015 a pour but de procéder de manière anticipée à un certain nombre d’investissements cruciaux, qui étaient initialement prévus en 2016. Il s’agit ici d’investissements dans le matériel (serveurs = 1,6 million d’euros) et de licences pour la création d’un centre de back-up à part entière (622.800 euros), les licences pour les e-mails (625.000 euros), ainsi qu’un investissement plus rapide dans la plate-forme de vidéoprotection (610.000 euros). Par ailleurs, les moyens nécessaires ont déjà été dégagés en 2015 pour l’acquisition des licences SAP nécessaires (1.250.000 euros) ainsi qu’un investissement dans des serveurs adaptés (881.000 euros) pour la plate-forme SAP. Enfin, des moyens ont également été déployés en 2015 pour l’acquisition de matériel de bureautique (400.000 euros) pour les nouveaux recrutements et les membres du personnel qui ont été déplacés suite à la sixième réforme de l’État.
De stijging voor 2015 heeft tot doel om een aantal cruciale investeringen, initieel voorzien in 2016 vervroegd door te voeren. Het betreft hier investeringen in materiaal (servers = 1,6 miljoen euro) en licenties voor het opzetten van een volwaardig back-up center (622.800 euro) en de licenties voor de mail (625.000 euro), samen met een snellere investering in het videobeveiligingsplatform (610.000 euro). Daarnaast worden reeds in 2015 de nodige middelen vrijgemaakt voor het verwerven van de nodige SAP licenties (1.250.000) en een investering in aangepaste servers (881.000) voor het SAP platform. Ten slotte worden ook reeds in 2015 middelen vrijgemaakt voor het verwerven van bureautica materiaal (400.000 euro) voor de nieuwe aanwervingen en de personeelsleden die overkwamen in de context van de 6e staatshervorming.
Pour 2015, je peux encore vous indiquer que les projets informatiques en cours ont été effectués selon le planning établi et au sein du budget prévu. Par ailleurs, des initiatives ont été prises et les projets ainsi que les missions à dimension stratégique ont fait l’objet d’analyses techniques et fonctionnelles. Citons les « fondements » devant donner forme à l’architecture technologique « future proof » qui doit préparer la Région aux défis futurs. Je pense ici à un service uniforme et performant pour le contrôle d’accès aux applications d’e-gouvernement et à la mise sur pied d’une infrastructure pour l’échange de données via l’intégrateur de services régional. Je ne peux bien entendu pas oublier la plate-forme régionale SAP tout comme la plate-forme de vidéoprotection. Dans le cadre de la Smart City, le Brussels Smart City Summit a eu lieu en juin 2015. Ce fut le point de rencontre des experts internationaux en matière de « Smart City » et des représentants des organismes régionaux. L’objectif est d’initier une dynamique devant dépasser les administrations propres. C’est la raison pour laquelle un événement public sera organisé à la fin novembre, lors duquel les citoyens et les Bruxellois apporteront leur contribution à la mise en place d’une ville intelligente.
Voor 2015 kan ik u verder nog meegeven dat de lopende ICT-projecten uitgevoerd werden volgens de vastgelegde planning en binnen het voorziene budget. Daarnaast werden initiatieven genomen en technische en functionele analyses gemaakt in het kader van projecten en opdrachten met strategische inslag. Hierbij wordt gedacht aan de « bouwstenen » die moeten vorm geven aan een technologische architectuur die « future proof » is en het gewest voorbereidt op de toekomstige uitdagingen. Hierbij denk ik aan een uniforme en performante dienst voor de toegangscontrole voor e-governement toepassingen, het opzetten van de infrastructuur voor de gegevensuitwisseling via de Regionale Dienstenintegrator. Uiteraard mag ik het regionaal SAP platform niet vergeten en kan ons gewest ook niet zonder het videobeveiligingsplatform. In het kader van de Smart City, vond in juni 2015 de « Brussels Smart City Summit » plaats. Dit was het trefpunt voor internationale deskundigen op het vlak van de « Smart City » en voor vertegenwoordigers van de gewestelijke instellingen. Het opzet is om een dynamiek op gang te brengen die uiteraard verder moet gaan dan de eigen administraties. Daarom wordt eind november 2015 ook een publieksevenement georganiseerd waarbij vooral de burgers en de Brusselaars mee invulling en vorm zullen geven aan de Smart City.
En concertation avec mes collègues, il a également été décidé de mettre sur pied un portail Smart City transversal qui reprend toutes les initiatives Smart City des différents services publics.
In overleg met de collega’s werd tevens beslist om een transversale Smart City portal op te zetten die alle Smart City initiatieven van de verschillende overheidsdiensten globaliseert.
En vue de démontrer que le concept de Smart city n’est pas un battage publicitaire ou un slogan creux, un manager Smart City a également été désigné. Cette personne sera
Om aan te tonen dat Smart City geen hype of een holle slogan is, werd tevens een Smart City Manager aangeduid, die zal instaan voor de coördinatie van de verschillende
A-253/2 – 2015/2016
— 126 —
A-253/2 – 2015/2016
chargée de la coordination des différentes initiatives en matière de Smart City des différents organismes régionaux et des administrations locales.
Smart City initiatieven van de verschillende regionale instellingen en van de lokale besturen.
Enfin, des efforts considérables ont été consentis afin de faire face aux conséquences de la sixième réforme de l’État sur le plan de l’informatique et d’assurer les développements et adaptations nécessaires des applications existantes.
Ten slotte werd in 2015 een belangrijke inspanning geleverd om de gevolgen van de 6e staatshervorming op het vlak van informatica op te vangen en te zorgen voor de nodige ontwikkelingen en aanpassingen aan bestaande toepassingen.
Pour 2016, l’accent est mis sur la gestion de l’information. Les données, les data et l’information constituent en effet de plus en plus les atouts des différentes institutions. Une gestion optimale et correcte des données est donc une mission prioritaire des autorités régionales et locales. Dans ce contexte, la priorité sera donnée à la rationalisation des flux de données. Cela sera possible dans un premier temps en encourageant et en facilitant l’utilisation des données issues de sources authentiques. Le CIRB assumera ici pleinement son rôle d’intégrateur de services régional et offrira clairement les services décrits pour les données provenant, par exemple, du Registre national ou de la Banque-Carrefour des entreprises. La protection de la sphère privée sera ainsi garantie. Si, et seulement si, une autorisation de la commission de la vie privée peut être présentée, il sera procédé à une ouverture effective des données. Dans le cadre de la simplification administrative et du soutien aux services d’Easybrussels, nous nous lancerons dans la rédaction d’un cadastre de données et la désignation d’un «propriétaire» des données au sein de la Région. Actuellement, les citoyens et les entreprises sont sollicités pour transmettre ces mêmes données à chaque fois aux différents services publics. Un grand nombre de données peuvent être récupérées au moment où l’utilisateur final utilise sa carte eID pour s’enregistrer sur une application donnée. C’est la raison pour laquelle il est primordial de mettre sur pied un service d’authentification moyennant la carte e-ID, qui est utilisable sur plusieurs plates-formes. Les applications egovernment sont en effet censés être accessibles de manière sécurisée pas uniquement via un PC fixe ou un portable. Nous observons une évolution évidente vers l’utilisation croissante de tablettes et de smartphones afin d’entrer en interaction avec les autorités au sens le plus large du terme.
Voor 2016 ligt de klemtoon op het informatiebeheer. Gegevens, data, en informatie, vormen immers hoe langer hoe meer de « assets » van de verschillende instellingen. Een goed en correct beheer van de gegeven is dus een prioritaire taak voor de gewestelijke en lokale overheden. In die context zal in 2016 voorrang gegeven worden aan het rationaliseren van de gegevensstromen. Dit zal in de eerste plaats gebeuren door het gebruik van gegevens uit authentieke bronnen te stimuleren en te faciliteren. Het CIBG zal daarin zijn rol als gewestelijke dienstenintegrator ten volle opnemen en duidelijk omschreven diensten aanbieden voor gegevens afkomstig van bijvoorbeeld het Rijksregister, de Kruispuntbank Ondernemingen. Daarbij zal de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bewaakt worden; enkel indien een machtiging van de Privacy commissie kan voorgelegd worden, zal een overgegaan worden tot de effectieve ontsluiting van de gegevens. In het kader van de administratieve vereenvoudiging en de ondersteuning van de diensten van Easybrussels zal er gestart worden met het aanleggen van een kadaster van gegevens en het toewijzen van een « eigenaar » van gegevens binnen het gewest. Op dit moment worden zowel de burgers als de ondernemingen gevraagd om telkens opnieuw dezelfde gegevens over te maken aan de verschillende overheidsdiensten. Heel wat gegevens kunnen gerecupereerd worden op het ogenblik dat de eindgebruiker zijn e-ID kaart gebruikt om zich aan te melden op een bepaalde toepassing. Daarom is het primordiaal om een authenticatiedienst uit te bouwen op basis van de e-ID kaart, die « multi platform » bruikbaar is. E-government toepassingen worden immers verondersteld om niet alleen via een vaste PC of laptop op een beveiligde manier toegankelijk te zijn. We zien een duidelijke evolutie naar het gebruik van tablets en smartphones om in interactie te treden met de overheid in de meest brede zin van het woord.
C’est précisément la raison pour laquelle nous procéderons à une refonte d’IRISbox en 2016. Il convient non seulement d’offrir une interface plus intuitive. L’architecture fonctionnelle doit être adaptée de telle sorte qu’un utilisateur puisse contacter les autorités via une approche axée sur les événements et de manière transparente.
Net daarom zal ook een redesign van de IRISbox doorgevoerd worden in 2016. Er moet niet alleen een meer intuïtieve interface aangeboden worden. De functionele architectuur moet dusdanig aangepast worden dat een gebruiker via een « event gedreven » aanpak en op een transparante manier in contact kan treden met de overheid.
Dans le contexte de transparence et d’échange de données, l’application NOVA sera également mise en production et une intégration du Service d’Incendie et d’Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale (SIAMU – DBDMH) sera mise en place afin d’octroyer
In de context van transparantie en gegevensuitwisseling zal ook de toepassing NOVA in productie genomen worden en wordt voorzien in een integratie van de Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (DBDMH – SIAMU), ten
A-253/2 – 2015/2016
— 127 —
A-253/2 – 2015/2016
des certifications en prenant les pompiers directement en considération lors de l’octroi des permis.
einde attesten af te leveren door de brandweer ook onmiddellijk mee te nemen bij het afleveren van vergunningen.
Dans le cadre d’autorités transparentes, nous prendrons également des mesures en vue de mettre en place une véritable politique de données ouvertes en 2016. À cet égard, la manière traditionnelle d’échange de données changera de manière fondamentale. Les autorités ne réagissent plus uniquement aux demandes des citoyens, des entreprises ou des développeurs pour pouvoir obtenir des données. Les autorités adopteront une position de base pour mettre toutes les données à caractère non personnel par défaut à la disposition des différents clients et utilisateurs des informations publiques. Cela requiert non seulement un profond changement de mentalité au sein des autorités en elles-mêmes, mais il convient également d’adapter la manière avec laquelle nous traitons l’information. Une description claire sera disponible pour chacune de ces données.
In het kader van een transparante overheid zal in 2016 ook werk gemaakt worden van een echt open data beleid. Daarbij wordt de traditionele manier van gegevensuitwisseling fundamenteel veranderd. De overheid reageert niet langer enkel en alleen op vragen van burgers, ondernemingen, ontwikkelaars om gegevens te kunnen verkrijgen. De overheid zal een basishouding hebben om alle niet persoonsgevoelige gegevens « by default » ter beschikking te stellen van de verschillende klanten en gebruikers van overheidsinformatie. Dit vergt niet alleen een grondige mentaliteitswijziging binnen de overheid zelf; ook de manier waarop met informatie wordt omgegaan zal duidelijk moeten aangepast worden. Voor elk van de gegevens zal een duidelijke omschrijving beschikbaar moeten zijn.
Il va de soi que chaque organisme régional ou autorité locale ne doit pas créer un point d’information propre pour publier ces données ouvertes. Il est probablement impératif de mettre en place un portail de données ouvertes au niveau régional. Ce n’est que de cette manière qu’un utilisateur potentiel parviendra à avoir une vue d’ensemble de manière transparente. Pour un utilisateur final de données ouvertes, la question de savoir qui a fourni les données n’est pas pertinente dans un premier temps. Lors de l’utilisation effective des données ouvertes, il convient de préciser de qui proviennent les données, quelles garanties peuvent être éventuellement données en ce qui concerne l’exactitude des données et sous quelles conditions les données peuvent être utilisées. Ce cadre sera formé par l’Ordonnance Données Ouvertes (qui assure la transposition de la directive concernant la réutilisation des informations du secteur public) et la licence d’utilisateurs qui y est associée.
Het spreekt voor zich dat niet elke gewestelijke instelling of lokale overheid een eigen informatiepunt moet oprichten om deze open data te publiceren. Het oprichten van een open data portal op gewestniveau dringt zich wellicht op. Enkel op die manier weet een potentiële gebruiker op een transparante manier de bomen door het bos te vinden. Voor een eindgebruiker van open data is het immers in eerste fase niet relevant wie de gegevens aangeleverd heeft. Bij het effectief gebruik van de open data moet wel duidelijk zijn van wie de gegevens afkomstig zijn, welke garanties eventueel gegeven worden in verband met de juistheid van de gegevens en onder welke voorwaarden de gegeven kunnen gebruikt worden. Dit kader zal gevormd worden door de Ordonnantie Open Data (die de omzetting verzekert van de directieve « Public Sector Informatie ») en de bijgaande gebruikerslicentie.
Une politique claire en matière de données ouvertes est également fondamentale pour poursuivre la mise en place de notre Smart City. Les informations constituent, en effet, pour les citoyens, les développeurs et les sociétés (startups) la matière première de la création de nouvelles applications innovantes au profit des Bruxellois. On n’insistera jamais assez sur l’importance de ces données ouvertes afin de booster l’économie digitale et faire de Bruxelles une nouvelle Silicon Valley, à la mesure d’une grande ville.
Een duidelijk open data beleid is tevens van fundamenteel belang voor het verder gestalte geven aan onze Smart City. Informatie vormt immers voor de burgers, ontwikkelaars en ondernemingen (start ups) de grondstof voor het creëren van nieuwe innoverende toepassingen die ten gunste komen van de Brusselaars. Het kan niet genoeg benadrukt worden wat het belang is van deze open data om ook de digitale economie een boost te geven en om van Brussel een nieuw Sicon Valley te maken, op maat van een grootstad.
Dans ce contexte, je continue à stimuler et à subventionner les projets de Smart City. En tant que grande ville, nous avons un potentiel énorme. Nous disposons de citoyens des quatre coins du monde, chacun disposant de leurs origines et de leur propre regard sur les choses. Il s’agit d’une richesse énorme. De nouvelles approches innovantes et novatrices sont, en effet, la manière d’utiliser de manière créative les données existantes. L’éradication des schémas de pensée traditionnels constitue la condition de base de l’innovation. Libérons ce potentiel au maximum, en commençant par la jeunesse. Cela m’amène à un accent suivant au
In deze context blijf ik ook Smart City projecten stimuleren en subsidiëren. We hebben als grootstad enorm veel potentieel. We hebben inwoners vanuit alle windstreken, elk met hun eigen achtergrond, met een eigen kijk op zaken. Dit is een geweldige rijkdom. Vernieuwende en verfrissende invalshoeken zijn immers de manier om creatief om te gaan met bestaande gegevens. Traditionele denkpatronen doorbreken is de basisvoorwaarde om vernieuwend te zijn. Laat ons het potentieel maximaal aanboren, te beginnen met de jeugd. Dat brengt mij bij een volgende accent binnen mijn beleid als Staatssecretaris, bevoegd voor
A-253/2 – 2015/2016
— 128 —
sein de ma politique en tant que secrétaire d’État en charge de la Transition numérique, mais également de l’Égalité des Chances. L’informatisation et la transition numérique doivent être accessibles pour tous au sens littéral du terme. Jeunes et moins jeunes, mobiles et moins mobiles, femmes, hommes et transgenres. Voilà pourquoi j’investirai pleinement dans l’évitement du fossé numérique. Et j’utilise délibérément le terme « évitement ». Il s’agit ici aussi d’une approche de base qui doit faire en sorte que nous travaillons autant que possible de manière proactive et pas uniquement de manière réactive pour corriger une situation. C’est la raison pour laquelle l’inclusion numérique figure parmi les priorités pour 2016. Il s’agit donc concrètement de l’extension progressive des espaces publics numériques en Région bruxelloise. Ces espaces publics numériques mettront non seulement des ordinateurs avec accès à internet à la disposition de la population. Des initiations et des formations informatiques seront également proposées dans ces espaces. Le projet Urbizone, la mise à disposition du Wi-Fi gratuit s’inscrivent dans la préoccupation de faire embarquer tous les citoyens dans le TGV numérique. Une Région intelligente ne peut pas être ou devenir une Région à deux vitesses. Par ailleurs, une action est également entreprise sur le plan de la transition numérique, au sens strict du terme, via le lancement d’un projet autour d’une politique d’archivage cohérente. Comme souvent, la technologie ne constitue pas ici la pierre d’achoppement, mais il convient en premier lieu d’assurer une politique claire sur le plan de la gestion des informations. Enfin, une part importante des efforts sur le plan de l’informatisation et de la transition numérique est consentie dans la conception d’applications qui s’inscrivent dans le cadre de la reprise des compétences qui sont transférées à la Région suite à la sixième réforme de l’État. Ce sont surtout les entités Sécurité routière, Fiscalité, Économie, Emploi et Mobilité qui mènent des projets à ce niveau.
A-253/2 – 2015/2016
digitalisering maar ook bevoegd voor gelijke kansen : Informatisering en digitalisering moet letterlijk toegankelijk zijn voor iedereen. Jong en minder jong, mobiel en minder mobiel, vrouwen, mannen en transgenders. Daarom wordt ook in 2016 volop ingezet op het vermijden van de digitale kloof. En ik gebruik zeer bewust vermijden. Ook hier betreft het een basishouding, die er voor zorgt dat we maximaal pro-actief werken en niet enkel reactief remediërend. Daarom staat de digitale inclusie in 2016 ook hoog op de agenda. Het gaat dan concreet op het verder uitbreiden van de openbare computerruimtes in het Brussels Gewest. Via deze openbare computerruimtes worden niet alleen computers met internettoegang ter beschikking gesteld van de bevolking. In deze ruimtes worden ook computerinitiaties en – opleidingen aangeboden. Ook het project Urbizone, het ter beschikking stellen van gratis Wi-Fi, kadert in bezorgdheid om iedereen mee te nemen op de digitale sneltrein. Een Smart gewest mag immers geen gewest met twee snelheden zijn of worden.
Verder wordt ook actie ondernomen op vlak van de digitalisering, in de strikte betekenis van het woord, door het opstarten van een project rond een coherent archiefbeleid. Zoals vaak, is ook hier niet de technologie een struikelblok, maar moet in de eerste plaats gezorgd worden voor een duidelijk beleid op vlak van informatiebeheer.
Ten slotte zal een aanzienlijk deel van de inspanningen op vlak van informatisering en digitalisering gaan naar het opleveren van toepassingen die kaderen in het overnemen van bevoegdheden die aan het gewest werden toegewezen door de 6e staatshervorming. Vooral de entiteiten Verkeersveiligheid, Fiscaliteit, Economie en Werk en Mobiliteit hebben in dit verband projecten op stapel staan.
Vous remarquez donc que l’informatique va beaucoup plus loin qu’une discussion entre techniciens. Je pars d’une vision claire en ce qui concerne l’informatisation et la transition numérique. Une vision où les fonctionnaires, les citoyens et surtout les Bruxellois occupent une place centrale, avec les entreprises et les start-ups. Où la collaboration est le fil rouge. Une vision qui entend maximiser la force et la valeur des informations dans notre société (qui n’est pas pour rien une société de l’information) et permet de créer de la valeur ajoutée. Une vision qui mise sur la synergie et l’efficience. Une vision qui entend inclure et garder à bord tous les citoyens.
U merkt dus dat ICT veel verder gaat en veel meer is dan een discussie onder techneuten. Op vlak van informatisering en digitalisering vertrek ik van een duidelijke visie. Een visie waar de ambtenaren, de burgers en vooral de Brusselaars samen met de ondernemingen en start ups centraal staan. Waar samenwerking als een rode draad doorheen loopt. Een visie die de kracht en de waarde van informatie in onze maatschappij (niet voor niets een informatiemaatschappij) weet te maximaliseren en toelaat om toegevoegde waarde te creëren. Een visie die inzet op synergie en efficiëntie. Een visie ook die iedereen aan boord wil hebben en aan boord wil houden.
En termes de budget, cette vision et les priorités citées se traduisent de la manière suivante :
In termen van budget vertaalt deze visie en de aangehaalde prioriteiten zich op de volgende manier :
Sur la base de ce qui précède, vous comprendrez qu’une augmentation de moyens s’imposait pour la mission 7.
Op basis van wat voorafging zult u begrijpen dat een verhoging voor « opdracht 7 » zich opdrong.
A-253/2 – 2015/2016
— 129 —
A-253/2 – 2015/2016
Étant donné les nouveaux enjeux et les responsabilités qui doivent être prises, nous avons surtout investi dans l’allocation de base «projets transversaux organismes publics» du CIRB (07.002.15.01.41.40.), qui connaît une augmentation d’un peu plus de 22 %. Celle-ci se justifie surtout par les défis sur le plan de la gestion de l’information, où l’accès sécurisé à l’information occupe une place centrale, tout comme la définition du rôle d’intégrateur de services régional. Par ailleurs, les moyens nécessaires ont également été prévus pour l’utilisation des sources authentiques et la mise en œuvre d’une politique de données ouvertes comme décrite ci-devant. Enfin, des moyens ont été alloués à l’intégration du SIAMU-DBDMH au sein de l’application NOVA et à la refonte d’IRISbox.
Gelet op al de nieuwe uitdagingen en de verantwoordelijkheden die moeten opgenomen worden werd vooral ingezet op de basisallocatie « transversale projecten openbare instellingen » van het CIBG (07.002.15.01.41.40.) die een stijging kent van iets meer dan 22 %. Deze wordt vooral gerechtvaardigd door de uitdagingen op vlak van informatiebeheer, waarbij de beveiligde toegang tot informatie centraal staat, samen met het uitbouwen van de rol van de Regionale Dienstenintegrator. Verder zijn ook de nodige middelen voorzien voor het gebruik van authentieke bronnen en het voeren van een open data beleid zoals hiervoor beschreven. Ten slotte werden middelen voorzien voor de integratie van de DBDMH – SIAMU binnen de toepassing NOVA en de redesign van IRISbox.
Nous retrouvons une deuxième augmentation dans l’allocation de base 07.004.08.01.1211, qui porte sur les contrats d’entretien récurrents SPRB, en ce compris les licences d’utilisation de maintenance, qui présente une augmentation de 33 %. Cette augmentation est une conséquence directe de la sixième réforme de l’État.
Een tweede verhoging vinden we terug bij de BA 07.004.08.01.1211 en heeft betrekking op de recurrente onderhoudscontracten GOB met inbegrip van de onderhoudsgebruikslicenties, waar er een stijging is met 33 %. Deze stijging is volledig op het conto van de gevolgen van de 6e staatshervorming te schrijven.
Une troisième augmentation importante (+ 88 % – budget quasiment doublé) a été apportée à l’allocation de base 07.004.11.03.7422 pour le fonctionnement des projets du SPRB. L’impact de la sixième réforme de l’État est ici aussi bien visible. Par ailleurs, les moyens nécessaires ont été prévus pour mettre sur pied une architecture de référence et effectuer un screening des applications afin d’avoir la certitude qu’aucune fonctionnalité comparable n’a été développée au sein de différents projets. Par ailleurs, un budget de 150.000 euros a été prévu pour le développement d’une politique d’archivage.
Een derde zeer belangrijke verhoging (+ 88 % – quasi verdubbeling van het budget) werd doorgevoerd voor de BA 07.004.11.03.7422 voor de projectwerking van het GOB. Het impact van de 6e staatshervorming wordt ook hier zeer goed zichtbaar. Daarnaast zijn de nodige middelen voorzien om een referentiearchitectuur uit te werken en een screening van de toepassingen door te voeren om er zeker van te zijn dat er geen gelijkaardige functionaliteiten ontwikkeld worden binnen verschillende projecten. Daarnaast werd een budget voorzien van 150.000 euro voor het uitwerken van een archiefbeleid.
Vous aurez sans doute remarqué que les pourcentages donnent l’impression d’une hausse spectaculaire des subventions. Dans les faits, celle-ci ne s’élève qu’à 50.000 euros.
U zal ongetwijfeld gemerkt hebben dat in termen van percentages, de indruk gewekt wordt dat de subsidies spectaculair stijgen. In de feiten betreft het slechts 50.000 euro.
On observe également de nombreuses réductions budgétaires. C’est le cas pour l’allocation de base 07.002.15.07.4140 contrats de maintenance et besoins de consultance au SPRB, où des économies ont pu être réalisées grâce à l’automatisation. L’effet du transfert des achats de plus de 700 euros vers des investissements (après une remarque de la Cour des comptes) joue ici un rôle.
Daarnaast zijn er een aantal verminderingen. Dit is het geval voor de BA 07.002.15.07.4140 onderhoudscontracten en de consultancy noden GOB waar door virtualisering kon bespaard worden. Ook het effect van het verschuiven van aankopen van meer dan 700 euro naar investeringen (na een opmerking van het Rekenhof) speelt hierin mee.
De plus, les réductions de budget se situent au niveau de la plate-forme de vidéoprotection et du matériel informatique pour les collaborateurs du SPRB. Ces réductions s’expliquent à 100 % par les investissements anticipés pour ces deux allocations de base, une partie des investissements ayant déjà eu lieu en 2015 et pas en 2016 comme prévu initialement. ».
Daarnaast zijn er verminderingen voor het videoplatform en het IT materiaal voor de medewerkers van het GOB. Deze verminderingen zijn voor 100 % toe te schrijven aan de vervroegde investeringen voor deze twee BA’s, waarbij een deel van de investeringen reeds in 2015 plaatsvinden en niet in 2016 zoals oorspronkelijk voorzien. ».
A-253/2 – 2015/2016
— 130 —
A-253/2 – 2015/2016
Discussion générale
Algemene bespreking
M. Marc Loewenstein souhaite obtenir un état des lieux à propos de Urbizone et de Wi-Fi. Quelles communes sont déjà équipées ? Qu’est-ce qui est planifié pour 2016 ? (Annexe 5)
De heer Marc Loewenstein wenst een stand van zaken inzake Urbizone en Wi-Fi. Welke gemeenten zijn reeds daarmee uitgerust ? Wat wordt gepland voor 2016 ? (Bijlage 5)
En commission de l’Infrastructure, le ministre Pascal Smet avait évoqué l’équipement des stations de métro en parlant principalement de la station de Rogier (surface et sous-sol). D’autres stations de métro sont-elles prévues ? Qu’est-il prévu au niveau du Wi-Fi pour les arrêts de trams et pour les stations Villo ? Pour Villo les dispositifs nécessaires semblent préimplantés. Aujourd’hui, le développement des zones Wi-Fi est conditionné par la présence de fibres optiques. À partir de quand le CIRB sortira-t-il de la condition fibres optiques pour envisager des connexions 3G ? Ceci permettrait d’implanter de nouvelles zones WiFi gratuites à des endroits stratégiques non pourvus de fibres optiques.
In de commissie voor de Infrastructuur had minister Pascal Smet gesproken over de uitrusting van de metrostations, met name het Rogierstation (boven- en ondergrond). Bestaan er plannen voor andere metrostations ? Wat wordt gepland voor Wi-Fi aan de tramhaltes en voor de Villostations ? Voor Villo lijken de nodige voorzieningen vooraf voorzien. Momenteel is de aanwezigheid van optische vezels nodig voor de ontwikkeling van de Wi-Fi-zones. Vanaf wanneer stapt het CIBG af van de voorwaarde inzake optische vezels om 3G-verbindingen te plannen ? Op die manier kunnen nieuwe gratis Wi-Fi-zones op strategische plekken komen die niet voorzien zijn van optische vezels.
À propos des logiciels proposés par le CIRB aux communes, l’orateur demande s’il est prévu d’améliorer le programme « BO secrétariat ». Le système semble fluide pour le collège, mais ce n’est pas le cas pour les conseils communaux. Des plaintes sont émises par rapport à la lisibilité des documents. D’autres problèmes sont signalés à propos des ordres du jour supplémentaires dont on ne voit pas immédiatement les ajouts. Des concertations sont-elles prévues pour améliorer la situation ?
Inzake de software die het CIBG voorstelt aan de gemeenten, vraagt de spreker of gepland wordt het programma « BO secretariaat » te verbeteren. Het systeem lijkt makkelijk voor het College maar dat is niet het geval voor de gemeenteraden. Er worden klachten geuit inzake de leesbaarheid van de documenten. Andere problemen worden gemeld inzake de extra agenda’s waar de toevoegingen niet onmiddellijk zichtbaar zijn. Wordt overleg gepland om de situatie te verbeteren ?
Mme Brigitte Grouwels juge très positif qu’on mise tant sur la Ville intelligente (Smart City) et qu’on fasse preuve de tant d’ambition sur ce thème. Si on regarde le classement aujourd’hui, Bruxelles figure rarement parmi les cinq meilleures Villes intelligentes.
Mevrouw Brigitte Grouwels vindt het zeer positief dat zo goed wordt ingezet op Smart City en dat er zoveel ambitie zit rond dit thema. Als men vandaag naar de ranking kijkt dan figureert Brussel zelden in de top vijf van de verdienstelijke Smart City’s.
La secrétaire d’État peut-elle donner un relevé des actions qui ont déjà été entreprises et de ce qui est prévu pour 2016 ?
Kan de staatssecretaris een overzicht geven van de acties die reeds ondernomen werden en wat er voorzien is voor 2016 ?
L’oratrice se joint aux questions concernant « Urbizone ». À quels endroits créera-t-on de nouveaux points Wi-Fi ?
Graag sluit de spreekster zich aan bij vragen rond « Urbizone ». Op welke plaatsen zullen er nieuwe Wi-Fi-spots bijkomen ?
Les plates-formes informatiques telles que « Fix My Street » montrent comment impliquer les citoyens en cas de problèmes afin d’éviter que tout se dégrade. Mme Grouwels constate que, ces derniers jours, 700 incidents ont été soit signalés, soit clôturés, soit ils sont en traitement. Cela en dit long sur l’importance de cet instrument. Elle voudrait donc savoir si d’autres initiatives sont éventuellement en préparation, telles que « Clean My Street » ? Les collègues responsables de la propreté de la Région sont-ils intéressés par la mise sur pied d’un tel instrument ?
Wat betreft de informaticaplatforms zoals « Fix my street », ziet men hoe het mogelijk is om burgers te betrekken bij problemen om te vermijden dat alles erger wordt. Mevrouw Grouwels stelt vast dat de voorbije dagen 700 incidenten ofwel gemeld, ofwel in behandeling zijn ofwel afgesloten werden. Dit zegt iets over het belang van dit instrument. Vandaar de vraag of er eventueel nieuwe initiatieven in de maak zijn, zoals « Clean my street » ? Is er belangstelling van de collega’s verantwoordelijk voor de netheid van het Gewest om zoiets op te starten ?
Concernant « Fiber to the School », il est plus qu’évident qu’on doit éduquer les enfants de façon à ce qu’ils deviennent des utilisateurs du numérique. Ce projet a été lan-
Wat betreft « Fiber to the school », is het erg duidelijk dat men de kinderen moet opvoeden om later digitale gebruikers te worden. Dit werd opgestart gedurende de vorige
A-253/2 – 2015/2016
— 131 —
A-253/2 – 2015/2016
cé sous la précédente législature. Où en est le déploiement de ce projet ? Qu’a-t-on réalisé en 2015 ? Qu’a-t-on prévu en 2016 ?
legislatuur. Hoe ver staat het met de uitrol van dit project ? Wat gebeurde in 2015 ? Wat is voorzien in 2016 ?
La coordination sur le plan de la sécurité dans la Région est plus que jamais importante et d’actualité. C’est pourquoi il faudrait investir dans une plate-forme de vidéoprotection visant la centralisation des images de vidéosurveillance. Où en est cette plate-forme ? Toutes les zones de police collaborent-elles ? À quels partenaires s’est-on associé ?
De coördinatie op het vlak van veiligheid in het Gewest is meer dan ooit actueel en belangrijk. Vandaar dat er geinvesteerd zou moeten worden in een videobeveiligingsplatform dat draait rond de centralisatie van de videobewakingsbeelden. Wat is de stand van zaken van dit platform ? Doen alle politiezones mee ? Welke partners zijn hierin betrokken ?
Mme Zoé Genot observe que la note d’orientation annonce des décisions à prendre par le gouvernement à la fin de l’année pour le Data Center. Le budget ajusté du CIRB augmente considérablement.
Mevrouw Zoé Genot merkt op dat in de beleidskeuzenota wordt aangekondigd dat de regering op het einde van het jaar beslissingen moet nemen voor het Data Center. De aangepaste begroting van het CIBG stijgt aanzienlijk.
La secrétaire d’État semble s’orienter vers des solutions de logiciels propriétaires, alors que le groupe Écolo opte pour le développement de logiciels publics. Que faire avec des logiciels propriétaires en cas de faillite ? Elle rappelle que par le passé, de grosses difficultés se sont présentées avec des codes qui n’étaient pas publics ce qui rendait impossible de ressaisir les systèmes. La moitié des CPAS en Flandre et en Wallonie ont connu ces problèmes.
De staatssecretaris schijnt in de richting te gaan van owner software, terwijl de Ecolo-fractie opteert voor de ontwikkeling van openbare software. Wat met owner software ingeval van een faillissement ? Zij wijst erop dat in het verleden grote moeilijkheden zich hebben voorgedaan met codes die niet openbaar waren, wat het onmogelijk maakt de systemen opnieuw te starten. De helft van de OCMW’s in Vlaanderen en in Wallonië hebben die problemen gekend.
L’adoption d’une note avant la fin de l’année pour la Smart City est annoncée. L’intervenante demande à la secrétaire d’État de travailler le plus possible avec les petits intervenants. À n’en pas douter, la secrétaire d’État sera lobbyée par des grands acteurs.
De goedkeuring van een nota voor de Smart City wordt aangekondigd voor het einde van het jaar. De spreekster vraagt aan de staatssecretaris zoveel mogelijk met kleine actoren te werken. Ongetwijfeld zal de staatssecretaris te maken krijgen met lobbying door de grote actoren.
Il était question d’ouvrir Nova à la consultation des citoyens dans le cadre des enquêtes publiques. Où en est-on ?
Er was sprake van het openen van Nova voor raadpleging door de burgers in het kader van de openbare onderzoeken. Hoever staat het daarmee ?
Dans le cadre de « Fiber to the school » on annonce l’équipement en fibre optique de toutes les écoles bruxelloises d’ici la fin de la législature à raison de 28 écoles par an. Comment le calcul est-il fait ? Quelles écoles sont concernées ? S’agit-il du réseau officiel et libre ? Peut-on avoir la liste des écoles déjà équipées ? (Annexe 6)
In het kader van « Fiber to the school » wordt aangekondigd dat alle Brusselse scholen tegen het einde van de legislatuur zullen uitgerust worden met optische vezels, te weten 28 scholen per jaar. Hoe wordt die berekening gemaakt ? Over welke scholen gaat het ? Gaat het over het officieel en het vrij net ? Kan men de lijst krijgen van de scholen die al uitgerust zijn ? (Bijlage 6)
La note d’orientation fait part de la volonté de travailler à l’inclusion numérique et de réduire sa fracture. Comment cela va-t-il se concrétiser ? Quelles sont les lignes budgétaires dans lesquelles cette volonté se manifeste ?
De beleidskeuzenota wordt gewag gemaakt van de wens om te werken aan de digitale inclusie en de kloof ter zake te verkleinen. Hoe gaat dat verwezenlijkt worden ? In welke begrotingslijnen komt die wens tot uiting ?
L’an dernier, la secrétaire d’État a évoqué la possibilité pour les communes actionnaires de Brutélé de céder leurs parts à Irisnet. Ceci devrait permettre l’extension du réseau dans lequel Brutélé est moins présent, ce qui est notamment le cas pour Uccle. Ceci permettra également d’élargir l’offre de la télévision digitale. Où en est-on dans ce dossier ? La secrétaire d’État a-t-elle pris des contacts pour convaincre les communes concernées ?
Vorig jaar had de staatssecretaris gewag gemaakt van de mogelijkheid voor de gemeenten die aandeelhouders zijn van Brutélé om hun delen af te staan aan Irisnet. Zo zou het net waar Brutélé minder aanwezig is, wat onder meer het geval is voor Ukkel, kunnen uitgebreid worden. Dat zou eveneens de mogelijkheid bieden om het aanbod voor digitale tv uit te breiden. Hoever staat men in dat dossier ? Heeft de staatssecretaris contacten gelegd om de betrokken gemeenten te overtuigen ?
A-253/2 – 2015/2016
— 132 —
A-253/2 – 2015/2016
Le groupe Écolo se réjouit enfin du nouveau développement de la plate-forme BOS (BO Secrétariat).
De Ecolo-fractie verheugt zich tot slot over de nieuwe ontwikkeling van het platform BOS (BO Secretariaat).
M. Julien Uyttendaele demande quand l’open data sera mis en place et pour quel montant. Il constate une importante augmentation qui concerne la digitalisation des asbl privées dans le cadre de la Smart City. Est-il possible d’obtenir une liste des asbl privées ? Qu’est-ce qui explique la suppression des dotations allouées aux entreprises privées. (Annexe 7)
De heer Julien Uyttendaele vraagt wanneer open data ingevoerd wordt en voor welk bedrag. Hij stelt een aanzienlijke toename vast inzake digitalisering van de private vzw’s in het kader van de Smart City. Is het mogelijk een lijst van de private vzw’s te krijgen ? Wat verklaart de schrapping van de dotaties voor de privébedrijven ? (Bijlage 7)
L’accès à Internet est en soi un fer de lance important de la politique sur le plan de l’informatisation et de la transition numérique. En vue de réduire la fracture numérique, des initiatives seront prises pour ouvrir l’Internet à haut débit dans les écoles. Cependant cette volonté n’est pas traduite dans le budget étant donnée une légère augmentation de 6 %. Quelles écoles ont déjà été visées par cette mesure, un état des lieux des besoins sera-t-il mis en place selon les écoles ?
Toegang tot internet is op zich een belangrijk speerpunt van het beleid betreffende het plan voor de informatisering en digitale transitie. Teneinde de digitale kloof te verkleinen zullen initiatieven worden genomen om het internet met hoog debiet in de scholen te openen. Deze wens komt echter niet tot uiting in de begroting, gelet op een lichte stijging met 6 %. In welke scholen werd deze maatregel al toegepast ? Wordt een stand van zaken inzake de behoeften ingevoerd volgens de scholen ?
À propos de la vidéoprotection, l’orateur note qu’un budget de 2 millions d’euros est prévu pour trois ans. 610.000 euros donc ont été utilisés pour 2015. Quels projets ont été visés durant cette période ?
Met betrekking tot videobescherming merkt de spreker op dat een begroting van 2 miljoen euro voorzien is voor drie jaar. Voor 2015 werd dus 610.000 euro gebruikt. Op welke projecten had dat betrekking tijdens die periode ?
Quels projets sont concernés concrètement dans la transition numérique ? Quand sera mise en place l’étude pour la numérisation des archives papier et la gestion des documents électroniques existants ?
Op welke projecten heeft de digitale transitie concreet betrekking ? Wanneer wordt de studie voor de digitalisering van de papieren archieven en het beheer van de bestaande elektronische documenten ingevoerd ?
La secrétaire d’État répond que la place Rogier sera effectivement équipée de Wi-Fi (aussi bien la place que le métro en sous-sol). Pour connaître les autres stations de métro, il faudra aborder la question avec le ministre Pascal Smet. Une liste sera jointe en annexe. Elle contient les endroits publics dotés en 2015 de Wi-Fi. Pour 2016, la liste n’est pas encore définitive. Il est donc plus difficile de la fournir, car des discussions techniques avec les communes sont nécessaires. Le gouvernement travaille sur la place Saint-Josse par exemple. C’est également le cas à plusieurs endroits dans Ixelles.
De staatssecretaris antwoordt dat het Rogierplein inderdaad wordt uitgerust met Wi-Fi (zowel het plein als de ondergrondse metro). Om de andere metrostations te kennen moet de vraag gesteld worden aan minister Pascal Smet. Een lijst zal als bijlage worden toegevoegd, met de openbare plaatsen die in 2015 worden uitgerust met Wi-Fi. Voor 2016 is de lijst nog niet definitief, het is dus moeilijker ze te verschaffen want technische besprekingen met de gemeenten zijn nodig. De regering werkt bijvoorbeeld aan het SintJoostplein, en ook aan verschillende plaatsen in Elsene.
À propos du 4G et des fibres optiques, la secrétaire d’État répond qu’il ne faut pas en sous-estimer les frais assez importants en termes de coûts pour l’utilisation de data. Des tests sont en cours pour équiper les bornes Villo en mode 4G.
Inzake 4G en optische vezels, antwoordt de staatssecretaris dat de redelijk aanzienlijke kosten niet mogen onderschat worden inzake het gebruik van de data. Testen zijn aan de gang om de Villo-palen uit te rusten met 4G.
À propos de BOS on peut dire qu’il existe une concertation régulière avec le client afin d’apporter des améliorations. On peut organiser des « user clubs ». C’est ce qui permettra et permet d’améliorer la qualité des services.
Inzake BOS kan gezegd worden dat er regelmatig overleg met de klant plaatsvindt om verbeteringen aan te brengen. Men kan « user clubs » organiseren, wat de mogelijkheid biedt de kwaliteit van de diensten te verbeteren.
Il est vrai que Bruxelles a rarement figuré dans les classements internationaux. Notre ambition est que cela change. Une Smart City utilise les nouvelles technologies
Het is juist dat Brussel zelden voorkwam in de internationale rankings van Smart Cities. De ambitie bestaat om hier verandering in te brengen. Een Smart City maakt ge-
A-253/2 – 2015/2016
— 133 —
A-253/2 – 2015/2016
afin de relever les défis d’aujourd’hui et de demain. À cet égard, la secrétaire d’État renvoie à l’exposé.
bruik van nieuwe technologieën om op de uitdagingen van vandaag en morgen een antwoord te bieden. De staatssecretaris verwijst hierbij naar de toelichting.
Un premier volet des Brussels Smart City Summits s’adresse principalement à d’autres niveaux de pouvoir afin d’entraîner tout le monde dans la dynamique. L’actualité déterminera la suite des événements.
Een eerste luik van de Brussels Smart City Summits richt zich voornamelijk naar de administraties en de lokale besturen om iedereen in de Smart City dynamiek mee te krijgen.
Il serait faux de penser que la secrétaire d’État ne travaille qu’avec les grands opérateurs. Pour preuve la secrétaire d’État renvoie au site Internet des participants au colloque qui aura lieu demain : il s’agit essentiellement d’acteurs locaux et surtout bruxellois. De nombreux projets incluent même des enfants, avec des initiatives pour apprendre à programmer. Participent également : des startup et des living labs.
Het zou verkeerd zijn te denken dat de staatssecretaris enkel werkt met de grote operatoren. Als bewijs daarvan verwijst de staatssecretaris naar de internetsite van de deelnemers aan het colloquium dat morgen zal plaatsvinden : het gaat voornamelijk over lokale actoren en vooral Brusselse. Vele projecten zijn zelfs bedoeld voor kinderen, met initiatieven om te leren programmeren. Ook start-ups en living labs nemen deel.
On a engagé un manager pour le projet Ville intelligente. Les villes étrangères ne sont pas toujours beaucoup plus avancées que la Région, mais elles communiquent mieux. La ville d’Amsterdam figure invariablement dans le top cinq, mais elle n’est pas beaucoup plus avancée que Bruxelles. D’où l’importance d’un point de contact unique.
In de context van de uitwerking van de Smart City werd een Smart City-manager aangeworven voor het Gewest. Het buitenland staat niet altijd veel verder dan het Gewest maar communiceert vaak beter. De Stad Amsterdam staat bijvoorbeeld steevast in de top vijf maar in de feiten hebben zij niet veel meer te bieden op vlak van Smart City dan Brussel. Vandaar het initiatief voor het opzetten van een Smart City Portal
À propos d’Internet rapide, la secrétaire d’État indique que fin 2015, 58 écoles auront été équipée dans le cadre de « Fiber to the School ». Bien entendu un équilibré est respecté entre les écoles francophones et néerlandophones et tous les réseaux concernés. Cela se fait à raison de 28 écoles secondaires par an. L’investissement porte sur plus de 1.000.000 euros par an.
Inzake snel internet zegt de staatssecretaris dat 58 scholen in het kader van « Fiber to the school » eind 2015 daarmee worden uitgerust. Uiteraard wordt een evenwicht in acht genomen tussen de Nederlandstalige en de Franstalige scholen en alle betrokken netwerken. Dat gebeurt voor 28 secundaire scholen per jaar. De investering bedraagt meer dan 1.000.000 euro per jaar.
« Fix My Street » est un franc succès qui s’explique sans doute par la facilité d’utilisation du dispositif. Pourquoi en effet ne pas l’élargir à la propreté dans un projet : « Clean My Street ». Des éléments concrets existent dans ce sens. En principe cela est prévu de manière opérationnelle pour 2016. Les collaborations avec Mme Laanan à ce niveau sont excellentes.
« Fix My Street » kent veel succes, dat ongetwijfeld verklaard wordt door het gebruiksgemak van het systeem. Waarom dat niet uitbreiden tot netheid in een project met als naam : « Clean My Street » ? Concrete elementen daarvoor bestaan al. In principe wordt dat op operationele wijze gepland voor 2016. De samenwerking met mevrouw Laanan ter zake is uitstekend.
La vidéosurveillance est évidemment un point important vu l’actualité. En 2014, le gouvernement a décidé de mettre en place une plate-forme de vidéosurveillance. Le but est de mettre à disposition des services de la police les images en provenance des quelques 3.000 caméras installées sur le territoire de la Région. Ceci permettra un échange plus souple des images. La plate-forme a été mise en place en mai 2015. La zone de police Ouest y participe dès lors. Il faut espérer que les cinq autres zones de police suivront. Idem pour d’autres partenaires tels le Siamu, le port de Bruxelles, Bruxelles-mobile, etc.
Videobescherming is uiteraard een belangrijk punt, gelet op de actualiteit. In 2014 heeft de regering beslist een platform voor videobescherming in te voeren. Het is de bedoeling de beelden van ongeveer 3.000 camera’s die op het grondgebied van het Gewest geplaatst zijn ter beschikking van de politiediensten te stellen. Zo kan uitwisseling van de beelden soepeler verlopen. Het platform werd tot stand gebracht in mei 2015. De politiezone West neemt er vanaf toen aan deel. Gehoopt moet worden dat de vijf andere politiezones zullen volgen. Idem voor andere partners zoals de DBDMH, de Haven van Brussel, Mobiel Brussel, enz.
A-253/2 – 2015/2016
— 134 —
A-253/2 – 2015/2016
Le Ministre-Président vient d’annoncer son appui pour y faire participer les autres zones de police.
De Minister-president heeft zopas aangekondigd dat hij zijn steun verleent om andere politiezones te doen deelnemen.
Les recommandations par rapport au « open source » ne se font pas en termes d’opposition entre logiciels propriétaires et logiciels libres. Elles se feront sur base d’une évaluation neutre dans ce domaine. C’est donc au cas par cas qu’il faut évaluer et faire ses choix. La secrétaire d’État rappelle que le CIRB était une des premières administrations à utiliser des logiciels libres.
De aanbevelingen in verband met « open source » worden niet gegeven om een tegenstelling teweeg te brengen tussen owner software en vrije software. Zij worden gegeven op grond van een neutrale evaluatie ter zake. Evalueren en keuzes maken moet dus per afzonderlijk geval gebeuren. De staatssecretaris wijst erop dat het CIBG een van de eerste besturen was dat vrije software gebruikte.
La transposition de la directive européenne PSI est prévue pour la fin de l’année ou le début de l’année prochaine. Pour développer des applications, il est important que le citoyen puisse trouver les données nécessaires d’où l’importance d’avoir un portail open data. 180.000 euros sont prévus à cet effet. Le portail sera opérationnel en 2016.
De omzetting van de Europese richtlijn PSI wordt voorzien voor eind dit jaar of begin volgend jaar. Voor het ontwikkelen van de toepassingen is het belangrijk dat de burger de gegevens kan vinden die nodig zijn, vandaar het belang van een open data portaalsite. Daartoe wordt voorzien in 180.000 euro, en de portaalsite wordt operationeel in 2016.
À propos du soutien aux asbl, la secrétaire d’État répond qu’un soutien a été donné aux Brussels Jazz Marathon. Elle signale que cette application offrait entre autres une reconnaissance faciale des artistes. On peut encore citer « Brussels Digital Week » et le « Digitruck ».
Met betrekking tot de steun aan de vzw’s, antwoordt de staatssecretaris dat steun werd gegeven aan de Brussels Jazz Marathon. Zij merkt op dat deze app onder andere gezichtsherkenning van de artiesten mogelijk maakten. Tevens kan de « Brussels Digital Week » en de « Digitruck » aangehaald worden.
À propos de Nova, la secrétaire d’État indique qu’en 2016, une plus grande extension au grand public est prévue. La secrétaire d’État indique la nécessité de développer l’application. Des tests sont également nécessaires et ceci prend du temps. Éventuellement contenant les dates de tous les tests qui ont été faits peut être joint au rapport. (Annexe 8)
Inzake Nova zegt de staatssecretaris dat een ruimere uitbreiding tot het grote publiek gepland wordt in 2016. Zij zegt dat het nodig is de applicatie te ontwikkelen. Tevens zijn tests nodig en dat neemt tijd. De data van alle verrichte tests kunnen bij het verslag gevoegd worden. (Bijlage 8)
Brutélé suppose la coopération des communes, mais aucune d’entre elles ne souhaite mettre à disposition son réseau.
Brutélé veronderstelt samenwerking van de gemeenten, maar geen van hen wenst haar net ter beschikking te stellen.
À propos de l’inclusion numérique et des autres efforts fournis pour la réduire, la secrétaire d’État mentionne l’existence d’espaces numériques. Ce sont des lieux publics accessibles à tous. Il en existe 16 en ce moment. Le dernier en date vient d’ouvrir à Auderghem dans la Maison des Jeunes.
Inzake de digitale inclusie en andere inspanningen om de kloof te verkleinen, maakt de staatssecretaris gewag van het bestaan van digitale ruimtes. Dat zijn openbare plaatsen die toegankelijk zijn voor allen, waarvan er thans 16 bestaan. Het laatste heeft onlangs de deuren geopend in Oudergem, in het Jeugdhuis.
Discussion des allocations de base
Bespreking van de basisallocaties
Mme Zoé Genot évoque l’allocation de base 07.010.34.01.3300 (subventions de fonctionnement à des asbl privées dans le cadre de la digitalisation) et souligne les augmentations tant à l’ajustement qu’à l’initial. L’oratrice demande que soit jointe en annexe la liste des subventions à cette allocation de base.
Mevrouw Zoé Genot maakt gewag van basisallocatie 07.010.34.01.3300 (werkingssubsidies voor private vzw’s in het kader van digitalisering) en benadrukt de toenames, zowel bij de aanpassing als bij de initiële begroting. De spreekster vraagt dat de lijst van de subsidies van deze basisallocatie wordt bijgevoegd als bijlage.
L’intervenante souligne ensuite les diminutions tant à l’ajustement qu’à l’initial à l’allocation de base 07.010.38.01.3132 (subvention de fonctionnement à
De spreekster benadrukt vervolgens de verlagingen, zowel bij de aanpassing als bij de initiële begroting, van basisallocatie 07.010.38.01.3132 (werkingssubsidie voor
A-253/2 – 2015/2016
— 135 —
A-253/2 – 2015/2016
des entreprises privées dans le cadre de la digitalisation). Là-aussi, Mme Genot demande à joindre en annexe la liste des subventions attribuées.
privébedrijven in het kader van de digitalisering). Ook daar vraagt mevrouw Genot dat de lijst van de toegekende subsidies als bijlage wordt toegevoegd.
La secrétaire d’État explique qu’il s’agit essentiellement d’un glissement entre le privé et les asbl. Actuellement, il n’y a plus de subventions aux entreprises privées, d’autant que c’est principalement la compétence d’Innoviris.
De staatssecretaris licht toe dat het voornamelijk gaat over een verschuiving tussen de privésector en de vzw’s. Momenteel zijn er niet langer subsidies voor de privébedrijven, aangezien dat voornamelijk de bevoegdheid van Innoviris is.
M. Julien Uyttendaele évoque ensuite l’allocation de base 07.002.15.01.4140 (dotation de fonctionnement du CIRB pour l’exécution de sa mission de base) pour laquelle il remarque une diminution des subsides alors que le justificatif évoque une augmentation du personnel. Quelle en est la raison ?
De heer Julien Uyttendaele maakt vervolgens gewag van basisallocatie 07.002.15.01.4140 (werkingsdotatie voor het CIBG voor de uitvoering van zijn basisopdracht) waarbij hij een verlaging van de subsidies opmerkt, terwijl de verantwoording gewag maakt van een toename van het personeel. Wat is de reden daarvoor ?
La secrétaire d’État peut-elle transmettre un tableau évolutif du personnel du CIRB. (Annexe 9) De quels travaux d’infrastructure est-il question dans le justificatif ?
Kan de staatssecretaris een tabel met de evolutie van het personeel van het CIBG bezorgen. (Bijlage 9) Over welke infrastructuurwerken gaat het in de verantwoording ?
La secrétaire d’État joindra une liste pour le personnel du CIRB. La diminution en question est du reste légère. Elle évoque des conditions favorables qui ont été négociées pour la location du bâtiment du CIRB.
De staatssecretaris zal een lijst inzake de evolutie van het personeel van het CIBG toevoegen. De daling waarvan sprake is overigens licht. Zij maakt gewag van de gunstige voorwaarden die werd onderhandeld voor het huren van het gebouw van het CIBG.
M. Julien Uyttendaele évoque ensuite les dépenses de fonctionnement liées à l’exploitation informatique au sein du MRBC. Le justificatif est le même que l’année passée alors que l’on constate une importante augmentation des moyens. Quelle en est la raison ?
De heer Julien Uyttendaele maakt vervolgens gewag van de werkingsuitgaven in verband met de exploitatie van informatica binnen het MBGH. De verantwoording is dezelfde als vorig jaar, terwijl een aanzienlijke stijging van de middelen wordt vastgesteld. Wat is de reden daarvoor ?
La secrétaire d’État répond que cela est lié à la sixième réforme de l’État. Une série importante d’investissements sont nécessaires.
De staatssecretaris antwoordt dat dat te maken heeft met de zesde staatshervorming. Een aanzienlijk aantal investeringen is nodig.
M. Julien Uyttendaele constate également une importante augmentation liée aux dépenses de fonctionnement à l’exploitation informatique au sein du MRBC (allocation de base 07.004.11.03.7422). De quels projets s’agit-il ? Quand sera mise en place l’étude précitée concernant la numérisation des archives papier et la gestion des documents électroniques ?
De heer Julien Uyttendaele stelt eveneens een belangrijke stijging vast in verband met de werkingsuitgaven voor de exploitatie van informatica binnen het MBHG (basisallocatie 07.004.11.03.7422). Over welke projecten gaat het ? Wanneer wordt voornoemde studie betreffende de digitalisering van de papieren archieven en het beheer van de elektronische documenten ingevoerd ?
La secrétaire d’État répond que les budgets pour les archives sont prévus. Les augmentations s’expliquent par ailleurs par la sixième réforme de l’État.
De staatssecretaris antwoordt dat de middelen voor de archieven voorzien zijn. De toenames kunnen trouwens verklaard worden door de zesde staatshervorming.
MISSION 14 Soutien à la recherche scientifique
OPDRACHT 14 Ondersteuning van het wettenschappelijk Onderzoek
Exposé de la secrétaire d’Etat Fadila Laanan
Uiteenzetting van staatssecretaris Fadila Laanan
La secrétaire d’Etat Fadila Laanan a tenu devant les commissaires l’exposé suivant :
De staatssecretaris heeft voor de commissieleden volgende uiteenzetting gehouden :
A-253/2 – 2015/2016
— 136 —
A-253/2 – 2015/2016
« C’est une autre compétence passionnante que j’ai le plaisir d’exercer. La Recherche et l’Innovation sont en effet essentielles pour l’avenir de notre Région.
« Ik heb het genoegen om nog een boeiende bevoegdheid uit te oefenen. Onderzoek en Innovatie zijn immers essentieel voor de toekomst van ons Gewest.
Nous pouvons compter à cet égard sur de nombreux atouts : plus de 50 institutions d’enseignement supérieur, dont de grandes universités, près de 90.000 étudiants, des hôpitaux universitaires, un tissu très dense d’entreprises et d’associations innovantes …
Op dit vlak kunnen we rekenen op vele troeven : meer dan 50 instellingen voor hoger onderwijs waaronder grote universiteiten, bijna 90.000 studenten, universitaire ziekenhuizen, een zeer dichte structuur van ondernemingen en innovatieve verenigingen, …
Si nous sommes encore loin de l’objectif des 3 % du PIB consacré à la Recherche et au Développement, notamment en raison du faible nombre d’industries de haute et de moyenne haute technologie sur notre territoire, l’ensemble des acteurs publics et privés bruxellois renforce, année après année, leurs investissements. Le retard statistique nous prive de données plus récentes, mais la part du PIB consacrée à la R&D est passée de 1,37 % à 1,52 % entre 2011 et 2013. C’est une progression remarquable et je mets tout en œuvre pour qu’elle se poursuive.
Hoewel we nog ver weg zijn van het doel om 3 % van het BBP te wijden aan Onderzoek en Ontwikkeling, vooral wegens het laag aantal midden- en hoogtechnologische industrieën op ons grondgebied, verhogen alle Brusselse openbare actoren en privéactoren jaar na jaar hun investeringen. De statistische vertraging zorgt ervoor dat we niet beschikken over recentere gegevens, maar het BBPaandeel dat gewijd werd aan R&D is tussen 2011 en 2013 geëvolueerd van 1,37 % naar 1,52 %. Dat is een opmerkelijke vooruitgang en ik zal er alles aan doen om deze voort te zetten.
En effet, lors de l’élaboration du budget 2016, j’ai obtenu une augmentation de plus de 10 millions d’euros pour Innoviris, ce qui représente une progression de quelque 25 % des moyens de l’Administration bruxelloise qui encourage la Recherche et l’Innovation. À cette augmentation s’ajoute la remarquable performance d’Innoviris dans la nouvelle programmation opérationnelle FEDER puisque, parmi les 12 projets que nous soutenions, 8 ont été retenus pour financement, dont l’important « ICITY-RDI.BRU ». La récente rationalisation des outils économiques permettra une gestion plus efficiente de ces moyens, puisque Innoviris développera notamment des synergies avec la SRIB dans le cadre du pôle « financement ».
Bij het opmaken van de begroting 2016 heb ik immers een stijging van meer dan 10 miljoen euro verkregen voor Innoviris. Dat komt overeen met een stijging van de middelen met ongeveer 25 % voor dit Brussels bestuur dat Onderzoek en Innovatie bevordert. Bij deze stijging komt nog de opmerkelijke prestatie van Innoviris in het nieuwe operationele EFRO-programma. Van de 12 projecten die we ondersteunen, werden er immers 8 weerhouden voor financiering, waaronder het belangrijke « ICITY-RDI.BRU ». De recente rationalisering van de economische middelen zal een doeltreffender beheer toelaten van deze middelen, aangezien Innoviris namelijk synergiën zal ontwikkelen met de GIMB in het kader van de « financieringspool ».
L’action d’Innoviris s’inscrira dès le début de l’année prochaine dans le cadre du nouveau plan régional d’innovation. Ce plan, qui a été élaboré en concertation avec plus de 100 acteurs de la Recherche, du Développement et de l’Innovation, est aujourd’hui en cours de finalisation et devrait être présenté, en janvier, au Conseil régional de la Politique scientifique. Il constitue une véritable « stratégie de spécialisation intelligente » pour Bruxelles, puisqu’il dégage, après une analyse quantitative et qualitative fouillée, 3 domaines d’activité stratégiques :
De actie van Innoviris zal vanaf begin volgend jaar in het kader passen van het nieuw gewestelijk innovatieplan. Dit plan, dat werd opgemaakt in overleg met meer dan 100 actoren uit de branche van Onderzoek, Ontwikkeling en Innovatie, bevindt zich nu in de eindfase en zou in januari moeten worden voorgesteld aan de gewestelijke Raad voor het Wetenschapsbeleid. Het is een ware « strategie voor intelligente specialisatie » voor Brussel. Het onderscheidt, na een nauwkeurige kwantitatieve en kwalitatieve analyse, 3 strategische werkterreinen :
– la médecine spécialisée et le bien-être;
– gespecialiseerde geneeskunde en welzijn;
– l’économie verte;
– groene economie;
– l’économie numérique
– digitale economie.
Ces 3 axes sont transversaux et structurants pour Bruxelles. Investir prioritairement dans ces domaines permet d’irriguer l’essentiel des recherches et des activités économiques bruxelloises. En outre, rien n’empêchera de financer de la Recherche, du Développement ou de l’Innovation dans d’autres secteurs. Les programmes « bottom-
Deze drie pijlers zijn transversaal en structurerend voor Brussel. Allereerst investeren in deze domeinen staat toe om de voornaamste Brusselse onderzoeken en economische activiteiten te voeden. Bovendien zal dat niet verhinderen om te financieren in Onderzoek, Ontwikkeling of Innovatie in andere sectoren. De « bottom-up »-programma’s
A-253/2 – 2015/2016
— 137 —
A-253/2 – 2015/2016
up », qui permettent aux entreprises (et bientôt aux associations) de solliciter une aide d’Innoviris, quel que soit le domaine d’activité, subsisteront.
zullen blijven bestaan. Deze laten de ondernemingen (en binnenkort de verenigingen) toe om hulp te vragen van Innoviris, ongeacht binnen welk werkterrein.
Ce plan régional d’innovation contient également un véritable plan d’action décliné en objectifs stratégiques, objectifs opérationnels et actions. Il reprend bien entendu les différents chantiers de l’objectif consacré à la Recherche et à l’Innovation dans la Stratégie 2025.
Dit gewestelijk innovatieplan bevat ook een waar actieplan dat is opgedeeld in strategische doelstellingen, operationele doelstellingen en acties. Het herneemt natuurlijk de verschillende werkvelden van de doelstelling die gewijd is aan Onderzoek en Innovatie in de Strategie 2025.
Innoviris pourra également bientôt compter sur un nouveau cadre légal puisque nous vous présenterons rapidement les modifications que nous comptons apporter à l’Ordonnance qui encadre notre action. Ces modifications font bien entendu suite à l’évolution du droit européen, mais aussi à notre volonté de mieux adapter les textes aux spécificités bruxelloises.
Innoviris zal weldra ook kunnen rekenen op een nieuw wettelijk kader, aangezien we jullie snel de wijzigingen zullen voorstellen die we willen aanbrengen in de Ordonnantie die onze actie omkadert. Deze wijzigingen komen natuurlijk voort uit de evolutie van het Europees recht, maar ook uit onze wens om de teksten beter aan te passen aan de Brusselse specifieke eigenschappen.
Ces moyens budgétaires nouveaux, ainsi que l’évolution de l’Ordonnance nous permettront, en ligne avec la Stratégie 2025 et le nouveau Plan régional d’Innovation, de lancer et de mener à bien plusieurs projets ambitieux :
Deze nieuwe begrotingsmiddelen, evenals de evolutie van de Ordonnantie, zullen ons toestaan om, in lijn met de Strategie 2025 en het nieuw gewestelijk Innovatieplan, verschillende ambitieuze projecten te lanceren en tot een goed einde te brengen :
Tout d’abord, nous allons, avec Citydev, grâce à un budget d’un million d’euros dégagé à l’ajustement 2015, créer des ateliers de fabrication numérique : des « Fablabs ». Je crois en effet très fort à l’intérêt de telles petites unités sur un territoire comme le nôtre. Elles permettent de réaliser des prototypes ou de petites productions d’objets et peuvent avoir un réel impact économique, social et en terme d’emplois.
Allereerst gaan we met Citydev Fablabs creëren dankzij een vrijgemaakt budget van een miljoen Euro in de aangepaste begroting 2015. Ik geloof immers sterk in het belang van dergelijke kleine eenheden op een grondgebied zoals het onze. Ze zullen toestaan om prototypes of kleine producties van objecten te realiseren en kunnen een ware impact hebben op economisch en maatschappelijk vlak en in termen van tewerkstelling.
J’ai aussi l’intention de renforcer les « Technology Transfer Offices » de l’ULB, de la VUB, de l’UCL, ainsi qu’Indutec qui joue le rôle de TTO au bénéfice des hautes écoles. Ces unités jouent en effet un rôle fondamental d’interface entre le monde académique et le monde économique. Elles visent à promouvoir la valorisation économique de la recherche menée au sein des Universités et hautes écoles, notamment par le biais de la création de « spin off ». Audelà du renforcement des moyens des TTO existants, nous allons financer l’équivalent d’un équivalent temps plein à Saint-Louis et à la KUL afin d’étudier l’opportunité de créer, dans ces deux institutions, un TTO bruxellois. Par le renforcement des TTO, j’ai l’intention de mieux valoriser l’atout que constitue la présence d’Universités et de hautes écoles sur notre territoire. Ce soutien renforcé permettra également de faciliter l’intégration d’équipes de recherche bruxelloise dans des programmes et réseaux européens et d’augmenter la participation des universités, mais aussi des entreprises aux programmes d’aide d’Innoviris.
Ik heb ook de intentie om de « Technology Transfer Offices » van de ULB, de VUB en de UCL te versterken, net zoals Indutec dat de rol speelt van TTO ten gunste van de Hogescholen. Deze eenheden spelen immers een fundamentele rol als interface tussen de academische wereld en de economische wereld. Ze bevorderen dus de economische valorisatie van het onderzoek dat gevoerd wordt in de Universiteiten en de Hogescholen, namelijk via de creatie van « spin offs ». Bovenop de versterking van de middelen van de bestaande TTO’s, gaan we het equivalent van een voltijdse equivalent aan Saint-Louis en aan de KUL financieren om de mogelijkheid te bestuderen om binnen deze twee instellingen een Brusselse TTO te creëren. Via de versterking van de TTO’s heb ik de intentie om de troef, die bestaat uit de aanwezigheid van Universiteiten en Hogescholen op ons grondgebied, beter te benutten. Deze versterkte ondersteuning zal ook toelaten om de integratie van Brusselse onderzoeksteams in Europese programma’s en netwerken te vergemakkelijken en om de deelname van de universiteiten te verhogen, maar ook om de deelname van ondernemingen aan ondersteuningsprogramma’s van Innoviris te verhogen.
Autre projet important : nous allons, en collaboration avec la SRIB, créer un mécanisme de « pre-seed funding » (fonds d’amorçage) qui manque aujourd’hui dans la batte-
Een ander belangrijk project : we gaan, in samenwerking met de GIMB, een « pre-seed funding »-mechanisme (startfonds) creëren dat momenteel ontbreekt in de reeks
A-253/2 – 2015/2016
— 138 —
A-253/2 – 2015/2016
rie des soutiens publics à la chaîne d’innovation. Il s’agira de soutenir de jeunes voire de très jeunes entreprises qui sont dans la phase de validation de leurs idées de produits ou de services, avant le prototypage, qui fait déjà l’objet d’aides et, bien entendu, avant la mise sur le marché.
van openbare ondersteuning van de innovatieketen. Het zal gaan om het ondersteunen van jonge en zelfs zeer jonge ondernemingen die zich bevinden in de valideringsfase van hun product- of dienstenideeën, nog voor de prototypeontwikkeling, die reeds het voorwerp uitmaakt van ondersteuning, en natuurlijk voor het op de markt brengen van hun product.
Je souhaite aussi lancer une étude qui portera sur les modalités de création, à Bruxelles, d’un Centre d’études avancées. Un tel Centre, fruit d’une collaboration interuniversitaire, permettra de rassembler, pour des périodes allant de quelques semaines à quelques mois, des chercheurs de haut niveau issus du monde entier afin d’échanger et de partager leur savoir et de faire ainsi progresser la connaissance dans leur domaine de recherche. Mon objectif est que la Région participe à ce projet, notamment par la mise à disposition d’un bâtiment.
Ik wil ook een studie lanceren die zal gaan over de oprichtingsmodaliteiten van een Centrum voor geavanceerd onderzoek in Brussel. Een dergelijk Centrum, het resultaat van een interuniversitaire samenwerking, zal toestaan om onderzoekers van een hoog niveau uit de hele wereld te verzamelen, voor periodes die lopen van enkele weken tot enkele maanden. Het doel hiervan is om hun kennis uit te wisselen en te delen en om zo de kennisstatus binnen hun onderzoeksdomein te laten toenemen. Mijn doel is om het Gewest te laten deelnemen aan dit project, namelijk via de terbeschikkingstelling van een gebouw.
Je souhaite également lancer une autre étude afin de réfléchir à l’opportunité de créer un 5e incubateur consacré à la chimie, et sans doute plus précisément à la chimie verte, sur le site qu’occupe l’entreprise Solvay. Un tel incubateur, qui s’ajouterait à EEBIC, ICAB, BLSI et Greenbiz, pourrait encourager l’éclosion de spin-offs, et le développement d’entreprises existantes. Il structurerait, avec Solvay, un véritable pôle de compétence à Neder-Over-Heembeek.
Ik wil ook een ander onderzoek voeren over de opportuniteit om een 5e incubator te creëren die gewijd is aan Chemie, en wellicht meer precies aan de groene Chemie en dit op de site die de onderneming Solvay gebruikt. Een dergelijke incubator zou zich bij EEBIC, ICAB, BLSI en Greenbiz voegen en zou de ontluiking van spin-offs en de ontwikkeling van bestaande ondernemingen kunnen bevorderen. De incubator zou, met Solvay, structuur geven aan een ware concurrentiepool in Neder-Over-Heembeek.
Au-delà de ces projets, l’année 2016 verra se réaliser divers programmes. Je songe par exemple au lancement de nouveaux appels sur de grands enjeux bruxellois dans le cadre du programme « Anticipate » (ancien « Prospective Research for Brussels »), ou au déroulement de plusieurs importants projets de co-création dans les domaines de l’alimentation durable et de l’agriculture urbaine. Je pense également au programme « Doctiris » qui permet de financer des recherches universitaires menées en partie au sein d’entreprises. Les conditions de ce programme vont être assouplies.
Bovenop deze projecten zal het jaar 2016 gemarkeerd worden door verschillende programma’s. Ik denk bijvoorbeeld aan de lancering van nieuwe oproepen over grote Brusselse uitdagingen in het kader van het programma « Anticipate » (het oude « Prospective Research for Brussels »), of aan het verloop van meerdere belangrijke projecten van co-creatie binnen de domeinen van de duurzame voeding en de stedelijke landbouw. Ik denk ook aan het programma « Doctiris », dat toestaat om universitaire onderzoeken te financieren die deels gevoerd zijn binnen ondernemingen. De voorwaarden van dit programma gaan versoepeld worden.
Enfin, la promotion des dispositifs d’aide d’Innoviris et plus largement la promotion de Bruxelles comme « Région innovante », mais aussi la sensibilisation des jeunes aux filières d’enseignement et aux métiers scientifiques et technologiques seront renforcées, notamment grâce à l’intégration des missions de l’asbl « Research In Brussels » au sein même d’Innoviris.
Ten slotte zal de bevordering worden versterkt van de hulpinstrumenten van Innoviris en ruimer gezien de bevordering van Brussel als « innovatief Gewest », maar ook de bewustmaking van jongeren voor de wetenschappelijke en technologische onderwijsrichtingen en beroepen. Dit zal voornamelijk gebeuren dankzij de integratie van opdrachten van de vzw « Research in Brussels » binnen Innoviris zelf.
Vous le voyez, c’est encore une année bien remplie qui nous attend et je suis convaincue que, grâce à l’excellente collaboration de la Directrice générale et de la Directrice générale adjointe d’Innoviris (que je salue), ainsi que de l’ensemble du personnel très compétent et motivé de notre Administration, nous parviendrons à mener à bien tous ces projets. ».
Zoals u ziet, wacht er weer een goedgevuld jaar op ons en ik ben ervan overtuigd dat we, dankzij de uitstekende samenwerking van de Directrice-generaal en de adjunct Directeur-generaal van Innoviris (die ik groet), evenals het zeer competente en gemotiveerde personeel van ons bestuur, zullen komen tot een goede afloop van als onze projecten. ».
A-253/2 – 2015/2016
— 139 —
A-253/2 – 2015/2016
Discussion générale
Algemene bespreking
M. Julien Uyttendaele félicite la secrétaire d’État et constate une augmentation conséquente de 22 % des crédits pour l’année 2016. Ceci exprime l’ambition et la détermination du gouvernement bruxellois de se rapprocher à plus long terme de l’objectif de 3 % du PIB.
De heer Julien Uyttendaele feliciteert de staatssecretaris en stelt een aanzienlijke stijging met 22 % van de kredieten voor 2016 vast. Dat illustreert de vastberadenheid van de Brusselse regering om op langere termijn het doel van 3 % van het BBP te halen.
Ces 3 % sont sans doute l’enjeu le plus emblématique de la stratégie 2025. L’argent est le nerf de la guerre aussi dans la recherche scientifique. Vu le contexte financier de la recherche scientifique, les universités, les hautes écoles, les incubateurs et les spin-offs ne peuvent que se réjouir de cette volonté ferme de les financer de manière conséquente.
Het percentage van 3 % is ongetwijfeld de meest veelzeggende inzet van Strategie 2025. Voor het geld danst de beer, dat is ook zo in het wetenschappelijk onderzoek. Gelet op de financiële context van het wetenschappelijk onderzoek, kunnen de universiteiten, de hoge scholen, de incubatoren en de spin-offs alleen maar blij zijn met deze duidelijke wil om hen in grote mate te financieren.
La question financière est naturellement cruciale pour ce secteur. La stratégie d’utilisation des moyens attribués l’est tout autant. La secrétaire d’État répond ici aussi présente sur ce terrain.
Geld is natuurlijk cruciaal voor de sector. De strategie voor het gebruik van de toegekende middelen is dat al evenzeer. De staatssecretaris is aanwezig in het veld.
Le Plan régional d’Innovation est désormais dans la phase finale de son élaboration. La secrétaire d’État a dévoilé ses trois axes : la médecine spécialisée, l’économie numérique et l’économie verte. Le groupe PS est impatient de les découvrir dans le détail.
Het gewestelijk Innovatieplan zit nu in de laatste fase. De staatssecretaris heeft de drie krachtlijnen ervan uiteengezet. De gespecialiseerde geneeskunde, de digitale economie en de groene economie. De PS-fractie popelt om die in detail te ontdekken.
Concernant l’accès à l’économie numérique, l’intervenant aimerait remettre sur la table la question de la production de vidéos ludiques. Chaque année, le secteur de la vidéo bat des records de chiffres d’affaires et il constitue aujourd’hui une industrie qui n’a plus rien à envier à la machine hollywoodienne du cinéma.
In verband met de toegang tot de digitale economie zou de spreker de kwestie van de productie van videogames opnieuw op tafel willen brengen. Elk jaar breekt de videosector recordcijfers en vandaag vormt het een industrie die niet meer moet onderdoen voor de filmsector van Hollywood.
Le groupe PS a toujours affirmé qu’il ne faut pas négliger ce domaine sous prétexte qu’il relève du divertissement. Là aussi nous avons à Bruxelles des talents qui ne demandent qu’à se révéler au grand jour. Le groupe PS encourage le gouvernement à mettre en place des mécanismes et des filières permettant de les outiller comme il se doit.
De PS-fractie heeft altijd bevestigd dat men dit domein niet mag verwaarlozen met het voorwendsel dat het om ontspanning gaat. Ook daar hebben wij in Brussel talent dat alleen maar wacht om ontdekt te worden. De PS-fractie moedigt de regering aan om een regeling te treffen om de nodige middelen ter beschikking te stellen.
En effet, nous avons vu émerger en une petite dizaine d’années de nouveaux géants du développement du jeu vidéo dans des pays comme la Pologne ou dans d’autres pays de l’Europe de l’Est qui n’ont historiquement aucune tradition vidéoludique, mais qui ont saisi les opportunités qui s’offraient à eux.
Wij hebben inderdaad een kleine tien jaar geleden nieuwe reuzen in de sector van de games zien opstaan, in landen zoals Polen of andere landen van Oost-Europa die historisch gezien geen traditie met videogames hebben. Zij hebben wel de opportuniteiten benut.
La secrétaire d’État faisait également mention de la révision du cadre légal de l’action en matière de R&D. Estil possible d’entendre la secrétaire d’État de manière plus approfondie à ce propos ? Quelles sont les nouvelles orientations ? À quelle échéance la secrétaire d’État prévoit-elle la finalisation du nouveau texte d’ordonnance ?
De staatssecretaris heeft ook melding gemaakt van de herziening van het wettelijk kader voor onderzoek en ontwikkeling. Kan de staatssecretaris daar meer over zeggen ? Wat zijn de nieuwe oriëntaties ? Wanneer denkt de staatssecretaris de nieuwe tekst van de ordonnantie af te werken ?
Le groupe PS pense que la décision de lancer une étude sur l’opportunité de créer un nouvel incubateur consacré à la chimie est excellente. Il semblerait que le département de chimie de l’ULB ressente un certain coup de blues. Depuis
De PS-fractie meent dat de beslissing om een onderzoek te starten naar de opportuniteit van een nieuw incubator voor chemie uitstekend is. Het zou niet goed gaan met het departement chemie van de ULB. Sinds de Nobelprijs voor
A-253/2 – 2015/2016
— 140 —
A-253/2 – 2015/2016
le prix Nobel du professeur François Englert en physique, des moyens plus importants sont consacrés à la recherche en physique qu’en chimie. Ces derniers craignent d’être oubliés par le public. Il faut donc encourager la secrétaire d’État à poursuivre dans la voie de la chimie et à se rappeler le professeur Ilya Prigogine.
professor François Englert in fysica gaan er meer middelen naar het onderzoek in fysica dan in chemie. Deze laatste zouden wel eens vergeten kunnen worden door het publiek. Men moet de staatssecretaris dus aanmoedigen om de weg van de chemie verder te bewandelen en professor Ilya Prigogine niet vergeten.
M. Olivier de Clippele rejoint les félicitations de l’orateur précédent. Il existe une belle progression de 22 % en crédits de liquidation. Ce chiffre global reste nettement en deçà de l’objectif de 3 % du PIB. Les sommes prévues restent très faibles. Par le passé, d’énormes moyens ont été consacrés au logement social. Très peu dans le secteur de la recherche scientifique. C’est pourtant ce secteur qui nous permettra de demeurer compétitifs sur le marché de l’emploi.
De heer Olivier de Clippele is het eens met de felicitaties van vorige spreker. Er is een mooie progressie van 22 % aan vereffeningskredieten. Dit totale cijfer blijft duidelijk onder het doel van 10 % van het BBP. De ingeschreven bedragen blijven zeer laag. In het verleden zijn er enorme middelen naar de sociale huisvesting gegaan. Zeer weinig naar wetenschappelijk onderzoek. Nochtans is het deze sector die het ons mogelijk zal maken competitief te blijven op de arbeidsmarkt.
Dans le « Financieel Economische Tijd » de ce weekend un Bruxellois était interrogé. Celui-ci avait une industrie manufacturière avec plus de 1.000 employés. Une autre personne employait 2.000 personnes. Ces deux personnes déclaraient avoir travaillé avec la recherche et l’aide au développement des universités. Cela fonctionnait avec le PPP (partenariat public-privé), voie que l’intervenant estime devoir encourager.
In de Financieel Economische Tijd van dit weekend werd een Brusselaar geïnterviewd. Die had een fabriek met meer dan 1.000 werknemers. Een ander persoon stelde 2.000 personen te werk. Deze twee personen verklaarden gewerkt te hebben met het onderzoek en de steun voor de ontwikkeling van de universiteiten. Dat gebeurde in het kader van een publiekprivaat partnership en de spreker vindt dat dit aangemoedigd moet worden.
Le groupe MR soutient la secrétaire d’État dans les souhaits qu’elle vient d’ébaucher.
De MR-fractie steunt de staatssecretaris in de desiderata die zij aan de commissie deelachtig gemaakt heeft.
L’orateur interroge ensuite la secrétaire d’État sur les collaborations entretenues avec les deux autres Régions (la Région flamande et la Région wallonne). Existe-t-il des projets spécifiques avec la Région flamande ? Où en sont ces projets ? Qu’en est-il du projet avec la Région wallonne ?
De spreker ondervraagt vervolgens de staatssecretaris over de samenwerking met het Vlaamse en het Waals Gewest. Zijn er specifieke projecten met het Vlaams Gewest ? Hoe staat het met deze projecten ? Hoe staat het met het project met het Waals Gewest ?
Enfin l’orateur souhaite savoir s’il existe des dispositifs pour venir en aide aux chercheurs bruxellois. Certes il faut respecter la loi européenne, mais quels dispositifs permettent de consacrer la majeure partie des moyens à la recherche bruxelloise ?
De spreker wil weten of er maatregelen genomen zijn om de Brusselse onderzoekers te steunen. Men moet natuurlijk de Europese wetgeving respecteren, maar met welke middelen kan men het grootste deel van de middelen voor het Brussels onderzoek gebruiken ?
Mme Zoé Genot évoque les programmes de sensibilisation de la jeunesse aux sciences. Ces budgets restent stables. Qu’est-ce qui a été identifié comme frein ? Quel type de politique est mis en place ? Que fait-on pour sensibiliser aussi bien les jeunes garçons que les jeunes filles ? Chacun sait qu’il existe un déficit de femmes qui s’engagent dans les filières scientifiques.
Mevrouw Zoé Genot heeft het over de sensibiliseringsprogramma’s voor de jongeren en wetenschappen. Deze middelen blijven stabiel. Wat wordt er als rem beschouwd ? Welk beleid wordt er uitgestippeld ? Wat wordt er gedaan om zowel de jongens als de meisjes te sensibiliseren ? Er bestaat een tekort aan vrouwen die de wetenschappelijke richting inslaan.
Par ailleurs, Mme Zoé Genot demande que le quorum soit assuré. Elle rappelle qu’au fédéral lors de l’examen d’un projet d’ordonnance le quorum est requis.
Mevrouw Zoé Genot vraagt dat het quorum verzekerd wordt. Zij herinnert eraan dat op federaal niveau het quorum vereist is voor de bespreking van een ontwerp van ordonnantie.
Le Président lui répond que le quorum ne doit pas être assuré en l’occurrence.
De voorzitter antwoordt dat het quorum in dit geval niet verzekerd moet worden.
A-253/2 – 2015/2016
— 141 —
A-253/2 – 2015/2016
Le Président regrette qu’étant donné les circonstances, la journée des sciences soit tombée à l’eau.
De voorzitter betreurt dat de dag van de wetenschap in de huidige omstandigheden in het water gevallen is.
Tout le monde espère qu’Audi-Brussels restera à Bruxelles avec un projet innovant. Y a-t-il des possibilités à cet égard dans le budget ?
Iedereen hoopt dat Audi Brussels met een innoverend project in Brussel zal blijven. Zijn er hiervoor mogelijkheden binnen het budget ?
La secrétaire d’État remercie les commissaires pour leur intérêt. Les chiffres en augmentation ne permettent malheureusement pas encore de respecter les engagements pris de 3 % du PIB. Des efforts complémentaires sont nécessaires, mais la Région ne peut pas, sans collaboration avec d’autres entités, avoir une politique de recherche politique optimale. Ceci étant, les projets proposés par Innoviris aux acteurs privés sont de grande qualité.
De staatssecretaris bedankt de commissieleden voor hun interesse. De cijfers die stijgen maken het spijtig genoeg nog niet mogelijk om de verbintenis van 3 % van het BBP na te komen. Er zijn bijkomende inspanningen nodig, maar het Gewest kan niet zonder samenwerking met de andere deelstaten een optimaal beleid voor wetenschappelijk onderzoek uitvoeren. De projecten die Innoviris voorstelt voor de private actoren zijn wel van hoge kwaliteit.
M. Uyttendaele a fait référence à la future ordonnance. Actuellement, le cabinet révise l’ordonnance recherche dans le souci de se conformer aux évolutions de la réglementation européenne. Cette révision marquera un nouveau départ pour la recherche et l’innovation au sein de la Région. La secrétaire d’État espère pouvoir présenter ce nouveau cadre légal en janvier 2016. Il élargira le champ d’action en termes de bénéficiaires, car il permettra de soutenir aussi les secteurs du non-marchand. Il s’agit là d’une priorité pour la secrétaire d’État et cela concerne des universités et des associations. Il faut ouvrir la porte à de nouveaux types d’innovation sociale organisationnelle, etc. Les nouveaux mécanismes permettront d’augmenter la capacité et la qualité des projets de recherche envisagée.
De heer Uyttendaele heeft verwezen naar de toekomstige ordonnantie. Thans herziet het kabinet de ordonnantie onderzoek met het oog op aansluiting bij de evoluties van de Europese regelgeving. Deze herziening zal een nieuwe start betekenen voor het onderzoek en innovatie in het Gewest. De staatssecretaris hoopt deze nieuwe wettekst in januari 2016 te kunnen voorleggen. De wettekst zal het actiegebied voor de begunstigden uitbreiden, omdat ook de non-profitsector gesteund zal kunnen worden. Voor de staatssecretaris is dat een prioriteit en die heeft betrekking op de universiteiten en de verenigingen. Men moet de deur openstellen voor nieuwe soorten organisationele sociale innovatie enzovoort. Met de nieuwe middelen zal men de capaciteit en de kwaliteit van de onderzoeksprojecten kunnen uitbreiden.
M. Uyttendaele a fait référence à Sofkinétic. La Région a la particularité d’être jeune avec des talents et des personnalités pleines d’ambition notamment dans la production de vidéo ludique. Innoviris a soutenu le projet qui développe des solutions de reconnaissance de mouvements pour l’industrie des jeux vidéo. La secrétaire d’État cite d’autres exemples.
De heer Uyttendaele heeft verwezen naar Softkinétic. Het Gewest heeft jonge talenten en sterke persoonlijkheden, onder andere in de productie van videogames. Innoviris heeft het project ondersteund dat oplossingen ontwikkelt voor bewegingsherkenning voor de sector van de videogames. De staatssecretaris geeft andere voorbeelden.
Le numérique est une des spécialités retenues dans le cadre du Plan régional de l’Innovation.
De digitale sector is een van de specialiteiten die in het kader van het gewestelijk innovatieplan erkend worden.
À propos de la question sur la recherche purement bruxelloise, la secrétaire d’État répond qu’elle estime que ses moyens ne sont pas suffisants. N’est-ce pas le cas de tous les collègues au gouvernement ? Une des priorités de la recherche scientifique est aussi de s’assurer que les projets soutenus, sans être un frein à la créativité, doivent aussi pouvoir répondre aux questions et aux besoins des Bruxellois. Il faut soutenir des projets innovants et créatifs, mais ils doivent être une carte de visite de la Région qui est l’ambassadeur de la Belgique dans le monde entier.
In verband met het zuiver Brusselse onderzoek antwoordt de staatssecretaris dat zij de middelen onvoldoende vindt. Is dat niet het geval voor alle collega’s in de regering ? Een van de prioriteiten van het wetenschappelijk onderzoek is ervoor te zorgen dat de gekozen projecten zonder rem op de creativiteit ook tegemoetkomen aan de vragen en noden van de Brusselaars. Men moet projecten steunen die innoveren en creatief zijn, maar ze moeten ook een visitekaartje vormen voor het Gewest dat de ambassadeur van België in de ganse wereld is.
Enfin, il existe de nombreux projets avec les autres Régions. À l’activité 34 par exemple, mission 2, on retrouve des projets (Proeftuin) d’assistance aux personnes âgées pour vivre dans un meilleur confort et une plus grande autonomie. Ces projets touchent aux matières personnalisables.
Er bestaan tot slot veel projecten met de andere Gewesten. In activiteit 34, opdracht 2, vindt men bijvoorbeeld projecten (Proeftuin) voor steun aan bejaarden om in een groter comfort en met meer autonomie te kunnen leven. Deze projecten houden verband met persoonsgebonden
A-253/2 – 2015/2016
— 142 —
A-253/2 – 2015/2016
À l’activité 34, on trouvera également des moyens pour des projets qui peuvent être partagés avec d’autres Régions à propos de la valorisation de la recherche scientifique. Tous les projets cofinancés par l’Union européenne contiennent des éléments de collaboration. Les compétences en la matière sont souvent éclatées et la collaboration est nécessaire sur certains projets d’envergure pour pouvoir obtenir des résultats. Innoviris a également mis sur pied, avec d’autres Régions, le projet BEL-SME.
aangelegenheden. In activiteit 34 vindt men ook de middelen voor de projecten die gedeeld kunnen worden met de andere Gewesten in verband met de valorisatie van het wetenschappelijk onderzoek. Alle projecten die door de Europese Unie medegefinancierd worden bevatten elementen voor samenwerking. De bevoegdheden zijn vaak versplinterd en de samenwerking is noodzakelijk voor sommige grote projecten om resultaten te verkrijgen. Innoviris heeft ook met de andere Gewesten het project BEL-SME opgezet.
À propos d’Audi, la secrétaire d’État ajoute que la moitié du budget de la Région bruxelloise concerne des budgets de recherche scientifique qui lui sont apportés. Il s’agit de 5 millions d’euros. La Région est le principal pourvoyeur de subsides pour Audi.
In verband met Audi voegt de staatssecretaris eraan toe dat de helft van de begroting van het Gewest betrekking heeft op middelen voor wetenschappelijk onderzoek die daaraan gegeven worden. Het gaat om 5 miljoen euro. Het Gewest is de voornaamste leverancier van subsidies voor Audi.
Discussion des allocations de base
Bespreking van de basisallocaties
Ni commentaires, ni questions.
Geen commentaar, noch vragen.
MISSION 29 Tourisme, relations extérieures et promotion de l’image de la Région de Bruxelles-Capitale) – Programme 3 : octroi des licences en matière d’importations, d’exportations et de transferts d’armes; programme 4 : développement et maintien des relations extérieures de la Région de Bruxelles-Capitale
OPDRACHT 29 Toerisme, externe betrekkingen en promotie van het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest) – Programma 3 : verlening van licenties inzake invoer, uitvoer en doorvoer van wapens; programma 4 : het aangaan en onderhouden van de externe betrekkingen door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Exposé du ministre Guy Vanhengel
Uiteenzetting van minister Guy Vanhengel
Le ministre a tenu devant les commissaires l’exposé suivant :
De minister heeft voor commissieleden volgende uiteenzetting gehouden :
« Comme vous le savez, le gouvernement a déclaré dans son accord de début de législature vouloir mener une politique internationale ambitieuse qui correspond à ses domaines de compétences.
« Zoals jullie ongetwijfeld weten, heeft de Regering in haar regeerakkoord verklaard een ambitieus internationaal beleid te willen voeren dat in de lijn ligt van haar bevoegdheden.
La politique et les relations européennes et internationales impactent fort la Région. Affirmer notre statut de capitale de l’Europe, assumer nos obligations internationales légales, mais aussi faire connaître et reconnaître la Région comme un acteur dynamique sur la scène internationale, supposent le développement d’une politique volontariste et un travail quotidien.
De Europese en internationale beleidslijnen en betrekkingen hebben een sterke impact op het Gewest. Onze status als Europese hoofdstad, het nakomen van onze wettelijke internationale verplichtingen maar ook het kenbaar maken en laten erkennen van het Gewest als een dynamische speler op de internationale scène veronderstellen de ontwikkeling van een voluntaristisch beleid en een nietaflatende bedrijvigheid.
Au sein du Service Public Régional de Bruxelles, c’est Brussels International qui coordonne l’ensemble des relations internationales en Région de Bruxelles-Capitale.
Binnen de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel coördineert Brussels International alle internationale betrekkingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
A-253/2 – 2015/2016
— 143 —
A-253/2 – 2015/2016
Son objectif est d’assurer un positionnement cohérent de la Région sur la scène internationale tout en contribuant à satisfaire les besoins spécifiques des services régionaux.
Brussels International streeft naar een coherente positionering van het Gewest op de internationale scène en draagt bij tot het invullen van de specifieke behoeften van de gewestelijke diensten.
Pour ce faire, il y a lieu de prendre en compte les conséquences de la sixième réforme de l’État sur les compétences internationales de la Région. À cet effet, Brussels International participe activement à l’exercice de révision des accords de coopération de 1994 conclus entre le fédéral et les entités fédérées notamment ceux qui organisent la représentation de la Belgique au sein du conseil des ministres de l’UE ainsi qu’auprès des organisations internationales poursuivant des activités relevant des compétences mixtes. La position bruxelloise concernant la révision de ces accords, qui est actuellement en cours de préparation, tente de concilier au mieux, une prise de responsabilité pleine et entière dans tous nos domaines de compétence d’une part, les moyens humains et financiers limités de notre administration, d’autre part.
Om dit doel te verwezenlijken, moet rekening worden gehouden met de gevolgen van de zesde Staatshervorming voor de internationale bevoegdheden van het Gewest. Hiertoe is Brussels International actief betrokken bij de uitoefening van de herziening van de samenwerkingsakkoorden uit 1994 tussen de federale overheid en de gefedereerde entiteiten, met name deze die de vertegenwoordiging van België in de ministerraad van de EU regelen, alsook bij internationale organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben op gemengde bevoegdheden. In haar standpunt betreffende de herziening van deze akkoorden die actueel in voorbereiding is, tracht Brussel het opnemen van de volledige verantwoordelijkheid in alle bevoegdheidsdomeinen zo goed mogelijk af te stemmen op de beperkte menselijke en financiële middelen van onze administratie.
En ce qui concerne les Relations internationales proprement dites, un montant de 1.668.000 euros est prévu en 2016.
Voor wat de eigenlijke internationale betrekkingen betreft, wordt in 2016 een totaalbedrag van 1.668.000 euro uitgetrokken.
Pour les dépenses liées à des actions et projets dans le cadre des accords bi- et multilatéraux et contributions aux organisations internationales un montant de 618.000 euros est prévu sur l’allocation de base 29.004.08.02.1211.
Voor de uitgaven verbonden aan acties en projecten in het kader van de bi- en multilaterale akkoorden en bijdragen aan de internationale organisaties, wordt een bedrag van 618.000 euro ingeschreven op de BA 29.004.08.02.12.11.
Pour réaliser certaines actions de notre politique extérieure, des partenariats avec des acteurs aussi bien publics que privés s’avèrent nécessaires. Les 300.000 euros prévus à l’allocation de base 29.004.19.01.3122 et 400.000 euros à l’allocation de base 29.004.34.04.3300 nous permettent de subventionner des entreprises publiques ou des asbl pour mettre en œuvre des actions et projets dans le cadre de nos accords bi- ou multilatéraux.
Om bepaalde acties van ons buitenlands beleid te verwezenlijken, zijn partnerschappen met zowel privé- als openbare actoren noodzakelijk. Met de 300.000 euro op BA 29.004.19.01.3122 en de 400.000 euro op BA 29.004.34.04.3300 kunnen we overheidsbedrijven of vzw’s subsidiëren om acties en projecten ten uitvoer te brengen in het kader van onze bi- of multilaterale akkoorden.
Tout comme les années précédentes, les 160.000 euros inscrits sur l’allocation de base 29.004.08.03.1212 couvrent le fonctionnement de notre Délégation auprès de l’UE en majorité, la quote-part de la Région dans les frais de loyers et charges des bureaux de la Représentation permanente de la Belgique auprès de l’UE qui hébergent notre Délégation au 61-65 rue de la Loi.
Net als de vorige jaren is het bedrag van 160.000 euro dat op BA 004 08 03 12 12 wordt ingeschreven, grotendeels bestemd voor het dekken van de werkingskosten van onze Vertegenwoordiging bij de EU, voor het aandeel van het Gewest in de huurkosten en lasten van onze Vertegenwoordiging bij de EU, in de kantoren van de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de EU, Wetstraat 61-65.
En outre, 40.000 euros sont prévus comme les années précédentes sur l’allocation de base 29.003.08.01.1211 pour couvrir les frais liés à notre compétence en matière d’importations, d’exportations et de transfert d’armes et biens à double usage.
Verder wordt net zoals de voorbije jaren een bedrag van 40.000 euro aangerekend op BA 29.003.08.01.1211 om de kosten te dekken i.v.m. met onze bevoegdheid inzake invoer, uitvoer en doorvoer van wapens en goederen voor tweeërlei gebruik.
Il s’agit principalement de frais d’études ou d’expertise ainsi que de communication.
Het gaat voornamelijk om kosten voor studies en expertise en voor communicatie.
Enfin, les montants programmés sur l’allocation de base 29.004.34.04.3300 couvriront d’une part les quelques factures relatives à notre participation à l’exposition uni-
Tot slot zullen de op BA 29.004.34.04.3300 voorziene bedragen enerzijds de enkele facturen dekken betreffende onze deelname aan de wereldtentoonstelling van Milaan
A-253/2 – 2015/2016
— 144 —
A-253/2 – 2015/2016
verselle de Milan qui n’ont pu être liquidées en 2015 et d’autre part financeront notre contribution éventuelle à d’autres grands événements internationaux. Par exemple des projets organisés dans le cadre des 150 ans des relations belgo-japonaises lors des Brussels Days à Tokyo ou lors de la visite royale au Japon en octobre.
die niet vereffend konden worden in 2015 en anderzijds onze eventuele deelname financieren aan andere grote internationale evenementen, zoals de projecten in het kader van de 150ste verjaardag van de Belgisch-Japanse betrekkingen tijdens de Brussels Days in Tokio of tijdens het koninklijke bezoek aan Japan in oktober.
D’une manière générale, les crédits du programme 004 – relations extérieures – servent au financement :
Algemeen zijn de kredieten van het programma 004 – externe betrekkingen – bestemd voor de financiering van :
– des projets développés dans le cadre de nos accords bilatéraux;
– de projecten die worden ontwikkeld in het kader van onze bilaterale akkoorden;
– de notre participation (cofinancement) à des projets et programmes multilatéraux;
– onze deelname (cofinanciering) aan multilaterale projecten en programma’s;
– des cotisations aux réseaux et associations dont la Région est membre;
– de bijdragen aan de netwerken en verenigingen waarbij het Gewest is aangesloten;
– de l’édition d’une newsletter électronique des relations extérieures et
– de publicatie van een elektronische nieuwsbrief van de externe betrekkingen en
– des missions et accueil organisés dans le cadre des projets bi- et multilatéraux en ce compris la participation de notre délégation auprès de l’Union européenne aux conseils et réunions européennes.
– het onthaal en de opdrachten die worden georganiseerd in het kader van de bi- en multilaterale projecten, met inbegrip van de deelname van onze EU-delegatie aan de Europese raden en vergaderingen.
Grosso modo, près de 10 % de ce budget est affecté à nos actions et missions en rapport avec la politique de l’UE, près de 35 % à nos actions dans le cadre de nos relations bilatérales et 55 % aux projets et réseaux multilatéraux.
Grosso modo wordt om en bij de 10 % van dit budget bestemd voor onze acties en opdrachten met betrekking tot het EU-beleid, ongeveer 35 % voor onze acties in het kader van onze bilaterale betrekkingen en nagenoeg 55 % voor de multilaterale projecten en netwerken.
Le ministre souligne ensuite les fers de lance de la politique pour 2016.
Ik zal nu de speerpunten van ons beleid in 2016 uit te doeken doen.
Politique européenne
Europees beleid
Sur le plan européen, le travail de défense et de lobby des intérêts d’une Région urbaine au sein des différentes politiques sera poursuivi.
Op Europees niveau zal het lobbywerk voor en de behartiging van de stedelijke belangen in de verschillende beleidsterreinen worden voortgezet. 2016 zal een schakelmoment zijn.
L’année 2016 sera un moment charnière. Tout d’abord nous devrons suivre attentivement la révision du cadre financier pluriannuel en 2016, révision qui pourrait avoir un impact sur la politique de cohésion et donc sur la politique régionale. Cette révision servira aussi d’indicateur pour la préparation de la période post 2020. C’est la Région qui assure le tour de rôle de ce conseil comme elle occupe le siège du Conseil industrie jusqu’à la mi 2016.
We zullen eerst de herziening van het meerjarige financiële kader in 2016 nauwgezet moeten opvolgen, een herziening die een impact zou kunnen hebben op het cohesiebeleid en dus op het gewestelijke beleid. Die herziening zal ook een indicator zijn voor de periode na 2020. Het Gewest neemt het roterende voorzitterschap van die raad op en vervult ook het voorzitterschap van de Raad industrie tot midden 2016.
En ce qui concerne les politiques sectorielles, la Délégation suit de près une série de dossiers dont l’impact est stratégique pour Bruxelles. Il s’agit notamment de la stratégie numérique, la stratégie pour un marché intérieur des biens et des services dont les volets « innovation » et « startups » nous concernent directement. Il s’agit également de
Wat de sectorale beleidslijnen betreft, volgt de Vertegenwoordiging een aantal dossiers met een strategische impact voor Brussel nauwgezet op. Het gaat met name om de digitale strategie en de strategie voor een interne goederenen dienstenmarkt waarvan de segmenten « innovatie » en « start-ups » ons rechtstreeks aanbelangen. Het gaat ook
A-253/2 – 2015/2016
— 145 —
A-253/2 – 2015/2016
l’emploi des jeunes et des chômeurs de longue durée, de la mobilité et, dossier très attendu par les États membres pour la fin de l’année, l’économie circulaire.
om jongerentewerkstelling, langdurige werklozen, mobiliteit en een dossier waar de Lidstaten erg naar uitkijken voor het einde van het jaar, namelijk de kringloopeconomie.
La Délégation s’attache également à suivre de près les dossiers transversaux qui ont un impact direct pour notre Région urbaine.
De Vertegenwoordiging volgt ook de transversale dossiers nauwgezet op die een rechtstreekse impact hebben op ons stadsgewest.
Il en va ainsi de la Stratégie UE 2020, dont la révision du processus par la Commission européenne semble compromise, mais qui aura sans nul doute pour effet de renforcer le rôle du semestre européen.
Het gaat hier onder meer om de EU 2020-Strategie, waarvan de herziening van dit proces door de Europese Commissie in het gedrang gekomen lijkt te zijn, maar die er ongetwijfeld voor zal zorgen dat de rol van het Europese Semester versterkt wordt.
Le dossier « better regulation » et le Plan européen d’investissement continueront également à retenir l’attention de la Délégation.
Het dossier « better regulation » en het Europese investeringsplan zullen ook de aandacht van de Vertegenwoordiging blijven trekken.
Les questions européennes notamment la transposition du droit européen en droit régional font l’objet de communications et rapports au Parlement.
De Europese vraagstukken, meer bepaald de omzetting van het Europese recht in het gewestelijke recht, zijn het voorwerp van communicatie en rapportering aan het Parlement.
Le gouvernement a fixé en début de législature un objectif de collaboration renforcée et de meilleure information du Parlement. Dans ce contexte, la Délégation continuera à venir présenter à la nouvelle Commission consultative Affaires européennes du Parlement bruxellois les dossiers européens stratégiques.
In het begin van de legislatuur heeft de Regering tot doel gesteld om meer samen te werken met en beter informatie te verstrekken aan het Parlement. In die context zal de Vertegenwoordiging de strategische Europese dossiers aan de nieuwe Adviescommissie voor Europese Aangelegenheden blijven voorstellen.
Enfin, Brussels International veillera à optimiser la participation de la Région aux programmes européens, en particulier en ce début de période de programmation, à ceux relatifs à la coopération territoriale européenne (CTE).
Op Europees niveau zal Brussels International tot slot waken over de optimalisatie van de deelname van het Gewest aan de Europese programma’s en in het bijzonder bij de start van deze programmerings-periode, met name aan de deelname aan de programma’s betreffende de Europese territoriale samenwerking (ETS).
Relations multilatérales
Multilaterale betrekkingen
Les dernières années, de grands efforts ont été consentis afin de représenter la Région et de défendre ses intérêts dans les structures de concertation interfédérales et auprès des organisations internationales.
De laatste jaren zijn er veel inspanningen geleverd om het Gewest te vertegenwoordigen en haar belangen te behartigen in de interfederale overlegstructuren en bij internationale organisaties.
Ceci sera poursuivi par Brussels International (BI).
Deze inspanningen worden voortgezet door Brussels International (BI).
Épinglons cette année, Habitat III, la troisième conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable. À l’ordre du jour, des discussions relatives à la mise en œuvre du « nouvel agenda urbain » ainsi qu’à la réalisation des nouveaux objectifs de développement, notamment dans leur dimension urbaine.
Dit jaar gaat bijzondere aandacht naar Habitat III, de derde conferentie van de Verenigde Naties over huisvesting en duurzame stadsontwikkeling. Op de agenda : besprekingen over de implementatie van de « nieuwe stedelijke agenda » en over de verwezenlijking van de nieuwe ontwikkelingsdoelstellingen, met name in hun stedelijke dimensie.
Nous poursuivrons également nos activités dans les réseaux de villes et régions comme l’ARE (Assemblée des régions d’Europe), Eurocities et Metropolis qui nous permettent à la fois de trouver des alliés pour défendre nos
We zullen ook onze activiteiten voortzetten in de netwerken van steden en regio’s zoals de VRE (Vergadering van de Regio’s van Europa), Eurocities en Metropolis waardoor we tegelijkertijd bondgenoten kunnen vinden om
A-253/2 – 2015/2016
— 146 —
A-253/2 – 2015/2016
intérêts urbains, mais aussi de promouvoir notre Région comme un acteur dynamique et actif sur la scène internationale. Notre implication accrue au sein de ceux-ci fera l’objet d’une évaluation en fin d’année.
onze stedelijke belangen te verdedigen en we ons Gewest kunnen promoten als een dynamische, op de internationale scène actieve speler. Eind dit jaar zal onze toegenomen betrokkenheid in die instellingen geëvalueerd worden.
Rappelons aussi notre participation au programme Eurodyssée de l’Assemblée des régions d’Europe, financé par cette allocation de base ainsi que par Actiris. Le financement via la mission 29 permet d’envoyer 20 jeunes Bruxellois demandeurs d’emploi pour un stage de 6 à 8 mois dans une entreprise d’une Région partenaire ainsi que d’accueillir le même nombre de jeunes à Bruxelles.
We vermelden ook onze deelname aan het programma Eurodyssée van de Vergadering van de Regio’s van Europa dat door deze BA alsook door Actiris gefinancierd wordt. Dankzij de financiering via opdracht 29 kunnen 20 jonge Brusselse werkzoekenden een stage van 6 tot 8 maanden volgen bij een onderneming in een partnerregio en kunnen evenveel jongeren in Brussel stage komen lopen.
Coopération bilatérale
Bilaterale samenwerking
Notre coopération avec des partenaires étrangers doit permettre à la Région d’échanger des expériences, développer les relations politiques et humaines et intensifier ses relations économiques et commerciales. En concertation avec nos principaux partenaires bruxellois à l’international, Brussels Invest & Export et visit.brussels, nos relations avec certains partenaires seront approfondies, relancées, voire même initiées en fonction de l’actualité internationale et des opportunités. Il en ira ainsi pour nos partenaires de Chine à haut potentiel de développement, de la coopération avec la Havane suite au dégel des relations entre Cuba et les USA et d’un éventuel accord avec Tokyo dans le cadre des 150 ans de relations bilatérales entre le Japon et la Belgique et les nombreuses initiatives qui seront prises dans ce cadre notamment l’organisation des Brussels Days.
Onze samenwerking met buitenlandse partners moet het Gewest in staat stellen ervaringen uit te wisselen, politieke en menselijke betrekkingen te ontwikkelen en zijn economische en handelsbetrekkingen te versterken. In overleg met onze belangrijkste Brusselse partners op internationaal niveau, Brussels Invest & Export en visit.brussels, zullen onze betrekkingen met bepaalde partners nauwer aangehaald worden, nieuw leven ingeblazen of zelfs opgestart worden op grond van de internationale actualiteit en van de mogelijkheden die zich aandienen. Dit zal het geval zijn voor onze Chinese partners met hoog groei-potentieel, voor de samenwerking met Havana na de normalisering van de betrekkingen tussen Cuba en de VS en voor een eventueel akkoord met Tokio in het kader van de honderdvijftigste verjaardag van de bilaterale betrekkingen tussen Japan en België en de talrijke initiatieven die in dat kader ontwikkeld zullen worden, met name de organisatie van de Brussels Days.
Cohérence et synergies seront un maximum recherché dans l’ensemble de nos relations internationales. Ceci suppose que le rôle de coordination de Brussels International soit affirmé auprès des administrations du SPRB, des OIP et de toutes les instances bruxelloises.
Er zal zoveel mogelijk gezocht worden naar coherentie en synergie in al onze internationale betrekkingen. Dit houdt in dat de coördinatierol van Brussels International bij de besturen van de GOB en bij de ION’s en alle Brusselse instanties bevestigd wordt.
Optimaliser l’information et la collaboration entre l’ensemble des interlocuteurs concernés constituera dès lors la priorité de BI que ce soit à travers le réseau des correspondants européens et internationaux désignés au sein du SPRB et des OIP bruxellois ou avec d’autres institutions bruxelloises, comme le Parlement bruxellois, la Commission communautaire commune, la Vlaamse Gemeenschapscommissie et la Commission communautaire française qui développent également des relations internationales. Un bon échange d’information sera également favorisé avec les communes bruxelloises et l’Association de la Ville et des Communes de la Région de Bruxelles-Capitale (AVCB), notamment en vue d’optimaliser la participation bruxelloise aux projets européens.
De informatiedoorstroming en de samenwerking tussen alle betrokken gesprekspartners optimaliseren zal dan ook de prioriteit van BI uitmaken, zowel via het netwerk van de bij de GOB en de Brusselse ION’s aangewezen Europese en internationale correspondenten als via andere Brusselse instellingen zoals het Brussels Parlement, de GGC, de VGC en de COCOF die ook internationale betrekkingen onderhouden. Een goede informatie-uitwisseling zal ook opgezet worden met de Brusselse gemeenten en de Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (VSGB), met name met het oog op de optimalisering van de Brusselse deelname aan de Europese projecten.
Comme capitale de la Belgique et trait d’union du pays, une étroite collaboration avec le niveau fédéral, en parti-
In de hoedanigheid van hoofdstad en bindende factor van België, zal bij al onze acties in het buitenland gestreefd
A-253/2 – 2015/2016
— 147 —
A-253/2 – 2015/2016
culier le SPF Affaires étrangères et nos ambassades, sera recherchée dans toutes nos actions à l’étranger.
worden naar een nauwe samenwerking met het federale niveau, in het bijzonder met de FOD Buitenlandse Zaken en onze ambassades.
Il en va évidemment de même pour nos pendants flamand et wallon que sont Internationaal Vlaanderen et WBI. ».
Hetzelfde geldt uiteraard voor onze Vlaamse en Waalse tegenhangers, Internationaal Vlaanderen en WBI. ».
Discussion générale
Algemene bespreking
Le ministre salue la présence de M. Karel Pinxten, membre de la Cour des comptes européenne.
De minister is ingenomen met de aanwezigheid van de heer Karel Pinxten, lid van het Europese Rekenhof.
Mme Simone Susskind souhaite poser une question sur le programme 3 « octroi des licences en matière d’importations, d’exportations et de transferts d’armes » et à propos du programme quatre « développement et maintien des relations extérieures de la Région de Bruxelles-Capitale ».
Mevrouw Simone Susskind heeft een vraag bij programma 3 « toekenning van licenties voor import, export en wapentransit » en in verband met programma 4 « ontwikkeling en onderhoud van de externe betrekkingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ».
Pour le premier programme (armes) l’on constate un statu quo prudent après un ajustement à la baisse important en 2015. Est-il possible de connaître les raisons de cette variation ?
Voor het eerste programma (wapens) stelt men een voorzichtig status quo vast na een aanzienlijke neerwaartse aanpassing in 2015. Wat zijn de redenen van deze schommeling ?
Pour le second programme (relations extérieures) les crédits destinés aux politiques de maintien des relations extérieures ont augmenté de près de 10 % pour l’année 2016. Quelle en est la raison ? Quels sont les objectifs de ces nouveaux moyens ? L’allocation de base 29.004.19.01.3122 « subventions de fonctionnement aux entreprises publiques des actions et projets dans le cadre des accords et multilatéraux » a doublé.
Voor het tweede programma (externe betrekkingen) zijn de kredieten voor het beleid voor het behoud van externe betrekkingen met bijna 10 % voor 2016 gestegen. Waarom ? Wat zijn de doelstellingen van deze nieuwe middelen ? De basisallocatie 29.004.19.01.3122 « werkingssubsidies voor de overheidsondernemingen voor de acties en projecten in het kader van de multilaterale akkoorden » is verdubbeld.
Le ministre peut-il expliquer la nature de la nouvelle allocation de base 29.004.15.01.41.60 « subvention de fonctionnement aux asbl consolidées dans le cadre d’action internationale ».
Kan de minister verklaren wat de aard is van de nieuwe basisallocatie 29.004.15.01.41.60 « werkingssubsidie aan de geconsolideerde vzw’s in het kader van internationale actie ».
M. Olivier de Clippele renvoie à l’actualité et constate que la Région connaît un problème d’image. Il n’est pas de coutume de sonder les ministres sur les intentions sauf à l’occasion du budget. Le ministre a-t-il déjà songé à la politique qu’il faudra mettre en place pour y faire face ?
De heer Olivier de Clippele verwijst naar de actualiteit en stelt vast dat het Gewest een imagoprobleem heeft. Het is niet de gewoonte om ministers aan de tand te voelen over intenties, behalve tijdens de begrotingsbesprekingen. Heeft de minister reeds gedacht aan het beleid dat uitgestippeld moet worden om daaraan tegemoet te komen ?
M. Fabian Maingain souhaite savoir ce qui est recouvert par l’allocation de base 29.003.08. 01.1211 (armes).
De heer Fabian Maingain vraagt wat gedekt wordt door basisallocatie 29.003.08.01.1211 (wapens).
Mme Zoé Genot souhaite poser des questions sur la partie des relations extérieures où il est question de « la politique étrangère de nos organismes publics ». L’oratrice souhaite savoir ce qu’il faut entendre par là.
Mevrouw Zoé Genot heeft vragen over het gedeelte externe betrekkingen waar gesproken wordt over het buitenlands beleid van onze overheidsinstellingen : wat wordt daaronder verstaan ?
Le ministre répond que la politique des armes connaît un statu quo prudent. Il rappelle que depuis la régionalisation, cette compétence est gérée par les services régionaux par une toute petite équipe. Dorénavant, la volonté politique existe de pouvoir s’adresser à des experts externes. Le gou-
De minister antwoordt dat het wapenbeleid een voorzichtig status-quo kent. Hij herinnert eraan dat sinds de regionalisering deze bevoegdheid uitgeoefend wordt door de gewestelijke diensten en door een klein team. Voortaan is er een politieke wil om een beroep te doen op externe
A-253/2 – 2015/2016
— 148 —
A-253/2 – 2015/2016
vernement n’a pas encore été en mesure de procéder selon cette nouvelle méthode prévue par arrêté ministériel. En 2016, cette consultation d’experts sera mise en route pour des dossiers plus stratégiques. C’est ce qui explique le statu quo prudent dans les chiffres.
deskundigen. De regering heeft deze nieuwe methode nog niet kunnen toepassen die geregeld zou worden via ministerieel besluit. In 2016 zal de raadpleging van deskundigen opgestart worden voor meer strategische dossiers. Vandaar het voorzichtige status-quo.
À propos des subventions aux entreprises publiques, le ministre confirme l’augmentation de 10 %. La Région a été souvent sollicitée pour son expertise en matière d’environnement, de transports en commun, etc. Le nombre d’échanges entre les entreprises publiques et l’extérieur est en augmentation constante. Cela est sans doute lié au fait que la Région devient de plus en plus adulte. Des contacts se nouent de plus en plus avec le monde entier.
In verband met de subsidies aan de overheidsbedrijven bevestigt de minister de stijging met 10 %. Het Gewest werd vaak aan de mouw getrokken voor zijn expertise in leefmilieu, openbaar vervoer enzovoort. Het aantal uitwisselingen tussen overheidsbedrijven en de externe wereld blijft stijgen. Waarschijnlijk het gevolg van het feit dat het Gewest steeds meer volwassen wordt. Er worden steeds meer contacten gelegd met de ganse wereld.
C’est le cas pour l’environnemental notamment où les contacts internationaux sont de plus en plus intensifs.
Dat is het geval voor leefmilieu waar internationale contacten steeds intensiever worden.
Enfin à propos des questions posées par M. de Clippele, le ministre pense que l’année 2016, suite à la semaine excessivement compliquée que nous venons tous de vivre, devrait être consacrée à la question « Comment redorer notre blason ? ». Les effets négatifs sur l’ensemble de notre économie et à long terme sur l’image de notre Région sont incalculables. Il faut espérer que les choses se calmeront. Le ministre réprouve le jeu qui a consisté à montrer du doigt les autres autorités
In verband met de vragen die de heer de Clippele gesteld heeft meent de minister dat het jaar 2016 nu in het licht zou moeten staan van de vraag « hoe poetsen wij ons blazoen weer op ? ». De negatieve gevolgen voor onze economie op lange termijn en het imago van het Gewest zijn onberekenbaar. Men moet hopen dat de rust wederkeert. De minister wil het spelletje om de andere gezagsniveaus met de vinger te wijzen niet meespelen.
Il était évident qu’en début 2016, des efforts seront nécessaires pour rétablir notre image. Cela aura évidemment un prix. Heureusement, de beaux projets sont dans le pipeline. Le ministre rappelle l’importance d’inclure dans cette démarche des personnes infraqualifiées.
Het was duidelijk dat in het begin 2016 inspanningen nodig waren om ons imago weer op te poetsen. Dat zal natuurlijk een prijs hebben. Gelukkig zitten er heel wat projecten in de pipeline. De minister herinnert aan het belang om laaggeschoolden daarbij te betrekken.
Discussion des allocations de base
Bespreking van de basisallocaties
Ni commentaires, ni questions.
Geen commentaar, noch vragen.
Programme 6 : coopération au développement
Programma 6 : ontwikkelingssamenwerking
Exposé de la secrétaire d’Etat Bianca Debaets
Uiteenzetting van staatssecretaris Bianca Debaets
La secrétaire d’Etat a tenu devant les commissaires l’exposé suivant :
De staatssecretaris heeft voor commissieleden volgende uiteenzetting gehouden :
« La coopération au développement est une compétence qui est aujourd’hui mise en œuvre en grande partie par le niveau fédéral, à l’aide de moyens qui ne sont pas comparables aux moyens dont la Région de Bruxelles-Capitale dispose. Cela ne veut pas dire pour autant que Bruxelles, en tant que capitale nationale et européenne, ne peut et ne veut pas exercer des responsabilités dans cette matière. Bien au contraire. Nous proposons une grande expertise dans des thèmes comme l’environnement dans des zones densément peuplées, la recherche et le développement, l’esprit d’entreprise, l’égalité des chances, etc.
« Ontwikkelingssamenwerking is een bevoegdheid die vandaag grotendeels wordt uitgevoerd door het federale niveau, met middelen die niet te vergelijken zijn met de middelen waarover het Brussels Hoofdstedelijk Gewest beschikt. Maar dit hoeft niet te betekenen dat Brussel, als nationale en Europese hoofdstad, geen specifieke verantwoordelijkheid kan en wil dragen in deze materie. Dat willen we zeker. We bieden heel wat expertise in thema’s zoals leefmilieu in een dichtbevolkte omgeving, onderzoek en ontwikkeling, ondernemingszin, gelijke kansen en noem maar op.
A-253/2 – 2015/2016
— 149 —
A-253/2 – 2015/2016
Depuis le début de la législature, la coopération au développement est devenue une compétence à part entière et les moyens, qui étaient jadis utilisés via la mission Relations extérieures, sont à présent pleinement consacrés à la coopération au développement. Cette régionalisation nous donne la possibilité d’élaborer une politique plus efficiente que dans le passé.
Sinds het begin van de regeerperiode is ontwikkelingssamenwerking een volwaardige bevoegdheid geworden en worden de middelen, die vroeger uit de opdracht Externe Betrekkingen gebruikt werden, nu ten volle besteed aan ontwikkelingssamenwerking. Dit geeft de mogelijkheid om een beleid uit te bouwen dat meer slagkracht heeft dan voordien.
Je tiens encore à évoquer l’importance de la coopération au développement dans ce contexte. Je considère comme étant de notre devoir moral de mettre à disposition des moyens et une expertise à des régions moins prospères. A fortiori dans le cadre de flux migratoires (économiques), la coopération au développement est plus que jamais devenue un vecteur important.
Ik wil ook nog het belang van ontwikkelingssamenwerking in deze context aankaarten. Ik beschouw het als onze morele plicht om middelen en expertise ter beschikking te stellen aan regio’s die minder voortvarend zijn. Zeker in het kader van (economische) migratiestromen is ontwikkelingssamenwerking meer dan ooit een belangrijke vector geworden.
Malgré le fait que nous soyons surtout confrontés ces derniers mois à de la migration en provenance de territoires en guerre, la migration économique fait partie de notre réalité depuis des années sans être nécessairement un phénomène négatif.
Ondanks het feit dat we de laatste maanden vooral geconfronteerd worden met migratie uit oorlogsgebieden, behoort economische migratie al jaren tot onze realiteit en dit is niet persé een negatief fenomeen.
Les principaux flux migratoires proviennent de pays à revenu intermédiaire et d’après moi, la situation idéale est de mener une politique d’immigration qui soit à la fois positive pour les migrants, les pays d’origine et le pays de destination. Des processus sont engagés afin de dynamiser toutes les parties.
De grootste migratiestromen komen uit middeninkomenslanden en volgens mij is de ideale situatie een migratiebeleid waarbij zowel de migranten, de herkomstlanden als het land van bestemming winnen. Er worden processen in gang gezet die alle partijen tot een hoger niveau tillen.
Bien que les moyens de la Région bruxelloise soient limités, je tiens tout de même à contribuer à cette situation bénéfique pour les trois niveaux.
De middelen van het Brussels Gewest mogen dan beperkt zijn, toch wens ik bij te dragen tot deze drievoudige win-situatie.
En ce qui concerne le budget de l’an dernier, cette nouvelle compétence s’est traduite par la création d’un tout nouveau programme sous la mission 29. Grâce à cette initiative, j’ai pu lancer une politique de coopération au développement pour la Région de Bruxelles-Capitale sur la base des collaborations existantes. J’entends développer cette politique année après année.
Voor de begroting van vorig jaar heeft deze nieuwe bevoegdheid zich vertaald in het creëren van een gloednieuw programma onder de opdracht 29. Dit heeft mogelijk gemaakt dat ik een ontwikkelingssamenwerkingsbeleid voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heb kunnen opstarten, op basis van bestaande samenwerkingen. Dit beleid zal ik nu jaar na jaar verder uitbouwen.
La stratégie de développement générale de la Région de Bruxelles-Capitale consiste principalement à échanger des expériences spécifiques à la métropole avec des partenaires externes. La Région bruxelloise a ainsi déjà participé à l’échange d’expertise en ce qui concerne le traitement des déchets, le soin aux personnes handicapées, l’égalité des chances pour les femmes et les hommes, la culture, etc. Cette année, j’ai eu la chance d’organiser une mission dans la région de Rabat, où des projets ont déjà été lancés dans le passé dans le cadre des soins aux personnes handicapées et de la politique environnementale. Il apparaît que le savoirfaire bruxellois est particulièrement bien accueilli.
De algemene ontwikkelingsstrategie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bestaat er voornamelijk in de grootstedelijke ervaringen uit te wisselen met externe partners. Zo heeft het Brussels Gewest al bijgedragen tot uitwisseling van expertise op het vlak van afvalverwerking, zorg voor gehandicapte personen, gelijke kansen voor vrouwen en mannen, culturele uitwisseling enzovoort. Ik heb dit jaar het geluk gehad een missie te organiseren naar de regio Rabat, waar in het verleden al projecten zijn opgestart in het kader van gehandicaptenzorg en milieubeleid. Blijkt dat de knowhow van Brussel heel erg welkom is.
En 2016, nous observons une augmentation du budget. Ce renforcement des moyens témoigne de mon ambition de travailler de manière encore plus active sur le terrain. Car voilà ce qui est important à mon sens : changer les choses
In 2016 zien we een stijging van het budget. Dit toont mijn ambitie om nog actiever te gaan werken op het terrein. Daar draait het mijns inziens allemaal om : zaken veranderen die een impact hebben op het leven van de mensen in
A-253/2 – 2015/2016
— 150 —
A-253/2 – 2015/2016
qui ont un impact sur la vie des gens dans nos régions partenaires, à savoir la province du Katanga et la région de Rabat-Salé-Zemmour-Kénitra.
onze partnerregio’s, meer bepaald de provincie Katanga en de regio Rabat-Salé-Zemmour-Kénitra.
En 2016, un budget de 715.000 euros est affecté à la mission 29 « Relations extérieures et promotion de l’image de la Région de Bruxelles-Capitale », dans le cadre du programme 6 « Coopération au développement ».
In 2016 is er een budget voorzien van 715.000 euro op de opdracht 29 « Externe Betrekkingen en promotie van het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest », in het programma 6 « Ontwikkelingssamenwerking ».
Il s’agit d’une augmentation de 40 % par rapport à l’an dernier.
Het betreft een stijging van 40 % tegenover het vorig jaar.
Pour 2016, la politique en matière de coopération au développement s’articulera autour de 4 piliers :
Voor 2016 zal het beleid inzake ontwikkelingssamenwerking zich richten op 4 pijlers :
Premièrement, je poursuivrai les actions en cours en collaboration avec la société civile et mettrai sur pied des actions et des projets (= subventions aux asbl). Ces projets seront élaborés dans le cadre d’accords de coopération existants avec nos deux partenaires bilatéraux.
Ten eerste zal ik lopende acties in samenwerking met het middenveld voortzetten en nieuwe acties en projecten op poten zetten (= subsidies aan vzw’s). Deze projecten zullen uitgewerkt worden in het kader van bestaande samenwerkingsakkoorden met onze 2 bilaterale partners.
Deuxièmement, je développerai une stratégie spécifique en matière de « coopération au développement » pour la Région de Bruxelles-Capitale, et ce par le biais d’une ordonnance-cadre. Le lancement de ce travail de titan a déjà débuté cette année, par le biais d’une étude comparative de grande envergure dont le résultat final sera présenté en 2016.
Ten tweede zal ik een specifieke strategie inzake « ontwikkelingssamenwerking » ontwikkelen voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en dit door middel van een kaderordonnantie. De opstart van dit omvangrijke werk is dit jaar reeds gebeurd, door middel van een omvangrijke benchmark, en het eindresultaat zal in 2016 voorgesteld worden.
Troisièmement, je ferai construire une classe informatique à Kinshasa (le fameux « Digitruck » en collaboration avec l’organisation bruxelloise « Close the Gap ») dans le but de réduire la fracture numérique grâce à l’organisation de formations ciblées. À cette fin, un nouvel accord de partenariat sera conclu avec les autorités compétentes de la Ville-Province.
Ten derde zal ik in Kinshasa een computerklas laten bouwen (de zogenaamde « Digitruck », in samenwerking met de Brusselse organisatie « Close the Gap ») met de bedoeling, dankzij de organisatie van gerichte opleidingen, de digitale kloof te verkleinen. Hiervoor zal ik een nieuw partnerschapsakkoord sluiten met de bevoegde overheden van de stadsprovincie.
Enfin, j’ai découvert lors d’une mission à Kinshasa que la coopération au développement peut également se faire par le biais de l’art et la culture. Ces canaux s’avèrent un principe extrêmement précieux étant donné que la culture touche un nombre important de personnes. Voilà pourquoi j’ai demandé au ministre des Relations extérieures de pouvoir continuer à utiliser le budget qu’il affecte à l’échange culturel à Kinshasa en tant que pilier important de la coopération au développement. L’an prochain, j’investirai donc également dans la valorisation des communautés culturelles par l’échange d’expériences avec des artistes bruxellois. Et cela va dans les deux sens, car il est évident que nous pouvons, nous aussi, apprendre beaucoup d’autres cultures.
Tot slot heb ik tijdens een missie in Kinshasa geleerd dat ontwikkelingssamenwerking ook kan gebeuren via kunst en cultuur. Dit blijkt een bijzonder waardevol principe aangezien cultuur een grote groep mensen raakt. Daarom heb ik aan de minister van Externe betrekkingen gevraagd om het budget dat hij voorziet voor culturele uitwisseling in Kinshasa te kunnen verderzetten als belangrijke pijler voor ontwikkelingssamenwerking. Volgend jaar zal ik dus ook inzetten op de opwaardering van culturele gemeenschappen door uitwisseling van ervaring met Brusselse kunstenaars. En vice versa, want het spreekt voor zich dat wij ook veel kunnen bijleren over andere culturen.
Lorsque ces objectifs généraux sont traduits en fonction des budgets, nous obtenons un beau programme d’action pour 2016.
Wanneer ik deze algemene doelstellingen nu vertaal in functie van de budgetten, verkrijgen we voor 2016 een mooi actieprogramma.
Ces moyens de fonctionnement ont augmenté de 16 % et seront alloués à des missions et des délégations vers et en provenance de l’étranger, dont deux au moins ont été planifiées en 2016.
Deze werkingsmiddelen zijn gestegen met 16 % en zullen worden aangewend voor missies en delegaties van en naar het buitenland, waarvan er minstens twee gepland zijn in 2016.
A-253/2 – 2015/2016
— 151 —
A-253/2 – 2015/2016
Il s’agit d’une mission dans la région de Rabat et d’une mission dans la province du Katanga et dans la Ville-Province de Kinshasa.
Het betreft een missie in de regio Rabat en een missie naar de provincie Katanga en de stadsprovincie Kinshasa.
Par ailleurs, des échanges ont été organisés pour 2016 entre des étudiants des universités et des écoles secondaires.
Daarnaast worden in 2016 uitwisselingen georganiseerd tussen studenten van universiteiten en middelbare scholen.
– En ce qui concerne les universités, 24 étudiants belges, congolais et chinois participeront l’an prochain à un échange au Katanga.
– Voor wat betreft de universiteiten zullen volgend jaar 24 Belgische, Congolese en Chinese studenten deelnemen aan een uitwisseling in Katanga.
– 20 élèves belges et marocains feront partie d’un échange culturel instructif.
– 20 Belgische en Marokkaanse leerlingen zullen deel uitmaken van leerrijke interculturele uitwisseling.
Suite à la mission au Maroc, un échange intéressant a également eu lieu entre une école en hôtellerie et restauration à Rabat et l’école COOVI à Bruxelles. Une collaboration sera activée au début de l’année prochaine, qui permettra sans doute de déboucher sur de beaux résultats.
Naar aanleiding van de missie naar Marokko is ook een interessante uitwisseling naar voren gekomen tussen een hotel- en koksschool in Rabat en de Brusselse COOVIschool. Begin volgend jaar wordt een samenwerking geactiveerd, ongetwijfeld met mooie resultaten.
Les échanges qui sont convenus au sein des partenariats avec les autorités locales de Katanga et de Rabat, seront, eux aussi, financés de cette manière.
Ook de uitwisselingen die afgesproken worden binnen de partnerovereenkomsten met de lokale overheden van Katanga en Rabat worden hiermee gefinancierd.
Je pense notamment à des initiatives concernant les personnes en situation de handicap à Rabat, pour lesquelles j’ai reconduit au début de cette année un accord de coopération.
Denken we maar aan initiatieven rond personen met een handicap in Rabat, waarvoor ik eerder dit jaar nog een samenwerkingsovereenkomst heb vernieuwd.
En 2015, nous avons lancé un projet à Rabat afin de mieux organiser la collecte et le recyclage de déchets et l’objectif est que nous continuions à soutenir celui-ci en 2016, en collaboration avec les autorités locales.
In 2015 hebben we in Rabat een project opgestart om afvalinzameling en -recyclage beter te organiseren en de bedoeling is dat we dit in 2016 verder blijven ondersteunen, in samenwerking met de lokale autoriteiten.
Enfin, nous devrons prévoir l’encadrement nécessaire à la construction du « Digitruck », la classe informatique que l’organisation Close The Gap construira pour la Région bruxelloise. Encadrement sur le plan de l’organisation de cours, planning, organisation et maintenance, etc. Nous choisissons de collaborer avec une commune à Kinshasa qui sera désignée l’an prochain et un partenaire spécialisé dans l’organisation des cours.
Tot slot zullen we naar aanleiding van de bouw van de « Digitruck », de computerklas die de organisatie Close The Gap voor het Brussels Gewest zal bouwen, de nodige omkadering moeten voorzien. Omkadering op het vlak van organisatie van de lessen, planning, organisatie en onderhoud, enz. We verkiezen hiervoor samen te werken met een gemeente in Kinshasa en met een gespecialiseerde partner in de organisatie van lessen, die volgend jaar zal aangeduid worden.
Le fer de lance de la politique de coopération au développement se situe au niveau de la subvention allouée aux asbl et aux ONG pour la mise en œuvre de projets dans nos régions partenaires. Je crois vraiment dans la collaboration avec la société civile, parce qu’elle dispose de connaissances et d’expérience d’une part pour mettre sur pied des projets en fonction des besoins et d’autre part, pour mener à bien ceux-ci en collaboration avec des partenaires locaux.
Het speerpunt van het ontwikkelingssamenwerkingsbeleid ligt in de subsidie van vzw’s en NGO’s voor het uitvoeren van projecten in onze partnerregio’s. Ik geloof echt in samenwerking met het middenveld, omdat zij de kennis en ervaring hebben 1) om projecten uit te werken in functie van de noden en 2) om deze tot een goed einde te brengen, in samenwerking met lokale partners.
En 2016, je disposerai d’un budget en hausse de 10 % par rapport à l’an dernier. Ce qui me permettra :
In 2016 beschik ik over 10 % meer budget dan vorig jaar. Ik zal hiermee :
– d’organiser des projets via un appel à projets à l’attention d’ONG agréées par les autorités fédérales;
– projecten organiseren via een projectoproep naar erkende NGO’s door de federale overheid;
– de soutenir l’UNICEF dans le cadre de la campagne WaSH.
– UNICEF ondersteunen in het kader van de WaSH-campagne.
A-253/2 – 2015/2016
— 152 —
A-253/2 – 2015/2016
Cette année, trois projets seront soumis pour approbation au gouvernement bruxellois afin de développer des projets dans nos régions autour de l’égalité des chances entre les femmes/jeunes filles et hommes/jeunes d’une part, et le traitement de déchets informatiques dangereux d’autre part.
Dit jaar nog worden 3 projecten ter goedkeuring voorgelegd aan de Brusselse Regering om in onze regio’s projecten te gaan ontwikkelen rond gelijke kansen tussen vrouwen/meisjes en mannen/jongens enerzijds, en verwerking van gevaarlijk ICT-afval anderzijds.
En 2016, nous continuerons d’investir dans l’organisation de projets en collaboration avec des OGN belges. La réponse à l’appel à projets 2015 a été importante, ce qui laisse entendre que nous aurons à nouveau le choix en 2016 parmi une offre importante de propositions de projet.
In 2016 wordt verder ingezet op het organiseren van projecten in samenwerking met Belgische NGO’s. De respons op de projectoproep 2015 was groot, wat doet vermoeden dat we in 2016 weer zullen kunnen kiezen uit een mooi aanbod aan projectvoorstellen.
Sans oublier le projet WaSH qui est soutenu depuis plusieurs années par ce gouvernement : l’Unicef équipera des écoles situées dans la banlieue de Lubumbashi d’installations sanitaires, ce qui augmentera l’hygiène et renforcera la qualité de vie des écoliers. L’an prochain, je souhaite analyser si, outre le projet WaSH, d’éventuels besoins supplémentaires apparaissent, notamment dans la Ville-Province de Kinshasa.
En dan is er ook nog het project WaSH dat sinds een paar jaren wordt ondersteund door deze regering : Unicef voorziet sanitaire installaties in scholen in de buitenwijken van Lubumbashi, die voor een betere hygiëne zorgen en dus de levensstandaard van de scholieren verhoogd. Volgend jaar wens ik te bekijken of er, naast het WaSH-project, eventuele andere noden zijn, en waarom niet in de stadsprovincie Kinshasa.
Enfin, je veux continuer à permettre les échanges culturels et artistiques dans le cadre de la coopération au développement. Durant ma visite à Kinshasa dans le cadre d’un festival artistique du KVS, il est apparu que la culture est un important catalyseur et motivateur. Elle offre aux citoyens et aux collectifs d’artistes une perspective qu’ils n’avaient pas auparavant, ce qui est inestimable. Elle amorce un mécanisme qui se fait ressentir dans les racines de la société sans que les autorités ne doivent intervenir.
Tot slot wil ik nog culturele en artistieke uitwisseling mogelijk te maken in het kader van ontwikkelingssamenwerking. Tijdens mijn bezoek aan Kinshasa in het kader van een kunstenfestival van de KVS bleek dat cultuur een belangrijke katalysator en motivator is. Het biedt mensen en kunstenaarscollectieven een perspectief dat ze voordien niet hadden, wat onbetaalbaar is. Het zet een mechanisme in gang dat voelbaar is in de wortels van de maatschappij, zonder dat overheden er iets moeten voor doen.
En prévision de la nouvelle année, j’étudierai les possibilités et les modalités d’ancrage de la formule de coopération actuelle entre les artistes bruxellois et les artistes de Kinshasa. Il s’agirait d’un échange entre des artistes belges et congolais, ce qui doit conduire à des événements accessibles pour la population locale.
In aanloop naar het nieuwe jaar zal ik onderzoeken of en hoe we de bestaande samenwerkingsformule tussen de Brusselse kunstenaars en de kunstenaars uit Kinshasa kunnen verankeren. Het zou gaan om uitwisseling tussen Belgische en Congolese kunstenaars wat moet leiden tot toegankelijke evenementen voor de plaatselijke bevolking.
À cette fin, je souhaiterais recourir à l’expertise du KVS, qui a acquis une expérience énorme à Kinshasa et y a établi un réseau riche et étendu.
Hiervoor zou ik bij voorkeur een beroep doen op de expertise van de KVS, die een enorme ervaring heeft opgedaan in Kinshasa en daar ondertussen een uitgebreid en rijk netwerk heeft opgebouwd.
Je dispose à cette fin de 150.000 euros de crédits d’engagement et de 75.000 euros de crédits d’amortissement. J’ai privilégié cette formule parce que je tiens avant tout à évaluer quel a été l’impact des subsides qui ont été délivrés au cours des dernières années afin de pouvoir ensuite rédiger un plan qui s’échelonnera sur plusieurs années.
Hiervoor beschik ik over 150.000 EUR aan vastleggingskredieten en 75.000 EUR aan aflossingskredieten. Ik heb gekozen voor deze formule omdat ik eerst wil evalueren welke de impact was van de subsidies die de voorbije jaren werden uitgereikt, om vervolgens een plan op te stellen dat gespreid zal worden over verschillende jaren.
Je recevrai une proposition de projet dans les semaines à venir et m’assiérai à cette fin autour de la table avec les parties concernées.
Ik zal in de komende weken een projectvoorstel ontvangen en hiervoor met de betrokken partijen rond de tafel zitten.
Bien que les moyens restent limités pour la coopération au développement, nous faisons tout de même preuve d’ambition.
Het zijn nog altijd beperkte middelen voor ontwikkelingssamenwerking maar toch zijn we ambitieus.
A-253/2 – 2015/2016
— 153 —
Les moyens supplémentaires qui seront alloués à ce domaine de compétence nous permettront de faire davantage pour nos régions partenaires. C’est sur cette voie que j’entends poursuivre mon engagement. ».
A-253/2 – 2015/2016
Onze bijkomende middelen voor dit beleidsdomein zullen ons toelaten meer te betekenen voor onze partnerregio’s. Daar wil ik mij verder voor inzetten. ».
Discussion générale
Algemene bespreking
M. Bruno De Lille se réjouit qu’on mette en place une politique en matière de coopération au développement. La Région doit en effet prendre ses responsabilités en tant que ville internationale. Ce thème fait l’objet d’un large consensus dans les communes et au sein de la population.
Het verheugt de heer Bruno De Lille dat een beleid wordt opgezet rond ontwikkelingssamenwerking. Het Gewest dient immers zijn verantwoordelijkheden te nemen als internationale stad. Dit onderwerp geniet een ruim draagvlak in de gemeenten en bij de bevolking.
Tout comme pour la politique d’égalité des chances, Groen reste sur sa faim. Ce sujet n’est pas la première priorité. C’est ce qui ressort de la déclaration de politique du Ministre-Président. Cette politique reste très modeste, même si le budget augmente. Le budget du commerce extérieur est 15 fois supérieur à celui de la coopération au développement.
Net zoals voor het gelijkekansenbeleid blijft Groen op zijn honger zitten. Dit is gebleken uit de beleidsverklaring van de Minister-President : het onderwerp geniet niet de hoogste prioriteit. Alles blijft erg bescheiden, zelfs indien het budget stijgt. Buitenlandse handel heeft een budget 15 keer hoger dan dat van de ontwikkelingssamenwerking.
Qu’advient-il des moyens supplémentaires provenant de l’ordonnance « eau » ? Il avait été convenu que ces moyens supplémentaires seraient affectés à des projets dans le domaine de l’eau. Ce budget est-il géré par la secrétaire d’État ?
Wat gebeurt met het extra geld dat voortkomt uit de waterordonnantie ? Overeengekomen was dat deze extra middelen bestemd waren voor waterprojecten. Wordt dit budget beheerd door de staatssecretaris ?
M. De Lille a le sentiment que la politique se concentre surtout sur ce qu’on juge important en Région bruxelloise, ce qui ne correspond pas nécessairement aux projets que la population locale juge importants. Tout cela est dû au fait qu’il n’y a toujours pas de cadre réglementaire.
De heer de Lille heeft de indruk dat het beleid zich voornamelijk richt op datgene wat men in het Brussels Gewest belangrijk vindt, wat niet per se overeenstemt met projecten die de lokale bevolking belangrijk vindt. De reden voor dit alles ligt in het feit dat het regelgevend kader nog steeds ontbreekt.
L’orateur le regrette, car cela a pour conséquence que la secrétaire d’État peut mener des projets à sa guise. Le budget est limité et il lui manque en outre une ligne générale. Des choix efficaces s’imposent.
De spreker betreurt dit aangezien dit voor gevolg heeft dat de staatssecretaris naar eigen believen projecten mag opzetten. Het budget is klein en daarenboven ontbreekt de algemene lijn erin. Efficiënte keuzes zijn noodzakelijk.
D’une part, il y a le « Digitruck » qui circulera à Kinshasa afin de former des informaticiens au sein de la population locale.
Enerzijds is er de « Digitruck » die wordt ingezet in Kinshasa. Deze dient om de lokale bevolking op te leiden tot informatici.
D’autre part, il y a le projet avec le KVS dans le domaine de la culture, ainsi qu’un certain nombre de projets locaux.
Anderzijds zijn er het project rond cultuur met de KVS, alsook een aantal lokale projecten.
Cela entraîne une dispersion du modeste budget. Il n’y a pas de cadre alors qu’il est normal de mettre un cadre en place pour un nouveau domaine.
Hierdoor wordt het bescheiden budget versnipperd. Het kader ontbreekt en toch is het normaal dat men voor een nieuw domein een wettelijk kader ontwikkelt.
L’orateur se réfère ensuite à la proposition d’ordonnance (75) de Groen et Ecolo à ce sujet. L’idée d’inciter par
De spreker verwijst verder naar het voorstel van ordonnantie (75) van Groen en Ecolo hierover. Ook de idee om
(75) Doc n° A-83/1 – 2014/2015.
(75) Doc nr. A-83/1 – 2014/2015.
A-253/2 – 2015/2016
— 154 —
A-253/2 – 2015/2016
là le gouvernement à passer la vitesse supérieure s’avère également vaine.
hierdoor de regering tot een hogere versnelling aan te zetten blijkt vergeefs.
Après un an et demi de travail, il n’y a toujours pas de cadre. En outre, on ne s’attend pas à ce que nous réinventions l’eau tiède, puisque ce cadre existe déjà en Wallonie, en Flandre et au niveau fédéral.
Na anderhalf jaar werk ontbreekt dit kader nog steeds. Daarenboven wordt niet van ons verwacht om het warm water opnieuw uit te vinden aangezien dit kader reeds in Vlaanderen, in Wallonië en op federaal vlak bestaat.
Ce cadre aura aussi pour conséquence que nous traitions d’égal à égal avec le Sud. Normalement, dans la coopération au développement on part des besoins des destinataires de la coopération.
Dit kader zal ook voor gevolg hebben dat men op een gelijkwaardige manier met het zuiden omgaat. Normaal gezien vertrekt men in de ontwikkelingssamenwerking vanuit de noden van de personen voor wie de samenwerking bestemd is.
Cela ne doit pas forcément se faire à la manière des ONG. L’objectif n’est pas de leur faire concurrence. Nous devons procéder selon notre propre expertise. La Région est un pouvoir public, et notre contribution peut par exemple porter sur le renforcement de la démocratie ou l’amélioration du fonctionnement de l’administration. Du reste, c’est de cette façon que bon nombre de communes coopèrent déjà actuellement. Nous ne renforçons ni les pouvoirs locaux ni l’administration. Nous réalisons simplement des choses bénéfiques pour la population mais sans caractère structurel. M. De Lille craint que si on mettait fin au financement, le projet s’arrêterait dans 90 % des cas. Cela prouve qu’il ne s’agit pas d’activités à long terme. Les Nations unies recommandent également de travailler à l’amélioration de la gouvernance dans ces pays.
Dit dient niet te gebeuren op de manier waarop de ngo’s dit toen. Bedoeling is niet om hen concurrentie aan te doen. Wij moeten dit doen vanuit onze eigen expertise. Het Gewest is een overheid en onze bijdrage kan bijvoorbeeld betrekking hebben op het garanderen van meer democratie of het beter functioneren van het bestuur. Trouwens dit is de manier waarop veel gemeenten reeds nu hulp verlenen. Het Gewest versterkt de lokale overheden niet ! We versterken de administraties niet. We doen gewoon dingen die leuk zijn voor de mensen zonder dat dit een structureel karakter heeft. De heer de Lille vreest dat indien de financiering zou worden stopgezet in 90 % van de gevallen het project niet zou worden verdergezet. Dit bewijst dat het geen activiteiten zijn van lange termijn. Ook de Verenigde Naties bevelen aan om te werken aan een betere bestuurlijke inrichting in deze landen.
L’orateur conclut en disant espérer que ces lignes seront celles qui sous-tendront les discussions de la future ordonnance-cadre.
De spreker besluit dat hij hoopt dat dit de lijnen zullen zijn die zullen worden uitgezet bij het bespreken van de toekomstige kaderordonnantie.
Mme Brigitte Grouwels est ravie que la Région de Bruxelles-Capitale exerce cette compétence et que la secrétaire d’État travaille à son élaboration.
Mevrouw Brigitte Grouwels is bijzonder verheugd dat het Hoofdstedelijk Gewest deze bevoegdheid heeft en dat de staatssecretaris er werk van maakt om dit uit te bouwen.
Cette partie du budget reçoit également des moyens supplémentaires (une hausse de 25 %). La Région fait ses débuts dans la coopération au développement. C’est pourquoi il est important de pouvoir travailler par étapes.
Ook dit deel van de begroting krijgt extra middelen (een stijging van 25 %). Het Gewest is nieuw in ontwikkelingssamenwerking. Daarom is het van belang om stap voor stap te kunnen werken.
Il est indéniable que tant les Communautés que le Fédéral sont actifs depuis de nombreuses années sur ce plan. Cela vaut encore plus pour l’Union européenne. Toute la problématique des réfugiés nous fait comprendre que nous devons tous, à tous les niveaux, œuvrer au développement dans d’autres pays. Si on ne crée pas des perspectives d’avenir sur place, la population va voir ailleurs.
Het valt niet te ontkennen dat zowel de Gemeenschappen als de federale overheid sinds lange jaren hiermee bezig zijn. Dit is nog meer het geval voor de Europese Unie. De ganse vluchtelingenproblematiek doet ons doen inzien dat we met z’n allen op alle niveaus moeten bezig zijn met de ontwikkeling in andere landen. Als men ter plekke geen toekomstperspectieven schept, gaat de bevolking elders kijken.
En travaillant par étapes, on se familiarise progressivement avec le domaine. La situation actuelle n’est sans doute pas idéale. Tout évoluera au fil des ans, mais ce qui compte, c’est qu’on évite l’éparpillement. La secrétaire d’État ne se rend pas dans dix pays. Elle se limite à deux pays où l’on a de bonnes raison d’être présents. De très nombreux
Door stap voor stap te werken, geraakt men geleidelijk aan vertrouwd met het terrein. Wellicht is de huidige toestand nog niet ideaal. Alles zal evolueren in de loop der jaren, maar wat telt is dat er niet aan versnippering wordt gedaan. De staatssecretaris gaat niet naar tien landen. Men beperkt zich tot een tweetal landen waar men goede rede-
A-253/2 – 2015/2016
— 155 —
A-253/2 – 2015/2016
Bruxellois ont en effet des contacts avec ces pays et en sont même originaires.
nen heeft om aanwezig te zijn. Heel wat mede-Brusselaars hebben immers contacten met deze landen en zijn zelfs afkomstig uit deze landen.
Mme Grouwels note que des actions sont prévues dans trois régions au lieu de deux. Quelles sont ces régions ?
Mevrouw Grouwels stelt vast dat er acties zijn in drie regio’s in plaats van twee regio’s. Welke zijn deze regio’s ?
Les Bruxellois originaires de ces régions sont-ils associés à ces projets ?
Worden Brusselaars afkomstig uit die regio’s betrokken bij deze projecten ?
Le 27 novembre 2016, il y aura des élections au Congo. La situation politique y est très délicate. Cela influera-t-il sur la politique menée ?
Op 27 november 2016, zullen er verkiezingen zijn in Congo. De politieke situatie is er erg gevoelig. Zal dit van invloed zijn op het gevoerde beleid ?
Il est également important d’y associer la population bruxelloise afin de lui faire comprendre que nous devons être ouverts au tiers monde. Les pouvoirs locaux peuvent également jouer un rôle important à cet égard en tant qu’intermédiaires. Se concerte-t-on déjà avec les communes bruxelloises ? Avec l’Association de la Ville et des Communes ?
Van belang is ook de Brusselse bevolking hierbij te betrekken om het inzicht te doen groeien dat wij moeten openstaan voor de derde wereld. Ook de lokale besturen kunnen hierbij van belang zijn als een interessante tussenschakel. Is er reeds overleg met de Brusselse gemeenten ? Met de Vereniging van Stad en Gemeenten ?
M. Julien Uyttendaele félicite la secrétaire d’Etat pour l’augmentation budgétaire. C’est un combat qui se dessinera sur plusieurs années. L’orateur demande à connaître les critères retenus pour choisir Rabat, le Katanga et Kinshasa.
De heer Julien Uyttendaele feliciteert de staatssecretaris voor de toename van de begroting. Dat is een strijd die verscheidene jaren in beslag zal nemen. De spreker vraagt op grond van welke criteria Rabat, Katanga en Kinshasa gekozen werden.
La secrétaire d’État déclare d’abord que malgré les effectifs très réduits, l’administration réalise un travail remarquable et met en place des projets et des partenariats de grande valeur.
De Staatssecretaris stelt om te beginnen dat ondanks de erg beperkte personeelsbezetting, de administratie schitterend werk levert en waardevolle projecten en partnerschappen opzet.
Ces derniers mois, on a travaillé d’arrache-pied à une évaluation comparative. On a examiné la législation fédérale et flamande existante. (La Région wallonne n’a pas de décret.) Tous les points forts servent de base pour l’élaboration de la politique bruxelloise.
De laatste maanden werd hard gewerkt aan een benchmark. Er werd gekeken naar de bestaande wetgeving federaal en in Vlaanderen. (Het Waals Gewest heeft geen decreet). Alle sterke punten worden als basis gebruikt voor de uitbouw van het Brussels beleid.
La secrétaire d’État dément formellement l’accusation de dispersion. On pourrait en effet parler d’éparpillement si on supprimait et remplaçait chaque année des projets qui fonctionnent bien.
De staatssecretaris spreekt ten stelligste de beschuldiging van versnippering tegen. Versnippering zou immers blijken indien men goed werkende projecten elk jaar opnieuw zou afschaffen en vervangen.
La secrétaire d’État partage l’avis de Mme Grouwels selon lequel il convient de collaborer avec les communes. Une concertation avec les échevins compétents est prévue. La plupart des communes ont des projets dans le domaine de la coopération au développement. Là aussi, la collaboration s’impose car elle est précieuse.
Met mevrouw Grouwels deelt de staatssecretaris de mening dat er moet samengewerkt worden met de gemeenten. Een overleg met de bevoegde schepenen werd gepland. De meeste gemeenten hebben projecten rond ontwikkelingssamenwerking. Ook daar is samenwerking aan de orde want waardevol.
Un transfert d’expertise a réellement lieu. À Rabat, un partenariat est mis sur pied entre le COOVI et l’École hôtelière. Le projet de Rabat met notamment l’accent sur les personnes handicapées. À cet égard, la secrétaire d’État se réfère à la Ferme Nos Pilifs.
Er gebeurt wel degelijk expertiseoverdracht. In Rabat wordt een partnerschap opgezet tussen de COOVI en de Ecole hôtelière. Een van de accenten in Rabat zijn de mensen met een beperking. De staatssecretaris verwijst hieromtrent naar « la Ferme Nos Pilifs ».
Concernant le Digitruck, la secrétaire d’État souligne que l’objectif est de former des fonctionnaires communaux.
In verband met de « Digitruck » benadrukt de staatssecretaris dat het de bedoeling is om gemeentelijke amb-
A-253/2 – 2015/2016
— 156 —
A-253/2 – 2015/2016
L’objectif n’est pas d’en faire des informaticiens, mais bien de les initier à l’informatique.
tenaren te vormen. Bedoeling is niet om van deze mensen informatici te maken maar wel om ze wegwijs te maken met informatica.
À la question de savoir s’il y a deux ou trois partenariats, la secrétaire d’État déclare qu’il y a trois partenariats. Un avec Rabat et un avec le Katanga. Vu l’actualité politique au Katanga (scission de la province), un glissement s’opère toutefois vers Kinshasa.
Op de vraag of het nu twee of drie partnerschappen betreft, verklaart de staatssecretaris dat er drie partnerschappen zijn. Eén met Rabat en één met Katanga. Gelet op de politieke actualiteit in Katanga (opsplitsing van de provincie) is er evenwel een verschuiving gaande naar Kinshasa.
Pour les projets dans le domaine de l’eau, la secrétaire d’État explique qu’ils sont gérés par l’IBGE.
Wat de waterprojecten betreft, legt de staatssecretaris uit dat deze door het BIM worden beheerd.
Les critères retenus enfin tiennent compte du Maroc et du Katanga dont nous accueillons une partie de la population. Aussi la Région a-t-elle retenu des capitales. Une capitale n’est-elle pas mieux en mesure de transmettre son expertise à une capitale ?
De gekozen criteria nemen Marokko en Katanga in aanmerking, waarvan wij een deel van de bevolking onthalen. Ook heeft het Gewest gekozen voor de hoofdsteden. Is een hoofdstad niet beter geplaatst om haar expertise door te geven aan een hoofdstad ?
Mme Zoé Genot note que l’on passe de deux à trois régions, mais que le budget est seulement augmenté de 10.000 euros. Les deux projets existants diminuent -ils ou le troisième reçoit il moins ?
Mevrouw Zoé Genot merkt op dat men van twee naar drie regio’s gaat, maar dat de begroting slechts met 10.000 euro toeneemt. Dalen de twee bestaande projecten of krijgt het derde minder ?
La secrétaire d’État réitère sa réponse sur la scission du Katanga. Quand la stabilité sera revenue, les choses reprendront. La Projet WaSH de UNICEF au Katanga continue quant à lui.
De staatssecretaris herhaalt haar antwoord over de splitsing van Katanga. Als er opnieuw stabiliteit is, zullen de zaken hervat worden. Het project WaSH van UNICEF in Katanga daarentegen gaat verder.
M. Bruno De Lille salue à son tour le travail de l’administration de la coopération au développement. La discussion politique est une autre affaire. Il répète les arguments concernant le transfert d’expertise, la nécessité d’un cadre légal, l’éparpillement, les besoins locaux (tels que la mobilité) et dit à cet égard qu’il ne partage pas l’avis de la secrétaire d’État.
De heer Bruno De Lille feliciteert op zijn beurt het werk van de administratie ontwikkelingssamenwerking. De politieke discussie is een andere zaak. Hij herhaalt de argumenten rond expertiseoverdracht, de noodzaak van een wettelijk kader, versnippering, lokale noden (zoals mobiliteit) en stelt hierbij dat hij de mening van de staatssecretaris niet deelt.
La secrétaire d’État répond qu’elle a rencontré le ministre de la coopération au développement à Kinshasa, qui lui a fait part de ses besoins. « Close the Gap » est parrainé par Nelly Cruise et Desmond Tutu.
De Staatssecretaris antwoordt dat zij de minister van ontwikkelingssamenwerking in Kinshasa heeft ontmoet en zijn noden heeft gehoord. « Close the Gap » heeft Nelly Cruise en Desmond Tutu als peter.
Discussion des allocations de base
Bespreking van de basisallocaties
Ni commentaires, ni questions.
Geen commentaar, noch vragen.
MISSION 30 Financement des Commissions communautaires
OPDRACHT 30 Financiering van de Gemeenschapscommissies
Exposé du ministre Guy Vanhengel
Uiteenzetting van minister Guy Vanhengel
Le ministre a tenu devant les commissaires l’exposé suivant :
De minister heeft voor commissieleden volgende uiteenzetting gehouden :
« Les montants de base de la dotation pour le financement de l’enseignement, de la dotation spéciale pour les missions provinciales et le droit de tirage sont adaptés an-
« De basisbedragen van de onderwijsdotatie, de speciale dotatie voor provinciale taken en het trekkingsrecht worden jaarlijks tenminste aangepast aan de gemiddelde ontwikke-
A-253/2 – 2015/2016
— 157 —
A-253/2 – 2015/2016
nuellement au minimum à la moyenne de l’évolution des salaires depuis 1992 dans les services du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.
ling van de lonen in de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering sinds 1992.
En 2015 aucun fait ne s’est produit pouvant influencer l’ajustement du coefficient pour l’année 2016. Par conséquent, le coefficient d’ajustement s’élève à 1,00 pour 2016.
In 2015 hebben zich geen feiten voorgedaan die de aanpassingscoëfficiënt voor het jaar 2016 hebben beïnvloed. Het gevolg is dat de aanpassingscoëfficiënt 1,00 bedraagt voor 2016.
En outre, le gouvernement propose au Parlement d’octroyer des droits de tirage supplémentaires à la Vlaamse Gemeenschapscommissie et à la Commission communautaire française pour un montant de 11.250.000 euros selon la clé 80/20 tel que fixé légalement.
Daarnaast stelt de Regering voor aan het Parlement om bijkomende trekkingsrechten toe te kennen aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Commission communautaire française voor een bedrag van 11 miljoen 250 duizend euro volgens de sleutel 80/20 zoals dit wettelijk vastligt.
De plus, le gouvernement propose d’augmenter la dotation à la Commission communautaire commune de 20 millions d’euros pour tenir compte aussi bien de ses besoins supplémentaires en matière entre autres d’accueil d’urgence que de ceux liés aux compétences transférées suite à la sixième réforme de l’État.
Daarnaast stelt de Regering voor om de dotatie aan de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te verhogen met 20 miljoen euro om rekening te houden met zowel haar bijkomende behoeften inzake onder andere dringende opvang als met deze gelieerd aan de overgedragen bevoegdheden inzake de zesde staatshervorming.
La politique des sans-abri a été mise à niveau pour qu’il n’y ait plus de discussions à propos de montant supplémentaires.
Het beleid inzake daklozen werd op peil gebracht opdat er geen discussie meer komt over extra bedragen.
On note une modification importante à la mission 30. D’autres codes économiques sont utilisés dès 2016 entraînant une scission des crédits entre la Commission communautaire française et la Vlaamse Gemeenschapscommissie. Pour les droits de tirage, cela signifie une répartition 80/20. Pour la dotation enseignement, cela signifie une répartition 69,72 %/ 30,28 %, une clé utilisée depuis 2009. ».
Er is een belangrijke wijziging merkbaar in de opdracht 30. Andere economische codes worden gebruikt vanaf 2016 met als gevolg een opsplitsing van de kredieten tussen de Commission communautaire française en de Vlaamse Gemeenschapscommissie. Voor de trekkingsrechten betekent dit de verdeling 80/20. Voor de dotatie onderwijs betekent dit een verdeling 69,72 %/30,28 %, een sleutel die sinds 2009 wordt gehanteerd. ».
Discussion générale
Algemene bespreking
Mme Zoé Genot remercie le ministre d’avoir régulièrement parsemé son budget de justifications détaillées. Tous les ministres ne l’ont pas fait pour autant. Le ministre en tant que responsable du budget, peut-il insister pour que ses collègues se soumettent à cette exigence ?
Mevrouw Zoé Genot bedankt de minister dat hij gul geweest is met gedetailleerde verantwoordingen in de begroting. Niet alle ministers hebben evenveel hun best gedaan. Kan de minister bevoegd voor begroting er bij zijn collega’s op aandringen dat zij zich ook aan deze verplichting onderwerpen ?
Discussion des allocations de base
Bespreking van de basisallocaties
Ni commentaires, ni questions.
Geen commentaar, noch vragen.
A-253/2 – 2015/2016
— 158 —
A-253/2 – 2015/2016
VI. Discussion des articles et votes
VI. Artikelsgewijze bespreking en stemmingen
Projet d’ordonnance contenant le Budget des Voies et Moyens de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année budgétaire 2016, n° A-252/1 – 2015/2016
Ontwerp van ordonnantie houdende de Middelenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2016, nr. A-252/1 – 2015/2016
Article 1er
Artikel 1
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 1er est adopté par 10 voix contre 5.
Article 2 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Votes L’article 2 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 3 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 3 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 4 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 4 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 5 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 5 est adopté par 10 voix contre 5.
Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 1 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 2 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 2 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 3 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 3 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 4 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 4 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 5 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 5 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 159 — Article 6
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 6 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 7 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 7 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 8 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 8 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 9 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 9 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 10 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 10 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 11 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 11 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 6 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 6 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 7 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 7 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 8 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 8 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 9 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 9 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 10 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 10 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 11 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 11 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 160 — Article 12
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 12 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 13 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 13 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 14 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 14 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 15 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 15 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 16 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 16 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 17 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 17 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 12 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 12 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 13 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 13 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 14 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 14 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 15 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 15 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 16 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 16 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 17 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 17 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 161 — Article 18
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 18 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 19 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 19 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 20 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 20 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 21 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 21 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 22 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 22 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 23 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 23 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 18 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 18 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 19 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 19 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 20 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 20 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 21 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 21 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 22 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 22 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 23 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 23 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 162 —
A-253/2 – 2015/2016
Vote sur l’ensemble
Stemming over het geheel
Le projet d’ordonnance dans son ensemble est adopté par 10 voix contre 5.
Het ontwerp van ordonnantie in zijn geheel wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Projet d’ordonnance contenant le Budget général des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année budgétaire 2016, n° A-253/1 – 2015/2016
Ontwerp van ordonnantie houdende de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2016, nr. A-253/1 – 2015/2016
Article 1er
Artikel 1
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 1er est adopté par 10 voix contre 5.
Article 2 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 2, est adopté par 10 voix contre 5.
Article 3 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 3 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 4 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 4 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 5 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 5 est adopté par 10 voix contre 5.
Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 1 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 2 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemmingen Artikel 2 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 3 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 3 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 4 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 4 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 5 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 5 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 163 — Article 6
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 6 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 7 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 7 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 8 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 8 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 9 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 9 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 10 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 10 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 11 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 11 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 6 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 6 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 7 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 7 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 8 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 8 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 9 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 9 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 10 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 10 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 11 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 11 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 164 — Article 12
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 12 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 13 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 13 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 14 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 14 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 15 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 15 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 16 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 16 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 17 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 17 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 12 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 12 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 13 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 13 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 14 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 14 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 15 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 15 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 16 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 16 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 17 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 17 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 165 — Article 18
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 18 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 19 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 19 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 20 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 20 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 21 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 21 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 22 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 22 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 23 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 23 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 18 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 18 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 19 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 19 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 20 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 20 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 21 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 21 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 22 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 22 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 23 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 23 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 166 — Article 24
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 24 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 25 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 25 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 26 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 26 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 27 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 27 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 28 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 28 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 29 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 29 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 24 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 24 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 25 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 25 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 26 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 26 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 27 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 27 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 28 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 28 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 29 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 29 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 167 — Article 30
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 30 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 31 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 31 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 32 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 32 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 33 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 33 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 34 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 34 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 35 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 35 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 30 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 30 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 31 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 31 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 32 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 32 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 33 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 33 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 34 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 34 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 35 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 35 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 168 — Article 36
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 36 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 37 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 37 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 38 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 38 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 39 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 39 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 40 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 40 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 41 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 41 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 36 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 36 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 37 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 37 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 38 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 38 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 39 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 39 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 40 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 40 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 41 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 41 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 169 — Article 42
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 42 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 43 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 43 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 44 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 44 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 45 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 45 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 46 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 46 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 47 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 47 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 42 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 42 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 43 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 43 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 44 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 44 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 45 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 45 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 46 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 46 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 47 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 47 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 170 — Article 48
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 48 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 49 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 49 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 50 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 50 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 51 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 51 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 52 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 52 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 53 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 53 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 48 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 48 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 49 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 49 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 50 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 50 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 51 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 51 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 52 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 52 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 53 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 53 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 171 — Article 54
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 54 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 55 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 55 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 56 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 56 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 57 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 57 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 58 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 58 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 59 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 59 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 54 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 54 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 55 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 55 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 56 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 56 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 57 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 57 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 58 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 58 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 59 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 59 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 172 — Article 60
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 60 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 61 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 61 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 62 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 62 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 63 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 63 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 64 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 64 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 65 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 65 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 60 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 60 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 61 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 61 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 62 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 62 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 63 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 63 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 64 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 64 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 65 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 65 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 173 — Article 66
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 66 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 67 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 67 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 68 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 68 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 69 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 69 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 70 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 70 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 71 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 71 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 66 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 66 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 67 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 67 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 68 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 68 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 69 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 69 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 70 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 70 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 71 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 71 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 174 — Article 72
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 72 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 73 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 73 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 74 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 74 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 75 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 75 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 76 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 76 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 77 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 77 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 72 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 72 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 73 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 73 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 74 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 74 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 75 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 75 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 76 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 76 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 77 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 77 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 175 — Article 78
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 78 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 79 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 79 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 80 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 80 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 81 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 81 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 82 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 82 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 83 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 83 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 78 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 78 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 79 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 79 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 80 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 80 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 81 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 81 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 82 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 82 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 83 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 83 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 176 — Article 84
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 84 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 85 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 85 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 86 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 86 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 87 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 87 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 88 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 88 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 89 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 89 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 84 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 84 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 85 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 85 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 86 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 86 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 87 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 87 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 88 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 88 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 89 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 89 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 177 — Article 90
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 90 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 91 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 91 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 92 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 92 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 93 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 93 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 94 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 94 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 95 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 95 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 90 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 90 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 91 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 91 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 92 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 92 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 93 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 93 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 94 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 94 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 95 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 95 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 178 — Article 96
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 96 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 97 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 97 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 98 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 98 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 99 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 99 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 100 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 100 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 101 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 101 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 96 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 96 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 97 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 97 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 98 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 98 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 99 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 99 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 100 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 100 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 101 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 101 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 179 — Article 102
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 102 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 103 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 103 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 104 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 104 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 105 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 105 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 106 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 106 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 107 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 107 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 102 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 102 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 103 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 103 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 104 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 104 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 105 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 105 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 106 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 106 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 107 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 107 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 180 — Article 108
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 108 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 109 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 109 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 110 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 110 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 111 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 111 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 112 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 112 est adopté par 10 voix contre 5.
A-253/2 – 2015/2016 Artikel 108 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 108 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 109 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 109 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 110 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 110 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 111 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 111 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 112 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 112 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Vote sur l’ensemble
Stemming over het geheel
Le projet d’ordonnance dans son ensemble est adopté par 10 voix contre 5.
Het ontwerp van ordonnantie in zijn geheel wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
A-253/2 – 2015/2016
— 181 —
A-253/2 – 2015/2016
Projet de règlement contenant le Budget des Voies et Moyens de l’Agglomération de Bruxelles pour l’année budgétaire 2016, n° A-255/1 – 2015/2016
Ontwerp van verordening houdende de Middelenbegroting van de Agglomeratie Brussel voor het begrotingsjaar 2016, nr. A-255/1 – 2015/2016
Article 1er
Artikel 1
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 1er est adopté par 10 voix contre 5.
Article 2 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 2 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 3 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 3 est adopté par 10 voix contre 5.
Article 4 Cet article ne suscite aucun commentaire.
Vote L’article 4 est adopté par 10 voix contre 5.
Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 1 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 2 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 2 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 3 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 3 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Artikel 4 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Stemming Artikel 4 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Vote sur l’ensemble
Stemming over het geheel
Le projet de règlement dans son ensemble est adopté par 10 voix contre 5.
Het ontwerp van verordening in zijn geheel wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Projet de règlement contenant le Budget général des Dépenses de l’Agglomération de Bruxelles pour l’année budgétaire 2016, n° A-256/1 – 2015/2016
Ontwerp van verordening houdende de Algemene Uitgavenbegroting van de Agglomeratie Brussel voor het begrotingsjaar 2016, nr. A-256/1 – 2015/2016
Article 1er
Artikel 1
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Dit artikel lokt geen commentaar uit.
A-253/2 – 2015/2016
— 182 —
A-253/2 – 2015/2016
Vote
Stemming
L’article 1er est adopté par 10 voix contre 5.
Artikel 1 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Article 2
Artikel 2
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Vote
Stemming
L’article 2 est adopté par 10 voix contre 5.
Artikel 2 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Article 3
Artikel 3
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Vote
Stemming
L’article 3 est adopté par 10 voix contre 5.
Artikel 3 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Article 4
Artikel 4 Dit artikel lokt geen commentaar uit.
Cet article ne suscite aucun commentaire. Vote
Stemming
L’article 4 est adopté par 10 voix contre 5.
Artikel 4 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Article 5
Artikel 5
Cet article ne suscite aucun commentaire.
Dit artikel lokt geen commentaar uit. Stemming
Vote L’article 5 est adopté par 10 voix contre 5.
Artikel 5 wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
Vote sur l’ensemble
Stemming over het geheel
Le projet de règlement dans son ensemble est adopté par 10 voix contre 5.
Het ontwerp van verordening in zijn geheel wordt aangenomen met 10 stemmen tegen 5.
VII. Lecture et approbation du rapport
VII. Lezing en goedkeuring van het verslag
Moyennant quelques corrections techniques, le rapport est approuvé à l’unanimité des 15 membres présents.
Mits enkele technische verbeteringen wordt het verslag goedgekeurd bij eenparigheid van de 15 aanwezige leden.
Les Rapporteurs,
De Rapporteurs,
Julien UYTTENDAELE, Stefan CORNELIS
Le Président, Charles PICQUÉ
Julien UYTTENDAELE, Stefan CORNELIS
De Voorzitter, Charles PICQUÉ
A-253/2 – 2015/2016
— 183 —
VIII. Errata N° 1 (du gouvernement)
A-253/2 – 2015/2016
VIII. Errata Nr. 1 (van de Regering)
Tableau budgétaire
Begrotingstabel
Annexe I. – Budgets des organismes administratifs autonomes de deuxième catégorie
Bijlage I. – Begrotingen van de autonome bestuursinstellingen van tweede categorie
Budget administratif
Administratieve begroting
SA Port de Bruxelles – Dépenses
NV Haven van Brussel – Uitgaven
Dans la mission 03, programme 004, activité 11, allocation de base 03.004.11.01.72.00, crédit c), colonne « Initial 2016 », le montant de 708 doit être remplacé par 7.074.
In opdracht 03, programma 004, activiteit 11, basisallocatie 03.004.11.01.72.00, krediet c), kolom « Initieel 2016 », dient het bedrag van 708 vervangen te worden door 7.074.
Dans la mission 03, programme 004, activité 11, crédit c), colonne « Initial 2016 », le montant de 858 doit être remplacé par 7.224 au niveau des totaux d’activité.
In opdracht 03, programma 004, activiteit 11, krediet c), kolom « Initieel 2016 », dient op het niveau van de activiteittotalen het bedrag van 858 vervangen te worden door 7.224.
Dans la mission 03, programme 004, crédit c), colonne « Initial 2016 », le montant de 858 doit être remplacé par 7.224 au niveau des totaux du programme.
In opdracht 03, programma 004, krediet c), kolom « Initieel 2016 », dient op het niveau van de programmatotalen het bedrag van 858 vervangen te worden door 7.224.
Dans la mission 03, crédit c), colonne « Initial 2016 », le montant de 6.007 doit être remplacé par 12.373 au niveau des totaux de la mission.
In opdracht 03, krediet c), kolom « Initieel 2016 », dient op het niveau van de opdrachttotalen het bedrag van 6.007 vervangen te worden door 12.373.
Au niveau des totaux par mission, répartis selon le premier chiffre du code économique, code 7, crédit c), colonne « Initial 2016 », le montant de 858 doit être remplacé par 7.224.
Op het niveau van de totalen per opdracht, opgesplitst per eerste cijfer van de economische code, code 7, krediet c), kolom « Initieel 2016 », dient het bedrag van 858 vervangen te worden door 7.224.
Au niveau des totaux généraux, crédit c), colonne « Initial 2016 », le montant de 30.529 doit être remplacé par 36.895.
Op het niveau van de algemene totalen, krediet c), kolom « Initieel 2016 », dient het bedrag van 30.529 vervangen te worden door 36.895.
Au niveau des totaux généraux, répartis selon le premier chiffre du code économique, code 7, crédit c), colonne « Initial 2016 », le montant de 8.395 doit être remplacé par 14.761.
Op het niveau van de algemene totalen, opgesplitst per eerste cijfer van de economische code, code 7, krediet c), kolom « Initieel 2016 », dient het bedrag van 8.395 vervangen te worden door 14.761.
JUSTIFICATION
VERANTWOORDING
A l’allocation de base 03.004.11.01.72.00, les crédits c sont portés de 708.000 euros à 7.074.000 euros afin de permettre l’engagement des rénovations de bâtiments prévues pour 2016.
Op de basisallocatie 03.004.11.01.72.00 worden de c-kredieten van 708.000 euro op 7.074.000 euro gebracht teneinde de vastlegging mogelijk te maken van de geplande gebouwenrenovaties voor 2016.
A-253/2 – 2015/2016
— 184 —
N° 2 (du gouvernement) Tableau budgétaire Section I – Dépenses des services du gouvernement Budget initial 2016
A-253/2 – 2015/2016
Nr. 2 (van de Regering) Begrotingstabel Sectie I. – uitgaven van de diensten van de regering initiële begroting 2016
Dans la mission 24, programme 002, activité 15, allocation de base 24.002.15.01.41.40, au niveau de la justification, « Les montants correspondent aux paiements des amendes administratives perçues par l’Agence Bruxelles Propreté » doit être remplacé par « Les crédits couvrent les dépenses liées aux frais de personnel et de fonctionnement de l’Agence Bruxelles-Propreté, aux frais d’acquisition et d’entretien de son matériel roulant, de ses dépôts et garages ainsi que pour le traitement des déchets. ».
In opdracht 24, programma 002, activiteit 15, basisallocatie 24.002.15.01.41.40, dient, op het niveau van de verantwoording, « De bedragen stemmen overeen met de betaling van de administratieve boetes die ontvangen werden door het Agentschap Net Brussel. » vervangen te worden door « De kredieten dekken de uitgaven verbonden aan kosten voor het personeel en de werking van het Agentschap Net Brussels, aan kosten voor de aankoop en het onderhoud van zijn rollende materieel, zijn opslagplaatsen en garages, evenals voor de verwerking van afval. ».
JUSTIFICATION
VERANTWOORDING
Il est nécessaire de corriger la justification parce que la justification initiale ne correspond pas à l’allocation de base. Il s’agit d’une correction technique.
Het is noodzakelijk om de verantwoording te corrigeren omdat de initiële verantwoording niet overeenkomt met de basisallocaties. Dit is een technische correctie.
Gemeenschappelijke initiatieven van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Beheer van de human resources en de materiële middelen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Ontwikkeling van een gelijke-kansenbeleid
Financieel en budgettair beheer en controle
Het beheer inzake informatie- en communicatietechnologie (ICT)
Grondregie: algemeen beleid
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulpverlening
Ondersteuning en begeleiding van de plaatselijke besturen
Financiering van de erediensten en de lekenmoraal
Ondersteuning van economie en landbouw
Promotie van de buitenlandse handel
Ondersteuning van het wetenschappelijk onderzoek
Promotie van de energiedoeltreffendheid en regulering van de energiemarkten Ondersteuning en bemiddeling bij arbeidsaanbod en -vraag
Ontwikkeling en promotie van het mobiliteitsbeleid
Uitbouw en beheer van het openbaar vervoernetwerk
Bouw, beheer en onderhoud van de gewestwegen, wegeninfrastructuur en -uitrusting Ontwikkeling van het bezoldigd personenvervoer, met uitsluiting van het openbaar vervoer Ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de aanhorigheden met het oog op een betere duurzame stedelijke mobiliteit door een multimodale aanpak en de economische ontwikkeling als generator van werkgelegenheid
03
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Huisvesting en woonomgeving
Bescherming, conservering, restauratie en promotie van Monumenten en Landschappen Stadsbeleid
Statistieken en analyses
Externe betrekkingen en promotie van het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Financiering van de Gemeenschapscommissies
24
25
26
28
29
30
2.751.030.852,17
5.000.000,00
7.785.943,60
272.751,99
75.026.337,30
2.998.327.852,17
5.000.000,00
12.890.943,60
432.751,99
6.714.498,45
3.508.040.852,17
5.000.000,00
14.115.943,60
792.751,99
684.578.009,96
79.371.337,30
1.319.524.828,25
0,00
5.953.000,00
1.978.350,05
332.202,45
2.012.270,19
230.331.434,36
534.649.009,48
21.181.144,88
21.796.248,49
3.873.335,06
69.657.087,69
4.091.412,74
88.318.178,53
136.309,71
230.855.583,98
381.597,50
21.585.332,31
Gestion et contrôle financier et budgétaire
TOTAL
Financement des Commissions communautaires
Relations extérieures et promotion de l'image de la Région Bruxelles-Capitale
Statistiques et analyses
Politique de la Ville
Protection, conservation, restauration et promotion des Monuments et Sites
Logement et habitat
Enlèvement et traitement des déchets
Protection de l'environnement et conservation de la nature
Politique en matière de production et de distribution d'eau, de réglementation technique relative à la qualité de l'eau potable, d'épuration des eaux usées et d'égouttage
Exploitation et développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs dépendances en vue d'une meilleure mobilité
Construction, gestion et entretien des voiries régionales et des infrastructures et équipements routiers Développement des transports rémunérés de personnes, à l'exclusion des transports en commun
Construction et gestion du réseau des transports en commun
Développement et promotion de la politique de mobilité
Assistance et médiation dans l'offre et la demande d'emplois
Promotion de l'efficacité énergétique et regulation des marchés de l'énergie
Soutien à la recherche scientifique
Promotion du commerce extérieur
Soutien à l'économie et à l'agriculture
Financement des cultes et de l'assistance morale laïque
Soutien et accompagnement des pouvoirs locaux
Protection contre l'incendie et Aide médicale urgente
Régie foncière: politique générale
Gestion en matière de technologie de l'information et des communications (TIC)
Bijlage 1 Encours
393.826.009,96
931.578,99 11.982.653,29
Développement d'une politique d'égalité des chances
Initiatives communes du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale Gestion des ressources humaines et matérielles du Ministère de la 4.292.927,01 Région de Bruxelles-Capitale
143.557.633,47
Annexe 1 Encours
335.144.009,96
1.235.829.828,25
0,00
0,00
1.978.350,05
Financement du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale
MISSION
46.192,44 Financement du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
0,00
THEORETISCH UITSTAAND BEDRAG VAN VASTLEGGINGEN OP 31.12.2016 (G)
IX. Bijlagen
71.081.337,30
1.133.456.828,25
0,00
0,00
1.978.350,05
333.202,45
559.270,19
198.581.434,36
521.339.009,48
18.395.144,88
25.816.248,49
11.599.335,06
70.686.087,69
4.011.412,74
79.979.178,53
136.309,71
114.793.583,98
381.597,50
21.585.332,31
6.015.498,45
7.497.653,29
931.578,99
4.292.927,01
186.362.633,47
46.192,44
0,00
THEORETISCH UITSTAAND BEDRAG VAN VASTLEGGINGEN OP 31.12.2015 (G)
IX. Annexes
Totaal
Afvalophaling en -verwerking
23
364.202,45
583.270,19
170.282.434,36
508.738.009,48
12.434.144,88
16.365.248,49
19.400.335,06
66.461.087,69
4.066.412,74
75.022.178,53
80.309,71
123.566.583,98
381.597,50
20.570.332,31
5.840.498,45
6.070.653,29
922.578,99
4.072.927,01
161.042.633,47
46.192,44
0,00
UITSTAAND BEDRAG VAN VASTLEGGINGEN OP 31.12.2014 (G)
— 185 —
27
Beleid inzake waterproductie en watervoorziening, technische reglementering inzake de kwaliteit van het drinkwater, de zuivering van het afvalwater en de riolering Milieubescherming en Natuurbehoud
22
21
20
05
04
Financiering van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement
Financiering van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
02
OPDRACHT
01
NUMMER
A-253/2 – 2015/2016 A-253/2 – 2015/2016
A-253/2 – 2015/2016
— 186 —
Annexe 2 AB 05.002.08.01.1211 PROJETS Projets 2015 Mission New York Mission Buenos Aires Mission Riga Action Homophobie 17/05 Campagne « violence envers les femmes » Brochure dialogue interreligieux Commande création facebook DGEC Étude ‘violence envers les femmes’ Budget gendermainstreaming Formation police LGBT Genre et bien-être Programme Mexico Consultation Gender Equality Brochure logement Divers Projets 2016
A-253/2 – 2015/2016 Bijlage 2 BA 05.002.08.01.1211 PROJECTEN
Montant 6.000 euros 6.400 euros 2.000 euros 4.235 euros 100.000 euros 59.000 euros 17.000 euros 205.000 euros 30.000 euros 10.000 euros 5.000 euros 8.500 euros 2.488 euros 10.000 euros 12.290 euros Montant
Formation police accueil victimes homophobie 10.000 euros Action Homophobie 17/05 5.000 euros Campagne « lutte contre la violence 100.000 euros de rue en lien avec le genre » 107.500 euros Budget gendermainstreaming 65.000 euros Étude statistique par rapport au genre 35.000 euros Soutien femmes non actives 35.000 euros Entreprises ouvertes à la diversité 30.000 euros Sensibilisation écoles et centres de la petite enfance Formation et assistance formateurs gendermainstreaming 30.000 euros 30.000 euros Journée de rencontre dialogue interreligieux 40.000 euros Suivi handistreaming 20.000 euros Assemblée générale IDAHOT
Project 2015 Missie New York Missie Buenos Aires Missie Riga Actie Homofobie 17/05 Campagne « geweld op vrouwen » Brochure interreligieuze dialoog Opdracht creatie facebook DGGK Studie « geweld op vrouwen » Budget gendermainstreaming Vorming politie LGBT Gender en welzijn Werkprogramma Mexico Gender Equality consultatie Brochure logement Diverse Project 2016 Politie-opleiding onthaal slachtoffers homofobie Actie Homofobie 17/05 Campagne « strijd tegen gendergerelateerd straatgeweld » Budget gendermainstreaming Studie genderstatistieken Ondersteuning non-actieve vrouwen Diversvriendelijke ondernemingen Sensibilisering scholen en kinderopvangcentra Vorming en ondersteuning opleiders gendermain-streaming Ontmoetingsdag interreligieuze dialoog Opvolging handistreaming Algemene Vergadering IDAHOT
Bedrag 6.000 euro 6.400 euro 2.000 euro 4.235 euro 100.000 euro 59.000 euro 17.000 euro 205.000 euro 30.000 euro 10.000 euro 5.000 euro 8.500 euro 2.488 euro 10.000 euro 12.290 euro Bedrag 10.000 euro 5.000 euro 100.000 euro 107.500 euro 65.000 euro 35.000 euro 35.000 euro 30.000 euro 30.000 euro 30.000 euro 40.000 euro 20.000 euro
A-253/2 – 2015/2016
— 187 —
A-253/2 – 2015/2016
Annexe 3 Sujets du Conseil consultatif
Bijlage 3 Thema’s adviesraad
Le Conseil consultatif pour l’Égalité entre les Femmes et les Hommes s’est penché sur l’ordonnance gendermainstreaming et donc l’égalité femmes – hommes. Trois avis ont été rendus :
De adviesraad voor de Gelijkheid van Mannen en Vrouwen buigt zich over de ordonnantie gendermainstreaming en dus de gelijkheid van mannen en vrouwen. Er zijn drie adviezen gegeven :
– A 2015 004 Recommandations pour la note d’orientation du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale 2014-2019;
– A 2015 004 Aanbevelingen bij de Oriëntatienota’s van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 2014-2019;
– A 2014 002 Intégration de la dimension de genre;
– A 2014 002 Integratie van de genderdimensie;
– A 2014 001 Rapport de Pékin janvier – décembre 2012.
– A 2014 001 Pekingrapport januari – december 2012.
numéro – nummer
2015/01 2015/03 2015/04 2015/05 2015/06 2015/07 2015/08
2015/09 2015/10 2015/11
2015/12 2015/13 2015/14 2015/15 2015/16 2015/17 2015/18 2015/19 2015/20 2015/21 2015/22 2015/23
2015/24 2015/25 2015/26 2015/27 2015/28
2015/29 2015/30 2015/31 2015/32 2015/33 2015/34
2015/35 2015/36 2015/37
2015/38 2015/39 2015/40
année – jaar
2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015
2015 2015 2015
2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015
2015 2015 2015 2015 2015
2015 2015 2015 2015 2015 2015
2015 2015 2015
2015 2015 2015
10.000,00 4.500,00 9.000,00 750,00 12.000,00 15.000,00 7.739,00 2.500,00 8.000,00 3.100,00 14.950,00 3.000,00 6.200,00 15.000,00 20.800,00 6.800,00 15.000,00 5.615,00 25.000,00 6.200,00 20.000,00 15.000,00 14.950,00 6.150,00 10.000,00 6.000,00 5.104,00 4.620,00 3.100,00 14.640,00 14.460,00 3.500,00 75.000,00 9.847,00 7.470,00 15.000,00 5.500,00 12.200,00 6.500,00
Pride Festival Festival Cinéma Méditerranéen de Bruxelles Graines d’Art Promotion/participation Pride4Every1 2015 Femmes et Violence : les entreprises agissent Brussels Games Festival Diversity Plus Le festival Mimouna Quand l’Union fait la force Les discriminations, slam’parle… aux discours de haine, j’dis NON ! Festival de films de femmes de Bruxelles Elles tournent dames draaien Contes des Apprenti-sage Genres et métiers : par-delà les stéréotypes genrés Atelier vidéo : « le visage des sans-papiers Brochure d’information générale sur les transidentités Ensemble, c’est Nous Altérité, égalité, fraternité Elaboration et diffusion de fiches thématiques de prévention Beurs Ondernemen 2015 Youth@Pride Werken aan zelfstandigheid en isolement tegengaan, doormiddel van koken, voor en met kwetsbar NBMV’s transitwoningen en andere (ex-) NMBVs Sophia colloqium 2015-Unruly Bodies. Gender/Normen/Verzet Papa, vertel je mij een verhaal ? Je suis Ahmed, Leonie, Charlie. Of net nie. De Brusselse genderkaart Feministisch salon-TEDxAmazone Campagne intersyndicale de lutte contre le racisme en 2015-2016 Achat d’espace publicitaire pour diffusion d’un spot contre la sérophobie Migrant(e) et victime de violences conjugales : quels sont mes droits ? Semaine de sensibilisation à la violence faite aux femmes Le continuum des violences envers les femmes-Dépatriarcaliser la famille La violence des femmes ? Journée de sensibilisation et d’action artistique et culturelle : Violence et prostitution et l’amour dans tout ça ?
montant – bedrag
De koran uitgelegd aan jongeren Carte des parcours PMR PrideFestival 2015 Table ronde : quelles écoles voulons-nous pour les enfants et familles LGBTQI ? Rendre les enfants CAPables-Prévention primaire des abus et agressions envers les enfants Festival Massimadi :festival de films LGBT d’Afrique et de ses diasporas
événement – evenement
Annexe 4 AB 05.002.34.01.3300 – subsidies privé
Sophia Link Brussel Maks Amazone Amazone Centrale générale des syndicaux libéraux de Belgique Ex-Aequo Ciré Centre d’Impulsion socio-professionel et Culturel (CIPROC) Université des femmes Agence Alter Isala
Studiecentrum Kerk en media AMT-Concept Rainbowhouse Ligue des droits de l’enfant Garance Les identités du baobab Fédération Francophone des Sourds de Belgique Cinemamed Basta Cosi Rainbow Cops BelgiumLGBT Police Pour La Solidarité Ludiris Omnya Les nouveaux disparus Centre de jeunes Avicenne CEDAS Elles tournent Sources d’harmonie BECI Zin TV Genres pluriels Centre d’Impulsion socioprofessionnel et Culturel Commonplaces Intact TBOB The Belgian Pride Mentor-Escale
nom – naam
A-253/2 – 2015/2016 — 188 — A-253/2 – 2015/2016
Bijlage 4 BA 05.002.34.01.3300 – subsides privé
numéro – nummer
2015/41 2015/42 2015/43 2015/44 2015/45
2015/46 2015/47 2015/48 2015/49 2015/50 2015/51
2015/52 2015/53 2015/54 2015/55 2015/56 2015/57
2015/58 2015/59 2015/60 2015/61A
année – jaar
2015 2015 2015 2015 2015
2015 2015 2015 2015 2015 2015
2015 2015 2015 2015 2015 2015
2015 2015 2015 2015
Digital Leadership Institute Digital Leadership Institute Cavaria Bibliothèque publique de Berchem-Sainte-Agathe Think Art Maks ENIL
Omnya Bel afrika media Arthé Vision Femmes de bonne volonté internationale, Ambassadrice de l’Amour Change Fefa Centre régional du libre examen Awsa Elles tournent Centre Universitaire Protestant d’Etudes Interculturelles JJJY Viva Maks De Vaartkapoen COOD Eva
nom – naam
13.000,00 5.500,00 14.950,00 5.100,00 10.520,00 6.000,00 4.000,00 12.250,00 4.253,00 9.700,00 6.800,00 9.850,00 14.925,00 8.900,00 15.000,00 37.800,00 23.700,00 10.000,00 14.950,00 10.000,00
Ateliers d’échanges pour l’organisation d’un colloque sur la lutte contre les violences conjugales Dans la peau d’une femme Joie à nos joues Journée « Féministe toi-même » Non aux violences envers les femmes du monde arabe : crimes d’honneur et handicap, brisons les tabous ! Elles s’engagent Appel à la fin des violences faites aux femmes pour mieux vivre ensemble On leur refera le portrait Liefde is (niet) … Vrouwentongen veroveren het scherm Forumtheater tegen geweld BASTA! Stop geweld tegen vrouwen Kleine verhalen van zorgdragen en solidariteit Of hoe de aanpak van informele zorgdragers bijdraagt tot de in de versterking en het behoud van de zelfregie van senioren Samen tegen Cybergeweld Take It Back – Move It Forward Startup Event Equal Love Une bibliothèque à ma vue ! jongeren platform tegen discriminiatie Capital Digital Freedom Drive
702.547,00
6.200,00 10.000,00 9.954,00 9.000,00
montant – bedrag
Les mots sur les maux Luttons ensemble contre les violences faites aux femmes Une rose pour Rose Mon autre – Spectacle théâtre adolescent
événement – evenement
A-253/2 – 2015/2016 — 189 — A-253/2 – 2015/2016
ADRESSE / ADRES Avenue Nellie Melba, 59 à 1070 Bruxelles rue du Drapeau, 47 à 1070 Bruxelles Rue Dr De Meersman, 14 à 1070 Bruxelles rue Georges Moreau, 69 à 1070 Bruxelles Koningsstraat, 136 te 1000 Brussel Cellebroersstraat 16, 1000 Brussel rue Marché au Charbon, 81 à 1000 Bruxelles Rue Locquenghien, 41 à 1000 Bruxelles rue de Flandre, 33 à 1000 Bruxelles rue de la Sablonnière, 18 à 1000 Bruxelles avenue de Stalingrad, 18-20 à 1000 Bruxelles rue Saint-Ghislain, 34 à 1000 Bruxelles rue du Marché au Charbon, 42 à 1000 Bruxelles Métro De Brouckere, 11-12 à 1000 Bruxelles place Saint-Jean 1/2 à 1000 Bruxelles rue Marché au Charbon 42 à 1000 Bruxelles boulevard de l’Abattoir, 27-28 à 1000 Bruxelles rue Saint-Jean, 32-38 à 1000 Bruxelles rue Bodeghem 18 à 1000 Bruxelles place Poelaert 3 à 1000 Bruxelles Rue du Commerce 39-41, 1000 Bruxelles boulevard du jardin Botanique, 20 à 1035 Bruxelles Campus de la Plaine ULB, av. A. Fraiteur cp237 à 1050 Bruxelles avenue F. D. Roosevelt, 50/140 à 1050 Bruxelles rue de Londres, 15 à 1050 Bruxelles rue Malibran, 15/3 à 1050 Bruxelles rue de la Tulipe 34 à 1050 Bruxelles Vrijheidslaan, 17 te 1081 Brussel rue Van Meyel, 90 à 1080 Bruxelles rue Coenraets, 66 à 1060 Bruxelles Rue Blanche 29, 1060 Bruxelles rue du Méridien, 10 rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Middaglijnstraat,10 te 1210 Brussel rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles p/a Amazone, rue du Méridien 10 à 1210 Bruxelles rue du Méridien, 10 à 1210 Bruxelles Koningsstraat, 217 te 1210 Brussel Rue Saint-François 68, 1210 Bruxelles rue Liedts, 27-29 à 1030 Bruxelles rue de la Poste, 111 à 1030 Bruxelles rue Van Schoor, 48 à 1030 Bruxelles Avenue Louis Bertrand, 25 à 1030 Bruxelles Liedtsstraat 27-29, 1030 Brussel chaussée de Haecht 579/40 à 1030 Bruxelles Fortsstraat 35, 1060 Brussel avenue Lambeau, 24 à 1200 Bruxelles
NOM / NAAM
Les Amis de la Morale laïque d’Anderlecht Mint Promoting Shared Values Cosmos Comité Cureghem Steunpunt allochtone meisjes en vrouwen De Overmolen Tels Quels Ex æquo Arthis Le Monde selon les Femmes Coordination Laïque de l’Action Sociale et de la Santé Espace de Mediation de Communication et de Conseil Juridiques Genres d’à côté Promo Jeunes Centre de Planning familial des Femmes Prévoyantes Socialistes La Féderation des Associations Gayes et Lesbiennes Fédération Espoirs d’Afrique Association Socialiste de la Personne Handicapée Terre-Neuve Association des Magistrats des Juridictions du Travail Européan Disability Forum Service Social du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Centre Laïque de l’Audio Visuel Dulbea - ULB PRO VELO Acte 3 Fédération Laïque de centres De Planning Familial Katholieke Universiteit Brussel Maison d’Entraide pour le Développement Social Centre Régional du Libre Examen de Bruxelles Centre prévention violences Conseil des Femmes Francophones de Belgique Confêttia Nederlandstalige Vrouwenraad Centre Féminin d’Education Permanente Université des Femmes EuroNet FGM Association Féminine Belgo-Turque Vlaamse Liga tegen Kanker Dialogue Afrique - Europe Citizenne Vie Féminine Garance Média Femmes Internationales Emancipatie via Arbeid vzw - EVA ACIH-AAM - Mouvement Social de personnes Malades, Valides et Handicapés De Pianofabriek Femmes et Santé
ANDERLECHT ANDERLECHT ANDERLECHT ANDERLECHT BRUSSEL BRUSSEL BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES BRUXELLES IXELLES IXELLES IXELLES IXELLES IXELLES KOEKELBERG MOLENBEEK SAINT-GILLES SAINT-GILLES SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SCHAERBEEK SCHAERBEEK SCHAERBEEK SCHAERBEEK SCHAERBEEK SCHAERBEEK SINT-GILLIS WOLUWE-SAINT-LAMBERT
COMMUNE / GEMEENTE
A-253/2 – 2015/2016 — 190 — A-253/2 – 2015/2016
A-253/2 – 2015/2016
— 191 —
A-253/2 – 2015/2016
Annexe 5 En date de 1er janvier 2015 : 28 points Wi-Fi (26 indoor, 2 outdoor) 1070 – Anderlecht 1070 – Anderlecht 1082 – BSA 1040 – Etterbeek 1140 – Evere 1140 – Evere 1083 – Ganshoren 1080 – Molenbeek 1080 – Molenbeek 1030 – Schaerbeek 1030 – Schaerbeek 1060 – Saint-Gilles 1060 – Saint-Gilles 1000 – Bruxelles 1210 – St-Josse 1050 – Ixelles 1210 – St-Josse 1210 – St-Josse 1000 – Bruxelles 1210 – St-Josse 1000 – Bruxelles 1000 – Bruxelles 1000 – Bruxelles 1000 – Bruxelles 1030 – Schaerbeek 1210 – St-Josse 1210 – St-Josse 1070 – Anderlecht
Bibliothèque FR Rue du Chapelain 1-7 Bibliothèque NL Rue Saint-Guidon 95 Maison communale Avenue du Roi Albert 33 Maison communale Av. d’Auderghem 113-115 Maison communale Square Hoedemaekers 10 Square Hoedemaekers 10 Maison communale Avenue Charles-Quint 140 Maison communale Rue comte de Flandre 20 Maison de la Culture et Centre Social rue Mommaerts 4 Maison communale Pl. Colignon Maison communale Place Van Meenenplaan 39 Place Maurice Van Meenen BIP Rue Royale, 2 Cabinet Ministériel Boulevard Saint–Lazare, 10 (13e étage) Cabinet ministériel Rue Capitaine Crespel, 35 Cabinet ministériel Botanique Building – 12e étage Cabinet ministériel Boulevard Saint-Lazare, 10 (14e étage) Cabinet ministériel Boulevard du Régent, 21-23 Cabinet ministériel Avenue des Arts, 9 Cabinet ministériel Rue Ducale, 7-9 CIRB Av. des arts 21, Joseph 2 Port de Bruxelles Capitainerie Port de Bruxelles Siège Social SPRB CCN SPRB Commerce extérieur – Louise SPRB City Center Maison communale
Points Wi-Fi supplémentaire depuis 1er janvier 2015 1140 – Evere 1070 – Anderlecht 1080 – Molenbeek 1060 – Saint-Gilles 1000 – Bruxelles 1000 – Bruxelles 1000 – Bruxelles
CPAS Square Hoedemaekers 10 Fev 2015 Place du Conseil Jan 2015 Place Communale Jan 2015 Parvis St-Gilles Maison du peuple Jan 2015 Site Bruxelles Formation Site Tremplin rue royale 93 Mai 2015 Site Bruxelles Formation Site Carrefour. Bd Bischoffsheim Mai 2015 Cabinet ministériel Koning Albert II-laan 15 Jan 2015
Bijlage 5 Op 1 januari 2015 : 28 punten Wi-Fi (26 indoor, 2 outdoor) 1070 – Anderlecht 1070 – Anderlecht 1082 – BSA 1040 – Etterbeek 1140 – Evere 1140 – Evere 1083 – Ganshoren 1080 – Molenbeek 1080 – Molenbeek 1030 – Schaarbeek 1030 – Schaarbeek 1060 – Sint-Gillis 1060 – Sint-Gillis 1000 – Brussel 1210 – Sint Joost 1050 – Elsene 1210 – Sint Joost 1210 – Sint Joost 1000 – Brussel 1210 – Sint Joost 1000 – Brussel 1000 – Brussel 1000 – Brussel 1000 – Brussel 1030 – Schaarbeek 1210 – Sint Joost 1210 – Sint Joost 1070 – Anderlecht
Bibliotheek FR Kapelaanstraat 1-7 Bibliotheek NL Sint-Guidostraat 95 Gemeentehuis Koning Albertlaan 33 Gemeentehuis Oudergemlaan 113-115 Gemeentehuis Hoedemaekerssquare 10 S. Hoedemaekerssquare 10 Gemeentehuis Keizer Karelaan 140 Gemeentehuis Graaf van Vlaanderenstraat 20 Huis van Culturen en Sociale Samenhang Mommaertsstraat 4 Gemeentehuis Colignon Plein Gemeentehuis Place Van Meenenplaan 39 Maurice Van Meenenplein BIP Koningsstraat 2 Ministerieel kabinet Sint-Lazaruslaan 10 (13e verdieping) Ministerieel kabinet Kapitein Crespelstraat 35 Ministerieel kabinet Botanic Building – 12e verdieping Ministerieel kabinet Sint-Lazaruslaan 10 (14e verdieping) Ministerieel kabinet Regentlaan 21-23 Ministerieel kabinet Kunstlaan 9 Ministerieel kabinet Hertogstraat 7-9 CIBG Kunstlaan 21 – Jozef 2 Haven van Brussel Kapiteindienst Have van Brussel Hoofdzetel GOB CCN GOB Buitenlandse handel – Louisa GOB City Center: Gemeentehuis
Bijkomende Wi-Fi punten sedert 1 januari 2015 1140 – Evere 1070 – Anderlecht 1080 – Molenbeek 1060 – Sint-Gillis 1000 – Brussel 1000 – Brussel 1000 – Brussel
OCMW Hoedemaekerssquare 10 Feb 2015 Raadsplein Jan 2015 Gemeenteplein Jan 2015 Sint-Gillis Voorplein Volkshuis Jan 2015 Site Bruxelles Formation Site Tremplin Koningsstraat 93 Mei 2015 Site Bruxelles Formation Site Carrefour Bischoffsheimlaan Mei 2015 Ministerieel kabinet Koning Albert II- laan 15 Jan 2015
A-253/2 – 2015/2016 1000 – Bruxelles 1030 – Schaerbeek 1082 – BSA
1000 – Bruxelles 1210 – St Josse 1030 – Schaerbeek 1190 – Forest 1190 – Forest 1190 – Forest
— 192 — Place Royale + entrée parc Bâtiment BIP Hall CCN CPAS Le tournesol + Service Social IBGE Tour & Taxi SPRB City Center – Extension Place Simon Bolivar Parc de l’Abbaye Salle Population Place Saint Denis (en cours de finalisation)
1000 – Brussel Juin 2015 Mai 2015
1030 – Schaarbeek 1082 – SAB
Juin 2015 1000 – Brussel Fev 2015 1210 – Sint Joost Oct 2015 Sept 2015 Oct 2015 Oct 2015 Nov 2015
1030 – Schaarbeek 1190 – Vorst 1190 – Vorst 1190 – Vorst
A-253/2 – 2015/2016 Koningsplein + ingang park BIP gebouw Hall CCN OCMW De Zonnebloem + Sociale dienst BIM Thurn & Taxis GOB City Center – Uitbreiding Simon Bolivarplein Park van Abdij Dienst Bevolking Sint-Denijsplein (momenteel afgerond)
Juni 2015 Mei 2015
Juni 2015 Feb 2015 Okt 2015 Sept 2015 Okt 2015 Okt 2015 Nov 2015
A-253/2 – 2015/2016
— 193 — Annexe 6
Installed in
School
2015 2015
Institut Saint-Louis Collège Roi Baudouin Enseignement Technique et Professionnel Athénée Léon Lepage Instituut Anneessens-Funck Athénée Marguerite Yourcenar Athénée Royal Gatti de Gamond Athénée Communal des Pagodes Atheneum Karel Buls Lycée Maria Assumpta - site Wannecouter Maria Assumptalyceum - Site Janson Centre scolaire Sainte-Marie - La Sagesse Kasterlinden Sainte-Bernadette Collège La Fraternité l’Ecole Active Institut Sainte-Marie Institut des Filles de Marie
2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015
Nom école : Installation Site – School name Institut de Mot-Couvreur Atheneum Brussel Don Bosco Technisch Instituut Maria Boodschaplyceum Athénée Royal Victor Horta Sint-Guido-Instituut Institut Saint-Joseph d’enseignement technique Collège Saint-Pierre de Jette Athénée Royal Alfred Verwée L’école l’Escale Athénée Communal Fernand Blum
A-253/2 – 2015/2016 Bijlage 6
Installation date 9/02/2015 13/03/2015 26/03/2015 26/03/2015 26/05/2015 27/05/2015 16/06/2015 16/06/2015 22/06/2015 23/06/2015 30/07/2015 31/07/2015 27/08/2015 17/09/2015 19/10/2015 26/10/2015 26/10/2015
Planned date
17/11/2015 17/11/2015 17/11/2015 20/11/2015 30/11/2015 30/11/2015 30/11/2015 30/11/2015 7/12/2015 7/12/2015 31/12/2015
Geïnstalleerd in
Naam van de school
2015 2015
Instituut Saint-Louis Koning Boudewijn college technisch en beroepsonderwijs Atheneum Léon Lepage Instituut Anneessens-Funck Athénée Marguerite Yourcenar Atheneum Royal Gatti de Gamond Atheneum Communal des Pagodes Atheneum Karel Buls Lyceum Maria Assumpta – site Wannecouter Maria Assumptalyceum – Site Janson Scholencentrum Sainte-Marie – La Sagesse Kasterlinden Sainte-Bernadette College La Fraternité Actieve School Instituut Sainte-Marie Instituut des Filles de Marie
2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015
Naam van de school : Installation Site – School name Instituut de Mot-Couvreur Atheneum Brussel Don Bosco Technisch Instituut Maria Boodschaplyceum Atheneum Royal Victor Horta Sint-Guido-Instituut Instituut Saint-Joseph d’enseignement technique College Saint-Pierre de Jette Atheneum Royal Alfred Verwée School l’Escale Atheneum Communal Fernand Blum
Datum van Installatie 9/02/2015 13/03/2015 26/03/2015 26/03/2015 26/05/2015 27/05/2015 16/06/2015 16/06/2015 22/06/2015 23/06/2015 30/07/2015 31/07/2015 27/08/2015 17/09/2015 19/10/2015 26/10/2015 26/10/2015
Geplande datum
17/11/2015 17/11/2015 17/11/2015 20/11/2015 30/11/2015 30/11/2015 30/11/2015 30/11/2015 7/12/2015 7/12/2015 31/12/2015
A-253/2 – 2015/2016 Annexe 7 Liste des asbl qui reçoivent un subside
— 194 —
A-253/2 – 2015/2016 Bijlage 7 Lijst van VZW’s die een subsidie kregen
– Brussels Jazz Marathon
– Brussels Jazz Marathon
– Huis van het Nederlands
– Huis van het Nederlands
– European Business Summit Network (EBSN)
– European Business Summit Network (EBSN)
A-253/2 – 2015/2016
— 195 —
A-253/2 – 2015/2016
Annexe 8 Projet NOVA Planning
Bijlage 8 NOVA-project Planning
– (NOVA 5) Séances de validation (26/10/2015 –> 30/01/2016)
– (NOVA 5) valideringszittingen (26/10/2015 –> 30/01/2016)
– Tests End-to-End (01/02/2016 –> 19/02/2016)
– End-to-End testen (01/02/2016 –> 19/02/2016)
– Tests Acceptation (19/02/2016 –> 29/04/2016)
– Accepteringstesten (19/02/2016 –> 29/04/2016)
– Mise En Production (semaine du 02/05/2016).
– Productie (week van 02/05/2016).
A-253/2 – 2015/2016
— 196 —
A-253/2 – 2015/2016
Annexe 9
Bijlage 9
CIRB :
CIBG :
1er janvier 2015 : 6 collaborateurs
1 januari 2015 : 6 medewerkers
Départs : 1 collaborateur – « administratieve bediende »
Vertrek : 1 medewerker – « administratieve bediende »
15 novembre 2015 : 5 collaborateurs
15 november 2015 : 5 medewerkers
IRISTEAM :
IRISTEAM :
Sorties 2015 : 24 collaborateurs
Vertrek in 2015 : 24 medewerkers
Entrées 2015 : 40 nouveaux collaborateurs
Aankomst in 2015 : 40 nieuwe medewerkers
Au 1er janvier 2015, IRISTEAM employait 282 collaborateurs. Au 15 novembre 2015, 298.
Op 1 januari 2015, telde IRISTEAM 282 medewerkers. Op 15 november 2015, 298.
La croissance est due principalement aux nouvelles équipes détachées dans les institutions régionales.
De toename is hoofdzakelijk te verklaren door nieuwe teams die gedetacheerde werden naar gewestelijke instellingen.
1215/3748 I.P.M. COLOR PRINTING 02/218.68.00