Originální návod k obsluze Vysokotlaký čistící přístroj
- CZ -
K 1050 P
Před uvedením do provozu přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny! Uschovat pro pozdější použití nebo dalšího majitele.
www.kraenzle.com
Technická data
Vážený zákazníku, rádi bychom vám srdečně poblahopřáli k vašemu novému vysokotlakému čistícímu přístroji a poděkovali vám za nákup! Rozhodli jste se pro absolutně kvalitní výrobek! Vysokotlaké čistící přístroje přesvědčí svým příručním, kompaktním provedením a robustní použitelností pro všední den. Maximální přesnost a přesné dodržení rozměrů doplněné technologickým balíčkem skládajícím se z bezpočtu detailů v součtu znamenají rozdíl ve výkonu, bezpečnosti a dlouhé životnosti. Pro usnadnění zacházení s přístrojem vám K 1050 P na následujících stranách vysvětlíme a popíšeme. Technická data Pracovní tlak Velikost trysek
K 1050 P 130 barů (13 MPa) 25 030
max. přípustný přetlak
160 barů (16 MPa)
Vodní výkon*
7,5 l/min (450 l/h)
max. vstřikovací tlak vody Teplota vpouštěné vody (1-10 bar) Vysokotlaká hadice Elektrická přípojka Připoj. hodnota příkon Připoj. hodnota výkon Hmotnost Rozměry v mm (D x Š x V)
1,0 MPa max. 60 °C 8m 230V ; 9,6 A ; 50 Hz P1: 2,2 kW P2: 1,65 kW 19 kg 390 x 290 x 370
Hladina hlučn. podle normy DIN 45 635
75 dB (A)
Akustický výkon LWA
86 dB (A)
Zpětný náraz na proud. trubici
cca. 27 N
Vibrace na proud. trubici
1,9 m/s2
Č. výr.
49.501
* Musí být k přístroji přinejmenším přivedena. Přípustně odchylky v číselných hodnotách ± 5 % podle jednotkověho listu VDMA 24411
2
Obsah
Technická data........................................................................ 2 Obsah ...................................................................................... 3 Popis zařízení.......................................................................... 4 Piktogramy použité.................................................................. 6 Všeobecné předpisy ................................................................. 7 Bezpečnostní pokyny.............................................................. 8 Pokyny pro fungování............................................................. 11 Uvedení do provozu................................................................ 15 Vyřazení z provozu................................................................. 19 Malé opravy které si můžete udělat sami............................... 20 Prohlášení o konformitě s ES.................................................. 24 Schéma zapojení.....................................................................25 Poskytnutí záruky.................................................................. 26 Poznámky...............................................................................27 Výpis náhradních dílů............................................................. 28
3
Popis zařízení
Konstrukce Vysokotlaký čistící přístroj K 1050 P je přenosný stroj s vyzrálým způsobem uspořádání. Konstrukci si lze prohlédnout ve schématu.
1 Ergonomicky formované držadlo pro pohodlné přenášení 1
2 Hlava čerpadla ze mosazi 3 Vypínač se snížením pro vysokotlakou hadici
4 5
2
3
4 Síťový připojovací kabel se zástrčkou 6
5 Výstup čerpadla / přípojka vysokotlaké hadice
9 7 8 6
11
6 Přívod vodní přípojky s filtrem 7 Trubice v držáku
10
8 Vypínač ZAP/VYP 9 Navíjení kabelu a hadice 10 Bezpečnostní vypínací pistole 12
11 Držák pistole 12 Vysokotlaká hadice
4
Popis zařízení
Toto všechno jste koupili 1. KRÄNZLE - Vysokotlaký čistící přístroj K 1050 P
2. Bezpečnostní vypínací pistole s izolovanou rukojetí a násuvnou spojkou
3. Plochá trysk s trubkou z ušlechtilé oceli a násuvnou vsuvkou Original-Betriebsanleitung
-D-
Hochdruckreiniger K 1050 P
4. Návod k provozu Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen und beachten! Für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer
5. Vodní přípojka, násuvná spojka s viditelným filtrem
6. Vysokotlaká hadice
Č. výr: 42.403-03 (volitelně) Trubice s lapačem nečistot s trubkou z ušlechtilé oceli a násuvnou vsuvkou
5
Piktogramy použité
Piktogramy použité v návodu k obsluze V případě nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození životního prostředí. Pokyn pro používání přístroje, v případě nedodržení být následkem nadměrné opotřebení nebo úplný výpadek K 1050 P. Varování! V případě nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním!
Piktogramy použité na stroji Vysokotlaký paprsek může být při neodborném používání nebezpečný. Paprskem se nesmí mířit na osoby, zvířata, aktivní elektrické vybavení nebo na samotný stroj.
Přístroj se nesmí připojit přímo na veřejnou síť pitné vody.
6
Všeobecné předpisy
Oblast použití
Vysokotlaký čistící přístroj používejte výhradně k čištění prostřednictvím vysokotlakého paprsku s čisticím prostředkem nebo k čištění prostřednictvím vysokotlakého paprsku bez čisticího prostředku. Uživatel musí dbát předpisů pro ochranu životního prostředí, likvidaci odpadků a ochranu vodních toků!
Zkoušky
Vysokotlaký čistící přístroj je podle „Směrnic pro tryskací zařízení na tekutiny“ (Richtlinie für Flüssigkeitsstrahler) podle potřeby, minimálně ale každých 12 měsíců nutné nechat přezkoušet odborným znalcem, který určí, zda je možný další bezpečný provoz tohoto přístroje. Výsledky zkoušky musí být potvrzeny písemně. Neformální zápisy pro tyto účely postačují. Průmyslově používané vysokotlaké čističe musí být každých 12 měsíců přezkoušeny odborným znalcem!
Předcházení nehodám, ochrana zdraví
Vysokotlaký čistící přístroj je vybaven tak, aby při řádné obsluze byly nehody vyloučeny. Obsluhující osobu je třeba upozornit na nebezpečí poranění horkými díly stroje a vysokotlakým proudem vody. Je třeba dodržovat „Směrnice pro tryskací zařízení na tekutiny“ (Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler) . Prosakování oleje Při úniku oleje je nutné ihned vyhledat nejbližěí zákaznický servis (odborného prodejce). Nedodržení tohoto pokynu může vést k poškození životního prostředí a/nebo poškození převodovky.
7
Bezpečnostní pokyny
Personál obsluhy musí používat potřebný ochranný oděv například vodotěsné návleky, gumové holínky, ochranné brýle, pokrývku hlavy atd. Je zakázáno přístroj používat v přítomnosti osob bez dostatečného ochranného oděvu! Materiály s obsahem azbestu a jiné materiály obsahující zdraví škodlivé látky nesmí být rozprašovány! Nikdy nerozprašujte kapaliny obsahující rozpouštědla jako ředidla na lak, benzín, olej nebo podobné kapaliny! Vysokotlaký paprsek může způsobit poškození čištěného objektu, například pneumatik, proto dodržujte minimální vzdálenost 30 cm! Před uvedením vysokotlakého čistícího přístroje do provozu zkontrolujte součásti (vysokotlaká hadice, sítový připojovací kabel, bezpečnostní vypínací pistole) na poškození. Vadné, respektive poškozené součásti neprodleně vyměňte! Vysokotlaký čistící přístroj je třeba používat k určenému účelu. Uživatel se musí patřičně přizpůsobit místním podmínkám a dávat pozor na osoby nacházející se v nebezpečné oblasti!
Pamatujte, že při čištění vodou pod vysokým tlakem dochází na trubici ke vzniku citelného zpětného rázu. Proto nezapomeňte na stabilní postoj. (viz kapitolu „Technické údaje“)
Po každém použití zajistit bezpečnostní uzávěr na bezpečnostní vypínací pistoli, tak aby se zabránilo neplánovanému stříkání!
8
Bezpečnostní pokyny - Toto je zakázáno!
Děti a nepoučené osoby nesmějí s vysokotlakými čistícími přístroji pracovat!
Na vysokotlaký čistící přístroj nestříkejte! Vysokotlaký čistící přístroj nevystavujte mlze z vysokotlakého paprsku!
Paprsek vody nikdy nesměrujte na elektrické zásuvky ani jiná elektrická zařízení! Všechny součásti vedoucí elektrický proud nacházející se v pracovní oblasti musí být chráněny před stříkající vodou.
9
Bezpečnostní pokyny - Toto je zakázáno!
Vodní proud nesměrujte nikdy na lidi nebo zvířata! Vysokotlaký paprsek nikdy nesměrujte na sebe ani na jiné osoby, a to ani v případě, že chcete čistit oblečení nebo obuv.
Používejte pouze elektrické kabely v bezvadném stavu! Kabel nepoškozujte ani neodborně neopravujte (trhání za kabel, mačkání, přejíždění...)!
Vysokotlakou hadici netahejte se smyčkami nebo zlomy! Hadici nepřetahujte přes ostré hrany!
10
Pokyny pro fungování
Na co byste měli bezpodmínečně dávat pozor: Problém nedostatku vody Nedostatek vody se vyskytuje častěji, než si myslíte. Čím výkonnější je vysokotlaký čisticí přístroj, tím větší hrozí nebezpečí, že bude k dispozici málo vody. V případě nedostatku vody dochází v čerpadlu ke kavitaci (směs vody a plynů), čehož si zpravidla nevšimneme, nebo si toho všimneme příliš pozdě. Čerpadlo se zničí. Množství vody, které je k dispozici, zkontrolujte jednoduše tím, že budete plnit po jednu minutu kbelík s litrovou stupnicí. Vysokotlaký čistící přístroj vyžaduje minimální množství vody 7,5 l/min. Je-li naměřené množství vody příliš malé, je třeba zařízení vychýlit k vodovodní přípojce, která potřebné množství doplní. Nedostatek vody zpusobuje rychlé opotrebení tesnení (ztráta záruky). Čerpadlo nenechte běžet nasucho déle než 20 sekund!
Zásobování vodou
Dbejte předpisů podniku, který Vás zásobuje vodou. Stroj nesmí být podle normy EN 61 770 napojen bezprostředně na veřejnou sít’ pitné vody. Krátkodobé napojení je ale podle DVGW (Německý svaz plynového a vodního oboru - Deutscher Verband des Gas- und Wasserfaches) přípustné, pokud je v připojovacím vedení zabudováno zařízení bránící zpětnému toku s provětráváním potrubí (Kränzle, objed. číslo 41.016 4). Voda za zařízením bránícím zpětnému průtoku se již nepovažuje za pitnou vodu. Také napojení přes další člen je přípustné pomocí volného výtoku podle normy EN 61 770 např. použitím nádoby s plovákovým ventilem. Bezprostřední napojení na vodní sít’, která není určena pro zásobování pitnou vodou je přípustné.
11
Pokyny pro fungování
Problém nedostatku elektrického proudu
KRÄNZLE 1050 P: 230 Volt / 50 Hz
Je-li v okolí vedení na síť připojeno zároveň příliš mnoho odběratelů elektrické energie, může napětí i intenzita proudu, jež je k dispozici, citelně poklesnout. Následkem toho motor vysokotlakého čističe nenaběhne, nebo zcela shoří. Napájení elektrickým proudem může být také chybné, je-li kabel elektrického proudu příliš dlouhý nebo tenký. Příliš dlouhé prodlužovací kabely způsobují pokles napětí a tím provozní poruchy a problémy se spouštěním a rozebíháním zařízení.
Zkontrolujte výšku svého jištění vodičů a v případě pochybností nechte napětí a intenzitu dodávaného proudu zkontrolovat odborníkem.
Přípojka elektro
Přístroj je dodáván včetně připojovacího kabelu (5 m) se zástrčkou. Zástrčka může být zasunuta pouze v zásuvce, která je instalována podle předpisů a vybavena proudovým chráničem FI 30 mA a napojena na ochranný vodič. Zásuvka musí být se strany sítě jištěna jističem 16 A. Při použití prodlužovacího kabelu musí být tento opatřen ochranným vodičem, který je podle předpisů spojen na zasouvacích spojích. Jednotlivé žíly prodlužovacího kabelu musí mít minimální průřez 1,5 mm². Zasouvací spoje musí být provedeny jako odolné proti stříkající vodě a nesmí ležet na vlhké půdě. Při použití kabelového navíjecího bubnu musí být kabel vždy zcela odtočen.
12
Pokyny pro fungování
Vodní a čisticí systém/systém pro údržbu
Voda musí být do vysokotlakého čerpadla přiváděna pod tlakem. Z vysokotlakého čerpadla je voda pod tlakem přiváděna do bezpečnostní proudové trubice. Tryskou na této trubici se vytváří vysokotlaký paprsek (proud) vody. Uživatel musí dbát předpisů pro ochranu životního prostředí, likvidaci odpadků a ochranu vodních toků!
Proudová trubice s bezpečnostní vypínací pistolí
Bezpečnostní vypínací pistole umožňuje provoz stroje pouze se stlačenou pojistnou páčkou spouště. Stlačením páčky se ventil otevře. Kapalina je potom dopravována k trysce. Zde se vytváří tlak, který dosáhne rychle hodnoty zvoleného tlaku. Uvolněním páčky se pistole uzavře a další výstup kapaliny z proudové trubice je přerušen. Tlakový ráz uzavře systém start-stop a přeruší se napájení motoru elektrickým proudem. Díky inovativnímu systému se odlehčí vysokotlaká hadice a to zaručuje vyšší životnost hadice. Otevřením pistole se otevře systém start-stop, opět se automaticky zapne elektromotor a čerpadlo dopravuje vodu k vysokotlaké trysce, kde vzniká čisticí paprsek. Bezpečnostní vypínací pistole je bezpečnostní zařízení. Opravy mohou provádět pouze zasvěcení odborníci. Jako náhradní díly je možné použít pouze součástky povolené výrobcem. Výměnu, opravy, nová seřízení a zapečetění smějí provádět pouze odborní znalci. Před uvedením do provozu dbejte na to, aby byly dodrženy všechny bezpečnostní pokyny.
13
Pokyny pro fungování
Motorový jistič
Motor je chráněn před přetížením vypínačem reagujícím na nadměrnou teplotu vestavěným do vinutí motoru. Při přetížení nebo zablokování motoru tento vypínač motor vypne. V případě opakovaného vypnutí motoru tímto vypínačem je třeba odstranit příčinu poruchy. Výměnu součástek a zkušební práce mohou provádět pouze odborní znalci a to pouze na přístroji, který je oddělen od elektrické sítě, to znamená při vytažené zástrčce přívodu elektrického proudu ze zásuvky.
Vedení vysokotlaké hadice a stříkací zařízení
Vedení vysokotlaké hadice a stříkací zařízení, které patří k vybavení přístroje, jsou vyrobena z vysoce kvalitního materiálu a jsou přizpůsobena provozním podmínkám přístroje a podle předpisů také označena. V případě potřeby výměny smí být použity pouze originální náhradní díly schválené firmou Kränzle. V případě použití náhradních dílů dodaných třetími osobami dochází k automatickému zániku záruky! Vedení vysokotlaké hadice a stříkací zařízení je nutné napojit s těsností odolávající vysokému tlaku (žádný prosak). Vedení vysokotlaké hadice nesmí být přejeta vozidlem, nadměrně natahována nebo kroucena. Vedení vysokotlaké hadice nesmí být přetahováno přes ostré hrany; jinak zaniká záruka. Vadné vysokotlaké hadice nesmíte opravovat (podle DIN 20022). Musíte je vyměnit za nové hadice, schválené výrobcem stroje.
14
Uvedení do provozu
1.
Vysokotlaký čistící přístroj přineste na místo použití. Při odstavení přístroje dbejte na to, aby čtyři gumové tlumiče stály stabilně.
2. Odvíjejte vysokotlakou hadici rovně bez vytváření smyček (v případě použití prodlužovacích prvků pro vysokotlakou hadici pamatujte na maximální délku 20 m!)
Vysokotlaký čistící přístroj nestavte na nezpevněný podklad, protože přístroj během provozu vibruje. Při přepravě stroj nošením je třeba dbát ohled na hmotnost stroje, kterou lze vyhledat v technických údajích. Přístroj K 1050 P nesmí být instalován a používán v prostorách ohrožených požárem a výbuchem ani v loužích. Vysokotlaký čistící přístroj se nesmí používat pod vodou. Pokud se stroj přesto používá v nebezpečné oblasti, je třeba dodržovat tamní bezpečnostní předpisy.
15
Uvedení do provozu
3.
Na bezpečnostní vypínací pistoli nasaďte vysokotlakou hadici.
4. Vysokotlakou hadici pevně našroubujte na bezpečnostní vypínací pistoli.
5. Nejprve stáhněte bezpečnostní pouzdro pistole, poté zasuňte trubici do zasouvací spojky pistole.
6. Po zasunutí trubice bezpečnostní pouzdro pusťte a dbejte na bezpečné uložení trysky.
Před zasunutím zkontrolujte čistotu zasouvací spojky a násuvné vsuvky (písek, nečistoty...), případně je očistěte čistou vodou. Nečistoty mohou poškodit těsnění v zasouvací spojce.
16
Uvedení do provozu
7.
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte čistotu filtru připojení vody. Dojde-li ke znečištění vnitřního filtru, filtr demontujte a proveďte krok 7.1.
7.1 V případě znečištění vyjměte sítko a spolu se zbývajícími díly je řádně opláchněte a vyčistěte čistou vodou.
U sítka dbejte na poškození. Vysokotlaký čistící přístroj nepoužívejte bez nebo s poškozeným sítkem. 8. Připojte vodní hadici ke vstupnímu přívodu vody. Zařízení lze podle volby připojit na tlakový vodovod se studenou nebo až 60°C teplou vodou (předřazený tlak v rozmezí 1 - 10 barů).
Pozor v případě teplé vstupní vody! V případě provozu se vstupní vodou teplou 60°C dochází ke zvýšení teplot. Nedotýkejte se kovových dílů na zařízení bez ochranných rukavic!
17
Uvedení do provozu
9. Zajistěte napojení na elektrický proud. K 1050 P 230 V ~, 9,6 A, 50 Hz Zásuvka musí být se strany sítě jištěna jističem 16 A.
Zástrčky nebo součástí vedoucích elektrický proud se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama. 10. Vysokotlaký čistící přístroj zapínejte s otevřenou bezpečnostní vypínací pistolí. Odvětrávání stroje: Bezpečnostní vypínací pistoli několikrát otevřete a zavřete. Začněte s procesem čištění. 11. Při používání lapače nečistot je třeba dbát na to, abyste trubici při spuštění drželi směrem dolů.
Při používání přístroje bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny.
18
Vyřazení z provozu
1. Vysokotlaký čistící přístroj vypnout 2. Uzavřete přívod vody 3. Krátce otevřete bezpečnostní vypínací pistoli, dokud tlak neklesne 4. Pistoli zajistěte pojistkou 5. Hadici na vodu a pistoli odšroubujte 6. Vyprázdněte čerpadlo: motor zapněte na dobu cca 10 sekund 7. Vytáhněte zástrčku přívodu elektrického proudu ze zásuvky 8. Vysokotlakou hadici vyčistěte a zpříma ji naviňte 9. Elektrický kabel vyčistěte a naviňte 10. Vyčistěte vodní filtr 11. Vysokotlaký čistící přístroj skladujte v zimě v prostoru chráněném před mrazem
Kompaktní a mobilní přístroje Kränzle lze díky malé ploše stání dobře ukládat.
19
Malé opravy které si můžete udělat sami
Problém:
Z trysky nevytéká voda a čerpadlo běží.
Příčina:
Velmi pravděpodobně je tryska ucpaná. Z trubice nevytéká žádná nebo jen velmi málo vody.
Způsob postupu: Vysokotlaký čistící přístroj vypněte. Vytáhněte síťovou zástrčku. Pro vypuštění tlaku krátce aktivujte bezpečnostní vypínací pistoli. Nejprve odšroubujte pistoli a trubici a propláchněte dočista hadici kvůli případným zbytkům. Zkontrolujte vstupní vodní filtr, zda není znečištěný. Pokud problém přetrvá, opatrně drátem (kancelářskou sponkou) prošťouchněte otvor trysky. Pokud by vyčištění za pomoci drátu nepřineslo požadovaný výsledek, je třeba trubici vyměnit.
Před každou opravou vytáhněte síťovou zástrčku!
20
Malé opravy které si můžete udělat sami
Problém:
Z trysky vychází nepravidelný vodní paprsek.
Příčina:
Možná, že jsou znečištěné nebo zalepené ventily. Z trubice vychází nepravidelný vodní paprsek: vysokotlaká hadice vibruje.
Způsob postupu: Postupně rozšroubujte všech 6 ventilů. (vertikálně a horizontálně pomocí ve třetí řadě umístěných mosazných šroubů se šestihrannou hlavou)
Odeberte šroub s tělesem ventilu včetně O kroužku. Zkontrolujte těsnící kroužek, zda není poškozen. V případě poškození je třeba O kroužek vyměnit.
Vyčistěte ventily pomocí drátu (kancelářské sponky) a pokud možno pod tekoucí vodou. Při opětné montáži nezapomeňte na těsnící kroužek!
21
Malé opravy které si můžete udělat sami
Problém:
Po zavření bezpečnostní vypínací pistole se stroj neustále zapíná a vypíná.
Možná příčina č. 1: Průsak.
Po uzavření bezpečnostní vypínací pistole se zařízení musí vypnout. Nedojde-li k vypnutí, může být příčinou netěsnost na čerpadle, na tlakovém spínači, na vysokotlaké hadici, nebo na bezpečnostní vypínací pistoli.
Způsob postupu: Zkontrolujte těsnost spojení od vysokotlakého čistícího přístroje k vysokotlaké hadici, od vysokotlaké hadice k bezpečnostní vypínací pistoli a také spojení trubice a bezpečnostní vypínací pistole. Vysokotlaký čistící přístroj vypněte. Pro odstranění tlaku krátce aktivujte pistoli. Odšroubujte vysokotlakou hadici, pistoli a trubici a zkontrolujte těsnící kroužky. Jsou-li těsnící kroužky vadné, ihned O-kroužky vyměňte.
V případě netěsnosti se na eventuální následné škody nevztahuje záruka.
22
Malé opravy které si můžete udělat sami
Problém:
Po zavření bezpečnostní vypínací pistole se stroj neustále zapíná a vypíná.
Možná příčina č. 2: Zpětný ventil je vadný.
Způsob postupu: Vysokotlaký čistící přístroj vypnout, odpojte zástrčku ze zásuvky. Uzavřete přívod vody. Rozšroubujte výstup čerpadla.
Vyjměte zpětné těleso a zkontrolujte, zda není O kroužek znečištěný nebo poškozený. Zkontrolujte také těsnicí sedlo v tělese čerpadla, zda není znečištěné nebo poškozené. V případě poškození vyměňte těsnicí O-kroužky.
V případě poškození čerpadla kvůli vadným těsnícím kroužkům následkem nasávání vzduchu nebo nedostatku vody (kavitace) nelze uplatňovat nárok na záruku.
23
Prohlášení o konformitě s ES
Tímto prohlašujeme, že konstrukce vysokotlakých čistících přístrojů:
místo uložení technických podkladů: Jmenovitý průtok:
splňuje následující směrnice a a jejich změny pro vysokotlaké čistící stroje:
Hladina akustického tlaku změřena: Hladina akustického tlaku garantována: Použitý postup hodnocení shody: Použité specifikace a normy:
I. Kränzle GmbH Elpke 97 D - 33605 Bielefeld Bielefeld, den 01.04.15
24
Kränzle 1050 P 450 l/h Fa. Josef Kränzle GmbH & Co. KG, Manfred Bauer, Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen Směrnice pro stroje 2006/42/ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES Směrnice pro hluk 2005/88/ES, čl. 13 Stroje s vysokotlakým vodním proudem dodatek 3, díl B, odstavec 27 84 dB (A) 86 dB (A) Dodatek V, směrnice pro hluk 2005/88/ES EN 60 335-2-79 :2015 EN 55 014-1 :2006 EN 61 000-3-2 :2014 EN 61 000-3-3 :2013
Josef Kränzle (nečítelný)
Schéma zapojení
P
Kondenzátor 35 µF
Svorka
P2 Hi
Ha
Motor s tepelným vypínačem
N P1
L1 PE
25
Poskytnutí záruky
Poskytnutí záruky Naše záruční povinnost platí výslovně jen pro materiálové a výrobní vady, škody způsobené opotřebením záruce nepodléhají. Stroj se musí používat v souladu s tímto návodem k obsluze. Návod k obsluze je součástí záručních podmínek. K poskytnutí záruky dojde pouze v případě řádného používání originálních dílů příslušenství Kränzle a originálních náhradních dílů Kränzle. Pro každou dotyčnou zemi platí zákonně stanovené promlčecí lhůty pro zákonné nároky na odstranění vady. V případě uplatňování záruky se, prosím, obraťte s příslušenstvím a dokladem o zakoupení přístroje na svého odborného prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko, které naleznete také na internetu pod adresou www.kraenzle.com . Vysokotlaký čistící přístroj je koncipován pouze pro použití v soukromém sektoru, při průmyslovém použití neexistuje nárok na záruku. Při změnách na bezpečnostních zařízeních stejně a při překročení hranice maximální teploty nebo počtu otáček zaniká jakýkoliv nárok na záruku - stejně tak v případě příliš nízkého napětí, nedostatku vody a znečištěné vody, nebo v případě jakékoliv nesprávné obsluhy a neobvyklého použití čisticího stroje. Tlakoměr, tryska, ventily, těsnící manžety, vysokotlaká hadice a zařízení pro ostřikování jsou díly podléhající opotřebení a proto se na ně záruční povinnost nevztahuje.
26
Poznámky
27
Výpis náhradních dílů Kompletní agregát
40
41
42
30
10
1
11
14
3
13
4 6
28
K 1050 P
Pos.
Bezeichnung
Stück
Art.-Nr.
1
Seitenschale
1
49.170
3
Abdeckung
1
49.171
4
Gummi-Metall-Anschlagpuffer 25 x 30 Ø5,2
4
49.010
6
Kunststoffschraube 5x14
4
43.426
10
Kunststoffschraube 5x30
5
43.418
11
Kunststoffschraube 5x20
4
50.157
13
Kabelklemme
1
43.431
14
Schraube 3,5 x 14
2
44.525
30
Schlauch NW 6 8 m
1
41.054 1
40
Pistole M2000 mit Stecksystem DN10
1
12.475
41
Lanze mit Flachstrahldüse
1
12.900-03
42
Lanze mit Schmutzkillerdüse (optional)
1
42.403-03
29
Výpis náhradních dílů Motor
14 27
41
25 19
26 18
15
22
21 12
15
13 30
29
28 11 24 6 7 9 8
10
5 17 1
30
4
K 1050 P
Pos.
Bezeichnung
Stück
Art.-Nr.
1
Motor 230V / 50 Hz komplett ohne Elektrik
1
49.260
4
Haube Luftführung
1
49.283
5
Motor-Lager B-Seite 6203
1
49.288
6
Motor-Lager A-Seite 7304
1
41.027
7
Öldichtung 25 x 35 x 7
1
41.024
8
Lüfterrad
1
49.281
9
Wellensicherungsring 17 x 1
1
49.282
10
Lagerbolzen Stator
2
49.284
11
Gummidichtung
1
49.287
12
Lüfterklemme 3-pol.
1
43.031 2
13
Schaltkasten Unterteil
1
49.104
14
Ein-Aus-Schalter
1
49.112
15
Durchführungstülle Druckschalter- und Netzkabel
2
49.115
17
Gummilager Stator
4
49.285
18
Kondensator 35µF
1
41.114 4
19
Netzanschlusskabel für 3 x 1,0 mm² (EU)
1
49.114
19.1
Netzanschlusskabel für 3 x 1,0 mm² (GB)
1
49.121
19.2
Netzanschlusskabel für 3 x 1,0 mm² (CH)
1
49.120
19.3
Netzanschlusskabel für 3 x 1,0 mm² (SA)
1
49.123
21
Schraube 3,5 x 20
2
43.415
22
Innensechskantschraube M6 x 16
4
44.831
24
Erdungsschraube kpl.
1
43.038
25
Deckel für Schaltkasten
1
49.105
26
Dichtung für Deckel
1
49.113
27
Kunststoffschraube 5,0 x 20
4
43.018
28
Scheibe Ø 6,4
4
50.189
29
Federing Ø 6,1
4
44.222 1
30
Schraube M 6 x 30
4
43.037
Schaltkasten komplett
1
49.150
41
Pos. 11 - 15, 18, 21, 22, 25 - 27
31
Seznam náhradních dílů Díl převodovky
9 14
6
7
5 4
3
8
13 10 2
1
32
K 1050 P
Pos.
Bezeichnung
Stück
Art.-Nr.
1 2
Gehäuseplatte
1
49.200
Öldichtung 12 x 20 x 5
3
43.081
3
O-Ring 78 x 2
1
49.201
4
Plungerfeder
3
49.203
5
Federdruckscheibe Ø12mm
3
49.219
6
Plunger 12 mm AC mit Wellensicherungsring
3
49.209
7
Wellensicherungsring Ø12mm
3
49.230
8
Taumelscheibe 10,0°
1
49.202-10,0
9
Öleinfüllschraube
1
43.437
10
Axial-Rillenkugellager 3-teilig
1
49.208
13
Schraube M 6 x 30
4
43.037
14
O-Ring 14 x 2
1
43.445
Výměna oleje Jestliže bude nutné při opravě vyměnit olej, je třeba přístroj otočit ležící na hlavu. Poté se může našroubovat olejová zátka přes nádobu. Olej se musí zachytit v nádobě a poté podle předpisů zlikvidovat. Při plnění nového oleje je nutný malý trychtýř. Nový olej: 0,1 l - převodový olej Kränzle (40.092 2) nebo W 15/40.
33
Výpis náhradních dílů Tlakový spínač
13 15 12 11 14
50
51 34
34
35
K 1050 P
Pos.
Bezeichnung
Stück
Art.-Nr.
11
Rückschlagkörper
1
14.122
12
Rückschlagfeder
1
14.120
13
Ausgangsteil
1
49.232
14
O-Ring 6 x 3
1
49.234
15
O-Ring 16 x 2
1
13.150
35
O-Ring 6,0 x 2,5
2
49.233
37
Schraube 2,9 x 13
8
12.292
50
Start-/Stop-Ventil komplett
49.240
51
Mikroschalter mit Gehäuse kpl.
49.241
35
Výpis náhradních dílů Pouzdro ventilu
19
19.1
7 5
6 61
10
8
9
10
1
60 2
4
3 40 18
36
K 1050 P
Pos.
Bezeichnung
Stück
Art.-Nr.
1 2
Ventilgehäuse
1
49.204
Ventilstopfen mit integr. Ventil
6
43.066
3
O-Ring 10 x 2
6
43.068
4
O-Ring 12 x 2
6
15.005 1
5
Dichtstopfen M 8 x 1
1
13.158
6
Dichtstopfen M 10 x 1
1
43.043
7
Distanzring mit Abstützung
3
49.205
8
Leckagering
3
49.206
9
O-Ring 22 x 2
3
49.225
10
Manschette 12 x 20 x 5,2
6
49.226
18
Innensechskantschraube M 6 x 80
4
49.227
19
Stopfen M 10 x 1
1
13.385
19.1
O-Ring 6 x 1,5
1
13.386
40
Wassereingangsfilter
1
13.311
60
Reparatursatz Ventile
43.096 1
61
Reparatursatz Manschetten
49.242
37
Seznam náhradních dílů Trubice s pistolí
2 6
10
1
Pos.
Bezeichnung
Stück
Art.-Nr.
1
Pistolenschale rechts + links
1
12.450
2
Schraube 3,5 x 14
10
44.525
6
Düsenschutz Jet-Düse
1
26.021
10
Reparatursatz M2000 Midi-Mechanik
38
12.461
Seznam náhradních dílů Lapač nečistot (volitelně)
6 1 20
11
Pos.
Bezeichnung
Stück
Art.-Nr.
1
Sprühkörper
1
41.950
6
O-Ring 16 x 2
1
40.016 1
11
Schutzkappe
1
41.952
12
Kappe hinten für Schmutzkiller 03
1
41.953-03
20
Reparatursatz Schmutzkiller 03
1
41.955-03
39
Stav ke dni 15.06.2015, Objednací číslo 30.610 6 Technické změny jsou vyhrazeny.
Ingrid Kränzle GmbH Elpke 97 33605 Bielefeld (Germany) Telefon: +49 (0) 521 / 9 26 26-0 Telefax: +49 (0) 521 / 9 26 26-40
[email protected]
Made in Germany
www.kraenzle.com