~ agari ~ ate ~ bakari ~ banme ~ bari ~ bekarazu ~ beki ~ bi ~ buri ~ buri ~ buru ~ čan ~ čó ~ čó ~ dake ~ dakeatte ~ darake ~ daró ~ dasu ~ date ~ deha ~ demo ~ dokoroka ~ dono ~ dóri ~ dóši ~e ~e ~ fuku ~ fuku ~ gači ~ gai ~ gakari ~ gake ~ gamašii ~ garami ~ garu ~ gata ~ gatai ~ gatera ~ ge ~ gimi ~ go ~ gokko ~ goro ~ goši ~ goto ~ gotoni ~ gurai ~ gurumi ~ hacu ~ haku ~ hódai ~ hon ~ kašira ~ monka ~ okage ~ sei ~ zuke abaku abara abaraja abareru abekku abekobe abiru abiseru abu abumi abunai abunaku abura abura aburae aburaenogu aburage aburagiru aburakkoi aburami aburamuši aburasaši aburu abusutorakuto acuen acugami acugi acui
po skončení (ameagarinomiči = cesta po dešti) adresovaný (komu), pro jen, asi, právě (šitteirunoha karebakarida = jen on to ví) (sufix řadových číslovek) (nibanme = druhý) ve stylu, pokrytý, obložený (pikasobarinoe = obraz v Picassově stylu) nelze, je zakázáno (mujónomonjoha irubekarazu = nepovolaným vstup zakázán) je třeba (objektivní nutnost) (gakuseiha benkjósurubekidesu = student má studovat) (numerativ pro ryby) po, po uplynutí (gonenburi = po pěti letech) metoda, způsob (hanašiburi = způsob řeči) vydávat se za (kagušaburu = vydávat se za vědce) (důvěrný sufix za jména, zdrobnělina) (hanačan = Hanička) představený, vedoucí (bučó = vedoucí oddělení) (numerativ pro strunné nástroje) jen, pouze (ičidodake = jen jednou) už jen proto, že plný (čeho) (čidarakeno = zakrvácený; kettendarakeno = plný chyb) (důvěrný způsob od dešó), snad, asi, myslím,že začít (kakidasu = začít psát) složený, postavený (nikaidateno = jednopatrový) v, ve, podle (watakušinokangaedeha = podle mého názoru) i, také, i když (pendemokakeru = mohu psát i perem) jakýpak, kdepak, nejen že,ale i pan podle, v souhlase s (čúmondórini = podle objednávky) pocelou dobu, přes (jodóši = po celou noc) k, směrem k, do (sotoedeta = vyšel ven) násobný (nanae = sedminásobný) (numerativ pro četnost pití čaje, kouření, užívání léku) svitek (numerativ pro svitky) (sanpuku = tři svitky) mít sklon, být náchylný (watašihakazegačidesu = jde na mě rýma) mimo (šigaini = mimo město) v (kolika lidech), na, pro, po (futarigakaride = ve dvou; fucukagakarinošigoto = práce na dva dny) v, po, (současnost dějů), (10%) (jukatagakede = v letním kimonu) vypadající jako, chovající se jako (taningamašikusuru = chovat se jako cizí) přibližně, kolem (jondžúgaraminootoko = muž kolem čtyřicítky) (sufix pro 3. osobu, vyjadřující osobní pocity) model, typ (saišinrjúkógata = nejnovější typ) obtížně proveditelný (jomigatai = těžko čitelný) při, zároveň (sanpogatera = při procházce; kaimonogatera = při nákupech) vypadající jako (tanošigeniutau = radostně zpívat) (mít sklon k něčemu) (watašihakazegimidesu = jde na mě rýma) po (čóšokugo = po snídani) hra na (gakkógokkowosuru = hrát si na školu; onigokkowosuru = hrát si na honěnou) asi (časový bod) (džúdžigoro = kolem desáté hodiny) po, přes, za (sannengošini = za tři roky; meganegošinimiru = dívat se přes brýle) spolu (ringowo kawagoto taberu = jíst jablko se slupkou) každý, pokaždé (tókagotoni = každý desátý den; iegotoni = v každém domě) asi (množství) (gokirogurai = asi pět kilometrů) s, spolu (kazokugurumi = s celou rodinou) odcházející, odjíždějící, datovaný, rána, výstřel (rokudžihacunorešša = vlak odjíždějící v šest hodin) (numerativ pro noclehy) (ippakusuru = přnocovat jednu noc; nihakusuru = přenocovat dvě noci) podle libosti (šitaihódaini = jak si přeje) (numerativ pro podlouhlé předměty) (bírunihon = dvě láhve piva) zdalipak cožpak (cit.) důsledek, zásluha, díky (ojanookagede = díky rodičům) příčina, vina (tošinosei = v důsledku stáří) datovaný (nigacufucukazukenotegami = dopis datovaný 2.února) odhalit, odkrýt žebro polorozpadlý dům řádit, zuřit zamilovaný pár opačný (abekobeno) (abekobeni = opačně) koupat se, polévat se, být pokrytý (reisuiwo.. = polévat se studenou vodou) polévat, zahrnout ovád třmen nebezpečný sotva, téměř, málem (abunakumaniatta = sotva jsem to stihl) olej tuk, sádlo, lůj olejomalba olejové barvy osmažené / opečené tofu tloustnout, tučnět tučný, mastný tuk šváb olejnička péci, ohřívat, sušit (nikuwoaburu = péci maso) abstraktní válcování (acuensuru = válcovat) tvrdý papír, kartón teplé oblečení horký
acui acukai acukamašii acukau acumari acumaru acumeru acumi acurae acuraeru acurjoku acurjokudantai acurjokukei acurjokunabe ačči áči ačikoči ačira ačirakočira ada adana adana adejakana adobarún adokenai adoresu adoresučó adži adži adžia adžicuke adžikinai adžina adžisai adžiwai adžiwau adžiwau aegu aen aenai aete afureru afurika agaku agameru aganai aganau agari agaridan agariguči agarime agaru ageha ageku agemono ageru ageru ageru agešio agete ago agohige agura ahen ahiru ahó ahódori ai ai aibo aibó aicu aicuide aičaku aida aidagara aidia aidoku aidokuša aidoru aidžó aienka aifuda aigan aiirenai aika aikagi
tlustý (acuizašši = tlustý časopis) zacházení, manipulace drzý zabývat se, jednat (mondaiwoacukau = zabývat se problémem) shromáždění shromažďovat se shromažďovat, sbírat tloušťka, síla objednávka, zakázka objednat tlak, nátlak nátlaková skupina manometr, tlakoměr tlakový hrnec tam, onde oblouk sem a tam (hejawoačikočiaruku = chodit sem a tam po místnosti) tam, onde sem a tam napřítel marný, zbytečný (adani = marně) přezdívka (..wocukeru = dát přezdívku) úchvatný, okouzlující reklamní balón navinný, naivní adresa adresář ryba z čeledi kranasů chuť Asie přísada, koření mrzutý, nudný, osamělý bystrý, důvtipný, významný hortensie chuť, požitek ochutnávat ochutnávat, mít požitek udýchat se, zadýchat se zinek smutný, tragický směle, rozhodně (aeteiu = osmělit se říci) rozvodnit se Afrika dupat, svíjet se, zlobit se uctívat, zbožňovat náhrada, odčinění (cuminoaganaiwosuru = odčinit provinění; aganaikane = výkupné) nahradit, odčinit dokončení, příjem, zisk (misenoagari = tržba v obchodě) schod u vchodu vchod šikmé oči, zvyšování (cen), obrat k lepšímu stoupat otakárek fenyklový nakonec, jako výsledek (kangaetaageku = po rozmyšlení) smažené, pečené jídlo zvedat dát (někomu) smažit, péci příliv úplně, všechno, všichni (zenrjokuwo.. = všemi silami) čelist, brada plnovous agurawokaku = sedět se zkříženýma nohama opium kachna domácí idiot, blázen albatros láska (aisuru = milovat, mít rád) indigo příchylnost, láska druh, kamarád on, ten chlap jeden po druhém příchylnost, oddanost mezi poměr, vztah (šitašiiaidagaradearu = být v přátelském vztahu) idea rád číst (aidokusuru) náruživý čtenář idol láska, náklonnost (aidžónoaru = milující; ..wokomete = láskyplně) silný kuřák, náruživý kuřák lístek, útržek žádost, prosba (aigansuru = žádat) být neslučitelný elegie paklíč, rezervní klíč
aikawarazu aikidó aikjó aikó aikóka aikoku aikokuša aikokušin aikokušugi aikóša aikotoba aikuči aima aimaina aimatte ainiku ainoko ainu airisu airon airondai aisacu aiso aisó aisu aisubokkusu aisuhokké aisukóhí aisukurímu aisuru aisusukéto aisušó aišó aišó aita aita aitai aite aitó aitóša áiu aizu ajacuriningjó ajacuru ajakaru ajamači ajamari ajamari ajamaru ajamaru ajame ajašii ajašimu aju ajumi ajumijoru ajumu aka aka akabó akabudó akacuki akačan akademí akademikku akadenwa akadži akagane akage akaguma akahata akai akairo akamacu akami akami akanbó akarasamana akari akarui akarui akasu akaši akašia akašingó akatonbo akawain
neustále, bezezměny aikidó (sport) půvab, kouzlo (aikjónoaru = okouzlující) milovat (aikósuru) milovník (čeho) vlastenectví vlastenec láska k vlasti patriotizmus milovník (čeho) (bidžucuaikóša = milovník umění) heslo dýka přestávka, volná chvíle (šigotonoaimani = v přestávce mezi prací) nejasný, neurčitý (aimainahendži = vyhýbavá odpověď) společně, zároveň (toaimatte) bohužel, naneštěstí míšenec Ainu (ainugo = jazyk Ainu) kosatec žehlička žehlicí prkno pozdrav (aisacusuru = zdravit) žádost, stížnost (aisosuru = žádat) vlídnost, laskavost (..nojoi = vlídný; ..nonai = nevlídný) led chladnička lední hokej mražená káva zmrzlina milovat bruslení lední revue náklonnost, sympatičnost, vhodnost zdrobnělina, přezdívka otevřený, zahájený prázdný, volný osobně, vzájemně, mezi čtyřma očima (aitaide) (aitaišitesuwaru = sedět proti sobě) partner, společník smutek, zármutek (aitósuru = mít zármutek; aitónodži = smuteční projev) truchlící, pozůstalý takový (o nepřítomném) znamení, signál (aizusuru = dávat znamení) loutka řídit, ovládat (funewoajacuru = řídit loď) podobat se, napodobit chyba, omyl chyba (..wookasu = udělat chybu; ..wotadasu = napravit chybu) omluva (ajamaridžó = omluvný dopis) omlouvat se zmýlit se, chybovat kosatec pochybný, podezřelý podezírat, pochybovat aju (druh pstruha) krok, chůze (..wotomeru = zastavit se) jít vstříc, udělat kompromis jí, chodit červeň, červená barva špína (akagacuku = ušpinit se) nosič zavazadel červené víno (ovoce) svítání, rozednění nemluvně akademie akademický červený (veřejný) telefon deficit měď zrzavý hnědý medvěd rudý prapor červený červená barva japonská červená borovice červeň (akamigakakatta = načervenalý) libové maso nemluvně přímý, upřímný, jasný (akarasamaniieba = upřímně řečeno) světlo (..wocukeru = rozsvítit; ..wokesu = zhasnout) světlý, jasný jasný, světlý strávit (noc), prozradit (himicuwoakasu = prozradit tajemství) důkaz akát červená (semafor) rudá vážka červené víno (nápoj)
akebono ákédo akegata akeppanaši akeru aki aki akiaki akibare akima akinai akippoi akirakana akirame akirameru akireru akiresuken akiru akka akkenai akódeon akogare akogareru aku aku akubi akudži akuhjó akui akujó akuma akumade akumu akunin akuru akusento akuseru akusesari akusesarí akusesu akušon akušu akušú akušú akuun ama ama ama ama amadare amadera amado amadoi amaeru amagasa amagumo amai amajadori amajakasu amakuči amami amamizu amandžiru amanodžaku amanogawa amari amaru amasu amazake ame ame ame ameagari amegafuru amegumo amerika amerikagaššúkoku ami amibukuro amida amidakjó amidana amidžakuši amimono amimonokikai aminome aminosan
svítání podloubí svítání upřímný, otevřený (akeppanašinohito = upřímný člověk) otevřít podzim prázdnota, prostor (akiwocukuru = uvolnit místo; akiwoumeru = zaplnit prázdné místo) akiakisuru = nabažit se, být unaven slunečné podzimní počasí prázdná místnost, pokoj k pronajmutí obchod nestálý, vrtkavý jasný, světlý, zřejmý rezignace zříci se, rezignovat být ohromen, být znechucen Achilova pata být unaven, ztratit zájem (kikiakiru = být unaven posloucháním) zhoršení (akkasuru = zhoršit se) nedostatečný, neuspokojivý (amarimidžikakuteakkenai = být příliš krátký) akordeon, harmonika touha, přání, sen toužit otevřít se zlo, neřest, hřích (akunisomaru = upadnout do hříchu) zívání (akubisuru = zívat) zlo, zločin (..wohataraku = spáchat zločin) špatná pověst, nepříznivá kritika (..suru = kritizovat) zlá vůle, zlý úmysl (akuinoaru = zlomyslný) zneužití (akujósuru = zneužít) ďábel usilovně, vytrvale (akumadetatakau = bojovat až do konce) zlý sen, noční můra zlý člověk, ničema následující, příští přízvuk, důraz (..wocukeru = dát důraz) pedál plynu, plyn (v autě) (..wofumu = šlápnout na plyn; ..wohanasu = ubrat plyn) příslušenství módní doplňky, bižuterie přístup činnost, akce stisk ruky (akušusuru = stisknout / podat ruku) zápach (..wohanacu = zapáchat) zlozvyk zlý osud lovkyně perel len jeptiška amatér (amačua) dešťové kapky klášter okenice okap, žlab být rozmazlený, koketovat deštník deštivé mraky sladký, shovívavý amajadorisuru = schovat se před deštěm rozmazlovat (amajakašitako = rozmazlené dítě) sladká slova, lichotka sladkost dešťová voda spokojit se svéhlavý člověk Mléčná dráha příliš přebývat, zbývat nechat, schovat, ušetřit (..tokoronaku = všechno beze zbytku) sladké sake déšť nebe bonbóny, cukrovinky být po dešti pršet dešťový mrak Amerika Spojené státy americké síť síťovka, taška Buddha sútra Sukhávatí 1 ze 3 základních textů učení Čisté země síť na zavazadla cedník pletení pletací stroj oko sítě aminokyselina
ámondo amu an an ana anadori anagači anago anaguma anákisuto anákizumu anakuronizumu anata anatagata anaunsá anaunsu anbaransu anda andárain andži andžiru ane aneki anemuko anettai angai angó ani anijome aniki an'ja an'jo ankéto anki anko anko ankoku ankóru anmin anna annai annaidžó annaiša annodžó ano anohitotači anojo anokata anokatagata anone anpaia anpan anpea anpi anpu anpuru anraku ansacu ansacuša ansei anšicu anšin antai antei antena anzen anzenberuto anzendžó anzenpin anzensóči anzu ao aoba aodžiroi aogu aogu aoi aoi aomono aona aonisai aori aoru aosagi aošingó aozameru aozora
mandle plést plán, návrh (anwodasu = navrhnout) tajně, nepřímo díra, jáma (anawoakeru = udělat díru) opovržení, diskriminace nutně, vždy mořská úhoř jezevec anarchista anarchizmus anachronizmus vy vy (množné číslo) hlasatel hlášení (anaunsusuru = hlásit) nerovnováha zásah, úder podtržení náznak, narážka (andžisuru = dělat narážky) obávat se starší sestra moje starší sestra švagr subtropické pásmo neočekávaně (angaina = neočekávaný) šifra, kód, heslo starší bratr švagrová můj starší bratr temná noc an'josuru = cupitat, batolit se anketa učení na zpaměť bobová marmeláda bezpečný, jistý (..nisuru = zajistit, stabilizovat) tma opakovat! (na koncertě) klidný spánek takový (o nepřítomném) annaisuru = provádět, ukazovat, poznat pozvánka průvodce jak se dalo čekat tamto, ono oni, ony (zdvořile) onen svět on, ona (zdvořile) oni, ony (zdvořile) poslyšte! (oslovení) rozhodčí žemle s bobovou marmeládou ampér bezpečí, jistota, zdraví (..wotazuneru = ptát se po zdraví) zesilovač ampulka pohodlí (anrakuna = pohodlný) vražda (ansacusuru = zavraždit) vrah, atentátník klid, odpočinek temná komora klid, spokojenost klid, mír (antaina = klidný, mírný) stabilita (anteisuru = být stabilní; ..wokaku = být nestabilní) anténa bezpečnost bezpečnostní pás bezpečnostní zámek zavírací špendlík bezpečnostní zařízení meruňka modř, zeleň (modrozelený / bledý) zelené listí bledý, modrobílý vzhlížet, uctívat, prosit (endžowo.. = žádat o pomoc) ovívat, rozdmýchávat (učiwade.. = ovívat se vějířem) modrý, bledý topolovka (rostlina) zelenina zelenina, čínské zelí zelenáč, nezkušený člověk poryv větru, rána rozvířit (infurewo.. = rozpoutat inflaci) volavka zelená (semafor) (modrá) zblednout modrá obloha
apáto aperitifu apíru appaku apparena appurupai apuregéru ara araarašii aradacu aradateru arai arai araimono araiotosu arajuru arajuru arakadžime arakadžime arakata aramaši aranami arappoi arare arasó arasoi arasu araši arata aratamaru aratameru aratamete arau araumi arawana arawana araware araware arawareru arawasu arawasu are are areči arehateru arehodo arejakoreja arekiri arekkiri arekore arendži areru arerugí ari ariamaru ariari aribai arifureta arigane arigatai arigató arikui arisama arizuka aru aru áru arubaito arubamu arudži arufabetto aruhi aruiwa arukimawaru arukóru arukórubun arukóruinrjó aruku arumi arupinisuto arupusu aruteido aruto asa asa asagao asagohan
byt aperitiv výzva tlak, nátlak, útlak (appakusuru = utlačovat) skvělý, znamenitý závin poválečný ach! (překvapení) hrubý, drsný zhoršit se, rozčílit se (kotoga.. = situace se zhoršuje) zhoršit, pobouřit hrubý, drsný (araiumi = bouřlivé moře) mytí, praní špinavé prádlo, nádobí (..wosuru = prát, mýt nádobí) smýt, vyprat každý každý, všechen (arajurutende = po všech stránkách) předem, předběžně předem, předběžně (arakadžimekeikausuru = naplánovat dopředu) převážně, přibližně obrys, nástin, podstata vlnobití, rozbouřené moře hrubý, drsný (..kotoba = hrubá slova) kroupy bojovat spor, svár (arasoinotane = jablko sváru) zničit (sakumocuwoarasu = zničit úrodu) bouře nový, čerstvý obnovit se, měnit se, chovat se formálně obnovit, zlepšit znovu (aratameteiukotohanai = nemám, co bych dodal) mýt (se, si) (tewoarau = mýt si ruce) rozbouřené moře otevřený, přímý, zřejmý (arawani = otevřeně) otevřený, přímý, zřejmý (arawani = veřejně, otevřeně) projev, výraz projev, výraz objevit se, projevit se, stát se známým vyjádřit, projevit (kotobaniarawasu = vyjádřit slovy) psát, publikovat tamto, ono no né! (překvapení) pustá / neobdělaná půda chátrat, pustnout do té míry to i ono od té doby, jen tolik od té doby, jen tolik různě, to i ono arendžisuru = zařídit, zorganizovat být bouřlivý, rozpraskaný alergie mravenec být víc než dost jasně, zřetelně, živě (ariarito) alibi (..gaaru = mít alibi; ..wotateru = prokázat alibi) obyčejný, banální peníze na hotovosti vděčný, vzbuzující vděčnost (arigataiokurimono = vítaný dar) děkuji mravenečník stav, situace, okolnosti mraveniště být (o věcech) jeden, nějaký, jakýsi (aruhi = jednoho dne) ar brigáda (nacunoarubaito = letní brigáda) album pán, hospodář, vlastník, manžel abeceda jednoho dne nebo, možná obcházet alkohol, líh (..nicukeru = naložit do lihu) procento alkoholu alkoholické nápoje, lihoviny kráčet, jít pěšky aruminium = hliník horolezec Alpy (nihonarupusu = Japonské alpy) do jisté míry alt ráno konopí, len svlačec snídaně
asahakana asahan asahi asai asajake asajú asamašii asameši asane asanebó asatte ase asebamu asečiren aseru aseru asobaseru asobi asobiba asobu asoko assari assei asseiša assuru asu ásu asufaruto asuparagusu asupirin aši aši ašiato ašiba ašidori ašikarazu ašikubi aširai aširau ašita ašiura aššuku ataeru atai atakamo atama atamakazu atamakin atarašii atari atari atarimae ataru atatakai atatamaru atatameru ate atedži atehamaru atehameru atena ateru atesaki atezuppó ato ato áto atoaši atobarai atocugi atogaki atokatazuke atokin atome atorakušon atorie atosaki atošimacu atotori atozuke attamaru attameru atto attó au au auto
povrchní, mělký (asahakanahito = povrchní člověk) snídaně vycházející slunce mělký, povrchní ranní červánky ráno a večer hanebný, podlý snídaně asanesuru = dlouho spát, pozdě vstávat asanebósuru = pozdě vstávat pozítří pot (asegaderu = potit se) potit se acetylén vyblednout, ztratit barvu být netrpělivý, pospíchat (seikówoaseru = dychtit po úspěchu) nechat hrát, nepoužívat (kodomowo.. = nechat hrát dítě) zábava, hra hřiště bavit se, hrát si tam, onde jednoduše, prostě (assarito) útlak, útisk (asseisuru = utiskovat; asseiteki = despotický) despota, tyran tlačit, potlačit zítra uzemnění (ásusuru = uzemnit) asfalt chřest aspirin rákos, rákosí noha šlépěje, stopy pevné místo, opěrný bod, lešení (ašibawokakeru = postavit lešení) krok, chůze, stopy (karuiašidoride = lehkým krokem) ašikarazugorjóšókudasai = pochopte mě kotník zacházení, jednání, ozdobení (kjakuaširaigajoi = být pohostinný) jednat, zacházet, ozdobit zítra chodidlo stlačení, komprese dát, udělit (šówoataeru = udělit cenu) cena, hodnota jako by hlava počet osob záloha (..woharau = zaplatit zálohu) nový kraj, oblast zásah, úspěch, výhra přirozený, samozřejmý (atarimaenokototoomó = pokládat za samozřejmé) týkat se, udeřit, narazit, zavadit, dotknout se teplý ohřát se ohřát cíl, naděje, důvěra (atenonai = zbytečný; ateninaru = být spolehlivý) atedži (fonetický ekvivalent ve znacích) hodit se (konobaaini.. = hodí se na tento případ) použít, aplikovat adresa přiložit, udeřit, uhodnout, určit adresa předpoklad, odhad potom, po, za stopa, otisk, zbytek, trosky (jubinoato = otisky prstů; šironoato = trosky hradu) umění zadní noha / tlapa placení na splátky dědic, nástupce doslov úklid doplatek, zůstatek dědictví, dědic atrakce ateliér vpředu a vzadu, před a po uspořádání věcí dědic, nástupce doslov, příloha ohřívat se ohřívat ač (překvapení) (attoiumani = v okamžiku) překonání, převaha (attósuru = překonat; attóteki = převážný) potkat, setkat se být vhodný aut (autonisuru = zahrát do autu)
awa awabi awaburo awadacu awadateki awaderu awai aware awaremu awarena awasebun awaseme awaseru awatadašii awateru aza azajakana azakeru azami azamuku azaraši azawarau aze azen azukari azukarigo azukarikin azukarišo azukarišó azukaru azukaru azukemono azukeru azuki azukiiro ba bá baai babaroa bábekjú báberu bacu bačči bači bačiatari baddotaun baddži baddži badominton bádžondžóhó bagabondo bágenséru baggu baggu bagu bagu bai baiasu baibai baibaikeijaku baidoku baihin baijá baijaku baijó baiju baikai baikaiša baikin baiku baiorin baiorinisuto baiorinsóša bairicu bairicuki bairin baisei baišin baišin'in baišó baišókin baišú baišun baišunfu baitai baiten baito
pěna ušeň mořská (měkkýš) pěnící koupel, bublající koupel pěnit se, tvořit pěnu šlehač, šlehačka bublat, pěnit bledý, slabý (awaiiro = bledá barva) smutek, soucit litovat ubohý souvětí šev, spoj spojovat uspěchaný být neklidný, spěchat mateřské znaménko, modřina čerstvý, svěží posmívat se bodlák klamat, podvádět tuleň posmívat se mez překvapeně, užasle přijetí do úschovy, nedokončená partie, hra (mondaiwoazukarinišiteoku = nechat problém otevřený) schovanec, schovanka uložené peníze úschovna, šatna lístek do úschovny vzít do úschovy, převzít účastnit se (džigjóni.. = účastnit se podnikání) věc daná do úschovy svěřit, dát do úschovy (ginkónikanewo.. = uložit peníze do banky) červené boby červenohnědý místo, prostor, scéna, situace (sonobade = zde, na místě) bar, břevno, laťka okolnosti, příležitost puding opékání na rožni vzpěračská činka trest, pokuta (..woukeru = být potrestán) odznak trest, odplata (..gaataru = být potrestán) prokletý, zatracený (bačiatarino) sídliště odznak odznak badminton o programu tulák výprodej taška taška koňský postroj koňský postroj -krát (bainisuru = zdvojnásobit) naklonění, sklon obchodování kupní smlouva syfilis zboží kupující, kupec kupní smlouva pěstování (baijósuru = pěstovat) období dešťů zprostředkování (baikaisuru = zprostředkovat, přenášet (nemoc)) zprostředkovatel bacil motocykl, motorka housle (..wohiku = hrát na housle) houslista houslista zvětšení, zesílení zesilovač švestkový sad satelit porota porotce odškodnění (baišósuru = odškodnit) odškodné, reparace (..wošiharau = platit odškodné) koupě, korupce (baišúsuru = kupovat, podplácet; baišúdekinai = neúplatný) prostituce prostitutka medium, prostředek obchod, krám brigáda, vedlejší výdělek
baiu baka bakabakašii bakageta bakana bakasu bakecu bakecu bakemono baken bakeru bakkin bakku bakkuappu bakkubón bakkuhando bakkumirá bakkunanbá bakkuraito bakkuru bakkuru bakkusukin bakkušíto bakuči bakudaina bakudan bakufu bakuga bakugeki bakugekiki bakuha bakuhacu bakuhan bakujaku bakumacu bakuon bakuro bakuteria bakuzen bamen ban ban ban ban báná banana banča banči bando bando bandži bandžó bane bangaró bangó bangohan bangumi banira bankai banken bankoku bankokuhakurankai bankon bankuruwase banmeši bannen bannin bannó banpá banpaku banpei banrinočódžó bansó bansókó bansóša banšú banšun banzai banzuke bara barabara barabara baraetí barairo barakku baramaku baransu
období dešťů hlupák, hloupost nesmyslný hloupý hloupý očarovat, okouzlit kbelík kbelík strašidlo tiket, sázenka na dostizích měnit se, přestrojit se pokuta pozadí (bakkusuru = couvat) podpora páteř backhand zpětné zrcátko stará čísla (časopisu) koncové světlo přezka (berutono..wošimeru = zapnout pásek na přezku) přezka (berutonobakkuruwošimeru = zapnout pásek na přezku) jelenice, semiš zadní sedadlo hazardní hra (..woucu = hrát hazardní hru) obrovský (bakudainakane = obrovská suma peněz) bomba šógunát slad bombardování (bakugekisuru = bombardovat) bombardér vyhození do povětří (bakuhasuru = vyhodit do vzduchu) výbuch (bakuhacusuru = vybuchnout) feudální klan nálož, výbušnina pozdní období Tokugawa rána, exploze odhalení, prozrazení (bakurosuru = odhalit) bakterie neurčitý, nejasný (bakuzentošita) scéna, místo děje, situace večer deska, pult, podnos velikost, formát číslo, pořadí, stráž, hra, partie (ičiban = první) hořák banán zelený čaj popisné číslo domu opasek kapela, orchestr všechno bendžo pružina, péro (banenoii = pružný) bungalov číslo (bangówocukeru = číslovat, očíslovat) večeře program (terebinobangumi = televizní program; kodomomukebangumi = program pro děti) vanilka obnovení, náprava (bankaisuru = obnovit, napravit; šinjówobankaisuru = získat znovu důvěru) hlídací pes všechny země, celý svět světová / mezinárodní výstava svatba v pozdním věku náhlá změna večeře poslední rok (léta) života dozorce, hlídač, domovník (..wocukeru = postavit stráž, hlídat) všemohoucí, všemocný (bannónokami = všemohoucí bůh) nárazník Expo strážný, stráž (..nitacu = stát na stráži) Velká čínská zeď hudební doprovod (pianodebansósuru = doprovázet na klavír) náplast, leukoplast (..woharu = přilepit náplast) doprovazeč konec podzimu pozdní jaro, konec jara hurá! ať žije! seznam, program (šibainobanzuke = divadelní program) růže po kouscích (džišogabarabaraninarimašita = slovník se rozpadl) s rachotem (..ataru = dopadat s rachotem) rozmanitost, různost růžový (barairono) chatrč, bouda, barák roztrousit, rozházet (kanewobaramaku = rozházet peníze) rovnováha (..wotoru = udržet rovnováhu)
baré barébóru barédansá bareišo barerína bareru barikan barikédo bariki bariton barokku baromété barubu barukoní basedóšibjó bassui bassuru basu basu basu basudai basuketto basukettobór basurjókin basurúmu basutaoru basuteirjúdžo basuto baša bašo batá batabata batafurai batan batei báten baton batta battari batten batterí bazá bearingu bebípaudá bebísákuru becu becubecuni becudžó becudžó becumei becumondai becuri beddo beddokabá bédžuiro beidžin beifun beigo beika beikoku beikokudžin beisaku békarí békingupaudá bekkan bekki bekkjo bekko békon ben ben bencú benči benčirétá bendžin bendžiru bendžiru bendžo bendžo bengaku bengi bengišugi bengišugiša bengo bengoši beni benie
balet volejbal, odbíjená tanečnice brambor balerína barel strojek na střihání vlasů barikáda (..wocukuru = postavit barikádu) koňská síla, HP baryton baroko barometr ventil, baňka balkón Basedova nemoc výtažek, výběr, výbor potrestat autobus bas (ve sportu) koupel (basucukinoheja = pokoj s koupelnou) jízdné autobusem koš basketbal, košíková jízdné autobusem koupelna osuška autobusová zastávka hruď, prsa, objem hrudi kočár místo, prostor (..woakeru = udělat místo) máslo (batápan = chléb s máslem) batabatasuru = plácat se, zmítat se (kazedebatabatasuru = třepotat se ve větru) motýlek (plavecký styl) bác! (bouchutí) podkova barman štafetový kolík (..wowatasu = předat štafetu) luční kobylka náhle, náhodou trestný bod (..wocukeru = dát trestné body) baterie, štáb bazar ložisko (bórubearingu = kuličkové ložisko) dětský zásyp dětská zahrádka, ohrádka rúzný, rozdíl, výjimka zvlášť, odděleně (becubecu) zvláštní / jiná situace zvláštní / jiný případ (..ganai = všechno je v pořádku) jiné jméno, alias (becumei Jamada = alias Jamada) jiný problém, jiná otázka rozloučení, odloučení postel (..nihairu = jít do postele / spát) pokrývka na postel béžový (bédžuirono) Američan rýžová mouka americká angličtina cena rýže USA Američan pěstování rýže, sklízení rýže pekárna, pekařství prášek do pečiva vedlejší budova, přístavek příloha, zvláštní odstavec odloučení (bekkjosuru = odloučit se, žít odděleně) samostatný, oddělený (bekkono) slanina (békoneggu = vejce se slaninou) vhodnost, pohodlí, vybavení, dopravní spojení, stolice, výkaly řeč, dialekt, ventil (ósakaben = ósacký dialekt) stolice (vyměšování) lavička ventilátor benzín vyhovovat mluvit, rozlišovat záchod záchod studium (bangakusuru = studovat) pohodlí, příhodnost (..woataeru = dát možnost, vytvořit podmínky) oportunizmus oportunista obhajoba, ospravedlnění obhájce, advokát červený, růž, rtěnka (..wocukeru = nalíčit se) červený tisk
benija benijaita benkai benki benkjó benpi benran benri benron benrontaikai benši benšó benšóhó benšóhóteki bentó benzecu beppjó beraberašaberu berabóna beranda beré beru béru berumotto beruto berutokonbejá beso bessacu bessei bessó bésu bésubóru besuto besuto besutoserá beššicu betabeta beteran bettari bi bibó bibóroku bíči bíčikóto bíčiparasoru bidanši bideo bideokamera bidó bidžin bidžinesu bidžon bidžucu bidžucudaigaku bidžucuhin bidžucuka bidžucukan bidžucusakuhin bidžucušigaku bidžucušó bidžucuteki bidžucutenrankai bifú bífu bífustéki bifuteki bigaku bijadaru bijahóru bijó bijódžucu bijóin bijoku bijoku bijóšicu bijótaisó bika bikko bikkuri bikó bikó bikó bikó bikubiku bikutomo bimi bimi
dýha, překližka překližka vysvětlení, obhajoba, omluva (benkaisuru = vysvětlit, omluvit se) nočník studium zácpa (benpisuru = mít zácpu) příručka, rukověť vhodný, výhodný (benrina) veřejný projev, řeč, diskuze soutěž v řečnictví řečník odškodnění (benšósuru = odškodnit) dialektika dialektický svačina (..wotaberu = svačit) řeč, projev, výmluvnost (..wofurú = výmluvně hovořit) zvláštní tabulka / diagram breptat absurdní (berabónanedan = absurdní cena) veranda berébó = baret zvon, zvonek závoj (..wokaburu = vzít si závoj) vermut pásek, pás (..wošimeru = zapnout pás) dopravní pás, běžící pás besowokaku = vzlykat zvláštní svazek / číslo speciálně vyrobený (besseino) chata báze, základna baseball nejlepší (bestono) (..wocukusu = udělat co nejlépe) vesta bestseller zvláštní / oddělená místnost úplně, silně, lepkavě (betabetasuru = být lepkavý; oširoiwobetabetanuru = silně se napudrovat) veterán pevně, lepkavě (bettaricuku = přilepit se) krása (šizennobi = krása přírody, přirozená krása) krása memorandum pláž, pobřeží koupací plášť plážový slunečník krasavec video (..nirokugasuru = natáčet na video) videokamera chvění (..mošinai = stát pevně) kráska podnikání, obchod představivost, vize krásné umění akademie umění umělecké dílo umělec galerie umělecké dílo dějiny umění obchodník s uměním umělecký umělecká výstava vánek hovězí maso biftek biftek estetika sud piva pivnice krása kosmetika kadeřnictví, salón krásy ocasní plochy letadla ocas (letadla) kadeřnický salón gymnastika, rytmika idealizovat chromý člověk (bikkono = chromý; ..wohiku = kulhat) překvapení (bikkurisuru = být překvapen, polekat se) vysvětlující poznámka sledovat, stopovat (..womaku = zbavit se sledování) blikání, záblesk nosní dírky, nozdry bikubikusuru = chvět se, bát se buikutomošinai = nezachvět se, nepohnout se lahodný, delikatesní lahůdka, delikatesa (bimina = lahodný)
bimjóna bimjóna bin bin binan bínasu binbó binbókudži binbóna binbónin bindžó bindžóšugiša bin'iri biníru binkan binsen binsoku binšóna binzumeno biora bira biri biródo biru bíru birudingu bírusu bisei biseibucu bisuketto bisukósu bišabiša bišibiši bišó bišó bišoku bišokuka bišóna bišonure bitamin bitekina biten bitoku bítotó biwa biwa biza bizai bízu bjakuja bjó bjó bjó bjóbu bjódó bjódoku bjódžakuna bjógen bjógentai bjóin bjóki bjókimimai bjókin bjónin bjóninšoku bjórigaku bjósei bjósó bjósoku bjóša bjóši bjóšicu bjóšin bjóšinna bjóšó bjótekina bjúbjú bjuffe bjútísaron bó bó bó bó ~ bóbi bóbó bocubocu bocubocu
jemný, delikátní (bimjónakubecu = jemný rozdíl; bimjónadžókjó = delikátní situace) elegantní, delikátní láhev pošta, jízda, let, plavba (503 bin = let číslo 503) elegantní muž Venuše chudoba nevyhrávající los chudý chudý člověk bindžósuru = využít příležitosti prospěchář lahvový (bin'irinobíru = lahvové pivo) vinyl (binírubaggu = vinylový sáček) citlivost (binkanna = citlivý) (acusanibinkandearu = být citlivý na horko) dopisní papír živý, energický, hbitý hbitý, obratný lahvový viola leták (..woharu = vylepovat letáky; ..womaku = rozdávat letáky) konec (birininaru = zůstat poslední) samet budova pivo budova virus krásný hlas mikroorganizmus sušenka viskóza bišabišasuru = být mokrý, rozbředlý přísně úsměv (bišósuru = usmívat se; ..woukabete = s úsměvem) eufemizmus lahůdka labužník drobný, malinký bišonureninaru = promoknout na kůži vitamín estetický zásluha, ctnost, krása ctnost řepný cukr mišpule biwa (hudební nástroj) vízum (..wotoru = dostat vízum; ..wošinseisuru = požádat o vízum) přečin, přestupek korálek bílé noci vteřina mauzoleum nýt, cvoček, připínáček (..woucu = přibít, připíchnout) zástěna, paraván rovnost, nestrannost choroboplodný zárodek, virus, mikrob, infekce (..nikansensuru = nakazit se) slabého zdraví, neduživý příčina nemoci choroboplodný zárodek nemocnice nemoc (bjókino = nemocný) návštěva nemocného virus, baktérie, bacil nemocný dieta, nemocenská strava patologie zdravotní stav pacienta (..gatakamaru = zdravotní stav se zhoršuje) rána, ložisko zánětu rychlost za sekundu popsání, vylíčení, vymalování (bjóšasuru = popsat, namalovat) zemřít nemocniční pokoj vteřinová ručička náchylný k nemoci lůžko nemocného (..nicuku = být upoután na lůžko) chorobný, abnormální hvízdavě foukat (kazegabjúbjúfuku = vítr sviští) bufet salón krásy hůl, tyč, čára (bódeucu = tlouci holí) jistý, nějaký (Hajama bó = jistý Hajama) cela zesnulý (bófu = zesnulý manžel) ochrana, obrana (bóbisuru = bránit) hustě (kusanobóbótošitaniwa = zahrada hustě zarostlá travou) pomalu (bocubocuikimašó) bocubocutaru = živý, čilý
bocugo boččan boči bóčó bóčó bóčónin bóčúzai bodaidžu bódan bodé bodí bodíbiru bodígádo bódó bódokumasuku bódžakubudžin bóei bóeičó bóeirjoku bóeki bóeki bóenkjó bóenrenzu bófú bófúrin bófúu bógai bógaiša bógi bógjaku bógjo bóhan bóhatei bóheki bohi bohjó bói bóifurendo boikotto boin bóin bóinbóšoku boirá boiráman boirášicu bóisukauto bója bojaboja bojaku bóka bokan bókan bókan bókanša boke bokecu bokei bóken bókenka bókenšósecu bokeru boki bokigakari bokin bókjaku bokkatekina bokkusu bókó bókó bokoku bokokugo bókóša boku bókú bokučiku bokudó bokudžó bokudžú bókúgó bokumecu bókun bokusá bokusó bokusóči bokuši bokušingu bokutači
po smrti syn, synáček, chlapec hřbitov rozšíření, zvětšení (bóčósuru = rozšířit se) poslouchání, přítomnost (bóčósuru = poslouchat, být přítomen) posluchači, publikum přípravek proti hmyzu lípa neprůstřelný (bódančokki = neprůstřelná vesta) kostra, karosérie, trup kostra, karosérie, trup, tělo kulturistika (bodíbirusuruhito = kulturista) tělesná stráž vzpoura (..wookosu = vzbouřit se) plynová maska domýšlivý, drzý obrana (bóeisuru = bránit) úřad pro obranu obranyschopnost obchod, obchodování prevence, karanténa dalekohled teleobjektiv bouře, vichřice větrolam bouře doprovázená deštěm překážka (bógaisuru = překážet; seisanwobógaisuru = brzdit výrobu) sabotér porada, konspirace (bógisuru = poradit se, spiknout se) tyranie (bógjakuna = tyranský) obrana, záruka (bógjonoiči = obranná pozice) předcházení zločinu vlnolam bariéra náhrobní kámen, náhrobek náhrobní deska, náhrobek chlapec, číšník, nosič přítel bojkot (bojkottosuru = bojkotovat) samohláska nadměrné pití nadměrné pití a pojídání (bóinbóšokusuru = být nestřídmý) bojler, parní kotel topič kotelna skaut chlapec, syn bojabojasuru = být roztržitý stěžovat si požární ochrana (bókano = ohnivzdorný) mateřská loď výtržník, surovec bókansuru = přihlížet, pozorovat pozorovatel japonská kdoule hrob (mizukaranobokecuwohoru = kopat si svůj vlastní hrob) matrice dobrodružství, riziko dobrodruh dobrodružný román stát se senilní účetnictví (..wocukeru = vést účty) účetní peněžní sbírka (bokinsuru = udělat sbírku) zapomenutí (bókjakusuru = zapomenout) pastorální box, budka, oddělení násilí (bókósuru = dopustit se násilí) močový měchýř (bókóen = zánět močového měchýře) vlast, rodná země mateřština násilník já (muži) protiletecká obrana chov dobytka / skotu pastevec, kovboj pastviny (..dehataraku = pracovat na farmě) tuš protiletecký kryt zničení (bokumecusuru = zničit) despota, tyran boxer zelená pastva, luční tráva pastvina, louka pastor, farář box my
bokutó bómei bómeiseifu bómeiša bon bónasu bonbe bonbon bonbon'ire bonči bondžin bónenkai bongo bonjari bon'jari bonjú bonkei bonnetto bon'odori bonsai bóon bóon bóonteki borantia bórei bóri bóringu bóringu bórjoku bórjokudan bórjokukói borjúmu boro boroboro borodžidóša boroja bóru bórubako bórugami bórunage bórupen boruto bosacu bósacu bósacu bosan bósan bosei boseiai bóseki bósekigjó bósekikódžó bósekikógjó bosen bósen bossuru bosu bósui bósui bósuifu boši bóši bóši bóšicu bóšija boššú bošú bóšúzai botabota botai botai botajama bótakatobi botan botan botan'ana botan'juki bóto bótorésu botto bótto bózen bózózoku bózu bu bu buacui
dřevěný meč emigrace, exil (bómeisuru = emigrovat; ..womotomeru = požádat o azyl) exilová vláda emigrant svátek zemřelých, podnos prémie, bonus plynová bomba bonbón bonboniéra kotlina, pánev, údolí průměrný / obyčejný člověk večírek na rozloučenou se starým rokem sanskrt zamyšleně (bojarisuru = být zamyšlen) zamyšleně, nepřítomně, matně, nejasně, marně mateřské mléko miniaturní zahrada na misce kapota, kryt (motoru) tance o svátcích zemřelých bonsaj (..wocukuru = pěstovat bonsaje) zvuková izolace nevděk (bóonno = nevděčný) zvukotěsný dobrovolník duše zemřelých nepřiměřený zisk, lichva kuželky vrtání násilí (..womočiiru = použít násilí) teroristická organizace násilný čin objem, hlasitost (..woageru = zesílit (rádio)) hadry, cáry, roztrhané šaty (borono = roztrhaný) na kousky staré auto zchátralý dům míč lepenková krabice lepenka, kartón míčová hra kuličkové pero šroub, svorník, volt (6 borutonodenči = šestivoltová baterie) bodhisattva bósacusareru = být velmi zaměstnán úkladná vražda navštívit hrob buddhistický mnich mateřství mateřská láska předení textilní průmysl textilní továrna textilní průmysl mateřská loď defenzivní bitva zemřít, zmizet šéf, boss vřeteno nepromokavý, vodotěsný (bósuino) nepromokavá látka matka a dítě klobouk, čepice prevence odolný proti vlhkosti (bóšicuno) kloboučnictví zabavení, konfiskace nábor, konkurz (bošúsuru = provádět nábor, vyhlásit konkurz) deodorant po kapkách (botabotatareru = kapat) mateřský organizmus, zárodek mateřské lůno halda skok o tyči knoflík, tlačítko (..wokakeru = zapnout knoflík; ..wohazusu = rozepnout knoflík) pivoňka knoflíková dírka sněhové vločky člun, loďka (..wokogu = veslovat) veslařské závody plápolavě, nejasně, matně (bottomieru = matně se rýsovat) plápolavě, nejasně, matně roztržitě, jako ve snu (bózento) motorkář buddhistický mnich část, oddělení, výtisk (dainibu = druhá část) procento, část (sanbunoriši = tříprocentní úrok) tlustý, objemný
buai buaisóna búbú bubun bucu búcu bucubucu bucudan bucudó bucudži bucuga bucukaru bucukeru bucunó bucuri bucurigaku bucurigakuša bucuriteki bucuzó buččózura buči bučikku bučikomu bučikowasu bučimakeru bučó budó budóbatake budóšu budótó budži budži budžoku buenrjona bufúrjúna bugai bugaiša bugaku bugei buhin bui buin bujó bujódžinna bujú buka bukakkóna buke buki bukijó bukimina bukirjóna bukjoku bukjóto bukka bukkaku bukken bukkirabóna bukkjó bukkjó bukku bukkukabá bukkuretto bukubuku bumen bumon búmu bun bun buna bunai bunanna bunbo bunbógu bunbóguja buncú bunčin bundan bundoki bungaku bungakubu bungakuron bungakusakuhin bungakuša bungakuši bungakušó bungei
poměr, procento, provize (..wodasu = dát provizi) nepřívětivý, odměřený tútú (cit. houkání) část tlouci vysoké boty vyrážka, ekzém (..gadekiru = mít vyrážku; bucubucuiu = stěžovat si) buddhistický oltář buddhismus buddhistická mše buddhistické obrazy narazit udeřit (kabeniatamawo.. = udeřit hlavou do zdi) bucunósuru = platit v naturáliích fyzika fyzika fyzik fyzikální buddhistická socha nevlídná tvář (..wošitadžoten'in = nevlídná prodavačka) skvrnitý, strakatý, pestrý (bučino) obchod s módní konfekcí, butik vhodit, vrhnout rozbít, zničit pustit, vypustit, přiznat se (kimočiwo.. = vylévat své city) vedoucí oddělení víno (ovoce) vinice víno (nápoj) hroznový cukr v pořádku, bezpečně, jistý, bez problémů bezpečnost, klid (budžina = klidný; budžinicuku = dojet v pořádku) urážka (budžokusuru = urazit) nenucený, sebevědomý (buenrjonifurumau = chovat se nenuceně) nevkusný, hrubý vně, mimo cizí, nepovolaný bugaku (japonský tradiční tanec s hudbou) válečnické umění součástka záchranný pás člen, personál tanec neopatrný, nebezpečný statečnost podřízený neohrabaný, nešikovný samurajský rodina / rod zbraň (obecně) nešikovnost (bukijóna = nešikovný) tajemný, záhadný, odporný nehezký taneční hudba buddhista cena zboží (bukkagaagaru = ceny stoupají) buddhistický chrám věc, předmět příkrý, strohý (bukkirabónahendži = strohá odpověď) buddhismus buddhistické sútry kniha obal knihy brožura (citoslovce) nafouklý aspekt odvětví, obor, oddělení rozmach, boom věta, text díl, část, zlomek, podíl buk (bunanomi = bukvice) kruhy (seifubunai = vládní kruhy) bezpečný, přijatelný (bunannadžóken = přijatelné podmínky) jmenovatel psací potřeby papírnictví korespondence (buncúsuru = dopisovat si) těžítko literární svět úhloměr literatura literární fakulta (bungakubučó = děkan literární fakulty) teorie literatury literární dílo literát dějiny literatury literární cena literatura (a umění)
bungeifukkó bungeihihjó bungeihihjóka bungeisakuhin bungjó bungo bungó bungotai bun'i bun'ja bunka bunka bunka bunkacu bunkacubarai bunkačó bunkadantai bunkai bunkakaikan bunkakórjoku bunkan bunkasai bunkazai bunkei bunken bunken bunki bunkiten bunko bunmei bunmeikaika bunmeikoku bunmen bunmin bunmjaku bunpa bunpai bunpicu bunpó bunpósei bunpóšo bunpu bunraku bunrecu bunrecušiki bunrecušó bunrei bunri bunricu bunrjó bunrui bunsacu bunsai bunsan bunsecu bunseki bunsú bunši bunši bunši bunšo bunšó bunšó bunšógo bunšú buntai buntai buntan buppin burabura buracuku buradžá buraindo burakku burakkumáketto burakkurisuto buraku burandé buranko burari burasagaru burasageru burasubando buraši buraši burausu burei
renesance literární kritika literární kritik literární dílo dělba práce psaný jazyk vynikající spisovatel literární styl smysl věty sféra, oblast kultura rozdělení, specializace odvětví, obor rozdělení (bunkacusuru = rozdělit) splátky (..dekau = koupit na splátky) úřad pro kulturu kulturní organizace rozbor (bunkaisuru = analyzovat) kulturní dům kulturní styky civilní úředník, civil kulturní festival kulturní památka výraz decentralizace dokument, literatura rozvětvení, odbočka (bunkisuru = odbočit) rozcestí knihovna civilizace osvícení, osvěta civilizovaná země obsah, znění (tegaminobunmennijoreba = podle znění dopisu) civil kontext sekta, frakce distribuce (bunpaisuru = rozdělovat) literární umění (..deseikacusuru = živit se literaturou) gramatika gramatický rod gramatika (kniha) rozšíření (bunpusuru = být rozšířen; ..gahiroi = být velmi rozšířen) bunraku (loutkové divadlo) rozkol, rozštěpení slavnostní pochod, přehlídka schizofrenie příklad, vzor oddělení, rozdělení rozdělení, decentralizace kvantita rozdělení, klasifikace (bunruisuru = roztřídit) jednotlivý svazek literární talent rozpad, bankrot větný člen analýza (kagakubunseki = chemická analýza) zlomek (mat.) literát, spisovatel molekula, element,čitatel přechodník, spojovací tvar dokument (bunšode = písemně) ministr kultury věta, text, článek, styl (bunšógaumai = mít dobrý styl) spisovný jazyk antologie oddíl, družstvo styl rozdělení zboží sem tam procházet se zahálet, houpat se podprsenka roleta černý černý trh černá listina osada brandy houpačka (..ninoru = houpat se na houpačce) bez cíle, pomalu viset (rjótede.. = držet se oběma rukama) pověsit dechová kapela kartáč kartáč (..wokakeru = kartáčovat) blůza, halenka drzost, hrubost (bureina = drzý, hrubý)
bureiša buréki burékipedaru buréntorasuto buresuretto burezákóto buriddži buriki burikija burikikan burjoku buróči buróká burokku burondo buruburu burudoggu burudózá burudžoa burui burúsu busahó busaikuna busata busó busókaidžo busókakumei bussan bussóna busú buši bušicuke bušó bušó bušši bušši buššicu buššicušugi buššicušugiša buššicuteki buššinsúhai buššoku bušu buta butagoja butai butai butaisóči butaisóčika butaišómei butaniku butó butókai buttai butteki buttekisongai buttóši buzá buzamana buzoku buzokumin cubame cubasa cubo cucumigami cucumu cucumu cucušimu cucušinde cuči cugi cugiwokensaku cugó cúhó cuika cuin cuišin cuitači cujoi cuju cukaeru cukamaeru cukamareru cukamaru cukareru cukau cukeru
hrubý člověk brzda pedál brzdy mozkový trust náramek sportovní bunda most, můstek, bridž plech klempíř plechovka ozbrojené síly, vojenská moc brož makléř blok (burokkusuru = blokovat) blond (burondonofudžin = blondýnka) buruburufueru = třást se buldok buldozer buržoazie, měšťák druh, kategorie (-noburuinihairu = patřit do kategorie) blues neslušnost (busahóna = neslušný) nešikovný busatasuru = dlouho se neozvat, dlouho nenapsat výzbroj (busósuru = vyzbrojit se; ..wokaidžosuru = odzbrojit) odzbrojení ozbrojená revoluce výroba, výrobky neklidný, nejistý počet výtisků (hakkóbusú = náklad (knihy)) samurai, válečník nezdvořilost lenost (bušóna = líný; bušówosuru = být líný) vojenský velitel, generál zdroje, zboží zboží, zdroje (buššinokjókjú = nabídka zboží) hmota materializmus materialista materiální, fyzický fetišizmus buššokusuru = hledat (šigotowobuššokusuru = hledat práci) radikál (ve znacích) prase, vepř vepřín oddíl, jednotka scéna, jeviště (..nitacu = vystoupit na scénu) jevištní výprava výtvarník scény osvětlení scény vepřové maso tanec ples, taneční zábava těleso, předmět, hmota materiální hmotná škoda nepřetržitý (buttóšini = nepřetržitě) bzučák (..wonarasu = zvonit) nešikovný, nevzhledný, nedbalý domorodý kmen domorodec vlaštovka křídlo (ptáka i letadla) stará plošná míra 3,3 m2 balicí papír balit balit být obezřetný/prozíravý, dbát, držet se zpět, kontrolovat se uctivě, s úctou, skromě odvážit se říci země, půda dále, další najít další okolnost, vhodnost, podmínky zpráva, zdělení dodatek (cuikasuru = doplnit, přidat; cuikano = dodatečný) dvoulůžkový pokoj PS (postscriptum) prvního silný období dešťů dělat, sloužit chytit, zadržet chytit, zadržet chytit se, chopit se být unaven používat připojit
cuki cukiatari cukiataru cukihi cukijo cukikage cukimi cukinami cuku cukue cukurinaosu cukuru cuma cumaranai cumetai cumetaisensó cumi cumiageru cumibukai cumidasu cumikaeru cumikasanaru cumikasane cumikasaneru cumiki cumikomu cumini cumitatekin cumitateru cumori cumu cuneni cuno curai curara cureru cureteiku curi curigane curiganesó curikawa curisagaru curisageru cúro curu curu curu cutaeru cutawaru cutomeru cutomeru cutomeru cuzukeru ča čaban čabatake čabin čabon čabudai čadai čadansu čadó čadógu čagaši čaimu čaire čairo čakasu čakaššoku čakičaki čakin čakku čako čakoši čaku čakučaku čakuči čakudžicuna čakueki čakufuku čakugan čakuganten čakunin čakuriku čakurikudžó čakurikusokudo čakuseki
měsíc srážka, střetnutí, konec (dojít na konec) narazit, dojít na konec dny a měsíce, čas, něčí hvězda měsíčná noc stín Měsíce pohled na měsíc každý měsíc, samozřejmost, konvenční, stereotypní, běžný dojet, dorazit stůl opravit vyrábět, vyrobit manželka nudný studený studená válka vina, zločin, hřích, trest (..woabaku = odhalit zločin) nahromadit hříšný odeslat, vypravit přeložit (náklad) nahromadit se hromada, kupa nahromadit dětská stavebnice, hranice dříví naložit (na vůz) náklad (..wosuru = naložit; ..woorosu = složit) rezervní fond, záloha uspořit, uložit úmysl hromadit vždy rohy (ušinocuno = býčí rohy) obtížný rampouch vzít sebou vzít sebou, jít spolu rybaření chrámový zvon zvonek (květina) držadlo (v autobuse) viset pověsit průchod, chodbička jeřáb (pták) lovit, chytat, rybařit zavěsit sdělovat, šířit předávat se být zaměstnán usilovat, snažit se zastávat funkci pokračovat čaj (čawoireru = uvařit čaj; čawodasu = nabídnout čaj) fraška čajovníkové pole čajník, konvice čajový podnos nízký japonský stolek spropitné (..wojaru = dát spropitné) skříňka na čajové potřeby čajový obřad čajový servis čajové pečivo zvonek, zvonění nádoba na čaj hnědý dělat si žerty kaštanově hnědý (čakaššokuno) rozený, pravý, typický (čakičakino) čajový ubrousek zip (..wokakeru = zapnout zip; ..wohazusu = rozepnout zip) krejčovská křída čajový cedník (numerativ pro obleky), příchod, příjezd, přílet neustále přistání (čakučisuru = přistát) spolehlivý, stálý (čakudžicunaseinen = spolehlivý mladík) cílová stanice čakufukusuru = zpronevěřit čakugansuru = zaměřit pozornost (..gajoi = být všímavý) předmět pozorování, hledisko čakuninsuru = nastoupit do úřadu / zaměstnání přistání přistávací plocha letiště, VPD přistávací rychlost sednout si (na místo)
čakuseki čakusó čakusui čakušoku čakušu čame čáminguna čamise čanbara čanbaraeiga čanneru čanoju čanoma čanomitomodači čanpion čanpon čansu čanto čarendži časadži časeki časen čašaku čašicu čátá čátábin čawan čekká čekku čeko čekodžin čekogo čekokjówakoku čekosurowakia čén čenbaro čendži čero čerosóša česu či či či čian čibanare čibaširu čibi čibičibi čibiričibiri čibu čibusa čicu čicudžo čiči čiči čičioja čičú čičúkai čidarake čidome čidori čidoriaši čidži čidžikomaru čidžiku čidžimaru čidžimeru čidžimu čidžin čidžin čidžirasu čidžireke čidžireru čidžó čidžó čidžoku čie čieba čieokure čifusu čigaeru čigai čigainai čigau čigireru čigiri čigiru
čakusekisuru = sednout si (na místo) nápad, myšlenka přistání na vodě, vodní přistání (čakusuisuru = přistát na vodě) zbarvení (čakušokusuru = zbarvit) čakušusuru = začít žertování (čamena = žertovný) okouzlující čajovna, jídelna šermování film o samurajích, film s šermem televizní kanál čajový obřad obývací pokoj společník šanpión střidavě (čanponni) příležitost přesně výzva lžička čajový obřad šlehášek na šlehání práškového čaje z bambusu, čajová metlička bambusová lžička místnost pro čajový obřad pronájem (letadla) (čátásuru = pronajmout) zvláštní linka / let čajový šálek, miska dáma (hra) porovnání, zkontrolování, šek, kostkovaný vzorek Čechy Čech čeština Česká republika Československo řetěz cembalo změna, výměna (okanewočendžisuru = vyměnit peníze) cello, violoncello violoncellista šachy (..wojaru = hrát šachy) krev země, půda rozum, intelekt veřejný pořádek (..woidžisuru = udržovat veřejný pořádek) čibanaresuru = odstavit, přestat kojit být podlitý krví (čibašittame = oči podlité krví) malé dítě, mládě, mrňous po troškách (čibičibinomu = pít po troškách) po troškách genitálie, ostuda, hanba prsa, ňadra pochva, vagína pořádek, systém (čicudžoaru = uspořádaný, systematický) můj otec mléko (mateřské) (..wonomaseru = kojit; ušinočičiwošiboru = dojit krávu) otec (můj) v zemi, pod zemí (čičúno = podzemní) Středozemní moře zakrvácený (čidarakeno) stypický prostředek, k zastavení krve kulík čidoriašidearuku = potácet se, klopýtat guvernér prefektury schoulit se zemská osa zmenšit se, zkrátit se zkrátit, zmenšit (berutowo.. = zkrátit pásek) zmenšit se, zkrátit se známý blázen, idiot kadeřit, ondulovat kudrnaté vlasy (čidžirekeno = kudrnatý) kadeřit se, vlnit se na zemi (čidžóno = zemský, pozemský) slepá láska, vášeň, žárlivost (čidžónohateni = ze žárlivosti) hanba, přen. (po)skvrna rozum, inteligence (čienoaru = inteligentní, chápavý) zub moudrosti duševní zaostalost tyfus změnit, udělat chybu (mičiwo.. = splést si cestu) rozdíl (nenreinočigai = věkový rozdíl) jistě, určitě lišit se, být rozdílný, být jinak být roztrhaný (na kusy) přísaha, slib, závazek přísahat, slíbit
čigiru čigjo čigo čihai čiheisen čihjó čiho čihó čihódži čihódžiči čihódžičitai čihósaibanšo čihóši čihóteki čii čii čiiki čiikiteki čiiku čiisai čijahoja čijogami čika čika čikadó čikadžika čikagoro čikai čikai čikai čikaiau čikajoru čikaku čikamiči čikan čikara čikaraippai čikaramoči čikarašigoto čikarazujoi čikarazukeru čikarazuku čikarazuku čikasui čikašicu čikatecu čikau čikazukeru čikazuki čikazuku čikei čikeizu čiketto čikin čikinraisu čikjó čikjú čikjú čikjúdžin čikjúgi čikki čikku čikkutakku čikoku čiku čikubi čikučiku čikudenči čikudenki čikudži čikudžó čikugojaku čikugoteki čikuiči čikuonki čikuri čikusan čikusangjó čikuseki čikuseki čikusekiteki čikušó čimajó čimamire čimei čimei čimeišó
trhat (na kusy) (hanawo.. = trhat květiny) mladé ryby, násada, potěr dítě zpoždění výdeje / dodávky obzor, horizont zemský povrch postavení, pozice oblast, venkov (kansaičihó = oblast Kansai) místní čas místní samospráva místní samospráva oblastní soud místní noviny oblastní, místní lišejník postavení, pozice (..gatakai = mít vysoké postavení; šakaitekičii = sociální postavení) oblast oblastní intelektuální výchova, duševní rozvoj malý čijahojasuru = rozmazlovat barevný japonský papír, bohatě dekorovaný podzemí cena pozemku podjezd, podchod, podzemí brzy, téměř nedávno blízký přísaha, slib (..wotateru = přísahat; ..womamoru = dodržet slib) sklep, suterén vzájemně přísahat přiblížit se vnímání, vědomí (čikakusuru = vnímat) zkratka, nejkratší cesta (..wosuru = jít zkratkou) nahradit, chem. substituce síla všemi silami silák fyzická práce silný, mocný povzbudit nabýt odvahy čikarazukude = silou, násilím podzemní voda suterén, sklep metro, podzemní dráha slibovat, přísahat přiblížit známost, známý (čikazukininaru = seznámit se) přiblížit se, stýkat se (čikazukijasui = přístupný) tvar povrchu, terén topografická mapa lístek kuře (jídlo) rizoto, kuře s rýží zemská šíje, úžina (panamačikjó = Panamská šíje) zeměkoule Země pozemšťan globus spoluzavazadlo (a lístek) pomáda, krém na vlasy tik tak zpoždění (čikokusuru = zpozdit se) obvod, čtvrť, oblast prsní bradavky čikučikusuru = píchat (haridečikučikusasu = píchat jehlou) akumulátor kondenzátor jeden za druhým, postupně stavba hradu, opevnění (čikudžósuru = postavit hrad, opevnit) doslovný překlad slovo za slovem, doslovně (čikugotekini) od začátku do konce, podrobně (čikuičihakudžósuru = přiznat se ke všemu) gramofon, fonograf čikuritosasu = píchnout, bodnout chov dobytka chov dobytka akumulace akumulace (čikusekisuru = hromadit) kumulativní zvíře (čikušónojóna = zvířecký, brutální) ztratit rozum, zbláznit se zkrvavený, zakrvácený (čimamireno) známý, slavný (čimeino) místní jméno (čimeidžišo = geografický slovník) smrtelné zranění
čimeiteki čimi čimicu čímu čímugému čímuwáku čin'acu čin'age činamu činbocu činbucu čincúna čincúzai činčaku činčikurinna činčin činčó činden čindenbucu čindžó čindžucu čingari čingin činginzei činka činka činki činkina činkjaku činkonkjoku činmi činmjóna činmoku činó činomeguri činomigo činóšisú činpandží činpin činpira činpó činpon činpuna činpunkanpun činrecu činrecuhin činrecukai činrecukan činsei činsei činseizai činša činšaku činši činšigoto čintai čintai čintainin čintairjó čippokena čippu čirabaru čiracuku čiračira čirahora čirakaru čirakasu čirari čirasu čiraši čiri čiri čiribameru čiridžiri čirigaku čirigami čirinčirin čirirenge čiritori čirjó čirjoku čiru čisei čisei čisei čiseitekina čisó
smrtelný, osudný úrodnost půdy pečlivost, důkladnost (čimicunakansacu = pečlivé pozorování) družstvo, tým kolektivní hra kolektivní práce, týmová práce čin'acusuru = potlačit, porazit zvýšení platu mít vztah k činbocusuru = potopit se (činbocusen = potopená loď) vzácnost, kuriozita smutný, zarmoucený prostředek k utišení bolesti vyrovnanost, klid (činčakuna = vyrovnaný, klidný) maličký činčinsuru = panáčkovat (činčinnarasu = zvonit) činčósuru = vysoko oceňovat usazování, vylučování (čindensuru = usazovat se) usazenina žádost, petice (čindžósuru = podat žádost) vysvětlení, výklad (čindžucusuru = vysvětlit) nájem (čingarisuru = najmout si; čingarinin = nájemce) plat, mzda (saiteičingin = minimální mzda; saikóčingin = maximální mzda) daň ze mzdy pokles (půdy) (činkasuru = klesnout) činkasuru = být uhašen tinktura vzácný, zvláštní vzácný host rekviem pochoutka zvláštní, divný mlčení (činmokusuru = mlčet) intelekt, talent krevní oběh kojenec inteligenční kvocient, IQ šimpanz vzácnost, kuriozita uličník, výrostek vzácný poklad vzácná kniha všední, banální blábolení, žvatlání činrecusuru = vystavovat exponát výstava muzeum, galerie klid, pokoj (činseina = klidný) uklidnění (činseisuru = uklidnit se) sedativum obrana, omluva (činšasuru = omlouvat se) nájem (činšakusuru = najmout si) činšisuru = přemýšlet, meditovat úkolová práce (..wosuru = pracovat v úkolu) nehybnost, stagnace pronájem (čintaisuru = pronajmout; čintaikeijaku = nájemní smlouva) pronajimatel, majitel nájemné malinký, drobounký spropitné (..wojaru = dát spropitné) roztroušený, být rozházený (kamigačirabatteiru = papíry jsou rozházené) mihotat se (mega.. = dělají se mžitky před očima) čiračirasuru = chvět se, třpytit se (megačiračirasuru = dělat se mžitky před očima) tu a tam, místy být rozházený, neuklizený rozházet, udělat nepořádek letmo, krátce (čiraritomiru = letmo se podívat) rozházet, rozehnat, rozpustit (kiwo.. = odvrátit pozornost) leták, prospekt (..womaku = rozdávat letáky) geografie, zeměpis prach, smetí vykládat, zasadit (hósekiwočiribametahako = krabička vykládaná drahokamy) rozptýleně (čiridžirini) geografie papírové kapesníky cililink (čirinčirinnaru = zvonit) čínská porcelánová lžíce lopatka na smetí léčení (čirjósuru = léčit; ..woukeru = léčit se) duševní schopnosti, intelekt opadávat zeměpisná poloha vláda, panování rozum, intelekt intelektuální pohoštění
čisó čisso čissoku čisudži čiša čiši čiši čišicu čišicugaku čišicuzu čišiki číta čitai čitan čiteki čiten čittomo čizu čízu čo čó čó čó čó čó čó čó ~ čóba čóbacu čobihige čóbo čóbun čócugai čóčifusu čočiku čočikuginkó čočikušin čóčin čóčingjórecu čóčó čóčó čóčó čódai čóden čódo čódo čódža čódži čódžin čódžiru čódžo čódžó čódžókaidan čódžu čodžucu čódžucuka čóecu čóeki čófuku čógendžicušugi čógó čóha čóhacu čóhacu čóhei čóhen čóhó čóhókei čóhonnin čói čoičoi čóin čójaku čójó čókai čókai čókakinmu čókakinmuteate čókaku čókan čókan čókanzu čókataru čókei čókeši čóki čóki
vrstva země, sloj dusík dušení, udušení (čissokusuru = dusit se) rod, rodokmen moudrý člověk topografie smrtelný (čišino) kvalita půdy geologie geologická mapa znalosti, vědomosti gepard oblast, pásmo titan (chem.) intelektuální bod, místo, poloha čittomo…nai = ani trochu mapa sýr dílo střevo (čógawarui = mít střevní potíže; ..woeguridasu = vykuchat) motýl bilión sudé číslo, blok domů (čóno = sudý) dynastie, vláda, epocha (heiančó = období Heian) tón, melodie, tónina, metrum (básně) (čóčó = durová tónina; tančó = mollová tónina) nad ~, super ~ (čóonsoku = nadzvuková rychlost) pokladna, účtárna trest, sankce knírek účetní kniha (..wocukeru = vést účty) dlouhý text dveřní závěs střevní tyfus úspory (čočikusuru = spořit) spořitelna spořivost (čočikušinnoaru = spořivý, šetrný) lampion lampiónový průvod starosta města durová tónina motýl čódaisuru = obdržet, přijmout soustrastný telegram (..woucu = poslat soustrastný telegram) právě potřeby pro domácnost boháč soustrastný dopis (..wonoberu = projevit soustrast) nadčlověk, superman vyrůst, zestárnout, stát se odborníkem nejstarší dcera vrchol konference na nejvyšší úrovni, sumit dlouhý život literární tvorba (čodžucusuru = literárně tvořit) literát transcendence (čóecusuru = překročit, přesáhnout; džikanwočóecušitašósecu = nadčasový román) nucené práce (čóekinin = trestanec na nucených pracích) opakování, zdvojení (čófukusuru = opakovat (se)) surrealizmus smíchání (čógósuru = smíchat, namíchat (lék)) dlouhé vlny (radiové) (čóhahósó = vysílání na dlouhých vlnách) rekvizice (čóhacusuru = provádět rekvizici) dlouhovlasý (čóhacuno) odvod, povolání k vojenské službě (..nitorareru = být odveden na vojnu; ..wokihisuru = vyhnout se vojenské službě) román, novela vhodný, užitečný obdélník (čóhókeino = podlouhlý) původce, strůjce kondolence (..wohjósuru = vyjádřit soustrast) občas, často podpis (čóinsuru = podepsat) skok (čójakusuru = skákat) chryzantémová slavnost (devátého dne devátého měsíce) městská rada čókaisuru = disciplinárně potrestat práce přesčas (..wosuru = pracovat přesčas) příplatek za práci přesčas sluch ranní vydání novin (asahinočókan = ranní vydání Asahi) předseda, guvernér, ředitel pohled z ptačí perspektivy střevní katar nejstarší bratr uzavření účtu, odpis (..nisuru = odepsat; šakkinwočókešinisuru = zrušit / odepsat dluh) dlouhé období (čókino = dlouhodobý) smuteční vlajka (..wokakageru = vyvěsit smuteční vlajku)
čókijohó čókikeikaku čokin čókjó čókjori čókjoridenwa čokka čokkacu čokkai čokkaku čokkan čokkanteki čokkecu čokkei čokki čokkó čókó čókó čokočoko čókoku čokomaka čokoréto čokóša čókózecu čóku čokubai čokucú čokucú čokucúdenwa čokucúrešša čokučó čokudžó čokudžó čokudžókeikó čokugen čokugo čokugo čokujaku čokumen čokuricu čokurjú čokusai čokusecu čokusen čokusenkósu čokuša čokuši čokuzen čokuzoku čóme čomeina čómen čómenzura čómi čómin čómirjó čómon čómondžó čómusubi čónan čónekutai čónin čóon čóonpa čóonsoku čóraku čóri čóribon čóricu čóricu čóricuši čóriši čórjoku čórjoku čórjú čóró čóró čoročoro čoromakasu čórui čóruigaku čósa čosakka čosakken čosaku čosakuša čósecu
dlouhodobá předpověď dlouhodobý plán spoření, šetření (čokinsuru = šetřit) čókjósuru = cvičit, trénovat (zvířata) dlouhá vzdálenost meziměstský telefon přímo pod (čokkani) přímá kontrola čokkaiwodasu = vměšovat se pravý úhel intuice (čokkansuru = mít intuici) intuitivní přímý vztah (čokkecusuru = být přímo spojen, mít přímý vztah) průměr (trubky) vesta čokkósuru = jít / jet přímo, bez přerušení, bez přesedání znamení, příznak (haiennočókó = příznak zápalu plic) čókósuru = poslouchat (přednášku) čokočokoaruku = cupitat řezbářství, sochařství čokomakasuru = pobíhat, vyvíjet horečnou činnost čokoláda posluchač výmluvnost, výřečnost (..wofurú = zeširoka vyprávět) křída přímý prodej přímé spojení čokucúsuru = jet přímo (..deiku = jet přímým vlakem) přímá telefonní linka přímý vlak konečník přímo nad prudký, vznětlivý (čokudžóno) prudký, vznětlivý čokugensuru = mluvit přímo / otevřeně těsně po těsně po (šúsenčokugo = těsně po válce) doslovný překlad čokumensuru = čelit, stát tváří v tvář (kikenničokumensuru = čelit nebezpečí) vzpřímený postoj (čokuricusuru = stát vzpřímeně) stejnosměrný proud přímý, otevřený, upřímný přímý, bezprostřední (čokusecuno) (čokusecunogen'in = bezprostřední příčina) přímka, přímá trať přímý směr čokušasuru = svítit přímo, dopadat přímo čokušisuru = podívat se do očí, hledět do tváře, čelit těsně před (sensóčokuzen = těsně před válkou) čokuzokusuru = být pod přímou kontrolou, spadat přímo pod blok domů (ničóme = blok číslo 2) slavný, vynikající sešit, účetní kniha účty (..woawaseru = dělat bilanci) čómisuru = ochutit, okořenit obyvatelé města koření, přísady kondolenční návštěva soustrastný dopis smyčka, mašle (..nisuru = uvázat na mašli) nejstarší syn motýlek měšťan, obchodník dlouhá hláska, slabika ultrazvuk, ultrazvuková vlna nadzvuková rychlost čórakusuru = uvadat, usychat vaření (čórisuru = vařit) mašle městský (čóricuno) čóricusuru = ladit (hudební nástroj) ladič učitel vaření sluch (..woušinau = ztratit sluch) napětí (tech.) proud, proudění stařec, senior výsměch, posměch (čórósuru = posmívat se) bublavě, šumivě ukrást, přisvojit si, podvést ptáci, ptactvo ornitologie průzkum (čósasuru = zkoumat; čósadan = komise, expedice) spisovatel, literát autorské právo literární dílo autor, spisovatel nastavení, regulace, modulace
čósei čósei čóseiki čósen čósendžin čósengo čósoku čosui čosuiči čoša čóši čóšin čóšin čóšin čóšinki čóšinzen čošo čóšo čóšo čóšoku čóšu čóšú čóšú čóšuša čótacu čótanpa čótei čóteiša čóten čótóha čótokkjú čotto čottomo….nai čówa čózai čózei čózen čozó čózó čozóko čozóšo ču čú čú čú čú ~ čúba čúban čúbu čúbu čúbučihó čúbuiri čúburu čúčú čúdan čúdó čúdoku čúdžicuna čúdžien čúdžun čúfuku čúgaeri čúgai čúgakkó čúgaku čúgakusei čúgata čúgen čúgi čúgoku čúgokučihó čúgokudžin čúgokugo čúha čúhenšósecu čúi čúi čúi čúibukai čúidžinbucu čúihó čúingamu čúirjoku čúja čújó čúju čúka
čóseisuru = vyrobit, koncipovat čóseisuru = řídit, regulovat (gekkjúnočósei = úprava platu) regulátor Korea Korejec korejština čósokunošinpowosuru = udělat velký pokrok zásoba vody vodní nádrž autor nálada, tón, melodie, stav (karadanočóši = tělesný stav) velká (minutová) ručička vysoká postava vyšetřování poslechem stetoskop nadpřirozený (čóšinzenno) dílo, spis záznam, protokol (..nitoru = zapsat do protokolu) silná stránka, přednost snídaně čóšusuru = poslouchat posluchači, publikum čóšúsuru = vybírat (zeiwočóšúsuru = vybírat daň) posluchač čótacusuru = obstarat, opatřit velmi krátké vlny, VKV čóteisuru = zprostředkovat prostředník vrchol (..nitassuru = dosáhnout vrcholu) nadstranický (čótóhano) superexpres okamžik, trochu, poněkud ani trochu harmonie, soulad (čówasuru = bát v souladu) příprava léku čózeisuru = vybírat daň čózentošiteiru = stát stranou uskladnění, zásoba (čozósuru = uskladnit) socha skladiště sklad, archiv mlasknutí prostor, vzduch uprostřed, během, střed, druhé pokračování (ze tří) poznámka, vysvětlivka akreditovaný v ~ (čúniči = akreditovaný v Japonsku) tuba (hudební nástroj) střední velikosti (čúbanno) střední část tuba, duše (pneumatiky) střední oblast v tubě (čúbuirinoenogu = barvy v tubě) použitý, starší (čúburuno) čúčúnaku = pípat, pištět přerušení (čúdansuru = přerušit) půl cesty, střední cesta, umírněnost otrava (čúdokusuru = otrávit se; arukóručúdoku = otrava alkoholem) věrný (šuginičúdžicudearu = být věrný svým zásadám) zánět středního ucha druhá dekáda horský svah přemet, salto, kotrmelec (čúgaerisuru = udělat přemet) škody způsobené hmyzem nižší střední škola (7-9) nižší střední škola (..nikajó = chodit do nižší střední školy) žák nižší střední školy střední velikosti (čúgatano) letní dárek pro přátele (čúgennojaritori = výměna letních dárků) věrnost, loajalita (čúgina = věrný) Čína oblast Čúgoku Číňan čínština střední vlny povídka pozor, pozornost, výstraha, upozornění střední, průměrný nadporučík pozorný, opatrný podezřelá osoba varování, výstraha žvýkačka (..wokamu = žvýkat žvýkačku) pozornost den a noc, čtyřiadvacet hodin umírněnost (..womamoru = být umírněný) namazání, naolejování (čújusuru = namazat) Čína, Říše středu (čúkano = čínský)
čúkai čúkai čúkaiša čúkaku čúkan čúkan'eki čúkanhókoku čúkanšósecu čúkei čúkeihósó čúken čúki čúkin čúkintó čúkjorikjósó čúkjú čúko čúkohin čúkoku čúkoša čúkú čúmoku čúmokusubeki čúmon čúmonsaki čúmonšo čúnen čúnikai čúnjú čúó čúó čúóbu čúódanbó čúójóroppa čúójúbinkjoku čúókančó čúóšúken čúóšúkenšugi čúóšúkenšugiša čúricu čúricuka čúricukoku čúricuteki čúrindžó čúrippu čúrjú čúsa čúsai čúsankaikjú čúsei čúsei čúsei čúseiki čúseiši čúseišibakudan čúsen čúsenkai čúsenken čúša čúša čúšabari čúšadžó čúšaki čúšakinši čúšaku čúšarjókin čúši čúši čúšin čúšinči čúšinkara čúšinten čúšó čúšó čúšó čúšó čúšógeidžucu čúšoku čúšucu čúšucubucu čútai čútai čútaičó čútecu čúto čútó čútó
vysvětlivky, poznámky prostředkování (čúkaisuru = zprostředkovat) prostředník jádro (pecky) úsek, střed (čúkanno = střední, prostřední, dočasný, prostředkující) zastávka, mezistanice předběžná zpráva novela přenos, vysílání (čúkeisuru = přenášet; eiseičúkei = družicový přenos) přenos, vysílání (čúkeihósósuru = přenášet, vysílat) hlavní opora, centrum ochrnutí, paralýza věrná služba, oddanost (..wohagemu = věrně sloužit) Střední a Blízký východ běh na střední tratě středně pokročilý kurz použitý, starší, ojetý (čúkono) použité zboží rada, doporučení, upozornění, výstraha ojetý automobil dutý (čúkúno) (čúkúni = ve vzduchu) pozornost (čúmokusuru = věnovat pozornost; ..wohiku = upoutávat pozornost) pozoruhodný objednávka, zakázka, žádost, prosba (čúmonsuru = objednat; čúmonšitecukuru = udělat na zakázku) zákazník blanket žádosti střední věk (čúnennootoko = muž středního věku) mezipatro vstřik, vlití (čúnjúsuru = vstříknout, vlít, vštípit) střední Evropa střed, ústředí (čúóno = centrální) střední ústřední topení střední Evropa hlavní pošta orgány předsednictva vlády centralizace (čúóšúkenkasuru = centralizovat) centralizmus centralista neutralita (čúricuno = neutrální; ..womamoru = zachovávat neutralitu) neutralizování (čúricukasuru = neutralizovat) neutrální země neutrální parkoviště kol tulipán střední tok podplukovník arbitráž, zprostředkování (kenkawočúsaisuru = rozsoudit hádku) střední třída, střední stav středověk střední rod, neutrální reakce věrnost, oddanost (..wočikau = slibovat věrnost) středověk neutron neutronová bomba losování, loterie (čúsensuru = losovat; čúsende = losem; ..niataru = vyhrát; ..nihazureru = nevyhrát) losování los injekce, očkování parkování (čúšasuru = parkovat) injekční jehla parkoviště injekční stříkačka zákaz parkování poznámky, vysvětlivky (..wocukeru = opatřit vysvětlivkami) poplatek za parkování přerušení, zastavení, odročení pozorné sledování (čúšisuru = pozorně sledovat) střed centrum srdečně, ze srdce střed ukazovací zájmena typu sore, sono pomluva (čúšósuru = pomlouvat) střední a malý (čúšókigjó = menší podnik) abstrakce (čúšóteki = abstraktní) abstraktní umění oběd oddělení (čúšucusuru = vytáhnout, oddělit) výtažek, extrakt rota zběhnutí (čútaisuru = zběhnout, opustit) velitel roty litina na půl cesty, v polovině, poloviční Střední východ střední třída / kategorie
čútohanpana čúton čútongun čúwa čúza čúzai čúzai čúzaiin čúzasuru čúzecu čúzó čúzódžo da daben dábí daboku dabokušó daburu daburu daburubeddo dacubó dacugoku dacuidžo dacumó dacuraku dacurakuša dacusara dacuzei daččó dačó daeki daen daenkei daga dagakki dagaši dageki daha dai dai dai dai dai ~ daiben daiben daibu daibubun daibucu daibun daiči daiči daičó daidai daidaiteki daidó daidokoro daidoku daidómjaku daidóšói daidžesuto daidžigjó daidžiin daidžin daidžina daidžinbucu daidžingú daidžóbu daidžóbuna daigaku daigakuin daigakusei daigakusóčó daigennin daigi daigiin daigiseido daigiši daihen daihicu daihigai daihjó daihjódan daihjósaku daihjóša daihjótekina daihon daiiči
polovičatý, nedokončený (čútohanpani = napůl, napolo) umístění (čútonsaseru = umístit) vojenská posádka neutralizace (čúvasuru = neutralizovat) čúzasuru = odejít uprostřed jednání pobyt (čúzaisuru = pobývat) pobyt (čúzaisuru = pobývat) zahraniční korespondent odejít uprostřed jednání přerušení (čúzecusuru = přerušit; ninšinčúzecu = přerušení těhotenství) odlitek (čúzósuru = odlévat) slévárna, mincovna je, jsou (móharuda = už je jaro) plané řeči derby rána, úder (dabokusuru = udeřit) pohmožděnina, podlitina dvojitý, být dvojitý dvojitý, párový (daburuno) manželská postel smeknutí (dacubósuru = smeknout) útěk z vězení (dacugokusuru = uprchnout z vězení) převlékárna, šatna vypadávání vlasů (dacumósuru = vypadávat (vlasy), pelichat) dacurakusuru = vypadnout, odpadnout, být vyřazen odpadlík, renegát úředník, který opustí úřad a začne podnikat daňový únik (dacuzeisuru = vyhýbat se placení daní) kýla pštros sliny ovál, elipsa oválový, elipsovitý ale, jenže bicí nástroje levné cukrovinky rána, úder (..wokuwaeru = zasadit ránu; ..woataeru = zasadit ránu) vyhubit předmět, téma, titul ,název (..wocukeru = nazvat, nadepsat) podstavec, náhorní rovina, úroveň, (numerativ pro vozidla) velký (daimondai = velký problém) generace, období, poplatek (prefix řadových číslovek) (daiiči = první) agentura, zastoupení výkal, stolice velmi, mnoho (daibušinpaisuru = mít velké starosti) většina Velký buddha (v Naře a v Kamakuře) velmi, značně náhorní rovina země, půda tlusté střevo z generace na generaci (daidaino = rodinný, dědičný) ve velkém měřítku, rozsáhle (daidaitekini) široká cesta, hlavní třída kuchyně (daidokorodógu = kuchyňské náčiní) daidokusuru = přečíst za někoho, v zastoupení aorta téměř stejný, prakticky stejný (daidóšóino) krátký obsah velká událost velký chrám, katedrála ministr důlezitý, drahý (..nisuru = vážit si; ..wotoru = být prozíravý) vynikající osobnost velká svatyně bezpečně, v pořádku bezpečný, jistý vysoká škola, univerzita postgraduální studium vysokoškolák rektor univerzity právní poradce podnož delegát, představitel parlamentní systém poslanec daihensuru = odpovědět v zastoupení daihicusuru = psát v zastoupení velké škody zastupovat delegace hlavní dílo zástupce, delegát typický scénář, libreto první
daiičidži daiičidžisekaitaisen daiičigi daiičihósó daiičii daiičininša daiippo daiissen daiiši daija daijamondo daijaru daijó daijóhin daika daikan daikibo daikigjó daikin daikinhikikae daikiraina daikjú daikó daikó daikóbucu daikokubašira daikon daikóša daiku daimei daimeiši daimjó daimoku dainamaito dainamo dainaši daini dainidži dainidžisekaitaisen dainigi dainin dainingukiččin dainó daiódo dairekuto dairi dairinin dairiseki dairiten dairokkan daisaku daisakuša daisódžó daisoreta daisú daisúgaku daisuki daišarin daiši daišikjó daišin daišizen daišo daišó daišó daitai daitai daitaikocu daitanna daitasú daitokai daitórjó daitoši daiza daizai daizai daizu daizuju dakai dakara dakecu dakedo dakiageru dakiau dakicuku dakikomu dakiokosu
první první světová válka základní význam, podstata, hlavní princip hlavní program, první program první místo (..wošimeru = obsadit první místo) autorita (ve svém oboru) první krok, začátek první linie (..nitacu = stát v první linii) kamenný podstavec jízdní řád, diagram, diamant diamant, káro ciferník, číselník, kruhová stupnice nahrazení (daijósuru = nahradit) náhrada, náhražka cena, hodnota největší zima v roce ve velkém měřítku (daikibono) velký podnik poplatek, cena na dobírku (daikinhikikaede) nenáviděný (daikiraidearu = nenávidět) náhradní volno (..woataeru = poskytnout náhradní volno) zastoupení, zplnomocnění zastoupení (daikósuru = zastupovat) nejoblíbenější jídlo hlavní opora, živitel bílá ředkev pověřenec, zmocněnec tesař titul, název, nadpis zájmeno daimjó, feudální pán (daimjógjórecu = procesí feudálního pána) titul, název, nadpis, téma dynamit dynamo, generátor dainašinisuru = zničit, zkazit (dainašininaru = zkazit se, zničit se) druhý druhý druhá světová válka druhotný význam zastupování (daininwosuru = zastupovat někoho) obytná kuchyně velký mozek dioda přímo zástupce, zastupování (..wosuru = zastupovat někoho) zástupce, zmocněnec mramor zastoupení, agentura šestý smysl anonymní psaní (daisakusuru = psát anonymně za jiného) námezdný literát (píšící anonymně za jiné) arcibiskup (buddhist.) opovážlivý, drzý(daisoretanozomi = opovážlivé přání) algebra algebra velmi rád veletoč (gymn.) tvrdý papír, kartón arcibiskup (katol.) asistent lékaře matka příroda daišosuru = napsat za někoho velký a malý, všech velikostí (daišóno) (daišónijori = podle velikosti) cena, odměna většinou, zhruba, celkem stehno stehenní kost smělý, odvážný (daitanni = směle) převážná většina velkoměsto prezident (republiky) velkoměsto podstavec námět, téma, motiv (~ wodaizainišite = na námět, na motiv) velký zločin, velký hřích sojové boby olej ze sojových bobů překonání (dakaisuru = překonat, najít východisko) proto dohoda, úmluva (dakecusuru = dohodnout se) ale, avšak vzít do náruče objímat se obejmout, padnout kolem krku sevřít v objetí, získat na svou stranu zvednout do náruče
dakjó dakjótekina dakkai dakkaiša dakkan dakkjaku dakkoku dakkokuki daku dakuhi dákuhósu dakuon dakurjú damarija damarikokuru damaru damasu dame damédži dameoši damu dan dan dan dan'acu danbó danči dančigai dančigaiheikóbó dančó dandan dandanbatake dandó dandódan dandógaku dandori dandži dandžiki dandžikibi dandžikisuto dandžikomu dandžite dandžo dandžodóken dangai dangai dangan dangen dango dani dan'jaku dan'jakutó dan'jú dankai dankaitekina dankecu danko dankó dankó dankon danmacuma danmari danmarija danmen danna dannasama dannen dano danpan danpen danpentekina danpingu danpuká danpuringu danraku danrjoku danrjokusei danrjú danro danron danronfúhacu dansá dansei dansei danseigaššó danseigaššódan danseitekina
dohoda, kompromis (dakjósuru = dohodnout se) kompromisní vystoupení z organizace (dakkaisuru = přestat být členem) odpadlík vybojování (dakkansuru = vybojovat, znovu získat) zbavení se (dakkjakusuru = zbavit se, osvobodit se) dakkokusuru = mlátit obilí mlátička objímat, sedět na vejcích ano nebo ne, jasná odpověď neznámý soupeř (černý kůň) znělá hláska kalný proud mlčenlivý člověk, nemluva po celou dobu mlčet, neříct ani slovo mlčet (damatte = mlčky, beze slov) podvádět, přemlouvat špatný, neužitečný, zbytečný, nedobrý (damedesu = nelze, nesmí se, je špatně) (damena) ztráta, škoda potvrzení předchozího ujednání přehrada stupeň, schod, dan (stupeň v jap. sportech) skupina pódium, tribuna, katedra útisk (dan'acusuru = utiskovat; ..wokuwaeru = použít násilí) topení, vytápění sídliště rúzné sutně (dančigaidearu = být na různé úrovni) bradla o nestejné výši žerdi vedoucí delegace postupně terasovitá pole balistická dráha balistická střela balistika pořadí jednání, program chlapec půst (dandžikisuru = postit se) postní den hladovka protestovat absolutně, rozhodně muž a žena rovnoprávnost mezi mužem a ženou sráz, strmá stěna žaloba, obvinění (dangaisuru = žalovat) kulka, brok, projektil tvrzení, prohlášení (dangensuru = prohlašovat) rýžové knedlíčky klíště munice, střelivo, náboje nábojnice, patrona herec stupeň, stadium, etapa postupný jednota, solidarita dankotaru = rázný, rozhodný rozhodné jednání (dankósuru = jednat rozhodně) přerušení styků (dankósuru = přerušit styky) průstřel, otvor po projektilu poslední okamžiky života (danmacumanokurušimi = agonie) mlčenlivost, nemluvnost, pantonima mlčenlivý člověk řez, průřez, výřez (džúdanmen = podélný řez) manžel váš manžel vzdání se (dannensuru = vzdát se, ztratit naději) i, nebo vyjednávání (danpansuru = vyjednávat) úlomek, zlomek úlomkovitý, zlomkovitý dumping vyklápěcí vůz knedlík konec, dokončení (hitodanrakucuku = dojít ke konci) pružnost (danrjokunoaru = pružný, ohebný) pružnost teplý proud ohniště, krb diskuze vzrušené diskutování (danronfúhacusuru = vzrušeně diskutovat) tanečník, tanečnice muž, mužský rod (gram.) mužské hlasy (ve sboru) mužský pěvecký sbor mužský pěvecký sbor mužský, mužný
dansó dansu dansuhóru dansui dansupátí danšaku danši danšó danšoku danšu dantai dantaijúgi dantaikóšó dantei dantó danwa danzecu danzen danzoku danzokutekini dappi dappókói daradara darakeru daraku darari darasinonai darašinai dare daredare daredemo dareka darekare daremo daremo…nai dareru daria darjoku darjoku darui daruma dasan dasantekina dasei dasoku dassen dassó dassóhei dassóša dassóšúdžin dassui dassuiki dassuru dasu dásu daši daši dašiau dašimono dašin dašinuke dašinuku dašiširu daššimen daššinjú daššoku daššokuzai daššu daššu daššú daššucu daššúzai dašu datai date datena dateotoko dateša dató datóna dattai datte daun de de de deai
zlom, pokles, trhlina tanec taneční sál přerušení dodávky vody (kjóhadansuidesu = dnes neteče voda) taneční zábava, ples, taneční párty baron muž, mladík, chlapec přátelský rozhovor teplé barvy sterilizace, kastrace skupina, organizace kolektivní hra, společenská hra kolektivní vyjednávání rozhodnutí, oznamovací způsob (gram.) (danteisuru = rozhodnout) mírná zima rozhovor, beseda (danwasuru = besedovat) přerušení (danzecusuru = přerušit; kokkónodanzecu = přerušení diplomatických styků) rozhodně, nepochybně, úplně (danzenhiteisuru = kategoricky popřít) danzokusuru = být přerušovaný přerušovaně, chvílemi svlékání kůže (dappisuru = svlékat kůži, pelichat) obcházení zákona, nezákonnost po kapkách, pomalu, zdlouhavě nedbalý, být netečný úpadek, degenerace (darakusuru = mravně klesnout) volně, uvolněně (dararitotaresagaru = volně viset) nepořádný, nedbalý nepořádný, nedbalý kdo někdo, kdosi každý, kdokoliv (daredemonai = nikdo) někdo někdo, ledakdo každý nikdo unavit se, ochabnout, ztratit zájem jiřinka setrvačnost síla úderu malátný, unavený, slabý (karadaga.. = být malátný) Dharma, panenka daruma výpočet, propočet, vypočítavost (dasansuru = vypočítat, být vypočítavý) vypočítavý setrvačnost (imamadenodaseide = ze setrvačnosti, ze zvyku) zbytečnost (dasokuno = zbytečný) vykolejení, odbočení (dassensuru = vykolejit, odbočit) útěk (dassósuru = utéci) dezertér uprchlík, odpadlík uprchlý vězeň odvodnění (dassuisuru = odvodnit, vysušit) odstředivka, ždímačka, sušička zbavit se, uniknout (kikenwo.. = vyhnout se nebezpečí) vyndat, vyjmout tucet ozdobený vůz při slavnostních průvodech polévkový vývar, záminka dát dohromady, složit se hra, představení, program, repertoár vyšetřování poklepem (dašinsuru = vyšetřovat poklepem) náhle, neočekávaně (dašinukeni) (dašinukeno = náhlý; dašinukenohómon = neočekávaná návštěva) předběhnout, předejít vývar hydroskopická vata odstředěné mléko odbarvení (daššokusuru = obarvit) odbarvovač oloupení (daššusuru = oloupit, uchvátit, dobýt) pomlčka, vyražení (v běhu) odstranění pachu (daššúsuru = odstranit pach) útěk (daššucusuru = utéci, vyhnout se) dezodorant kormidelník potrat nápadná elegance švihácký, frajerský švihák, frajer kavalír, rytíř svržení (datósuru = svrhnout) přijatelný, přípustný, správný vystoupení, odchod, odtržení také, vždyť přece, prý snížení, pokles, pád objevení se, vystoupení, začátek, původ, tok, proud (cukinode = východ měsíce) a, a tak, proto (partikule), místo děje, instrumentál, časový limit, příčina, důvod setkání
dearuku deaši deau deba debabóčó debana debaru debeso debjú debu deččiage deččiageru dedokoro dedžitaru defure degake degara degaraši deguči deha dehairi dehódai deido deinei deiri deiriguči deisui deitan deka dekadan dekadanna dekai dekakeru dekasegi dekasu deki dekiagari dekiagaru dekiai dekiai dekibae dekidaka dekidakabarai dekigokoro dekigoto dekimono dekiru dekiru dekisokonai dekisokonau dekiši dekitate dekkai dekki dekoboko dekoréšon dekunobó dema demado demae demaemoči demakase demawaru deme demo demo demo ~ demodori demokóšin demukae demukaeru den'acu den'acukei denaosu denbun denbun denči denčú dendenmuši dendó dendó dendó dendó dendóki dendóši dendžiha dendžiki
odejít z domu, potloukat se, potulovat se start, rozběh (..gajoi = mít dobrý start) setkat se, potkat sekáček na maso, kuchyňský nůž sekáček na maso, kuchyňský nůž začátek, počátek (..wokudžiku = zchladit nadšení, vzít odvahu) vyčnívat, přečnívat, odejet na služební cestu vystouplý pupek debut (debjúsuru = debutovat tlouštík, tlusťoch výmysl, padělek vymýšlet si pramen, původ digitální deflace při odchodu, při odjezdu (degakeni) usazenina (čaje, kávy) slabý (degarašinoča = slabý čaj) východ tak tedy (dehamataašita = tak tedy zase zítra) příchod a odchod volný proud (vody), nesmysl bahno bažina, bahno příchod a odchod (deirisuru = přicházet a odcházet, navštěvovat) vchod, vjezd deisuisuru = úplně se opít rašelina detektiv, policista dekadence, dekadent dekadentní velký, obrovský odejít, odejet práce v zahraničí, sezónní práce udělat, splnit, provést zhotovení, vyrobení, výsledek, úspěch, úroda dokončení, splnění být hotov / dokončen hotový, konfekční (šaty) (dekiaino) slepá láska, opičí láska výsledek, úspěch, kvalita práce objem výroby, úroda, sklizeň, obrat (peněz) úkolová práce (..dehataraku = pracovat v úkolu) popud, impuls, rozmar událost vřed, otok, nádor umět, znát, moci být dokončen, být zkompletován neúspěšný člověk, nepodařený výrobek (dekisokonaino = nepodařený) nepodařit se smrt utopením (dekišisuru = utopit se) čerstvý, právě vyrobený (dekitatenopan = čerství chléb) velký, silný paluba, plošina nerovnost (dekobokono = nerovný, hrbolatý) ozdoba loutka, hlupák demagogie (..wotobasu = rozšířit nepravdivou informaci) arkýřové okno hotové jídlo dodávané na objednávku roznašeč jídla do domu bez rozmyšlení (..woiu = mluvit bez rozmyšlení) objevit se, přijít na trh (ičibani.. = objevit se na trhu) vyvalené oči ale, avšak, vždyť přece demonstrace (..wosuru = demonstrovat) pseudo ~ (demošidžin = pseudobásník) rozvedená žena protestní pochod uvítání uvítat, jít naproti elektrické napětí voltmetr vrátit se, začít znovu nepřímé sdělení, přejatá informace telegrafická zpráva baterie elektrický sloup hlemýžď šíření víry, misie, kázání vedení (tepla), přenášení (zvuku) (dendósuru = vést, přenášet) elektrický (dendóno) palác, chrám, svatyně elektromotor misionář elektromagnetické vlny elektromagnetizmus
dendžišaku dendžu denen den'en dengaku dengen dengon dengurikaeru denimu denka denka denki denki denki denkidai denkigiši denkihacudóki denkihigesori denkija denkikódo denkikógaku denkikonro denkiméká denkinokasa denkiseihin denkisódžiki denkisutando denkisutóbu denkišósecu denkiwocukeru denkjoku denkjú denkó denkókei denkónjúsu denkósekka dennecuki denpa denpjó denpó denpun denrai denrei denrisó denrjoku denrjokukei denrjú densecu densen densen densenbjó densó denša denšačin denši denšidžišo denšikeisanki denšikenbikjó denšikógaku denšiméru denšin denšinbašira denšinki denšiorugan denširendži denšobato dentacu dentaku dentó dentó dentóbunka dentóongaku dentósangjó dentóteki denwa denwabangó denwabokkusu denwačó denwadai denwakjoku denwarjó depáto deppa derakkusuna derikétona deru deruta
elektromagnet zasvěcení, poučení (dendžusuru = zasvětit, poučit) venkov pole a zahrady, venkov (den'enno = venkovský) tradiční hudba a tanec zdroj elektřiny (..wokiru = zapojit el., ..woireru = odpojit el.) ústní sdělení (dengonsuru = sdělit) udělat kotrmelec, převrátit se keprový, džínsový (denimunošacu = džínsová košile) (Jeho) výsost elektrifikace (denkasuru = elektrifikovat; tecudónodenka = elektrifikace železnic) elektrika životopis elektrické zařízení poplatek za elektřinu elektrotechnik, elektroinženýr elektromotor elektrický holicí strojek elektro, prodejna elektrických spotřebičů, elektrikář elektrická šňůra elektrotechnika elektrický sporák výrobce elektrických zařízení stínítko elektrický výrobek vysavač, lux stolní lampa elektrická kamna milostný román rozsvítit elektroda žárovka elektrický záblesk, blesk, výboj klikatý (denkókeino) světelné zprávy denkósekkanogotoku = rychle jako blesk, rychlostí blesku elektrický vařič elektrické / elektronické vlnění stvrzenka, účet, doklad telegram (denpówoucu = poslat telegram) škrob přenesení, uvedení (denraisuru = být přenesen, dovezen, importován) spojka, vojenský posel ionosféra elektrická energie elektroměr elektrický proud (..wocúdžiru = zapnout el. proud; ..wotacu = vypnout el. proud) legenda elektrické vedení, drát infekce, nákaza (densensuru = nakazit se, být nakažlivý) infekční nemoc, epidemie vysílání rádiem (densósuru = vysílat rádiem) vlak (elektrický) jízdné elektron, elektronický elektronický slovník kalkulačka elektronový mikroskop elektronika e-mail (Outlok Explorer) telegraf telegrafní sloup telegrafický přístroj elektronické varhany mikrovlnná trouba, mikrovlnka poštovní holub dentacusuru = doručit, předat, sdělit kapesní kalkulačka elektrické světlo, lampa tradice tradiční kultura tradiční hudba tradiční průmysl tradiční telefon telefonní číslo telefonní budka telefonní seznam poplatek za telefon telefonní ústředna poplatek za telefon obchodní dům vyčnívající zuby přepychový jemný, delikátní vycházet, vyjít, odejít delta
desaki desoró dessan desu desuku desumasuku dešabaru deši déta detarame déto dezain dezainá dezáto disuko disukodžokkí disukotéku dízeruendžin dízerumótá djuetto do dó dó dó dó dó ~ doa dóage dóban dóbanga dobin doboku dobokugiši dobokukódži dobu dóbucu dóbucuaigokjókai dóbucuen dóbucugaku dóbucutekihonnó dobun dóbun doburoku dočaku dočakumin dočči doččicukazu doččimiči dočira dóčó dóčú dóčúki dodai dódemo dódó dódži dódžicu dódžidai dódžikei dodžin dódžin dódžiru dodžó dodžó dódžó dódžó dódžó dódžó dodžóosen dódžóša doerai dófú dóga dogaiši dógaku dógakuša dógan dógi dógi dógi dógigo dogimagi dógjó dógjóša dogo dogó dógu
místo určení, cíl být v plném počtu skica, náčrt je, jsou psací stůl posmrtná maska vtírat se, vměšovat se žák, učeň údaje, data nesmysl, podvod (..woiu = říkat nesmysly) schůzka, datum vzhled, design, návrh návrhář dezert, zákusek disko, diskotéka diskžokej diskotéka dieslový motor dieslový motor duo, dueto -stupeň (džúgodo = patnáct stupňů) trup, tělo, konstrukce měď jak, jakým způsobem (dódesuka = jak to vypadá?) chrám, kaple, síň, sál (ongakudó = hudební sál) stejný, tentýž (dódžicu = tentýž den) dveře dóagesuru = vyhazovat do vzduchu, nosit na ramenou (vítěze) měděná deska mědirytina porcelánová čajová konvice veřejné práce stavební inženýr stavební práce stoka, kanál zvíře, živočichové spolek na ochranu zvířat zoologická zahrada zoologie zvířecí instinkt plesk, žbluňk (dobunto) identický text (dóbunnotegami = rozmnožený dopis, oběžník) nerafinované sake domácí, domorodý (dočakuno) domorodci který, kde váhavý, nejistý, neurčitý v každém případě který, kde připojení (dóčósuru = připojit se, následovat, souhlasit) během cesty zápisky z cesty základ, základna (nihongonododai = základy japonštiny) jakkoli velkolepě, čestně (dódóto) (dódótaru = velkolepý, čestný) zároveň, současně (dódžini) tentýž den stejná doba / generace (dódžidainohito = současník, vrstevník) současnost (gram.) domorodec člen, soukmenovec být zneklidněn / rozrušen mřenka půda, země sportovní sál, tělocvična soucit, sympatie (dódžósuru = mít soucit) dódžósuru = cestovat spolu) totéž znečištění půdy spolucestující obrovský, nesmírný přiložený (k dopisu) (dófúno) (dófúsuru = přiložit, dófúde = ve stejné obálce) kreslený film dogaišisuru = nevšímat si etika, morálka moralista chlapecká tvář nátělník, spodní prádlo morálka, etika (dóginonen = smysl pro sprvedlnost; dógidžó = z morálního hlediska) návrh (dógide = na návrh) synonymum rozpaky (dogimagisuru = být v rozpacích) stejné povolání kolegové v zaměstnání, příslušníci stejného povolání místní nářečí řev, křik (dogósuru = řvát) nářadí, nástroj
dógubako dógudate doguma dogumašugi dóhai dóhan dohjó dóhó dói doicu dóicu dóigenso dóigi dóigo dóin dóin dóiu dojadoja dójara dójarakójara dojasu dojó dojó dójó dójó dójó dójó dojóbi dojomeku dóka dóka dóka dokadoka dókaku dokan dókan dókan dókasen dókasuru dókašite dóke dókecu dókei dókei dókejaku dókemono doken dóken dokeru dókeši doki doki dóki dóki dóki dóki dokidoki dókisei dokjó dokjó dókjo dókjó dókjó dókjódžin dókjú dokjumentarí dókjúsei dokki dokkingu dokkoišo dokku doko dókó dókó dókó dokodemo dokoka dókokudžin dokomademo dokomo dokomo...nai dókóša doku doku dókucu dokudan dokudanteki
skříňka na nářadí příprava (dógudatesuru = učinit přípravy) dogma dogmatizmus osoby sobě rovné, kolegové, vrstevníci doprovod (dóhansuru = doprovázet) pytel s pískem, ring pro sumó krajané, bratři souhlas, svolení Německo tentýž , stejný (dóicuno) (dóicusuidžunniaru = být na stejné úrovni) izotop stejný význam synonymum motiv mobilizace (dóinsuru = mobilizovat) jaký, který houfně, hromadně celkem, pravděpodobně stěží obořit se, dát ránu nejteplejší období léta sobota stejný (dójóno) (dójóni = stejným způsobem) třesení, znepokojení dětské písně, říkadla děti sobota rozléhat se, hlučet měděná mince asimilace (dókasuru = asimilovat) prosím, nějak, něco (dókašiteiru = něco je špatné) jeden za druhým, hlučně dókakudearu = mít stejné postavení, být v přívlastku (gram.) kameninová roura, stoka potrubí (gasunodókan = plynové potrubí) soucit, souhlas zápalná šňůra, impuls, rozbuška něco udělat, nedařit se nějak žert jeskyně příbuzný, spřízněný (dókeino) (dókeikaiša = sesterský podnik) stejný typ, model šašek, klaun komik stavitelství stejná práva stáhnout se, vyloučit šašek, klaun hněv hliněná nádoba, keramika motiv stejné období tlukot srdce, tep (..gasuru = mít bušení srdce) měděné nádobí tlukot (srdce apod.) spolužáci (stejný ročník) čtení súter (dokjósuru = číst sútry) statečnost (dokjónoaru = statečný; ..wosueru = dodat si odvahy) spolužití (dókjosuru = žít spolu) taoizmus stejná oblast krajan stejná třída dokumentární spolužák otrávený vzduch, jedovatý plyn, zloba spojení (kosmických lodí) hej rup!, s námahou dok, loděnice kde doprovod (dókósuru = doprovázet) stejný vkus tendence, trend (keizainodókó = ekonomický trend) kdekoliv, všude někde krajan všude, úplně, až do konce kdekoliv nikde spolucestující jed (dokunoaru = jedovatý) ustoupit stranou jeskyně svévolné rozhodnutí, dogma svévolný, dogmatický
dokudokušii dokudža dokudži dokuen dokuenkai dokugaku dokugasu dokuha dokuhaku dokujaku dokumi dokumuši dokuricu dokuricugo dokuricukinenbi dokuricukokka dokurjoku dokusacu dokusai dokusaiša dokusaiteki dokusen dokusendžigjó dokuso dokusó dokusó dokusó dokusókai dokusóša dokusóteki dokuša dokušasó dokušin dokušo dokušó dokušoka dokušóša dokušošicu dokušúšo dokutokuna dokutoru dokuzecu dokuzen dokuzenteki dokuzuku doma dómawari dómei dómeigun dómeikoku dómeiši dómjaku dómjakukóka dómo dómóna domori domoru dómu don donabe dónacu donaricukeru donaru donata donburi doncú dončan dondon dondžúna dónen dónenpai donguri dónika dónimo dóninzašši don'joku don'jori dónjú donkaku donkanna donki donna donnani dono donojóna donokurai donsai
jedovatý, jízlivý, ostrý, hrubý (dokudokušiiiro = křiklavá barva) jedovatý had původní, vlastní (dokudžinokenkai = vlastní názor) sólový výstup (dokuensuru = sólově vystupovat) sólový koncert sebevzdělávání (dokugakusuru = sebevzdělávat se) jedovatý plyn dokuhasuru = přečíst, pročíst monolog, samomluva jed (..wonomaseru = otrávit někoho; ..woaogu = vzít si jed) dokumisuru = ochutnat před podáváním jedovatý hmyz samostatnost, nezávislost (dokuricusuru = být nezávislý) samostatná slova Den nezávislosti nezávislé země sám, vlastní silou (dokurjokude) otrava (dokusacusuru = otrávit) diktatura diktátor diktátorský monopol monopolní podnik otravná látka, toxin jedovatá rostlina originalita, tvořivost sólo (dokusósuru = hrát sólově) recitál sólista originální, tvořivý čtenář čtenářská obec svobodný knihy, četba sólový zpěv (dokušósuru = zpívat sólo) náruživý čtenář sólista (zpěvák) čítárna učebnice pro samouky jedinečný, specifický doktor (titul) jízlivé poznámky (..wofurú = být jízlivý) egoizmus, ješitnost egoistický nadávat, láteřit předsíň s hliněnou podlahou pás, objem kolem pasu svaz, aliance (dómeisuru = vytvořit svaz) spojenecká armáda spojenecká země podstatné jméno slovesné tepna arterioskleróza díky divoký, krutý koktání, koktavý člověk koktat dóm bác! bum! hliněný hrnec kobliha křičet, hubovat křičet, hubovat kdo mísa tupá bolest dončansawagi = bujné veselí rychle, bum bum (dondonaruku = jít rychle) nechápavý, lhostejný ve stejném roce (dónenni) vrstevník, současník žalud nějak, sotva nějak, jakkoli (dónimonaranai = nedá se s tím nic dělat) zájmový časopis lakota (don'jokuna = lakotný) don'jorišita = kalný, matný úvod, orientace (dónjúsuru = uvést) tupý úhel tupý, necitlivý tupý nástroj jaký, který jak který (donohito = kdo?, který člověk?) jaký (donojóni = jak) kolik nechápavý člověk
donzoko dóongo doppo dora doragoe doraiaisu doraibá doraibu doraibumappu doraibuué doraijá doraikuríningu doraina dóraku dórakumono dorama doramu doramukan dóran dóran dóran dore doredake doredore dorehodo dorei doreisei doreiseido doreka dorekurai doremifa doremo doremokoremo doresu doresuméká doreššingu dóri doriru dorjó dórjó dorjókó dorjoku dórjoku dorjokuka dórjokukei doro dóro dorobó dorodoro dorojoke dórokócúhó dórokódžó doromizu dorongému doronuma doroppu dóroseibi doru dórui dósa dosakusa dósan dóse dosei dósei dósei dósei dóseiai dóseki dósen dosó dósó dósókai dosoku dósósei dossari dosú dosuguroi doša došaburi dóši dóši dóšicu dóšicuša došidoši dóšihenka dóšikacujó
dno (donzokoseikacu = živoření, být na dně) homonymum unikátní, neobyčejný (doppono) gong chraptivý hlas suchý led šroubovák, řidič jízda (doraibusuru = jet, řídit) automapa silnice pro motorová vozidla fén chemické čištění suchý zábava, záliba (..wosuru = vést prostopášný život) prostopášník drama železný sud, nádrž železný sud, nádrž vzpoura, povstání (..wookosu = vyvolat vzpouru) kožený vak líčidlo (..wonuru = nalíčit se) který jak, do jaké míry moment, počkej, ukaž do jaké míry otrok (..nisuru = zotročit) otroctví otrokářský řád některý, nějaký kolik, do jaké míry stupnice (hudeb.) (..worenšúsuru = cvičit stupnici) kdokoli, každý všechno šaty, kostým dámský krejčí, švadlena zálivka (na salát) rozum, pravda (..gaaru = mít pravdu) procvičování, dril, vrták, vrtačka šlechetnost (dorjónohiroi = šlechetný, tolerantní) kolega míry a váhy snaha, úsilí (dorjokusuru = snažit se) hybná síla, energie těžce pracující siloměr bahno cesta, silnice zloděj (dorobósuru = krást; ..nihairu = vloupat se, vykrást) rachot, bláto, kaše (dorodoronisuru = rozvařit) blatník pravidla silničního provozu práce na silnici kalná voda nerozhodná hra, remíza bahno, močál drops, bonbón stavba silnice dolar stejný druh / kategorie, společník, spolupachatel činnost, chování zmatek, chaos (dosakusamagireni = ve zmatku) movitost když už Saturn stejného jména (dóseinohito = člověk stejného jména) stejného pohlaví (dóseino) pohyb a klid, činnost láska stejného pohlaví, homosexualita přítomnost (dósekisuru = být přítomen, účastnit se) měděný drát pohřbení (dosósuru = pohřbít (do země)) spolužáci sjezd bývalých spolužáků obutý (dosokude) (dosokuageru = vstoupit v botách do místnosti) spolužáci mnoho, přebytečně frekvence snědý, tmavý hlína a písek liják sloveso druh, kamarád stejná místnost (dóšicusuru = žít spolu v jedné místnosti) spolubydlící rychle, nepřetrzitě (šigotowodošidošijaru = nepřetržitě pracovat) časování časování
dóšin dóšin'en došinto dóšita dóšite dóšitedemo dóšitemo dóšokubucu došširi dóšu dóšuku dotabata dotabatakigeki dótai dótai dótai dotanba dote dótei dóteki dóten dótó dótoku dótokuteki dotto dówa dówa dowasure dózai dózan dózen dozó dózo dózó dozoku dózoku dózokugaiša dozokugaku džaketo džama džánaru dži džibiki džibun džibunno džidai džidó džidóša džidžicu džiin džijú džikan džikanhjó džiken džiki džiki džikjú džikken džiko džiko džikokuhjó džiku džikucuki džiman džimen džindža džingú džinkó džinkóeisei džinrui džinsei džinšusabecu džisa džisacu džissaika džissaini džišin džišo džišoku džiššú džiten džiten džiten džitenša džitto džó džóba
dětská duše, nevinnost, naivita soustředné kruhy bum! bác! (došintoočiru = těžce dopadnout) jaký (dóšitanoda = co se stalo?) proč rozhodně, určitě rozhodně, určitě fauna a flóra došširišita = masívní, impozantní stejného druhu (dóšuno) dóšukusuru = bydlet ve stejném hotelu hlučně (dotabatato) fraška, bláznivá komedie tělo, trup (hikókinodótai = trup letadla) vodič (elektřiny) pohyb (džinkódótaitókei = statistika o pohybu obyvatelstva) kritický, poslední okamžik (..denigeru = utéci v poslední chvíli) násep, hráz (..gakireta = hráz se protrhla) panenství dynamický, pohyblivý stejný počet bodů, remíza (dótenninaru = hrát nerozhodně) rovnost, stejná třída / ketegorie morálka morální náhle, najednou (asegadottoderu = náhle se zpotit) pohádka morální příběh, podobenství zapomětlivost spoluvina měděný důl dózendearu = být stejné, lhostejné skladiště, sklad prosím (nabízení) měděná socha lidové zvyky, místní zvyky stejná rodina, stejný rod rodinný podnik etnografie sako, kabát, žaket překážka, vyrušování časopis znak, písmeno slovník sám svůj období dítě (10-12 let) auto skutečnost chrám vlastní svobodná volba, svobodný, volný, svoboda hodina, čas rozvrh hodin událost čas, období hned, brzy hodinová mzda pokus nehoda já sám jízdní řád osa, tyč, hřídel, stonek, stvol, stéblo, násadka, svitek na špejli, na tyčce hrdost, vychloubání, ješitnost, sebechvála země, půda šintoistická svatyně svatyně obyvatelstvo umělá družice lidská rasa lidský život rasizmus časový rozdíl sebevražda praktik ve skutečnosti zemětřesení slovník odstoupení, rezignace praxe slovník časový bod otáčení se okolo své osy (džitensuru) jízdní kolo pozorně, trpělivě, klidně 2 x džó (90 x 180 cm) = 1 cubo jezdectví
džóbuna džódan džódžun džóei džóen džójaku džojú džókamači džókjó džokjódžu džókjú džómon džónin džórei džórei džórjú džoši džóšiki džótacu džótai džotei džózuna džú džúbun džudó džudóteki džúgacu džúgoniči džúičigacu džúičiniči džújokka džújóna džúkjo džuku džumbi džúmintóhjó džunen džúni džúnigacu džúniniči džúrai džúrjókei džúsanniči džúšo džútai džútaku e e e é eabasu eakon ebi ebiča ebigani ebisu ebisugao ébíší ebonaito ecu ecudoku ecunen ecuran ecuranšicu ečiketto ečúdo eda edaha edamame edo edodžidai edokko efude egaku egao egatai egoisuto egokoro eguru ehagaki ehen ehon ei ei eibinna eibun eibungaku
pevný, silný, zdravý žert první dekáda promítání dramatické ztvárnění, představení, uvedení mezinárodní smlouva, pakt herečka podhradí situace docent pokročilý kurz rodový znak, erb stálý, pravidelný ustanovení, vyhláška,pravidla, zákon (tiskový) ustanovení, vyhláška, pravidla horní tok žena, dívka rozum, rozumnost pokrok stav, situace, vzhled, aspekt císařovna, přen. vládkyně správný, dobrý, dovedný deset dostatečný, dosti (džúbunni = dost, úplně) pasivita pasivní říjen patnáctého listopad jedenáctého čtrnáctého důležitý bydliště soukromé vyučování, doučování příprava referendum odložení (zvláště kvůli dešti) dvanáct prosinec dvanáctého dříve, dosud váhy, váha třináctého adresa zácpa, nával byt, bydliště obraz rukojeť, držadlo krmení, potrava jo, ano (hovorově) aerobus klimatizace, klimatizační zařízení kreveta, langusta červenohnědá barva humr Ebisu (bůh bohatství a obchodu) usměvavá tvář abeceda (ébíšídžunni = podle abecedy) ebonit ecuniiru = zaradovat se ecudokusuru = přečíst, pročíst ecunensuru = rozloučit se se starým rokem prohlídka, pročtení (ecuransuru = prohlédnout si, pročíst si) čítárna etiketa (..woširu = znát pravidla chování) etuda větev větve a listí, odbočení (od tématu) zelené sojové boby Edo (dnešní Tokio) období Edo (1603-1867) rozený Tokijčan malířský štětec malovat (ewo.. = malovat obraz) usměvavá tvář vzácný (egataihito = vzácný člověk) egoista egokorogaaru = mít talent na malování vydlabat, prorazit pohled hm, ehm obrázková knížka čest, sláva křížek (v notách), -is (eihečóčó = Fis-dur) jemný, citlivý, jasný anglický text anglická literatura
eiči eidan eidan eidži eidžiru eidžú eidžúči eien eiga eigadžojú eigahajú eigaka eigakan eigakantoku eigasai eigjó eigo eijaku eijo eijó eijóbun eijófurjó eijóka eijóso eijú eikaku eikan eiki eikjó eikjú eikó eikoku eikokudžin eimin einen eiri eirin eirina eiriteki eirjó eisai eisei eisei eiseika eiseitekina eiša eišaki eitaišakuči eiten eito eiwa eiwadžiten eizó eizó eizoku eizokutekina éká ekaki eki eki eki eki eki ekiben ekibjó ekičó ekičó ekičú ekidžibišon ekidžó ekiin ekika ekiri ekisu ekisupáto ekisutora ekitai ekizočikku ekken ekkjó ekkusukósen ekkususen ekó ekodžina ekohiiki ekonomíkurasu ekubo
moudrost, inteligence rozhodný krok (..wokudasu = učinit rozhodný krok) sdružení, společnost anglická písmena odrážet (se), dělat dojem trvalý pobyt (eidžúsuru = trvale bydlet) místo trvalého pobytu věčný, trvalý (eiennoheiwa = trvalý mír) film filmová herečka filmový herec zfilmování, filmové zpracování (eigakasuru = zfilmovat) kino filmový režisér filmový festival podnikání, obchod angličtina anglický překlad úcta, vážnost výživa (eijónoaru = výživný) výživná látka, živina podvýživa výživná hodnota výživná látka hrdina ostrý úhel vavřínový věnec, vavříny nadšení, zápal vliv (eikjówoataeru = mít vliv) věčnost aureola slávy, sláva Anglie, Velká Británie Angličan, Brit věčný spánek (eiminsuru = zesnout) dlouhá léta, po mnoho let zisk lesní hospodářství, lesnictví ostrý výdělečný britské teritorium nadání, talent družice hygiena, zdraví hygienik hygienický promítání, předvádění filmu (eišasuru = promítat) promítačka půda v trvalém pronájmu povýšení (eiteisuru = být povýšen) osmiveslice anglicko-japonský anglicko-japonský slovník obraz, představa (terebinoeizó = televizní obraz) obraz, zobrazení stálost, trvalost trvalý akr malíř nádraží, stanice povinnost, úloha, úřad zisk, užitek, prospěch kapalina, tekutina věštění (..womiru = věštit) svačiny v krabičkách, prodávané na nádražích epidemie přednosta stanice užitečný pták užitečný hmyz exhibice, výstava kapalný, tekutý (ekidžóno) nádražní zaměstnanec zkapalnění (ekikasuru = zkapalnit) dětská úplavice, průjem extrakt, výtažek odborník, expert statista kapalina exotický neoprávněný nárok, překročení pravomoci překročení hranic (ekkjósuru = překročit hranice) rentgenový paprsek, rentgen rentgenový paprsek, rentgen zádušní mše (ekósuru = sloužit zádušní mši) zatvrzelý zaujatost (ekohiikino = zaujatý) ekonomická třída (v letadle) dolíček (ekubonoarukao = tvář s dolíčky)
ekusupo ema emakimono emerarudo emodži emoiwarenu emono emu en en en enameru enamerurimúbá enbaku enban enban enbannage enbifuku enbó enbukjoku enbun enčaku enčó enčósen enčú endai endai endaina endan endan enden endó endoku endómame endži endžiiro endžin endžin endžinia endžiru endžo endžó endžuku en'en en'en enerugí enerugiššuna engan engangjogjó engawa engei engei engeika engeki engekidžó engi engi engiša engo engumi engun en'in en'in en'jó en'jó en'jógjogjó en'júkai enka enkacuna enkai enkai enkai enkaku enkaku enkakusódžú enkan enkei enkei enkeigekidžó enki enkinhó enkjokuna enkjori enko enma enmaku enmu
Expo ema, votivní obrázky,malované na dřevě horizontální obrazové svitky smaragd obrazové písmo, hieroglyf nepopsatelný, nevýslovný lovná zvěř, úlovek, kořist usmívat se, rozvíjet se (květy) jen (měna), kruh sůl vztah, osud, sňatek, veranda emailová barva, lak odlakovač oves olověná deska, stereotyp disk (soratobuenban = létající talíř, létající disk) hod diskem frak předvídavost, prozíravost valčík obsah soli (..wofukunda = bohatý na sůl) opožděný příjezd, opožděná dodávka prodloužení (enčósuru = prodloužit; bizawoenčósuru = prodloužit vízum) prodloužení linky, tratě sloup název přednášky, téma lavice velkolepý (endainakokorozaši = velké ambice) pódium, tribuna nabídka k sňatku (..womóšikomu = požádat o ruku) solné pole hrách otrava olovem hrách dítě chodící do mateřské školy karmínově červený (endžiirono) endžinwocukuru = vytvořit kruh, stát / sedět v kruhu motor (..wokakeru = spustit motor) inženýr hrát (roli) (šujakuwo.. = hrát hlavní roli) pomoc, podpora endžósuru = shořet zralost (endžukusuru = uzrát) en'entaru = plápolavý, planoucí (..tomoeru = hořet jasným plamenem) en'entaru = klikatý, vinoucí se energie energický pobřeží rybolov při pobřeží veranda zábava, představení zahradnictví, zahradničení zahradník divadlo, drama divadlo (budova) představení, hra osudové znamení, původ, historie účinkující podpora, pomoc (engosuru = podporovat, pomáhat) sňatek, adopce (engumisuru = adoptovat, uzavřít sňatek) vojenská posila odklad, zdržení (en'insuru = odložit) nepřímá příčina, důvod oceán, hluboké moře odkaz, citát (en'jósuru = citovat) rybolov na širém moři zahradní slavnost chlorování (enkasuru = chlorovat) hladký, harmonický (enkacuni = hladce, bez překážek) širé moře banket, hostina (..womojósu = uspořádat hostinu) mořské pobřeží historie, kronika vzdálený (enkakuno) dálkové ovládání, dálkové řízení, řízení na dálku olověná trubka kruh (enkeino = kruhový) pohled z dálky / do dálky amfiteátr odklad (enkisuru = odložit; enkininaru = být odloženo) perspektiva (v malířství) eufemistický, vyhýbavý (enkjokuniiu = mluvit vyhýbavě) velká vzdálenost známost, styky Enma, vládce pekla kouřová clona (..woharu = vytvořit kouřovou clonu) mlha, mrholení
enmusubi ennecu enniči enogu enogubako enpicu enpicukezuri enpó enrai enrjo enrjonaku enro ensan ensei ensei enseika enseiteki enseki ensen enso ensó ensóka ensókai ensoku ensóša ensui ensuikei enši enšin enšin enšinrjoku enšinteki enšo enšó enšó enšó enšú enšú enšucu enšucuša enšúricu entai entaikin entaku entakukaigi enten entó entocu entocusódžinin entókei enzan enzecu enzecuša enzukeru enzuku episódo épurirufúru epuron era erabidasu erabu erai erebétá erebétágáru eregantona erekutoronikusu eri erikubi erimaki eríto eriwakeru ero erotikku eru erupírekódo esa essei ésu esukarétá esukimó esuperanto ešaku eši etai ete etekatte éteru
svatba, svatební zvyky žár, horko svátek (v buddh. chrámu), výroční trh barvy (aburaenogu = olejové barvy) krabice s barvami tužka ořezávátko dálka (enpóno = vzdálený; enpóni = daleko) zahřmění v dálce ostýchavost, zdrželivost bez váhání dlouhá cesta, velká vzdálenost kyselina chlorovodíková / solná výprava, expedice pesimizmus pesimista pesimistický jídelní sál ensenni = podél tratě chlór hudební vystoupení, koncert (ensósuru = hrát (na koncertě)) hudebník koncert výlet hudebník kužel kuželový (ensuikeino) dalekozrakost (enšino = dalekozraký) střed kružnice odstředivost odstředivá síla odstředivý vedro, horko ukazovací zájmeno pro vzdálené pojmy (ano, are) zápal, zánět (..wookosu = zanítit se) enšósuru = rozšířit se (oheň) (..wofusegu = zabránit šíření ohně) cvičení, manévry obvod produkce, výroba (enšucusuru = vyrábět) producent Ludolfovo číslo, pí zdržení, zpoždění penále kulatý stůl konference u kulatého stolu vedro, horko válec komín kominík válcový (entókeino) vzdálené hory přednáška řečník oženit, provdat oženit se, vdát se epizoda épurirufúrunohi = prvního apríla zástěra žábry vybrat vybrat, zvolit (šičówo.. = vybrat starostu) velký, slavný, významný výtah dívka obsluhující výtah elegantní elektronika límec zátylek, týl šála elita třídit, přebírat erotika erotika (erotikkuna = erotický) získat, moci (šóriwo.. = zvítězit) LP deska krmivo, návnada (..wojaru = krmit) esej eso eskalátor Eskymák esperanto uklonění (ešakusuru = uklonit se, pozdravit; ..wokawasu = vzájemně se uklonit) malíř etainoširenai = záhadný silná stránka, přednost sobeckost, egoismus, sobecký, umíněnost, tvrdohlavost, umíněný éter
éto etoku etosu ettó faibá faindá fairu fairu fairuna fairunošurui fakusu fan fantadží fasuná fásutokurasu fašisuto fašizumu faššon faššonšó feá feapuré fenšingu feruto fezákjú fianse figjuasukéto fináre firu firuhámoní firumu firutá foiru fóku fóku fókudansu fókusongu fómu fonto foruda fu fu fu fu fú fú fu ~ fúacu fuan fuannai fuantei fubaidómei fuben fubenkjóna fubi fubinna fubjódó fubo fúbó fúbucu fubuki fubunricu fuccuri fucú fucú fucucukana fucugó fucuka fucukajoi fucúrešša fucuriai fučaku fučaku fuči fuči fuči fúči fučidoru fučidži fučiiši fučó fučó fučó fučó fúčó fučówa fučúdžicu fučúi
okamžik! moment! pochopení (etokusuru = pochopit, porozumět) etos přezimování (ettósuru = přezimovat) vlákno hledáček (fot.) pořadač soubor název souboru typ souboru fax fanoušek (eigafan = filmový fanoušek) fantazie zip první třída fašista fašizmus móda módní přehlídka trh, veletrh (bukkufeá = knižní veletrh) fair play šerm (fenšingunosenšu = šermíř) plsť pérová váha (v boxu) snoubenec, snoubenka krasobruslení (figjuasukétonosenšu = krasobluslař) finále filharmonie (čekofiru = Česká filharmonie) filharmonie film, kinofilm filtr fólie, alobal (..decucumu = zabalit do fólie) vidlička folk, lidová píseň lidový tanec lidová píseň forma, formulář, nástupiště, styl (suieinofómu = plavecký styl) font, písmo složka, direktorář správní oblast (ósakafu = správní oblast Ósaka) pěšec, šachová figurka (..wocuku = postoupit pěšcem) noty (..gajomeru = umět noty) záporný, mínus (mat.) (funo) styl, sloh, zvyk, vzhled (barokkufúnotatemono = budova v barokním slohu) pečeť (..wosuru = zapečetit) ne ~ (záporná předpona) síla větru neklid, nejistota (fuanna = nejistý) neznámý, neinformovaný (fuannainatoči = neznámé místo) nestbilita, nestálost (fuanteina = nestálý) bojkot nevhodný, nevýhodný (fubenna = nepohodlný) nepozorný, zahálčivý nepřipravenost, nedostatek (fubinoten = chyba, závada) žalostný, ubohý nerovnost (fubjódóna = nerovný) moji rodiče vnější vzhled, zevnějšek krajina, příroda, reálie vánice nepsaný zákon zcela, úplně (fuccuritotewokiru = jednou provždy přerušit styky) obvykle, obyčejně (fucúni) (fucúnohito = obyčejný člověk; fucúnobaai = v obvyklém případě) přerušení (spojení, dopravy) (..ninaru = být přerušen) hrubý, neschopný nepohodlí, nesnáze (fucugóna = nevhodný, nepohodlný) druhého kocovina osobní vlak, běžný vlak nepoměr (fucuriaina = nepoměrný, nepřiměřený) přilnutí (chučakusuru = přilnout, přilepit se) nedoručený (fučakunotegami = nedoručený dopis) okraj, lem, obruba, obroučka (brýlí), střecha (klobouku) (fučinašinomegane = brýle bez obroučky) nevyléčitelný (fučinobjó = nevyléčitelná nemoc) hloubka, hlubina, tůň přírodní krása obroubit, orámovat guvernér správní oblasti obrubník oblastní úřad neúspěch, nezdar, špatná forma (sportovce) (..niowaru = skončit nezdarem) značka, šifra, heslo vrchní sestra proud, trend (sekennofúčónišitagau = jít s proudem doby) disharmonie (fučówana = disharmonický) nevěrnost nepozornost (fučúina = nepozorný, neopatrný)
fuda fudan fudangi fude fudebušó fudeire fudekina fudó fudó fudó fúdo fudói fudósan fudótoku fúdža fudži fudži fudži fudži fudžicu fudžičaku fudžičakuriku fudžiiro fudžijú fudžin fudžin fudžinfuku fudžinka fudžinkai fudžinkandža fudžinkeikan fudžinsúcu fudžo fudžóna fudžóri fudžorjó fudžoši fudžúbun fudžúdžun fudžunna fudžunna fue fuefuki fueiseina fueru fuete fúfu fúfú fufuku fufun fúgai fugainai fúgana fúgawarina fúgecu fugendžikkó fugi fugi fugiri fugjógi fugó fugó fugó fugókaku fugóri fugu fugu fugú fuguša fúha fuhacu fuhacudan fuhai fuhai fuhei fuhen fuhen fuhentekina fuhicujóna fuhinkó fuhjó fuhjó fuhjóban fuhó fuhókói fuhon'i fui
cedulka, nálepka, štítek obvykle všední šaty štětec fudebušódearu = nerad psát dopisy penál, pouzdro špatně provedený (fudekinašina = špatné zboží, zmetek) nehybný, neměnný (fudónokecui = neměnné rozhodnutí) nestejnost, nerovnost (..dearu = být nestejný, lišit se) kolísání (fudósuru = kolísat, měnit se) klima, podnebí (fúdono = klimatický) nesouhlas nemovitost nemravnost (fudótokuna = nemravný) rýma vistarie Fudži (fudžisan = hora Fudži) nevyléčitelný (fudžino) náhlý, neočekávaný (fudžino) neupřímnost (fudžicuna = neupřímný) nouzové přistání (fudžičakusuru = nouzově přistát) nouzové přistání jasně fialový nesvoboda, nepohodlí (fudžijúna = nesvobodný) žena, paní, dáma (fudžinno = dámský) manželka, paní (taišifudžin = paní velvyslancová) dámské šaty gynekologie gynekolog pacientka policistka dámské šaty pomoc, podpora (fudžosuru = pomoci) nečistý, nečestný (fudžónakane = špinavé peníze) nerozumný, nelogický (fudžórigeki = absurdní divadlo) peněžitá pomoc žena nedostatečnost, nedokonalost (fudžúbunna = nedostatečný) neposlušnost (fudžúdžunna = neposlušný) neobvyklý nečistý, nečestný flétna, píšťala (fuewofuku = hrát na flétnu) flétnista nezdravý, nehygienický přibývat, zvětšovat se fuetedearu = být slabý (súgakuga fuetedearu = být slabý v matematice) manželé (..ninaru = uzavřít sňatek) fúfúiu = těžce dýchat nespokojenost, námitka (..woiu = namítat) hm, ehm škody způsobené větrem zbabělý, nešikovný elegantní, jemný podivný, výstřední přírodní krása fugendžikónohito = muž činu nevěra, nemravnost, nezákonnost (..wosuru = dopustit se nevěry; fuginoko = nemanželské dítě) fugisuru = předložit k projednání nevděk, nespravedlnost nevychovanost značka, šifra, interpunkční znaménko boháč fugósuru = shodovat se, odpovídat diskvalifikace nerozumnost, nelogičnost fugu (mořská ryba) (fugunodoku = jed ryby fugu) zmrzačení nešťastný osud, prokletí mrzák vítr a vlny, životní otřesy selhání (střelné zbraně), nevybuchnutí (bomby) nevybuchlá bomba rozklad, korupce nepřemožitelný, nezdolný (fuhaino) nespokojenost neměnný, stálý (fuhenno) nestranný, nezaujatý (fuhenno) všeobecný nepotřebný, zbytečný nesprávné chování, neukázněnost ledová tříšť, plovoucí led / kry špatná pověst (fuhjóna = nepopulární) špatná pověst nezákonnost (fuhóna = nezákonný) nezákonný čin fuhon'inagara = proti své vůli neočekávanost (fuino = náhlý; fuinodekigoto = nepředvídaná událost; fuini = náhle)
fuičó fúin fuiuči fujakasu fujakeru fujasu fujo fujó fujó fujó fujói fujókazoku fuju fujujasumi fujukai fujumono fujuzora fuka fuka fuka fúka fukabun fukači fukahi fukai fukai fukairi fukakaina fukakecuna fukakórjoku fukaku fúkaku fukakudžicuna fukamaru fukameru fukami fukanó fukanšihei fukanšó fukanšó fukanzen fukanzendóši fukappacuna fukasa fukasu fukasu fukašigina fukašin fukašindžójaku fukazake fuke fukecuna fukei fúkei fúkeiga fukeikai fukeiki fukeizaina fukejaku fuken fukenkó fukenšikina fukenzenna fukeru fukeru fukeru fuki fuki fúki fukiageru fukicukeki fukicukeru fukicuna fukičirasu fukidasu fukidasu fukidemono fukideru fukigen fukiharau fukijamu fukijose fukijoseru fukikae fukikaesu fukikakeru fukikesu
oznámení (fuičósuru = oznámit, rozhlásit) pečeť (fúinsuru = zapečetit) neočekávaný úder (..wokuwasu = znenadání překvapit) nemočit, promočit nabobtnat (fujaketa = nasáklý, promočený) zvýšit, zvětšit udělení (fujosuru = dát, udělit, propůjčit) vydržování (fujósuru = podporovat, vydržovat) nepoužívání (fujóno = už nepoužívaný, zbytečný) nepotřebný, zbytečný (fujóno) nepřipravenost, nepozornost (fujóina = nepřipravený, nepozorný) rodinný příslušník zima zimní prázdniny nepříjemnost (fujukaina = nepříjemný; ..nikandžiru = cítit se nepříjemně) zimní oblečení zimní obloha žralok doplnění, dodatek (fukasuru = doplnit) nedostatečně (fukatosuru = odmítnout) zvětrat, vyblednout nedělitelný (fukabunno) nepoznatelný (fukačino) nevyhnutelný hluboký nepříjemnost (fukaina = nepříjemný) fukairisuru = proniknout nepochopitelný nepostradatelný vyšší moc, nepřekonatelná překážka nedopatření, neúspěch (..wotoru = utrpět porážku) charakter, styl nejistý, nespolehlivý (fukakudžicunahódó = nespolehlivá zpráva) prohlubovat se prohlubovat hloubka nemožnost (fukanóna = nemožný) inkonvertibilní bankovka nevměšování frigidita (fukanšónodžosei = frigidní žena) nedokonalost, nedokonavost nedokonavá slovesa nečinný, netečný hloubka kouřit, spustit (endžinwo.. = spustit motor) vařit v páře, dusit záhadný, zázračný neporušitelný, posvátný, nedotknutelný (fukašinno) smlouva o neútočení alkoholizmus lupy (..wotoru = odstraňovat lupy) nečistý, nečistotný otec a starší bratr, poručníci scenérie, krajina krajinomalba rodičovské sdružení deprese, stagnace neekonomický role starce (..woendžiru = hrát roli starce) správní oblasti a prefektury špatné zdraví (fukenkóna = nezdravý) nedůstojný nezdravý stárnout připozdívat se (jogafuketeita = bylo pozdě večer) oddávat se, být zaujatý (dokušoni.. = být zabraný do četby) poznámka, vysvětlivka devětsil veřejná morálka, kázeň rozfoukat stříkací pistole foukat, stříkat nešťastný, neblahý (fukicunahi = nešťastný den) rozfoukat, rozptýlit vydechnout, rozesmát se vytrysknout vyrážka (..gadekiru = mít vyrážku) vyrazit se, objevit se špatná nálada (fukigenna = mrzutý) sfouknout přestat foukat závěj, hromada, hudební směs navát dabování ožít, vzpamatovat se ofouknout, postříkat sfouknout (rósokuwofukikesu = sfouknout svíčku)
fukikoboreru fukikomisutadžio fukikomu fukimakuru fukin fukin fukinagaši fukinkó fukinšin fúkiri fukisaraši fukiso fukisódži fukisoku fukisokudóši fukitaosu fukitobasu fukitoru fukjó fukjó fukjó fukjóši fukjú fukjú fukjúban fukjúricu fukkacu fukkacusai fukkakeru fukkan fukken fukki fukkjú fukko fukkó fukkótó fukkura fukkuri fukó fukó fúkó fukóhei fukokoroe fukoku fukoku fuku fuku fuku fuku fuku fuku fuku fuku fuku ~ fukuan fukubiki fukuboku fukubu fukubukušii fukubun fukubun fukucu fukucú fukučidži fukudai fukudoku fukudokuhon fukudžoši fukudžú fukueki fukugan fukugen fukugjó fukugó fukugógo fukuhon fukuin fukuin fukujó fukumaku fukumakuen fukumaseru fukumen fukumeru fukumi fukumigoe fukumiwarai
překypět nahrávací studio foukat, vlít, vdechnout, natočit, nahrát zuřit, vát (vítr) okolí (fukinno = okolní; tókjónofukin = okolí Tokia) utěrka, ubrousek praporek, vlajka nerovnováha (fukinkóna = nevyvážený, nepoměrný) nerozvážnost (fukinšinnaokonai = nerozvážné jednání) premiéra (filmu) (fúkirisuru = uvést do kin) vystavený větru (fukisarašinoheja = místnost, kde je průvan) zastavení soudního řízení úklid nepravidelnost (fukisokuna = nepravidelný) nepravidelná slovesa strhnout větrem sfouknout, vychloubat se setřít, utřít šíření víry, misie (fukjósuru = konat misii) deprese, úpadek nespokojenost (..wokau = upadnout do nemilosti) misionář rozšíření (fukjúsuru = rozšiřovat, popularizovat) nesmrtelný, věčný (fukjúno) populárný edice procento rozšíření vzkříšení (kirisutonofukkacu = Kristovo vzkříšení) Velikonoce foukat, vyvolat (hádku), požadovat vysokou cenu pobočník rehabilitace (fukkensuru = být rehabilitován) návrat (fukkisuru = navrátit (se), obnovit obnova (fukjúsuru = být obnoven) restaurace, obnovení (óseifukko = restaurace monarchie) obnovení, rekonstrukce (fukkósuru = restaurovat, rekonstruovat) strana obrody fukkurašita = plný, baculatý fukkurišita = plný, baculatý neštěstí, neúspěch (fukóna = nešťastný, neúspěšný) neposlušnost (fukóna = neposlušný) krásná scenérie nespravedlnost (fukóheina = nespravedlivý) nerozumnost (fukokoroena = nerozumný) deklarace, prohlášení (fukokusuru = vyhlásit; ..wodasu = vydat prohlášení) bohatá zemně otřít, osušit utírat foukat, hrát (na dechový nástroj) oblek, šaty (..wokiru = oblékat se; ..wonugu = svlékat se) štěstí dvojitý, složený (fukuno) chrlit (hiwo.. = chrlit oheň) pokrýt (došky) (janewo.. = pokrýt střechu došky) vice ~, náměstek (fukudaitórjó = viceprezident; fukugičó = místopředseda) plán, návrh loterie (..wosuru = losovat) dlaha břicho, břišní dutina vzkvétající souvětí postskriptum nezdolný, nepoddajný (fukucunoseišin = nezdolný duch) bolesti břicha viceguvernér podtitul fukudokusuru = vzít si jed, otrávit se doplňková četba vymezující / zdůrazňující partikule poslušnost (fukudžúsuru = poslechnout, podřídit se) služba v armádě (fukuekisuru = sloužit v armádě, odpykávat si trest) fasetové oko, složené oko (hmyzu) restaurování (fukugensuru = restaurovat) vedlejší zaměstnání složený, spojený (fukugóno) složenina (gram.) duplikát, kopie evangelium (..wotoku = kázat evangelium) demobilizace (fukuinsuru = být demobilizován) užívání (fukujósuru = užívat (léky)) pobřišnice zánět pobřišnice naplnit (penniinkuwo.. = naplnit pero inkoustem) maska (fukumensuru = vzít si masku; ..wotoru = sejmout masku) obsahovat, zahrnovat (fukumete = včetně) skrytý smysl, podtext, šíře, rozsah tlumený hlas potlačovaný smích
fukumu fukurahagi fukuramasu fukurami fukuramu fukurašiko fukureccura fukureru fukuri fukuro fukuró fukurokódži fukusanbucu fukusei fukusen fukusen fukusó fukusú fukusuru fukusuru fukuša fukušačó fukuši fukuši fukušidžimušo fukušiki fukušikikokjú fukušikokka fukušin fukušiteate fukušo fukušó fukušoku fukušokubucu fukušú fukušú fukušúnjú fukuwadžucuša fukuzacuna fukuzó fuman fumanzoku fumecu fumei fumeijo fumi fúmi fumiburéki fumicubusu fumicukeru fumidai fumidan fumidasu fumihazusu fumiiši fumikatameru fumikesu fumikiri fumikiriban fumikiru fumikoeru fumikomu fumin fuminarasu fuminidžiru fuminšó fumitodomaru fumó fumon fúmon fumoto fumu fumukina fun fun fun funa funaasobi funaaši funabaši funaberi funabin funacukiba funačin funade funagaiša funagu
obsahovat, zahrnovat, mít na mysli lýtko nafouknout, načechrat (fúsenwo.. = nafouknout balón; hówo.. = nafouknout tváře) vydutí, zaoblení, otok nafouknout se, naběhnout (mega.. = pupeny se nalévají) prášek do pečiva nahněvaný obličej nafouknout se, zlobit se veřejné blaho pytel sova (..ganaku = sova houká) slepá ulice vedlejší produkt reprodukce, kopie dvojkolejná trať vedlejší zápletka, tajný úmysl (..woharu = jemně naznačit) oděv (rippanafukusówošiteiru = být dobře oblečen) plurál, množné číslo (gram.) poslechnout, vykonávat (meireini.. = poslechnout rozkaz; heiekini.. = vykonávat vojenskou službu) navrátit (do původního stavu) reprodukce, kopie (fukušasuru = reprodukovat) viceprezident (společnosti) příslovce blaho, sociální péče (šakaifukušiseido = systém sociální péče) úřad sociální péče dvojitý, kombinovaný (fukušikino) břišní dýchání stát se sociálním zabezpečením občanů spolehlivý, oddaný (fukušinnotomo = důvěrný přítel; fukušinnomono = důvěrník) sociální podpora spolupodpis zvláštní cena opětovné dosazení do funkce (fukušokusaseru = znovu dosadit) příloha, příkrm opakování učiva (fukušúsuru = opakovat) pomsta (fukušúsuru = pomstít) vedlejší příjem břichomluvec složitý fukuzónonai = otevřený, upřímný (fukuzónakuhanasu = mluvit otevřeně) nespokojenost (..wonoberu = stěžovat si) nespokojenost nesmrtelnost (fumecuno = nesmrtelný) nejasnost, neznalost (fumeina = nejasný; imiha fumeida = význam je nejasný) ostuda (fumeijona = ostudný) dopis chuť (fúmiwocukeru =ochutit) nožní brzda rozdupat pošlapat, ponížit podnožka, stolička stupátko, stupínek postoupit kupředu, začít, vstoupit (ippofumidasu = postoupit o krok vpřed) stoupnout vedle, uklouznout (seidówo.. = sejít ze správné cesty) kamenný schod ušlapat, upěchovat (fumikatametajuki = ušlapaný sníh) rozšlapat, zašlapat (hiwo.. = udusit / zašlapat oheň) závory, přejezd (žel.), startovní čára (mudžinfumikiri = přejezd bez obsluhy) závorář, člověk obsluhující závory křížit, překročit, odvážit se, startovat překročit vstoupit, vniknout nespavost (fuminno = bezesný) dupat rozdupat (jakusokuwo.. = porušit slib) nespavost (..nikakaru = trpět nespavostí) stát pevně na místě neúrodný, neplodný fumonnifusuru = mlčky přehlédnout, být shovívavý vzory na dunách vlivem větru úpatí (jamanofumoto = úpatí hory) šlapat, podstoupit, ocenit nevhodný, nezpůsobilý minuta hm! výkal, trus karas projížďka lodí ponor, rychlost (lodi) (..gahajai = plout rychle; funaašinofukai = s velkým ponorem) pontonový most lodní bok lodní pošta přístaviště jízdné za loď odjezd lodi (funadesuru = vyplout) lodní společnost výstroj lodi
funajado funajoi funakadži funani funanori funarena funatabi funazoko funazumi funbecu fundan fundó fundoši fundžibaru fune funensei funeššin fungai fun'iki funiku funin funindžóna funinšó fúnjú funka funkakó funki funmacu funmuki funnjú funó funpacu funsai funsai funsen funsó funsui funša funšicu funšicubucu funšoku funšoku funšucu funtó funzen fuonbunši fuonna fuontóna furafura furai fúraibó furaikjú furaipan furan furanneru furansu furansudžin furansugo furareru furari furasuko furaššu fureau furejásukáto furekomi furekomu furemawaru furenzoku fureru fureru fureru furi furi furí furiageru furiai furiateru furicuke furicukeši furicukókó furicuzuku furidasu furidasu furidaši furiekina furigana furihanasu
půjčovna loděk mořská nemoc (funajoisuru = dostat mořskou nemoc) lodní požár, požár na lodi náklad lodi námořník, lodník nezkušený, nezvyklý (funarenatoči = neznámé místo) plavba, cesta na moři dno lodi nalodění rozvážnost, opatrnost (funbecunoaru = rozvážný) víc než dost, hodně závaží bederní pás spoutat, svázat loď nehořlavý, ohnivzdorný (funenseino) lhostejnost (funeššinna = lhostejný) rozhořčení atmosféra, nálada zkažené maso, strup jmenování na nové místo (funinsuru = být jmenován na nové místo) nelidský, bezcitný neplodnost přiložení (fúnjúsuru = přiložit, vložit (do dopisu)) erupce (funkasuru = soptit) kráter vzchopení se (funkisuru = vzchopit se) prášek, prach (funmacuno = práškový) rozprašovač (..dekakeru = rozprašovat) sušené mléko nemožnost, neschopnost úsilí, snaha, štědrost (funpacusuru = snažit se) rozemletí na prach, pulverizace funsaisuru = rozbít, rozdrtit urputný boj (funsensuru = urputně bojovat) spor, konflikt vodotrysk odpálení (funšasuru = odpálit, zapálit, tryskat) ztráta (funšicusuru = ztratit) ztracená věc moučná jídla makeup, zkrášlení vyvržení (funšucusuru = vyvrhnout, vychrlit) těžký zápas, boj (funtósuru = zápasit, bojovat) funzentošite = rozhořčeně rušivý element zneklidňující, rušivý nespravedlivý furafurasuru = být skleslý, potácet se pečeně (..nisuru = péci, smažit) tulák muší váha pánev hniloba, rozklad (furansuru = hnít) flanel Francie Francouz francouzština být odmítnut náhodou, nečekaně, jen tak láhev, karafa blesk, záblesk přijít do styku, dotýkat se (kokoroga.. = být v důvěrném styku) sukně do zvonu oznámení, reklama oznámit, předstírat rozhlásit nesouvislý, přerušovaný (furenzokuno) přijít do styku, dotýkat se, zmínit se, porušit (tede.. = dotknout se rukou) chvět se, třást se kigafureru = zbláznit se vzezření, předstírání (..wosuru = předstírat) nevýhoda (furina = nevýhodný) nezávislý (furíno) vyhodit (do vzduchu), mávat (katanawo.. = mávat mečem) porovnání, vztah přidělit, dát (šigotowo.. = přidělit práci) choreografie choreograf vyšší střední škola,spravovaná oblastním úřadem stále pršet / sněžit setřást, vydat, spařit, vyluhovat začít pršet / sněžit začátek, výchozí bod, výdej (..nimodoru = začít znovu) nevýhodný furigana (čtení znaku) setřást, osvobodit se
furikae furikaeru furikaeru furikakaru furikakeru furikiru furiko furikó furimaku furimawasu furimidasu furimukeru furimuku furin fúrin furiotosu furíransá furisode furísutairu furisuteru furišikiru furiwakeru furiwosuru furízá furjo furjó fúrjoku fúrjúna furo fúró furoba furoja furoku furónin furonto furontogarasu furooke furóša furošiki furóšotoku furu furu furu furu furu furú furú furubiru furubokeru furúcu furúcudžúsu furudógu furudóguja furue furueagaru furueru furugao furugi furuhon furuhonja furui furui furuiokosu furuiotosu furuitacu furukizu furukusai furumai furumau furusato furusu furusupído furute furúto fusa fúsa fusafusa fusagaru fusagikomu fusagu fusagu fusai fusai fusaku fusakui fusansei fusawašii
převod (peněz) převést (peníze) ohlížet se (kakowo.. = ohlížet se do minulosti; furikaettemiru = ohlédnout se) polít, postihnout posypat (satówo.. = pocukrovat) setřást, zbavit se kyvadlo nesplnění, nedodržení (jakusokufurikó = nedodržení slibu) posypat, rozsypat (osedžiwo.. = lichotit) mávat, zneužít (udewo.. = mávat rukama) rozcuchat obrátit, otočit, určit, přidělit ohlížet se, otáčet se nemorálnost (furinna = nemorální) větrný zvonek (zavěšuje se v létě do okna) setřást nezávislý pracovník (furíransátošitehataraku = být na volné noze) dlohý rukáv volný styl setřást, odhodit, opustit, zanechat neustále pršet / sněžit rozpůlit tvářit se jako mraznička nepředvídaný, náhlý (furjono) špatný člověk (furjóno = špatný) síla větru elegantní, jemný koupel (..nihairu = vykoupat se; ..wotateru = připravit koupel) pečetní vosk koupelna veřejné lázně doplněk, příloha (..wocukeru = připojit přílohu; šinbunnofuroku = příloha novin) tulák recepce (v hotelu) přední sklo (auta) vana, káď tulák šátek na balení bezpracný příjem třást, mávat padat (déšť, sníh) třást se staré věci, zboží z druhé ruky plně, naplno (furunijósuru = plně využít) mávat, třást, dařit se, používat, projevovat (owo.. = vrtět ocasem; šuwanwo.. = projevit schopnosti) prosít, přesít zestárnout (furubita = starý, opotřebovaný, obnošený) zestárnout (furuboketa = opotřebovaný, obnošený) ovoce ovocný džus použité zboží, starý nábytek obchod s použitým zbožím chvění chvět se, třást se chvět se, třást se (samusade.. = třást se zimou) zkušený člověk, veterán staré / obnošené šaty stará kniha antikvariát starý (o věcech) síto (..nikakeru = prosít sítem) dodat odvahu setřást vzchopit se stará rána (..woabaku = otevřít starou ránu) starý, staromódní chování, vystupování chovat se, pohostit rodiště staré hnízdo, bývalé zaměstnání plnou rychlostí (furusupídode) veterán flétna (..wofuku = hrát na flétnu) hrozen, střapec, trs (hitofusanobudó = hrozen vína) blokáda, zmrazení (cen) (fúsasuru = zablokovat; ..wotoku = ukončit blokádu) fusafusašita = hustý, huňatý (fusafusašitakami = husté vlasy) být uzavřený / ucpaný / obsazený klesat na mysli zavřít, obsadit, ucpat (anawo.. = ucpat díru) být skleslý manželé dluh (..gaaru = dlužit; ..wokaesu = splatit dluh) neúroda nedbalost nesouhlas vhodný, přiměřený
fuse fusecu fúsecu fusegu fusei fusei fuseidžicu fuseikaku fuseikó fuseiricu fuseišucu fúsen fuseru fuseru fusessei fusoku fusoku fusoku fúsoku fusokufuri fusóóna fusu fusu fusú fúsuigai fusuma fusuma fusuru fúša fuši fuši fúši fušiana fušiawase fušidarana fúšiga fušigi fušimacu fušimawaši fušin fušin fúšin fušinban fušindžin fušin'jó fušinna fušinnin fušinsecuna fúšisakka fúšisakuhin fúšitekina fušizenna fušó fušó fúšo fušóbušó fušóči fušódžiki fušóka fušókabucu fušoku fúšú fušubi futa futacu futae futago futagokoro futai fútai futaku futan futari futaribeja futarimae futašikana futatabi futebutešii futei futei futeidaimeiši futeiki futeisaina futeiši futekina futekitóna futetteina
almužna fusecusuru = klást, pokládat (vedení) vítr a sníh, sněhová vichřice bránit, chránit (se) (kazewo.. = chránit se před větrem) nespravedlnost (fuseina = nespravedlivý) otcovství neupřímnost (fuseidžicuna = neupřímný) nepřesnost (fuseikakuna = nepřesný) neúspěch (fuseikóno = neúspěšný) neúspěch (fuseiricutonaru = neuspět) neobyčejný (fuseišucuno) balón, balónek (..wotobasu = vypustit balón) obrátit, otočit, skrýt, zatajit (miwo.. = ukrýt se) lehnout si, ulehnout nestřídmost nedostatek, nespokojenost (fusokusuru = mít nedostatek) nepředvídaný (fusokuno) dodatečná klauzule rychlost větru neutralita (fusokufurinotaidowotoru = chovat se neutrálně) nepřiměřený lehnout si, natáhnout se připojit, stanovit, předložit k projednání záporné číslo škody způsobené větrem a vodou fusuma (posuvná stěna v japonském domě) otruby připojit, stanovit, předložit k projednání větrný mlýn kloub, kolínko, výrůstek, suk, uzel, melodie, bod, prvek (..gaitamu = cítit bolest v kloubech) otec a syn satira, ironie (fúšisuru = vysmívat se) díra po suku neštěstí nedbalý, nepořádný karikatura div (fušigina = podivný; ..niomó = divit se) špatné chování, nedbalost (fušimacunahito = nedbalý člověk) melodie, intonance pochybnost, podezření (fušinna = pochybný; ..woidaku = mít podezření) netečnost, stagnace (šóbaihafušinda = obchod stagnuje) zarděnky noční hlídka, noční hlídač bezbožnost (fušindžinna = bezbožný, nevěřící) nedůvěra podezřelý nedůvěra nevlídný, nelaskavý satirik satira satirický, ironický nepřirozený zranění (fušósuru = zranit se) neznámý (fušóno) zapečetěný dopis neochotně (fušóbušóni) nesouhlas, zamítnutí (..dearu = nesouhlasit) nepoctivost (fušódžikina = nepoctivý) nestravitelnost (fušokano = nestravitelný) těžko stravitelné jídlo koroze, rez (fušokusuru = rezavět) zvyky neúspěch, nepřízeň (..niowaru = nezdařit se) víko, poklička, zátka dva dvojitý (futaeno) dvojčata obojetnost, neupřímnost vedlejší, průvodní (futaino) (futaisuru = doprovázet) váha obalu, tára futakusuru = předložit (k projednání) břemeno, odpovědnost (futansuru =nést (odpovědnost) dva, oba pokoj pro dva pro dva, za dva (futarimaenošokudži = jídlo pro dva) nejasný (futašikanahendži = nejasná odpověď) opět, znovu nestydatý nevěra neurčitý, nestálý (futeino) neurčitá zájmena nepravidelný (futeikino) nevzhledný, nevhodný infinitiv, neurčitý způsob sloves odvážný nevhodný nedokončený, nedůsledný (futetteinašoči = nedůsledné opatření)
futo futó fútó futóeki futoi futóicu futókó futokoro futokoroguai futoku futokui futómeina futomomo futon futoru futtei futto futtó futtobóru futtoraito futtóten fúu fuun fúun fuwa fuwafuwa fuwari fuzai fuzaišómei fuzakeru fuzen fúzen fuzoku fúzoku fuzokubucu fúzokuga fuzokugo fuzokuhin fuzokuši fuzui fuzui ga ga ga ga gaba gababó gabahjó gabjó gabugabu gaburi gaccu gacugacu gačagača gačan gaččiri gačó gadai gadan gádo gádoman gafu gafú gágá gagaku gago gagó gahó gahó gai gai gaibu gaibun gaičó gaičú gaidansu gaido gaidobukku gaidoku gaidžin gaidžinkjaku gaihaku gaihakuna gaihi gaihjó gaijó gaijó
náhle, bezděčně (futošita = náhlý; futoomoicuku = bezděčně si vzpomenout) nespravedlnost, nepoctivost (futóna = nespravedlivý, nepoctivý) obálka nemrznoucí kapalina tlustý, silný (futoikoe = hluboký hlas; futoiito = silná nit) nejednota (futóicuna = nejednotný) nezamrzající přístav hruď, prsa, náprsní kapsa, peněženka finanční situace nemravnost slabá stránka (futokuina = nezkušený, neobratný) neprůhledný, neprůsvitný stehno přikrývka (..wošiku = ustlat lůžko; ..wokakeru = přikrýt se přikrývkou) tloustnout nedostatek (futteisuru = dojít, vyčerpat se) s fouknutím var, vřít, vařit se, vzkypět kopaná, fotbal světla ramp bod varu vítr a déšť, bouře nešťastný osud (keizaitekinafuun = finanční nezdar) vítr a mraky, živly nesoulad (kateinofuwa = rodinné spory) fuwafuwašita = měkký, jemný, nestálý, neklidný lehce, jemně nepřítomnost (fuzaičúni = v nepřítomnosti) alibi (..wotateru = prokázat alibi) dovádět, žertovat zlo, bezpráví fúzennotomošibidearu = viset na vlásku patřící (fuzokuno) zvyky, obyčeje příslušenství, doplňky žánrové obrazy rozšiřující člen (nesamostatný) příslušenství, doplňky rozšiřující člen ochrnutí, paralýza (..ninaru = být ochrnutý) fuzuisuru = provázet, doprovázet (fuzuino = připojený) já (ganocujoi = sobecký, sebevědomý) můra ale, a (nominativní partikule) (cukigadeta = vyšel měsíc) gabatookiagaru = vyskočit (na nohy) gebabówofurimawasu = ohánět se holí pověsti, řeči, diletantský názor napínáček, připínáček gabugabunomu = hltavě pít gaburitonomu = vypít jedním douškem kuráž (..gaaru = mít kuráž) lačně, hltavě (gacugacutaberu = hltavě jíst) gačagačasaseru = chrastit, cinkat, řinčet s rachotem, s bouchnutím (gačanto) gaččirišita = pevný, lakomý, vypočítavý husa motiv malby umělecký svět obrana (sport.), ochrana, stráž, železniční most, nadjezd strážce malířské plátno malířský styl gágáiu = vřeštět (gágánaku = kvákat, kdákat) gagaku (tradiční dvorská hudba) zdvořilý výraz umělecké jméno, pseudonym ilustrovaný časopis malířské umění škoda (gainoaru = škodlivý; ~ nigaiwokuwaeru = způsobit škodu) čtvrť, ulice (šótengai = obchodní čtvrť) vně, vnější strana (gaibuno = vnější, venkovní) pověst, reputace škodlivý pták škodlivý hmyz vedení průvodce průvodce (příručka / kniha) zlo, škoda, škodlivý vliv (..wonagasu = mít škodlivý vliv) cizinec zahraniční návštěvník gaihakusuru = přenocovat mimo domov rozsáhlý, bohatý pokožka, obal, kůra, slupka recenze, přehled pro vnější použití (gaijóno) krátký přehled
gaijú gaika gaikacu gaikacutekina gaikai gaikai gaikaku gaikaku gaikan gaikan gaikei gaiken gaiki gaikin gaikjó gaikó gaikocu gaikóka gaikókai gaikókan gaikókankei gaikoku gaikokudžin gaikokugo gaikokugogakkó gaikokusei gaikóseisaku gaikóteki gaimen gaimudaidžin gaimušó gainen gairai gairaigo gairaiša gairjaku gairo gairon gaisai gaisan gaisanbarai gaisecu gaisen gaisú gaisuru gaiši gaišite gaišoku gaišucu gaišucugi gaitan gaiteki gaiteki gaitó gaitó gaitó gaitó gaitóhanbai gajagaja gajóši gaka gaka gake gakekuzure gaki gakka gakka gakkai gakkai gakkari gakki gakki gakkjú gakkjú gakkó gakkójasumi gaku gakubó gakubu gakubuči gakubučó gakučó gakudan gakudan gakudó gakudžucu gakudžucuteki
cesta do ciziny (gaijúsuru = cestovat do ciziny) valuty, zahraniční zboží zevšeobecnění, souhrn (gaikacusuru = shrnout) povšechný, souhrný vnější svět otevřené moře / oceán obrys, vnější zeď (gaikakudantai = pomocný orgán, přidružená organizace) vnější úhel vnější pohled, zevnějšek přehled, nárys podoba, vzhled vnější aspekt čerství vzduch (..niataru = jít na vzduch) zahraniční služba obecná situace, všeobecná tendence diplomacie (gaikódžóno = diplomatický) kostra diplomat diplomatické kruhy diplomat diplomatické styky cizina cizinec cizí jazyk jazyková škola cizí výrobek, zahraniční zboží zahraniční politika diplomatický vnějšek, zevnějšek ministr zahraničních věcí ministerstvo zahraničních věcí všeobecná představa (..woeru = udělat si obecnou představu) cizí, importovaný (gairaino) cizí slovo cizinec, turista nástin, náčrt (..woieba = zhruba řečeno) ulice, cesta náčrt, úvod zahraniční půjčka hrubý odhad (gaisansuru = zhruba odhadnout) paušální platba obecný přehled (gaisecusuru = udelat přehled) venkovní vedení přibližné číslo škodit zahraniční kapitál všeobecně oběd mimo domov (gaišokusuru = obědvat mimo domov) vyjití ven (gaišucusuru = vyjít ven, jít z domu) vycházkové šaty lítost (gaitansuru = litovat, želet) cizí / vnější nepřítel vnější pouliční lampa kabát na ulici (gaitóde) gaitósuru = odpovídat, shodovat se pouliční prodej hlučně (gajagajasuru = dělat hluk) skicák, čtvrtka na kreslení malíř malířský stojan sráz, útes sesouvání půdy čertík, diblík studijní obor lekce vědecká společnost vědecký, akademický svět zklamání (gakkarisuru = být zklamán) hudební nástroj semestr školní třída vědec škola školní prázdniny částka, suma, rám (obrazu) (..niireru = zarámovat) školní čepice fakulta rám (..niireru = zarámovat) děkan fakulty rektor, děkan orchestr hudební svět školní děti věda, vzdělanost akademický, vědecký
gakuen gakufu gakufú gakugei gakugjó gakuha gakuhi gakui gakuin gakuironbun gakuja gakujóhin gakujú gakujúkai gakumei gakumen gakumon gakumontekina gakunen gakurei gakureki gakuri gakurjoku gakusai gakusecu gakusei gakusei gakusei gakuseifuku gakuseišó gakuseiundó gakusó gakusoku gakuša gakuši gakuši gakušiin gakušiki gakušó gakušú gakutai gakuto gakuzen gama gamaguči gaman gamanzujoi gamen gamigami gamu gamušarana gan gan gan ganbaru ganbjó ganbó gančú gandžicu gan'en gánetto gangan gangu gan'jaku gan'jú ganka ganka gankai gankai gankin gankjóna gankjú ganko gankó ganmásen ganmen ganmoku gannen ganpeki ganrai ganri ganrjó ganseki ganso gansuitanso ganšo ganšoku
škola, akademická půda noty, partitura (gakufunašidehiku = hrát bez not) akademická tradice, vědecký směr věda a umění vyučování škola, směr školné akademická hodnost, titul (..womocu = mít titul; ..wotoru = získat titul) institut disertace místnost za scénou, šatna herců (gakujade = za scénou) školní potřeby spolužák studentská společnost odborný název částka, suma vědní obor, vzdělání (..wosuru = studovat) vědecký školní rok školní věk (..nitassuru = dosáhnout školního věku) školní vzdělání, vědecká dráha teorie, vědecký princip vzdělanost, odborné vzdělání hudební nadání teorie, doktrína (..wotateru = vytvořit teorii) systém výuky, školní systém slavný skladatel student školní uniforma studentský průkaz, index studentské hnutí škola školní řád vědec školné hudebník akademie vzdělání rytmus, takt, hudební věta dtudium (gakušúsuru = studovat) kapela student gakuzentošite = zděšeně, ohromeně ropucha měšec, váček na peníze trpělivost trpělivý, vytrvalý obraz, obrazovka, scéna gamigamiiu = mluvit hrubě, nadávat žvýkačka (..wokamu = žvýkat) zuřivý, bezohledný rakovina divoká husa modlitba, prosba (..wokakeru = prosit, modlit se) vydržet, vytrvat (ganbare = vydrž!, drž se!) oční choroba přání gančúninai = nevěnovat pozornost Nový rok sůl kamenná granát (drahokam) bim bam, zvonivě (gangannaru = znít, zvučet) hračka pilulka obsah (gan'júsuru = obsahovat; arukórugan'júrjó = obsah alkoholu) před očima (..nimiru = přehlédnout) oční lékařství oční lékař vyhlídka, výhled kapitál tvrdošíjný oční bulva tvrdohlavost, umíněnost (gankona = tvrdohlavý; gankonabjóki = vleklá nemoc) pohled (surudoigankó = pronikavý / ostrý pohled) paprsky gama obličej, tvář hlavní cíl, podstata první rok éry (meidžigannen = první rok éry Meidži (1868)) skalní stěna původně, v podstatě kapitál s úroky kosmetické přípravky, barva, barvivo skála, útes zakladatel, tvůrce uhlohydrát přihláška, žádost barva obličeje (..woušinau = zblednout)
gantan ganzen ganzó gappei gappi gappjó gappon gara garaaki garagara garagarahebi garakuta garan garan garandó garari garasu garasubari garasudo garasukan garasutókiten garédži gareki garigari garjú garó garon gárufurendo gasacuna gasagasa gasai gasorin gasorinsutando gassaku gassakuša gassan gassó gassuru gasu gasučúdoku gasudai gasugaiša gasukan gasukonro gasuraitá gasurendži gasusutóbu gašicu gašó gašó gašširi gaššó gaššódan gaššúkoku gaššuku gašun gátá gatagata gátákunšó gatan gataoči gatari gattai gatto gaun gawa gazaija gáze gazen gazó ge gecudži gecugaku gecujóbi gecumacu gecumei gecumen gecurei gecurei gedoku gedokuzai gédži gedžigedži gedžun gehinna gei geibói
Nový rok před očima (ganzenni) padělek (ganzósuru = padělat; ganzóno = padělaný) sloučení, kombinace, anexe datum kolektivní recenze soubor (časopisů) svázaný do jednoho svazku (gapponsuru = svázat do jednoho svazku) vzor, kresba, postava, povaha (hadenagaranokimono = kimono s křiklavým vzorem) zcela prázdný rachocení (naznačuje zvuk) chřestýš harampádí, veteš buddhistický klášter, dóm, katedrála garantošita = prázdný, opuštěný dutý, prázdný (garandóno) zcela, náhle (gararito) sklo zasklený (garasubarino) zasklené dveře skleněná trubice sklo-porcelán (obchod), sklo a porcelán (obchod) garáž trosky, rum (garekinojama = hromada trosek) garigarikamu = chroupat, hryzat (garigariotowotateru = skřípat, vrzat) garjúdejaru = dělat svým vlastním způsobem galérie galon přítelkyně drsný, hrubý šustit, být drsný (na dotyk) umělecký talent benzín benzínová pumpa spolupráce, spoluautorství spoluautor sečítat koncert (nibugassó = dueto; šibugassó = kvarteto) spojit se plyn otrava plynem výlohy za plyn plynárenský podnik, plynárna plynové vedení, plynové potrubí plynový sporák plynový zapalovač plynový sporák plynová kamna ateliér obchodník s obrazy novoroční blahopřání gašširišita = pevný, masívní sbor (gaššósuru = zpívat ve sboru) pěvecký sbor spojené státy, federace (amerikagaššúkoku = Spojené státy americké) společné bydlení (gaššukusuru = bydlet spolu) novoroční blahopřání podvazek (naznačuje zvuk) (madogagatagatašimasu = okno řinčí) Podvazkový řád s bouchnutím (gatanto) prudký pokles (ninkiga gataočininatta = popularita prudce poklesla) kodrcavě (gatarito) spojení (gattaisuru = spojit se) vlasec, vlákno, výplet (rakety) župan strana, pouzdro, plášť (migigawani = na pravé straně; kočiragawa = na této straně) malířské potřeby (obchod) gáza náhle, neočekávaně portrét, obraz (terebinogazó = televizní obraz) nižší kategorie, poslední díl, svazek pravidelný měsíční měsíční obnos pondělí konec měsíce světlo Měsíce, měsíčná noc povrch Měsíce, lunární stáří Měsíce v rámci fáze pravidelný měsíční detoxikace protilátka, protijed míra, měřidlo, rozchod kolejí stonožka třetí dekáda vulgární (gehinnahito = vulgární člověk) umění, talent, hra, trik (geinoaruhito = vynikající člověk) homosexuál
geidó geidžucu geidžucuhin geidžucuka geidžucuteki geigó geigóšugi geiju geimei geinin geinó geinódžin geiša geišun geitó geka gekai gekai gekašicu gekašudžucu geki gekicú gekidan gekidan gekidankomon gekido gekidó gekidžó gekidžó gekiha gekihen gekihjó gekijaku gekika gekika gekimu gekirecuna gekirei gekirjú gekiron gekisakka gekisaku gekisen gekišin gekišó gekizó gekka gekka gekkahjódžin gekkan gekkanši gekkei gekkeikan gekkeitai gekkjú gekkjúbi gekkó geko gému gen gen gen gen gen gen ~ genan gen'an genba genbacu genbaku genbucu genbucukjújo genbugan genbun genbun'ičči genči genči genčidžikan gendai gendaibun gendaibungaku gendaigo gendaika gendaikanazukai gendo gendórjoku gendži
umění (..niisošimu = věnovat se umění) umění umělecké dílo umělec umělecký získání přízně (geigósuru = získat si přízeň, přizpůsobit se) oportunizmus velrybí tuk umělecké jméno umělec umělecké představení výkonný umělec společnice, umělkyně, gejša novoroční blahopřání trik, kouzlo chirurgie pozemský svět chirurg operační sál chirurgická operace (..woukeru = podstoupit operaci) divadlo (hra) prudká bolest divadelní soubor divadelní svět (..nitacu = stát se hercem) dramaturg vztek, zlost (gekidosuru = být zuřivý, vzteklý) silný otřes, vzrušení (gekidósuru = být otřesen) divadlo (budova) (kokumingekidžó = Národní divadlo) silné vzrušení, afekt zničení (gekihasuru = zničit) náhlá změna (gekihensuru = náhle se změnit) divadelní kritika silný lék, jed dramatizace (gekikasuru = zdramatizovat intenzifikace (gekikasuru = zesílit) namáhavá práce, těžký úkol zuřivý, divoký povzbuzení (gekireisuru = povzbudit; gekireinokotoba = slova povzbuzení) dravý proud vášnivá diskuze (gekironsuru = vášnive diskutovat) dramatik dramatická tvorba (gekisakusuru = psát divadelní hru) zuřivá bitva silné zemětřesení gekišósuru = vysoce oceňovat prudký vzrůst zhoršení (gekkasuru = zhoršit se, zostřit se) za měsíčního svitu (gekkade) prostředník snoubenců měsíčník měsíčník měsíčky, menzes, menstruace koruna slávy dámské vložky měsíční plat (..wotoru = brát výplatu) výplatní den měsíční záře / třpyt abstinent hry, hra, zápas zdroj, pramen (šúnjúgen = zdroj příjmů) základ, počátek struna tětiva slovo (..wosajúnisuru = vyjadřovat se neurčitě) tento, současný (gennaikaku = současná vláda) sluha původní návrh místo, dějiště (kenčikugenba = staveniště) přísný trest (..nisuru = přísně potrestat) atomová bomba skutečná věc, naturálie (..deharau = platit v naturáliích) příděl v naturáliích čedič originál, text (..dejomu = číst v originále; džójakunogenbun = text smlouvy) sjednocení psaného a mluveného jazyka slib (..woataeru = slíbit; ..wotoru = zavázat slibem) místo (genčini = na místě; genčinohito = místní obyvatelé) místní čas současnost současný styl současná literatura současný jazyk modernizace (gendaikasuru = modernizovat) současný pravopis mez, hranice (gendotosuru = omezit; ..wokimeru = určit hranice, limitovat) hybná síla, energie současná doba
gendžicu gendžicuka gendžicuka gendžicušugi gendžicuteki gendžin gendžiru gendžó gendžó gendžó gendžó gendžú gendžúmin gendžúšo genecuzai gen'ei gen'eki genga gengai gengakki gengaku gengakugassó gengecu gengi gengo gengo gengogaku gengogakuša gen'in gen'ja gen'ju genka genka genka genka genkahanbai genkai genkaku genkakuna genkan genkan genkanbarai genkei genkei genkei genkeišicu genki genkin genkin genkina genkjó genkjú genkjú genkó genkó genkó genkocu genkójóši genkoku genkon genkórjó genmai genmecu genmei genmicuna gennama genni gennošóko genpi genpon genri genrjó genró genron genron gensaku gensakuša gensan gensanči gense gensei genseičúricu genseidóbucu genseiki genseina genseirin genseki
skutečnost (gendžicuni = skutečně; gendžicuno = skutečný) realista realizace (gendžicukasuru = realizovat) realizmus realistický primitivní člověk odečíst, zkrátit, zmírnit (sandžúkara nidžúwo gendžiru = od 30 odečíst 20) současný stav skutečný stav místo (činu) původní stav (..wokaifukusuru = restaurovat do původního stavu) přísnost (gendžúna = přísný) domorodci nynější bydliště prostředek proti horečce iluze, přelud aktivní služba (..wohiku = odejít do výslužby) originál (obraz) nevyslovený (gengainoimiwotoru = zachytit skrytý smysl, číst mezi řádky) strunné, smyčcové nástroje hudba pro smyčcové nástroje smyčcový orchestr přibývající měsíc původní význam slovo, jazyk, řeč původní slovo (..dejomu = číst v originále) filologie filolog příčina (džikonogen'in = příčina nehody) step, pustina surová ropa najednou, ihned (genkani) současný, momentální (genkano) (genkadžósei = momentální situace) náklady, cena snížení ceny, zlevnění prodej za snížené ceny mez, hranice, omezení (..wooku = omezit) halucinace (..wookosu = mít halucinace) přísný (genkakunačičioja = přísný otec) velká zima, mráz hlavní vchod, hala, předsíň nepřijetí (návštěvy) (..wokuwasu = odmítnout návštěvu) prototyp, model původní tvar (..nimodosu = vrátit do původní podoby) zmírnění trestu (genkeisuru = zmírnit trest) protoplazma zdravý, svěžest, energie peníze v hotovosti, hotovost přísný zákaz (genkinsuru = přísně zakázat) zdravý, čilý skutečný stav zmínka (genkjúsuru = zmínit se) stejná třída, ročník, první stupeň přídavných jmen (genkjúnitomeoku = opakovat ročník) rukopis, rukopisný text slovo a čin (..woiččisaseru = proměnit slova v činy) současný, nyní platný (genkóno) pěst papír na psaní japonského rukopisu žalobce nyní, v současnosti autorský honorář nečištěná rýže zklamání (..wokandžiru = být zklamán) oznámení, prohlášení (genmeisuru = oznámit) přesný, důkladný (..niieba = přesně řečeno) hotovost, hotové peníze skutečně kakost přísně tajné originál princip, zásada surovina (základní / primární) stařešina, veterán slovo, projev (genronnodžijú = svoboda projevu) základy, teorie originál autor snížení produkce (gensansuru = snížit produkci) původní vlast (rostlin), místo výroby (gensančišómeišo = potvrzení o původu) tento svět, pozemský život původní, primární (genseino) přísná neutralita prvoci nynější století přísný, spravedlivý prales nynější / trvalé bydliště
gensen gensen genso gensó gensoku genson gensótekina gensui gensuibaku gensuibakusensó genši genši genši genši genšibakudan genšibucurigaku genšidžin genširin genširjoku genširjokuhacudenšo genširo genšiteki genšo genšó genšó genšoku genšoku genšoku genšu genšu genšu genšukuna gentai gentei gentó gentó gentóki genzai genzai genzaikei genzó genzóeki genzon geppó geppó geppu geppu geppu geppubarai gera geragera geraku gerende geri gerira gerirasensó gessan gesui gesuto geša geši gešša gešširui geššoku geššú gešuku gešukuja gešukunin gešunin geta getabako getemono géto gétoru gettan gezai gi gi gia gian gibo gibusu gičó gidai gidži gidži ~ gidžidó
přísný výběr (gensensuru = pečlivě vybírat) pramen, zdroj (čišikinogensen = zdroj vědomostí) prvek (chem.) vize, iluze (..woidaku = mít iluze) pravidlo, princip (gensokutošite = v zásadě) existence (gensonsuru = existovat) iluzorní armádní generál, maršál atomové a vodíkové bomby nukleární válka atom počátek, geneze (genšikirisutokjó = rané křesťanství) halucinace (..gaaru = mít halucinace) šablona atomová bomba nukleární fyzika, atomová fyzika pračlověk prales atomová energie atomová elektrárna atomový reaktor prvotní, původní originál (kniha) (..dejomu = číst v originále) zmenšení, snížení (genšósuru = snížit, zmenšit; džinkónogenšó = úbytek obyvatelstva) úkaz základní barvy genšokusuru = držet dietu nynější zaměstnání (genšokuno = v aktivní službě) přísné dodržování (genšusuru = přísně dodržovat; kisokuwogenšusuru = přísně dodržovat pravidla) původní druh hlava státu vážný, slavnostní (genšukunašiki = slavnostní obřad) pokles, zhoršení (šokujokunogentai = nechutenství) omezení (genteisuru = omezovat) krutá zima diapozitiv diaprojektor přítomnost, současnost dědičný hřích přítomný čas (gram.) vyvolání (filmu) (genzósuru = vyvolat) vývojka existující, žijící (genzonno) měsíčník, bulletin měsíční zpráva měsíční splátky měsíční splátky (..dekau = koupit na splátky) říhnutí, krknutí (..gaderu = říhat, krkat) měsíční splácení sloupcový obtisk, obtah smích (naznačuje hlasitý smích) pokles (gerakusuru = klesnout) lyžařský svah průjem (..wosuru = mít průjem) partyzán, guerilla partyzánská válka měsíční produkce odpadní voda, kanalizace host (gesutošucuensuru =vystoupit jako host v programu) vystoupení, vysednutí (gešasuru = vystoupit, vysednout) letní slunovrat měsíční školné hlodavec zatmění Měsíce měsíční příjem podnájem (gešukusuru = bydlet v podnájmu) ubytovna podnájemník pachatel dřeváky geta botník laciná věc východ, vstup (gobangétode = u východu číslo 5) ovinovačky první den v měsíci, kritika, komentář projímadlo dovednost, trik spravedlnost, povinnost (..woomondžiru = respektovat spravedlnost) převodový stupeň, rychlost (..woireru = zařadit rychlost) návrh zákona (..woteišucusuru = předložit návrh zákona) tchyně, nevlastní matka sádrový obvaz předseda předmět diskuze projednávání, opatření pseudo ~ parlament
gidžin gidžin gidžinittei gidžó gidžucu gidžucuka gidžucuša gifu giga gigan gigei gígí gigočinai gihicu giin gija gijúgun gijúhei gikai gikaiseidži gikecu gikecuken gikei gikjoku gikó gikó gikó gikočinai gikotekina gimai gimei gimon gimondaimeiši gimonfu gimu gimukjóiku gimuzukeru gin ginbučimegane gindokei ginen ginga ginka ginkó ginkó ginkóin ginkóka ginkonšiki ginmaku ginmekki ginmi ginó ginsekai ginzaiku ginzan gion giongo gipusu giragira girei giri girigiri giriša girjó giročin giron gisaku gisei gisei giseigo giseiša giseki gisoku gisugisu giši giši giši gišičó gišiki gišikibaru gišin gišó gišširi gišu gišu gitá gitaigo
spravedlivý člověk perzonifikace (gidžinkasuru = perzonifikovat) pořad jednání zasedací síň technika, technologie technik, technolog technik, technolog tchán, nevlastní otec karikatura skleněné, umělé oko umění, zručnost gígínaru = vrzat nepřirozený, neobratný padělek (gihicuno = padělaný) poslanec (kokkaigiin = poslanec národního shromáždění) převodový stupeň, rychlost (..woireru = zařadit rychlost) dobrovolná armáda dobrovolník (voják) parlament, kongres parlamentní politika rozhodnutí (gikecusuru = rozhodnout) hlasovací právo švagr drama technika, technická zručnost technická zručnost, technika řemeslník, zubní technik těžkopádný archaický, klasický švagrová falešné jméno otázka, pochybnost tázací zájmeno otazník povinnost povinná školní docházka uložit jako povinnost stříbro brýle se stříbrnými obroučkami stříbrné hodinky pochybnost, podezření Mléčná dráha stříbrná mince banka stříbrná ruda zaměstnanec banky bankéř stříbrná svatba stříbrné plátno postříbření (ginmekkisuru = postříbřit) pečlivé zkoumání (ginmisuru = pečlivě zkoumat, vybírat) zručnost (..gasugureteiru = být vysoce kvalifikovaný) zasněžená krajina stříbrné zboží, výrobky ze stříbra stříbrné doly napodobení zvuku onomatopoe sádra oslnivě (giragirato) (giragirasuru = třpytit se) obřad, etiketa (gaikógirei = protokol) povinnost, závazek (..gaaru = být zavázán) krajně, maximálně, pevně, silně Řecko schopnost (girjónoaru = schopný) gilotina disuze (gironsuru = diskutovat; gironnojočinonai = nesporný) padělek oběť (..ninaru = stát se obětí; ..nisuru = obětovat) křivé svědectví onomatopoe postižený člověk poslanecký mandát / křeslo umělá noha, protéza nohy gisugisušita = zdrženlivý, nepřívětivý umělý chrup švagrová inženýr, technik hlavní technik obřad, slavnost být příliš formální podezření, nedůvěra křivé svědectví (gišósuru = křivě svědčit) hustě, těsně (hóruhahitode gišširidatta = sál byl přeplněn lidmi) technik umělá ruka, protéza ruky kytara (..wohiku = hrát na kytaru) onomatopoe
gitei giteišo giwaku gizagiza gizen gizenša gizenteki gizó gizóhin gizóša gjagu gjakkó gjakkóka gjakkósen gjaku gjakufú gjakujó gjakurjú gjakusecu gjakusecu gjanburu gjangu gjara gjó gjódža gjódži gjódžó gjofu gjógi gjogun gjóheidó gjohi gjoju gjókai gjókan gjokeisuirai gjokuro gjómu gjoniku gjorai gjórecu gjorui gjósei gjóseikan gjóseikanričó gjóseki gjósó gjosuru gjóša gjóšo gjóšó gjóšu gjóšuku gjótai gjóten gjóza gjú gjúdžiru gjúgjú gjúniku gjúnikusúpu gjúnjú gjúnjúja gjutto go go go gó gó gó goban góban gobi gobó gobusata gocugocu gočagoča gočisó gočó godankacujó gódó godži godžicu godžippohjappo gódžó godžun godžúnotó
švagr protokol podezření (..womaneku = vyvolat podezření; ..wotoku = rozptýlit podezření) zuby, vroubky (gizagizanoaru = zubatý, vroubkovaný) pokrytectví pokrytec pokrytecký padělání (gizósuru = padělat; bunšogizó = padělání dokumentu) padělek padělatel gag gjakkósuru = jít zpět (gjakkóno = zpáteční) opačný výsledek protisvětlo opak (gjakuni = naopak) protivítr využití (gjakujósuru = využít) zpětný proud paradox protiklad hazardní hra gang, gangster záruka řádek, sloupec asketa událost, oslava (nenčú.. = výroční svátky) chování rybář chování (..gaii = mít dobré chování) hejno ryb přejít rybí hnojivo rybí tuk průmyslové a obchodní kruhy prostor mezi řádky (gjókannomodžiwojomu = číst mezi řádky) torpédo kvalitní zelený čaj práce, služba rybí maso torpédo průvod, řada (gjórecusuru = jít v průvodu) ryby administrativa (gjóseidžóno = administrativní) správce úřad pro administrativní řízení zásluhy, úspěch (gakumontekigjóseki = vědecké úspěchy) vzhled ovládat, řídit (umawo.. = řídit koně) podnikatel kurzívní styl psaní znaků pouliční obchod průmyslové odvětví kondenzace (gjóšukusuru = kondenzovat) kurzívním stylem napsané znaky gjótensuru = divit se čínské knedlíčky s masem hovězí (gjúnohireniku = svíčková) ovládat, řídit, mít hlavní slovo gjúgjúosu = silně tisknout (gjúgjúnaru = skřípat, vrzat) hovězí maso hovězí polévka mléko mlékárna pevně (gjuttošibaru = pevně svázat; gjuttocukamu = pevně uchopit) jazyk (ve složenině - např. čekogo = čeština) pět (ve složeninách) hra go (..woucu = hrát go) číslo (gogóšicu = pokoj číslo pět) karma (v buddhismu) (gónofukai = hříšný) gó (objemová míra 0,18 litru) hrací stolek pro hru go překližka sufix lopuch zanedbání, dlouhé mlčení (gobusatasuru = zanedbávat) gocugocušita = hrubý, drsný (gocugocušitate = drsné ruce) nepořádný, neuklizený (..nisuru = rozházet) pohoštění (gočisósuru = pohostit; gočisósamadešita = děkuji za pohoštění) tón, akcent (..wocujomeru = zvýšit hlas) časování souhláskových sloves spojení, sjednocení (gódósuru = spojit; gódóšite = společně) tisková, pravopisná chyba později, v budoucnu není si z čeho vybrat (godžippohjappoda) tvrdohlavost (gódžóna = tvrdohlavý) slovosled pětipatrová pagoda
godžúon goei goeikan gofuku gofukuja gogacu gogakkó gogaku gogakuša gogen gogi gógi gogjó gogo gógó gohan gohenkei gohó gohó góhó góhóka góhótekina goi gói góin goiši gojaku gojó gojó gójoku gójú gójú gokai gokakkei gokaku gókaku gokan gokan gokan gokan gókana goke gokei gókei goki goki gokiburi gokigen gókin gokjó gókjú gokó goku goku goku gokuaku gokudóna gokudžó gokugoku gokuhi gokuraku gokurakuódžó gokurósamadešita goma gomaju gomakasu gomakaši góman gómeigaiša gomen gomi gomiacume gomiacumenin gomiacumetorakku gomibako gomigomi gomitori gómó gomokumeši gomokunarabe gomokuzuši gómon gomu gomubóto gomugucu gomukan gomutebukuro
japonská slabičná abeceda ochranný doprovod strážní loď textilní zboží, konfekce textil (obchod), obchod s textilem květen jazyková škola lingvistika, jazykověda lingvista, jazykovědec původ slova slovní význam porada, konzultace (gógisuru = radit se) druh protěže odpoledne gógótaru = hřmotný, bouřlivý rýže (vařená), jídlo pětiúhelník nepravdivá zpráva fráze, slovní obrat signální pistole uzákonění (góhókasuru = uzákonit) zákonný (góhótekišudande = zákonnými prostředky) slovní význam dohoda, shoda (..nitassuru = dosáhnout shody) hrubá síla (góinna = násilný; góinni = násilím) kameny pro hru go chybný překlad (vaše) záležitost (nannogojódesuka = co si přejete?) zneužití (gojósuru = zneužít) chtivost (gójokuna = chtivý) odvaha gójúsuru = jít se pobavit nedorozumění (gokaisuru = neporozumět; ..wošódžiru = způsobit nedorozumění) pětiúhelník stejný, rovný (gokakunošóbu = vyrovnaný zápas) úspěch, způsobilost (gókakusuru = uspět) kmen slova pět smyslů pět smyslových orgánů jazykový cit luxusní, skvělý vdova slovní tvar celková suma / součet (gókeide = celkem) pravopisná chyba tón, akcent šváb zdraví, nálada (gokigenikagadesuka = jak se máte?; gokigenjó = šťastnou cestu!, buďte zdráv!) slitina pátá řádka / sloupec ("go" pátá "kjó" linka / řádek) usedavý pláč (gókjúsuru = usedavě plakat) svatozář velmi (gokučiisai = velmi malý) vězení věta zločinný, brutální nemorální prvotřídní (gokudžóno) gokugokunomu = pít velkými doušky přísné utajení (gokuhino = přísně tajný; ..nisuru = přísně utajit) ráj lehká smrt děkuji za vaši pomoc sezam sezamový olej podvádět (hendžiwo.. = vyhýbat se odpovědi) podvod, nedbalost domýšlivost, arogance společnost s ručením neomezeným promiň (když jsem něco udělal / neudělal) smetí, odpadky (..wohaku = zametat smetí) sběr odpadků popelář popelářské auto, vůz na odpadky odpadkový koš gomigomišiteiru = být špinavý lopatka na smetí štětina rýže s rybou a zeleninou gobang (japonská hra na šachovnici podobná halmě) rýže s různými lahůdkami ochucená octem mučení (gómonsuru = mučit; ..nikakeru = podrobit mučení) guma gumový člun gumové boty, gumovky, gumové holínky gumová hadice gumové rukavice
gondora gonge gongu gonin góon goraku gorakuzašši goran gorannasaru górei góri gorijaku górika góriki gorimučú gorinki gorira górišugi górišugiša góritekina górjú gorocuki gorogoro gorone gorori góru gorufu gorufubóru gorufudžó gorufukurabu górukípá gosa gosai gosan gosei gosei gósei góseigo góseina góseisen'i gosenši gosó gosogoso gossori góšicu góšigaiša gošigoši gošiki gošikku gošin gošin gošippu gošippuja gošo gošoku gošu góšú gošudžin góšúdžin gošukjógi gotabun gotagota gotai goten gótó gotoki gotoku gotongoton góu goza gozaru gozen gozenčú gózoku gozondži gu guai guburan gudonna gugen gúgú gúhacu gúhacuteki guigui gun gun gun
gondola vtělení, inkarnace gong zmýlení se v úsudku (goninsuru = zmýlit se v úsudku) hřmění, dunění zábava (gorakutošite = pro zábavu) zábavný časopis goranninaru = podívat se (uctivě) vidět (zdvořile) povel (góreisuru = dát povel) racionálnost boží požehnání, milost (..gaatta = mé modlitby byly vyslyšeny) racionalizace velká síla, horský vůdce bezradnost olympijská vlajka gorila racionalizmus racionalista racionální připojení se (górjúsuru = připojit se, vlévat se; undónigórjúsuru = připojit se k hnutí) darebák hřmění (gorogoronaru = hřmět) zdřímnutí (goronesuru = zdřímnout si) gororitojokoninaru = lehnout si, natáhnout se gól, branka (..niireru = dát gól) golf (..wosuru = hrát golf) golfový míček golfové hřiště golfový klub, golfová hůl brankář chyba, odchylka (heikingosa = odchylka od průměru) druhá žena (..womukaeru = oženit se podruhé) chyba při počítání důraz (..wocujomeru = zdůraznit) rozum, inteligence sloučení, syntéza (góseisuru = sloučit) složené slovo, složenina nádherný syntetické vlákno notový papír gosósuru = eskortovat gosogosootogasuru = šustit úplně číslo pokoje / místnosti (sandžúgóšicu = místnost č. 30) společnost s ručením omezeným, s.r.o. gošigošiarau = vydrhnout pět základních barev (gošikino = pětibarevný) gotika chybná diagnóza justiční omyl pomluvy, klepy klepna císařský palác tisková chyba, chyba tisku slovní druh Austrálie váš manžel Australan pětiboj většina (..nimorezu = jako všichni, jak je zvykem) neshoda, zmatek (gotagotasuru = být v nepořádku) celé tělo, od hlavy až k paťe palác loupež, lupič (..wohataraku = dopustit se loupeže; ginkógótó = bankovní loupež) takový jako (ósakanogotoki daitokai = takové velkoměsto jako Ósaka) jako s otřásáním velký liják slaměná rohož být (zdvořile) dopoledne během dopoledne mocný rod, klan znát (uctivě) (gozondžidesuka = račte to vědět?; gozondžinotóri = jak račte vědět) hloupost (..nimocukanai = absurdní) stav, podmínky, způsob (tenkiguai = stav počasí; ..gajoi = cítit se dobře) gobelín hloupý, tupý uskutečnění (gugensuru = uskutečnit) gúgúneru = tvrdě spát (haragagúgúnaru = kručet v břiše) gúhacusuru = náhodně se přihodit náhodný silně (guiguiosu = silně strkat; guiguinomu = hodně pít) skupina, dav, hejno, stádo (..wonasu = shlukovat se; ..wonašite = ve skupině; ..wonuku = vynikat nad průměr) armáda okres
gunbi gunbikjósó gunbišukušó gunbiteppai gunbu gundži gundžin gundžóiro gundžu gundžuhin gundžusangjó gungakutai gungun gun'i gunjagunja gun'jakušo gun'jó gun'jóki gunka gunkan gunki gunki gunki gunkó gunkokušugi gunmu gunnjari gunpó gunpókaigi gunpuku gunsei gunsei gunseifu gunšó gunšú gunšuku guntai guntó gunzó gunzoku gurabia guracuku guradžiorasu gurafikkuáto gurafikkudezainá gurafu guragura guraidá guramá guramu gurandopiano guranjútó guranpuri gurasu guraundo guré gurecu gurépufurúcu gureru gurguru gurín gurínša guriru guriserin guróbu gurotesukuna gurúpu gussuri gúsú gušin gušóteki gutai gutaika gutaiteki gutto gúzen gúzó gúzóka ha ha ha ha ha haari haba habahiroi habakari
zbrojení závody ve zbrojení snížení zbrojení odzbrojení vojenské kruhy, militaristé vojenské záležitosti voják z povolání ultramarín válečný materiál, munice válečný materiál, munice vojenský průmysl vojenská kapela neustále (gungunsusumu = jít neustále vpřed) vojenský lékař ochablý (gunjagunjanokinniku = ochablé svaly) okresní úřad vojenský, pro vojenské účely (gun'jóno) vojenské letadlo vojenská píseň, vojenský pochod válečná loď vojenské letadlo, vojenské tajemství (..womorasu = prozradit vojenské tajemství) vojenský prapor vojenská kázeň vojenský přístav militarizmus vojenská služba vyčerpaný (gunnjarisuru = být vyčerpaný) válečné umění, vojenský zákon vojenský soud (..nikakeru = postavit před vojenský soud) vojenská uniforma stádo, hejno (gunseisuru = žít ve stádu) vojenská správa vojenská vláda malý, bezvýznamný (gunšóno) davy lidí snížení zbrojení armáda (..nihairu = vstoupit do armády) souostroví sousoší, skupina civilní zaměstnanec v armádě hlubotisk viklat se mečík grafika, grafické umění grafik graf, diagram (..wokaku = znázornit graficky) sem tam (guragurasuru = viklat se, chvět se; guragurašitaha = viklající se zub) větroň, kluzák gramatika gram klavír krystalový cukr velká cena, Grand prix sklenice hřiště šedá barva pošetilost (gurecuna = pošetilý) grapefruit zbloudit kolem dokola (gurugurumawaru = otáčet se dokola) zelená barva vůz první třídy gril glycerín rukavice (boxerské apod.) groteskní skupina gussurineru = tvrdě spát sudé číslovky zpráva, hlášení (gušinsuru = podat zprávu) věcný, konkrétní konkrétnost konkretizace konkrétní najednou náhoda (gúzenni = náhodou) idol zbožňování (gúzókasuru = zbožňovat) kraj, okraj zub (..wonuku = vytrhnout zub; ..womigaku = čistit si zuby; ..wokuišibaru = zatnout zuby) ostří (naifunoha = ostří nože; ..wocukeru = naostřit; nibuiha = tupé ostří) list (stromu) škola, směr, skupina (hošuha = konzervativci) křídlatý mravenec šířka (..nohiroi = široký; ..nosemai = úzký) široký, rozsáhlý ostýchavost (habakarinagara = dovolte,abych ~)
habakaru habamu habataki habataku habatobi habuku haburaši haburi hacu ~ hacuaki hacuan hacubai hacubjó hacubutai hacuden hacudenki hacudenšo hacudó hacudóki hacudžó hacuga hacugen hacugenken hacugi hacuhi hacuiku hacujuki hacuka hacukadaikon hacukanezumi hacukóen hacukoi hacumei hacumeiša hacumimi hacumóde hacumono hacunecu hacuon hacuongaku hacurei haččaku haččakuhjó hačči haččó haččú hači hači hači hačigacu hačimaki hačimentai hačimicu hačimirikamera hačinosu hačó hačúrui hada hadagi hadaka hadakadenkjú hadakaikkan hadakajama hadakeru hadami hadan hadaši hadena hadó hádoru hádorurésu hádowea hadži hadžikeru hadžimaru hadžime hadžimemašite hadžimeru hadžimete hadžirai hadžirau hadžiru hadžiširazu hadžó hae haeru haeru
ostýchat se zabraňovat, překážet mávání křídly (habatakisuru = mávat křídly) mávat křídly skok do dálky šetřit, redukovat (temawo.. = šetřit námahu; džikanwo.. = šetřit čas) kartáček na zuby haburigajoi = mít velký vliv, být oblíbený první, časný (hacujuki = první (letošní) sníh časný podzim návrh (hacuansuru = podat návrh) prodej (hacubaisuru = prodávat) onemocnění (hacubjósuru = onemocnět) první vystoupení, debut výroba elektřiny, odeslání telegramu dynamo elektrárna pohyb (hacudósuru = pohybovat (se), použít) motor říje (hacudžósuru = být v říji) klíčení (hacugasuru = klíčit, vyrážet) projev, prohlášení (hacugensuru = vyslovit se; ..wojurusu = udělit slovo) právo projevu (..woeru = dostat slovo) návrh (hacugisuru = navrhovat) východ slunce na Nový rok růst, vývoj (hacuikusuru = růst) (hacuikunoosoikodomo = opožděné dítě) první sníh (hacu - první, začátek) dvacátého ředkvička myš první veřejné představení, premiéra první láska vynález vynálezce hacumimida = to slyším poprvé první návštěva svatyně na Nový rok první raná zelenina / ovoce horečka (hacunecusuru = mít horečku) výslovnost (hacuonsuru = vyslovovat) fonetika úřední oznámení / nařízení (hacureisuru = vydat nařízení) odjezd a příjezd jízdní řád okénko, vikýř zručnost, zručný objednání (haččúsuru = objednat) mísa, miska osm (ve složeninách) včela srpen čelenka osmistěn včelí med osmimilimetrová kamera úl vlnová délka plazi kůže, pokožka spodní prádlo nahý, holý (hadakanošima = holý ostrov) holá žárovka s prázdnou kapsou (hadakaikkande) lysá hora, holá hora rozhalit, otevřít tělo rozkol bosé nohy (hadašide = na boso) křiklavý, nápadný vlnění (hadósuru = vlnit se) překážkový běh překážkový běh hardware stud, ostuda vyrazit, násilím otevřít začínat se začátek těší mě (při prvním představení) začínat poprvé ostych ostýchat se, stydět se stydět se nestydatý vlnitý, zvlněný (hadžóno) moucha růst (kusagahaeru = tráva roste) zářit, třpitit se
haetataki haetorigami háfutaimu hagajui hagaki hagane hagareru hagasu hage hageatama hagejama hagemasu hagemi hagemu hageru hageru hagešii hagetaka hagitoru hagoita hagu haguki hagukumu hagurakasu hagureru haguruma haha hahaoja hahen hai hai hai hai hai haian haibjó haiboku haibokušugi haibóru haibucu haibun haiči haiden haidoku haidžakku haidžin haidžin haidžo haiei haieki haien haien haifu haifuku haifun haigo haigo haigo haigó haigun haihaku haihin haihíru haihon haiin haiiro haijá haijaku haijú haika haiká haikaki haikan haikarana haikecušó haikei haikei haikekkaku haiken haiki haiki haikibucu haikigasu haikikan haikingu haikjú haikjúhin
plácačka na mouchy mucholapka poločas být netrpělivý korespondenční lístek ocel odtrhnout se, odloupnout se strhnout, sloupnout pleš plešatá hlava lysá hora povzbuzování povzbuzení, podnět (..ninaru = být podnětem; ..wocukeru = povzbudit) usilovat stát se holým, plešatět odloupnout se, vyblednout prudký, silný (hagešiiacusa = hrozné horko) sup strhnout dřevěná pálka pro hru hanecuki strhnout dáseň živit, podporovat vyhnout se (hentówo.. = vyhnout se odpovědi) ztratit se, zabloudit ozubené kolo moje matka matka úlomek, střep ano zárodek popel plíce číška (numerativ pro číše) odmítnutý návrh (haiannisuru = odmítnout návrh) plicní onemocnění porážka (haibokusuru = prohrát) defetizmus whisky se sodou odpadky rozdělení (haibunsuru = rozdělit, přidělit) uspořádání, rozmístění (haičisuru = uspořádat) zásobování elektrickou energií čtení (skromě) (haidokusuru = číst (skromné sloveso)) únos (letadla) (..hannin = únosce) invalida básník haiku vyloučení, odstranění (haidžosuru = vyloučit) plavání na znak (haieisuru = plavat na znak) odpadní voda kouř, zplodiny zánět plic rozdělení (haifusuru = rozdělit, přidělit) vážení (záhlaví dopisu) pomlčka týl, zázemí (haigoni = v pozadí) zastaralé slovo záda, zadek, zadní strana kombinace, harmonie (haigósuru = kombinovat) poražená armáda vážený pane (záhlaví dopisu) odpad, sběrné suroviny boty s vysokými podpatky distribuce knih příčina porážky šedá barva (haiirono = šedý) pronajaté auto obsazení (role) (haijakusuru = obsadit roli; mazuihaijaku = špatně obsazená role) herec podřízený, přívrženec turista pohrabáč zastavení vydávání (haikansuru = zastavit vydávání; haikansaretazašši = zaniklý časopis) elegantní, švihácký otrava krve vážený pane / paní (záhlaví dopisu) pozadí, podpora TBC plic vidět uctivě (haikensuru) výfuk zrušení, odstranění odpad výfukové plyny výfuk (zařízení) pěší turistika (..niiku = jít na výlet) distribuce, příděl (haikjúsuru = dát na příděl) zboží na příděl
haiku haimen hainekku hainin hainjó hairecu hairjo hairu haisen haisen haiso haisó haisó haisokkusu haisui haisui haisui haisuikan haisuikan haisuru haisuru haisuru haiša haiša haišaku haiši haišicu haišucu haita haitacu haitacunin haitacurjó haitacusaki haitai haitateki haitó haitó haitoku haiuei haizan haizanhei haizanša haizara haizó haizoku haja hajaaši hajabaja hajabamai hajadžini hajagane hajagawari hajai hajaku hajaku hajaku hajakuči hajamaru hajame hajameru hajane hajanomikomi hajaoki hajari hajarikaze hajarikko hajarikotoba hajaru hajaru hajasa hajase hajasu hajaši hajaši hajawaza haka hakaba hakabakašii hakadoru hakai hakaiši hakaku hakama hakamairi hakanai hakanamu hakarai
haiku (sedmnáctislabičná báseň) zadní strana upnutý až ke krku (hainekkunosétá = svetr až ke krku) zpronevěra močení (hainjósuru = močit) uspořádání (hairecusuru = uspořádat, seřadit) ohled, starost (hairjosuru = starat se) vstoupit instalování elektřiny (haisensuru = instalovat elektřinu) prohraná válka (haisensuru = prohrát válku) ztracený případ, prohraný proces (..ninaru = prohrát proces) haisósuru = být zahnán na útěk haisósuru = poslat (zásilku) podkolenky odpadní voda vyčerpat vodu, odvodnit zásobovat vodou vodovodní trubka drenážní trubka zrušit, sesadit, přerušit rizdělit, seřadit odmítnout zubní lékař, zubař poražený haišakusuru = vypůjčit si zrušení pracovní neschopnost (haišicuša = invalida) vypouštění (haišucusuru = vypouštět, vyměšovat) bolest zubů doručení (haitacusuru = doručit) doručovatel (júbinnohaitacunin = listonoš) poplatek za donášku místo doručení, adresát haitaisuru = dát se na ústup, prohrát, být poražen výlučný vážený pane (záhlaví odpovědi na dopis) podíl, dividenda (haitósuru = vyplatit dividendy) nemorálnost dálnice poražený (haizanno) voják poražené armády neúspěšný člověk popelník plíce přidělení (haizokusuru = přidělit) už, nyní rychlým krokem (hajaašide) časně, rychle (hajabajato) raná rýže předčasná smrt poplašný zvon (..woucu = zvonit / bít na poplach) rychlá změna rychlý, brzký rychle, brzy vypovězení smlouvy, porušení slibu bezvýznamná role (..wosuru = hrát bezvýznamnou roli) rychlá řeč (..nihanasu = mluvit rychle) pospíchat (hajamatta = spěšný) dříve, předem, rychleji (hajameni) uspíšit, zrychlit hajanesuru = jít brzy spát ukvapený závěr ranní ptáče (hajaokisuru = brzo vstávat) móda, módnost epidemie chřipky populární postava módní slovo být v módě (hajattekuru = přicházet do módy; hajaranakunaru = vycházet z módy) být netrpělivý rychlost, časnost rychlý proud, peřeje pěstovat (kučihigewo.. = nechat si narůst knírek) háj, lesík orchestr tradiční japonské hudby rychlá práce, trik hrob, náhrobek (..wotateru = postavit náhrobek; ..ninemuru = ležet v hrobě) hřbitov rychlý, příznivý dělat pokroky zničení, zkáza (hakaisuru = zničit) náhrobek výjimka (hakakuno = výjimečný) hakama (část slavnostního kimona v podobě kalhot) návštěva hrobu prchavý, pomíjivý (hakanaidžinsei = pomíjivý lidský život; hakanainozomi = marná naděje) ztratit naději rozhodnutí, opatření
hakarau hakarazumo hakari hakari hakari hakarigoto hakariširenai hakariuri hakaru hakaru hakaru hakase hakaseronbun hake hake hakeguči haken hakeru haki haki hakiacumeru hakidasu hakihaki hakike hakimono hakjoku hakjokutekina hakjú hakka hakka hakkai hakkaku hakkaku hakkan hakkan hakkecubjó hakkekkjú hakken hakkenbucu hakkenša hakki hakkin hakkiri hakkjó hakkjú hakkó hakkó hakkó hakkó hakkó hakkóbusú hakkocu hakkónin hakkóšo hakkucu hako hakobe hakobera hakobi hakobidasu hakobikomu hakobisaru hakobu hakoniwa hakozume haku haku haku haku hakuai hakuboku hakubucu hakubucugaku hakubucugakuša hakubucukan hakuči hakučó hakučú hakudó hakudžin hakudžó hakudžóna hakugai hakugaiša hakugaku hakuganši hakuhacu
rozhodnout náhodou, neúmyslně (hakarazumosuru = udělat náhodou) zničení, zkáza váhy (..nikakeru = zvážit) míra, váha (hakariuri = prodej na váhu) záměr, lest nesmírný, nekonečný, neměřitelný prodej na váhu měřit, vážit plánovat, usilovat (džisacuwo.. = plánovat sebevraždu, pokusit se o sebevraždu) poradit se, konzultovat doktor, profesor disertace štětka, smetáček odtok, odbyt (..gajoi = dobře odtékat, jít na odbyt) výtok, odbytiště vyslání (hakensuru = poslat, vyslat; taišiwohakensuru = akreditovat velvyslance) téci, jít na odbyt zrušení (hakisuru = zrušit; genhankecuwohakisuru = zrušit původní rozsudek) ctižádost (hakinoaru = ctižádostivý) smést na hromadu vyplivnout hbitě (hakihakito) pocit zvracení obuv katastrofa (hakjokutekina = katastrofální) katastrofální šíření (hakjúsuru = šířit se, ovlivňovat) vznícení (hakkasuru = vznítit se; hakkašijasui = hořlavý, snadno vznětlivý) máta, mentol zahájení schůze (hakkaisuru = zahájit schůzi) objevení, odhalení (hakkakusuru = odhalit) osmiúhelník, badyán publikování (hakkansuru = publikovat) pocení (hakkansuru = potit se) leukémie bílé krvinky objev vynález, nález vynálezce hakkisuru = projevit, ukázat platina jasně, zřetelně, přesně pomatenost (hakkjósuru = zbláznit se; hakkjóšita = bláznivý) nízký plat uveřejnění, vydání kvašení (hakkósuru = kvasit) záření (hakkósuru = zářit) vstoupení v platnost (hakkósuru = vstoupit v platnost) nešťastný (hakkóno) náklad, počet vydaných výtisků kostra nakladatel, vydavatel vydavatelství hakkucusuru = vykopat, objevit (kofunwohakkucusuru = vykopat starou hrobku) krabice hvězdice hvězdice přeprava, opatření, krok, pokrok, stadium (..wocukeru = učinit opatření) vynést přinést odvézt vozit, dopravovat miniaturní zahrádka krabicový, uložený / balený v krabici vyplivovat, zvracet (čiwo.. = chrlit krev, plivat krev; ikiwo.. = vydechnout) zametat (jukawo.. = zametat podlahu) natáhnout si, obout se, obléknout se (kucuwo.. = obout / natáhnout si boty) fólie (kinpaku = zlatá fólie) dobročinnost, filantropie křída přírodní vědy přírodní vědy přírodovědec muzeum idiot labuť za bílého dne (hakučúni) nikl běloch přiznání (hakudžósuru = přiznat se) bezcitný (hakudžónakotowosuru = chovat se bezcitně) útisk (hakugaisuru = utiskovat; ..woukeru = být utiskován) utlačovatel učenost hakuganšisuru = hledět bez zájmu šedivé vlasy, bílé vlasy
hakuhjó hakui hakujakuna hakumai hakunecu hakurai hakurankai hakurjoku hakusai hakusuru hakusuru hakuša hakuša hakušaku hakušakufudžin hakuši hakuši hakušiinindžó hakušiki hakušironbun hakušo hakušoku hakušu hama hamabe hamaguri hamaja hamaki hamaru hame hamecu hameita hamekomi hamekomu hameru hamigaki hamigakiko hamon hamon hámonika hamono hamonoja hamu hamusutá han han han han han han ~ hana hana hana hanabanašii hanabasami hanabašira hanabatake hanabi hanabira hanacu hanadži hanafuda hanagami hanagata hanahada hanahadašii hanahige hanaja hanajakana hanajome hanakago hanakaze hanakotoba hanakuso hanami hanamiči hanamuke hanamuko hanao hanare hanarebanare hanaredžima hanareru hanareru hanarete hanarewaza hanaseru
tenký led bílý oděv, bílý plášť slabý (išihakujakudearu = mít slabou vůli) čištěná rýže hakunecusuru = rozžhavit se do běla importovaný (hakuraino) výstava (bankokuhakurankai = Světová výstava Expo) síla, elán čínské zelí získat, dosáhnout (meiseiwo.. = získat slávu) získat, dosáhnout (meiseiwo.. = získat slávu) ostruhy bílý písek hrabě hraběnka doktor (Tanakahakuši = Dr. Tanaka) bílý (čistý) papír neomezená plná moc učenost (hakušikina = učený) doktorská práce bílá kniha bílá barva potlesk (hakušusuru = tleskat) pobřeží, pláž pobřeží, pláž škeble, lastura šíp hamaja (talisman prodávaný na Nový rok v šintoistických svatyních) doutník hodit se obtížná situace, obložení zničení, zánik (hamecusuru = zničit) dřevěné obložení zasazení, vložení (hamekomino = vsazený, vestavěný) zasadit, nasadit zasadit, navléknout (tebukurowohameru = navléknout si rukavice) zubní pasta zubní pasta čeření, kruhy na vodě exkomunikace (hamonsuru = exkomunikovat) harmonika nožířské zboží nožířství šunka křeček vydání (knihy) (dainihan = druhé vydání) pečeť, razítko (..woosu = zapečetit, orazítkovat) vzor, příklad (..wošimesu = být vzorem) polovina (hanniči = půl dne; sandžihan = půl čtvrté) feudální rod / klan proti ~ (hanseifutó = protivládní strana) květina, květ nos, chobot hlen (..wokamu = smrkat; ..wosusuru = posmrkávat) nádherný zahradnické nůžky nosní přepážka květinová zahrada ohňostroj okvětní lístek pustit, vypustit (inuwo.. = pustit psa; hiwo.. = zapálit) krvácení z nosu (..gaderu = krvácet z nosu) japonské hrací karty (soubor 48 karet v 12 řadách po 4 kartách s obrazy květin a stromů) papírové kapesníky hvězda, populární osobnost velmi obrovský (hanahadašiiacusa = obrovské horko) knír květinářství jasný, veselý (hanajakanairo = jasná barva) nevěsta (uraretahanajome = Prodaná nevěsta) květinový koš rýma (..wohiku = dostat rýmu) květnatý jazyk nosní hlen pohled na květy květinová cesta (v divadle kabuki) dárek na rozloučenou ženich řemínek na sandálech oddělená místnost oddělený (hanarebanareno) vzdálený ostrov vzdálit se, odděleně, nezávisle, osvobodit se oddělit se, opustit, být vzdálen (sekiwo.. = odejít, vzdálit se z místa) odděleně, nezávisle trik, kouzlo (..woendžiru = předvést trik) moci hovořit, umět mluvit, být vnímavý
hanasu hanasu hanasu hanaši hanašiai hanašiaite hanašiau hanašiburi hanašigai hanašigoe hanašikakeru hanašikomu hanašikotoba hanašite hanašizuki hanašóbu hanataba hanauri hanaurimusume hanawa hanazakari hanazono hanazura hanba hanbágá hanbai hanbainin hanbecu hanbjónin hanbun hancuki handa handagote handan handikjappu handó handobaggu handobóru handoku handoru handóšugiša handži handžó handžuku hane hane hane haneagaru hanebaši hanebuton hanecukeru hanecuki han'ei han'ei hanekaeri hanekaeru hanekaesu hanekakeru hanemawaru hanemún han'en hanenokeru haneokiru haneru haneru haneru hanetobasu hanga hangá hangaku hangecu hangeki hangi hangjaku hangjakuša hangjakuzai hango hanhan han'i haniwa han'jake hankacú hankači hankagai hankakumei hankan hankana
mluvit oddělit, rozdělit pustit (inuwo.. = pustit psa; tewohanašinasai = pusť se!) vyprávění vyjednávání, domluva (..wosuru = pohovořit si) společník domluvit se způsob mluvení hanašigainisuru = pást, pustit na pastvu hlasy, rozhovor (..gasuru = je slyšet rozhovor) oslovit vést dlouhý rozhovor hovorové slovo, hovorová řeč mluvící člověk, mluvčí, řečník povídavý, hovorný (hanašizukino) kosatec kytice prodavač květin květinářka věnec (..wosonaeru = položit věnec) hanazakaridearu = být v rozkvětu květinová zahrada čenich dělnická ubytovna, noclehárna karbanátek, hamburger prodej (hanbaisuru = prodávat) prodavač rozlišování (hanbecusuru = rozlišovat) churavý člověk plovina půlměsíc, polovina měsíce pájka (handazukenisuru = sletovat) páječka posouzení, rozhodnutí (..wokudasu = rozhodnout) handicap (..wocukeru = handicapovat) reakce (handósuru = reagovat; handóde = jako reakce) kabelka házená dešifrování (handokusuru = přečíst, dešifrovat) držadlo, klika, volant reakcionář soudce rozkvět (handžósuru = vzkvétat) naměkko, nezralý (handžukunotamago = vejce naměkko) péřový míček pro hru hanecuki skvrna (..woageru = postříkat) křídlo, péro, peří (..wotatamu = složit křídla; ..wohirogeru = roztáhnout křídla) skákat padací most peřina odmítnout novoroční hra s pálkou hagoita a míčkem hane rozkvěk (han'eisuru = vzkvétat) odraz, zrcadlení (han'eisuru = odrážet se, zrcadlit se) ohlas odrazit se, odskočit odrazit, odstrčit zastříkat, postříkat (mizuwo.. = postříkat vodou) skákat dokola, poskakovat líbánky, svatební cesta půlkruh, polokruh odstrčit vyskočit (z postele), skočit na nohy skákat, postříkat, končit (šibaigahaneta = divadlo skončilo) odvrhnout, shodit (kurumanihanerareru = být poražen autem) useknout (kubiwo.. = useknout hlavu) hodit, porazit dřevořez ramínko, hangár poloviční cena (hangakude = za poloviční cenu) půlměsíc protiútok dřevěný štoček velezrada, vzbouření (hangjakusuru = vzbouřit se) velezrádce velezrada ironie (hangowocukau = mluvit ironicky) napolovic (hanhanni) oblast, okruh haniwa (starověké hliněné sošky) nedopečený, polosyrový (han'jakeno) povrchní znalosti kapesník rušná čtvrť, obchodní čtvrť, zábavní čtvrť kontrarevoluce antipatie (..woidaku = mít atipatii; ..wokau = vzbudit antipatii) rušný, živý
hankecu hankei hanken hanki hanki hankjó hankjó hankjóšugi hankjú hankjú hanko hankó hankó hankóša hanmá hanmánage hanmei hanmen hanmen hanmo hanmo hanmokku hanmoku hanmon hanne hanniči hanniči hannin hannjú hannó han'on hanpa hanpacu hanpacurjoku hanpaku hanpirei hanpuku hanran hanran hanrei hanrei hanro hanron hansajó hansamu hansei hansei hanseihin hansen hansenšugi hansen'undó hanso hansode hansoku hansuru hansuto hanša hanši hanšihanšó hanšin hanšinfuzui hanšinhangi hanšinzó hanšó hanšó hanšoku hanšú hanšucu hantai hantaigawa hantaigo hantaiša hantaitó hantei hanteigači hanten hanten hanten hantó hantómei hantoši hanzacuna hanzai hanzaigaku hanzaiša hanzen hanzubon
soudní rozsudek (..wokudasu = vynést rozsudek; hankecusuru = odsoudit; ..woukeru = být odsouzen) poloměr autorské právo pololetí (hankino = pololetní; hankigotoni = pololetně; kamihanki = první pololetí; šimohanki = druhé pololetí) vlajka na půl žerdi (..wokakageru = spustit vlajku na půl žerdi) odezva, ozvěna (hankjósuru = ozývat se; ..gaaru = nacházet odezvu) antikomunistický (hankjóno) antikomunizmus polokoule půldenní volno osobní razítko odpor (hankósuru = odporovat) zločin buřič, povstalec kladivo hod kladivem hanmeisuru = být zjištěno, vysvětlit se druhá / opačná strana polovina obličeje, profil, jedna strana bujet, bujně růst bujení (hanmosuru = bujet, bujně růst) houpací síť (..wocuru = zavěsit houpací síť) nepřátelství (hanmokusuru = žít v nepřátelství) protiotázka poloviční cena (..nimakeru = snížit cenu na polovinu) půl dne půlden zločinec dovezení, dopravení (hannjúsuru = dovézt, dopravit) reakce (hannósuru = reagovat; kagakuhannó = chemická reakce) půltón (han'onageru = zvýšit o půltón) kousek, úlomek, zlomek, jednotlivý exemplář (hanpana = zlomkovitý) odpor (hanpacusuru = klást odpor) odpudivá síla, pružnost prošedivělý (hanpakuno) nepřímá úměrnost (hanpireisuru = být nepřímo úměrný) opakování, opakovací znaménko (hanpukusuru = opakovat) vzpoura (hanransuru = vzbouřit se) záplava, povodeň (hanransuru = zaplavit, být zaplaven) precedens vysvětlivka odbytiště, trh protiargument, námitka reakce (hansajówookosu = reagovat) elegantní muž polovina života (zenhansei = první polovina života) přezkoumání (hanseisuru = přezkoumat) polotovar plachetnice antimilitarizmus protiválečné hnutí protižaloba (hansosuru = vznést protižalobu) krátký rukáv porušení pravidel (..wosuru = porušit pravidla; sorehahansokuda = to je proti pravidlům) být proti (išinihanšite = proti své vůli) hladovka reflex, odraz papír na psaní polomrtvý (hanšihanšóno) polovina těla (miginohanšin = pravá polovina / část těla) ochrnutí poloviny těla nespolehlivý, podezřelý (hanšinhangino) poprsí, busta protidůkaz (..woageru = vyvrátit, popřít) požární / poplašný zvon rozmnožování (hanšokusuru = rozmnožovat se) polokruh vyvezení, vynesení (hanšucusuru = vyvézt, vynést) opak, protiklad (hantaini = naopak; hantaisuru = být proti) druhá strana, protivníci antonymum, protiklad protivník opoziční strana rozhodnutí (hanteisuru = rozhodnout; ..wokudasu = rozhodnout) vítězství na body (..wosuru = zvítězit na body) skvrna kabátek (pracovní) obrat, změna směru (hantensuru = obrátit se, změnit směr) poloostrov průsvitný (hantómeino) půlrok, půlroku složitý, obtížný zločin (..wookasu = spáchat zločin) kriminalistika zločinec jasně, určitě (hanzento) (hanzentaru = jasný) krátké kalhoty
haori happa happíendo happjó happó happó happu happun hápu hápušikódo hara hara harabai haračigai haradacu haradači haradatašii haragitanai haraguroi harahara harai haraidaši haraikomi haraikomišihon haraikomu haraippai haramaki haramu haraobi hararago harasu harau harawata hare hare harebare harecu haregamašii haregi haremono hareru hareru hareruja hari hari hari hariageru hariai hariau haribako haricuke haricuke haridaši harigane harijama hariko harikomu harinezumi harisaši harisenbon harišigoto haró haru haru haru harubaru harujasumi harukani harusaki harusame hasamaru hasami hasami hasamu hasamu hasan hasei haseitekina haseru hason hassei hassei hassó hassó hassuru hasu hasu
haori (krátký kimonový kabátek) list, listí šťastný konec oznámení všemi směry (happóni) střelba (happósuru = střílet) publikování (happusuru = publikovat) happunsuru = být povzbuzen harfa (..wohiku = hrát na harfu) cembalo rovina, louka břícho, úmysl harabaininaru = ležet na břiše nevlastní (haračigaino) zlobit se hněv (haradačimagireni = v záchvatu hněvu) provokující, dráždivý, podrážděný podlý, ničemný zlý, záludný rozechvěle, třepetavě (haraharato) (haraharasuru = být nervózní) zaplacení, účet (..wosuru = platit; ..gaii = platit přesně / včas) výlohy poplatek, příspěvek vložený kapitál zaplatit dosyta (haraippaitaberu = najíst se dosyta) břišní pás být těhotný, být nafouklý břišní pás (pro rodičku) jikry rozptýlit (kiwo.. = rozptýlit se; utagaiwo.. = rozptýlit pochybnosti) platit střeva, vnitřnosti (..wonuku = vykuchat) jasné počasí, jasno otok, nádor (..gahiku = otok mizí) harebaresuru = být jasný / radostný výbuch (harecusuru = vybuchnout) okázalý slavnostní oděv otok, nádor být jasno (obloha) otéci, opuchnout aleluja jehla, akupunktura, ručička, střelka, jehličí (..niitowotósu = navléknout nit na jehlu) trám, kláda napnutí, nadšení (harinocujoijumi = napnutý luk) zvýšit, zesílit (koewo.. = zvýšit hlas) soupeření soupeřit krabice na šití, šitíčko vložit ukřižování (..nisuru = ukřižovat) výstupek drát jehelníček papít-mašé (harikonoinu = figurka psa z papír-mašé) roztáhnout, rozprostřít, rozptýlit se ježek jehelníček ježík (Diodon holacanthus) šití (..wosuru = šít) vlnobití napnout, roztáhnout, být pokrytý jaro lepit daleko (harubarukunikara = z daleké země) jarní prázdniny daleko, mnohem (harukanijamagamieru = v dálce jsou vidět hory) začátek jara májový déšť, jarní déšť být sevřen nůžky (..dekiru = stříhat nůžkami) kleště (..dehasamu = štípat kleštěmi) sevřít (jubide.. = sevřít prsty) stříhat bankrot (hasansuru = udělat bankrot; hasansenkokuwosuru = vyhlásit bankrot) haseisuru = odvozovat, pocházet odvozený spěchat (meiseiwo.. = získat slávu) porucha projev (hasseisuru = pronést) výskyt, vznik (hasseisuru = vzniknout; koreranohassei = výskyt cholery) myšlenka, koncepce (nihondžintekihassó = japonský způsob myšlení) odeslat vydávat, posílat, pocházet, pramenit lotos šikmý, příčný (hasuno)
hasú hasukína hašagu haši haši haši hašibami hašigaki hašigo hašigonodan hašika hašike hašioki hašira haširadokei haširi haširidasu haširimawaru haširisaru haširu hašita hašiwataši hašófú hašša hašša haššin haššin haššinki haššinnin hašucu hašucudžo hata hata hata hata hatači hatadžiruši hatairo hatake hatake hataki hataku hatameku hatankjó hatarakasu hataraki hatarakibači hatarakiguči hatarakikake hatarakikakeru hatarakimono hatarakite hataraku hatasu hatašite hatazao hate hate hatena hateru hatešinai hato háto hatoba hatogoja hatome hatoronši hattacu hatten hattentodžókoku hatto hau haze hazeru hazu hazubeki hazukašii hazukašime hazukašimeru hazumi hazumiguruma hazumu hazure hazureru hazusu he hé
zlomek (mat.) chraplavý (hasukínakoe = chraplavý hlas) bavit se most (..wokakeru = postavit most) jídelní hůlky (ohaši) kraj, konec, kout, začátek (sporu) lískový ořech úvod žebřík (..wokakeru = postavit žebřík; ..ninoboru = vylézt na žebřík) příčel (žebříku) spalničky (..nikakaru = dostat spalničky) nákladní člun podložky pod jídelní hůlky sloup nástěnné hodiny běh, pohyb, mycí dřez (haširinokudamono = rané ovoce) dát se do běhu obíhat utéci běžet, jet zlomek (i mat.), malá suma, drobný, co vybyde (po dělení) zprostředkování (hašiwatašisuru = zprostředkovat) tetanus výstřel, vypuštění, vyzáření odjezd (haššasuru = odjíždět) odeslání (zprávy) (haššinsuru = odeslat (zprávu)) vyrážka vysílač odesilatel služební cesta (hašucusuru = vyslat na služební cestu) pobočka, filiálka prapor, vlajka okraj (břeh rybníka) pole tkalcovský stav (..wooru = tkát) dvacetiletý (člověk) znak na vlajce, slogan vyhlídky, situace (..gajoi = vyhlídky jsou dobré; ..womiru = vyčkávat) pole svrab prachovka (..wokakeru = utřít prach) utřít prach třepotat se (kazeni.. = třepotat se ve větru) mandlovník zadat práci, uvést do chodu práce, činnost, zásluha, schopnost včela dělnice pracovní příležitost (..wosagasu = hledat práci) vliv, působení mít vliv pracovitý člověk živitel, pracující pracovat splnit, dosáhnout jak se dalo čekat, skutečně stožár, žerď konec, kraj, výsledek (sekainohatemade = až na konec světa) tak tedy tak tedy skončit, zemřít nekonečný holub srdce molo, mořská hráz, přístav holubník očko, ouško, poutko pevný balicí papír vývoj, rozvoj rozvoj (hattensuru = rozvíjet se) rozvojová země překvapeně (hattosuru = být překvapen) lézt, plazit se hlaváč (ryba) prasknout, puknout (partikule nutnosti, subjektivní názor) (karehakuruhazudesu = on by měl přijít) hanebný, ostudný stydět se urážka urážet podnět, hybná síla (..wocukeru = dát podnět) setrvačník být pružný, být veselý (bóruhajokuhazumu = míč dobře skáče) kraj, konec, nezdar (mačinohazureni = na kraji města; hazurenonai = neomylný) uvolnit se, nezdařit se, nesouhlasit (botangahazureteiru = knoflík je rozepnutý) uvolnit, odvázat, odepnout prd (..wohiru = prdět) opravdu? (citoslovce překvapení)
heaburaši heádoraijá heakurímu heanetto heaoiru heapin heapísu heasupuré heásutairu heatonikku hebaricuku hebi hebíkjú hebona hebonšiki hebonšikirómadži heburai heburaigo hecurai hecurau hedatari hedataru hedate hedateru hedatete heddohón heddoraito hedo hei hei heibi heibon heiči heidži heidžicu heidžó heiei heieki heifuku heigen heigo heigó heihacu heihei heihó heihó heihókon heihómétoru heiin heiina heija heijó heika heika heikacuna heikai heikaišiki heikakirisage heikan heikei heiki heiki heikin heikinči heikindai heikó heikó heikó heikó heikóbó heikósen heimeina heimen heimenzu heimjaku heinecu heinen heinensaku heionna heirecu heiricu heirjoku heisa heisei heisei heiso heisokuzensen
kartáč na vlasy vysoušeč vlasů, fén brilantina síťka na vlasy olej na vlasy spona do vlasů příčesek lak na vlasy účes vodička na vlasy chytat se, držet se, lpět had těžká váha (v boxu) neobratný (hebonaekaki = špatný malíř) Hepburnův přepis japonštiny v latince Hepburnův přepis japonštiny v latince hebrejský (heburaino) hebrejština lichocení lichotit vzdálenost, rozdíl (nenreinohedatari = rozdíl věku) být vzdálený, odcizit se vzdálenost, překážka, rozdíl, zdrženlivost (hedatenoaru = zdrženlivý; hedatenakuhanasu = mluvit otevřeně) oddělovat za, přes (kawawo.. = za řekou) sluchátka přední světla zvracení (hedowohaku = zvracet) zeď, plot (heinoaru = oplocený) voják vojenské přípravy, zbrojení všednost (heibonna = obyčejný) rovina klidná doba, doba míru všední / pracovní den obvykle (heidžóno = obvyklý) kasárna vojenská služba všední šaty, civilní oblek rovina, planina obecný jazyk anexe (heigósuru = anektovat) součinnost, komplikace (heihacusuru = vzniknout komplikace) heiheisuru = krčit se taktika, strategie čtverec (heihómétoru = čtverečný metr) druhá odmocnina čtvereční metr vojáci, vojsko jednoduchý (heiinisuru = zjednodušit) nížina, prérie současné použití (heijósuru = použít současně) nominální hodnota Jeho Výsost (tennóheika = Jeho Výsost císař) hladký, kluzký zakončení (shromáždění) závěrečná slavnost devalvace (..wosuru = devalvovat) zavření (knihovny) (heikansuru = zavřít (knihovnu)) memopauza zbraně ticho, klid, lhostejnost (heikina = klidný, lhostejný) průměr, rovnováha střední hodnota kladina rovnoběžný rovnováha (..wotamocu = udržet rovnováhu) heikósuru = jít spolu, dělat zároveň upadnutí do rozpaků (heikósuru = upadnout do rozpaků; heikósaseru = přivést do rozpaků) bradla rovnoběžka prostý, jednoduchý rovina (heimenno = rovný, plochý) půdorys pravidelný puls normální teplota průměrný / běžný rok průměrná roční úroda klidný, tichý řada, souřadnost postavení v řadě, souřadnost vojenská síla zamčení (heisasuru = zavřít, zamknout) období Heisei (1989- ) klid (heiseina = klidný, vyrovnaný) každodenní, obvyklý (heisono) okluzní fronta
heiša heiši heitai heitei heitei heiten heitendžikan heiwa heiwadžójaku heizen heja hejadai hejagi hekiga hekomi hekomu hekutáru hema hen hen hen hen hen'acu hen'acuki henčó henden hendenšo hendó hendži hendži hendžin hendžó henka henkaku henkan henkei henken henkin henkjaku henkjó henkjoku henkjóna henkó henkó henkucuna henmei henmuteki henna henni hennjú hennó henpó henpu henrei henreki hensa hensai hensecu hensecu hensecukan hensei hensei hensó hensó hensókjoku hensoku hensoku hensokuki hensuru henša henši henšicu henšin henšin henšin henšinrjó henšoku henšoku henšu henšú henšúbu henšúša hentai hentai hentaiteki hentó hentósen
kasárny voják voják, vojsko uklidnění (heiteisuru = uklidnit) heiteisuru = ukončit / přerušit soudní jednání zavření obchodu (heitensuru = zavřít obchod) zavírací doba mír mírová smlouva heizentaru = klidný, rozvážný pokoj, místnost poplatek za pokoj, nájemné župan freska důlek, jamka promáčknout se hektar chyba (..wosuru = udělat chybu; hemana = hloupý) okolí, strana změna (henna = podivný; henni = podivně) levý radikál (ve znaku) (kihen = levý radikál strom) svazek, díl, kapitola transformace (hen'acusuru = transformovat) transformátor anomálie, nepravidelnost, modulace (hud.) hendensuru = odpovědět telegramem transformační stanice změna, kolísání (hendósuru = měnit se, kolísat; bukkanohendó = kolísání cen) odpověď nehoda výstřední člověk vrácení (hendžósuru = vrátit, poslat zpět) změna změna, reforma (henkakusuru = změnit) obnovení (henkansuru = vrátit, obnovit) přeměna (henkeisuru = přeměnit) zaujatost (henkennoaru = zaujatý; ..woidaku = být předem zaujatý) vrácení půjčky (henkinsuru = vrátit půjčku) vrácení (henkjakusuru = vrátit, splatit) hranice, pohraničí hudební úprava (henkjokusuru = upravit) malicherný změna (henkósuru = změnit) tendence výstřední, omezený přijaté / změněné jméno (henmeisuru = změnit si jméno; henmeišite = pod jiným jménem) jednostranný podivný podivně přijetí (hennjúsuru = přijmout, začlenit) vrácení (hennósuru = vrátit) odplata (..wosuru = oplatit) obnovení (henpusuru = vrátit, obnovit) henreisuru = dát dárek na oplátku, navštívit na oplátku henrekisuru = cestovat odchylka, úchylka hensaisuru = splatit (dluh) zrada (hensecusuru = zradit, odpadnout) změna názoru (hensecusuru = změnit názor) odpadlík, renegát organizace, útvar (henseisuru = organizovat) degenerace (henseisuru = degenerovat) přestrojení (hensósuru = přestrojit se (za něco)) poslání zpět (hensósuru = poslat zpět) variace (hud.) nepravidelnost, anomálie (hensokuna = nepravidelný) změna rychlosti převodovka být jednostranný editor, kompilátor nepřirozená smrt změna kvality (henšicusuru = změnit kvalitu, zhoršit se) písemná odpověď (henšinsuru = odpovědět na dopis) změna smýšlení změna kursu (henšinsuru = změnit kurs) zaplacená odpověď přebarvení, odbarvení jednostranná strava odrůda úpravy, editace, redakce redakce redaktor formace (hentaihikówosuru = létat ve formacích) abnormalita, anomálie abnormální odpověď mandle (krční)
hentósenen henzai henzó henzucú hera herasu herazuguči heri heri herikoputá herikucu herikudaru heripóto heriumu heroin heru heru herumetto herunia herupu hesaki heso hesokuri heta hetana hetto hi hi hi hi hi hi hi hi hi ~ hiaburi hiagaru hiatari hibači hibaihin hibakuša hiban hibana hibari hibaši hibi hibi hibiki hibiku hibó hibonna hiboši hibukure hibun hiccukamu hicú hicudokušo hicudži hicudžigoja hicudžikai hicudžuhin hicugi hicujó hicuke hicuki hicuzecu hicuzen hicuzensei hičči hiččihaiku hida hidari hidarigawa hidarigawacúkó hidarikiki hidarite hiden hidenka hideri hidoi hidokei hidoku hidóna hidori hidži hidžikake hidžikakeisu
zánět mandlí všudypřítomnost (henzaisuru = být všudypřítomný) úprava, adaptace (henzósuru = upravit) migréna (..gasuru = mít migrénu) špachtle snížit, zmenšit (josanwo.. = snížit rozpočet; harawo.. = mít hlad) herazugučiwo kiku / tataku = namítat, odmlouvat, mít poslední slovo okraj, lem, obruba zmenšení, úbytek vrtulník, helikoptéra výmluvy (..woiu = vymlouvat se) být skromný (herikudatte = skromně) přistávací plocha pro vrtulník helium heroin zmenšovat se, ubývat minout přilba, helma kýla nápověda, pomoc, help příď (lodi) pupek tajné úspory kalich (botan.) nešikovný, neschopný (nihongogahetadesu = neumím dobře japonsky) tuk den, slunce oheň ne (hitosuru = říci ne) princezna, královna šarlat náhrobní kámen, pomník (..wotateru = postavit pomník) přirovnání chyba, nespravedlnost (..woabaku = odhalit chyby (někoho)) ne ~ (hikagakutekina = nevědecký) hiaburinisuru = upálit (na hranici) (hiaburininaru = být upálen) vyschnout obrácení ke slunci (..gajoi = být na slunečné straně) hibači (japonské ohřívadlo na dřevěné uhlí) neprodejné zboží oběť atomové bomby volno (hibannohi = volný den) jiskra (..gačiru = jiskry létají / padají; ..wočirasu = jiskřit) skřivan kleště (na uhlí) denně (hibinodekigoto = denní událost; hibinoseikacu = každodenní život) trhlina (hibinohaitta = prasklý) zvuk, ozvěna, vliv (..gajoi = dobře znít) znít, ozývat se (sairenga.. = houká siréna) pomluva (hibósuru = pomlouvat) pozoruhodný (hibonnosai = mimořádný talent; hibonnahito = pozoruhodný člověk) hibošininaru = zemřít hladem puchýř (od spálení) epitaf chytit, popadnout bolest, žal (hicúna = smutný) povinná literatura ovce, beran (hicudžinoniku = skopové maso) ovčinec pastevec ovcí předměty denní potřeby rakev nutnost (hicujóna = nutný) podpálení (..wosuru = podpálit) hicukigajoi = vznětlivý hicuzecunicukušigatai = být nepopsatelný nutný (hicuzenno) nutnost tah štětcem, krasopis, literární styl autostop (hiččihaikusuru = jet autostopem) záhyb levý levá strana provoz po lévé straně levák levá ruka tajemství (..wocutaeru = zasvětit do tajemství) Její Výsost (královna) sucho, horko silný, hrozný, krutý sluneční hodiny velmi nelidský, nespravedlivý datum (..wokimeru = stanovit datum) loket opěradlo křeslo
hidžó hidžó hidžóburéki hidžódži hidžódžitai hidžóguči hidžókaidan hidžókin hidžóšiki hidžú hidžucu hidžun hie hieru hiešó hifu hifubjó hifuka hifukai hifuku hifukusen hifun higaeri higai higaiša higake higamu higan higara higasa higaši higaši higašikaze hige higeki higekiteki higesori higesoriburaši higesoridógu higesoriróšon higo higo higó higóhó higoro higoša higuma higure hihan hihanša hihi hihjó hihjóka hihó hiideru hiiki hiikikjaku hiimago hiiragi hiire hija hijaase hijahija hijajakana hijakasu hijakaši hijake hijakejóoiru hijaku hijameši hijari hijasu hijašinsu hijatoi hijatoirómuša hijazake hijó hijoke hijoko hijori hijorimi hijorimišugi hijorimišugiša hijorimišugiteki hiju hijutekina hika
případ nouze, neštěstí, mimořádný bezcitný (hidžóno) záchranná brzda kritický okamžik výjimečný stav nouzový východ nouzové schodiště externí, v částečném úvazku (hidžókinno) nedostatek zdravého rozumu (hidžóšikina = nerozumný, absurdní) specifická váha tajemství, tajné umění ratifikace (hidžunsuru = ratifikovat) chlad, zima ochladit se, mrznout hiešódearu = být zimomřivý pokožka, kůže kožní nemoc dermatologie dermatolog oděv izolovaný drát rozhořčení jednodenní, návrat ve stejném dni škody, zranění oběť (genbakuhigaiša = oběti atomové bomby) denní splátka (..wosuru = denně splácet) být zaujatý týden rovnodennosti, rovnodennost higaragajoi = mít šťastný den slunečník (..wosasu = roztáhnout slunečník) východ sušené cukrovinky východní vítr vousy (higenoaru = vousatý; ..wohajasu = nechat si narůst vousy; ..wosoru = holit se) tragédie tragický holicí strojek štětka na holení holicí potřeby voda po holení slangový výraz ochrana (higonomotoni = pod ochranou) nepřirozený (higóno) nezákonný (higóhóno) obyčejně, vždy ochránce hnědý medvěd soumrak (..ninaru = stmívat se) kritika kritik pavián kritika, recenze (hihjósuru = kritizovat, recenzovat) kritik smutná zpráva vynikat obliba (hiikinojakuša = oblíbený herec) stálý zákazník pravnuk japonská cesmína uhlák studená voda (hijano = studený, chlazený) studený pot hijahijasuru = pociťovat zimu, mít strach studený, chladný škádlit, prohlížet si škádlení, žertování, pouhé prohlížení (zboží) (hijakašihanbunni = napůl žertem) opálení (hijakesuru = opalovat se) olej na opalování, opalovací krém skok (hijakusuru = skákat) studená vařená rýže hijaritosuru = pociťovat zimu, chvět se strachem ochladit hyacint nádenická práce nádeník studené sake výlohy, náklady (..gakakaru = být nákladný; ..womocu = nést náklady) záclona, roleta kuře počasí, situace hijorimisuru = čekat na vhodnou příležitost oportunizmus oportunista oportunistický alegorie alegorický podkožní (hikano)
hika hikae hikaedžo hikaeme hikaeru hikaešicu hikage hikagemono hikaku hikaku hikaku hikakubungaku hikakuhó hikakukjú hikakukógjó hikakuteki hikan hikanronša hikantekina hikarabiru hikarasu hikari hikaru hikasareru hikasegi hikazu hike hikecu hikecu hikeru hiki hiki hiki hikiage hikiageru hikiageša hikiai hikiami hikiau hikiawase hikiawaseru hikicugu hikicukeru hikicuzuku hikiča hikidasu hikidaši hikido hikifune hikigaeru hikigane hikigeki hikihagasu hikihanasu hikiharau hikiireru hikiiru hikijoseru hikikae hikikaeru hikikaesu hikikomisen hikikomoru hikimaku hikimodosu hikiniku hikinna hikinobasu hikinobaši hikinobašiki hikinobašišašin hikinuku hikiokosu hikiorosu hikisage hikisageru hikišio hikitacu hikitate hikitateru hikite hikitomeru hikitorinin hikitoru hikiucusu hikiucuši hikiuke
elegie zápis, kopie, rezerva, čekání (..wotoru = udělat kopii; hikaeno = náhradní) čekárna zdrženlivý (hikaemeno = zdrženlivý) být střídmý, čekat, vystříhat se (čeho), psát čekárna, předpokoj stín (..nihairu = jít do stínu; ..wocukuru = dávat / vytvářet stín) zruinovaný člověk porovnání (hikakusuru = porovnat) kůže stupňování srovnávací literatura stupňování komparativ, druhý stupeň přídavných jmen a příslovcí kožedělný průmysl poměrně pesimizmus (hikansuru = být pesimistický) pesimista pesimistický uschnout leštit (mewo.. = dávat si pozor) záře, třipit třpitit se, zářit být oddán, lnout nádeník počet dní skončení, porážka (..wotoru = být poražen) odmítnutí (hikecusuru = odmítnout) tajemství, klíč (seikónohikecu = klíč k úspěchu) skončit se, slevit (kiga.. = ostýchat se) ochrana, protekce, sleva zármutek a radost (hikikomogomodearu = mít smíšené pocity) kus (numerativ pro malá zvířata, hmyz) (nekonihiki = dvě kočky) zvednutí, zvýšení, odchod, odvolání (činginnohikiage = zvýšení platu) zvednout, zvýšit, odejít, odvolat (kakakuwo.. = zvýšit cenu; džimušowo.. = zrušit úřad) navrátilec, repatriant svědectví, informace vlečná síť informovat se, být výhodný (hikiaušóbai = výnosný obchod) představování, porovnání představit, porovnat převzít (batonwo.. = převzít štafetu) přitahovat pokračovat, následovat (hikicuzuite = nepřetržitě; hikicuzukuame = nepřetržitý déšť) práškový čaj vytáhnout, vybrat (jokinwo.. = vybrat úspory) zásuvka posuvné dveře vlečný člun ropucha spoušť, kohoutek (..wohiku = zmáčknout / natáhnout kohoutek) tragikomedie stáhnout, strhnout oddělit, předběhnout opustit (iewo.. = vystěhovat se z domu) vtáhnout (mikatani.. = získat na svou stranu) vést, velet (gunwo.. = velet armádě) přitáhnout výměna (genkintohikikaeni = výměnou za hotové peníze) vyměnit vracet se (motokitamičiwo.. = vracet se stejnou cestou) přívodní drát, vedlejší kolej být doma, stáhnout se do ústraní (bjókide.. = být upoután na lůžko) rozhrnovací opona vrátit zpět, restituovat mleté maso jednoduchý, obyčejný prodlužovat prodloužení zvětšovací přístroj zvětšenina (fot.) vytáhnout zvednout, vzbudit, vyvolat (dódžówo.. = vzbudit soucit; sensówo.. = vyvolat válku) stáhnout, spustit (hatawo.. = stáhnout vlajku) snížení (jačinnohikisage = snížení nájemného) snížit (bukkawo.. = snížit ceny) odliv vzchopit se, vypadat lépe přízeň, podpora (..woukeru = těšit se přízni) podporovat, povzbuzovat násada, držadlo, klika zdržovat, zadržovat žadatel, uchazeč, dozorce, správce vzít zpět, převzít, přijmout, pečovat obkreslit, okopírovat otisk, kopie (hikiucušisuru = kopírovat) převzetí, závazek
hikiukenin hikiukeru hikiwake hikiwakeru hikiwatasu hikiwataši hikizan hikizuna hikizuridasu hikizurikomu hikizuru hikjó hikkakari hikkakaru hikkakeru hikkaku hikkei hikki hikkičó hikkirinaši hikkišiken hikkomeru hikkomi hikkomigači hikkomu hikkosu hikkoši hikkurikaeru hikkurikaesu hikkurikaesu hikkurumeru hikó hikó hikódžikan hikódžó hikóka hikóki hikoku hikóši hikóšiki hikótei hiku hiku hiku hiku hikucuna hikui hima himago himan himaši himašiju himawari hime himei himei himekurikarendá himen himeru himicu himicukai himicukeisacu himo himoana himodžii himono himoto hin hina hinagata hinageši hinagiku hinamacuri hinan hinan hinandžo hinaningjó hinanmin hinata hinatabokko hindža hindžakuna hinekureru hineru hin'i hiniči hiniku
příjemce, ručitel přijmout, ručit (čúmonwo.. = přijmout objednávku) remíza (hikiwaketonaru = remizovat) oddělit, remizovat předat, odevzdat předání odčítání (hikizansuru = odčítat) vlečné lano vytáhnout, vyvléci vtáhnout, zatáhnout vléci, vláčet přirovnání vztah, souvislost (..gaaru = mít vztah) zachytit se, zaplést se (amini.. = chytit se do sítě) zachytit, zavěsit (sétáwokatani.. = přehodit si svetr přes ramena) škrábat příručka, průvodce (hikkeino = potřebný) poznámky, zápis (hikkisuru = dělat si poznámky) zápisník nepřetržitě (hikkirinašini) písemná zkouška stáhnout, zatáhnout (jókjúwo.. = stáhnout žádost) odchod, ústup, prohlubeň samotářský (hikkomigačino) ustoupit, být vzadu, být vpadlý (sekenkarahikkomu = odejít do ústraní) stěhovat se stěhování (hikkošisuru = stěhovat se) převrátit se (bótogahikkurikaetta = člun se převrátil) zvracet převrátit svázat do balíku, dát dohromady zločin (..woabaku = odhalit zločin) let (hikósuru = letět) doba letu letiště letec letadlo obžalovaný pilot neoficiální (hikóšikino) hydroplán táhnout, vytahovat, vést ustoupit, opadnout (jakušowo.. = odejít z úřadu; necuga.. = horečka opadává) přejet, porazit hrát (pianowo.. = hrát na piano) podlý nízký volný čas pravnuk otylost (himansuru = tloustnout; himanšita = tlustý, otylý) den ode dne (himašiniatatakakunaru = den ode dne je tepleji) ricínový olej slunečnice princezna (ohimesama = princezna) epitaf křik, výkřik (..woageru = křičet, volat o pomoc) trhací kalendář propuštění, zbavení funkce (himensuru = propustit, zbavit funkce) skrývat, tajit (muneni.. = nechat si pro sebe) tajemství (..nisuru = tajit; himicunoučini = tajně; himicuna = tajný; kózennohimicu = veřejné tajemství) tajné shromáždění tajná policie provázek, tkanička (kucunohimowomusubu = zavázat tkaničky u bot) klička, šněrovací dírka hladový sušená ryba zdroj ohně, ohnisko požáru zboží, půvab (hinnojoi = elegantní) panenka model, forma (..wotoru = být vzorem; hinagatadórini = podle modelu) vlčí mák sedmikráska, chudobka svátek panenek výtka, kritika (hinansuru = kritizovat, odsuzovat) hinansuru = hledat útočiště útočiště panenka (na svátek hinamacuri) uprchlíci místo,kam svítí slunce, výsluní (hinatani = na výsluní) opalování (hinatabokkosuru = vyhřívat se na slunci, opalovat se) chudák chudý, slabý (hindžakunašokudži = skrovné jídlo) kroutit se, být pokřivený (hinekuretaseikaku = pokřivený charakter) otáčet, naklonit (atamawo.. = vrtět hlavou, lámat si hlavu) důstojnost, kvalita, elegance dny, čas (..gatacu = čas plyne) ironie (hinikuna = ironický; unmeinohiniku = ironie osudu)
hinin hinin hiningen hiningenteki hinjókika hinkecu hinkecušó hinkjaku hinkó hinkon hinkonša hinmin hinmoku hinode hinoiri hinoki hinoko hinokuruma hinomaru hinote hinpacu hinpanna hinpin hinpjó hinpjókai hinsei hinsóna hinsuru hinši hinšicu hinšu hinto hintó hinzúkjó hipparidasu hipparikomu hipparu hippataku hippó hira hiradžiro hirahira hirai hiraiši hiraišin hiraja hirakeru hiraki hirakido hirakifú hiraku hiraku hirame hirameki hirameku hirani hiraojogi hirari hirašain hiratai hirate hire hire hirecuna hirei hireidaihjó hireniku hiricu hirihiri hirjó hiró hiró hiró híró hiroba hirobiro hirogari hirogaru hirogeru hiroi hiroiacumeru hiroiageru hiroimono hiroin hiroinuši hiroizumu hiroma
popření (hininsuru = popřít) antikoncepce nelidský nelidský urologie chudokrevnost chudokrevnost čestný host chování (hinkónojoi = dobře vychovaný) bída (..niočiru = zchudnout) chudák chudí lidé sortiment východ slunce západ slunce japonský cypřiš jiskry hinokurumadearu = mít finanční potíže sluneční kotouč, japonská vlajka (hinomarunohata = japonská vlajka) plameny četnost (hinpacusuru = často se vyskytovat) hojný často (hinpinto) posudek (hinpjósuru = posuzovat) soutěžní výstava (inunohinpjókai = výstava psů) charakter ubohý být na pokraji (šini.. = být na pokraji smrti) slovní druh kvalita druh, odrůda náznak, narážka (..woataeru = naznačit; ..woeru = dovtípit se) kvalita hinduizmus vytáhnout vtáhnout táhnout (tewo.. = táhnout za ruku; cunawo.. = táhnout za provaz) plácnout, uhodit (kaowo.. = udeřit do tváře) literární styl plochý, rovný, obyčejný (hirano) hrad na rovině s třepotáním přílet (hiraisuru = přiletět) plochý kámen, kamenná deska hromosvod přízemní dům otevřít se, rozvíjet se, být zahájen (provoz) otevření, rozdíl, zahájení provozu dveře (závěsné) otevřená listovní zásilka rozkvétat otevřít, zahájit, pořádat (honwohiraku = otevřít knihu) platýs záblesk zablesknout se, třepotat se skromně prsa (plavecký styl) rychle, hbitě (hirarito) obyčejný úředník plochý, rovný, prostý dlaň, otevřená ruka ploutev filé hanebný poměr, úměrnost (hireisuru = být úměrný; seihirei = přímá úměrnost) proporcionální zastoupení, úměrné zastoupení filé poměr, procento hirihirisuru = pálit, štípat (sekkendemegahirihirisuru = oči pálí od mýdla) hnojivo (..wohodokosu = hnojit) najít, sebrat únava (hirósuru = být unaven; seišintekihiró = duševní únava; kinzokunohiró = únavakovu) zveřejnění (hirósuru = zveřejnit) hrdina náměstí hirobirošita = široký, prostorný šíře, rozloha rozprostírat se, šířit se (mičiga.. = cesta se rozšiřuje; kadžiga.. = oheň se šíří) rozšířit, rozevřít (mičiwo.. = rozšířit cestu; čizuwo.. = rozložit mapu) široký shromažďovat sebrat, zvednout nalezená věc, nález heroin nálezce heroizmus sál
hiromaru hiromeru hirosa hiru hiru hiru hirugaeru hirugaesu hirugao hirugohan hirui hiruma hirumeši hirumu hirune hiruni hisabisa hisai hisaiči hisaiša hisan hisan hisaši hisašiburi hisašii hisašiku hisenkjoken hiso hisó hisohiso hisokani hisomeru hisomeru hisomu hisóna hissan hisseki hissori hisui hisuru hisuterí hišaku hišigata hišigu hišihiši hišimeku hišimoči hišo hišó hišoka hišša hišša hišši hišši hiššó hiššúkamoku hítá hitai hitan hitaru hitasu hitasura hitei hiteiteki hito hitoame hitoaši hitoban hitobito hitocu hitocubu hitocugai hitocukami hitocuoki hitodakari hitodasuke hitode hitode hitode hitodebusoku hitodenaši hitodóri hitodžiči hitoe hitoebun hitoeni hitofude
rozšiřovat se (uwasaga.. = pověst se šíří) rozšiřovat (bukkjówo.. = šířit buddhizmus) šířka, rozloha vyschnout, seschnout, ustupovat, klesat den, poledne (hiruni = ve dne) pijavice vlát (kazeni.. = vlát ve větru) mávat, měnit, vyhýbat se (hatawo.. = mávat praporem) svlačec oběd hiruinonai = nesrovnatelný poledne, den oběd vyhnout se, ustoupit polední spánek (po obědě) ve dne dlouhá doba postižení (hisaisuru = být postižen) postižená oblast postižený člověk bída (hisanna = bídný; hisannadekigoto = tragická událost; hisannakekka = ubohý výsledek) rozprašování (hisansuru = rozprašovat) přístřešek, okap po dlouhé době (ohisašiburidesune = už jsme se dlouho neviděli) nějaký čas, dlouhý čas nějaký čas, dlouho volitelnost (..gaaru = být volitelný) arzén povrchní, mělký (hisóna, hisóno) tajně, šeptem tajně skrývat (miwo.. = skrývat se; koewo.. = ztlumit hlas) svraštit (majuwo.. = svraštit obočí) skrývat se patetický, tragický počítání, výpočet rukopis (onnanohisseki = ženský rukopis; ..womaneru = napodobit rukopis) tiše, klidně (hissorito) ledňáček, nefrit srovnávat hysterie bambusová naběračka kosočtverec rozmačkat, rozbít silně, pevně (hišihišito) tlačit se, strkat se rýžové zákusky tajemník, sekretářka zpronevěra (hišósuru = zpronevěřit) sekretariát spisovatel, autor přepsání, opsání (hiššasuru = přepsat, opsat) zoufalý (hiššino) (..ninatte = zoufale) nevyhnutelný (hiššino) jisté vítězství povinný předmět radiátor, topné těleso čelo (..niasewokaku = potit se na čele; ..woacumeru = dát hlavy dohromady) zármutek (hitansuru = být zarmoucen) oddávat se, být ponořený (mizuni.. = být zaplaven; sakeni.. = oddávat se alkoholu) namočit, ponořit upřímně, usilovně, výhradně zápor, odmítnutí (hiteisuru = odmítnout; hiteino = záporný) záporný člověk přeháňka jeden krok (hitoašimaehederu = udělat jeden krok dopředu) jeden večer (hitobantomaru = zůstat přes noc) lidé jedna zrnko, kapka párek (hitocugainohato = párek holubů) hrst každý druhý, střídavě (hitocuokini) dav (..gasuru = shromažďuje se dav lidí) pomoc potřebným, pomáhání lidem zástup, dav pomoc, pomocník (..wokariru = požádat někoho o pomoc) hvězdice (zool.) nedostatek pracovních sil darebák dopravní ruch (pěší) rukojmí (..nisuru / ..nitoru = vzít jako rukojmí) jednoduchý (hitoeno) holá věta vážně, opravdu jeden tah (hitofudede = jedním tahem)
hitogaki hitogara hitogiki hitogoe hitogokoči hitogokoroši hitogomi hitogoto hitohaširi hitohata hitoičibai hitoiki hitojama hitojasumi hitokage hitokata hitokire hitokiwa hitokoto hitokuči hitokučibanaši hitokui hitokuidžinšu hitokumi hitokuse hitomae hitomakumono hitomane hitomatome hitomawari hitomazu hitome hitome hitomebore hitomi hitomiširi hitomukaši hitonacukoi hitonaka hitonami hitonami hitonemuri hitonigiri hitonomi hitoomoi hitori hitoribeja hitoribočči hitoride hitorideni hitorigoto hitorijogari hitorikko hitorimono hitosarai hitosašijubi hitosawagase hitosoroi hitosudži hitošii hitošikiri hitošio hitoširenu hitoširezu hitotači hitotamari hitotonari hitotóri hitouči hitozato hitozukiai hitozuma hitozute hittakuru hitteki hitto hittó hittó hittoraeru hittosongu hittóšiken hiučiiši hiun hiwa hiwari hiza hizagašira
dav, zástup povaha pověst, reputace (hitogikinojoi = mající dobrou pověst) lidský hlas hitogokočigacuku = nabýt vědomí, vzpamatovat se vražda, vrah (..wosuru = spáchat vraždu) dav, zástup (..nimagiretemienakunaru = ztratit se v davu) cizí záležitost běh, projížďka (kurumadehitohaširisuru = projet se autem) hitohataageru = mít úspěch více než ostatní, mimořádně (hitoičibaihataraku = pracovat více než ostatní) dech (hitoikini = jedním dechem, najednou; hitoikicuku = oddechnout si; hitoikisuru = oddechnout si) hromada, kupa hitojasumisuru = odpočinout si na chvilku silueta, stín člověka hitokatanaranu = mimořádný plátek, krajíc viditelně, nápadně (hitokiwamedacu = být nápadný) jedno slovo (hitokotoiu = mluvit stručně) jedno slovo, sousto, doušek (hitokučitaberu = vzít si sousto; hitokučinomu = dát si doušek) krátký příběh, anekdota kanibalismus kanibalové komplet, souprava hitokusearu = charakteristický, podezřelý před lidmi, na veřejnosti (hitomaede) jednoaktovka napodobování (..wosuru = napodobovat) svazek (..nišite = vše najednou; ..nisuru = dát dohromady) jeden oběh prozatím pohled (hitomede = na první pohled) pozornost (..nicuku / ..nitacu / ..wohiku = budit pozornost) láska na první pohled oční panenka ostýchavost (hitomiširisuru = být ostýchavý) doba, epocha přátelský před lidmi, na veřejnosti (hitonakade) dav lidí obyčejný, průměrný (hitonamino) (hitonamini = jako všichni ostatní) zdřímnutí (hitonemurisuru = zdřímnout si) hrst (hitonigirinosuna = hrst písku) doušek (..nisuru = dát si doušek) bezodkladně (hitoomoini) jeden (osoba) pokoj pro jednoho osamělý (hitoriboččino) sám sám od sebe, automaticky (doagahitoridenišimatta = dveře se samy zavřely) hitorigotowoiu = mluvit sám k sobě samolibost (hitorijogarino = samolibý) jedináček osamělý člověk únos, únosce (..nisarawareru = být unesen) ukazováček planý poplach souprava, sada, oblek (čanodóguhitosoroi = čajový servis) přímka (hitosudžini = přímo, cílevědomě; hitosudžimiči = přímá cesta) stejný (hitošikuwakeru = rozdělit na stejné díly) po nějakou dobu více tajný, skrytý tajně, skrytě lidé hitotamarimonaku = snadno, bez pomoci charakter, osobitost obecně, stručně (hitotórinočišiki = všeobecné znalosti) jedna rána (hitoučide = jednou ranou) lidské obydlí, vesnice hitozukiaigaii = být společenský vdaná žena z doslechu, z druhé ruky (hitozuteni) vytrhnout hittekisuru = rovnat se, vyrovnat se zásah, velký úspěch (hittosuru = zasáhnout, mít velký úspěch) první na seznamu písemná odpověď (hittósuru = písemně odpovědět) chytit, zatknout módní píseň písemná zkouška křesací kámen nešťastný osud čížek denní program, denní rozpočet koleno (..wocuku = kleknout si) čéška
hizakake hizakari hizamazuku hizamoto hizaši hizen hizó hizó hizokuna hizuke hizukein hizuketodžikoku hizume hizumi hjakkadžiten hjakkadžiten hjakkaten hjakkazenšo hjakkazenšoteki hjaku hjakubun hjakubun hjakubunricu hjakuman hjakunen hjakuničisó hjakuničizeki hjakupásento hjakušó hjakušucu hjakuten hjó hjó hjó hjó hjó hjóban hjóčú hjódai hjóden hjódži hjódžó hjódžun hjódžungo hjóga hjógaki hjógen hjógen hjógen hjógenšugi hjógi hjógiin hjógikai hjógo hjóhi hjóhon hjoi hjóka hjókai hjókai hjókecu hjókecu hjókecu hjóki hjóki hjókinmono hjókinna hjokkori hjókó hjómei hjómen hjómenka hjóri hjóron hjóronka hjósacu hjósó hjósuru hjóšaku hjóši hjóši hjóši hjóšiki hjóšó hjóšó hjótan hjóteki
pokrývka na nohy polední žár, poledne kleknout si v těsné blízkosti (hizamotode, hizamotoni) sluneční záře (..woabiru = slunit se) svrab (..wokaku = mít svrab) vzácný, drahocenný (hizóno) (hizósuru = pečlivě střežit) slezina vulgární datum datumka datum a čas kopyto pokřivení, deformace naučný slovník naučný slovník, encyklopedie obchodní dům encyklopedie encyklopedický sto setina (hjakubunnoiči = jedno procento, jedna setina) hjakubunhaikkennišikazu = lépe jednou vidět než stokrát slyšet procento milión století, sto let (hjakunensai = stoleté jubileum; hjakunennokinenbi = sté výročí) cínie černý kašel sto procent rolník hjakušucusuru = objevit se ve velkém počtu sto bodů, plný počet bodů kroupy (velké) kritika, pověst (hjósuru = kritizovat) volební hlas, lístek (..wotoru = získat hlasy) tabulka, seznam (džikanhjó = rozvrh hodin) leopard pověst (hjóbannojoi = populární) rampouch, ledová kra titul, název, nadpis (..wocukeru = dát nadpis) kritická biografie zobrazení, označení, výraz, projev výraz tváře, vzezření (hjódžónoaru = výrazný) standard (hjódžunno = standardní) spisovný jazyk ledovec doba ledová výraz (hjógensuru = vyjádřit) ledovcové pole kritické poznámky expresionizmus porada (hjógisuru = projednávat; ..nifusuru = navrhnout projednání) člen rady konference, zasedání heslo, moto pokožka, kůra vzorek, ukázka náhle (hjoito) ocenění (hjókasuru = ocenit) ledová kra hjókaisuru = vyjasnit se, rozptýlit se zmrznutí (hjókecusuru = zmrznout) rozhodnutí hlasování (hjókecusuru = hlasovat) značka, vysvětlivka výraz, nápis (hjókino = shora uvedený) veselý člověk veselý, humorný nečekaně, náhle (výška) nad mořem vyjádření (hjómeisuru = vyjádřit) povrch, zevnějšek hjómenkasuru = vyjít na povrch rub a líc kritika kritik jmenovka vyzba, zarovnání (hjósósuru = svázat (knihu), zarámovat (obraz)) vyjádřit komentář (hjóšakusuru = komentovat) obal, obálka, desky líc, povrch, přední strana (knihy) tempo, rytmus, takt (..wotoru = udávat tempo) značka, ukazatel znak, symbol vyznamenání (hjóšósuru = vyznamenat) tykev terč
hjóten hjótenka hjotto hjottoko hjózan hjúhjú hjutte hjúzu ho ho ho ho hó hó hó hó hoan hóan hoankan hóbákurafuto hóbaru hobašira hóben hóbeni hóbi hobo hobo hóbó hóboku hóbokudžó hóbone hóbucusen hóbun hóbun hocureru hoččikisu hóči hóči hóčikoku hóčiku hočó hóčó hočóki hódai hódan hódan hodasareru hóden hodo hodó hodó hódó hodoai hodočikai hodohete hodohodoni hodojoi hodokeru hodókjó hodokosu hodokoši hodoku hodonaku hodotói hodotókaranu hodži hódži hodžikuru hódžin hódžin hódžiro hodžiru hódžiru hodžiša hodžo hodžodóši hodžokin hodžú hódžú hodžúhei hóecu hóei hoeru hófu hófu hófucu hófuku
bod mrazu pod nulou náhle šašek, klaun ledovec hvízdavě (hjúhjúto) horská bouda pojistka (elektr.) klas, hřeben vlny, bodec, hrot, prozrazení myšlenky (např. pohledem) krok (..wohajameru = zrychlit krok) plachta (..woageru = zvednout plachty; ..womaku = svinout plachty) asistent, pomocník (šokiho = pomocný úředník) zákon, metoda (..nišitagatte = podle zákona; kjódžuhó = metoda výuky) způsob, strana, směr (hidarinohóni = nalevo) tvář (..wofukurasu = nafouknout tváře) tvář, líce (..woakarameru = zčervenat ve tváři) ochrana veřejného pořádku návrh zákona (..woteišucusuru = předložit návrh zákona) šerif vznášedlo naplnit ústa stožár (funenohobašira = lodní stožár) opatření (ičidžinohóben = prozatimní opatření) rtěnka (..wocukeru = nalíčit se) odměna (..woataeru = odměnit) téměř, z větší části (hobošigotogaowatta = s prací jsem téměř hotov) chůva, vychovatelka, ošetřovatelka všude, na různých místech pasení (hóbokusuru = pást) pastvina lícní kost parabola text zákona japonský text (hóbunno = psaný japonsky) být roztřepený sešívačka (..detodžiru = sešít sešívačkou; hoččikisunohari = spony do sešívačky) informace (hóčisuru = informovat) hóčisuru = nechat ležet, nechat upadnout v zapomnění ústavní stát vyhnanství (hóčikusuru = vypovědět) krok (..woawaseru = vyrovnat krok, přizpůsobit se; ..womidasu = nedržet krok) kuchyňský nůž sluchátko pevnost, baterie dělostřelecký granát plané povídání podléhat (citům) elektrický výboj asi, čím … tím …, míra, stupeň chodník instrukce, pomoc (hodósuru = radit) informace (hódósuru = informovat) umírněnost blízký za chvíli mírně, náležitě vhodný, mírný (hodojoihendži = zdrženlivá odpověď) rozvázat se (kucunohimogahodoketa = tkanička u boty se rozvázala; nuimega.. = rozpárat se ve švu) nadchod dát, poskytnout (onkeiwo.. = prokázat laskavost) almužna rozvázat (musubimewo.. = rozvázat uzel) za chvíli daleký nedaleko ochrana (hodžisuru = chránit) hódžiwoitonamu = konat buddhistické bohoslužby za mrtvého kopat, hrabat, rýpat se (hanawo.. = dloubat se v nose) právnická osoba Japonec strnad kopat, hrabat, rýpat se (hawo.. = rýpat se v zubech) přihřát (čawo.. = přihřát čaj) držitel (kirokuhodžiša = držitel rekordu) podpora, pomoc (hodžosuru = podporovat; ..woukeru = dostat podporu) pomocná slovesa finanční podpora (..wodasu = finančně podporovat) doplněk, dodatek (hodžúsuru = doplnit) neukázněnost (hódžúna = neukázněný) voják v záloze, záložník vytržení, extáze (..nihitaru = být u vytržení) film uváděný v televizi (hóeisuru = dávat film v televizi) štěkat, výt hojnost, bohatost, nadbytek (hófuna) ctižádost (..womocu = mít ctižádost) hófucusuru = podobat se, připomínat talár, roucho
hófuku hófuna hóga hóga hógaina hógaku hógaku hógaku hógakubu hógakuhakuši hógakuša hógan hógan hógannage hóganši hogarakana hogei hogeisen hógeki hógen hógen hogeta hogo hogo hogo hogočó hogokansacu hogokoku hogoša hogureru hohei hóhei hóhige hóhige hoho hohó hóhó hohoemi hohoemu hóhóron hoi hói hói hói hóigaku hoiku hoikuen hoikuki hoiru hoissuru hojahoja hójaku hojó hójó hójó hójó hojóči hójórjoku hojóšo hojú hoka hóka hóka hóka hóka hókaburi hókacu hókacuteki hókacutekibunkenšomoku hókago hókahannin hókai hókaiseki hokaku hokakubucu hokan hokanbucu hokankin hokanrjó hókazai hokecu hokecusenkjo hokecusenšu hoken hoken hóken hokendžo
odveta, odplata (hófukusuru = oplatit; hófukušudanwotoru = učinit odvetná opatření) štědrý, bohatý, hojný japonské filmy výhonek, klíček absurdní (hógainanedan = přemrštěná cena) směr, orientace (..womiru = rozhlížet se; ..nimajó = zabloudit; ..wosadameru = orientovat se) japonská hudba právní věda právnická fakulta doktor práv právník koule (..wonageru = vrhat kouli) zahrnutí, obsáhnutí (hógansuru = zahrnout, obsáhnout) vrh koulí čtverečkovaný papír veselý velryba, lov velryb velrybářská loď ostřelování (z děl) (hógekisuru = ostřelovat) dialekt neuvážená slova (hógensuru = mluvit nerozvážně) ráhno ochrana (hogosuru = chránit; ..woukeru = být pod ochranou) starý papír (..nisuru = vyhodit do koše; ..ninaru = být znehodnocen) doplněk (gram.) chráněné ptactvo podmíněné propuštění protektorát ochránce rozvázat se pěšák, pěchota dělostřelec, dělostřelectvo licousy vousy, kotlety tvář, líce aha způsob, metoda (iroironahóhóde = různým způsobem) úsměv usmívat se metodologie dodatek, doplněk, příloha obléhání (hóisuru = obléhat) kurs, směr kněžské roucho, ornát soudní lékařství výchova (hoikusuru = vychovávat) mateřská škola inkubátor fólie hvízdání (..wofuku = hvízdat) čerství, zcela nový (hojahojano) překlad do japonštiny péče o zdraví (hojósuru = zotavit se; ..niiku = jít na zotavenou) hójósuru = obejmout hójósuru = obsahovat, zahrnovat buddhistická pohřební bohoslužba lázně kapacita, tolerance (hójórjokunoaruhito = tolerantní člověk) sanatorium, ozdravovna hojúsuru = vlastnit, disponovat kromě, mimo (hokano = jiný; hokani = kromě; hokade = jinde) dělostřelecká palba podpálení (hókasuru = podpálit) japonská měna, japonské zboží právnické oddělení hókaburisuru = zakrýt si tvář, mlčky schvalovat hókacusuru = zahrnovat, obsahovat úplný, vyčerpávající kompletní bibliografie po vyučování žhář zhroucení (hókaisuru = zhroutit se) vápenec lov, uchvácení (hokakusuru = lovit, zmocnit se) úlovek, kořist úschova (hokansuru = uschovat) věc daná do úschovy peníze dané do úschovy poplatek za úschovu žhářství doplnění (stavu) (hokecusuru = doplnit) doplňovací volby náhradník (sport.) hygiena (hokendžóno = hygienický) pojištění (..wokakeru = pojistit; kasaihoken = pojištění proti požáru; seimeihoken = životní pojištění) feudalizmus zdravotní středisko
hokengaiša hókenšugi hókenteki hóki hóki hóki hóki hokinša hokjó hokjú hokjú hókjú hokkai hokkaidó hokké hokki hokkinin hokkjoku hokkjokuken hokkjokusei hokku hoko hokó hokó hóko hókó hókó hókó hókó hókó hókó hókoku hókokuša hókokušo hokora hokorašii hokori hokori hokoridarake hokorippoi hokorobi hokorobiru hokoru hokóša hokóšatengoku hókóšidžiki hóku hokubei hokubu hokuči hokuhoku hokui hokujó hokuó hokuro hokusei hokusoemu hokutó homaesen hómanna homare homečigiru hómei hómen hómen homeru homesojasu hometateru homo hómocu hómon hómonkjaku hómonša hómu hómudaidžin hómuru hómusutorečči hómušikku hómušó hon hón hon ~ hon'an honba honbako honban honbu
pojišťovna feudalizmus feudální koště, smeták (..dehaku = zametat) zákon, ustanovení (..niterašite = podle zákona) hókisuru = vzdát se, zříci se povstání, vzbouření (hókisuru = vzbouřit se) bacilonosič hokjósuru = posílit zásobování (hokjúsuru = zásobovat) hokjúsuru = chytit (míč) plat, mzda Severní moře Hokkaidó hokej (pozemní) návrh (hokkisuru = navrhnout) navrhovatel severní pól severní polární kruh Polárka, Severka hák, háček (..detomeru = zaháknout, zapnout na háček) halapartna, zbraň krok, chůze (hokósuru = kráčet) doučovací hodina (hokósuru = doučovat) pokladnice, klenotnice směr, kurs (kazenohókó = směr větru; ..wotendžiru = změnit směr) vyloučení ze školy (hókósuru = vyloučit ze školy; hókósareru = být vyloučen ze školy) hókósuru = toulat se ústí hlavně, kalibr vůně (hókónoaru = voňavý; ..wohanacu = vonět) služba, učení, učňovská léta (hókósuru = sloužit, jít do učení) zpráva (hókokusuru = podat zprávu) reportér, zpravodaj písemná zpráva svatyně hrdý hrdost (..nimičita = povýšený) prach (..wotateru = rozvířit prach; ..woharau = vyčistit) zaprášený (hokoridarakeno) zaprášený rozpáraný šev, díra rozpárat se, rozvíjet se vychloubat se, být pyšný, být hrdý, naparovat se, považovat za čest chodec pěší zóna směrovka (u auta) vidle Severní Amerika severní část troud hokuhokusuru = radovat se (hokuhokušite = vesele) severní šířka severní moře Severní Evropa mateřské znaménko severozápad (světová strana) škodolibě se usmívat severovýchod (světová strana) plachetnice uvolněný, neukázněný čest, sláva (..woeru = získat slávu) velebit, pět chválu jméno (uctivě) strana, oblast (kakuhómenkara = ze všech stran; rironbucurinohómen = oblast teoretické fyziky) propuštění (hómensuru = promustit) chválit vychvalovat velebit homogenizace, homosexualita (homonohito = homosexuál; homogjúnjú = homogenizované mléko) klenot, poklad návštěva (hómonsuru = navštívit; ..wouketoru = dostat návštěvu) návštěvník, návštěva návštěvník, host nástupiště, domov ministr spravedlnosti pohřbít cílová rovinka stesk po domově (..ninaru = stýskat se) ministerstvo spravedlnosti kniha hónsuru = udržovat teplo hlavní, pravý, tento (hongó = toto číslo (časopisu); honsen = hlavní trať; honmjó = pravé jméno) adaptace, zpracování (hon'ansuru = zpracovat) to pravé, domov (buradžiruhakóhínohonbada = Brazílie je domovem kávy) knihovna přímý přenos ústředí, sídlo (kokurennohonbu = sídlo OSN)
honbun honbun honburi hončóši hondai hondai hondana honden hondo hondó hondóri hondžicu hondžó hone honebatta honebuto hónecu hónecuki honegumi honejasume honemi hónen honenaši honenuki honeori honeorizon hongecu hongi hongimari hongjó hongoku hon'i hon'i hóniči hónin hóninšugi hon'ja hon'jaku hon'jakuka hon'jakuša hon'jasan hónjó honjú honjúbin honjúdóbucu honjúrui honka honkai honkaigi honkakutekina honke honki honkjo honkoku honmaru honmjó honmó honmono honmu honne honnen honnin honno honnó honnori honnóteki honó hónó honobono honodžiroi honogurai honokana honomekasu honrai honrjó honrjú honron honseki honsen honsen honsó honsoku honsudži honša honšicu honšicutekina honšiki
text, hlavní text povinnost (..wocukusu = splnit svou povinnost; ..wookotaru = zanedbat svou povinnost) liják správná tónina hlavní téma, titul výlohy za knihy polička na knihy, knihovna hlavní budova šintoistické svatyně pevnina hlavní budova buddhistického chrámu hlavní ulice dnes tento hrad, hradní věž kost, kostra, úsilí (sakananohone = rybí kost; kasanohone = kostra deštníku) kostnatý, vyzáblý rozložitý, pevný (honebutono) sálání (hónecusuru = sálat) topné těleso kostra, osnova odpočinek (..wosuru = odpočívat) kosti a maso, morek úrodný rok bezobratlý, bezpáteřní, bezcharakterní (honenašino) vykostěný, zkomolený (honenukino) úsilí, námaha zbytečná námaha (..wosuru = zbytečně se namáhat) tento měsíc původní význam být definitivně rozhodnut hlavní zaměstnání vlast (..nikaeru = vrátit se do vlasti; ..nisókansareru = být repatriován) hlavní cíl, hlavní zájem skutečný úmysl (..wotogeru = dosáhnout svého cíle; hon'inarazumo = proti své vůli) návštěva Japonska hóninsuru = dát plnou svobodu, nevměšovat se princip nevměšování knihkupectví překlad (textu) překladatel překladatel knihkupec močení (hónjósuru = močit) kojení (honjúsuru = kojit) kojenecká láhev savec savci základní kurz (vyučování) toužebné přání plenární zasedání opravdový, pravý (honkakutekinafujuninatta = nastala opravdová zima) rodný dům, hlavní rodová větev rodiny vážnost (honkino / honkina = vážný; honkide = vážně) základna, opěrný bod dotisk (honkisuru = dotisknout) hlavní hradní věž pravé jméno toužebné přání pravá věc (honmononokawa = pravá kůže) povinnost, hlavní zaměstnání honnewohaku = prozradit se, přiznat se letos dotyčný člověk (osobně) (honnindžišinde = sám osobně) jen (honnosukoši = jen trochu) instinkt (..nijotte = instinktivně, podle instinktu; boseihonnó = mateřský instinkt) lehce, mírně (honnorito) instinktivní plamen (..nicucumareru = být zachvácen plameny) věnování, obětování (hónósuru = obětovat, věnovat) hřejivě, nepatrně (honobonoto) bělavý matný, nejasný slabý, nejasný (honokanakitai = slabá naděje; honokanimieru = je sotva vidět) dělat narážky původně, v podstatě (honraino = původní, podstatný) pravé poslání, charakteristický rys hlavní proud hlavní téma matrika hlavní trať mateřská loď, tato loď úsilí (honsósuru = vyvíjet úsilí) základní pravidlo hlavní linie, téma (..karahazureru = odchýlit se od hlavního tématu) hlavní firma, ústředí, hlavní závod, centrála podstata podstatný oficiální, pravidelný, pravý (honšikinošokudži = pravidelné jídlo)
honšin honšo honšó honšoku honšú hontai hontate honten hontó honzan honzen honzon hóó hóó hoppeta hoppjójó hoppu hópu hora horaana hóracu hóran horebore hórei hórensó horeru horeru hori hori hóricu hóricudžó hóricugaku hóricuka horidasu hóridasu horidašimono hórigaku horikaesu hórinageru horinukiido horiokosu horisageru horiwari horjo horjošújódžo horjú hórjú horjúcuki horo hóró hóró horobaša horobiru horobosu horobu horohoročó horojoi horori horu horu hóru hóru horumarin horumon horun hosa hosakan hósaku hósan hósan hosei hósei hóseki hósekibako hósekišó hosen hósenka hosenkófu hosó hósó hósó hosobiki hosoboso hósóčóšuša hosoi hósókjoku hosoku
svědomí, zdravý rozum) policejní ústředí skutečný charakter (..woarawasu = ukázat svou pravou tvář) hlavní zaměstnání (honšokuno = profesionální) Honšú podstata (hontairon = ontologie) stojan, regál na knihy centrála, ústředí pravda hlavní buddhistický chrám, centrum sekty honzentošite = najednou, náhle světec, patron papež čínský fénix tváře Severní ledové moře chmel naděje podívej! poslyš! jeskyně uvolněnost, bezuzdnost sedění na vejcích, inkubace (hóransuru = vysedět) horeboresurujóna = okouzlující, přitažlivý (horeboresaseru = okouzlit) zákony a nařízení špenát zamilovat se být vykopán / vyhlouben příkop, kanál (..wohoru = vykopat příkop) řezba, rytina zákon (..wookasu = porušit zákon; ..womamoru = dodržovat zákon) legálně právní věda právník vykopat (čičúkarahoridasu = vykopat ze země) vyhodit, vyloučit nález, poklad, výhodná koupě právní věda překopat, přerýt hodit artézská studna obracet půdu, kypřit, vykopávat kopat do hloubky, ponořit se (mondaiwo.. = ponořit se do problému) kanál, příkop zajatec (..nisuru = vzít do zajetí; ..ninaru = upadnout do zajetí) zajatecký tábor odložení, rezervování (horjúsuru = odložit, rezervovat, mít výhrady) vypuštění, vylití (hórjúsuru = vypustit, vylít) s výhradami (horjúcukide) kapuce, kapota, kryt toulat se email, smalt (hóróhikino = smaltovaný; hanohóróšicu = zubní sklovina) krytý vůz, kočár zaniknout zničit (miwo.. = zničit se) zaniknout perlička kropenatá podnapilý (horojoino) hororitosuru = být dojatý k slzám vyřezávat, rýt kopat, rýt (idowo.. = kopat studnu; sekitanwo.. = kopat / těžit uhlí) házet hala, sál formalín hormon horna, lesní roh pomoc, podpora, rádce, pomocník (hosasuru = pomáhat, radit) poradce, asistent plán, metoda, postup vyzařování (hósansuru = vyzařovat) kyselina borová hoseisuru = provést změny, korigovat, revidovat zákonodárství drahokam, klenot klenotnice klenotník údržba trati / kolejí netykavka (rostl.) traťový dělník povrch, dláždění (hosósuru = vydláždit) vysílání (hósósuru = vysílat; radžiohósó = rozhlasové vysílání; daiičihósó = první program) balení (hósósuru = balit) provaz hosobosošita = slabý, štíhlý posluchač rozhlasu tenký, úzký rozhlasová stanice doplněk, dodatek
hósoku hosome hosomeru hosomi hosomiči hosonagai hosoru hósóši hósóšicu hossa hossatekina hossoku hossori hossuru hosu hósu hósui hósui hósuiki hosutesu hóša hóšadžó hošaku hošakukin hóšanó hóšanóu hóšasei hóšasen hóšasenrjóhó hóšaun hoši hóši hóši hoši ~ hošibudó hošigaru hošigata hošigusa hóšihin hošii hošiimama hóšiki hošimawari hošimono hošin hóšin hóšin hóšin hóšindžótai hóšiša hošiuo hošiuranai hošizakana hošizukijo hošó hošó hošó hóšó hóšó hošócuki hóšókin hošoku hóšoku hošónin hošóšo hoššin hošu hošú hošú hóšu hóšú hóšucu hošúdžugjó hošuseirjoku hošušugi hošutekina hošutó hótai hótaizairjó hotaru hótei hótei hóteišiki hóteki hóten hóten hoteri
zákon, pravidlo přimhouřené oči, štěrbina (..nikiru = tence nakrájet) zúžit, ztenčit štíhlý, úzký (hosominokatana = úzký meč) stezka, pěšina protáhlý, štíhlý hubnout, ubývat balicí papír rozhlasové studio záchvat, křeč (šinzónohossagaokoru = mít srdeční záchvat) křečovitý první krok, začátek (hossokusuru = začít) hossorišita = štíhlý, útlý přát si vysušit, vypít hadice (..demizuwokakeru = stříkat hadicí) odvodnění (hósuisuru = odvodnit) pyramida období dešťů hosteska záření (hóšasuru = zářit) paprskovitý záruka, kauce (hošakusuru = vymoci propuštění na záruku) kauce, peněžní záloha radioaktivita (..woabiru = být ozářen) radioaktivní déšť radioaktivní (hóšaseino) radioaktivní záření radioterapie radioaktivní mrak hvězda práce, služba, ztráta (hóšisuru = pracovat, být zaměstnán) výtrus sušený (hošidaikon = sušená ředkev) hrozinky přát si ve tvaru hvězdy (hošigatano) seno zlevněné zboží přát si (mizugahošii = chci vodu) podle libosti (..nisuru = dělat podle vlastní vůle) forma, způsob (itteinohóšiki = předepsaná forma) poloha hvězd, horoskop, osud sušené produkty, prádlo (..nisuru = sušit; ..wohosu = sušit prádlo) sebeobrana kurs, směr roztržitost (hóšinsuru = být roztržitý) hlaveň roztržitost veřejný pracovník sušené ryby astrologie, horoskop sušené ryby hvězdná noc odškodnění (hošósuru = odškodnit) záruka, pojištění (hošósuru = zaručit) záruka (hošósuru = zaručit se) odměna, náhrada prémie, odměna se zárukou (hošócukino) prémie, odměna doplňková barva hltání (hóšokusuru = hltat, hladově polykat) ručitel záruční list hoššinsuru = přijmout víru, rozhodnout se konzervatizmus doučování (..wosuru = doučovat) hošúsuru = spravit dělostřelec odměna, prémie vypuštění, vydání (hóšucusuru = vypustit, vydat) doplňovací vyučování konzervativní síly konzervatizmus konzervativní konzervativní strana obvaz obvazový materiál svatojánská muška soudní dvůr (..nitacu = stanout před soudem; ..dearasó = podat žalobu) zákonný (hóteino) rovnice (..wotateru = sestavit rovnici; ..wotoku = řešit rovnici) zákonný zákoník lexikon, příručka zář
hoteru hoteru hótó hotobaširu hotobori hotohoto hotoke hotokenoza hotondo hotori hototogisu hottan hottategoja hótteoku hotto hottodoggu hottokéki hówa hówa hozeisóko hozen hozo hozon hózue i i i i iacu iahón ian iankai iateru iawaseru iawasu ibara ibaru ibicu ibiki ibiru ibjó ibo ibo ibokjódai ibucu ibuki ibukuro ibuningudoresu ibunši iburu ibusu ibuši icu icucu icudemo icuka icuka icumo icunomanika ičacuku iččóisseki iččóittan iči iči iči ičiaku ičiba ičiban ičibecu ičibu ičibušidžú ičidai ičidaidži ičidaiki ičidan ičidan ičidanraku ičido ičidó ičidoku ičidži ičidži ičidži ičidžiazukarišo ičidžiazuke ičidžiku ičidžin
hotel hořet, planout vzácný meč (..wonuku = vytáhnout hlavní trumf) vytrysknout žár, senzace, nadšení (..wosamasu = zchladit nadšení) naprosto, téměř Buddha druh hluchavky téměř okolí (hotorino = okolní) kukačka původ, zdroj (..ninaru = dát podnět) bouda, chatrč zanechat bez povšimnutí, nechat volný průběh hottosuru = oddechnout si hot-dog, párek v rohlíku palačinka, lívanec nasycenost (hówasuru = být nasycen) kázání, ponaučení celní skladiště zachování, udržení (hozensuru = zachovat, udržet) pupek uložit, zachovat, udržovat hózuewocuku = podpírat si rukou bradu žaludek studna význam, vůle, péče (..wokessuru = rozhodnout se; ..nikaisuru = vzít si k srdci) místo, postavení (daisanininaru = umístit se na třetím místě) zdolání, donucení (iacusuru = zdolat, donutit) sluchátka útěcha, odpočinek (iansuru = utěšit; šúkjóniianwomotomeru = hledat útěchu v náboženství) společenský večírek strefit se do terče být, nacházet se být, nacházet se trn (ibaranomiči = trnitá cesta) vychloubat se (ibattahito = arogantní člověk) zkroucený, deformovaný (ibicuno) chrápání (..wokaku = chrápat) trápit, tyranizovat žaludeční potíže bradavice macecha nevlastní bratr pozůstatek (kakonoibucu = pozůstatek minulosti) dech, závan (harunoibuki = závan jara) žaludek večerní šaty cizí prvek, člověk stojící stranou kouřit, dýmat (takigigaibuttemoenai = dříví kouří a nehoří) vykuřovat, udit (kawo.. = vykouřit komáry) vykuřování, uzení (..wokakeru = vykuřovat; ibušiniku = uzené maso) kdy pět v každém případě někdy pátého vždy nepozorovaně, bezděčně koketovat od rána do večera, jeden den pro a proti jedna (ve složeninách) pozice, situace město, trh (mihoniči = vzorkový veletrh) hrst trh, tržiště první, nejlepší ičibecusuru = zběžně se podívat část do nejmenších podrobností (..wošitteiru = vím o tom všechno) jedna generace vážná událost životopis jeden stupeň skupina stadium, etapa (ičidanrakusuru = dosáhnout stadia, skončit etapu) jednou (ičidoni = najednou; ičidonarazu = nejednou) všichni (kazokuičidó = celá rodina) ičidokusuru = jednou přečíst jeden čin, jedna věc jedna hodina, přechodně první, primární šatna, úschovna zavazadel ičidžiazukenisuru = dát do šatny fík závan větru, předvoj
ičidžinbucu ičidžirušii ičidžiteki ičidžitekigenšó ičidžun ičigacu ičigai ičigeki ičigenka ičigjó ičigo ičigó ičigoičigo ičigon ičihacu ičihajaku ičii ičiiči ičiin ičiin ičija ičijaku ičijó ičikabačika ičimacumojó ičimai ičimaigan ičimaiiwa ičimakumono ičimei ičimen ičimi ičimocu ičimoku ičimokusan ičimon ičimon ičinen ičinendžú ičinenkan ičinensei ičiniči ičinin ičininmae ičininšó ičió ičioku ičiran ičiranhjó ičiren ičiri ičiricu ičiriičigai ičirjú ičiwari ičiza ičizon ičizuke ičó ičó ičó ičú ido ido idó idó idžó idžú ie igai igirisu igo ihan ii iie iin ija ijana ika ika ikan ikaru ike ikejóši iken ikikaeru ikimono
významná osobnost pozoruhodný přechodný přechodný jev hlídkování (ičidžunsuru = konat obchůzku, hlídkovat) leden bezvýhradně (ičigainiiikirenai = nedá se říci bezvýhradně) jedna rána (..wokuwaeru = zasadit jednu ránu; ičigekinomotoni = jednou ranou) sjednocení (ičigenkasuru = sjednotit) jeden řádek jahoda číslo jedna slovo za slovem (ičigoičigokurikaesu = opakovat slovo za slovem) jedno slovo (..deieba = jedním slovem řečeno) kosatec rychle, okamžitě první místo po jednom, podrobně první (v pořadí) (niin, sanin, jonin) člen noc (..wosugosu = strávit noc) ičijakušite = jedním skokem podobný, stejný (ičijóno) buď všechno nebo nic (ičikabačikajaru = riskovat) kostkovaný vzorek list papíru, kus monolit monolit jednoaktovka život (..nikakawaru = životu nebezpečný) jedna strana, první strana novin spolupracovníci, stoupenci soukromá věc pohled, kámen (ve hře go) (ičimokušite = na první pohled) naspěch (ičimokusanninigeru = utíkat co nohy stačí) jeden mon (měna), groš rod, klan jeden rok po celý rok jeden rok (trvání) žák prvního ročníku jeden den, celý den pověření (ičininsuru = svěřit, pověřit) porce pro jednu osobu, dospělost první osoba (gram.) jednou, celkem, přesto, prozatím sto miliónů pohled, přehled přehled, soupis, seznam, tabulka série, řada (ičirennodžiken = řada událostí) ičirigaaru = mít částečně pravdu stejně, rovnoměrně (ičiricuni) výhody i nevýhody prvotřídní, charakteristický (ičirjúnohoteru = prvotřídní hotel) deset procent (ičiwarihiku = slevit o deset procent) účastníci, přítomní, soubor, skupina na vlastní zodpovědnost (ičizonde) poloha, místo primář vnitřnosti jinan, strom ginko přesun (vojska) studně zeměpisná šířka postup (idósuru = postupovat) přesun, pohyb, migrace více přesídlení, přestěhování, emigrace, imigrace dům kromě (kareigai = kromě něj; nihongoigai = kromě japonštiny) Anglie od, po (kjóigo = ode dneška; sandžiigo = po třetí hodině) porušení, přestupek dobrý ne člen komise ne nepříjemný, protivný sépie méně, níže (sankiroika = méně než tři kilometry) přenesení pravomoci zlobit se rybník i přídavné jméno názor oživnout živočich
ikinari ikiru ikkó iku ikucu ikura ima ima imagoro imi imin imóto inai inaka inazuma ingen injú inku inoči inoru inreki inrjoku insacu insutóru inšu inšuka inšuunten intánetto inu iotosu ippan irai iraššaru ireru iriguči iro iroiro iru iru iru isan isen isó isogašii isogu isoide isu ísutá iša iši iši išiki išikičósa išo išoku iššó iššó iššoni ita itadaku itagarasu itai itari itaru itasu itawaru ito ito ittai ittaini iu iwa iwaidžó iwaši iwau izen izoku izumi jabandžin jabanna jabu jacu jačin jado jadoru jadžin jadžiri
neočekávaně žít krátká úvaha, zamyšlení jít, jet kolik (počet) kolik (o ceně) (sorewaikuradesuka = kolik stojí tamto) obývací pokoj nyní touto dobou význam emigrace, emigrant, imigrace, imigrant mladší sestra do, méně než (iššúkaninaini = do týdne) venkov blesk fazole vnesení, zavedení inkoust život (..gaaru = živý, ..ganai = mrtvý) přát, modlit se lunární kalendář tažná síla tisk instalovat, instalace pití alkoholik řízení pod vlivem alkoholu internet pes sestřelit běžný od té doby do teď (anotokiirai = od té doby až dosud) být, jít, přijít (zdvořile) vložit vchod barva různý být (o živých tvorech) vstupovat potřebovat dědictví zeměpisná rovnoběžka přeposlání bát zaměstnán (prací), být zaneprázdněn pospíchat spěšně židle Velikonoce lékař kámen vůle vědomí, mínění průzkum (veřejného) mínění závěť přesazení, transplantace celý život celý život společně, spolu prkno dostat, přijmout (zdvořilý stupeň) tabulové sklo bolet směřování k vést, směřovat k, končit udělat (uctivě) (sóitašimasu = tak si to dovolím udělat) starat se, pečovat úmysl, cíl nit, vlákno tělo, vlastně celkem mluvit, říkat skála blahopřejný dopis sardinka blahopřát, oslavovat dříve pozůstalí pramen divoch, barbar divoký, divošský houština, křoví osm nájemné hotel, hostinec bydlet, přenocovat venkovan, hrubý člověk hrot šípu
jadžiruši jadžiuma jadžú jagaku jagate jahari jahina jaja jaja jajakošii jaju jakai jakaifuku jakamašii jakan jakedo jakei jakkjoku jakó jaku jakume jakunin jakunitacu jakusoku jakuša jakuwari jama jamaaraši jamaban jamabato jamabiko jamabito jamabuki jamabuši jamadera jamadori jamagara jamagoja jamaguni jamai jamainu jamakadži jamamiči jamaotoko jamato jamazato jameru jamu jamu janagi jane jani jappari jarai jari jaru jasai jasašii jasašii jaseino jaseru jasui jasumi jasumu jaširo jattemiru jatto jawarageru jawaragu jawarakai jawarakai jó joake jobidasu jobu jobun jocu jocubanokuróbá jódži jógan jógaraši jogenša jógi jógiša johó joi jói
šipka, ukazatel zvědavec divoké zvíře večerní škola brzy přesto, vlastně, konečně vulgární poněkud, trochu poněkud, trochu (jajaakai = načervenalý) složitý, spletitý škádlit večírek, ples večerní šaty hlučný, náročný, přísný čajová konvice spálenina (jakedosuru = spálit se) noční krajina lékárna noční vlak asi úkol, funkce úředník být užitečný slib herec (kabuki) povinnost, úloha, role hora dikobraz hajný, lesník hrdlička divoká ozvěna horal kerria japonica (druh růže) potulný mnich chrám v horách, horský chrám bažant měděný sýkora horská chata hornatá země nemoc divoký pes horský požár, lesní požár horská cesta horal Japonsko horská vesnička přestat být nemocen přestat vrba střecha smůla, pryskyřice vlastně plot, ohrada kopí, oštěp dát, udělat (hananimizuwojaru = dát květinám vodu) zelenina milý, laskavý, snadný snadný divoký hubnout, vyčerpat se levný, laciný volno, prázdniny odpočívat, mít volno šintoistická svatyně zkusit udělat konečně uklidňovat uklidnit se měký měkký být opilý, mít mořskou nemoc (funenijoimasu = mám mořskou nemoc) svítání vyvolat volat přebytek, přebytečný čtyři čtyřlístek záležitost, věc láva evropská hořčice jasnovidec podezření ze zločinu podezřelý předpověď (tenkijohó = předpověď počasí) dobrý přípravy
jóka jókina jókjú jokka jokka jókóro jokote jokudžicu jokudžó jokunen jokutoši jomeru jomiowaru jómjaku jomu jon jonaka jóni jóreki jorokobu joru joru joru joruni josan joseru joso josó jóso jósó jósó josógai josogoto josoku josooi jósu jósú joši jóši jóšiki jóšo jóšo jóšó jóšoku jóšoku jóšoku jóšoku jóšokudžó jošú jóšu jóšun jotei jóto jowai jowai jozora jú júbe jubi júbin júbinkjoku judači júdači júdžin júdžó jue júecu júei júekina júenči júfuku júfukuna júga júgai jugameru jugami jugamu júgana júgao júgata juge júgen júgen júgú júgure juka jukata
osmého příjemný, veselý přání, požadavek, potřeby pod křídlem čtvrtého tavicí pec vedle (jokoteni) nazítří tvar křídla následující rok následující rok moci číst dočíst žilky listu číst čtyři (ve složeninách) noc, v noci aby, tak aby, tím způsobem, jako solární kalendář radovat se přiblížit se, stavit se přiblížit se, přistoupit noc v noci rozpočet přiblížit jiný, cizí (josono) (josonohito = cizí člověk; josonisuru = přehlížet, nevšímat si) předpoklad důležitý prvek, nezbytná podmínka evropské šaty pohled, zřetel nečekaný (josógaino) cizí záležitost předpoklad (josokusuru = předpokládat) oblečení stav, situace, vzhled šťastné číslo dobře, dobrá formulář styl, sloh důležité postavení evropské knihy, cizí knihy dětství pěstování (jóšokusuru = pěstovat) evropské jídlo krása, krásný vzhled odpovědné postavení farma příprava na vyučování (jošúsuru = připravovat se na vyučování) likér jaro plán užitek, využití slabý slabý noční obloha večer včera večer prst pošta pošta (úřad) liják letní liják (většinou v podvečer) přítel přátelství příčina (jueni = neboť) převaha (júecusuru = mít převahu) plavání, koupání prospěšný, užitečný zábavní park blahobyt bohatý půvab škodlivý zkřivit, zkroutit (kaowo.. = zkřivená tvář; džidžicuwo.. = překroutit skutečnost) zkřivení, deformace být zkřivený, zdeformovaný půvabný svlačec k věčeru pára (jugegatacu = pára stoupá) omezený vytříbený, jemný vřelé přijetí pozdě večer podlaha letní kimono
jukecu juki jukicuke jukidaruma jukidoke jukigešiki jukisugi jukisugiru júkitai júkjó júkjú júkjúkjúka jukkuri júkó júkó júkókikan júkóna júkónašudan júkótekina juku jukue jukuefumei jukusaki jukusue jume júmeina jumejume jumemiru junjú junjúhin júran júranbasu júransen júrei jurusu jurusu júsen jusó jusugu jusuru júšó júšoku jušucu jušucuhin júšúna jutakana júucu juwakaši júwaku juzuru ka ka kaba kaba kabá kaban kabe kabin kaboča kabu kabu kaburu kabuseru kabušikikaiša kacu kacudó kacugu kacuo kacuobuši kadai kado kado kádo kadomacu kadži kadži kadži kadžija kadžin kadžino kadžiru kaede kaeru kaeru kaesu kaette kafun
transfúze krve sníh oblíbený, často navštěvovaný sněhulák tání zasněžená krajina krajnost (..wojaru = zajít do krajnosti) zajít do krajnosti organizmus bavení se (júkjósuru = bavit se, radovat se) placený (júkjúno) placená dovolená pomalu, zvolna přátelství platnost doba platnosti platný, účinný účinný prostředek přátelský (..fun'iki = přátelská atmosféra) jít, jet místo pobytu nezvěstný místo určení budoucnost sen známý, proslavený nikdy snít dovoz (junjúsuru = dovážet, importovat) dovozní zboží výlet, zájezd výletní autobus výletní loď strašidlo povolit, dovolit, prominout dovolit přednost, priorita, mít přednost zaslání poštou vypláchnout, vymáchat třást, otřásat vítězství, získání titulu večeře vývoz (jušucusuru = vyvážet, exportovat) vývozní zboží vynikající bohatý melancholie, deprese konvice na ohřívání vody pokušení (júwakusuru = pokoušet) nabídnout, přenechat, ustoupit komár, moskyt lekce, oddělení (dainika = druhá lekce, druhé oddělení) hroch bříza pokrývka, obal (honnokabá = obal knihy) taška, aktovka, kufřík zeď váza tykev, dýně tuřín akcie navléknou si, vzít na sebe (vinu), být pokryt pokrýt, (obecně) provést povrchovou úpravu akciová společnost zvítězit činnost nésti, vésti tuňák malý sušený tuňák malý úkol roh, nároží brána karta, lístek borovicová novoroční výzdoba domácí práce (..wojaru = vést domácnost) požár kormidlo (..wotoru = kormidlovat) kovář, kovárna básník kovářský kousat javor vrátit se (domů, do výchozího bodu) moci koupit vrátit naopak pyl
kagaku kagakuheiki kagakuša kagakuša kagi kagiru kagó kagu kagu kaguja kai kai kai kaičó kaidan kaidan kaidan kaidžó kaidžó kaifuku kaiga kaigai kaigan kaigi kaigičú kaihó kaiin kaikacuna kaikai kaikaku kaikecu kaikisen kaiko kaimen kaimono kainuši kaiósei kairan kairi kairjó kaisai kaisanbucu kaisecu kaisei kaisoku kaisui kaisúken kaiša kaiten kaiwa kaja kaja kajabuki kajaku kajó kajóbi kajókjoku kaju kajui kakari kakaru kakaši kakato kakawaru kakekojomi kakeru kaki kaki kakihadžimaru kakikata kakinaosu kakitome kakkazan kakkoku kako kakomi kakomu kaku kaku kakuči kakudo kakudži kakudži kakudžin kakudžinkakujó kakueki kakugecu
chemie chemické zbraně vědec chemik klíč omezit chemická sloučenina vonět, páchnout, být cítit nábytek nábytkářství, nábytkář ústřice, škeble, lastura podlaží (ikkai = první podlaží / přízemí) -krát (ikkai = jedenkrát, nikai = dvakrát) mořský proud schodiště jednání (kaidansuru = jednat) strašidelný příběh zahájení, otevření zasedací sál uzdravení (kaifukusuru = uzdravit se) obraz, malba cizina, zámoří mořské pobřeží schůze během schůze otevření, zprůchodnění, nachat dveře otevřené člen společnosti veselý zahájení shromáždění reforma řešení (kaikecusuru = řešit) obratník propuštění mořská hladina nákupy chovatel Neptun oběh (knih) mořská míle zlepšení, reforma zahájení mořské produkty vysvětlení slunečno stavnovy mořská voda frekventovaný lístek (permanentka) podnik, firma oběh konverzace moskytiéra (kajawocuru = natáhnout moskytiéru) rákosí doškový, z rákosu (kajabukino) střelný prach (kajakutó = Prašná brána) docházet, dojíždět úterý populární píseň kaše (rýžová) (kajuwosusuru = jíst kaši) svědit, svědivý odpovědná osoba, referent trvat (o čase) strašák pata, podpatek (..wofumu = šlapat na paty) zasahovat, mít vztah nástěnný kalendář posadit se, zavěsit kaki (ovoce) ústřice začít psát způsob psaní přepsat rekomando, doporučeně činná sopka každá země, všechny země minulost obležení obklopovat škrábat psát, malovat každá oblast, různá místa, všude úhel každý sám každý sám, jednotlivě každý člověk co člověk, to jiný přístup všechny stanice každý druhý měsíc, ob-měsíc
kakui kakuin kakunin kakurebašo kakureru kakurjó kakuron kakusa kakusu kakusu kakušigei kakušiki kakušin kakušin kakušin kakušinša kakušo kakuzató kamaimasen kamakura kamasu kame kame kamei kami kami kami kaminari kamo kamoku kamome kamon kamu kan kanai kanarazu kanari kanari kanašii kanatoko kanau kanazuči kanban kanben kanboku kanbucu kančó kandankei kandó kandži kandži kandžiru kandžuku kane kane kanete kangaebukai kangaečigai kangaegoto kangaekata kangaenaosu kangaeru kangai kangei kangei kangeki kangen kangiku kango kani kankei kanki kankin kankiri kankjó kankó kankóbasu kankodori kankókjaku kankoku kankórjokó kanodžo kanodžotači kanósei kanpa kanpai kanpú
Vážení pánové (form. Oslovení v obch. Dopisech), vy všichni (přítomní) každý člen, všichni členové potvrzení úkryt skrýt se, schovat se člen vlády podrobný výklad, zvláštní studie rozdíl schovat skrývat, utajeně trik stav (kakušikibatta = oficiální, formální) reforma víra, přesvědčení (kakušinsuru = být přesvědčen) jádro, podstata reformátor každé místo, všude kostkový cukr nevadí kamakura, iglú barakuda džbán želva účast, přidružení papír vlasy Bůh, božstvo hrom divoká kachna školní předmět racek rodový erb kousat konev, plechovka, konzerva manželka určitě velmi dosti, velmi smutný kovadlina shodovat se kladivo vývěsní štít odpustit, propustit keř sušené potraviny odliv teploměr dojem, vzrušení (čínské) znaky pocit, dojem (kandžigasuru = mí pocit) cítit kompletně zralý kov zvon, gong od dřívějška hlubokomyslný nepochopení, mylný dojem námět k přemýšlení, starost způsob myšlení rozmyslet se myslet škody na úrodě, způsobené zimou uvítání přivítání dojetí, nadšení, vzrušení smyčcové a dechové nástroje zimní chryzantéma klasická čínština krab vztah, vliv období sucha vězení otvírák na konzervy prostředí turistika turistický autobus, zájezdový autobus kukačka turista Jižní Korea okružní jízda ona ony možnost studená vlna (meteorolog.) na zdraví! mrazivý vítr
kanrei kanreizensen kanrjú kanro kansacu kansai kansen kansenša kansó kansó kansuru kanša kanšicukei kanšin kanšin kanšoku kantai kantanna kantó kanzenni kanzume kao kaori kaori kaowodasu kappacuna karacuju karada karada karai karamacu karamaru karasumugi kare karendá karera kariru karjú karó karu karui karuta kasa kasa kasanaru kasaneru kasei kaseki kasu kašikoi kašu kašú kata kata kata katači katai katai katakuriko katamari katamaru katamiči kataru katatenabe katazukeru katazuku katei kau kawa kawa kawa kawagiši kawaguči kawaii kawakamasu kawakasu kawakasu kawaku kawamuki kawari kawaru kawaru kawase kawauo kawauso kawazakana kawazoko
chlad studená fronta studený proud nektar, medovice pozorování oblast Kansai (Ósacká nížina) nákaza, infekce nakažený dojem vysušení, dehydratace, sucho souviset, mít vztah dík, vděk (kanšasuru = děkovat) vlhkoměr zájem, obdiv (kanšisuru = obdivovat) obdiv studené barvy polární oblat, polární pásmo jednoduchý, snadný, banální oblast Kantó (Tokijská nížina) zcela konzerva tvář, obličej vůně vůně ukázat se někde energický, aktivní suché období dešťů tělo tělo slaný modřín ovíjet se, zamotat se oves on kalendář oni půjčit si dolní tok nadměrná práce lovit lehký tradiční japonské karty slaměný klobouk deštník umístit, naskládat, nahromadit se zdvojit Mars zkamenělina půjčit (někomu) chytrý zpěvák sbírka básní tvar, typ, vzor, model, forma pán, paní, strana, způsob rameno tvar, forma, podoba tvrdý tvrdý škrob kus, hromada tvrdnout, shromažďovat jedna cesta, cesta tam vyprávět rendlík uklidit, skončit být dokončeno, být uklizeno rodina kupovat kůže, kůra, slupka řeka bok, strana říční břeh ústí řeky milý, hezký štika sušit sušit uschnout, schnout škrabátko na kůru, škrabka, loupátko kromě, místo měnit se změnit se mělčina říční ryba vydra říční ryba řečiště, dno řeky
kawazu kazaguruma kazan kazanbai kaze kaze kazewohiku kazoeru kazoku kazu keidai keidži keidži keidži keidži keidžiban keidžó keidžóhi keiei keigaiseišo keigu keihi keii keijaku keiju keika keikai keikaina keiken keiki keikičó keikó keikocu keiniku keireki keiren keiri keiro keiró keisacu keisacukan keisanki keisei keisú keišo keitai keitai keitai keitaidenwa keitaihin keitei keiteki keiten keizaigaku keizaiteki kéki kekka kekkó kekkon kemuri kenbucu kenčiku kenčikuka kengaku kenkai kenkjú kenkjúša kenkjúšo kenkó kenkóhoken kenkóšindan kenpó kenri kensacu kensaku kensecu kensecuteki kenšó kenšú kenšúsei kenzakai kesa kesseki kessoku kesu keši kešikaran
žába větrník, větrný mlýn sopka sopečný popel vítr nachlazení nachladit se počítat rodina počet majetek zjevení (keidžisuru = zjevit se) vyhláška, oznámení (keidžisuru = oznámit) měření času (keidžisuru = měřit čas) radostná událost vývěsní tabule tvar, forma provozní výdaje řízení, vedení podniku bibl. Kniha Apokryfů se srdečným pozdravem (konec dopisu) výdaje, náklady úcta smlouva, dohoda cestovat přes vývoj, postup, vypršení, plynutí ostražitost (keikaisuru = dávat pozor) lehký, hbitý, rytmický zkušenost, zážitek příznivé podmínky jap. Úřad pro ekonomické plánování orální (zejména aplikace léku) holení kost drůbeží maso, kuře životopis, kariéra křeč účetnictví trasa cesty, informační kanál úcta ke stáří policie policista kalkulačka, počítačka správa/vedení státních záležitostí koeficient čínské klasické knihy mobilita, mobilní zdvořilý způsob tvar, forma (keitaigaku = morfologie) mobilní telefon příruční zavazadlo, osobní věci bratři siréna svatá písma, kánonické texty kteréhokoli náboženství ekonomie (politická) ekonomický (provoz/situace) dort, zákusek výsledek, závěr rozhodující akce / krok svatba (kekkonsuru = ženit se, vdávat se) kouř prohlídka stavba stavitel, architekt exkurze názor, interpretace studium, výzkum (kenkjúsuru = studovat) vědec výzkumný ústav zdraví zdravotní pojištění zdravotní diagnóza ústava právo, nárok, privilegium, hodnota firmy vyšetřování najít, hledání (ve slovníku), pátrání výstavba konstruktivní charta výcvik, výchova stážista hranice mezi prefekturami dnes ráno nepřítomnost spojení, jednota smazat mák nepřístupný, neomluvitelný
kešiki kešó kešóšicu keššin keššó ketobasu kettei kewašii ki ki kiba kibišii kibjó kibo kibó kibori kibóša kibucu kibun kicuenseki kičigai kičinto kičó kičóna kidó kidó kidórjoku kidoru kidži kidži kidži kidžicu kidžija kiei kieru kifu kifú kigacuku kigacuku kigaru kihon kiičigo kiiro kijaku kijasume kijo kikai kikai kikaiju kikaku kikaku kikakuhin kikan kikan kikan kikan kikan kikan kikan kikanhei kikanhikó kikanjú kikanša kikanši kikanši kikanši kikaseru kikasu kikazaru kikei kikenna kikó kikó kikoeru kikoku kiku kiku kimari kimeru kimi kimitači kimoči kimono kin kinbenna kinčó kindai
krajina, příroda kosmetika toaleta, záchod rozhodnutí krystal (keššósuru = krystalizovat) nakopnout rozhodnutí, řešení obtížný, nesnadný strom, dřevo duch, duše, pocit jízdní, jezdecký přísný neznámá nemoc měřítko (daikiboni = ve velkém měřítku) přání, naděje (kibósuru = přát si) dřevořezba uchazeč, kandidát nádoba, nářadí nálada kuřácké místo bláznivý přesně (..šiteiru = být v nejlepším pořádku) kapitán (v letadle) drahocenný manévr, pohyb dráha, trať (čikjúnokidó = dráha zeměkoule) pohyblivost být afektovaný (kidoranai = přirozený) článek látka bažant stanovený den textil (obchod) čilý, energický (kieičatajo = byl jsi zbrklý) zmizet dar, příspěvek (kifusuru = darovat, ..woacumeru = uspořádat sbírku) povaha, zvyk všimnout si hladovět, být o hladu lehkost, snadnost,s lehkým srdcem základ, základní malina žlutá barva dohoda (kijakuwomusubu = uzavřít dohodu) útěcha (kijasumeni = pro útěchu) příspěvek příležitost stroj strojní olej plán (kikakusuru = plánovat) měřítko, norma strandardní zboží období, termín nádherný pohled motor, orgán, prostředek (gasorinkikan = benzínový motor; seifukikan = vládní orgán) průdušnice orgán (kankakukikan = smyslové orgány) již dříve uveřejněný (kikanno) (kikannogó = staré číslo (novin)) čtvrtletník (kikanzašši = čtvrtletník) navrátilec (z války) zpáteční let kulomet lokomotiva tiskový orgán strojník, strojvůdce průdušky (kikanšien = zánět průdušek) dát vědět, informovat použít, ochutit vystrojit se znetvoření nebezpečný klima, počasí, podnebí sezóna být slyšet návrat do vlasti chryzantéma slyšet, poslouchat, ptát se pravidelnost rozhodnout ty vy (muži) pocit kimono (šaty - oblékaná věc) zlato pracovitý napětí (kinčósuru = být napjatý) moderní
kindžo kinen kinenbi kinenbucu kinenhi kinenhin kinenkitte kinensai kinenseki kinga kingaku kingan kingašinnen kingen kingenna kingjo kinicu kiniči kinjóbi kinko kinó kinó kinodokuna kinoko kinokogari kinome kinomi kinpacu kinró kinsei kintó kinu kion kirai kirei kireru kiri kirin kirisame kirisuto kirisutokjó kirisutokjóno kirisutokjóto kiritori kiro kiro kiroku kiru kiru kisecu kisei kisoku kissaten kisú kiša kiša kišakaiken kiši kišó kišóčó kišódai kišógaku kita kitaamerika kitačósen kitahankjú kitai kitakaikisen kitakaze kitanai kitte kitto kiwa kiwadacu kiwamaru kiwameru kiwamete kiwami kiwamono kiwocukeru kizoku kizoku kizu kizuato kizuku kjabecu kjabia
okolí modlitba výroční den památka památník, pomník upomínkový předmět pamětní známka pamětní slavnost, jubilejní slavnost nekuřácké místo fráze "S radostí si dovoluji…" suma peněz, obnos krátkozrakost (kinganno = krátkozraký) "Šťastný Nový rok" zlatá slova, rčení přísný, náročný, seriózní zlaté rybičky jednotný, sjednotit výročí úmrtí pátek vězení včera funkce, schopnost politováníhodný houba sběr hub, sbírat houby pupen (na stromě / větvi) plod (ze stromu) blond vlasy práce Venuše Blízký východ hedvábí teplota nemít rád, mít nerad čistý, hezký (kireina) přetrhnout se, prasknout mlha žirafa mžení Kristus křesťanství křesťanský křesťan vyjmout kilometr kilogram zápis, záznam, dokument, archiválie, kronika, protokol obléknout (si) řezat, oddělovat roční období regulace, kontrola pravidlo čajovna, kavárna liché číslovky vlak (parní) novinář, reportér tisková konference břeh atmosferický úkaz ústřední meteorologická stanice meteorologická stanice meteorologie sever Severní Amerika Severní Korea severní polokoule očekávání (kitaisuru = očekávat) obratník Raka severní vítr, severák špinavý poštovní známka určitě kraj, okraj, hrana být odlišný, podezřelý skončit, dosáhnout důkladně prozkoumat značně krajnost sezónní zboží, kýč dát pozor, dát si pozor připadnout, patřit (kizokusuru) šlechta zranění, rána, poškození, vada jizva všimnout si zelí kaviár
kjaku kjanpu kjanpu kjanseru kjanseru kjaputen kjó kjódai kjógi kjóiku kjoka kjókai kjókašo kjókun kjokutanna kjokutó kjómi kjómon kjonen kjori kjórjoku kjórjú kjósanšugi kjósó kjóten kjú kjú kjúdžicu kjújó kjújó kjúju kjúka kjúkanazukai kjúkazan kjúkei kjúkjó kjúkjóto kjúkjú kjúkjúbako kjúkjúša kjúkjúšinrjódžo kjúkó kjúkon kjúkon kjúkórešša kjúkucuna kjúreki kjúri kjúrjó kjúsokuna kjúsokuni kjúšiki kjúšisó kjúšokuminči kjúšú kjúzó ko kóan kobito koboreru kobu kóbu kóbucu kóbucu kóbucugaku kóbucušicu kocu kócú kócúkikan kocukocu kocumaku kóča kočči kočira kóčó kodai kodaičekogo kodaičekono kodainihongo kodomo kodomonokoro kodžiki kodžin kódžó koe kóei kóeino
host kemp tábor, kemp zrušení storno kapitán dnes bratři hoblina výchova souhlas, povolení kostel učebnice instrukce extrémní Dálný východ zájem sútra, buddh. klasické texty loni vzdálenost spolupráce dinosaurus komunizmus soupeření svatá písma, kánonické texty kteréhokoli náboženství devět (ve složeninách) rychlý, prudký volný den naléhavá záležitost odpočinek letecká přeprava dovolená starý pravopis odpočívající sopka přestávka katolictví, římskokatolická církev katolík první pomoc lékárnička sanitka první pomoc, ambulance rychlík hlíza, cibule nabídka k sňatku (kjúkonsuru = požádat o ruku) rychlík těsný, stísněný starý kalendář (do roku 1873) okurka plat rychlý rychle starého typu zastaralé myšlení bývalá kolonie staré zvyky prudké / náhlé zvýšení dítě idea, plán, projekt trpaslík rozlít se řasy, chaluhy zadní část, záď (kóbuno = zadní) oblíbené jídlo minerál mineralogie minerály, nerosty kost doprava dopravní prostředek ťukání okostice čaj červený / černý (cejlonský) zde zde ředitel školy starověk staročeština staročeský stará (klasická) japonština dítě, děti v dětství žebrák zesnulý člověk továrna hlas čest, sláva městský, obecní
kóen kóen koeru kófuku kófun kogai kógai kógai kógaku kógeki kógen kogeru kógi kógi kógini kógo kogoe kogomu kóhai kóhan kóhí kohicudži kóhjó kóhó koi koi koiao koinobori koinu koiši kóiu koja koja kójó kojomi kojubi kóka kókai kókaidó koke kóken kokjó kókjo kókjó kókjó kókjó kókjódantai kókjógakudan kókjókjoku kókjóši kokjú kokkai kokkjó kokkjó kokkjóčitai kokkjóšubihei kokkjóšubitai koko kókó kokoa kókogaku kókogakuša kokoku kókoku kókoku kókoku kokonocu kokonoka kokoro kokorobosoi kokoromači kokorozasu kokorozaši kókósei kokudo kokudžin kokugo kokujú kokumintekidentó kokumocu kokuren kokuricu kokuricukóen kókúro kokuron kokurui kokusaitekina
park veřejné představení, vystoupení přejít, překročit štěstí rtěnka a pudr venku znečištění životního prostředí mimo školu optika útok náhorní planina připálit protest (kógisuru = protestovat) přednáška v širším smyslu hovorový jazyk potichu, šeptat ohnout se, sklonit se mladší druhá polovina káva jehně úřední oznámení dozadu, zadní hustý, tmavý, silný (koiao = tmavě modrá) kapr tmavě modrá papírový kapr (drak tvaru kapra) štěně kamínek takový (o blízkém) obchod, krám bouda rudé listí kalendář (pro současný se užívá karendá) malíček výsledek, účinek, efekt zveřejnit, zpřístupnit veřejnosti zasedací síň mech (práv.) poručnictví, ohlédnutí zpět, (divadelní) nápověda rodiště, vlast císařský palác veřejný (kókjóno) (kókjónofukuši = veřejné blaho) prosperita, konjunktura ozvěna veřejná organizace symfonický orchestr symfonie symfonická báseň dýchání národní shromáždění státní hranice (..wokoeru = překročit státní hranice) státní náboženství pohraničí, pohraniční pásmo pohraničník pohraniční stráž zde střední škola, gymnázium kakao archeologie archeolog vlast inzerát, reklama vyhláška (kókokusuru = vyhlásit) stížnost (kókokusuru = stěžovat si) devět devátého srdce úzkostlivý netrpělivé očekávání (..nisuru = těšit se, netrpělivě očekávat) zamýšlet úmysl středoškolák území, země černoch mateřština státní (kokujúno) (kokujúnisuru = znárodnit) národní tradice zrní OSN státní národní park letecká linka veřejné mínění obilniny mezinárodní
kokutan kokutecu kókúučú kokuze kokuzei komacu komakai komakaiokane komandopuronputo komaru kome kómei kómeina komi kómjaku kómoku komu komugi komugiko kómuin kómuru kon kona konagusuri konajuki konban konbu koneko kónen kongecu kongo kongóbucu kónin konja konjaku konjakuša konkuríto konna konnan konnjaku kono konogoro konšú kontesuto konzacu kopí korai kórasu kore kóri kóricu kórjo koro kóro korobu korosu koroši kóróšó kósacu kósacu kósai kósaku kosame kósei koseki kossori kosu kóši kóši kóši kóši košibone košikake košikakeru kóšikan kóšiki kóšiki kóšikigo kóšikihómon kóšikika kóšin kóšin kóšin kóšindžo kóšinkjoku kóšinkoku kóšinrjó
eben státní železnice meziplanetární prostor státní politika státní daň mladá borovice drobný drobné peníze příkazový řádek být v těžké situaci rýže (plodina) věhlas slavný včetně rudná žíla položka, klauzule, předpis, heslo být plný pšenice pšeničná mouka veřejný zaměstnanec přijmout, utrpět, podstoupit, být vystaven (obvinění) tmavá modř prach, prášek, mouka rozmělněný lék (na prášek) prašan dnes večer chaluhy kotě světelný rok tento měsíc napříště (kongono = příští) směs nástupce dnes v noci / večer zasnoubení snoubenec beton takový (o blízkém) obtíže kolokasie (želé z hlízy této rostliny) toto v poslední době tento týden soutěž zácpa, zmatek kopírovat odedávna sbor toto led veřejný pečlivá úvaha, uvažování asi (zněle goro) (časový bod - sanddžigoro = asi ve tři hodiny) vysoká pec upadnout zavraždit vražda vyznamenání, řád průzkum, posouzení úvaha, zkoumání, zvažování z hlediska vztahy, styky ocelové lano drobný déšť stálice matrika tiše, tajně cedit mřížový Konfucius vyslanec provádění (kóšisuru = provádět, využívat) kyčelní kost sedadlo, židle sednout si vyslanectví vzorec, formalita (kóšikino = formální) tvrdý, tuhý úřední jazyk oficiální návštěva formulování pochod, průvod (kóšinsuru = pochodovat) úcta k rodičům obnova (kóšinsuru = obnovit) informační kancelář pochod (skladba) (kekkon.. = svatební pochod) rozvojová země koření
košinuke kóšite kóšú kóšúdenwa kotae kotaeru kótai kótecu kóteki kóten kóten kóten kóten kótenteki koto kotó kóto kotoba kotokaku kotonaru kotoši kotowari kotowari kotowaru kotowaza kouma kousagi kouši kowai kowai kowareru kowasu kóza kózan kozaru kozeni kózó kozucumi kózui ku ku ku kubaru kubi kuccuku kucu kucušita kuči kúčúhóden kudamono kudaru kudasaru kudateru kudžó kugacu kugi kúki kuma kumi kumičó kumitateru kumo kumo kumori kumori garasu kumoru kumu kun kun kuni kunniku kunsei kunseihin kunšó kuraberu kurabu kurai kurai kurasu kurasu kuraši kure kuregata kurejon kureru kureru kurétá
zbabělec takto kurz přednášek (kratší) veřejný telefon odpověď odpovědět ústup, couvání, posun zpět, zpětný vývoj, recese, úpadek, zpomalení, zaostalost ocel veřejně, oficiálně průsečík obíhat (kolem slunce) bouřkové počasí obrátit se k lepšímu (kótensuru) získaný, druhotný věc (abstraktně, nehmotná) osamělý ostrov kabát slovo, řeč postrádat lišit se letos příčina, pravda odmítnutí (..monaku = bez upozornění) odmítnout, upozornit přísloví hříbě zajíček tele tuhý, nepoddajný, hrozný bát se rozbít se, pokazit se (přístroj apod.) rozbít kurz, katedra rudný důl opička drobné mince struktura, stavba balíček povodeň devět (ve složeninách) obvod, čtvrť věta, výraz, strofa rozdávat, rozdělovat krk přilnout, přilepit se boty ponožky, punčochy ústa atmosférický výboj ovoce sestupovat dostat, dát (mě), být obdarován (zdořilý stupeň) odejít, opustit stížnost září hřebík vzduch medvěd skupina, třída šéf skupiny sestrojovat, sestavovat pavouk mrak, oblaka zamračeno, zataženo matné sklo zamračit se, zamlžit se, být zasmušilý sestavovat (oslovení na úrovni tykání nebo k dětem) japonské čtení znaku stát, země uzené maso uzený uzené výrobky, uzeniny vyznamenání, řád porovnat, srovnat klub temný, tmavý asi (zněle gurai) (množství) třída žít život konec roku, soumrak (hinokureni = v podvečer) večer krayon dostat, dát (mě), být obdarován končit, schylovat se, být pohroužen kráter
kurinuku kurisumasu kuró kúro kuróbá kuroban kuroi kuru kuruma kusa kusabana kuse kúseki kuseni kusurijubi kúša kušami kuši kuši kuwa kuwa kuwaeru kuwašii kuzu kuzureru macu macu macuba macubajaši macujani macukasa macuri macuru macutake mačči mači mačidžikan mačigai mačigatte mačigau mačihazure mačikado mačimači mačinami mačiukeru mada madamada madara madarukkoi madašimo mado madogiwani madžimena madžiru madžiwaru mae maegaki mafurá magaru mago maguro mahó maiasa maiban maigecu maigo mainiči mairu maitoši majoikomu majoke makaseru makeru maki maki maku makura makuragi mame mamonaku mamoru man manabu mandžú maneku mangecu manin
vyhloubit vánoce potíže, starosti, nesnáze letecká linka jetel tabule černý přijít, přijet vůz, auto tráva květiny zvyk, sklon, slabost volné místu ačkoliv prsteník volný (taxi) kýchání jehla, špejle, rožeň hřeben moruše motyka přidat, připojit podrobný odpad rozpadnout, zkazit se borovice čekat borovicová jehlice borovicový háj borovicová pryskyřice, smůla borová šiška slavnost, svátek slavit macutake (druh jedlé houby) zápalky město, čtvrť čekací doba (taxi) chyba, omyl omylem mýlit se, chybovat periférie nároží rozdílný, různý (mačimačino) řada domů, ulice očekávat ještě stále ještě skvrna rozvleklý, těžkopádný spíše, raději okno na okně seriózní, pilný míchat, mísit stýkat se, křížit se, protínat před, ve předu předmluva šála ohýbat se, zahýbat vnuk, vnučka tuňák magie, kouzla (..wocukau = čarovat, ..wokakeru = očarovat) každé ráno každý večer každý měsíc ztracení, zabloudění (maigosuru = ztratit se) každý den jít, přijít (uctivě - např. ouči ni mairimasu) každý rok zabloudit talisman svěřit, spolehnout se prohrát dříví svitek svinout polštář pražec sójový bob, sója, bob brzy chránit, dodržovat deset tisíc učit se mandžú (bochánek plněný bobovou marmeládou) zvát, pozvat úplněk (plně) obsazeno
mannaka mannenjuki mannenpicu manugareru manukareru manuke manukena manzai manzen manzoku marjoku marude marui maruki marumeru masumasu masutádo mata matomeru mattaku mawari mawaru mawasu mazeru mazušii me me mečakuča media medžiruši megane meganewokakeru megumi megumu megumu meguri mei meika meiósei meiróna meiši meišin meišu meiwaku mekura memočó mendóna mendžó menkjo menkjošó menseki meron meši mešiagaru métoru mezurašii mi mi mibun micu micubači micuju micurin miččaku miči mičiru midori midžikai mieru migaku migi migotona mija mijage mijako mikan mikazuki miki mikisá mikka mimi mina minami minamiamerika minamihankjú minamikaikisen minato
střed (mannakani = uprostřed, úplně ve středu) věčný sníh plnicí pero vyhnout se, uniknout vyhnout se, uniknout hlupák hloupý komický dialog bez cíle, náhodně (manzento) spokojenost (manzokusuru = být spokojený) magická moc, kouzlo úplně kulatý kláda zakulatit stále více hořčice opět dokončit, uspořádat všechno kolem dokola chodit kolem, otáčet se opakovat, otáčet, rozeslat mýchat, mýsit chudý oko pupen, výhonek rozházený média známé místo, orientační bod brýle nosit brýle štěstí (kaminomegumi = boží milost) rozvíjet se, pučet prokázat přízeň, obdařit oběh neteř značkové cukroví (vyhlášené, známé) Pluto jasný, čistý podstatné jméno pověra značkové sake (vyhlášené, známé) potíže, problémy, obtěžování slepec, slepota, negramotnost poznámkový blok (Notepad) obtížný licence, diplom povolení povolení (průkaz) rozloha meloun jídlo jíst (zdvořile) metr výjimečný, vzácný plod, ovoce tělo, srdce, duše (minicukeru = obléci si) sociální postavení tři včela pašování džungle přilnout, přilepit se cesta být naplněn zelený krátký být vidět leštit, brousit pravý skvělý šintoistická svatyně dárek na památku hlavní město mandarinka nov (srpek Měsíce každého 3. dne v lunárním měsíci) kmen stromu mixér, mýchačka (na beton) třetího ucho všichni jih Jižní Amerika jižní polokoule obratník Kozoroha přístav
minna minoru minzoku minzoku minzokuišó miokuru mirai miri mirin miru miruku mirumani mise misemonogoja misoširu mitomeru mizore mizu mizuame mizugi mizukagen mizúmi mizunorjó mjóasa mjóban mjóčó mjóniči mjóšun mjúdžikaru mó mocu močiiru močinuši modoru modosu modži modžiban modžidóri modžikódo módžin modžiru módžú módžú moeru mófu móičido mojooši móka mókan mókaru móke móke mokei mókeru mokkei mokujóbi mokusei mokusei mokutan mokuteki momidži momidžigari mominoki momo momoiro mon mon monban monbudaidžin monbušó mončú mondai mondó mondokoro mondžin mongen móningu mon'jó monkirigata monko monkokaihóšugi monku monmó mono monogatari mon'ori monosaši
všichni zrát národ folklór lidový kroj vyprovázet budoucnost, budoucí čas (gram.) milimetr sladké sake (přísada) vidět mléko než se podíval obchod panoptikum polévka z miso uznávat (sainówomitomeru = uznávat talent) mrznoucí déšť voda rýžový med (sladká poleva) plavky množství vody jezero množství vody zítra ráno zítra večer zítra ráno zítra následujícího jara muzikál již mít, držet použít majitel vracest se (do původního bodu) vracet znak, písmeno, písmo číselník doslova (modžidórini) kódování slepec zkroutit, zesměšnit šelma, dravec slepá poslušnost hořlavý přikrývka, deka, pokrývka ještě jednou shromáždění, slavnost prudký oheň kapilára být výnosný zisk (mókewosuru = vydělat) zavedení, zřízení model, maketa vydělat tichá dohoda čtvrtek dřevěný Jupiter dřevěné uhlí cíl rudé listí pohled na rudé listí jedle broskev růžová (momoirono = růžový) brána rodový znak, erb vrátný ministr školství ministerstvo školství sloup u brány problém otázky a odpovědi erb, vzory, rodový znak učedník, stoupenec zavírací doba žaket vzor (dekorativní) stereotypní (monkirigatano) dveře politika otevřených dveří věta, fráze, stížnost, námitka negramotnost věc (konkrétně, hmatatelná) příběh, vyprávění textilie se vzorem pravítko
monpuku monši monšó morau mori mori morumotto mósu moši móšiageru mošimoši móšo moto motomeru motomoto motte motteiku mottekuru mottomo mucu mučina mudžintó mugi muika muimi mukae mukaeru mukai mukaši mukašibanaši mukjóikuna muku mukui mukuiru mukumi mukumu mumei mumei mumi munamoto mune mura murjó musubicukeru musubu musuko musume mušaningjó muši muši mušiacui mušino muzukašii nabe nacu nacufuku nacujasumi nacukašii nacumono nadakai nado nae nagabanaši nagai nagaiki nagaimo nagameru nagameru nagare nagareru nagatabi nageru nagori nai naifu najami najamu naka naka nakaba nakadači nakadome nakagajoi nakagoro nakahodo nakajubi nakama
jap. oděv s rodovým znakem řezák (zub) erb, znak i skupiny, rodové insignie dostat, přijmout hlídání dětí, chůva les morče říkat jestliže říkat (uctivě) haló (do telefonu) úmorné horko původ, počátek žádat, hledat, přát si původně tak odnést přinést nejvíce šest nestoudný neobydlený ostrov obilí (muginoho = obilný klas) šestého bez významu setkání jít naproti naproti dříve, kdysi starý příběh nevzdělaný oloupat odplata, odměna vynahradit, odplatit otok, oteklina otéci, opuchnout neznámý, anonymní nepodepsaný bez chuti, nezajímavý (mumino) hruď hřeben střechy vesnice zdarma, bazplatný (murjóno) přivázat, svázat vázat syn dcera loutky válečníků brouk, hmyz ignorování (mušisuru = ignorovat) vlhké horko, dusné horko nezištný, nestranný těžký, obtížný hrnec léto letní šaty letní prázdniny mílý (vzpomínka) letní oblečení významný atd. sazenice dlouhý hovor dlouhý dlouhý život rybí tuhá pasta dívat se prodloužit tok téci dlouhá cesta hodit, vrhnout stopy, pozůstatek ne, není, nemám, nebýt (zápor od aru) nůž utrpení trápit se, rmoutit se uvnitř, v vztah mezi lidmi polovina (ičigacunakaba = polovina ledna) zprostředkování (nakadačisuru = zprostředkovat) spojovací tvary (gram.) být přátelský asi v polovině (nakagoroni) (hačidžúnendainonakagoro = polovina osmdesátých let) asi v polovině (nakahodoni) (mičinonakahodoni = v polovině cesty) prostředník kolega, přítel
nakanaka nakejóši naku nakunaru nakusu nama namae namaewocuketehozon namagusai namakemonono namano nami nami namida namidagumu namihazure namiki nan nana nanacu naname nanamemae nanameni nanbei nande nandemo nani nan'i nanika nanimo nankjoku nannin nanoka nanpjójó nansei nantó nantonaku naoru naosu naraberu narabini narabu narau nareru naritagaru naru naru naruhodo nasaru nasu naši naši našinoki natane nattó nattoku nawa naze nazuna nebó necu nedan negai negau negi negiru nekindžurjóša neko nekojanagi nemoto nemui nemuru nengadžó nenkin nenkinseikacuša nenpó nenpó nenpu nenreisabecu nenri nenrin nenrjó nensan nenši nenšó nenšó nenšó
velmi na přídavné jméno plakat, zpívat (ptáci) zmizet, dojít (benzín), zemřít ztratit syrový, čerstvý, bezprostřední jméno, název uložit pod názvem rybí pach líný syrový vlna průměr, průměrný slza, slzy mít slzy v očích průměru se vymykající stromořadí, alej co sedm (ve složeninách) sedm šikmý, nakloněný šikmo přes, na straně úhlopříčně od šikmo Jižní Amerika proč cokoliv co jižní šířka něco vše, cokoliv jižní pól kolik lidí sedmého Jižní ledové moře jihozápad (světová strana) jihovýchod (světová strana) tak nějak, jaksi zlepšit se opravit, vyléčit seřadit, vyrovnat, uvést, vyjmenovat a také, i stát v řadě učit se zvyknout si chtít se stát znít stát se, nastat opravdu dělat (zdvořile od suru) baklažán, lilek hruška bez (něčeho) (našini) hrušeň řepka olejka pasta (nakvašené boby) souhlas (s něčím názorem), pochopení, přesvědčení o (nattokusuru = být přesvědčen) provaz proč pastuší tobolka ospalec (nebósuru = zaspat) horko, horečka cena přání přát si pórek snížit cenu důchodce kočka kočičky (rostlina) kořen ospalý spát novoroční blahopřání (dopis) důchod důchodce roční plat výroční zpráva roční splátka věková diskriminace roční úroky letokruhy palivo roční produkce začátek roku mladý (nenšóno) hoření (nenšósuru = hořet) roční obrat
nenšóša nenšú nentó nentó nenza nenzuru neon neonsain neppú nerai nerau neri nerihamigaki neriko neru neru neru nésan neššabjó neššinna netami netamu nettai ni niau niboši nicuju nicumeru ničidžó ničijóbi ničijódaiku nidanrakume nidasu nidži nidžú nidžúičiniči nidžújokka nieru nigacu nigai nigeru nigijakana nigiru nihon nihongo nihonkai nihonken nijasu nikaidateno nikki nikkó nikoniko niku nikutai nimocu ninau ningjó ninmei ninšódaimeiši niowokagu nippon niru nísan nisemono niši nišibohemia nišijóroppa niširu nišši nitateru niwa niwaka niwakaame niwakajuki niwatori njóbó njúgakušiken njúin njúkan njúmon njúseihin nó nobasu noberu nobi nobiru noboru
mladík roční příjem mysl, myšlenka (..nikakeru = mít na mysli, vzít v úvahu) den Nového roku vymknutí, vykloubení prosit, modlit se, mít na mysli neón neónová reklama teplý vítr cíl cílit, mířit pasta zubní pasta těsto spát mísit, leštit, brousit, cvičit flanel vaše starší sestra úpal, úžeh nadšený, horlivý (neššinni = usilovně, horlivě) závist závidět tropický pás dva (ve složeninách) hodit se, slušet malé sušené sardinky omáčka, vývar svařit, zkondenzovat každodenní, obvyklý (ničidžóno) neděle kutil druhý odstavec extrahovat, vyvařit duha dvacet dvacátéhoprvního dvacátéhočtvrtého vařit, být vařen únor hořký utéci rušný, hlučný, čilý uchopit Japonsko japonština Japonské moře japonský pes zhustit, zestručnit dvoupodlažní, jednopatrový deník sluneční svit úsměv maso, sval tělo, fyzické tělo balík, zavazadlo nést na sobě zodpovědnost panenka, loutka pověření (ninmeisuru = pověřit) osobní zájmeno čichat Japonsko vařit (varem i obecně) váš starší bratr napodobenina západ Západní Čechy západní Evropa omáčka, vývar deník uvařit, přivést do varu zahrada náhlý liják chumelenice, vánice domácí drůbež manželka přijímací zkouška hospitalizace (njúinsuru = nastoupit do nemocnice) imigrační úřad úvod mléčné produkty / výrobky mozek natáhnout, prodloužit říkat, mluvit (kansówonoberu = sdělit své dojmy) vypalování (louky) protahovat se, prodlužovat se vystoupit, jít, vystoupat
nogareru nohara nokoru nokosu nomija nómin nomu nora noren nori nori noriba norikaeru norimono nórinsuisanšó norite noronoro noru noseru nóto notteiku nozoku nozoku nozomi nozomu nuigurumi nukeru nuki nukidasu nukigaki nukitoru nuku nukumi numa nuno nureru nuru nusumu nuši ó ó ó óame oba obake obasan obásan obi óbo oboeru ocukaresamadešita ocuri oča očiru odaidžini odajakana ódanhodó odori ódóri odoriba odoriko odorokasu odoroki odoroku odoru odosu odži ódži odžiisan ódžiru odžisan ódžo ófuku ófukukippu ogakuzu ogamu ógata ogawa ógesana ógi oginau ógoe ogoru oi ói oiru oišii
vyhnout se louka zůstat, zbýt zanechat hospoda rolník pít pole (norašigoto = polní práce) třídílný závěs u vchodu, pověst podniku sušené chaluhy škrob, lepidlo nástupiště, stanice přestoupit dopravní prostředek ministerstvo zemědělství a lesnictví jezdec pomalu něco dělat (noronorosuru) nastoupit, jet naložit, položit sešit jet (nastoupit a jet) odstranit nahlížet přání, naděje přát si, doufat plyšový medvídek mizet, ztrácet se bez (nukinisuru = vynechat) vytáhnout výtah, citát vytáhnout vytáhnout teplo močál, bažina plátno být zmoklý, zmoknout, promoknout natírat krást majitel, manžel (tegaminonuši = autor dopisu) král, monarcha nést na zádech hnát, pronásledovat liják teta strašidlo teta babička pás, kimonový pás žádost (o přijetí), přihláška, odpověď na inzerát (óbosuru) pamatovat si, naučit se děkuji za vaši pomoc /\ drobné (peníze) na zpět čaj zelený spadnout šetřte se, dejte na sebe pozor mírný, klidný přechod pro chodce tanec hlavní třída taneční parket tanečnice překvapit, polekat překvapení polekat se tancovat vyhrožovat strýc princ dědeček reagovat, hodit se strýc princezna cesta tam a zpět zpáteční lístek piliny modlit se velký formát potok přehnaný, nadsazený vějíř (skládací) doplnit, dodat, nahradit nahlas, hlasitě hostit, žít v přepichu synovec být mnoho, mnohý stárnout chutný
oiwai oja ója ojabun ojacu ojadži ojajubi ojakata ójake ójakeno ojako ójasuuri ojaširazu ójó ójó ojobi ojobi ojobosu ojobu ojogeru ojogu ójókagaku ojoso ójoso oju ójuki oka okane okásan okasu okaši okašii ókata okazu ókii ókinakoede okiru okocu okonau okonawareru okoru okoru okosu oku oku oku okuba okubi okubjó okubjókaze okubjómono okubjóna okuči okudžó okureru okurimono okuru okusan okusuru omae omaetači omairiniiku omamori omenikakaru omiai omijage omimai ómisoga omó omoča ómodži omoi omoikiri omoširoi omote on on onadži ondanzensen ondo ondokei ongaku ongakudó ongakuka ongakukai onkecudóbucu onna
blahopřání rodič, rodiče statkář, majitel domu šéf, vedoucí odpolední svačina táta palec mistr veřejný veřejný rodiče a děti výprodej sirotek, zub moudrosti aplikace (ójósuru = aplikovat) velkorysost a, nebo a, nebo rozšířit, způsobit dosáhnout moci se koupat plavat, koupat se aplikovaná chemie přibližně, asi přibližně horká voda chumelenice kopec peníze vaše matka, maminka spáchat, porušit, prohřešit se, pohrdat, znásilnit cukrovinka, zákusek směšný, podivný většinou příloha (k rýži) velký nahlas, hlasitě vstávat ostatky, kosterní pozůstatky konat se konat se zlobit se vzniknout vzbudit vnitřní část, vzadu položit, umístit sto miliónů (ičioku = jedno sto miliónů) zadní zub, stolička říhnutí (okubiwodasu = říhnout si) zbabělost panika zbabělec zbabělý vnitrozemí terasa mít zpoždění dárek posílat vaše manželka být zbabělý ty (muži) vy (muži) jít se poklonit do svatyně talisman setkat se zprostředkovaný sňatek / setkání dárek na památku (zdvořile) návštěva nemocného poslední den v roce myslet (si) hračka velké písmeno těžký (o váze) odhodlání zajímavý líc, přední strana vděčnost sinojaponské čtení znaku tentýž teplá fronta teplota teploměr hudba koncertní síň hudebník koncert teplokrevný živočich žena
onnanoko onoono onozuto onpa onpu onsa onsecu onsei onsen onsoku onša onši onšicu onšicu onšin onširazu onšó ontai ontei onten ontóna onwana ore orei orendži oreru oriru oroka orokana orosu oru oru osameru osedži osoi osoraku osóšiki ósutoraria ósutoria ošieru ošiire oššaru óšú óšúrengó otaku oto ótó ótobai otoko otona otonašii otósan otosu otosu otošidama otošimono otóto ototoi ototoši otozureru otto óu ówareru owari owaru ózappa ózei ozóni paiku painappuru pan panči parašúto pédžisettei pen penči perapera piano pikapika píman pittari popura pórando púru radžio raigecu raikjaku
děvče, holčička každý přirozeně zvuková vlna nota (nibunonpu = půlová nota) ladička slabika hlas, zvuk řeči vřídla, lázně, horké prameny rychlost zvuku amnestie učitel kvalita zvuku skleník zpráva, sdělení nevděčnost pařeniště, semeniště subtropický pás hudební interval výsada vhodný mírný, klidný já (muži) poděkování pomeranč být složený, zlomit se vystoupit nehledě, neřkuli hloupý spustit, složit, vysadit, uvolnit být (uctivé - učinioru = jsem doma) zlomit, ohnout, přeložit vládnout lichotka pomalý, pozdní pravděpodobně, snad pohřeb Austrálie Rakousko učit, vysvětlovat skříň ve zdi říkat (zdvořile) Evropa Evropská unie, EU váš byt zvuk třešně (ovoce) motocikl muž dospělý mírný, jemný váš otec, tatínek upustit, odstranit upustit, ztratit, odstranit novoroční dárek ztracená věc mladší bratr předevčírem předloni navštívit, přijít (jaro) manžel pokrýt, zaclonit být obklopen konec končit přibližný mnoho lidí novoroční zeleninová polévka s rýžovými knedlíčky štika ananas chléb děrovačka padák vzhled stránky pero kleště plynně piano třpyt (onomatopoe) paprika těsně, přesně, akorát topol Polsko bazén rádio, rozhlas příští měsíc host
rainen rainiči raion rairakku raišú raišú raitá raiu rakkasan raku rakuban rakuda rakuen rakugaki rakugo rakujó ran ran ran rankirjú ranó ranpaku raššu rebá rebá rédá rei rei reibó reigai reikecudóbucu reikin reitóko reizóko rekihó rekiši rekódo remon renesansu rengó renkjú renkon renšú resutoran reša rešíto rešša rettó rijó rikai rikai rikó rikon rikóna rikuči ringo rippana rippómétoru rira riron riššun rittai rittaiha rjó rjójódžo rjókai rjokó rjokóša rjóriba rjórinin rjóšin rjóšúšo rjúkó ródó ródóša ródžin rógoku róka rokká rokkaku rokkocu rokó rokoko rókóna roku rokudenaši rokuga
příští rok přijet do Japonska (knižní výraz) lev bez (strom) příští týden příští podzim zapalovač bouřka padák (..deoriru = seskočit padákem) pohodlí, potěšení, radost, lehkost, snadnost (rakudesu = mít se dobře) zával, sesuv velbloud ráj čmáranice, nápisy na stěně (rakugakisuru = čmárat) humorný příběh spadané listí orchidej vzpoura, povstání (ranwookosu = vyvolat povstání) rubrika (v novinách) (supócuran = sportovní rubrika) vzdušné turbulence žloutek bílek dopravní špička páka, řídicí páka játra (k jídlu) radar nula vděčnost, zdvořilost klimatizace výjimka studenokrevný živočich honorář mraznička lednička kalendář dějiny, dějepis gramofonová deska citron renesanční svaz, spojení navazující svátky kořen lotosu cvičení (renšúsuru = cvičit) restaurace vlak stvrzenka, paragon vlak souostroví využití (rijósuru = využívat) pochopení, porozumění (rikaisuru = pochopit) pochopení (rikaidekiru = moci chápat) uskutečnění (rikósuru = uskutečnit) rozvod chytrý pevnina, souš jablko překrásný kubický metr, krychlový metr bez (strom) teorie začátek jara trojrozměrný kubismus kvantita (mizunorjó = množství vody) léčebna, ústav, ozdravovna pochopení, porozumění cestování cestovní kancelář kuchař kuchař svědomí stvrzenka rozšíření nemoci, móda práce dělník stařec vězení chodba, průchod skříňka šestiúhelník žebra expozice (fot.) rokoko zkušený, odborný šest (ve složeninách) nepotřebný natáčení (filmu) (rokugasuru = natáčet)
rokugacu rokumaku rokumakuen rokumentai rokuna rokuon rokuon rokuonki rokuonšicu rómadži rómahóó romančikku romanesuku rómanšugi ronbun ronkó rósoku rósokudai rošó rusu rusuban sá saba sabaku sabecu sábisu sabišii sacu sadameru sagaru sagasu sai saidai saidan saidžicu saifu saigen saiki saikin saikin saikó saikó sainjúkokubiza sairei saisokusuru saišo saiten saiwai saiwaina saiwaini saja sajaingen saka sakai sakajaki sakana sakanaja sakanna sakari sakasa sákasu sakazuki sake sake sake sake sakeru saki sakini sakka sakká sakkjokuka saku sakubun sakudó sakudó sakudžicu sakudžo sakudžó sakuhin sakunenrai sakura sakuranbo sakurasó sama samasu samazamana
červen pohrudnice zánět pohrudnice šestistěn nezbytný, potřebný, pořádný nahrávání záznam, nahrávka (rokuonsuru = nahrávat) magnetofon nahrávací studio letinka papež romantický (romančikuna) románský romantizmus stať, písemná práce studium tématu svíčka svícen krb nebýt doma hlídání domu tak makrela poušť diskriminace (sabecusuru = diskriminovat) služba, servis smutný, opuštěný (..bašo = osamělé místo) bankovka (ičimanensacu = desetitisícijenová bankovka) stanovit, řešit klesat hledat -věk (džúnisai = dvanáctiletý) největší, maximální (..sokurjoku = maximální rychlost) oltář svátek peněženka limit znovuobnovení, uzdravení poslední doba bakterie maximum, maximální znovupromyšlení vízum pro nový vstup do země festival požadovat, naléhat nejprve festival štěstí šťastný naštěstí lusk fazolový lusk svah hranice, okraj, mez oholená přední část hlavy ryba rybárna prosperující, úspěšný, populární, rozšířený vrchol, zenit, nejlepší léta, páření obráceně, vzhůru nohama (sakasani) cirkus číše losos sake, alkohol sake (japonské rýžové víno) losos puknout, roztrhnout se přední, dřívější, napřed napřed spisovatel fotbal skladatel kvést slohové cvičení manévr, intriky lanovka včera smazat, odstranit, vyloučit kabel, lano dílo od minulého roku sakura, třešeň třešně (plody) petrklíč pan, paní (velmi uctivě) ochladit různý, rozličný
same sameru sameru sameru samezame samidare samitto samo samon samonaito sámosutatto samošii samugaru samui san san sanbai sanči sančó sangacu sango sangošó sanka sankaku sankakukankei sankó sanmjaku sanpo sanrin sansei sansú sappari sara sarada saraigecu sarainen saraišú sarasara sarasu saraši sarau saru saru sasaru sasó sasu sasu sasu sasu sašiageru sašicukae sašši sate sató satódaikon satoimo satókibi sawa sawagu sawajakana sawari sazo secubi secubun secugan secumei sečči sedai séfu seibi seibucu seido seidžin seidžó seifu seifun seifun seigen seihirei seihoku seijó seika seika seikacu seikaku seikakuna seikecuna
žralok ochladit se probudit se vyblednout hořce (plakat) (samezameto) drobný (májový) déšť sumit jako, zřejmě (..manzokusóni = se zřejmým uspokojením) vyšetřování (samonsuru = vyšetřovat) v opačném případě, jinak, nebo termostat nízký, podlý pociťovat zimu studený tři (ve složeninách) pan, paní trojnásobný, třikrát hornatá země vrchol hory březen korál (v moři) korálové útesy účast (sankasuru = účastnit se) trojúhelník milostný trojúhelník vyhledávání informací, ověřování faktů, zjišťování odkazů pohoří procházka horské lesy souhlas (sanseisuru = souhlasit) matematika, aritmetika zcela, dokonale talíř salát přespříští měsíc přespříští rok přespříští týden šum vody vystavit účinkům bělení, bělený karton odvést opice odejít, minulý zabodnout se, vrazit se zvát, lákat roztáhnout (deštník) píchat, bodat, kousnutí (hmyz), šít, stehovat ukazovat písečné pobřeží dát (zdvořilý stupeň) překážka, potíž doměnka, porozumění tak tedy, a nyní, nuže cukr cukrová řepa japonské brambory cukrová třina, cukr z cukrové třtiny bláto, bažina dělat hluk, rozruch příjemný, uklidňující dotyk nepochybně zařízení, vybavení předvečer jara najet k molu, přistát vysvětlení (secumeisuru = vysvětlit) založení, instalování, vybavení generace vláda zařídit, vybavit zařízením živočich systém dospělý normální stav (seidžóna = normální) vláda mletí mouky jemný prášek, rozemlít jemně omezení, stanovení limitů přímá úměrnost severozápadní oblast Západ, západní, Evropa, evropský cukrářství plné léto život charakter přesný čistý, čistotný
seikei seikei seiki seikó seikó seikó seikóna seikóna seimei seimon seinan seinen seió seireki seiri seiriseiton seisabecu seiseki seisekkai seišain seišun seišundžidai seitei seiten seito seiton seiza sekai sekaiisan sekaseka seken seki seki seki seki seki seki sekiban sekibarai sekičú sekidó sekidžúdži sekiei sekigaisen sekiju sekinin sekininwoó sekitan sekitomeru sekkai sekkei sekkeiša sekkekkjú sekken sekken'ire sekki sekkidžidai sekkin sekkjó sekkjokuteki sekkjóši sekkó sekku sekku sekkusu seku sekuto semai semaru semento semeru semeru semete semi semikoron semocu semuši sen sen sen senaka senči sendžicu sengecu senjó senkjonin senkjóši
západní délka politika a ekonomika století úspěch (seikósuru = být úspěšný) pohlavní styk politický program jemný, přesný hrubý, nezpracovaný jméno a příjmení přesný záznam hlasu jihozápadní oblast mladík Evropa, Západ, Západní Evropa západní kalendář / letopočet uspořádání, reorganizace reforma, reorganizace, přeuspořádání sexizmus školní prospěch nehašené vápno regulérní člen / zaměstnanec mládí mladá léta utvoření (seiteisuru = utvořit, založit) jasná obloha žák pořádek, řád souhvězdí svět světové dědictví rychle něco dělat (sekasekasuru) svět, veřejnost, společnost místo, sedadlo (sekiwotacu = vstát z místa) hráz, přehrada (sekiwosuru = přehradit) kašel (sekiwosuru / sekigaderu = kašlat) plocha, součin (mat.) soupis, seznam, matrika, trvalé bydliště (kokuseki = státní příslušnost) (numerativ pro velké lodě) litografie odkašlání (sekibaraiwosuru = odkašlat si) páteř rovník Červený kříž křemen infračervené paprsky nafta odpovědnost nést odpovědnost uhlí přehradit, zadržet vápno plán, projekt návrhář, projektant červené krvinky mýdlo, prostředek na mytí krabička na mýdlo kamenný nástroj doba kamenná přiblížení, přiléhat, sousedit (sekkinsuru = přiblížit (se)) kázání aktivně, pozitivně kazatel sádra svátek, slavnost svátek panenek sex (sekkusuno = sexuální) pospíchat, být netrpělivý (ikigaseku = zadýchat se) sekta úzký nutit, pobízet, naléhat cement (sementokódžó = cementárna) napadnout, zaútočit vytýkat, vyčítat, naléhat, pronásledovat alespoň cikáda středník almužna hrb (semušino = hrbatý) zátka (senwonuku = vytáhnout zátku) tisíc přímka, linka záda centimetr v minulých dnech minulý měsíc osobní použití (senjóno = pro osobní použití) volič misionář
senkóhanabi senkoku senmon senmongo senmon'i senmonka senmonka senmu sennin sennuki senpai senpú senpúki senpuku senpuku senpukudžo senpukuki senrei senrei senren senricu senrigan senrihin senrjaku senrjó senrjó senrjoku senro sensei sensó sensu sensu sensui sensuifu sensuikan sensuru senša senši senši senši senšin senšú sentá sentai sentai sentai sentaku sentaku sentaku sentakuja sentakukamoku sentakuki sentakumono sentakunori sentakušicu senzai senzaiišiki senzen seri serifu sero serofan serohantépu seron serori serotépu sétá seto settei setto sewa só só só só soba sóbecukai sobo sobokuna sóčaku sočči sočira sodaina sódan sodateru sódži sódžú
prskavka rozsudek (senkokusuru = odsoudit) odbornost, specializace, obor odborné slovo / termín odborný lékař odborník, specialista specializace (senmonkasuru = specializovat se) hlavní zaměstnání poustevník vývrtka, otvírák starší větrná smršť větrák (senpúkiwokakeru = pustit větrák) skrývání (senpukusuru = skrývat se) lodní prostor, tonáž úkryt, skrýš inkubační doba křest (..woukeru = být pokřtěn; ..wohodokosu = křtít) precedens (..wocukuru = vytvořit precedens) tříbit, zdokonalovat, kultivovat melodie, nápěv (senricuteki = melodický) jasnozřivost, jasnovidec válečná kořist strategie (senrjakuteki = strategický) okupace (senrjósuru = okupovat) barvivo vojenský potenciál koleje učitel, profesor, doktor válka skládací vějíř smysl, cit fontána potápěč ponorka vyhlásit, oznámit tank válečník, voják prehistorie padnout ve válce pokrokový, pokročilý minulý týden centrum trup lodi loďstvo, flotila mech volba (sentakusuru = volit) praní, prádlo (sentakusuru = prát; ..nidasu = dát do prádla) volba, výběr prádelna volitelný předmět pračka prádlo (na praní) škrob na prádlo prádelna prací prostředek podvědomí před válkou druh petržele text, řeč violoncello celofán lepicí páska veřejné mínění celer lepicí páska svetr průliv, úžina založení, zřízení, zavedení, nastolení sada, souprava, kolekce, set pomoc (osewa) podél, táhnout se podél tak vrstva buddhistický mnich vedle, u, hned u (doanosobani = u dveří) večírek na rozloučenou babi přirozený, prostý, jednoduchý instalace (..manjuarucuki = instalační manuál je přiložen) tam tam přibližný (pocit), hrubý a velký porada (sódansuru = radit se) vychovávat, pěstovat úklid (sódžisuru = uklízet) řízení stroje, pilotování, kormidlování lodě
sofa sofu sógen sóiu sojokaze sojosojo sókai soko soko sokó sóko sókó sokudo sokudokei sokuseki sokutacu sonaeru sonaeru sončó sonna sono sono sonototan sonzai sóon sora sore soredeha sorezore sorjá sorosoro sósa sosen sošiki sošiki sóšun sótacu sótai sótai sótai sótei sótei soto sotogawa sótóna sotto su su sú subarašii suberu subesube subete subetesentaku súcu sue sueko súgaku sugasugašii sugata sugiru sugosu sugu suibun suidžóki suiei suijóbi suika suimen suisacu suisei suisó suisógakki suisógakudan suisóongaku suisu suišin suiteki sujaki sujasuja sukáto sukedžúru suki sukí sukkari sukoši sukú
gauč děda step, prérie takový (o vzdáleném) vánek lehký zvuk větru plenární zasedání tam dno, spodek (kucunosoko = podrážka) chování (sokówoaratameru = polepšit se) sklad, skladiště náčrt, koncept, poznámky rychlost tachometr instantní, improvizovaný expres připravit se, učinit opatření věnovat, použít starosta (vesnice) takový (o vzdáleném) tamto park, sad v tom okamžiku existence (sonzaisuru = existovat) hluk, rámus obloha tamto tak tedy různý dobře pomalu, postupně, brzy řízení, obsluha předkové organizace (sošikisuru = organizovat) organizace, složení, tkáň předjaří dodávka, doručení (sótacusuru = dodat, doručit) předčasný / dřívější odchod (z práce) celek, celistvost relativita doměnka (sóteisuru = domnívat se) veslování venku vně značný tiše ocet hnízdo sát, kouřit vynikající klouzat se, uklouznout hladký, kluzký (subesubešita) všechno, úplně vybrat vše oblek, šaty konec nejmladší dítě matematika čerstvý, osvěžující postava, podoba, postoj minout, uplynout, přesáhnout prožít čas, překročit míru hned tekutina, vlhkost pára plavání středa vodní meloun vodní hladina předpoklad Merkur foukání (suisósuru = hrát na dechový nástroj) dechový nástroj dechový orchestr dechová hudba Švýcarsko hloubka vody kapka vody neglazovaná keramika klidně, pokojně (..tonemuru = spát klidně) sukně program (cesty) mít rád lyže velmi, naprosto trochu vyčerpat, odčerpat
sukunai sukunairjó sukútá sumasu sumasu sumátona sumi sumi sumimasen sumire sumu sumu sumu sun suna sunadži sunagami sunahama sunahara sunajama sunaona sunappu sune suníká supein supócu suppai surareru suri surowakia suru surudoi susugu susumu suši sutáto sutekina sutétasubá sutóbu suwaru suzu suzu suzukake suzuke suzume suzumebači suzuna suzuran suzuri suzušii suzuširo šaberu šaberu šačó šadai šadan šadanhódži šadó šakai šako šako šakó šakódansu šakóka šakókai šakóšicu šaku šaku šaku šakuči šakudo šakudóiro šakuhači šakuhó šakui šakuja šakujaku šakumei šakunage šakunecu šakuriageru šakurjó šakuši šarjó šašin šašó šašu
málo malé množství skútr vyčistit, vyjsnit, chovat se zdrženlivě dokončit, vyřídit vkusný, elegantní kout, roh uhel promiňte (např. chci se na něco zeptat) fialka pročistit se, vyčistit se žít, bydlet skončit, vyváznout (budžinisumu = šťastně skončit, dobře dopadnout) sun (délková míra 3.03 cm) písek písčitá půda smirkový papír písečná pláž poušť, písečná planina duna poslušný, upřímný patent, zapínání, momentka (fotografie) holeň, noha sportovní obuv Španělsko sport kyselý ukrást kapsář Slovensko dělat ostrý opláchnout, vymáchat (jusugu) jít kupředu, postupovat suši (rýže s kouskem ryby nebo zeleniny) start nádherný stavový řádek kamna (sutóbuwokaku = topit v kamnech) sedět cín zvonek, rolnička platan lák (suzukenisuru = naložit do láku) vrabec vosa čínská řepka konvalinka tušový kámen chladný ředkev povídat (uctivě) lopata (šaberudesukú = nabírat lopatou) ředitel firmy podvozek přerušení (šadansuru = přerušit, oddělit, izolovat) sdružení, spolek vozovka společnost, svět, veřejnost koroptev garáž (denšanošako = vozovna) společenské styky (šakówosuru = chodit do společnosti) společenský tanec společenský člověk společnost, společenské kruhy společenská místnost šaku (délková míra 30,3 cm) žezlo, palcát křeče, podráždění (šakuna = provokující, rozčilující) pronájem půdy, pronajatý pozemek míra, měřítko, ukazatel hnědý, opálený do bronzova šakuhači (bambusová flétna) propuštění (šakuhósuru = propustit, osvobodit) šlechtický titul, šlechtický stav (..wodžujosuru = povýšit do šlechtického stavu) nájemný dům pivoňka vysvětlení, omluva (šakumeisuru = vysvětlit, omluvit se) rododendron žár (šakunecuno = žhavý, rozpálený) štkát, vzlykat vzetí v úvahu (šakurjósuru = vzít v úvahu, brát ohled) naběračka vagóny, auta, vozový park fotografie průvodčí střelec
šbireru ši šiagaru šiai šiawase šiawasena šibaraku šiboru šibumi šibun šibun šicu šicudo šicumon šicurjó šiči šičigacu šičimenčó šičó šičóša šičú šičú šida šiden šidžin šidžú šifun šigacu šigaisen šigen šigosen šigoto šigotočú šigotogi šihó šiitake šijakušo šikaku šikaku šikaru šikata šikazan šikei šiken šikenwoukeru šiki šikikin šikiso šikke šikki šikó šiku šiku šikumi šima šima šimaguni šimai šimaru šimau šimauma šimedži šimeru šimeru šimesu šimikomu šimo šimon šimon šimon šimon šimotaja šina šinbun šinbunkiša šinča šinčó šindža šindžiru šingakki šinguru šinjó šinjú šinkan šinkei šinkei šinkeicú
brnět poezie, báseň, verš,rým být dokončen, být hotov zápas štěstí šťastný nějaký čas mačkat, tlačit, ždímat, omezovat, zaclánět trpká chuť, jemný vkus tuk, mastnost, mastnota próza a poezie, literatura kvalita vlhkost vzduchu otázka kvalita a kvantita sedm (ve složeninách) červenec krocan, krůta starosta radnice podpora, opora (ikkanošičú = opora rodiny) dušení (masa) (šičúnisuru = dusit (maso)) kapradí městský vlak, tramvaj básník od začátku do konce, vždy líčidla, rtěnka a pudr duben ultrafialové záření přírodní zdroje, suroviny poledník práce při práci pracovní oděv ze všech stran šiitake (druh houby) radnice, městský úřad kvalifikace čtverec (šikakuno = čtercový) hubovat, kárat způsob vyhaslá sopka veršová forma zkouška dělat zkoušku čtvero ročních období záloha, kauce barvivo, pigment vlhko, vlhkost vlhkost myšlení, přemýšlení verš, strofa rozprostřít struktura, uspořádání, konstrukce, úmysl pruh ostrov ostrovní země sestry, sesterský (šimaitoši = sesterská města) zavřít se končit zebra šimedži (druh žampionu) být vlhký, zvlhnout zavřít navlhčit, zvlhčit proniknout, prosáknout jinovatka, jíní otisky prstů dotaz, konzultace otázka, test, interview otisk prstu soukromý dům výrobek noviny novinář čaj z nové úrody, nový čaj tělesná velikost věřící věřit (v boha i obecně), důvěřovat, být přesvědčen nový školní rok jednolůžkový pokoj důvěra nejlepší přítel, nejbližší přítel nové knihy / vydání nervy nervy, citlivost neuralgie
šinkeika šinkeisen šinkeisuidžaku šinkeišicu šinken šinki šinnen šinpai šinpei šinpi šinpitekina šinpo šinpu šinrin šinsecu šinsecu šinsecuna šinseki šinsenna šinša šinšicu šintó šinu šinu šinwa šinzó šio šio šippai širakaba širase širauo širazuni širei širi širiai širiai širiau širicu širicu širjó širo široi širokaba širokuma širokuro širome širóto širozake širu širu širusu širuši šisei šisen šisutemu šiša šišú šita šitagau šitajaku šitaku šitašii šitate šitate šitateja šitei šiteki šiteki šiten šiten šiten šizen šizukana šizukana šizumu šóbai šóbóša šóbóši šóbu šodžo šódžo šodžun šoen šóga šógacu šógakkó
nervózní člověk psychologická válka nervové vyčerpání nervozita, nervózní, nervová kondice skutečný meč, vážnost, vážný nový (šinkino) Nový rok strach, starosti, obavy branec tajemství tajemný, záhadný pokrok nevěsta, novomanželka les laskavý čerstvý sníh laskavý příbuzní čerstvý nový automobil ložnice šintoizmus zemřít zemřít mýtus srdce sůl příliv (kurošio = mořský proud Kurošio) neúspěch, chyba (šippaisuru = neuspět) bříza zpráva sleď, šprot nevědomky duše zemřelého zadek, hýždě známý (člověk) (širiaininaru = seznámit se) známý člověk seznámit se soukromý městský materiály, data hrad, zámek bílý bříza lední medvěd černobílý (širokurono) (širokuronoterebi = černobílá televize) oční bělmo amatér bílé sake šťáva vědět, znát zapisovat znaménko, znamení, značka velký básník velký básník systém pobočka, filiálka antologie, básnická sbírka dole následovat podřízený příprava blízký, přátelský střih, vypravení střih, vypravení (vlaku) krejčí vyhlášení (šiteisuru = vyhlásit) historický (šitekina) poetický pobočka, filiálka opěrný bod hledisko příroda tichý, klidný tichý potápět se (loď), zapadat (slunce) obchod, zaměstnání hasičské auto hasič hra (šóbusuru = hrát) panna, dívka dívka začátek premiéra zázvor Nový rok základní škola (1-6)
šógakukin šógen šógo šoin šókai šókaki šókei šókin šókjoku šókjokuteki šokjú šokkai šokkaku šokkaku šokki šokki šokku šoko šóko šóko šókó šókó šókodateru šókogatamewosuru šókógjó šókói šokoku šókoku šókon šókónecu šókošorui šoku šokubucu šokubucuen šokubucugaku šokubucuju šokucú šokudó šokudó šokudóša šokudži šokudži šokudžu šokuen šokugo šokuhin šokujó šokujódžó šokujóhin šokujoku šokujoku šokumin šokuminči šokuminčišugi šokumocu šokumu šokumudžó šokunikurui šokunin šokunó šokurin šokušu šokutaku šokuzen šómei šómi šomó šomoku šómon šónen šónenkai šoniči šónin šoninkjú šónjúdó šónjúseki šónó šóó šóonki šoppai šórai šorui šosa šósa šosai šósai šósai
stipendium svědectví pravé poledne členové / zaměstnanci úřadu představení (šókaisuru = představit) hasicí přístroj mezisoučet peněžitá odměna, cena záporný pól, katoda, depolarizovat negativní, pasivní základy, začátečnický kurz služební postavení tykadlo hmat nádobí, příbor tkalcovský stav šok (..woukeru = být šokován, šokkuna = šokující) knihovna jezírko důkaz (sonošókotošite = na důkaz toho) důstojník pálení kadidla (šókósuru = pálit kadidlo) dokázat, dosvědčit shromažďovat důkazy obchod a průmysl obchodní transakce země, státy malá země obchodní duch (..takumašii = obchodně zdatný) spála doklad zaměstnání (šokunicuku = nastoupit do zaměstnání) rostlina, rosliny botanická zahrada botanika rostlinný olej labužník jícen jídelna jídelní vůz jídlo sázet (polygraficky) sázení (šokudžusuru = pěstovat stromy) kuchyňská sůl po jídle potraviny jedlý, k jídlu (šokujóno) (šokujóju = jedlý olej) dieta poživatiny chuť k jídlu chuť k jídlu kolonizace (..seisaku = koloniální politika) kolonie (šokuminčiteki = koloniální) kolonializmus strava (ničidžóno.. = denní strava) pracovní povinnosti (..wohatasu = plnit pracovní povinnosti) úřední (šokumudžóno) masožravci řemeslník služební funkce pěstování stromů (šokurinsuru = pěstovat stromy, zalesňovat) tykadlo jídelní stůl (..nicuku = sednout si ke stolu) před jídlem důkaz přesně (o trvání), čistý (příjem, váha) přání (šomósuru = přát si, ..nijori = na přání) seznam knih smlouva, dokument chlapec slavnost na uvítání nového roku prvníden schválení nástupní plat krápníková jeskyně krápník malý mozek souhlas, soulad (šóósuru = souhlasit, odpovídat) tlumič (hluku) přesolený, lakomý, šetrný budoucnost dokumenty, materiály chování, jednání, vystupování major pracovna, studovna podrobnosti (šósaini = podrobně) obchodní talent
šósecu šósekkai šošiki šóšó šošú šótai šotó šótocu šu šúbun šucubocu šúdenša šudó šudóburéki šúdódžo šúdóin šudóken šúdóni šúdóši šudžii šudžin šúdžin šúdžin šudžinkó šudžucu šuei šúeki šugjó šugo šugo šúgó šujoku šúkaku šukan šúkan šúkan šúkjó šukkecu šukudai šukudžicu šúmacu šumi šunbun šúnjú šuppacu šuppan šúrjó šúrjó šúrjóšiki šurui šusseki šušó šúšoku šúšú šuto šuwa ta tabako tabakowosú tabemono taberu tabi tabitabi tabó tabónaičiniči tabun tacu tacu tačiba tačigui tačimači tačiuri tada tadašii tadoru taezu taezu tagai tahata tahómen tai taidžú taifú taigan taihei taiheijó taihen
román hašené vápno formát, předepsaná forma (žádosti) nepatrně, trochu, chvilku začátek podzimu pozvání (šótaisuru = pozvat) ostrovy, souostroví srážka, střetnutí rumělka podzimní rovnodennost časté navštěvování poslední (noční) vlak ruční ovládání ruční brzda jeptiška, řádová sestra klášter vůdcovství (..wonigiru = mít vedoucí úlohu) jeptiška, řádová sestra mnich, řeholník rodinný lékař manžel vězeň lidé, veřejnost hrdina románu operace ochrana, hlídka (šueisuru = hlídat) příjem, zisk školní výcvik, asketické cvičení podmět ochrana (šugosuru = chránit) shromáždění (šúgósuru = shromáždit se) křídlo letadla sklizeň subjektivní pohled týden zvyk náboženství krvácení domácí cvičení svátek víkend, konec týdne záliba, koníček jarní rovnodennost plat, příjem odjezd vydání (knihy) (šuppansuru = vydat (knihu)) ukončení, završení zavřít, konec, vypršení, uzavření slavnostní zakončení, oslava ukončení druh, odrůda, typ přítomnost, účast ministerský předseda nástup do práce (šúšokusuru = nastoupit do práce) sbírka hlavní město znaková řeč, posunkové dorozumívání pole cigarety kouřit jídlo jíst cestování občas velmi zaneprázdněný den plný práce asi stát drak (tacunootošigo = mořský koník) situace, stanovisko jezení ve stoje (tačiguisuru = jíst ve stoje) ihned pouliční prodej, prodej ve stoje jen, pouze, zdarma správný sledovat nepřetržitě, vždy, bez ustání neustále vzájemně (tagaini) pole různé aspekty pražma mořská tělesná váha tajfun protější břeh mír, klid, ticho Tichý oceán hrozně, velmi
taiho taihó taiiku taiikukan taiin taija taijó taijó taijókei taijónecu taikai taikakusen taikei taiken taikensuru taiko taiko taikó taikó taikoku taimacu taionkei taionki taipuraitá tairana tairanamiči tairiku tairjoku taisecuna taiseijó taiša taiša taiši taišikan taišita taišoku taišú taitei taitó taitoku taitoru taiwa taizai takai takakukei takara takarakudži takaramono take takenoko taki tako tako tako takoage taku takuhaibin takusan takuší tama tama tamago tamanegi tamani tamano tamašii tameru tameši tanabata tanbo tandžóbi tane tanen tanensó tango tanka tankjú tankó tanomu tanošii tanpa tanpakuna tanpo tanpopo tanrjoku tansaku tansangasu
zadržení, zatčení (taihosuru = zatknout) dělo tělesná výchova tělocvična propuštění z nemocnice pneumatika, kolo slunce oceán sluneční soustava sluneční teplo sjezd, kongres úhlopříčka systém zkušenosti, zážitky prožít, zažít buben (taikowotataku = bubnovat) dávnověk zásady odpor (taikósuru = klást odpor) velmoc smolná pochodeň lékařský teploměr lékařský teploměr psací stroj rovný, klidný (tairanisuru = vyrovnat) rovná cesta kontinent fyzická síla důležitý, vzácný Atlantický oceán odchod z podniku (taišasuru = odejít z podniku) amnestie (..wookonau = konat se amnestie) velvyslanec velvyslanectví velký, značný, důležitý odchod do důchodu lid většinou, téměř, asi rovnost (taitóno = rovný, stejný) osvojení (taitokusuru = osvojit si, zvládnout) titul dialog pobyt (taizaisuru = být, pobývat) vysoký, drahý mnohoúhelník poklad loterie (..gaatarimasu = vyhrát, ..gahazuremasu = prohrát, neuspět) poklad bambus bambusové výhonky vodopád chobotnice papírový drak (takowoageru = pouštět draka) mozol pouštění draků pálit (hiwotaku = dělat oheň) roznáška pošty do domu hodně, mnoho taxi kulka, projektil, střela, míč, koule vzácný, příležitostný, mimořádný (tamano) (tamani = zřídka) vejce cibule zřídka vzácný, mimořádný, příležitostný duše, duch (tamašiinonai = bezduchý) hromadit (okanawotameteiru = hromadí peníze) příklad, případ Svátek hvězd (7. den 7. měsíce) rýžové pole narozeniny semeno, druh, příčina mnoho let trvalky slovo, slovíčko zuhelnatělý, zuhelnatění výzkum uhelný důl požádat radostný krátké vlny mdlý, netečný, lhostejný záruka, zástava (tanponiireru = dát do zástavy) pampeliška odvaha pátrání (tansakusuru = pátrat) kysličník uhličitý
tansu tanši taoreru taoru tara tare tariru tarjó taru taru táru tarumu tasú tasukaru tasukeru tašikameru tašikana taššana tatakau tatakicukeru tatami tate tateito tatekaeru tatemae tatemono tateru tatoe tatoeba tatoeru tatta tattaima taue tazuneru te tebukuro téburu tecu tecubó tecudai tecudó tecudóin tecudónošarjó tecudósenro tecuzuki tegami tegiwa teian teiden teikei teiki teikjó teikjúbi teineina teirjú teirjúdžó teiša teišadžó teiši teišoku teišucu teitaizensen tekigi tekió tekisutobunšo (*.txt) tekkinkonkuríto tekubi tekuda temae ten ten'in tenki tenkin tenkó tennó tenósei tenpo tenrankai tenši tento tépu tépurekódá tera terebi teru tesage tezukuru
skříňka (jófukunodansu = skříňka na šaty) terminál (počítač) padnout, svalit se ručník treska omáčka, šťáva stačit (koredetariru = to stačí) velké množství sud být dostatečný, stát za to (jomunitaru = stojí za to si to přečíst) dehet, asfalt prohýbat se, povolit množství, velké množství, většina, majorita zachránit se pomoci, zachránit ujistit se jistý, nepochybný zdravý bojovat povalit rohož (cca 1,65m2 - cca 90 x 180 cm) podélný, vertikální text. osnova přestavět položení základního kamene, princip, pravidlo budova postavit příklad, metafora například přirovnávat (tatoeteiuto = obrazně řečeno) pouze právě nyní, "přišel jsem" sázení rýže na poli (tauewosuru = sázet rýži) navštívit, ptát se ruka rukavice stůl (evropský) železo železná tyč, hrazda pomoc, pomocník železnice, železniční železničář železniční vagón železniční trať, železniční koleje formalita dopis provedení, vypracování návrh, nabídka přerušení dodávek elektrického proudu ustálená forma pravidelný (lístek) (teikino) oficiální / veřejná nabídka, podpora běžné svátky (standardní) zdvořilý zastavení, (hudebně) pauza zastávka, stanice zastavení (auta) zastávka, stanice zastavení, přerušení zproštění úřadu, suspendování (dočasné) předložení, podání (teišucusuru = předložit) nehybná fronta vhodný, příslušný přizpůsobivost, adaptabilita textový dokument (*.txt) železobeton zápěstí trik, lest tato strana bod, tečka, desetiná čárka (tenwocukeru = známkovat / bodovat) obchodník, pracovník v obchodě počasí přeložení (pracovní) podnebí císař Uran tempo výstava anděl stan páska, kazeta magnetofon buddhistický klášter televize svítit, zářit, srovnávat kabela ručně dělaný
tíšacu tiššupépá to tó tobiagaru tobikomu tobioridžisacu tobioriru tobošii tobu tocuzen tóčaku toči točú todoku todomaru todomeru tódži tódži todžiru todžiru tódžó tófu tógarašhi tóhoku tói toire tójó tóka tóka tokage tokai tókarazu tókašihon tokei tokeru toki tóki tóki tokidoki tókisuru tókjó tókjú tokka tokkjú tókó tókó tokoja tokoro tokorode tokorodokoro toku toku toku toku toku tokubai tokubecu tokučó tokugi tokugi tokugi tokui tokui tokujú tokuni tokušin tomaru tomaru tómeina tomeru tómin tomodači tomokaku tomoni tómorokoši tomu tónan tónanadžia tonari tonikaku tónjóbjó tónjú tóó topikkunokensaku tora toranku
tričko papírový kapesník dveře, okenice deset vyskočit vletět, vběhnout, ponořit se, skočit do vody sebevražda skokem z výšky skočit dolů, seskočit chudý, skromný létat, skákat náhle příjezd, přílet (tóčakusuru = přijet) půda, země cestou, po cestě, během dosáhnout, dostat se zastavit se, zůstat stát, omezit zastavit, přerušit, ukončit v té době zimní slunovrat sepnout, sešít, svázat zavřít (monwotodžiru = zavřít bránu) příchod na scénu, příchod, objevení se tófu (pasta ze sójových bobů) červený pepř severovýchodní oblast daleký toaleta orient desátého svržení (bomby), investování ještěrka město zanedlouho investovaný kapitál hodinky roztát čas vzdát se zimní období občas odhodit, zahodit Tokio nahazování (baseball) snížená cena, "akce" expres (vlak) kapitulace, složení zbraní navštěvování školy holičství místo mimochodem (na začátku věty) místy vysvětlovat, přesvědčovat rozpustit, roztavit česat, učesat morálka, ctnost prospěch, výhoda (tokuna = výhodný) výprodej, prodejní akce, sleva zvláštní, vyjímečný (tokubecuno) silná stránka, "parketa" zvláštní schopnosti mimořádné schopnosti morálka (tokugidžóno = morální) rozkvět, hrdost, silná stránka uspokojení, hrdost, silná stránka, znamenité výsledky, stálý zákazník charakteristický zvláště, zejména uspokojení, přesvědčení, shoda přenocovat zastavit se průhledný zastavit zimní spánek přítel, přátelé v každém případě společně, oba kukuřice být bohatý jihovýchodní oblast jihovýchodní Asie vedle, sousední, nablízku v každém případě cukrovka nasazení do boje, kapitálový vklad Východní Evropa témata nápovědy tygr zavazadlo
toreru tori tóri tóri torihiki toriisogi torikaeru torikakomu torimakareru toru toru tóru tóseki toši toši tošijori tóšin tošišita tošite tošiwotoru tošo tošokan tóšu totemo tótó tótobu tótoi totonoeru tózainanboku tozan tozasu tózen ucu ucukušii ucuru ucuru ucusu uči učigawa učini učiwa učú učúsen udži ue ueki uekibači uekomu ueru ugokasu ugoku uguisu ujamajana ujamau ujoku ukabu ukagau ukecuke uketamawaru uketoru uma umai umareru umeboši umemi umešu umetateru umi umi umibe unadži unagi unazuku unčin undó undódžó undógu undókai undókikan un'ei uneri uneru unga unjósuru unju unkai unpan
utrhnout se, zmizet, vyrábět se pták cesta podle transakce spěšně vyměnit obklopit být obalen brát fotografovat (šašinwotoru = fotografovat) chodit, jezdit, míjet hod kamenem rok město starý (o lidech) sebevražda skokem z výšky mladší jakožto zestárnout knihy knihovna (instituce) nahazovač (baseball) velmi konečně uctívat vážený připravit, přizpůsobit světové strany, čtvero světových stran horolezectví, výstup na Fudži zavřít, sevřít přirozeně tlouci, bít krásný odrážet se (obraz o vodu, v zrcadle) měnit se, přemisťovat se kopírovat, fotografovat, promítat dům uvnitř doma vějíř (neskládací) vesmír kosmická loď larva nahoře sazenice, rostlina, strom květináč zasadit sázet pohybovat pohybovat se slavík neurčitý (ujamajanahendži = vyhýbavá odpověď) ctít, vážit si (ujamaubeki = úctyhodný) křídlo ptáka, pomoc, "pravá ruka" plout, přijít na mysl, plynout navštívit, jít, přijít, ptát se, poslouchat recepce, informace vyslechnout, slyšet dostat, přijmout kůň dovedný narodit se nakládané švestky pozorování květů slivoní pálenka, slivovice zavézt, zasypat moře hnis mořské pobřeží šíje, vaz, týl úhoř kývat hlavou jízdné sport, hnutí hřiště sportovní potřeby sportovní utkání, hry pohybové ústrojí správa, řízení (un'eisuru = spravovat, řídit) příboj, vlnění vlnit se, vinout se kanál, vodní cesta uvést do praxe/ do provozu, využití v praxi doprava, přeprava (obecně - osob i nákladu) moře mraků doprava, přeprava
unpannin ura urajamašii urajamu uranau urikire uroko uru urúdoši urusai usagi uso usui usui usuiao uši uširo uta utagai utan utandeorikaesu utau uten uwagaki uwagakihozon uwagi uwasa uzumaki uzumaku uzušio wa wabi wadai wagaraši wairo waišacu waka wakai wakaiučini wakame wakame wakamono wakareru wakaru wakasu wakeru wakideru wakusei wan wan wani warai warau wareru wareware wari wariai waribiki waru warui warumono wasuremono wasureru waši wašoku wata watakuši watakušitači wataru wataru watasu wataši waza wedingudoresu zadankai zairjó zaisan zangjó zannenna zarigani zaseki zašši zehi zeitaku zen zenbu zenbu
dopravce, přepravce rub, zadní strana záviděníhodný závidět věštit vyprodáno šupiny prodávat přestupný rok hlučný, protivný zajíc lež tenký, slabý (usuiao = světle modrá) tenký (usuizašši = tenký časopis) světle modrá kráva, býk vzadu, za píseň pochybnost, podezření pravý okraj, pravá strana zalamování řádky zpívat deštivé počasí nadpis, adresa uložit, zachování, údržba svrchník, plášť pověst vír vířit vír kruh omluva téma rozhovoru japonská hořčice úplatek košile japonská báseň mladý během mládí, dokud je mladý mladé pupeny mladé pupeny mladý člověk rozejít se rozumět vařit, ohřívat (ojuwowakasu = vařit vodu) rozdělit vyvěrat planeta miska záliv (tókjówan = Tokijský záliv) krokodýl smích smát se rozbít se, prasknout (sklenice apod.) my, náš 10% (gowaribiki = 50% sleva) poměr (wariaini = poměrně) sleva dělit špatný zlý člověk zapomenutá věc zapomenout japonský papír japonské jídlo vnitřnosti já my přejít, překročit přejít, překročit přepravit, předat já dovednost, čin svatební šaty beseda surovina (viditelná v produktu / sekundární) majetek přesčasová práce žalostný, mrzutý (zannendesu = to je škoda) rak místo, sedadlo časopis rozhodně přepich, luxusní stoleček na jídlo zcela celý, všechen
zengo zenhan zenjasai zenkoku zenzen zenzen zettaini zettaitekina zó zóka zokusuru zondžiru zu zuan zubon zui zuibun zuidži zuihicu zuii zuiikamoku zuišo zukai zukan zukei zukin zukku zumen zunó zunzun zurasu zureru zuru zurui zurukeru zušiki zutto zúzúšii
kolem (časově) první polovina předvečer svátku po celé zemi vůbec vůbec naprosto, rozhodně absolutní slon umělá květina příslušet, náležet, patřit znát (zdvořile) obraz, mapa, náčtrek, plánek plán, náčrt kalhoty morek, dřeň dlouho, hodně kdykoli (zuidžini) (..nioidekudasai = přijďte kdykoli) esej dobrovolný, volitelný volitelný předmět kdykoli (zuišoni) vyobrazení, ilustrace atlas (dóbucuzukan = atlas zvířat) obrázek, kresba čepec plátno, plachtovina (zukkugucu = plátěnky) výkres, plán mozek rychle, neustále posunout, přemístit sklouznout, posunout se úskok, lest (zuruwosuru = podvádět, klamat) vychytralý (zuruikotowosuru = podvádět) vyhýbat se povinnostem nákres, výkres velmi, dlouho, stále drzý