ÚVODNÍ ČÁST
PŘEDPIS L FRAZEOLOGIE
OBSAH KONTROLNÍ SEZNAM STRAN ÚVODNÍ USTANOVENÍ
i
ÚČINNOST PŘEDPISU, ZMĚN A OPRAV
ii
OBSAH
iii
ZKRATKY I.
viii
SPOJOVACÍ POSTUPY A. TECHNIKA ŘEČI 1. Hláskovací abeceda 2. Čísla 3. Navazování spojení 4. Srozumitelnost vysílání 5. Potvrzení a opakování zpráv 6. Předání na spojení 7. Standardní výrazy
I-1 I-2 I-3 I-4 I-4 I-5 I-5 I-5
7.A Fráze používané zakročujícím letadlem 7.B Fráze používané letadlem, proti němuž je zakročováno B. SLOŽENÍ ZPRÁV
I-8 I-8 I-8
C. IDENTIFIKACE STANOVIŠŤ
I-10
D. RADIOTELEFONNÍ VOLACÍ ZNAKY LETADEL 1. Úplné volací znaky 2. Zkrácené volací znaky
I-10 I-10 I-10
E. RADIOTELEFONNÍ POSTUPY 2. Navázání radiotelefonního spojení
I-11 I-11
3.
2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14
Pokračování radiotelefonního spojení Označení vysílacího kanálu Výměna zpráv Konec hovoru Opravy a opakování Bdění na kmitočtech Použití kmitočtů Navázání spojení Přechod při VKV spojení Selhání spojení 2.14.1 Spojení „letadlo – země“ 2.14.2 Selhání přijímače 2.14.3 Jednostranné spojení ve směru „země - letadlo“ Tísňová radiotelefonní korespondence
I-13 I-14 I-15 I-16 I-16 I-17 I-17 I-17 I-18 I-18 I-18 I-19 I-19 I-19
3.1 Činnost letadla v tísni 3.2 Činnost stanice, které je tísňová zpráva adresována, nebo první stanice, která tísňovou zprávu potvrdila 3.3 Uložení ticha 3.4 Činnost všech dalších stanic 3.5 Ukončení tísňové korespondence a zrušení ticha
I-19
iii
I-20 I-21 I-21 I-21
11.02.2010 Změna č. 3
PŘEDPIS L FRAZEOLOGIE
ÚVODNÍ ČÁST
4.
Pilnostní radiotelefonní korespondence
I-22 I-22
5. 6.
4.1 Činnost letadla, oznamujícího pilnostní podmínky, s výjimkou sanitních letů 4.2 Činnost stanice, které je pilnostní zpráva adresována, nebo první stanice, která pilnostní zprávu potvrdila 4.3 Činnost všech dalších stanic 4.4 Činnost letadla používaného pro sanitní lety 4.4.3 Činnost stanice adresáta nebo jiných stanic, které přijaly zprávu o sanitních letech Korespondence vztahující se k protiprávním činům Hlášení poloh 6.2 Regionální doplňkové postupy EUR/RAC uplatňované v evropském vzdušném prostoru 6.2.1 Zkrácená hlášení
I-24 I-24
F. METEOROLOGIE 1. Meteorologická pozorování a hlášení z letadel
2.
1.1 Pozorování z letadel 1.2 Mimořádná pozorování z letadel 1.3 Jiná nepravidelná hlášení z letadel 1.4 Obsah mimořádných hlášení z letadla Výběr z terminologie a příklady frazeologie v oboru meteorologie
I-22 I-23 I-23 I-23 I-23 I-23
I-24 I-24 I-24 I-24 I-25 I-25 I-26
II. FRAZEOLOGIE 1. FRAZEOLOGIE POUŽÍVANÁ NA ŘÍZENÉM LETIŠTI NEBO V JEHO BLÍZKOSTI 1.1 Spouštění motorů 1.2 ATFM – radiotelefonní frazeologie 1.3 Vydání ATC traťového povolení 1.4 Postupy pro vyjetí ze stání 1.5 Postupy pro přetahování 1.6 Postupy pro odmrazování 1.7 Ţádost o kontrolu času a/nebo údajů o letišti pro odlet 1.8 Postup pro spouštění motorů metodou „CROSS-BLEED“ 1.9 Meteorologické podmínky 1.10 Informace o letišti 1.11 Provozní stav vizuálních a jiných neţ vizuálních prostředků 1.12 Postupy pro pojíţdění 1.13 Vyčkávání na zemi 1.14 Křiţování dráhy 1.15 Příprava ke vzletu 1.16 Povolení ke vzletu 1.17 Instrukce pro odlet 1.18 Vstup a opuštění CTR 1.19 Vstup do letištního provozního okruhu 1.20 Na okruhu 1.21 Příkazy pro přiblíţení a přistání 1.22 Identifikace letadla 1.23 Zdrţení letadla 1.24 Nezdařené přiblíţení 1.25 Informace letadlům 1.26 Opuštění RWY a komunikace po přistání 1.27 Frazeologie pro nenadálé a nouzové situace (TWR)
10.02.2011 Změna č. 4
iv
II-1 II-1 II-2 II-3 II-4 II-4 II-4 II-5 II-5 II-6 II-7 II-8 II-8 II-11 II-11 II-12 II-13 II-14 II-14 II-15 II-15 II-16 II-17 II-17 II-18 II-18 II-18 II-19
ÚVODNÍ ČÁST
PŘEDPIS L FRAZEOLOGIE
2. ATC FRAZEOLOGIE – VŠEOBECNĚ 2.1 Popis hladin 2.2 Označení kategorie turbulence v úplavu 2.3 Změny hladin, hlášení a rychlosti změn 2.4 Postupy pro provoz za podmínek prostorové navigace (RNAV) 2.5 Změna pravidel letu 2.6 IFR lety ve vzdušném prostoru třídy E 2.7 Lety v omezených / nebezpečných prostorech 2.8 Předání řízení a/nebo změna kmitočtu 2.9 Změna volacího znaku 2.10 Informace o provozu 2.11 Hlášení poloh 2.12 Dodatečná hlášení 2.13 Nouzové klesání 2.14 Nouzový vertikální rozstup 2.15 Příkazy k zajištění rozstupu 2.16 Příkazy pro zaměření 2.17 Podání letového plánu / Odeslání zprávy za letu 2.18 Postupy za nízké dohlednosti (LVP) 2.19 Stav sluţby GNSS 2.20 Degradace navigační výkonnosti letadla (RNP) 2.21 Frazeologie, která se má pouţívat ve vztahu k CPDLC
II-20 II-20 II-20 II-20 II-23 II-23 II-24 II-24 II-24 II-25 II-25 II-26 II-26 II-27 II-27 II-27 II-28 II-28 II-28 II-28 II-29 II-29
3. FRAZEOLOGIE POUŽÍVANÁ PŘIBLIŽOVACÍ SLUŽBOU ŘÍZENÍ 3.1 Příkazy při odletu 3.2 Příkazy k přiblíţení 3.3 Povolení k vyčkávání 3.4 Předpokládaný čas přiblíţení
II-30 II-30 II-30 II-32 II-32
4. FRAZEOLOGIE POUŽÍVANÁ OBLASTNÍ SLUŽBOU ŘÍZENÍ 4.1 Vydání povolení 4.2 Označení tratě a mez povolení 4.3 Udrţování stanovených hladin 4.4 Určování cestovních hladin 4.5 Frazeologie RVSM 4.6 Příkazy spojené s letem po trati, paralelní (OFFSET) s povolenou tratí 4.7 Příkazy spojené s postupy pro doplňování paliva za letu 4.8 Frazeologie pro kanálovou separaci 8.33 kHz 4.9 Lety AWACS
II-33 II-33 II-33 II-33 II-34 II-34 II-35 II-36 II-36 II-37
5. FRAZEOLOGIE POUŽÍVANÁ PŘI KOORDINACI MEZI STANOVIŠTI ATS 5.1 Předpokládané časy a jejich opravy 5.2 Předání řízení 5.3 Změna povolení 5.4 Ţádost o schválení 5.5 Předání příletu 5.6 Předání 5.7 Urychlení povolení 5.8 Provoz ve vzdušném prostoru EUR RVSM 5.9 Provoz za podmínek prostorové navigace RNAV 5.10 Provoz v případě nenadálých situací
II-38 II-38 II-38 II-39 II-39 II-39 II-39 II-39 II-40 II-40 II-40
6. FRAZEOLOGIE PRO POZEMNÍ PERSONÁL / LETOVOU POSÁDKU 6.1 Postupy pro spouštění (pozemní personál / kabina) 6.2 Postupy pro vytlačování
II-41 II-41 II-41
v
13.11.2014 Změna č. 8
PŘEDPIS L FRAZEOLOGIE
ÚVODNÍ ČÁST
7. FRAZEOLOGIE PRO PŘEHLEDOVOU SLUŽBU ATS 7.1 Identifikace letadla 7.2 Informace o poloze 7.3 Instrukce pro vektorování 7.4 Ukončení vektorování 7.5 Manévry 7.6 Řízení rychlosti 7.7 Informace o provozu a akce k vyhnutí 7.8 Spojení a ztráta spojení 7.9 Ukončení radarové sluţby nebo sluţby ADS-B 7.10 Degradace radarového zařízení nebo zařízení ADS-B
II-42 II-42 II-42 II-42 II-43 II-43 II-43 II-44 II-45 II-45 II-45
8. RADAROVÁ FRAZEOLOGIE V PŘIBLIŽOVACÍ SLUŽBĚ ŘÍZENÍ 8.1 Vektorování pro přiblíţení 8.2 Vektorování na ILS nebo jiné prostředky uvedené pilotem 8.3 Manévry během nezávislých a závislých paralelních přiblíţení 8.4 Přiblíţení přehledovým radarem 8.5 Přiblíţení přesným přibliţovacím radarem (PAR)
II-46 II-46 II-46 II-47 II-48 II-48
9. FRAZEOLOGIE PŘI POUŽÍVÁNÍ SEKUNDÁRNÍHO PŘEHLEDOVÉHO RADARU A ADS-B 9.1 Ţádost o oznámení schopnosti zařízení SSR 9.2 Ţádost o oznámení schopnosti zařízení ADS-B 9.3 Pokyn k nastavení odpovídače 9.4 Ţádost o znovunastavení přiděleného kódu a módu 9.5 Ţádost o znovunastavení identifikace letadla 9.6 Ţádost o potvrzení kódu nastaveného na odpovídači letadla 9.7 Ţádost o zapnutí funkce IDENT 9.8 Ţádost o přechodné zastavení činnosti odpovídače 9.9 Ţádost o nouzový kód 9.10 Ţádost o vypnutí odpovídače a/nebo vysílače ADS-B 9.11 Ţádost o vyslání informace o tlakové nadmořské výšce 9.12 Ţádost o kontrolu nastavení výškoměru a o potvrzení hladiny 9.13 Ţádost o ukončení vysílání údaje o tlakové nadmořské výšce pro chybnou funkci 9.14 Ţádost o prověření hladiny 9.15 Frazeologie pouze pro pouţití při komunikaci s vojenskými letadly
II-51 II-51 II-51 II-51 II-51 II-51 II-51 II-52 II-52 II-52 II-52 II-52 II-52 II-53 II-53 II-53
10. FRAZEOLOGIE PRO AUTOMATICKÝ ZÁVISLÝ PŘEHLEDOVÝ SYSTÉM – KONTRAKT (ADS-C) 10.1 Degradace ADS-C
II-53 II-53
11. FRAZEOLOGIE PRO PŘEDÁVÁNÍ VÝSTRAH 11.1 Výstraha na nízkou altitude/nadmořskou výšku 11.2 Výstraha na blízkost terénu 11.3 Výstraha STCA 11.4 Výstraha na změnu meteorologických podmínek
II-54 II-54 II-54 II-54 II-54
12. FRAZEOLOGIE PŘI SELHÁNÍ SPOJENÍ A JINÝCH NOUZOVÝCH SITUACÍCH 12.1 Porucha přijímače 12.2 Navigační výstrahy a pomoc 12.3 TCAS/ACAS frazeologie 12.4 Nedostatek paliva 12.5 Vypouštění paliva 12.6 Tísňové / Pilnostní signály 12.7 Doporučená frazeologie při únosu letadla 12.8 Neúmyslný vstup letu VFR do podmínek IMC 12.9 Nesprávná funkce přístrojů 12.10 Sníţení zdravotní způsobilosti pilota 12.11 Oznámení o podezření výskytu nakaţlivé nemoci na palubě 12.12 Frazeologie pro další nenadálé a nouzové situace (mimo TWR)
II-55 II-55 II-55 II-56 II-57 II-57 II-57 II-58 II-58 II-58 II-58 II-59 II-59
11.02.2010 Změna č. 3
vi
ÚVODNÍ ČÁST
PŘEDPIS L FRAZEOLOGIE
III. FRAZEOLOGIE PRO PROVOZ LETADEL NA NEŘÍZENÝCH LETIŠTÍCH A V ATZ A. ÚVOD
III-1
B. HLÁŠENÍ POLOH
III-2
C. FRAZEOLOGIE 1. Zahájení činnosti 2. Pojíţdění 3. Vyčkávání na vyčkávacím místě a vstup na RWY 4. Pojíţdění po RWY 5. Odlet 6. Opuštění okruhu / ATZ 7. Vstup do ATZ 8. Vstup do okruhu a let po okruhu 9. Přiblíţení / Přistání 10. Po přistání 11. Příklady poskytování informací o provozu 12. Příklady poskytování upozornění a výstrah 13. Zahájení a ukončení specifické činnosti 14. Příklady frazeologie pouţívané v nestandardních situacích 15. Příklady frazeologie pouţívané v nouzových situacích
DODATEK 1 – FRAZEOLOGIE POUŢÍVANÁ PRO ÚČELY PÁTRÁNÍ A ZÁCHRANY 1. Přílet do prostoru pátrání 2. Upřesnění polohy pátrání 3. Činnost v prostoru pátrání 4. Pokyny pro pátrání, dotazy 5. Dotaz na dobu pátrání 6. Vyprošťování osob 7. Konfliktní provoz 8. Stav počasí
vii
III-5 III-5 III-5 III-6 III-6 III-6 III-7 III-7 III-8 III-8 III-9 III-10 III-10 III-11 III-12 III-13
Dod 1-2 Dod 1-2 Dod 1-2 Dod 1-3 Dod 1-3 Dod 1-3 Dod 1-4 Dod 1-4
11.02.2010 Změna č. 3
PŘEDPIS L FRAZEOLOGIE
ÚVODNÍ ČÁST ZKRATKY (POUŢITÉ V TOMTO PŘEDPISU)
ACAS
Airborne Collision Avoidance System Palubní protisrážkový systém
ACAS RA
Airborne Collision Avoidance System Resolution Advisory Rada k vyhnutí palubního protisrážkového systému
ADS-B
Automatic Dependent Surveillance – Broadcast Automatický závislý přehledový systém – vysílání
ADS-C
Automatic Dependent Surveillance – Contract Automatický závislý přehledový systém – kontrakt
AFIS
Aerodrome Flight Information Service Stanoviště letištní letové informační služby
AFTN
Aeronautical Fixed Telecommunication Network Letecká pevná telekomunikační síť
AIP
Aeronautical Information Publication Letecká informační příručka
ASMGCS
Advanced Surface Movement Guidance and Control Systems Pokročilý systém pro navádění a řízení pohybu po zemi
ATC
Air Traffic Control Řízení letového provozu
ATFM
Air Traffic Flow Management Uspořádání toku letového provozu
ATIS
Automatic Terminal Information Service Automatická informační služba koncové řízené oblasti
ATS
Air Traffic Services Letové provozní služby
ATZ
Aerodrome Traffic Zone Letištní provozní zóna
CAVOK
Visibility, cloud and present weather better than prescribed values or conditions Dohlednost, oblačnost a současné počasí lepší než předepsané hodnoty nebo podmínky
CFMU
Central Flow Management Unit Středisko uspořádání toku letového provozu
CPDLC
Controller-Pilot Data Link Communications Komunikace datovým spojem mezi řídícím a pilotem
CTOT
Calculated Take-Off Time Vypočítaný čas vzletu
CTR
Control Zone Řízený okrsek
DES
De-Suspension Message Zpráva obnovující odložený FPL
DLA
Delay Zdržení
DME
Distance-Measuring Equipment Měřič vzdálenosti
EOBT
Estimated Off-Block Time Předpokládaný čas zahájení pojíždění
EST
Estimate Předpokládaný
FIC
Flight Information Centre Stanoviště letové informační služby
FIR
Flight Information Region Letová informační oblast
FL
Flight Level Letová hladina
23.8.2012 Změna č. 6
viii
ÚVODNÍ ČÁST
PŘEDPIS L FRAZEOLOGIE
FLS
Flight Suspension Message Zpráva o pozastavení letu
FPL
Flight Plan Letový plán
GBAS
Ground-Based Augmentation System Systém s pozemním rozšířením
GNSS
Global Navigation Satellite System Globální navigační družicový systém
IAS
Indicated Airspeed Indikovaná vzdušná rychlost
IDENT
Identification Identifikace
IFPS
Initial Flight Plan Processing System Systém pro zpracování letových plánů
IFR
Instrument Flight Rules Pravidla pro let podle přístrojů
ILS
Instrument Landing System Systém pro přesné přiblížení a přistání
IMC
Instrument Meteorological Conditions Meteorologické podmínky pro let podle přístrojů
LVP
Low Visibility Procedures Postupy za nízké dohlednosti
LVTO
Low Visibility Take-Off Vzlet za podmínek nízké dohlednosti
MASPS
Minimum Aviation System Performance Standards Specifikace minimální výkonnosti letadlových systémů
MIL
Military Vojenský
MLS
Microwave Landing System Mikrovlnný přistávací systém
PANS
Procedures for Air Navigation Services Postupy pro letové navigační služby
PAOAS
Parallel Approach Obstacle Assessment Surfaces Vyhodnocení překážkových rovin paralelních přiblížení
PAR
Precision Approach Radar Přesný přibližovací radar
QDM
Bearing to equipment (a direction-finding station) Kurz k zařízení (zaměřovači)
QDR
Bearing from equipment (a direction-finding station) Kurz od zařízení (zaměřovači)
QFE
Atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold) Atmosférický tlak vztažený k výšce letiště nad mořem (nebo prahu dráhy)
QNH
Altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground Atmosférický tlak redukovaný na střední hladinu moře podle podmínek standardní atmosféry, používaný pro nastavení tlakové stupnice výškoměru k zobrazení nadmořské výšky
RA
Resolution Advisory Rada k vyhnutí
RAIM
Receiver Autonomous Integrity Monitoring Autonomní monitorování integrity přijímače
RNAV
Area Navigation Prostorová navigace
RNP
Required Navigation Performance Požadovaná navigační výkonnost
RVR
Runway Visual Range Dráhová dohlednost
RVSM
Reduced Vertical Separation Minimum Snížené minimum vertikálního rozstupu
ix
10.02.2011 Změna č. 4
PŘEDPIS L FRAZEOLOGIE
ÚVODNÍ ČÁST
RWY
Runway Dráha
SAM
Slot Allocation Message Zpráva o přidělení slotu
SBAS
Satellite-Based Augmentation System Systém s družicovým rozšířením
SID
Standard Instrument Departure Standardní přístrojový odlet
SLC
Slot Cancellation Message Zpráva o zrušení slotu
SRM
Slot Revision Message Zpráva o změně již přiděleného slotu
SSR
Secondary Surveillance Radar Sekundární přehledový radar
STAR
Standard Instrument Arrival Standardní přístrojový přílet
STCA
Short-Term Conflict Alert Varování před hrozícím konfliktem
TCAS
Traffic Alert & Collision Avoidance System Provozní výstražný protisrážkový systém
TCAS RA
Traffic Alert and Collision Avoidance System Resolution Advisory Rada k vyhnutí provozního výstražného protisrážkového systému
TORA
Take-Off Run Available Použitelná délka rozjezdu
TWR
Aerodrome Control Tower Letištní řídící věž
TWY
Taxiway Pojezdová dráha
UHF
Ultra High Frequency Ultrakrátké vlny
ULL
Ultralight Ultralehké
UTC
Coordinated Universal Time Světový koordinovaný čas
VFR
Visual Flight Rules Pravidla pro let za viditelnosti
VHF
Very High Frequency Velmi krátké vlny (VKV)
VMC
Visual Meteorological Conditions Meteorologické podmínky pro let za viditelnosti
VOR
VHF Omnidirectional Radio Range VKV všesměrový radiomaják
10.02.2011 Změna č. 4
x