Str.2
Blahopřejeme! Blahopřeme Vám ke koupi výrobku značky Duux! Pro využití internetového servisu prosím zaregistrujte produkt a záruční lhůtu na www.duux.com/register. Duux vyrábí spolehlivé dětské elektronické produkty s krásným designem a maximálně snadnou obsluhou tak, aby rodičům ulehčily práci a ti si tak mohli lépe vychutnat toto krásné období. S výrobkem Duux Baby Food Center můžete připravit Vašemu dítěti jeho nejoblíběnější jídlo během několika minut. Funkci páry lze také využít ke sterilizování lahví a k ohřívání jídla. Přečtěte si důkladně návod, abyste produkt mohli maximálně využít. Str.3
Obsah 1 Přehled o výrobku Obsah balení Výrobek Baby Food Center Technické údaje
4 4 5 6
2 Důležité! 7 Úvodem Důležitá bezpečnostní opatření 3 Instalace a použití Funkce Baby mixér Baby napařovač Ohřívač lahví Ohřívač jídla Sterilizace lahví
7 11
13 14 14 16 19 21
4 Péče a údržba 5 Tipy a rady pro přípravu jídel 6 Záruka & Servis 32
24 27 29
Str.4:
1 Přehled o výrobku Balení obsahuje následující části: 1. Výrobek Food center 2. Napařovací košík 3. Míchací / úložná nádoba 4. Stěrka 5. Úložné víčko 6. Odměrka 7. Příručka pro rychlý začátek
1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Str.5:
Výrobek Baby food center /levý sloupec, odshora dolů- pozn. překl./ Kryt napařovače Napařovací košík Základna napařovače Izolační vložka El.spínač pro napařovací jednotku Vypínač ohřívání
Vypínač páry Motor Úložný prostor /pravý sloupec, odshora dolů- pozn. překl./ Mixovácí nádoba Mixovácí nádoba Úložné víčko Mixér El.spínač mixéru Tlačítko k mixování Stěrka Str.6:
Technické údaje Rozpětí provozní teploty: 10-40C Rozpětí skladovací teploty 10-40C Výkon mixéru: 200 W Výkon napařovače: 800 W Výkon: 220 - 240 V 50 - 60 Hz 1000 W Rozměry balení: 300 x 300 x 300 mm (D x Š x V) Roční záruka Str.7:
2 Důležité!! Před použitím výrobku si důkladně přečtěte následující pokyny.
-
Přečtěte si pečlivě všechny instrukce, než začnete používat výrobek Baby Food Center a uschovejte je pro pozdější nahlédnutí.
-
Před prvním použitím odstraňte obalové materiály a reklamní nálepky.
-
Opatrně sejměte ochrannou fólii z nabíječky tohoto zařízení, čímž odstraníte riziko udušení Vašeho dítěte.
-
Nikdy během používání neumísťujte prudukt na hranu stolu. Ujistěte se, že je povrch rovný, čistý, suchý, prostý mouky, soli apod. Vibrace spuštěného zařízení jej mohou dostat do pohybu.
-
Neumísťujte produkt poblíž horkého topení ani elektrického hořáku. Neumísťujte v blízkosti rozpálené trouby.
-
Nevkládejte části výrobku do plynové, elektrické ani mikrovlnné trouby. Nepokládejte na horké topení ani na elektrický hořák.
-
Nepoužívejte produkt na kuchyňském odkapávacím dřezu.
-
Neumísťujte produkt do blízkosti hořlavých materiálů, jako např. záclon. Neumísťujte poblíž materálů, které by pára mohla poškodit, např. zdi. Minimální vzdálenost je 20 cm.
str.8:
-
Před použitím se vždy ujistěte, zda je produkt Food Baby Center správně sestaven. (viz instrukce pro sestavení a provoz).
-
Používejte pouze mixér a víčko, které bylo dodáno s výrobkem Food Baby Center.
-
Vždy před použitím se ujistěte, že je mixér v pevné pozici. Stisknutím vypínače mixéru (POWER) se ujistěte, že je produkt Food Baby Center vypnutý, pak teprve vypněte spínač
zařízení a poté vypojte ze zdi. Budete-li pohybovat se zařízením, ujistěte se nejprve, že jsou motor a čepele mixéru v klidu. Ujistěte se, že jsou čepele a mixér v klidu také chcete-li produkt umýt, rozebrat a uskladnit.
-
Mixujete-li větší množství potravin, nepoužívejte jej naráz déle než 10 sekund. Mezi každým stisknutím nechte mixér minutu odpočinout.
-
Nedržte při mixování stisknuté tlačítko pro mixování déle než 20 sekund.
-
Žádné z jídel v této instruktážní knížce nepředstavuje nadměrnou zátěž pro mixér.
-
Nenechávejte produkt Duux Baby Food Center bez dozoru, když jej používáte.
-
Pokud se začne jídlo ukládat kolem čepelí, vypněte Baby Food Center stisknutím vypínače. Poté vypněte celé zařízení a odpojte jej od sítě. Budete-li chtít sundat mixér z jeho základny, ujistěte se, že jsou čepele zcela v klidu. Používejte stěrku k odstranění jídla před každým mixováním. Nepoužívejte k tomu prsty, čepele jsou ostré.
Str.9:
-
Vyhněte se kontaktu mixéru s prsty, rukama, vlasy a oblečením, stejně jako stěrkou a ostatním náčiním. Nikdy nevkládejte do mixéru prsty, ruce a náčiní, aniž byste předtím přístroj vypojili ze zásuvky.
-
Při manipulaci s mixérem buďte opatrní, čepele jsou velmi ostré. Buďte opatrní při čištění a mytí mixéru. Nesprávné zacházení s čepelemi může způsobit zranění.
-
Neodstraňujte nádobu mixéru ze základny je-li zařízení spuštěné.
-
Nepoužívejte Baby Food Center k jiným účelům než pro přípravu jídel a/nebo nápojů.
-
Nepouštějte mixér, aniž by v nádobě na mixování bylo jídlo nebo tekutina.
-
Nenalévejte do mixéru horké/vroucí tekutiny. Před vložením do mixéru jej nechte trochu vychladnout.
-
Nevystavujte mixér extrémním změnám teplot, např. tím, že vložíte studenou nádobu mixéru do horké vody a naopak.
-
Nenalévejte do zásobníku vody, umístěném na základně pařáku, nic jiného, než vodu. K vaření pokrmů je určen výhradně napařovací košík a nádoba na vaření.
-
Při používání produktu Baby Food Center s ním nehýbejte.
Str.10:
-
Nedotýkejte se horkých povrchů. Chraňte si ruce při manipulaci s víčkem, napařovacím košíkem nebo nádobou na vaření. Ujistěte se zda z děr krytu napařovače neuchází horká pára. Pro ochranu rukou použijte suché kuchyňské rukavice.
-
Ujistěte se, že je zařízení vypojené ze zásuvky, chcete-li jej přemístit, uskladnit nebo vyčistit. Před čištěním či rozebráním vyčkejte, dokud součásti zařízení nevychladnou.
-
Při sundavání krytu napařovače jím pohybujte vždy od sebe, vyhnete se tím unikající páře zpod víka. S varnými a napařovacími částmi produktu manipulujte opartně a používejte držadla, aby nedošlo k opaření unikající párou. K ochraně rukou používejte kuchyňské rukavice. Pro čištění zařízení nepoužívejte hrubá abrasiva ani leptavá čistidla. K čištění nepoužívejte zásadíté čisticí prostředky. Používejte měkké látky a jemný saponát.
-
Neumísťujte žádnou část produktu Baby Food Center do mikrovlnné trouby ani do myčky. Nepřesáhněte úroveň vody v zásobníku nad maximální limit (MAX).
Str.11: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VŠECHNY ELEKTRICKÉ PŘISTROJE - Před použitím odviňte celý kabel. - Chraňte kabel, zástrčku i základnu výrobku s motorem před vodou. Riskujete tím nebezpečí elektrického šoku.
-
Dohlédněte na to, aby kabel nevisel přes okraj stolu nebo židle, stejně tak zapletení kabelu nebo jeho kontaktu s horkými povrchy.
-
Toto zařízení není určeno pro obsluhu dítětem, ani fyzicky či duševně postiženou osobou. Zodpovídá za ně člověk zdravotně způsobilý.
-
Děti by nad sebou měly mít dohled zda nepoužívají výrobek jako hračku.
-
Doporučujeme zařízení pravidelně prohlížet. V případě poškození produktu, kabelu nebo zástrčky jej ihned přestaňte používat.
-
Toto zařízení je určené pouze pro potřeby domácnosti. Nepoužívejte ve vozidlech nebo na lodích, které jsou v pohybu. Nepoužívejte ve venkovních prostorách. Nepoužívejte výrobek k ničemu jinému, nežli je určen. Nesprávné použití může způsobit zranění.
str.12:
-
-
K instalaci proudového chrániče (bezpečnostního vypínače) doporučujeme dodatečnou bezpečnostní ochranu, stejně jako při jakékoliv další manipulaci s elektrickými přistroji. Je záhodno, aby byl nainstalován bezpečnostní vypínač s vypínacím reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA do elektrického obvodu, který zásobuje zařízení proudem. O pomoc požádejte profesionálního elektrikáře. Výrobek není určen pro vnější načasování či pro dálkové ovládání.
-
Nepoužíváte-li výrobek, vypněte jej vždy vypínacím tlačítkem a vypojte ze zásuvky..
-
Před čištěním se ujistěte, že je zařízení vypnuté, všechny jeho součásti vychladly a že je vytaženo ze zásuvky.
-
Neumísťujte výrobek na/ ke zdroji tepla, např. na horký talíř, troubu či topidla.
-
Umístěte zařízení minimálně 20 cm od stěny, záclon či dalších materiálů, citlivých na páru. Pro dobrou cirkulaci vzduchu se postarejte o to, aby kolem sebe mělo zařízení dostatečné množství místa.
-
Abyste se chránili před elektrickým šokem, neponořujte zařízení, kabel ani zástrčku do jakékoliv kapaliny.
Str.13 :
3
Instalace & použití
Před prvním použitím produktu Baby Food Center odstraňte veškerý balící materiál a reklamní nálepky. Ujistěte se, že zařízení je vypnuté a vypojené ze zásůvky. Umyjte víčko, kryt napařovače, napařovací košík, mixér a čepele v teplé mýdlové vodě pomocí jemného hadříku. Důkladně propláchněte a usušte. Nevkládejte části do myčky. Jednotku s motorem můžete otřít vlhkým hadrem a důkladně osušte. Poznámka: mixovací čepele jsou extrémně ostré. Zabraňte jakémukoliv kontaktu s prsty.
Str.14:
4
Funkce
. Baby Mixér 1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru odpojené, stejně jako elektrický kabel. 2. Umístěte jídlo do mixovací nádoby. Poté přiložte na nádobu mixovací čepele a šroubovitým pohybem je připevněte. (viz obr.) Pozor! Čepele jsou extrémně ostré, při manipulaci s nimi buďte opatrní 3. Zarovnejte šipku na mixovací nádobě se symbolem odemknout (UNLOCK), který je na uložení motoru a umístěte do zamknuté polohy. Mixovací nádoba by měla zaklapnout do jednotky motoru. str.15:
4. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte. 5. Stiskněte spínací tlačítko (POWER). Tlačítko se rozsvítí modře. Mixér je nyní zapnutý. Tlačítkem mixování (PULSE) můžete sami regulovat, jak dlouho bude mixér mixovat.
6. Ideálního rozmixování dosáhnete, když nebudete vkládat do mixéru více jídla než do poloviny nádoby.
7. K vyjmutí směsi z mixéru používejte stěrku, která je uložena v úložném prostoru. Poznámka: Nemixujte souvisle déle než 2 minuty. Str.16:
8. Rozmixovanou směs určenou pro pozdější konzumaci lze skladovat přímo v mixovací nádobě. Po vyjmutí čepelí ji přikryjte víkem a uschovejte v lednici. Pozor! Před servírováním jídla vždy zkontrolujte jeho teplotu. Jídlo je během napařování EXTRÉMNĚ horké. Pozor na popálení. Baby Napařovač
1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru odpojené, stejně jako elektrický kabel. .
2. Nalijte 100 ml vody do nádržky napařovače, nebo jej naplňte po hranici (MAX) Poznámka: při napařování jídla není zapotřebí použít izolační vložky. Str. 17:
3. Vložte napařovací základnu do napařovače. 4. Umístěte napařovací košík s nakrájeným jídlem do napařovací základny. 5. Zakryjte celý napařovač víkem. Str.18:
6. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte.. 7. Stiskněte spínač (POWER) na levé straně jednotky a zapněte napařovač. Tlačítko se zbarví červeně. (obr. spínač/ohřev/pára )
8. Stiskněte tlačítko pára (STEAM), které se následně zbarví modře. (obr. spínač/ohřev/pára) Poznámka: červené světlo kolem vypínacího tlačítka se vypne, stisknete-li buď tlačítko ohřev (WARM) nebo tlačítko pára (STEAM) Pozor! Před servírováním jídla vždy zkontrolujte jeho teplotu. Jíldo je během paření EXTRÉMNĚ horké. Vyhněte se popáleninám. Str.19: Ohřívač lahví
1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru 2. 3. 4. 5.
odpojené, stejně jako elektrický kabel. Vložte izolační destičku na základnu pařného zásobníku. Umístěte do napařovače lahev s mlékem. Nalijte do napařovače dostatečné množství vody, až do výše 15 mm pod okraj lahve. V případě vyšších lahví nalijte do napařovače vodu 20 mm pod jeho okraj. Napařovač můžete zakrýt, ale lze jej nechat i odkrytý.
Str.20:
6. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte. 7. Stiskněte spínací tlačítko (POWER) na levé straně jednotky a zapněte napařovač. Spínací tlačítko se zbarví červeně. (obr. spínač/ohřev/pára )
8. Stiskněte tlačítko ohřev (WARM), které se následně zbarví modře. Poznámka: červené světlo kolem vypínacího tlačítka se vypne, stisknete-li buď tlačítko ohřátí (WARM) nebo tlačítko pára (STEAM) (obr. spínač/ohřev/pára ) 9. Světlo kolem tlačítka ohřev (WARM) bude svítit i po dosažení optimální teploty dokud přístroj nevypnete. Str.21 Poznámka: během ohřívání jednou či dvakrát protřepejte láhev, aby se mléko stejnoměrně ohřálo. Poznámka: Před ohříváním nechte napařovač chvíli vychladnout. Může to ovlivnit optimální ohřívací teplotu. Baby Ohřívač jídla 1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru odpojené, stejně jako elektrický kabel. 2. Vložte izolační destičku na základnu napařovacího zásobníku. 3. Odstraňte víko ze sklenice či konzervy a vložte ji do pařáku. Str.22:
4. Nalijte do pařáku dostatečné množství vody až do výše 15 mm pod okraj sklenice / 5. 6.
konzervy. V případě vyšších sklenic/ konzerv nalijte do napařovače vodu 20mm pod jeho okraj. Napařovač lze přikrýt, ale není to nutné. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte.
7. Stiskněte spínací tlačítko (POWER) na levé straně jednotky a zapněte napařovač. Spínací tlačítko se zbarví červeně. (obr. příkon/ohřev/pára ) Stiskněte tlačítko ohřev (WARM), které se následně zbarví modře. (obr. příkon/ohřev/pára )
Str.23: Poznámka: červené světlo kolem spínacího tlačítka se vypne, stisknete-li buď tlačítko ohřev (WARM) nebo tlačítko pára (STEAM). Poznámka: Během tohoto procesu bude z napařovače unikat horká pára. Vyvarujte se popálenin.
8. Světlo kolem tlačítka ohřev (WARM) bude svítit i po dosažení optimální teploty do té doby, než přístroj nevypnete. (obr. příkon/ohřev/pára ) Poznámka: Ohřívané jídlo jednou či dvakrát během ohřívání promíchejte, docílíte tak stejnoměrného ohřátí. Poznámka: Před ohříváním nechte napařovač chvíli vychladnout. Může to ovlivnit optimální ohřívací teplotu.. . Poznámka: jídlo by se v ohřívacím módu nemělo již vařit. Tato jednotka neslouží k vaření jídel, pouze k ohřívání již hotových pokrmů. Pozor! Jídlo pro děti by se nemělo zahřívat na příliš vysoké teploty. Když dosáhne optimální teploty, vyjměte jej. Nikdy nenechte hladinu vody přesáhnout přes okraj sklenice ani přelít přes okraj ohřívače . Pozor! Během napařování je povrch přístroje velmi horký. Manipulujte s přístrojem opatrně. Str.24: Sterilizování lahví
1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru odpojené, stejně jako elektrický kabel.
2. Nalijte vodu do nádržky napařovače po maximální úroveň (MAX ) 3. Umístěte napařovací základnu do napařovače. 4. Vložte umytou prázdnou lahev s příslušenstvmí do napaařovače, a to vzhůru nohama. Str.25:
5. Zakryjte napařovač víkem. 6. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte. 7. Stiskněte spínací tlačítko (POWER) na levé straně jednotky a zapněte napařovač. Spínací tlačítko se zbarví červeně. (obr. spínač/ohřev/pára)
8. Stiskněte tlačítko pára (STEAM), které se následně zbarví modře (obr. spínač/ohřev/pára) Str.26:
Poznámka: červené světlo kolem spínacího tlačítka se vypne, stisknete-li buď tlačítko ohřev (WARM) nebo tlačítko pára (STEAM). Varování: Během tohoto procesu bude z napařovače unikat pára. Vhodnou manipulací se vyvarujte popálenin. Pozor! Během napařování je povrch přístroje velmi horký. Manipulujte s přístrojem opatrně.
9. Proces sterilizování trvá cca. 10 minut. Pro ukončení stiskněte spínací tlačítko (POWER) 10. Před sundáním víka nechte napařovač cca. 5 minut vychladnout. Poznámka: Vypnout přístroj můžete kdykoliv během jeho používání. Poznámka: Produkt Baby Food Center se z bezpečnostních důvodů vypne, vypaří-li se z pařáku všechna voda. Podle potřeby vodu dolijte a stiskněte znovu tlačítko napařování. Do napařovače se musí nalít minimálně 100ml vody. Str.27:
5 5 Péče a údržba Rozebrání mixéru
1. Vždy se ujistěte, zda je produkt Baby Food Center vypnutý a vytáhněte kabel z elektřiny. 2. Mixér rozeberete tak, že jej uchopíte a otočíte jím směrem k symbolu odemknutí (UNLOCK). Následně vytáhněte.
3. Odstraňte čepele otočením proti směru hodinových ručiček. 4. Je dobré umýt mixér ihned po jeho použití, čímž zabráníte usazení jídla v mixéru a na čepelích. Čepele můžete umýt napuštěním 100ml vody do mixéru a následným mixováním (5-10 vteřin). Poté opláchněte studenou vodou a důkladně vysušte. Ostatní části můžete popřípadě umýt v teplé vodě s mydlinkami, opláchněte studenou vodou a důkladně vysušte. Na usazené zbytky jídel kolem čepelí použijte kartáč k čištění lahví. Pozor! Čepele jsou velmi ostré.
Str. 28: Rozebrání napařovače.
1. Vždy se ujistěte, že je napařovací jednotka vypnutá. Vytáhněte kabel z elektřiny. 2. Odstraňte víko napařovače, napařovací košík i základnu. Čištění části s motorem.
1. Otřete část s motorem jemným, vlhkým hadříkem. Poté důkladně vysušte. 2. Otřete a odstraňte části jídla z elektrického kabelu. 3. Poznámka: K utírání nepoužívejte drsné materiály ani čisticí prostředky, mohly by poškrábat povrch. Odstranění zaschlých a odolných zbytků jídla a pachů. 1. Silně aromatická jídla jako např. česnek, ryby, zelenina (např. mrkev) mohou v mixéru zanechat pachovou stopu či zbylé jídlo. K jejich odstranění namáčejte mixér v teplé vodě cca 5 minut. Poté jej umyjte jemným saponátem a teplou vodou, důkladně opláchněte a usušte.
Uskladnění Uskladněte Váš výrobek Baby Food Center v přímé poloze, napařovací i mixovací jednotku nechte připevněnou. Nic na ně nepokládejte. . Varování! Čepele jsou velmi ostré. Vyhněte se jejich kontaktu s Vašimi prsty. Při jejich manipulaci a skladování buďte opartní. . Str.29:
6 Tipy a rady pro přípravu jídel Nastavení ohřívání jídla a lahví. / tabulka str. 29 nahoře- pozn. překl./ Nastavení ohřívání
Počáteční teplota a časování
Obsah
nastavení
Láhev – 125 ml Láhev – 260ml Láhev – 330ml Jídlo ve sklenici – 130g Jídlo ve sklenici – 190g Jídla balená – 120g
Ohřev Ohřev Ohřev Ohřev Ohřev Ohřev
(WARM) (WARM) (WARM) (WARM) (WARM) (WARM)
3-5°C (průměrná teplota v lednici) 8 minut 16minut 20 minut 10 minut (z pokojové teploty) 18 minut (z pokojové teploty) 10 minut (z pokojové teploty)
Poznámka: časy ohřátí se mohou lišit podle tvaru sklenice. Před servírováním jídla či mléka dítěti jej nejprve sami ochutnejte.
Ovoce /tabulka str. 29 dole- pozn. překl./ Druh ovoce Množství jídla Množství tekutiny Jablko
1 velké (190g)
150g
Hruška
2 menší zralé (300g)
100g
Broskev
1 velká (250g)
200g
Nektarinky
2 středně velké (300g)
250g
Příprava Oloupané, s jádry, nakrájené na 1,5cm velké kusy. Oloupané, s jádry, nakrájené na 1,5cm velké kusy. Oloupejte, odstaňte pecku, nakrájejte na 2,5 cm velké kusy. Oloupejte, odtraňte pecku, nakrájejte na 2,5 cm velké kusy.
Průměrný čas napaření 9 minut
6,5 minuty
12 minut
15 minut
Zelenina /tabulka str. 30– pozn. překl./ Druh ovoce
Množství jídla
Množství tekutiny
Příprava
mrkev
1 střední (150ml)
250ml
bramboryy
1 velká (340g)
250ml
Oloupaná, nakrájená na 1cm velké kusy Oloupané,
Průměrný čas paření 15 minut 15 minut
sladké brambory/ batáty
½ středně velké (200g)
200ml
brokolice
100g
150ml
dýně
250g
150ml
květák
150g
200ml
hrách
400g v luskách
150ml
cuketa
2 malé (190g)
150ml
pastinák
1 střední (150g)
200ml
nakrájené na 3cm velké kusy Oloupané, nakrájené na 2,5cm velké kusy Nakrájený na středně velké květy Ostraňte slupku, nakrájejte na 2,5cm velké kusy Nakrájený na středně velké květy Oloupaný (přibližně jedna miska) Oloupaná a oškrábaná, plátky o velikosti 1cm Oloupaný a oškrábaný, plátky o velikosti 2cm
10 minut 9,5 minuty 9 minut 12 minut 9,5 minut 9 minut 11 minut
Strstr Maso a plody moře /tabulka str. 31- pozn. překl./ Druh masa Kuřecí prsa
Množství jídla 100g
Množství tekutiny 150ml
Rybí filety
100g
100ml
Příprava Nakrájená na 4cm velké kusy Jeden kus
Pstruh a losos
100g
150ml
Jeden kus
Průměrný čas 9 minut 6,5 minuty, poté nechte 5 minut dojít 9 minut, poté nechte 5 minut dojít
Str.32:
7 Záruka & servis Zaregistrujte výrobek na www.duux.com.register Výrobek The Duux Baby Food Center je možno reklamovat do 12 měsíců od data zakoupení. Výrobce poskytuje 12ti měsíční záruku od data zakoupení, a to pouze v zemi, kde byl výrobek zakoupen. Během této doby garantujeme opravu jakýchkoliv poruch týkajících se materiálu a zpracování. Toto zajistí distributor v příslušné zemi. V případě poruchy se nejprve podívejte do manuálu a na www.duux.com do sekce nejčastěji kladené dotazy (FAQ). Pokud porucha přetrvá, obraťte se na dodavatele. Není-li dodavatel schopen závadu opravit, bude kontaktovat zákaznický servis firmy Duux. Záruční doba - Záruční doba se neprodlužuje, a to ani v případě opravy výrobku. - Záruka Vás opravňuje nechat si výrobek opravit, nikoliv však vyměnit či vrátit. - Díky záruce je povinností společnosti Duux náhrada či oprava chybné části. - Společnost Duux si vyhrazuje právo na zdokonalování designu kteréhokoliv předešlého produktu aniž by vzala na sebe závazek jakkoliv měnit ty předešlé. - Záruku můžete uplatnit pouze tehdy, předložíte-li při reklamaci účet společně s poškozenou částí.Abyste mohli uplatnit záruku na opravu, musíte být nejprve zaregistrováni na webu.
Str.33: Záruku nebudete moci uplatnit v následujících případech. Budete-li opravovat poruchy bez předchozího písemného povolení od společnosti Duux či od maloobchodníka. Standardní opotřebování či škoda způsobená neúmyslně, nedbalostí, nedostatečnou údržbou, nesprávným použitím, nevhodným použitím či použitím částí, které nejsou vyrobené společností Duux nebo které jsou změněné či rozebrané Poruchy pramenící z jakéhokoliv používání a udržování, které není popsáno v návodu. Důležité Záruční doba vzniká koupí produktu a musí být potvrzena zaregistrováním na www.duux.com. V případě jakéhokoliv zpochybnění záruční doby produktu si společnost Duux vyhrazuje právo rozhodnout o záruční době.