Order numbers and basic sizes / Bestellnummern und Grundabmessungen / Objednací čísla a základní rozměry Order. No. Bestell-Nr. Obj.č.
BASC 1825 D
K 071 010
BASC 1825
K 071 011
BASC 1825
K 071 012
BASC 1825 AS
M 071 001
Note Bemerkung Poznámka
Machine Maschine Přístroj
Machines up to the year 1999 Maschinen bis Jahr 1999 Přístroje do roku 1999 Machines up to the year 2005 Maschinen bis Jahr 2005 Přístroje do roku 2005 Model 2006 Modell 2006 Model 2006 Modification AS (Aero Space) for machines up to the year 2005. Modifikation AS (Aero Space) für Maschinen bis Jahr 2005. Modifikace AS (Aero Space) pro přístroje do roku 2005.
Order. No. Bestell-Nr. Obj.č.
BASC 1825 AS
M 071 005
BASC 1825 CTR
M 071 004
BASC 1825
K 071 015
BASC 1825
K 071 017
BASC 1825 AS
M 071 017
Note Bemerkung Poznámka Modification AS (Aero Space) for machines Model 2006. Modifikation AS (Aero Space) für Maschinen Modell 2006. Modifikace AS (Aero Space) pro přístroje model 2006. Modification CTR for machines up to the year 2005. Modifikation CTR für Maschinen bis Jahr 2005. Modifikace CTR pro přístroje do roku 2005. Model 2006 with new Hoppers. Modell 2006 mit neuen Speichern. Model 2006 s novými zásobníky. Machine with Central Unit Touch Screen (CU-TS). Maschine mit Zentraleinheit mit Touch Screen (CU-TS). Přístroj s centrální jednotkou s Touch Screenem (CU-TS). Modification AS with Central Unit Touch Screen (CU-TS). Modifikation AS mit Zentraleinheit mit Touch Screen (CU-TS). Modifikace AS s centrální jednotkou s Touch Screenem (CU-TS).
Details see www.krob.eu Einzelheiten siehe www.krob.eu Podrobnosti viz www.krob.eu
Machine Maschine Přístroj
Upper edge of input channel into Ball Scanner Obere Kante der Eingangsrinne in den Ball Scanner Horní hrana vstupního žlabu do Ball Scanneru
1466 15mm 1016 15mm
Ball Scanner assembly with table: Aufstellung Ball Scanner mit Tisch: Sestava Ball Scanner se stolem:
Ball Scanner
+I
Table prefabricated Order no.: K 102000 Montierter Tisch Bestell-Nr.: K 102000 Stůl montovaný Obj. č.: K 102000
+I
1300mm
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
600mm
Actualization : A07.1
-1-
Basic orientation / Grundorientierung / Základní orientace Central Unit Touch Screen (valid for Order No.K 073017 and M 073017) Zentraleinheit mit Touch Screen (gilt für Bestellnummer K 073017 und M 073017) CU-TS Centrální jednotka s Touch Screenem (platí pro obj.č. K 073 017 a M 073 017)
Main Housing of Electronics Hauptgehäuse Elektronik Hlavní skříň elektroniky Pre-sorter Vorsortierer Vyřazovač Page 5 (Fig.1)
Probe EOT Sonde EOT Snímač EOT Page 19 (Fig.6)
ECT Holder with Probe ECT Halterung ECT mit Sonde ECT Držák ECT včetně sondy ECT Page 20 (Fig.7)
Feeder Zuführung Přívod Page 7 (Fig.2)
Spherocone roller lever Hebel der Steuerrolle Páka řídící kladky Page 12,13 (Fig.4)
Drive disc Antriebsscheibe Roztáčecí kotouč Page 9 (Fig.3)
Support lever Stützhebel Opěrná páka Page 17 (Fig.5)
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Sorter Sortierer Třídič Page 22 (Fig.8)
Actualization : A07.1
-2-
H:\OBCHODNE TECHNICKA DOKUMENTACE\KATALOG NAHRADNICH DILU MECHANIKA\2008\WORD\KNDM 1825_2008_A07.1+BU_tisk_K2.doc
SUMMARY / INHALTSVERZEICHNIS / OBSAH : Page Seite Strana
Description Beschreibung Popis
1
Order numbers and basic dimensions Bestellnummern und Grundabmessungen Objednací čísla a základní rozměry Basic orientation Grundorientierung Základní orientace Summary Inhaltsverzeichnis Obsah Pre–sorter Vorsortierer Vyřazovač Feeder Zuführung Přívod Drive disc Antriebsscheibe Roztáčecí kotouč Spherocone roller lever Hebel der Steuerrolle Páka řídící kladky Support lever Stützhebel Opěrná páka Probe EOT Sonde EOT Snímač EOT ECT Holder with Probe ECT Halterung ECT mit Sonde ECT Držák ECT včetně sondy ECT
2
3-4
5-6
7–8
9 - 11
12 – 16
17 – 18
19
20 - 21
22 - 23
Sorter Sortierer Třídič
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
Figure No. Abbildung Nr. Obrázek č.
Table No. Tabelle Nr. Tabulka č.
-
-
-
-
-
-
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
-3-
24
25 - 27
28 - 32
33 - 34
35 - 39
40
41
Filter Filter Filtr Electrical accessories directly related to the mechanical part Elektrische Zubehörteile vom mechanischen Teil des Automaten Elektro příslušenství přímo související s mechanickou částí Instruction Instruktion Instrukce Appendix AS (Order numbers – AS spherocone rollers for modification BASC 1825 AS) Anhang AS (Bestellnummern – AS Steuerrrollen für Modifikation BASC 1825 AS) Příloha AS (Objednací čísla AS kladek pro modifikaci BASC 1825 AS) Changes in Calalogue Änderungen im Katalog Změny v Katalogu Summary of actualization Übersicht der Aktualisierungen Přehled aktualizace Ordering instructions Belegbestandteile der Bestellung Náležitosti objednávek
9
9
10
10
-
11
12
12
-
13
-
14
-
-
A Brief Word From The KROB Company / Das Wort des Herstellers zur Einführung / Slovo výrobce úvodem - This catalog is divided in the way that the ball passes through the machine. The new assortment will be added to the end of the catalogue. Basic spare parts delivered with the machine are marked blue in this catalogue. If you would like to request a spare part which is not in this catalogue, please send a sketch, a photo, a description, ….. In this case please always inform the producer about the Prod. No. of the machine. - Die Zusammensetzung dieses Katalogs entspricht den Stadien der Kugellaufbahn durch den Prüfautomaten. Die blau gedruckten Teile des Katalogs zeigen die mitgelieferten Grundersatzteile des Automaten an. Wenn Sie weitere Ersatzteile benötigen, die im Katalog nicht aufgeführt sind, dann schicken Sie uns eine Skizze, ein Foto, eine Beschreibung, … In diesem Fall führen Sie bitte immer die Produktionsnummer an. - Katalog je členěn podle pohybu koule. Při doplňování sortimentu katalogu se budou další skupiny řadit postupně dozadu. ND dodávané se strojem jako základní ND jsou v tomto katalogu označeny modře. Pokud požadujete ND, který není v tomto katalogu, zašlete skicu, foto, popis, … . V takovém případě uveďte prosím vždy výrobní číslo stroje.
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-4-
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-5-
Table 1
Pre-sorter / Vorsortierer / Vyřazovač
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1L 1R 1L 1R
S 071 040 S 071 495 S 071 850 S 071 855
2
B 071 071
3 4 5
X 040 607 X 080 753 X 050 020
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Do Do
001-1995 005-1999 001-1995 005-1999 006-1999 006-1999 7
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
001-1995 001-1995 001-1995 001-1995
Eng. Name - Marking
Pre-sorter – left Pre-sorter – right Pre-sorter – left Pre-sorter – right Roller with bearings 607-2Z Bearing 607-2Z Belt 75 × 3 Silikon Knob Wf 243 20
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Vorsortierer – links Vorsortierer – rechts Vorsortierer – links Vorsortierer – rechts Walze mit Kugellager 607-2Z Kugellager 607-2Z O-Ring 75 × 3 Silikon Knopf Wf 243 20
Actualization : A07.1
Vyřazovač – levý Vyřazovač – pravý Vyřazovač – levý Vyřazovač – pravý Válec s ložisky 607-2Z Ložisko 607-2Z O-kroužek 75 × 3 Silikon Knoflík Wf 243 20
-6-
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-7-
Table 2
Feeder / Zuführung / Přívod
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
1L
B 071 215
001-1995
017-2006
1R
B 071 300
001-1995
017-2006
1L
B 071 215
a
13
018-2006
1R
B 071 300
a
13
018-2006
2 3 4 5 6L 6R 7 8 9 10
V 071 225 S 071 250 V 071 266 V 071 267 S 071 260 S 071 320 X 050 013 V 071 226 V 071 304 B 071 245
001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995
11
B 071 240
001-1995
12 13 14 15 16
B 071 246 B 071 241 B 071 220 B 071 219 S 069 250
001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 017-2006
13
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Eng. Name - Marking
Feeder – left (without magnet) Feeder – right (without magnet) Feeder – left (without magnet) Feeder – right (without magnet) Bar Segment Stop Spring Magnet – left Magnet – right Knob WF 243 13 Washer Toothed belt Rear screw assembly – complete Front screw assembly – complete Rear screw assembly Front screw assembly Rear pin Front pin Mount
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Zuführung – links (ohne Magnet) Zuführung – rechts (ohne Magnet) Zuführung – links (ohne Magnet) Zuführung – rechts (ohne Magnet) Zugstange Segment Anschlag Feder Magnet – links Magnet – rechts Knopf WF 243 13 Unterlegscheibe Zahnriemen Hintere Verschraubung – Komplet Vordere Verschraubung – Komplet Hintere Verschraubung Vordere Verschraubung Hinterer Stift Vorderer Stift Halterung
Actualization : A07.1
Přívod – levý (bez magnetu) Přívod – pravý (bez magnetu) Přívod – levý (bez magnetu) Přívod – pravý (bez magnetu) Táhlo Segment Doraz Pružina Magnet – levý Magnet – pravý Knoflík WF 243 13 Podložka Ozub. řemen Šroubení zadní – komplet Šroubení přední – komplet Šroubení zadní Šroubení přední Čep zadní Čep přední Úchyt
-8-
15
11
10
13
12
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-9-
Drive disc / Antriebsscheibe / Roztáčecí kotouč
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
1
S 071 685
001-1995
2
S 100 005
3L
Eng. Name - Marking
Table 3/1
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
001-1995
Drive disc – hardmetal Drive disc – hardmetal (with plastic protectors)
Antriebsscheibe – Hartmetall Antriebsscheibe – Hartmetall (mit plast. Protektoren)
Roztáčecí kotouč – tvrdokov Roztáčecí kotouč – tvrdokov (plastové protektory)
B 071 198
001-1995
Shaft with nut – left
3R
B 071 192
001-1995
Shaft with nut – right
4L
V 075 130
001-1995
Drive disc nut – left (left-hand thread)
Hřídel s maticí – levý Hřídel s maticí – pravý Matice roztáčecího kotouče – levá (levý závit)
4R
V 075 138
001-1995
Drive disc nut – right
5
V 073 393
010-2002
Hose coupling
Welle mit Mutter – links Welle mit Mutter – rechts Mutter der Antriebsscheibe – links (Gewinde links) Mutter der Antriebsscheibe – rechts Kupplungsschlauch
6 7 8 9
V 073 394 X 001 308 S 073 390 X 080 483 X 080 004
010-2002 010-2002 010-2002 004-1995 005-1995 001-1995 003-1995 006-1999 009-1999
Sleeve Screw M3×8 Coupling Belt 48×3 60Hz Belt 45×3 50Hz
Hülse Schraube M3×8 Kupplung O-Ring 48×3 60Hz O-Ring 45×3 50Hz
Objímka Šroub M3×8 Spojka O-Kroužek 48×3 60Hz O-Kroužek 45×3 50Hz
15
15
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
Matice roztáčecího kotouče – pravá Hadice spojky
-10-
Table 3/2
Pos
Order No. Instruction Bestellnr. Obj. č Instruktion Change Item No. Änderungen Teil Nr. Instrukce I ndex Č. položky změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
Eng. Name - Marking
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
10 11 12 13
B 072 630
14
010-2002
Linkage with ring
Kupplung mit Ring
Spojka s kroužkem
S 072 630
14
010-2002
Linkage
Kupplung
Spojka
B 072 462
14
010-2002
Ring with screw
Ring mit Schraube
Kroužek se šroubkem
X 005 307
010-2002
Screw M3 x 5
Schraube M3 x 5
Šroub M3 x 5
14L
V 071 198
010-2002
Shaft – left
Welle – links
Hřídel – levý
14R V 071 192
010-2002
Shaft – right
Welle – rechts
Hřídel – pravý
Module of drive disc with screen, pulley 50 Hz - left
Antriebsscheibenmodul mit Blende, Riemenscheibe 50 Hz – links Antriebsscheibenmodul mit Blende, Riemenscheibe 50 Hz – rechts Antriebsscheibenmodul mit Blende, Riemenscheibe 60 Hz – links Antriebsscheibenmodul mit Blende, Riemenscheibe 60 Hz – rechts Antriebsscheibenmodul – links Antriebsscheibenmodul rechts
Modul roztáčecího kotouče s clonkou, řemenice 50 Hz levý Modul roztáčecího kotouče s clonkou, řemenice 50 Hz pravý Modul roztáčecího kotouče s clonkou, řemenice 60 Hz levý Modul roztáčecího kotouče s clonkou, řemenice 60 Hz pravý Modul roztáčecího kotouče levý Modul roztáčecího kotouče pravý
001-1995
003-1995
006-1999
009-1999
001-1995
003-1995
006-1999
009-1999
B 071 192
004-1995
005-1995
15R B 071 193
004-1995
005-1995
15L
B 071 190
15R B 071 191
15L
15L 15R
B 071 885
16
010-2002
B 071 890
16
010-2002
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Module of drive disc with screen, pulley 50 Hz – right Module of drive disc with screen, pulley 60 Hz - left Module of drive disc with screen, pulley 60 Hz – right Module of drive disc - left Module of drive disc right
Actualization : A07.1
-11-
Figure 4/1
Spherocone roller without an axial groove – see INSTRUCTION 8 Steuerrolle ohne axiale Nut – siehe INSTRUKTION 8 Kladka bez axiální drážky - viz INSTRUKCE 8
IMPORTANT! Spherocone rollers without an axial groove are compatible also with the BASC 1825 with CTR module. Starting-up of the machine is accomplished by pressing button „4“ and the button „START“ simultaneously. ACHTUNG! Die Steuerrollen ohne axiale Nut sind auch bei BASC 1825 mit CTR Modul verwendbar. Das Anlassen der Maschine geschieht durch das Betätigen der Taste „4“ und gleichzeitig der Taste „START“. POZOR ! Kladky bez axiální drážky jsou použitelné i u BASC 1825 s MODULEM CTR. Spuštění stroje je nutno provést stlačením tlač. „4“ a současným stlačením tlačítka „START“.
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-12-
Figure 4/2 Spherocone roller lever with CTR and EVT module Hebel der Steuerrolle mit CTR und EVT Modul Páka řídící kladky s modulem CTR a EVT
Side Bordwand Bočnice
Spherocone roller with an axial groove – see INSTRUCTION 8 Steuerrolle mit axialer Nut - siehe INSTRUKTION 8 Kladka s axiální drážkou - viz INSTRUKCE 8
- Mentioned positions on these pictures are changed or they are new in sequence on CTR and EVT modules. Other positions - see Figure 4/1. - In diesen Bildern angeführte Positionen sind in Beziehung zum CTR und EVT Modul geändert oder neu. Weitere Positionen siehe Abbildung 4/1 - Posice uvedené na těchto obrázcích jsou v návaznosti na moduly CTR a EVT změněny nebo jsou nové. Další posice viz Figure 4/1 .
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-13-
Table 4/1
Spherocone roller lever / Hebel der Steuerrolle / Páka řídící kladky
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
1 2
V 071 141 V 071 142
2, 9 2
001-1995 001-1995
3 4
X 008 302 S 071 815
2, 9
001-1995 001-1995
5 6 7 8 9 10
X 043 148 X 002 203 V 071 408 V 071 145 S 071 149 S 012 111
5, 8
001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995
S 012 115
5, 8
001-1995
S 012 117
5, 8
001-1995
S 012 119
5, 8
001-1995
S 012 121
5, 8
001-1995
S 012 123
5, 8
001-1995
S 012 125
5, 8
001-1995
11
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
012-2004
Eng. Name - Marking
Spherocone roller lever Bearing sleeve – external Screw M3×3 Bearing sleeve – internal Bearing RF 310 - L23 Screw M2×3 Spring Washer – isolator Screw STD Spherocone roller No. 1 18.0mm STD Spherocone roller No. 2 23/32“ STD Spherocone roller No. 3 3/4“ STD Spherocone roller No. 4 25/32“ STD Spherocone roller No. 5 20,0mm STD Spherocone roller No. 6 13/16“ STD Spherocone roller No. 7 27/32“
Actualization : A07.1
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Hebel der Steuerrolle Kugellagerhülse – äussere Schraube M3×3 Kugellagerhülse – innere Kugellager RF 310 - L23 Schraube M2×3 Feder Unterlegscheibe – Isolator Schraube STD Steuerrolle Nr. 1 18,000 STD Steuerrolle Nr. 2 18,256 STD Steuerrolle Nr. 3 19,050 STD Steuerrolle Nr. 4 19,843 STD Steuerrolle Nr. 5 20,000 STD Steuerrolle Nr. 6 20,637 STD Steuerrolle Nr. 7 21,431
Páka řídící kladky Ložiskové pouzdro – vnější Šroub M3×3 Ložiskové pouzdro – vnitřní Ložisko RF 310 - L23 Šroub M2×3 Pružina Isolační vložka Šroub STD Kladka č. 1 18,000 STD Kladka č. 2 18,256 STD Kladka č. 3 19,050 STD Kladka č. 4 19,843 STD Kladka č. 5 20,000 STD Kladka č. 6 20,637 STD Kladka č. 7 21,431
-14-
Table 4/2
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
10
S 012 127 S 012 129 S 012 131 S 012 133 S 012 135 S 012 137 11 V 071 222 12 X 050 013 13 V 071 144 14 V 071 146 15 X 020 023 16 X 001 414 17L A 060 201 17R A 060 202
5, 8 5, 8 5, 8 5, 8 5, 8 5, 8
Eng. Name - Marking
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 009-2006 009-2006
Screw Knob WF 243 13 Stop Washer Washer 2,2 Screw M4×14 CTR module 1825 - left CTR module 1825 - right
Schraube Knopf WF 243 13 Anschlag Unterlegscheibe Unterlegscheibe 2,2 Schraube M4×14 CTR Modul 1825 - links CTR Modul 1825 - rechts
009-2006 009-2006
EVT module 0325 - left EVT module 0325- right
EVT Modul 0325 - links EVT Modul 0325 - rechts
B 050 205
009-2006
B 050 203
009-2006
EVT module 0325 with hanger left EVT module 0325 with hanger right Spring
EVT Modul 0325 mit Arm - links EVT Modul 0325 mit Arm - rechts Feder
18L A 050 205 18R A 050 203
19 L 19 R 20
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
V 071 422
11
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
014-2005
STD Spherocone roller No. 8
7/8“
STD Steuerrolle Nr. 8 22,225
STD Kladka č.8
22,225
STD Spherocone roller No. 9
29/32“
STD Steuerrolle Nr. 9 23,018
STD Kladka č.9
23,018
STD Spherocone roller No.10 15/16“
STD Steuerrolle Nr. 10 23,812 STD Kladka č.10 23,812
STD Spherocone roller No.11 31/32“
STD Steuerrolle Nr. 11 24,606 STD Kladka č.11 24,606
STD Spherocone roller No.12 25,0mm STD Steuerrolle Nr. 12 25,000 STD Kladka č.12 25,000 STD Spherocone roller No.13 25,4mm STD Steuerrolle Nr. 13 25,400 STD Kladka č.13 25,400
Actualization : A07.1
Šroub Knoflík WF 243 13 Doraz Podložka Podložka 2,2 Šroub M4×14 Modul CTR 1825 - levý Modul CTR 1825 pravý Modul EVT 0325 - levý Modul EVT 0325 pravý
Modul EVT 0325 s ramínkem - levý Modul EVT 0325 s ramínkem - pravý Pružina
-15-
Table 4/3
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost To From Bis Von Do Od
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Eng. Name - Marking
Micrometerschraube des Hebels - links Micrometerschraube des Hebels - rechts Knopf
Knoflík
Lock screw
Stellschraube
Aretační šroub
Modul des Steuerrollenhebels
Modul páky řídící kladky
Modul des Steuerrollenhebels (für EVT) – links Modul des Steuerrollenhebels (für EVT) – rechts
Modul páky řídící kladky (pro EVT) - levý
S 071 355
001-1995
22
S 071 370
001-1995
23 24
S 071 365 V 071 332
001-1995 001-1995
25
S 071 200
Module of spherocone roller 001-1995 012-2004 lever 1)
25L S 071 560
014-2005
Module of spherocone roller lever (for EVT) - left
25R S 071 565
014-2005
Module of spherocone roller lever (for EVT) - right
1)
Cz Název - označení
Micrometer screw of support lever - left Micrometer screw of support lever - right Knob
21
1)
D Name - Bezeichnung
Mikrometrický šroub levý Mikrometrický šroub pravý
Modul páky řídící kladky (pro EVT) - pravý
NOTE: 1) Product No. 013-… it has not yet been placed in production
BEMERKUNG:
1) Product - Nr. 013-... wurde nicht realisiert
POZNÁMKA:
1) výrobní číslo 013-…. nebylo realizováno
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-16-
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-17-
Table 5
Support lever / Stützhebel / Opěrná páka
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
1L 1R 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
B 071 150 B 071 805 V 071 151 V 071 154 V 071 156 V 071 157 V 071 158 X 003 320 V 071 153 V 071 177 V 071 413 V 071 169 X 003 312 X 043 148 S 071 705 V 071 182 S 071 330
001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 11, 12 001-1995 012-2004 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 11, 12 014-2005 001-1995
17
S 071 345
001-1995
18 19 20
S 071 340 V 071 332 B 071 156
001-1995 001-1995 001-1996
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Eng. Name - Marking
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Support lever – left Support lever – right Support lever Chute Pin Spacer Nut Screw M3×20 Fixture Spring Spring Stop Screw M3×12 Bearing RF310-L23 Magnet Spring
Stützhebel – links Stützhebel – rechts Stützhebel Rutsche Stift Unterlegscheibe Mutter Schraube M3×20 Klammer Feder Feder Anschlag Schraube M3×12 Kugellager RF310-L23 Magnet Feder
Micrometer screw of support lever – left Micrometer screw of support lever - right Knob Lock screw
Micrometerschraube des Stützhebels - links Micrometerschraube des Stützhebels - rechts Knopf Stellschraube
Bearing with pin
Lager mit Stift
Actualization : A07.1
Opěrná páka – levá Opěrná páka – pravá Opěrná páka Skluz Čep Rozpěrka Matice Šroub M 3×20 Upínač Pružina Pružina Doraz Šroub M 3×12 Ložisko RF310-L23 Magnet Pružina Mikrometrický šroub levý Mikrometrický šroub pravý Knoflík Aretační šroub
Ložisko s čepem
-18-
Table 6
Probe EOT / Sonde EOT / Snímač EOT
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1 2
S 071 585 V 071 415
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Used in Prod.No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
001-1995 001-1995
Eng. Name - Marking
Probe EOT 1470 Spring
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Sonde EOT 1470 Feder
Actualization : A07.1
Snímač EOT 1470 Pružina
-19-
Figure 7 ECT holder with probe ECT Halterung ECT mit Sonde ECT Držák ECT včetně sondy ECT
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-20-
Table 7
ECT Holder with Probe ECT / Halterung ECT mit Sonde ECT / Držák ECT včetně sondy ECT
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
1L
B 071 875
001-1995
1R
B 071 880
001-1995
2L
B 071 811
4
001-1995
B 071 810
3
005-1999
B 071 816
4
001-1995
B 071 815
3
005-1999
2R
3
4 5 6 7 8 9 10 11 12
S 071 630
001-1995
S 071 700
012-2004
X 003 204 V 071 162 V 075 079 B 071 870 B 071 871 V 074 067 X 001 310 V 074 062 V 071 164
001-1995 001-1995 001-1995 005-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1998 001-1995
3 4
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
004-1995
004-1995
004-1995
Eng. Name - Marking
Mount for probe ECT – left – complete Mount for probe ECT – right – complete Mount for probe ECT – left with pin Mount for probe ECT – left without pin Mount for probe ECT – right with pin Mount for probe ECT – right without pin Probe ECT 1825 ø of feritte core 1 mm Probe ECT 1825 ø of feritte core 1,6 mm Screw M2×4 Screw Washer “U“ mount with pin “U“ mount without pin Screw Screw M3×10 Case Pin
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Halterung für Sonde ECT – links – Komplet Halterung für Sonde ECT – rechts – Komplet Halterung für Sonde ECT – links mit Stift Halterung für Sonde ECT – links ohne Stift Halterung für Sonde ECT – rechts mit Stift Halterung für Sonde ECT – rechts ohne Stift Sonde ECT 1825 Kerndurchmesser 1 mm Sonde ECT 1825 Kerndurchmesser 1,6 mm Schraube M2×4 Schraube Unterlegscheibe U–Halterung mit Stift U–Halterung ohne Stift Schraube Schraube M3×10 Hülse Stift
Actualization : A07.1
Držák snímače ECT – levý – komplet Držák snímače ECT – pravý – komplet Držák snímače ECT – levý s čepem Držák snímače ECT – levý bez čepu Držák snímače ECT – pravý s čepem Držák snímače ECT – pravý bez čepu Snímač ECT 1825 ø jádra 1mm Snímač ECT 1825 ø jádra 1,6mm Šroub M 2×4 Šroub Podložka Držák U s čepem Držák U bez čepu Šroub Šroub M 3×10 Pouzdro Čep
-21-
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-22-
Table 8
Sorter / Sortierer / Třídič
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1 2 3 4 5L 5R 6 7 8L
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
S 071 105 S 071 110 V 071 092 V 071 091 V 071 109 V 071 187 V 071 094 V 071 462 S 071 970
001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 001-1995 009-1999 010-2002
V 071 969
010-2002
8R S 071 980
010-2002
V 071 977
010-2002
V 071 435 S 071 115 S 071 118
001-1995 001-1996 001-1996
9 10 11
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Eng. Name - Marking
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Gate EOT Gate ECT Gate nut Screw Cover – left Cover – right Spring ECT outlet cover ECT outlet cover – left 18-20 ECT outlet cover – left 20-25,4 ECT outlet cover – right 18-20 ECT outlet cover – right 20-25,4 Outlet cover Magnet EOT Magnet ECT
Klappe EOT Klappe ECT Klappenmutter Schraube Abdeckscheibe – links Abdeckscheibe – rechts Feder Deckel des Ausgangs ECT Deckel des Ausgangs ECT – links 18-20 Deckel des Ausgangs ECT – links 20-25,4 Deckel des Ausgangs ECT – rechts 18-20 Deckel des Ausgangs ECT – rechts 20-25,4 Deckel des Ausgangs Magnet EOT Magnet ECT
Actualization : A07.1
Klapka EOT Klapka ECT Matice klapky Šroub Kryt – levý Kryt – pravý Pružina Kryt vývodu ECT Kryt vývodu ECT – levý 18-20 Kryt vývodu ECT – levý 20-25,4 Kryt vývodu ECT – pravý 18-20 Kryt vývodu ECT – pravý 20-25,4 Kryt vývodu Magnet EOT Magnet ECT
-23-
Table 9
Filter / Filter / Filtr
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1 2 3
V 075 023 V 075 024 V 072 475
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
001-1995 007-1999 008-1999 009-1999 010-2002
Eng. Name - Marking
Filter ø 115 Filter 80×80 Filter 182×164
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Filter ø 115 Filter 80×80 Filter 182×164
Actualization : A07.1
Filtr ø 115 Filtr 80×80 Filtr 182×164
-24-
Figure 10/1 Electrical accessories directly related to the mechanical part Elektrische Zubehörteile vom mechanischen Teil des Automaten Elektro příslušenství přímo související s mechanickou částí
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-25-
Electrical accessories directly related to the mechanical part / Elektrische Zubehörteile vom mechanischen Teil des Automaten / Elektro příslušenství přímo související s mechanickou částí
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1
X 064 062 X 065 601
1
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
001-1995 006-1999 004-1995
X 060 002
010-2002
X 060 300
001-1995
X 066 024
006-1999
X 060 001
6
003-1995 009-1999 005-1999
005-1999
001-1995
Eng. Name - Marking
Motor – drive disc CJ4C62 50Hz Motor – drive disc WK 0325 601 60Hz Motor – drive disc PAPST VD-3-43,10 Motor – pre-sorter SMR 300-600/230V Motor – pre-sorter SMR 300-600/24V Motor – hopper K7A3 (Motor – hopper 42 RPM)
( X 060 006)
2
B 075 660
3
X 170 245
Table 10
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Motor der Antriebsscheibe CJ4C62 50Hz Motor der Antriebsscheibe WK 0325 601 60Hz Motor der Antriebsscheibe PAPST VD-3-43,10 Motor des Vorsortierers SMR 300-600/230V Motor des Vorsortierers SMR 300-600/24V Motor des Speichers K7A3
Motor rozt. kotouče CJ4C62 50Hz Motor rozt. kotouče WK 0325 601 60Hz Motor rozt. kotouče PAPST VD-3-43,10 Motor vyřazovače SMR 300-600/230V Motor vyřazovače SMR 300-600/24V Motor zásobníku K7A3
(Motor des Speichers 42 RPM) (Motor zásobníku 42 RPM)
10
4
001-1995
016-2005
001-1995
X 161 002 001-1995 X 162 002 006-1995 008-1999 X 162 004 009-1999 X 160 502 001-1995 005-1999 X 160 301 001-1995 005-1999 X 162 001 001-1995 005-1999 For exact positions of fuses see figure 10/2 Abbildung Nr. 10/2 gibt genaue Auskunft über die Sicherungen Podrobnější umístění elektro pojistek je na obrázku 10/2
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Spherocone roller lever LED Electric light bulb SUFIT 24V 5W Fuse T 1 A Fuse T 2 A Fuse T 4 AH Fuse T 500 mA Fuse F 315 mA Fuse F 2 A
LED – Hebel der Steuerrolle LED páky řídící kladky Glühlampe SUFIT 24V 5W Sicherung T 1 A Sicherung T 2 A Sicherung T 4 AH Sicherung T 500 mA Sicherung F 315 mA Sicherung F 2 A
Actualization : A07.1
Žárovka SUFIT 24V 5W Pojistka T 1 A Pojistka T 2 A Pojistka T 4 AH Pojistka T 500 mA Pojistka F 315 mA Pojistka F 2 A
-26-
Position of fuses Position der Sicherungen Umístění pojistek
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Figure 10/2 Electrical accessories directly related to the mechanical part Elektrische Zubehörteile vom mechanischen Teil des Automaten Elektro příslušenství přímo související s mechanickou částí
Actualization : A07.1
-27-
INSTRUCTION / INSTRUKTION / INSTRUKCE
Table 11/1
Figure No. Instruction Description Abbildung Nr. Instruktion Beschreibung Obrázek č. Instrukce Popis Eng There are two types of this part (left and right), mark the side by ordering. 10 1 D Es gibt linke und rechte Ausführung – beim Bestellen die Seite angeben. CZ
4
7
Dva typy provedení (levé a pravé) – při objednávce udejte stranu.
2
Eng The tolerance of spherocone roller lever V 071 141 and bearing sleeve V 071 142 and V 071 143 has been
3
Eng Part B 071 870 (see Fig.7, Position 7) can be completed with part B 071 810 or B 071 815 only (see Fig. 7, Pos. 2) D Teil B 071 870 (siehe Abb. 7, Pos. 7) kann lediglich mit Teil B 071 810 oder mit B 071 815 vervollständigt werden (siehe Abb. 7, Pos. 2) CZ Položku číslo B 071 870 (viz obrázek 7, poz. 7) lze kompletovat pouze s položkou B 071 810 nebo B 071 815 (viz obrázek 7, poz. 2).
reduced. These parts are marked with white colour and can be delivered separately. Spherocone roller levers and bearing sleeves without marking with white colour can not be delivered independently. In case you want to order replacement for parts without marking, please contact the producer. D Hebel der Steuerrolle V 071 141 und Kugellagerhülsen V 071 142 und V 071 143 haben verengte Toleranzen. Die Teile sind mit einem weissen Punkt gekennzeichnet und können einzeln geliefert werden. Hebel der Steuerrolle und Kugellagerhülsen, die nicht mit weissen Punkt gezeichnet sind, können nicht einzeln geliefert werden. Im Falle, dass Sie Ersatz für Teile ohne weissen Punkt bestellen wollen, bitte kontaktieren Sie den Hersteller. CZ Páka řídící kladky V 071 141 a ložisková pouzdra V 071 142 a V 071 143 mají zúženou toleranci. Tyto díly jsou označeny bílou tečkou a mohou být dodávány samostatně. Páky a pouzdra bez teček nelze vzájemně libovolně zaměňovat. V případě, že chcete objednat ND pro neoznačenou páku – kontaktujte výrobce.
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-28-
Table 11/2 Figure No. Instruction Description Abbildung Nr. Instruktion Beschreibung Obrázek č. Instrukce Popis Eng 7 Part B 071 871 (see Fig.7, Position 8) can be completed with part B 071 811 or B 071 816 only (see Fig. 7, 4 Pos. 2) D Teil B 071 871 (siehe Abb. 7, Pos. 8) kann lediglich mit Teil B 071 811 oder mit B 071 816 vervollständigt werden (siehe Abb. 7, Pos. 2) CZ Položku číslo B 071 871 (viz obrázek 7, poz. 8) lze kompletovat pouze s položkou B 071 811 nebo B 071 816 (viz obrázek 7, poz. 2). Eng 4 For AS spherocone rollers please see Appendix BASC 1825 AS. 5 D Steuerrollen für BASC 1825 AS finden Sie im Anhang BASC 1825 AS. CZ Kladky pro BASC 1825 AS dle přílohy AS. Eng 1 If you have motor of type 42 RPM, you will need to order B 070063 (Holder of motor, pincers, motor 10 6 K7A3 and 4x screw M4x10. Motor 42 RPM (X 060 006) was compensated by motor K7A3 (X 060 001). 2 If you have motor of type K7A3, you will order to order new motor K7A3 (X 060 001). 1 Wenn Sie den Motor 42 RPM haben, müssen Sie B 070 063 bestellen (Motorhalter, Zange, Motor K7A3 D und 4x Schraube M4x10). Motor 42 RPM (X 060 006) wurde durch den Motor K7A3 (X 060 001) ersetzt. 2 Wenn Sie den Motor K7A3 haben, müssen Sie den neuen Motor K7A3 (X 060 001) bestellen. CZ 1 Pokud máte motor 42 RPM, budete objednávat B 070 063 (držák motoru, kleština, motor K7A3 a 4× šroub M4×10). Motor 42 RPM (X 060 006) byl nahrazen motorem K7A3 (X 060 001). 2 Pokud máte motor K7A3, budete objednávat nový motor K7A3 (X 060 001). Eng The producer recommends supplying rollers in sets of 2 pieces (1 pair). 1 7 D Der Hersteller empfiehlt die Walzen als 2 Stück (1 Paar) zu bestellen. CZ Výrobce doporučuje válce dodávat po 2 ks (1 pár). Eng Since year 2006 we have supplied only spherocone rollers with axial grooves and those without axial 4/2 8 grooves will only be available until existing stocks of the older type are used up. The spherocone rollers with axial grooves are reverse compatible with all BASC 1825 machines. The axial grooves of the spherocone roller make it possible to measure its revolutions if the Ball Scanner is equipped with a CTR module, see Fig. 4/2, Position No.17. The spherocone rollers STD (StanDard) are supplied with one axial groove (-). The spherocone rollers AS (AeroSpace) are supplied with two axial grooves (+), see Appendix AS. BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-29-
Table 11/3 Figure No. Instruction Abbildung Nr. Instruktion Obrázek č. Instrukce 4/2 D 8
Eng
Der Hersteller liefert ab dem Jahr 2006 sowohl Steuerrollen mit axialen Nuten als auch ohne Nut bis zum Verbrauch bis die alten Vorräte aufgebraucht sind. Die Steuerrollen mit axialen Nuten sind rückkompatibel mit allen BASC 1825. Die axialen Nuten der Steuerrolle ermöglichen ein Zählen der Steuerollenumdrehungen, wenn der Ball-Scanner mit einem CTR-Modul ausgestattet ist, siehe Abb. 4/2, Position Nr. 17. Die Steuerollen STD (StanDard) werden mit einer axialen Nut geliefert. Die AS (AeroSpace) werden mit zwei axialen Nuten (+), siehe Anhang AS geliefert. Výrobce dodává od r.2006 kladky s axiálními drážkami a bez axiálních drážek do spotřebování starých zásob. Kladky s axiálními drážkami jsou zpětně kompatibilní na všechny BASC 1825. Kladky s axiálními drážkami umožňují počítat otáčky kladky, pokud je Ball Scanner vybaven moduly CTR, viz Fig. 4/2, pozice č.17. Kladky STD (STanDard) jsou dodávány s jednou axiální drážkou (-). Kladky AS (AeroSpace) jsou dodávány se dvěmi axiálními drážkami (+) , viz Příloha AS. The producer has supplied since year 2006, in connection with the complement of CTR module, only levers and bearing sleeves with shaped difference. The shaped difference consists in completion of grooves by spherocone roller lever (Chart 4, Pos.1) and by inner bearing sleeve (Chart 4, Pos. 4). The levers and bearing sleeves with shaped difference are compatible retroactively on all BASC 1825. The primary levers and bearing sleeves can only be used on machines without CTR module. Der Hersteller liefert ab dem Jahr 2006, in Zusammenhang mit der Ergänzung des CTR Modules, nur Hebel und Lagerhülsen mit Formabweichung. Die Formabweichung liegt in der Ergänzung der Nut am Hebel der Steuerrolle (Tab. 4, Pos. 1) und an der inneren Lagerhülse (Tab. 4, Pos. 4). Die Hebel und Lagerhülsen mit Formabweichung sind rückkompatibel mit allen BASC 1825. Ursprüngliche Hebel kann man nur für Maschinen ohne CTR Modul verwenden. Výrobce dodává od r. 2006, v souvislosti s doplněním modulu CTR, pouze páky a ložisková pouzdra s tvarovou odlišností. Tvarová odlišnost spočívá v doplnění drážek u Páky řídící kladky (Tab. 4, Poz. 1) a u Ložiskového pouzdra vnitřního (Tab. 4, Poz. 4). Páky a ložisková pouzdra s tvarovou odlišností jsou zpětně kompatibilní na všechny BASC 1825. Původní páky a ložisková pouzdra lze použít pouze pro stroje bez modulu CTR. Only for machines without CTR module.
D
Nur für Maschinen ohne CTR.
CZ
4/2
9
Eng
D
CZ
10
10
Description Beschreibung Popis
CZ Pouze pro stroje bez Modulu CTR. BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-30-
Table 11/4 Figure No. Instruction Description Abbildung Nr. Instruktion Beschreibung Obrázek č. Instrukce Popis Eng 4, 5 The springs on the support lever and spherocone roller lever have been altered from the Product No. 014 – 11 2005 onwards. This change is registered by producer as PZ 05 – 2006. Note: Machines with the Product No. from 001 up to 012 can be adjusted to the new specification after agreement with producer, machine with Product No. 013 was modified as BASC 1825 L Product No. 001 – 2005 and BASC 1825 R Product No. 001 – 2006, where the change of springs has been effected. D Die Halterung der Feder am Stützhebel und am Steuerrollenhebel ist ab der Prod.-Nr. 014-2005 geändert worden. Diese Änderung wird bei dem Hersteller als PZ 05-006 geführt. Bemerkung: Unsere Prüfautomaten mit Prod. Nr. 001 bis 012 lassen sich nach Absprache mit dem Hersteller nach der neuen Norm PZ 05-006 modifizieren, die Prüfautomaten mit Prod.-Nr. 013 wurden schon als BASC 1825 L Prod. Nr. 001-2005 und BASC 1825 R Prod.-Nr. 001-2006 modifiziert, wo diese Änderung der Feder ab Werk realisiert wurde. CZ Změna pružin na opěrné páce a páce řídící kladky od v. č. 014-2005. Tato změna je u výrobce evidována jako PZ 05-2006. Poznámka: stroje s v. č. 001 až 012 lze upravit po dohodě s výrobcem, stroj v. č. 013 byl modifikován na BASC 1825 L v. č. 001-2005 a BASC 1825 R v. č. 001-2006, kde změna pružin je realizována. Eng Location of support lever spring is changed from the Product No. 014 – 2005. 5 12
2
13
D
Ab der Prod.-Nr. 014-2005 wurde die Lage der Feder am Stützhebel geändert.
CZ
Od výr. č. 014-2005 změněna poloha pružiny opěrné páky.
Eng New type of feeder construction – realised from Product No. 018-2006.
D
Neue Ausführung der Zuführung – ab der Prod. Nr. 018-2006 realisiert.
CZ
Nové provedení přívodu – realizováno od v.č. 018-2006.
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-31-
Table 11/5 Figure No. Instruction Description Abbildung Nr. Instruktion Beschreibung Obrázek č. Instrukce Popis Eng 3 From Product No. 010-2002 to 018-2006 it is necessary to supply a linkage as B 072 630 – see Position 14 No. 10 (i.e. including ring with screw). From Product No. 019-2006 onwards it is possible for us to supply single linkage S 072 630 – see Position No. 11. D Ab der Prod. Nr. 010-2002 bis 018-2006 muss die Kupplung als B072630 geliefert werden – siehe Pos. Nr. 10 (das ist inklusive Ring mit Schraube). Ab der Prod. Nr. 019-2006 können wir eine einzelne Verbindung S072630 – siehe Pos. Nr. 11 liefern. CZ Pro výr. č. od 010-2002 do v.č. 018-2006 je nutno dodávat spojku jako B 072 630 – viz Poz.č. 10 (tj. včetně kroužku se šroubkem). Od v.č. 019-2006 lze dodávat samostatnou spojku S 072 630 – viz Poz.č.11. Eng Position 5 or 8 will be sent to a customer free of charge with a first order. Position 10 fully compensates original 3 15
3
16
design of linkage with flexible sleeve (Position 8) from Product No. 010-2002. Linkage with sleeve is already not supplied as a replacement part. We should change the linkage free of charge, please inform us about the machine No/Type, where you will use the new linkage. D Bei der Erstbestellung der Pos. 5 oder 8 wird dem Kunden kostenlos die Pos.10 geliefert. Die Pos. 10 ersetzt völlig ab der Prod. Nr. 010-2002 die ursprüngliche Ausführung der Kupplung mit Schlauch (Pos. 8). Die Kupplung mit Schlauch wird als Ersatzteil nicht mehr geliefert. Bei einem kostenlosen Ersatz der Kupplung teilen Sie bitte dem Hersteller die Produktionnummer der Maschine mit, wo die neue Kupplung verwendet wird. CZ Při prvním objednání Poz. 5 nebo Poz. 8 bude zákazníkovi zdarma zaslána Poz.10. Poz.10 plně nahrazuje od v.č. 010-2002 původní provedení spojky s hadicí (Poz.8). Spojka s hadicí se již jako náhradní díl nedodává. Při bezplatné náhradě spojky sdělte výrobci výrobní číslo stroje, kde bude nová spojka použita. Eng Modul of drive disc is always supplied with linkage from Product No. 010-2002– Position 10. D
Das Modul der Antriebsscheibe wird ab der Prod. Nr. 010-2002 lediglich mit der Kupplung – siehe Pos. 10 geliefert.
CZ
Modul roztáčecího kotouče je od výr.č. 010-2002 dodáván vždy se spojkou – viz Poz.10.
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-32-
Appendix / Anhang / Příloha Order Numbers – AS spherocone rollers for modification BASC 1825 AS Bestellnummern – AS Steuerrollen für Modifikation BASC 1825 AS Objednací čísla AS kladek pro modifikaci BASC 1825 AS Spherocone rollers AS are marked as standard and with blue colour on both faces (A) and in the centre dot (B) on the side without grooves. Spherocone rollers AS have two grooves in the form of a cross (C) on one side – it is important for the function CTR. Steuerrollen AS werden mit einer Nummer so wie die Steuerrollen Standard und mit einer blauen Farbe an beiden Stirnen (A) und im Zentrierloch (B) auf der Seite ohne die Nuten gekennzeichnet. Steuerrollen AS werden auf einer Seite der Achse mit ZWEI Nuten in Form eines Kreuzes (C) versehen – wichtig für die Funktion CTR. Kladky AS jsou značeny čísly jako kladky standardní a modrou barvou na obou čelech (A) a ve středícím důlku (B) na straně bez drážek. Kladky AS jsou na jedné straně osičky opatřeny DVĚMI drážkami ve tvaru kříže (C) - důležité pro funkci CTR.
(B)
(A)
(A)
(C)
(C)
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Figure 12
Actualization : A07.1
-33-
Table 12/1
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. I ndex Č. položky
Instuction Instruktion
Instrukce
změny
10
10
10
S 912 111
8
S 912 115
8
S 912 117
8
S 912 119
8
S 912 121
8
S 912 123
8
S 912 125
8
S 912 127
8
S 912 129
8
S 912 131
8
S 912 133
8
S 912 135
8
S 912 137
8
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis od do
Eng. Name - Marking
AS Spherocone roller No.1 18,0 mm AS Spherocone roller No.2 23/32“ AS Spherocone roller No.3 ¾“ AS Spherocone roller No.4 25/32“ AS Spherocone roller No.5 20,0mm AS Spherocone roller No.6 13/16“ AS Spherocone roller No.7 27/32“ AS Spherocone roller No.8 7/8“ AS Spherocone roller No.9 29/32“ AS Spherocone roller No.10 15/16“ AS Spherocone roller No.11 31/32“ AS Spherocone roller No.12 25,0 mm AS Spherocone roller No.13 1“
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
AS Steuerrolle Nr. 1 18,000
AS Kladka č. 1
18,0
AS Steuerrolle Nr. 2 18,256
AS Kladka č. 2
18,256
AS Steuerrolle Nr. 3 19,050
AS Kladka č. 3
19,050
AS Steuerrolle Nr. 4 19,843
AS Kladka č. 4
19,843
AS Steuerrolle Nr. 5 20,000
AS Kladka č. 5
20,000
AS Steuerrolle Nr. 6 20,637
AS Kladka č. 6
20,637
AS Steuerrolle Nr. 7 21,431
AS Kladka č. 7
21,431
AS Steuerrolle Nr. 8 22,225
AS Kladka č. 8
22,225
AS Steuerrolle Nr. 9 23,018
AS Kladka č. 9
23,018
AS Steuerrolle Nr. 10 23,812
AS Kladka č. 10 23,812
AS Steuerrolle Nr. 11 24,606
AS Kladka č. 11 24,606
AS Steuerrolle Nr. 12 25,000
AS Kladka č. 12 25,000
AS Steuerrolle Nr. 13 25,400
AS Kladka č. 13 25,400
Actualization : A07.1
-34-
Changes in Catalogue Änderungen im Katalog Změny v Katalogu Fig. No. Bild Nr. Obrázek č.
Chart No. Tabelle Nr. Tabulka č.
6
-
1
13
4/2
14, 15
-
-
4
Description Beschreibung Popis
Reasoning Begründung Zdůvodnění
Eng By position No. 2 INSTRUCTION No. 7 is completed.
It is highly recommended to order the ROLLERS of pre-sorter in pairs (2 pcs) with respect to unity of construction and sizes. This recommendation concerns also possible renovation.
D
Bei der Pos. Nr. 2 INSTRUKTION Nr. 7 ergänzt.
CZ
U Poz. č. 2 doplněna INSTRUKCE č. 7.
Empfehlung des Herstellers ist, die WALZEN des Vorsortierers im Paar (2 St) zu bestellen mit Hinsicht auf Einheitlichkeit der Durchführung und Masse. Diese Empfehlung betrifft auch eventuelle Nacharbeit. . Doporučení výrobce objednávat (dodávat) VÁLCE vyřazovače v páru (2 ks) s ohled. na jednotnost provedení a rozměrů. Toto doporučení se týká i případné renovace.
Eng Figure no. 4/2 is newly completed. D CZ
Abbildung Nr. 4/2 neu ergänzt. Obrázek č. 4/2 nově doplněn.
Eng
The INSTRUCTION No. 9 was newly completed. By position no. 10 INSTRUCTION no. 8 was completed. Neu ergänzte INSTRUKTION Nr. 9 (siehe Pos. Nr. 1 und Pos. Nr. 4). Bei der Pos. Nr.10 INSTRUKTION Nr. 8 ergänzt. Nově doplněna INSTRUKCE č. 9 (viz Poz. č. 1 a Poz. č. 4). U Poz. č. 10 doplněna INSTRUKCE č. 8.
D
CZ
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
ACTUALIZATION AKTUALISIERUN G AKTUALIZACE
Page No. Seite Nr. Stránka č.
Table 13/1
Information associated with the new completed CTR and EVT module. Informationen zu neu ergänzten CTR und EVT Modulen. Informace související s nově doplněnými moduly CTR a EVT. Information about compatability of SPHEROCONE ROLLERS with and without axial groove – in sequence on CTR module. Informationen über Verwendung der STEUERROLLEN mit und ohne axiale Nut – bezogen auf das CTR Modul. Informace o použitelnosti ŘÍDÍCÍCH KLADEK s a bez axiální drážky – v návaznosti na modul CTR.
Actualization : A07.1
-35-
Page No. Seite Nr. Stránka č.
Fig. No. Bild Nr. Obrázek č.
Chart No. Tabelle Nr. Tabulka č.
26
-
10
29
-
29, 30
11
12
41
12
4/1
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Description Beschreibung Popis
ACTUALIZATION AKTUALISIERUN G AKTUALIZACE
Table 13/2 Reasoning Begründung Zdůvodnění
Eng By position No. 2 INSTRUCTION No. 10 was completed. D Bei der Pos. Nr. 2 INSTRUKTION Nr. 10 ergänzt. CZ U Poz. č. 2 doplněna INSTRUKCE č. 10. Eng INSTRUCTION No. 6. is changed.
D
Änderung der INSTRUKTION Nr. 6.
CZ
Změněna INSTRUKCE č. 6.
Eng INSTRUCTIONS No. 7, 8, 9 and 10 are completed. D INSTRUKTIONEN Nr. 7, 8, 9 und 10 ergänzt. CZ Doplněny INSTRUKCE č. 7, 8, 9 a 10. Eng Chapter „Ordering instructions“ is added. D Kapitel „Belegbestandeile der Bestellung“ ergänzt. CZ Doplněna kapitola „Náležitosti objednávek“ Eng New position – spring No. 20 D Neue Position ergänzt – Feder Nr. 20 CZ Doplněna pozice – Pružina č. 20
Information associated with newly completed CTR module. Information bezogen auf das neu ergänzte CTR Modul. Informace související s nově doplněným modulem CTR. The producer has discontinued motors 42 RPM (X 060 006). Only motor K7A3 has been supplied also as spare part by new machines. Motoren 42RPB werden vom Hersteller nicht mehr geliefert. Bei neuen Maschinen und Ersatzteilen wird nur Motor K7A3 geliefert. Motory 42 RPM (X 060 006) výrobce již nedodává. U nových strojů i jako náhradní díl je dodáván pouze motor K7A3. New information associated with changes mentioned above (for year 2006). Neue Informationen im Zusammenhang mit oben genannten Änderungen (fürs Jahr 2006) Nové informace související s výše uvedenými změnami (pro r. 2006). Specification of information required by supplier. Präzisierung der vom Lieferanten geforderten Informationen. Upřesnění informací požadovaných dodavatelem Change of thrust – PZ 05 - 006 Kraft geändert – PZ 05 - 006 Změna přítlaku – PZ 05 - 006
Actualization : A07.1
-36-
Page No. Seite Nr. Stránka č.
Fig. No. Bild Nr. Obrázek č.
14
Chart No. Tabelle Nr. Tabulka č.
4/1
Description Beschreibung Popis
17
4/2 5
18
5, 6
7
5
1
1
2
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Reasoning Begründung Zdůvodnění
Eng Usability up to the Product No. 012-2004
Change of thrust – PZ 05 – 006
is completed.
D
15
ACTUALIZATION AKTUALISIERUN G AKTUALIZACE
Table 13/3
CZ Eng D CZ Eng D CZ Eng
Benutzbarkeit bis Prod. Nr. 012-2004 ergänzt. Doplněna použitelnost do v. č. 012-2004 New position – Spring No. 20 Neue Position ergänzt– Feder Nr. 20 Doplněna pozice – Pružina č. 20 New position – Spring No. 15 Neue Position ergänzt– Feder Nr. 15 Doplněna pozice – Pružina č.15 Instruction No. 11 is completed and usability up to the Product No. 012-2004 and from the product no. 014
Kraft geändert – PZ 05 - 006 Změna přítlaku –PZ 05 - 006 Change of thrust – PZ 05 - 006 Kraft geändert – PZ 05 - 006 Změna přítlaku – PZ 05 - 006 Change of thrust – PZ 05 - 006 Kraft geändert – PZ 05 - 006 Změna přítlaku –PZ 05 - 006 Change of thrust – PZ 05 - 006
D
Instruktion Nr. 11 und die Benutzbarkeit bis Prod. Nr. 012-2004 und ab der Prod.Nr. 014 ergänzt.
Kraft geändert – PZ 05 - 006
CZ
Změna přítlaku –PZ 05 - 006
Eng
Doplněna instrukce č.11 a použitelnost do v.č. 012-2004 a od v.č. 014 Position No.2 is changed
D
Änderung der Position Nr. 2
Rollers are dispatched as a replacement part with sealed bearings since 2007. Die Walzen werden ab dem Jahr 2007 als Ersatzteil mit verkitteten Kugellagern geliefert. Válce jsou od roku 2007 zasílány jako náhr. díl s natmelenými ložisky It is realised from Product No. 018-2006
CZ Změna pozice č.2 Eng New type of feeder construction is added Neue Ausführung der Zuführung ergänzt D
Ab der Prod. Nr. 018-2006 realisiert
CZ
Realizováno od v.č. 018-2006
Doplněno nové provedení přívodu
Actualization : A07.1
A07.1
A07.1
-37-
Page No. Seite Nr. Stránka č.
Fig. No. Bild Nr. Obrázek č.
8
Chart No. Tabelle Nr. Tabulka č.
2
Eng D CZ
9, 10, 11 3
3
Eng D CZ
9, 11
9, 11
3
3
3
3
12
4/1,4/2
4/3
4/1
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Reasoning Begründung Zdůvodnění
Positions No. 1L , 1R and 16 are added. Instruction No. 13 is completed. Position Nr. 1L, 1R und 16 ergänzt. Instruktion 13 ergänzt. Doplněna pozice č.1L,1R a 16. Doplněna Instrukce 13. New figure of linkage and positions No.10,11,12 and 13 are added. INSTRUCTIONS No.14 and 15 are added. Neue Abbildung der Kupplung und Position Nr. 10, 11, 12 und 13 ergänzt. INSTRUKTIONEN 14 und 15 ergänzt. Doplněn nový obr. spojky a pozice č.10, 11, 12 a 13. Doplněny INSTRUKCE 14 a 15.
The new type of feeder construction and mount which are part of a new type of feeder construction are now in production. Es wird auf die neue Ausführung der Zuführungen und der Halterung A07.1 hingewiesen, die Bestandteil der neuen Ausführung der Zuführung sind. Doplněny pozice nového provedení přívodů a úchytu,který je součástí nového provedení přívodů. New linkage type with rubber central part is established from 2007 for machines with Product No. from 010-2002. This linkage fully replaces the previously used linkage with flexible sleeve. Ab dem Jahr 2007 ist für die Maschinen ab der Prod.-Nr. 010-2002 ein neuer A07.1 Typ der Kupplung mit mittigem Gummiteil eingeführt. Diese Kupplung ersetzt völlig die bisher verwendete Kupplung mit Schlauch. Od r.2007 je zaveden pro stroje od výr.č.010-2002 nový typ spojky s pryžovým středovým dílem. Tato spojka plně nahrazuje dosud používané spojky s hadicí. Expansion of replacement part selection – possibility to order shaft without nuts Erweiterung des Sortiments des Ersatzteilsortiments – es besteht die A07.1 Möglichkeit, eine Welle ohne Muttern zu bestellen. Rozšíření sortimentu náhradních dílů – možno objednat hřídele bez matic. Expansion of replacement part selection – module of drive disc.
Position No.14 – 14L and 14R is added
D
Pos. Nr. 14 – 14L und 14 R ergänzt.
CZ Eng
Doplněna pozice č.14 – 14L a 14R. Position No.15 – 15L and 15R is added. INSTRUCTION No. 16 is added. Pos. Nr. 15 – 15L und 15R ergänzt. INSTRUKTION Nr. 16 ergänzt. Doplněna pozice č.15 – 15L a 15R. Doplněna INSTRUKCE 16. Position No.25 – 25L and 25R is added
CZ
12, 13, 16
Description Beschreibung Popis
Eng
D
Eng D
ACTUALIZATION AKTUALISIERUN G AKTUALIZACE
Table 13/4
Position Nr. 25 – 25L und 25R ergänzt
CZ Doplněna pozice č.25 – 25L a 25R. Eng Positions No. 21, 22, 23 and 24 are added D
Positionen Nr. 21, 22, 23, 24 ergänzt.
CZ
Doplněny pozice č.21,22,23 a 24
Erweiterung des Sortiments des Ersatzteilsortiments – Modul der Antriebsscheibe Rozšíření sortimentu náhradních dílů – modul roztáčecího kotouče
A07.1
Expansion of replacement part selection – module of spherocone roller lever. Erweiterung des Sortiments des Ersatzteilsortiments – Modul des Steuerrollenhebels Rozšíření sortimentu náhradních dílů – modul páky řídící kladky Micrometer screws are added Mikrometerschrauben ergänzt Doplněny mikrometrické šrouby
Actualization : A07.1
A07.1
A07.1
-38-
Page No. Seite Nr. Stránka č.
Fig. No. Bild Nr. Obrázek č.
16
Chart No. Tabelle Nr. Tabulka č.
4/3
Eng D CZ
17
5
18
5
31, 32
11/4, 11/5
35-39
40
Positions No.16, 17, 18 and 19 are added
Micrometer screws are added
A07.1
A07.1
Eng
INSTRUCTIONS 13, 14, 15 and 16 are added
D
INSTRUKTIONEN Nr. 13, 14, 15 und 16 ergänzt. Doplněny INSTRUKCE č. 13,14,15 a 16.
New informations associated with above mentioned changes within actualization A07.1 Neue Informationen bezüglich der oben angeführten Änderungen im Rahmen der Aktualisation A07.1. Nové informace související s výše uvedenými změnami v rámci aktualizace A07.1 .
A07.1
Better customers´awareness
Eng
Informations about marking and form of groove CTR for AS spherocone rollers are added Informationen über die Kennzeichnung und die Form der Nut CTR für die Steuerrollen AS. Doplnění informací o značení a tvaru drážky CTR pro kladky AS. ACTUALIZATION column is added
D
Die Spalte AKTUALISIERUNG ergänzt.
Bessere Informiertheit der Kunden
CZ
Doplnění sloupce AKTUALIZACE.
Lepší informovanost zákazníků
Eng
Introduction of new table Summary of actualization Neue Tabelle Übersicht der Aktualisierungen eingeführt. Zavedení nové tabulky Přehled Aktualizací.
Better customers´awareness
D CZ
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Positionen 21, 22, 23, 24 ergänzt Doplněny pozice č.21,22,23 a 24
Positions 16, 17, 18 and 19 are added Positionen Nr. 16, 17, 18 und 19 ergänzt Doplněny pozice č.16,17,18 a 19
CZ
14
Neue Tabelle 4/3 Nová tabulka 4/3
Table is extended Tabelle erweitert Rozšířena tabulka
D
13/1 až 13/5
Positions 21, 22, 23 and 24 are added
Table 13/5
Mikrometerschrauben ergänzt Doplněny mikrometrické šrouby
Eng
PŘÍLOHA AS
New table 4/3
Table 13/5
Positionen Nr. 16, 17, 18 und 19 ergänzt. Doplněny pozice č.16,17,18 a 19
APPENDIX AS ANHANG AS
Reasoning Begründung Zdůvodnění
Eng D CZ Eng D CZ
CZ
33
Description Beschreibung Popis
ACTUALIZATION AKTUALISIERUN G AKTUALIZACE
Table 13/5
A07.1
Bessere Informiertheit der Kunden
A07.1
Lepší informovanost zákazníků Better customers´awareness A07.1
A07.1
Bessere Informiertheit der Kunden Lepší informovanost zákazníků
Actualization : A07.1
-39-
SUMMARY OF ACTUALIZATION ÜBERSICHT DER AKTUALISIERUNGEN PŘEHLED AKTUALIZACÍ
Table 14
MONTH / YEAR
Marking – code actualization (see start page and Table 13)
Production batch from which the actualization was carried out
MONAT / JAHR
Kennzeichnung – Aktualisierung der Codes (siehe erste Seite und die Tabelle 13)
Produktionslos, von dem an die Aktualisierung durchgeführt wurde
MĚSÍC / ROK
Označení – kód Aktualizace (viz úvodní stránka a Table 13)
Výrobní dávka, pro kterou byla aktualizace realizována
December 2007 Dezember 2007 Prosinec 2007
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
A07.1
PPU 07071
Actualization : A07.1
-40-
Ordering instructions Belegbestandteile der Bestellung Náležitosti objednávek Please include following details in ordering of mechanical Spare parts: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Machine type (MODEL No.) Product number (SERIAL No.) Order No. Name Left or right version Quantity
The code number of the main housing of the electronics and the machine is the same. Note: The main housing of the electronics may only be used with the machine for which it is intended.
Beim Bestellen der mechanischen Teile geben Sie bitte an: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Maschinentyp (MODEL No.) Produktnummer (SERIAL No.) Bestellnummer Bezeichnung Linke oder rechte Ausführung Menge
Při objednávání náhradních mechanických dílu prosím uveďte: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Typ stroje (MODEL No.) Výrobní číslo (SERIAL No.) Objednací číslo položky Název položky Levé či pravé provedení Počet kusů
Notes / Bemerkungen / Poznámky
Bem.: Die Bezeichnung des elektronischen Hauptgehäuses und der Maschine ist gleich. Achtung: Das Hauptgehäuse darf nur mit der Maschine benutzt werden, für die es bestimmt wurde.
Pozn: Označení hlavní skříně elektroniky a stroje je shodné Pozor: Hlavní skříň nesmí být používána s jiným strojem než pro který je určena
Left and right side – front view Die linke und rechte Seite – von der Stirnansicht Levá strana a pravá strana je myšlena při pohledu zpředu The AS machines differ from the STANDARD machines in their software and type of spherocone rollers used. Die AS-Maschinen unterscheiden sich von den STANDARD-Maschinen in der Steuersoftware und in den verwendeten Steuerrollen. Stroje typu AS se liší od Standardních v řídícím SW a použitými řídícími kladkami.
BASC 1825, BASC 1825 AS MECHANICAL PARTS
Actualization : A07.1
-41-