Order numbers and basic sizes / Bestellnummern und Grundabmessungen / Objednací čísla a základní rozměry Order. No. Bestell-Nr. Obj.č.
BASC 1418 D
K 072 010
BASC 1418
K 072 011
BASC 1418
K 072 012
BASC 1418 AS
M 072 001
BASC 1418 CTR
M 072 002
BASC 1418 AS
M 072 003
Note Bemerkung Poznámka Machines up to the year 1999 Maschinen bis Jahr 1999 Přístroje do roku 1999 Machines up to the year 2005 Maschinen bis Jahr 2005 Přístroje do roku 2005 Model 2006 Modell 2006 Model 2006 Modification AS (Aero Space) for machines up to the year 2005. Modifikation AS (Aero Space) für Maschinen bis Jahr 2005. Modifikace AS (Aero Space) pro přístroje do roku 2005. Modification CTR for machines up to the year 2005. Modifikation CTR für Maschinen bis Jahr 2005. Modifikace CTR pro přístroje do roku 2005. Modification AS (Aero Space) for machines Model 2006. Modifikation AS (Aero Space) für Maschinen Modell 2006. Modifikace AS (Aero Space) pro přístroje model 2006.
Details see www.krob.biz Einzelheiten siehe www.krob.biz Podrobnosti viz www.krob.biz
Machine Maschine Přístroj
Upper edge of input channel into Ball Scanner Obere Kante der Eingangsrinne in den Ball Scanner Horní hrana vstupního žlabu do Ball Scanneru
1481 15m m
+I
Ball Scanner 1016 15mm
Ball Scanner assembly with table: Aufstellung Ball Scanner mit Tisch: Sestava Ball Scanner se stolem:
+I
1300mm
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Table prefabricated Order no.: K 102000 Montierter Tisch Bestell-Nr.: K 102000 Stůl montovaný Obj. č.: K 102000
Date of last actualisation : 13-Apr-06
600mm
Basic orientation / Grundorientation / Základní orientace
Probe EOT Sonde EOT Snímač EOT Page 17 (Fig.7)
Pre-sorter Vorsortierer Vyřazovač Page 3 (Fig.1)
ECT Holder with Probe ECT Halterung ECT mit Sonde ECT Držák ECT včetně sondy ECT Page 18 (Fig.8)
Feeder Zuführung Přívod Page 5 (Fig.2) Feedre follower Zubringer Podávací palec Page 7 (Fig.3)
Support lever Stützhebel Opěrná páka Page 15 (Fig.6) Spherocone roller lever Hebel der Steuerolle Páka řídící kladky Page 11 (Fig.5)
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Sorter Sortierer Třídič Page 20 (Fig.9)
Date of last actualisation : 13-Apr-06
Drive disc Antriebsscheibe Roztáčecí kotouč Page 9 (Fig.4)
SERVER: H:\OBCHODNE_TECHNICKA DOKUMENTACE\KATALOG NAHRADNICH DILU MECHANIKA\2006\PDF/KNDM 1418_200601
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / OBSAH : Page Seite Strana 3-4
5-6
7-8
9 - 10
11 - 14
15 - 16
17
18 -19
20 - 21
22
Description Beschreibung Popis Pre-sorter Vorsortierer Vyřazovač Feeder Zuführung Přívod Feeder follower Zubringer Podávací palec Drive disc Antriebsscheibe Roztáčecí kotouč Spherocone roller lever Hebel der Steuerrolle Páka řídící kladky Support lever Stützhebel Opěrná páka Probe EOT Sonde EOT Snímač EOT ECT holder with Probe ECT Halterung ECT mit Sonde ECT Držák ECT včetně sondy ECT Sorter Sortierer Třídič Filter Filter Filtr
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Figure No. Abbildung Nr. Obrázek č. 1
Table No. Tabelle Nr. Tabulka č. 1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
-1Date of last actualisation : 13-Apr-06
23 – 25
26 – 29
30
31 - 33
34
Electrical accessories directly related to the mechanical part
11, 12
Elektrische Zubehörteile vom mechanischen Teil des Automaten Elektro příslušenství přímo související s mechanickou částí Instruction Instruktion Instrukce Appendix AS Anhang AS Příloha BASC AS Changes in Calalogue for year 2006 Änderungen im Katalog fürs Jahr 2006 Změny v KATALOGU pro r. 2006 Ordering Instructions Belegbestandteile der Bestellung Náležitosti objednávek
11
12
13
14
A Brief Word From The KROB Company / Das Wort des Herstellers zur Einführung / Slovo výrobce úvodem. - In this calalogue, for year 2006, are changes associated mainly with the implementation of new modules CTR (check of turning of spherocone roller) and EVT (sensor of vibrations). All changes which are highlighted here are mentioned in the overview table of changes – see pages 31-33. - This catalog is divided in the way that the ball passes through the machine. The new assortment will be added to the end of the catalogue. Basic spare parts delivered with the machine are marked blue in this catalogue. If you would like to request a spare part which is not in this catalogue, please send a sketch, a photo, a description, ….. - In diesen Katalog (fürs Jahr 2006) wurden alle Änderungen, die hauptsächlich mit der Einführung der neuen Module CTR (Kontrolle des Drehens der Steuerrolle) und EVT (Vibrationssonde) zusammenhängen, aufgenommen. Alle hier projizierten Änderungen sind in einer übersichtlichtlichen Tabelle der ÄNDERUNGEN angeführt – siehe Seiten 31 - 33. - Die Zusammensetzung dieses Katalogs entspricht den Stadien der Kugellaufbahn durch den Prüfautomaten. Die blau gedruckten Teile des Katalogs zeigen die mitgelieferten Grundersatzteile des Automaten an. Wenn Sie weitere Ersatzteile benötigen, die im Katalog nicht aufgeführt sind, dann schicken Sie uns eine Skizze, ein Foto, eine Beschreibung, … - Do tohoto KATALOGU (pro r.2006) byly promítnuty změny související hlavně se zavedením nových modulů CTR (kontrola otáčení kladky) a EVT (snímač vibrací). Všechny zde promítnuté změny jsou uvedeny v přehledové tabulce ZMĚN – viz str.31 – 33. - Katalog je členěn podle pohybu koule. Při doplňování sortimentu katalogu se budou další skupiny řadit postupně dozadu. ND dodávané se strojem jako základní ND jsou v tomto katalogu označeny modře. Pokud požadujete ND, který není v tomto katalogu, zašlete skicu, foto, popis, …
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-2Date of last actualisation : 13-Apr-06
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-3Date of last actualisation : 13-Apr-06
Pre-sorter / Vorsortierer / Vyřazovač
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1L 1R 1L 1R 2 3 4 5
S 072 260 S 072 275 S 072 400 S 072 405 S 071 070 X 040 607 X 081 103 X 050 020
10
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
001-1996 003-1996 001-1996 003-1996 004-2001 004-2001 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996
Eng. Name - Marking
Pre-sorter – left Pre-sorter – right Pre-sorter – left Pre-sorter – right Roller Bearing 607-2Z Belt 110 × 3 Silikon Knob WF 243 20
Table 1
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Vorsortierer – links Vorsortierer – rechts Vorsortierer – links Vorsortierer – rechts Walze Kugellager 607-2Z O-Ring 110 × 3 Silikon Knopf WF 243 20
Vyřazovač – levý Vyřazovač – pravý Vyřazovač – levý Vyřazovač – pravý Válec Ložisko 607-2Z O-kroužek 110 × 3 Silikon Knoflík WF 243 20
-4Date of last actualisation : 13-Apr-06
Figure 2 Feeder Zuführung Přívod
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-5Date of last actualisation : 13-Apr-06
Feeder / Zuführung / Přívod Table 2
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
B 072 360
11
001-1996
1R B 072 365
11
001-1996
1L
2 3 4 5 6 7 8
V 072 147 S 072 150 V 071 266 V 071 267 X 050 013 V 071 304 B 071 245
001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996
9
B 071 240
001-1996
10 11 12 13
B 071 246 B 071 241 B 071 220 B 071 219 S 072 145 S 072 160 V 072 552 V 072 557 V 072 561 V 072 566 X 001 308
001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996
14L 14R 15L 15L 15R 15R 16
11 11 11 11 11
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Eng. Name - Marking
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Feeder – left (without magnet) Feeder – right (without magnet) Screw Segment Stop Spring Knob WF 243 13 Toothed belt Rear screw assembly – complete Front screw assembly – complete Rear screw assembly Front screw assembly Rear pin Front pin Magnet – left Magnet – right
Zuführung – links (ohne Magnet) Zuführung – rechts (ohne Magnet) Schraube Segment Anschlag Feder Knopf WF 243 13 Zahnriemen Hintere Verschraubung – Komplet Vordere Verschraubung – Komplet Hintere Verschraubung Vordere Verschraubung Hinterer Stift Vorderer Stift Magnet – links Magnet – rechts
Přívod – levý (bez magnetu) Přívod – pravý (bez magnetu) Šroub Segment Doraz Pružina Knoflík WF 243 13 Ozub. řemen Šroubení zadní – komplet Šroubení přední – komplet Šroubení zadní Šroubení přední Čep zadní Čep přední Magnet – levý Magnet – pravý
Path of feeder-front, left
Bahn der Zuführung – vorne, links
Dráha přívodu – přední, levá
Path of feeder-rear, left
Bahn der Zuführung – hinten, links
Dráha přívodu – zadní, levá
Path of feeder-front, right
Bahn der Zuführung –vorne, rechts Dráha přívodu – přední, pravá
Path of feeder-rear, right
Bahn der Zuführung –hinten,rechts Dráha přívodu – zadní, pravá
Screw M3x8
Schraube M3x8
Šroub M3x8 -6-
Date of last actualisation : 13-Apr-06
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-7Date of last actualisation : 13-Apr-06
Feeder follower / Zubringer / Podávací palec
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
1L B 072 500 1R B 072 505 2 V 072 170
001-1996 001-1996 001-1996 003-1996
3 4 5L 5R 5L 5R 6L 6R 7 8 9 10 11
004-2001 001-1996 001-1996 001-1996 004-2001 004-2001 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 004-2001 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996
V 072 169 X 046 185 B 072 450 B 072 455 B 072 520 B 072 525 V 072 194 V 072 207 X 002 207 X 001 312 V 074 247 X 002 208 V 072 183 V 072 188 12 V 074 033 13 V 072 192 14L S 072 190 14R S 072 205
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
003-1996 003-1996
003-1996
003-1996
Eng. Name - Marking
Holder – left Holder – right Feeder follower – stainless Feeder follower – plastic Bearing 61 805 – 2Z Shoulder – left Shoulder – right Shoulder – left Shoulder – right Elastic washer – left Elastic washer – right Screw M2×6 Screw M3×12 Screw Screw M2.5×8 Stop Stop Spring Stop Magnet – left Magnet – right
Table 3
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Halterung – links Halterung – rechts Zubringer – rostbeständiger Stahl Zubringer – Plastik Kugellager 61 805 – 2Z Hebel – links Hebel – rechts Hebel – links Hebel – rechts Beilageplatte – links Beilageplatte – rechts Schraube M2×6 Schraube M3×12 Schraube Schraube M2,5×8 Anschlag Anschlag Feder Anschlag Magnet – links Magnet – rechts
Držák – levý Držák – pravý Podávací palec – nerez Podávací palec – plast Ložisko 61 805 – 2Z SKF Rameno – levé Rameno – pravé Rameno – levé Rameno – pravé Příložka – levá Příložka – pravá Šroub M2×6 Šroub M3×12 Šroub Šroub M2,5×8 Doraz Doraz Pružina Doraz Magnet – levý Magnet – pravý
-8Date of last actualisation : 13-Apr-06
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-9Date of last actualisation : 13-Apr-06
Drive disc / Antriebsscheibe / Roztáčecí kotouč
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
Eng. Name - Marking
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
2
S 100 030
001-1996
3L
B 071 198
001-1996
Drive disc – hardmetal (with plastic protectors) Shaft with nut – left
3R B 071 192
001-1996
Shaft with nut – right
4L
V 075 130
001-1996
4R V 075 138
001-1996
Drive disc nut – left (left-hand thread) Drive disc nut – right
Mutter der Antriebsscheibe – links (Gewinde links) Mutter der Antriebsscheibe – rechts
5
001-1996 003-1996 001-1996 003-1996 001-1996
O-Ring 48×3 60Hz O-Ring 45×3 50Hz Stütze – links + 2 Schrauben Stütze – rechts + 2 Schrauben Verbindungsstück Schlauch-Verbindungsstück Hülse Schraube M3×8
6R B 072 445
001-1996
7 8
S 073 390 V 073 393
004-2001 004-2001
Belt 48×3 60Hz Belt 45×3 50Hz Support – left +2 screws Support – right + 2 screws Coupling Hose coupling
9 10
V 073 394 X 001 308
004-2001 004-2001
Sleeve Screw M3×8
6L
X 080 483 X 080 453 B 072 440
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Table 4
Antriebsscheibe – Hartmetall (mit plast. Protektoren) Welle mit Mutter – links Welle mit Mutter – rechts
Roztáčecí kotouč – tvrdokov (plastové protektory) Hřídel s maticí – levý Hřídel s maticí – pravý Matice roztáčecího kotouče – levá (levý závit) Matice roztáčecího kotouče – pravá O-kroužek 48×3 60Hz O-kroužek 45×3 50Hz Opěrka – levá + 2 šrouby Opěrka – pravá + 2 šrouby Spojka Hadice spojky Objímka Šroub M3×8
-10Date of last actualisation : 13-Apr-06
Spherocone roller without an axial groove – see INSTRUCTION 13 Steuerrolle ohne axiale Nut – siehe INSTRUKTION 13 Kladka bez axiální drážky - viz INSTRUKCE 13
IMPORTANT! Spherocone rollers without an axial groove are compatible also with the BASC 1418 with CTR module. Starting-up of the machine is accomplished by pressing button „4“ and the button „START“ simultaneously. ACHTUNG! Die Steuerrollen ohne axiale Nut sind auch bei BASC 1418 mit CTR Modul verwendbar. Das Anlassen der Maschine geschieht durch das Betätigen der Taste „4“ und gleichzeitig der Taste „START“. POZOR ! Kladky bez axiální drážky jsou použitelné i u BASC 1418 s MODULEM CTR. Spuštění stroje je nutno provést stlačením tlač. „4“ a současným stlačením tlačítka „START“.
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-11Date of last actualisation : 13-Apr-06
Figure 5/2 Spherocone roller lever with CTR and EVT module Hebel der Steuerrolle mit CTR und EVT Modul Páka řídící kladky s modulem CTR a EVT
Module of spherocone roller lever Modul des Hebels der Steuerrolle Modul páky řídící kladky
Side Bordwand Bočnice
Spherocone roller with an axial groove – see INSTRUCTION 13 Steuerrolle mit axialer Nut - siehe INSTRUKTION 13 Kladka s axiální drážkou - viz INSTRUKCE 13
- Mentioned positions on these pictures are changed or they are new in sequence on CTR and EVT modules. Other positions - see Figure 5/1. - In diesen Bildern angeführte Positionen sind in Beziehung zum CTR und EVT Modul geändert oder neu. Weitere Positionen siehe Abbildung 5/1 - Posice uvedené na těchto obrázcích jsou v návaznosti na moduly CTR a EVT změněny nebo jsou nové. Další posice viz Figure 5/1 .
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-12Date of last actualisation : 13-Apr-06
Spherocone roller lever / Hebel der Steuerrolle / Páka řídící kladky
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1 2
V 072 046 V 072 047
3 4
X 008 302 V 072 048
5 6 7 8 9 10
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
2, 12 2
001-1996 001-1996
2, 12
001-1996 001-1996
X 043 148 X 002 203 V 072 031 V 071 145 S 071 149 S 063 130
9, 13
001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996
S 011 007
9, 13
001-1996
S 011 012
9, 13
001-1996
S 011 015
9, 13
001-1996
S 011 018
9, 13
001-1996
S 011 021
9, 13
001-1996
S 011 024
9, 13
001-1996
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Eng. Name - Marking
Spherocone roller lever Bearing sleeve – external Screw M3×3 Bearing sleeve – internal Bearing RF 310 - L23 Screw M2×3 Spring Washer – isolator Screw Spherocone roller no. 0 17/32“ Spherocone roller no. 1 9/16“ Spherocone roller no. 2 19/32“ Spherocone roller no. 3 5/8“ Spherocone roller no. 4 21/32“ Spherocone roller no. 5 11/16“ Spherocone roller no. 6 18.0mm
Table 5/1
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Hebel der Steuerrolle Kugellagerhülse – äussere Schraube M3×3 Kugellagerhülse – innere Kugellager RF 310 - L23 Schraube M2×3 Feder Unterlegscheibe – Isolator Schraube Steuerrolle Nr. 0 13,494
Páka řídící kladky Ložiskové pouzdro – vnější Šroub M3×3 Ložiskové pouzdro – vnitřní Ložisko RF 310 - L23 Šroub M2×3 Pružina Isolační vložka Šroub Kladka č. 0 13,494
Steuerrolle Nr. 1 14,288
Kladka č. 1 14,288
Steuerrolle Nr. 2 15,081
Kladka č. 2 15,081
Steuerrolle Nr. 3 15,875
Kladka č. 3 15,875
Steuerrolle Nr. 4 16,669
Kladka č .4 16,669
Steuerrolle Nr. 5 17,463
Kladka č. 5 17,463
Steuerrolle Nr. 6 18,000
Kladka č. 6 18,000
-13Date of last actualisation : 13-Apr-06
Table 5/2
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
9, 13
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
10
S 063 135
11 12 13 14 15 16 17 18 L 18 R 19 L 19 R
V 071 222 X 050 013 V 071 144 V 071 146 X 020 023 X 001 414 A 050 708 A 050 205
001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 009-2006 009-2006
Spherocone roller no. 7 23/32“ Screw Knob WF 243 13 Stop Washer Washer 2.2 Screw M4×14 CTR 1014 module EVT module 0325 - left
A 050 203
009-2006
EVT module 0325 - right EVT Modul 0325- rechts
Modul EVT 0325 - pravý
B 050 205
009-2006
B 050 203
009-2006
EVT module 0325 with hanger - left EVT module0325 with hanger - right
Modul EVT 0325 s ramínkem - levý Modul EVT 0325 s ramínkem - pravý
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
001-1996
Eng. Name - Marking
Steuerrolle Nr. 7 18,256
Kladka č. 7 18,256
Schraube Knopf WF 243 13 Anschlag Unterlegscheibe Unterlegscheibe 2,2 Schraube M4×14 CTR 1014 Modul EVT Modul 0325- links
Šroub Knoflík WF 243 13 Doraz Podložka Podložka 2,2 Šroub M4×14 Modul CTR 1014 Modul EVT 0325- levý
EVT Modul 0325 mit Arm - links EVT Modul 0325 mit Arm - rechts
-14Date of last actualisation : 13-Apr-06
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-15Date of last actualisation : 13-Apr-06
Support lever / Stützhebel / Opěrná páka
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1L 1R 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
B 072 055 B 072 065 V 072 056 e V 072 061 V 071 156 V 072 057 X 008 010 V 072 058 V 074 060 X 003 308 V 074 031 V 072 030 V 071 169 V 074 061 X 043 148 S 074 085
5
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 001-1996
Eng. Name - Marking
Support lever – left Support lever – right Support lever Chute Pin Washer Screw M2×3 Shim Elastic pad Screw M3×8 Spring Spring Stop Tensioner Bearing RF 310-L23 Magnet
Table 6
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Stützhebel – links Stützhebel – rechts Stützhebel Rutsche Stift Unterlegscheibe Schraube M2×3 Spannblech Elastische Unterlage Schraube M3×8 Feder Feder Anschlag Spanner Kugellager RF 310-L23 Magnet
Opěrná páka – levá Opěrná páka – pravá Opěrná páka Skluz Čep Rozpěrka Šroub M 2×3 Planžeta Pružná podložka Šroub M 3×8 Pružina Pružina Doraz Vložka Ložisko RF 310-L23 Magnet
-16Date of last actualisation : 13-Apr-06
Probe EOT / Sonde EOT / Snímač EOT
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1 2
S 071 585 V 074 030
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
001-1996 001-1996
Eng. Name - Marking
Probe EOT 1470 Spring
Table 7
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Sonde EOT 1470 Feder
Snímač EOT 1470 Pružina
-17Date of last actualisation : 13-Apr-06
Figure 8 ECT holder with probe ECT Halterung ECT mit Sonde ECT Držák ECT včetně sondy ECT
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-18Date of last actualisation : 13-Apr-06
ECT Holder with Probe ECT / Halterung ECT mit Sonde ECT / Držák ECT včetně sondy ECT
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
1L
B 072 430
001-1996
1R
B 072 435
001-1996
2L
B 072 371
7
001-1996
B 072 370
8
004-2001
B 072 376
7
001-1996
B 072 375
8
004-2001
3, 5, 8
001-1996 001-1996 001-1996 004-2001 004-2001
2R
3 4 5 6 7
S 072 220 X 020 027 V 071 162 V 075 079 B 072 540
8 9 10 11 12 13 14 15 16
B 072 425 B 072 426 V 074 067 X 001 310 V 074 062 V 071 164 X 002 216 V 072 069 X 002 208
5, 8 5, 7
3 3
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
004-2001 001-1996 001-1996 001-1996 001-1998 001-1996 004-2001 004-2001 001-1996
003-1996
003-1996
003-1996
Eng. Name - Marking
Mount for probe ECT – left – complete Mount for probe ECT – right – complete Mount for probe ECT – left with pin Mount for probe ECT – left without pin Mount for probe ECT – right with pin Mount for probe ECT – right without pin ECT probe 1418 Washer 2.7 Screw Washer “U“ mount with pin and a shim “U“ mount with pin “U“ mount without pin Screw Screw M3×10 Case Pin Screw M2.5×16 Splice plate Screw M2.5×8
Table 8
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Halterung für Sonde ECT – links – Komplet Halterung für Sonde ECT – rechts – Komplet Halterung für Sonde ECT – links mit Stift Halterung für Sonde ECT – links ohne Stift Halterung für Sonde ECT – rechts mit Stift Halterung für Sonde ECT – rechts ohne Stift Sonde ECT 1418 Unterlegscheibe 2,7 Schraube Unterlegscheibe U-Halterung mit Stift und Unterlegscheibe U-Halterung mit Stift U-Halterung ohne Stift Schraube Schraube M3×10 Hülse Stift Schraube M2,5×16 Beilageplatte Schraube M2,5×8
Držák snímače ECT – levý – komplet Držák snímače ECT – pravý – komplet Držák snímače ECT – levý s čepem Držák snímače ECT – levý bez čepu Držák snímače ECT – pravý s čepem Držák snímače ECT – pravý bez čepu Snímač ECT 1418 Podložka 2,7 Šroub Podložka Držák U s čepem a s příložkou Držák U s čepem Držák U bez čepu Šroub Šroub M3×10 Pouzdro Čep Šroub M2,5×16 Příložka Šroub M2,5×8
-19Date of last actualisation : 13-Apr-06
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-20Date of last actualisation : 13-Apr-06
Sorter / Sortierer / Třídič
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1 2 3 4 5 6L 6P 7 8 9 10
S 072 105 V 071 092 V 071 091 V 072 096 V 072 117 V 072 482 V 072 487 V 072 118 V 071 094 S 071 115 S 071 118
4
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
001-1996 001-1996 001-1996 001-1996 003-1996 001-1996 003-1996 004-2001 004-2001 001-1996 003-1996 001-1996 001-1996 001-1996
Table 9
Eng. Name - Marking
Gate Gate nut Screw Cover ECT outlet cover Cover – left Cover – right Screw Spring Magnet EOT Magnet ECT
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Klappe Klappenmutter Schraube Abdeckscheibe Deckel des Ausgangs ECT Abdeckscheibe – links Abdeckscheibe – rechts Schraube Feder Magnet EOT Magnet ECT
Klapka Matice klapky Šroub Kryt třídiče Kryt vývodu ECT Kryt – levý Kryt – pravý Šroub Pružina Magnet EOT Magnet ECT
-21Date of last actualisation : 13-Apr-06
Filter / Filter / Filtr
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1
V 072 475
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
004-2001
Table 10
Eng. Name - Marking
Filter 182×164
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Filter 182×164
Filtr 182×164
-22Date of last actualisation : 13-Apr-06
Figure 11 Electrical accessories directy related to the mechanical part Elektrische Zubehörteile vom mechanischen Teil des Automaten Elektro příslušenství přímo související s mechanickou částí
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-23Date of last actualisation : 13-Apr-06
Electrical accessories directly related to the mechanical part / Elektrische Zubehörteile vom mechanischen Teil des Automaten / Elektro příslušenství přímo související s mechanickou částí
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instruction Instruktion
Instrukce
změny
1
X 064 062 X 065 601
1
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis Od Do
001-1996
002-1996
003-1996
003-1996
X 060 002
004-2001
X 060 300
001-1996
X 066 024
004-2001
X 060 001
6
003-1996
001-1996
( X 060 006)
2
B 075 660
3
X 170 245
14
4
001-1996
008-2005
002-1996
X 161 002 001-1996 X 162 004 004-2001 X 160 502 001-1996 003-1996 X 160 301 001-1996 003-1996 X 162 001 001-1996 003-1996 For exact positions of fuses see figure 12 Abbildung Nr. 12 gibt genaue Auskunft über die Sicherungen Podrobnější umístění elektro pojistek je na obrázku 12
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Eng. Name - Marking
Table 11
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Motor – drive disc CJ4C62 50Hz Motor – drive disc WK 0325 601 60Hz Motor – drive disc PAPST VD-3-43.10 Motor – pre-sorter SMR 300-600/230V Motor – pre-sorter SMR 300-600/24V Motor – hopper K7A3
Motor der Antriebsscheibe CJ4C62 50Hz Motor der Antriebsscheibe WK 0325 601 60Hz Motor der Antriebsscheibe PAPST VD-3-43,10 Motor des Vorsortierers SMR 300-600/230V Motor des Vorsortierers SMR 300-600/24V Motor des Speichers K7A3
(Motor – hopper 42 RPM)
(Motor des Speichers 42 RPM) (Motor zásobníku 42 RPM)
Spherocone roller lever LED Electric light bulb SUFIT 24V 5W Fuse T 1 A Fuse T 4 AH Fuse T 500 mA Fuse F 315 mA Fuse F 2 A
LED – Hebel der Steuerrolle LED páky řídící kladky Glühlampe SUFIT 24V 5W Sicherung T 1 A Sicherung T 4 AH Sicherung T 500 mA Sicherung F 315 mA Sicherung F 2 A
Motor rozt. kotouče CJ4C62 50Hz Motor rozt. kotouče WK 0325 601 60Hz Motor rozt. kotouče PAPST VD-3-43,10 Motor vyřazovače SMR 300-600/230V Motor vyřazovače SMR 300-600/24V Motor zásobníku K7A3
Žárovka SUFIT 24V 5W Pojistka T 1 A Pojistka T 4 AH Pojistka T 500 mA Pojistka F 315 mA Pojistka F 2 A
-24Date of last actualisation : 13-Apr-06
Figure 12
Position of fuses Position der Sicherungen Umístění pojistek
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Electrical accessories directy related to the mechanical part Elektrische Zubehörteile vom mechanischen Teil des Automaten Elektro příslušenství přímo související s mechanickou částí
-25Date of last actualisation : 13-Apr-06
INSTRUCTION / INSTRUKTION / INSTRUKCE
Table 12/1
Figure No. Instruction Description Abbildung Nr. Instruktion Beschreibung Obrázek č. Instrukce Popis Eng 11 There are two types of this part (left and right), mark the side by ordering. 1 D Es gibt linke und rechte Ausführung – beim Bestellen die Seite angeben. CZ Dva typy provedení (levé a pravé) – při objednávce udejte stranu. 5
2
Eng The tolerance of spherocone roller lever V 072 046 and bearing sleeve V 072 047 and V 072 048 has been
reduced. These parts are marked with white colour and can be delivered separately. Spherocone roller levers and bearing sleeves without marking with white colour can not be delivered independently. In case you want to order replacement for parts without marking, please contact the producer. D
8
3
Hebel der Steuerrolle V 072 046 und Kugellagerhülsen V 072 047 und V 072 048 haben verengte Toleranzen. Die Teile sind mit einem weissen Punkt gekennzeichnet und können einzeln geliefert werden. Hebel der Steuerrolle und Kugellagerhülsen, die nicht mit weissen Punkt gezeichnet sind, können nicht einzeln geliefert werden. Im Falle, dass Sie Ersatz für Teile ohne weissen Punkt bestellen wollen, bitte kontaktieren Sie den Hersteller.
CZ Páka řídící kladky V 072 046 a ložisková pouzdra V 072 047 a V 072 048 mají zúženou toleranci. Tyto díly jsou označeny bílou tečkou a mohou být dodávány samostatně. Páky a pouzdra bez teček nelze vzájemně libovolně zaměňovat. V případě, že chcete objednat ND pro neoznačenou páku – kontaktujte výrobce. Eng Valid for Ireland (NN Kikenny) only. D
Nur für Irland (NN Kilkenny) gültig.
Table 12/2
CZ Platí pouze pro Irsko (NN Kikenny).
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-26Date of last actualisation : 13-Apr-06
Figure No. Instruction Description Abbildung Nr. Instruktion Beschreibung Obrázek č. Instrukce Popis Eng 9 V 072 096 (left and right) – only production numbers 001, 002, 003-1996 – please mention the side 4 by ordering D V 072 096 (links und rechts) – nur Produktionnummern 001, 002, 003-1996 – beim Bestellen Seite angeben CZ V 072 096 (levý a pravý) – pouze výrobní čísla 001, 002, 003-1996 – při objednání udat stranu Eng In order to assemble the U-holder (fig.8, pos. 7, 8 and 9) the supporting lever must have chamfer cut 6, 8 5 1×45°. If the lever does not have this chamfer cut, please inform the manufacturer about this fact. D Für eine genaue Montage der U-Halterung (Abb. 8, Pos. 7, 8 u. 9) muss der Stützhebel eine schräge Kante von 1x45° besitzen. Ist dieser nicht der Fall, bitt e benachrichtigen Sie den Hersteller. CZ Pro montáž držáku U ( obr. 8, poz. 7, 8 a 9 ) musí být opěrná páka opatřena sražením 1×45°. V p řípadě že není, informujte prosím o této skutečnosti výrobce. Eng 11 1 If you have motor of type 42 RPM, you will need to order B 070063 (Holder of Motor, Pincers, motor 6 K7A3 and 4x screw M4x10. Motor 42 RPM (X 060 006) was compensated by motor K7A3 (X 060 001). 2 If you have motor of type K7A3, you will need to order new motor K7A3 (X 060 001). D 1 Wenn Sie den Motor 42 RPM haben, müssen Sie B 070 063 bestellen (Motorhalter, Zange, Motor K7A3 und 4x Schraube M4x10). Motor 42 RPM (X 060 006) wurde durch den Motor K7A3 (X 060 001) ersetzt. 2 Wenn Sie den Motor K7A3 haben, müssen Sie den neuen Motor K7A3 (X 060 001) bestellen. CZ 1 Pokud máte motor 42 RPM, budete objednávat B 070 063 (držák motoru, kleština, motor K7A3 a 4× šroub M4×10). Motor 42 RPM (X 060 006) byl nahrazen motorem K7A3 (X 060 001). 2 Pokud máte motor K7A3, budete objednávat nový motor K7A3 (X 060 001). Eng 8 Part B 072 426 (see Fig.8, position 9) can be completed with part B 072 371 or B 072 376 only (see fig. 8, 7 pos. 2) D Teil B 072 426 (siehe Abb. 8, Pos. 9) kann lediglich mit Teil B 072 371 oder mit B 072 376 vervollständigt werden (siehe Abb.8, Pos. 2) CZ Položku číslo B 072 426 (viz obrázek 8, poz. 9) lze kompletovat pouze s položkou B 072 371 nebo B 072 376 (viz obrázek 8, poz. 2).
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-27Date of last actualisation : 13-Apr-06
Table 12/3 Figure No. Instruction Description Abbildung Nr. Instruktion Beschreibung Obrázek č. Instrukce Popis Eng 8 Part B 072 425 or B 072 540 (see Fig.8, Position 7, 8) can be completed with part B 072 370 or B 072 375 8 only (see Fig. 8, Pos. 2). D Teil B 072 425 oder mit B 072 540 (siehe Abb. 8, Pos. 7, 8) kann lediglich mit Teil B 072 370 oder mit B 072 375 vervollständigt werden (siehe Abb. 8, Pos. 2). CZ Položku číslo B 072 425 nebo B 072 540 (viz obrázek 8, poz. 7, 8) lze kompletovat pouze s položkou B 072 370 nebo B 072 375 (viz obrázek 8, poz. 2). Eng 5 For AS spherocone rollers please see Appendix BASC 1418 AS. 9 D Steuerrollen für BASC 1418 AS finden Sie im Anhang BASC 1418 AS. CZ Kladky pro BASC 1418 AS dle přílohy AS. Eng The producer recommends supplying rollers in sets of 2 pieces (1 pair). 1 10 D Der Hersteller empfiehlt die Walzen als 2 Stück (1 Paar) zu bestellen. CZ Výrobce doporučuje válce dodávat po 2 ks (1 pár). Eng The producer has not supplied plastic feeder made from one piece. On the first ordering of divided feeder 2 11 the customer will receive perspex paths and mechanism for their fixation – position no. 1. By the next ordering it is possible to order only tensioners – Positions no. 15. D Der Hersteller liefert keine Plastikzuführungen aus einem Stück. Bei der Erstbestellung der Zuführung bekommt der Kunde Umaplexbahnen und den Mechanismus für deren Befestigung – Position Nr. 1. Bei weiteren Bestellungen ist es möglich nur Umaplexbahnen zu bestellen – Position Nr. 15. CZ Výrobce nedodává plastové PŘÍVODY z jednoho kusu. Při prvním objednání děleného přívodu obdrží zákazník umaplexové dráhy a mechanismus pro jejich upevnění – Posice č. 1. Při dalším objednávání je možné objednat pouze umaplexové dráhy – posice č. 15. 5/2
12
Eng The producer has supplied since year 2006, in connection with the complement of CTR module, only levers
and bearing sleeves with shaped diference. The shaped difference consists in completion of grooves by spherocone roller lever (Chart 5, Pos. 1) and by inner bearing sleeve (Chart 5, Pos. 4). The levers and bearing sleeves with shaped difference are compatible retroactively on all BASC 1418. The primary levers and bearing sleeves can only be used on machines without CTR module.
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-28Date of last actualisation : 13-Apr-06
Table 12/4 Figure No. Instruction Abbildung Nr. Instruktion Obrázek č. Instrukce 5/2 D 12
CZ
5/2
13
Eng
D
CZ
11
14
Eng
D CZ
Description Beschreibung Popis Der Hersteller liefert ab dem Jahr 2006, in Zusammenhang mit der Ergänzung des CTR Modules, nur Hebel und Lagerhülsen mit Formabweichung. Die Formabweichung liegt in der Ergänzung der Nut am Hebel der Steuerrolle (Tab. 5, Pos. 1) und an der inneren Lagerhülse (Tab. 5, Pos. 4). Die Hebel und Lagerhülsen mit Formabweichung sind rückkompatibel zu allen BASC 1418. Ursprüngliche Hebel und Lagerhülsen kann man nur für Maschinen ohne CTR Modul verwenden. Výrobce dodává od r. 2006, v souvislosti s doplněním modulu CTR, pouze páky a ložisková pouzdra s tvarovou odlišností. Tvarová odlišnost spočívá v doplnění drážek u Páky řídící kladky (Tab. 4, Pos. 1) a u Ložiskového pouzdra vnitřního (Tab. 5, Pos. 4). Páky a ložisková pouzdra s tvarovou odlišností jsou zpětně kompatibilní na všechny BASC 1825. Původní páky a ložisková pouzdra lze použít pouze pro stroje bez modulu CTR. The producer has supplied since year 2006 only spherocone roller with axial groove and without axial groove until existing stocks of the older type are used up. The spherocone rollers with axial groove are compatible retroactively on all BASC 1418. The spherocone roller with axial groove makes it possible to measure the revolutions of the spherocone rollers, if the Ball Scanner is equipped with a CTR module, see Fig. 5/2, Position No.17. Der Hersteller liefert ab dem Jahr 2006 lediglich Steuerrollen mit axialer Nut und ohne axiale Nut bis zum Verbrauch der alten Vorräte. Die Steuerrollen mit axialer Nut sind rückkompatibel mit allen BASC 1418. Die Steuerrolle mit axialer Nut ermöglicht das Zählen des Drehens der Steuerrolle, wenn der Ball Scanner mit CTR Modul ausgestattet ist, siehe Abb. 5/2, Position Nr. 17. Výrobce dodává od r. 2006 kladky s axiální drážkou a bez axiální drážky do spotřebování starých zásob. Kladky s axiální drážkou jsou zpětně kompatibilní na všechny BASC 1418. Kladka s axiální drážkou umožňuje počítat otáčky kladky, pokud je Ball Scanner vybaven modulem CTR, viz Fig. 5/2, Posice č. 17. Only for machines without a CTR module. Nur für Maschinen ohne CTR. Pouze pro stroje bez Modulu CTR.
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-29Date of last actualisation : 13-Apr-06
Appendix / Anhang / Příloha Order Numbers – AS spherocone rollers for modification BASC 1418 AS – Figure 5 Bestellnummern – AS Steuerrollen für Modifikation BASC 1418 AS – Abbildung 5 Objednací čísla AS kladek pro modifikaci BASC 1418 AS – Obrázek 5 AS spherocone rollers are marked with a blue colour between the hardmetal parts and on the face. AS Steuerrollen sind mit hellblauer Farbe zwischen den Hardmetallteilen und auf der Stirnseite gekennzeichnet. AS Kladky jsou navíc označeny světle modrou barvou mezi tvrdokovy a na čele.
Pos
Order No. Bestellnr. Obj. č Change Item No. Änderungen Teil Nr. Index Č. položky
Instuction Instruktion
Instrukce
změny
10 S 963 130
13
S 911 007
13
S 911 012
13
S 911 015
13
S 911 018
13
S 911 021
13
S 911 024
13
S 963 135
13
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Used in Prod. No. Benutzbarkeit Použitelnost From To Von Bis od do
Eng. Name - Marking
Spherocone roller no. 0 17/32“ Spherocone roller no. 1 9/16“ Spherocone roller no. 2 19/32“ Spherocone roller no. 3 5/8“ Spherocone roller no. 4 21/32“ Spherocone roller no. 5 11/16“ Spherocone roller no. 6 18.0mm Spherocone roller no. 7 23/32“
D
Cz
Name - Bezeichnung
Název - označení
Steuerrolle Nr. 0 13,494
Kladka č. 0 13,494
Steuerrolle Nr. 1 14,288
Kladka č. 1 14,288
Steuerrolle Nr. 2 15,081
Kladka č. 2 15,081
Steuerrolle Nr. 3 15,875
Kladka č. 3 15,875
Steuerrolle Nr. 4 16,669
Kladka č .4 16,669
Steuerrolle Nr. 5 17,463
Kladka č. 5 17,463
Steuerrolle Nr. 6 18,000
Kladka č. 6 18,000
Steuerrolle Nr. 7 18,256
Kladka č. 7 18,256
-30Date of last actualisation : 13-Apr-06
Changes in Catalogue for year 2006 Änderungen im Katalog fürs Jahr 2006 Změny v KATALOGU pro r. 2006 Page No. Seite Nr. Stránka č.
Fig. No. Bild Nr. Obrázek č.
Chart No. Tabelle Nr. Tabulka č.
4
-
1
Table 14/1 Description Beschreibung Popis
Reasoning Begründung Zdůvodnění
Eng By position no. 2 INSTRUCTION no. 10 is completed.
D
Bei der Pos. Nr. 2 INSTRUKTION Nr. 10 ergänzt.
CZ
U Pos. č. 2 doplněna INSTRUKCE č. 10.
5
2
-
Eng Change of Feeder´s shape – new DEVIDED FEEDER. Positions no. 15 and no. 16 are completed. D Änderung der Zuführungsform – neu AUFGETEILTE ZUFÜHRUNG. Pos. Nr. 15 und Nr. 16 nachgetragen. CZ Změna tvaru přívodu – nově DĚLENÝ PŘÍVOD. Doplněny Pos. č. 15 a č. 16 .
6
-
2
Eng By position no. 1 the INSTRUCTION no. 11 is completed. New completed positions no. 15 and 16. D Bei der Pos. Nr. 1 INSTRUKTION Nr. 11 nachgetragen. Neu nachgetragene Pos. Nr. 15 und Nr. 16. CZ U Pos. č. 1 doplněna INSTRUKCE č. 11. Nově doplněny Pos. č. 15 a č. 16.
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
It is highly recommended to order the ROLLERS of presorter in pairs (2 pcs) with respect to unity of construction and sizes. This recommendation concerns also possible renovation. Empfehlung des Herstellers ist, die WALZEN des Vorsortierers im Paar (2 St) zu bestellen mit Hinsicht auf Einheitlichkeit der Durchführung und Masse. Diese Empfehlung betrifft auch eventuelle Renovationen. Doporučení výrobce objednávat (dodávat) VÁLCE vyřazovače v páru (2 ks) s ohled. na jednotnost provedení a rozměrů. Toto doporučení se týká i případné renovace. When worn-out, only parts of the FEEDER are changed (Pos. 15). In the past it was necessary to change the entire feeder (Pos. 1). Beim Verschleiss der Bahn für die Kugeln ändern sich lediglich die Teile der ZUFÜHRUNG (Pos 15). Früher musste man die ganze Zuführung austauschen (Pos. 1). Při opotřebení dráhy pro koule se mění pouze části PŘÍVODU (Pos.15). Dříve bylo nutné vyměnit přívod celý (Pos. 1). When worn-out, only parts of the FEEDER are changed. In the past it was necessary to change the entire feeder. Beim Verschleiss der Bahn für Kugel ändern sich lediglich die Teile der ZUFÜHRUNG. Früher musste man die ganze Zuführung austauschen. Při opotřebení dráhy pro koule výměna pouze části PŘÍVODU. Dříve bylo nutné vyměnit přívod celý.
-31Date of last actualisation : 13-Apr-06
Table 14/2 Page No. Seite Nr. Stránka č.
Fig. No. Bild Nr. Obrázek č.
Chart No. Tabelle Nr. Tabulka č.
9, 10
4
4
12
5/2
13, 14
24
-
-
-
5
11
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Description Beschreibung Popis
Reasoning Begründung Zdůvodnění
Eng Position no. 1 is canceled.
D
Pos. Nr. 1 gelöscht.
CZ
Zrušena Pos. č. 1.
Eng Picture no. 5/2 is newly completed. D Bild Nr. 5/2 neu ergänzt. CZ Obrázek č. 5/2 nově doplněn. Eng The INSTRUCTION no. 12 was newly completed (see Pos no. 1 and Pos. no. 4). By position No. 10 INSTRUCTION no. 13 was completed. D Neu ergänzte INSTRUKTION Nr. 12 (siehe Pos. Nr. 1 und Pos. Nr. 4). Bei der Pos. Nr.10 INSTRUKTION Nr. 13 ergänzt. CZ Nově doplněna INSTRUKCE č.12 (viz Pos. č. 1 a Pos. č. 4). U Pos. č. 10 doplněna INSTRUKCE č. 13. Eng By position no. 2 INSTRUCTION no. 14 was completed. D Bei der Pos. Nr. 2 INSTRUKTION Nr. 14 ergänzt.
The KROB company has not supplied DRIVE DISCS made from hard metal without plastic protectors for BASC 1418. DRIVE DISCS made from hard metal without plastic protectors are intended only for AVIKO. ANTRIEBSSCHEIBEN aus Hartmetall ohne Plastikprojektor werden von der Firma KROB für BASC 1418 nicht geliefert. ANTRIEBSSCHEIBEN aus Hartmetall ohne Plastikprojektor sind lediglich für AVIKO bestimmt. ROZTÁČECÍ KOTOUČE z tvrdokovu bez plastových protektorů firma KROB pro BASC 1418 nedodává. ROZTÁČECÍ KOTOUČE z tvrdokovu bez plastových protektorů jsou určeny pouze pro AVIKA. Information associated with the new completed CTR and EVT module. Informationen zu neu ergänzten CTR und EVT Modulen. Informace související s nově doplněnými moduly CTR a EVT. Information about useability of SPHEROCONE ROLLERS with and without axial groove – in sequence on CTR module. Informationen über Verwendung der STEUERROLLEN mit und ohne axiale Nut – bezogen auf das CTR Modul.
Informace o použitelnosti ŘÍDÍCÍCH KLADEK s a bez axiální drážky – v návaznosti na modul CTR. Information associated with newly completed CTR module. Information bezogen auf das neu ergänzte CTR Modul.
-32Date of last actualisation : 13-Apr-06
Page No. Seite Nr. Stránka č.
Fig. No. Bild Nr. Obrázek č.
Chart No. Tabelle Nr. Tabulka č.
24 27
-
11 12
28,29
12
34
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
Table 14/3
CZ
Description Beschreibung Popis
Reasoning Begründung Zdůvodnění
U Pos. č. 2 doplněna INSTRUKCE č. 14.
Informace související s nově doplněným modulem CTR.
Eng INSTRUCTION no. 6 is changed.
D
Änderung der INSTRUKTION Nr. 6.
CZ
Změněna INSTRUKCE č. 6.
Eng INSTRUCTIONS no. 10, 11, 12, 13 and 14 are completed. D INSTRUKTIONEN Nr. 10, 11, 12, 13 und 14 ergänzt. CZ Doplněny INSTRUKCE č. 10, 11, 12, 13 a 14. Eng Chapter „Ordering instructions“ is added. Kapitel „Belegbestandeile der Bestellung“ D ergänzt. CZ Doplněna kapitola „Náležitosti objednávek“
The producer has discontinued motors 42 RPM (X 060 006). Only motor K7A3 has been supplied also as spare part by new machines. Motoren 42RPB (X 060 006) werden vom Hersteller nicht mehr geliefert. Bei neuen Maschinen und Ersatzteilen wird nur Motor K7A3 geliefert. Motory 42 RPM (X 060 006) výrobce již nedodává. U nových strojů i jako náhradní díl je dodáván pouze motor K7A3. New information associated with changes mentioned above (for year 2006). Neue Informationen im Zusammenhang mit oben genannten Änderungen (fürs Jahr 2006) Nové informace související s výše uvedenými změnami (pro r. 2006). Specification of information required by supplier. Präzisierung der vom Lieferanten geforderten Informationen. Upřesnění informací požadovaných dodavatelem.
-33Date of last actualisation : 13-Apr-06
Ordering instructions Belegbestandteile der Bestellung Náležitosti objednávek Please include following details in ordering of mechanical Spare parts: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Machine type (MODEL No.) Product number (SERIAL No.) Order No. Name Left or right version Quantity
The code number of the main housing of the electronics and the machine is the same. Note: The main housing of the electronics may only be used with the machine for which it is intended.
Beim Bestellen der mechanischen Teile geben Sie bitte an: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Maschinentyp (MODEL No.) Produktnummer (SERIAL No.) Bestellnummer Bezeichnung Linke oder rechte Ausführung Menge
Při objednávání náhradních mechanických dílu prosím uveďte: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Typ stroje (MODEL No.) Výrobní číslo (SERIAL No.) Objednací číslo položky Název položky Levé či pravé provedení Počet kusů
Notes / Bemerkungen / Poznámky
Bem.: Die Bezeichnung des elektronischen Hauptgehäuses und der Maschine ist gleich. Achtung: Das Hauptgehäuse darf nur mit der Maschine benutzt werden, für die es bestimmt wurde.
Pozn: Označení hlavní skříně elektroniky a stroje je shodné Pozor: Hlavní skříň nesmí být používána s jiným strojem než pro který je určena
Left and right side – front view Die linke und rechte Seite – von der Stirnansicht Levá strana a pravá strana je myšlena při pohledu zpředu The AS machines differ from the STANDARD machines in their software and type of spherocone rollers used. Die AS-Maschinen unterscheiden sich von den STANDARD-Maschinen in der Steuersoftware und in den verwendeten Steuerrollen. Stroje typu AS se liší od Standardních v řídícím SW a použitými řídícími kladkami.
BASC 1418, BASC 1418 AS MECHANICAL PARTS
-34Date of last actualisation : 13-Apr-06