EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 22.6.2011 KOM(2011) 360 v konečném znění 2011/0157 (NLE)
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu a uzavření měnové dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se zachování eura na Svatém Bartoloměji v důsledku změny jeho statusu vůči Evropské unii
DŮVODOVÁ ZPRÁVA Na žádost prezidenta Francouzské republiky vyjádřila Evropská rada v říjnu 2010 souhlas se změnou statusu ostrova Svatý Bartoloměj, který je v současné době nejvzdálenějším regionem EU, na status zámořské země a území podle části čtvrté Smlouvy o fungování Evropské unie, a to ode dne 1. ledna 2012. Francouzská republika orgány Unie informovala o svém úmyslu zachovat euro jako měnu Svatého Bartoloměje navzdory tomu, že ostrov již nebude součástí území Evropské unie. Rozhodnutím ze dne 13. dubna 2011 Rada zmocnila Komisi, aby ve spolupráci s Evropskou centrální bankou sjednala měnovou dohodu s Francouzskou republikou jednající ve prospěch francouzského zámořského společenství Svatého Bartoloměje. Předloha dohody, jež je přiložena k tomuto rozhodnutí, byla sjednána příslušnými stranami a parafována dne 30. května 2011. V souladu s článkem 4 mandátu se Rada vyzývá, aby přijala rozhodnutí o podpisu a uzavření dohody.
CS
2
CS
2011/0157 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu a uzavření měnové dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se zachování eura na Svatém Bartoloměji v důsledku změny jeho statusu vůči Evropské unii
RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, zejména na čl. 219 odst. 3 této smlouvy, s ohledem na rozhodnutí Rady o podmínkách pro sjednání měnové dohody s Francouzskou republikou jednající ve prospěch francouzského zámořského společenství Svatý Bartoloměj1, a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Rozhodnutí Evropské rady 2010/718/EU ze dne 29. října 2010, kterým se mění status ostrova Svatý Bartoloměj vůči Evropské unii2, stanoví, že dnem 1. ledna 2012 ostrov Svatý Bartoloměj pozbývá statusu nejvzdálenějšího regionu Unie a od téhož dne nabývá statusu zámořské země a území podle části čtvrté Smlouvy o fungování Evropské unie. Francouzská republika se zavázala uzavřít dohody nezbytné k ochraně zájmů Unie v době, kdy k této změně dojde.
(2)
Francouzská republika informovala orgány Unie o svém úmyslu zachovat euro jako jednotnou měnu Svatého Bartoloměje. Měnová dohoda by proto měla být uzavřena.
(3)
Rada dne 13. dubna 2011 zmocnila Komisi, jež jedná ve spolupráci s Evropskou centrální bankou a s jejím souhlasem v oblastech spadajících do její pravomoci, aby s cílem uzavření měnové dohody vedla jednání s Francouzskou republikou jednající ve prospěch francouzského zámořského společenství Svatý Bartoloměj. Dohoda byla parafována dne 30. května 2011.
(4)
Je třeba, aby dohoda byla podepsána a uzavřena,
1
Rozhodnutí přijaté dne 13. dubna 2011. Úř. věst. L 325, 9.12.2010, s. 4.
2
CS
3
CS
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 1. Podpis měnové dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se zachování eura na Svatém Bartoloměji v důsledku změny jeho statusu vůči Evropské unii (dále jen „dohoda“) se schvaluje jménem Unie s výhradou jejího uzavření. 2.
Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
3. Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření. Článek 2 1.
Dohoda se schvaluje jménem Unie.
2. Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou jménem Unie učinit oznámení stanovené v článku 11 dohody. Článek 3 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí. V Bruselu dne .
Za Radu předseda / předsedkyně
CS
4
CS
PŘÍLOHA MĚNOVÁ DOHODA mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se zachování eura na Svatém Bartoloměji v důsledku změny jeho statusu vůči Evropské unii
EVROPSKÁ UNIE zastoupená Evropskou komisí a
FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA jednající ve prospěch ostrova Svatý Bartoloměj,
vzhledem k těmto důvodům:
1) Svatý Bartoloměj je nedílnou součástí Francouzské republiky, avšak od 1. ledna 2012 v souladu s rozhodnutím Evropské rady 2010/718/EU ze dne 29. října 2010, kterým se mění status ostrova Svatý Bartoloměj vůči Evropské unii, již nebude součástí Evropské unie.
2) Francouzská republika vyjadřuje přání, aby si Svatý Bartoloměj ponechal tutéž měnu jako metropolitní Francie, a za tímto účelem hodlá i nadále na jeho území přiznávat status zákonného platidla výhradně eurobankovkám a euromincím vydaným Eurosystémem a členskými státy, které přijaly euro.
3) Na Svatém Bartoloměji je třeba zajistit kontinuitu používání stávajících i budoucích právních předpisů Evropské unie, jež jsou nezbytné pro fungování hospodářské a měnové unie, aby byla zajištěna zejména jednotnost měnové politiky Eurosystému, vyrovnány podmínky hospodářské soutěže mezi finančními institucemi usazenými v eurozóně a aby se předcházelo podvodům a padělání hotovostních i bezhotovostních platebních prostředků a praní peněz.
4) Tato měnová dohoda se uzavírá s členským státem jednajícím ve prospěch celku bez suverenity a z toho důvodu nestanoví právo razit mince. Měna, bankovní a finanční právo spadají do pravomoci francouzského státu. V oblastech nezbytných pro řádné fungování hospodářské a měnové unie se na Svatém Bartoloměji na základě jeho statusu plně použijí francouzské právní a správní předpisy,
SE DOHODLY TAKTO: Článek 1
CS
5
CS
Euro nadále zůstává měnou Svatého Bartoloměje. Článek 2 Francouzská republika bude na Svatém Bartoloměji nadále přiznávat status zákonného platidla eurobankovkám a euromincím. Článek 3 1. Francouzská republika bude na Svatém Bartoloměji nadále uplatňovat právní akty a pravidla Evropské unie nezbytné pro fungování hospodářské a měnové unie v těchto oblastech: a) eurobankovky a euromince, b) předcházení podvodům a padělání hotovostních i bezhotovostních platebních prostředků, c) medaile a žetony, d) opatření nezbytná pro používání eura jako jednotné měny, jež jsou přijata na základě článku 133 Smlouvy o fungování Evropské unie, e) bankovní a finanční právní předpisy, včetně právních aktů přijatých Evropskou centrální bankou, f) předcházení praní peněz, g) povinnost sdělovat statistické údaje stanovená Eurosystémem. 2. Francouzská republika se zavazuje na území Svatého Bartoloměje plně spolupracovat s Europolem v oblasti předcházení podvodům a padělání platebních prostředků a dále pak v oblasti předcházení praní peněz a boji proti němu. Článek 4 Opatření, která přijaly příslušné francouzské orgány s cílem provést akty přijaté Evropskou unií – včetně aktů Evropské centrální banky – v oblastech uvedených v čl. 3 odst. 1 této dohody, se za týchž podmínek plně uplatní na Svatém Bartoloměji.
Článek 5 Akty Evropské unie přijaté v oblastech uvedených v čl. 3 odst. 1, včetně aktů Evropské centrální banky, které se přímo uplatňují v členských státech, se za týchž podmínek plně uplatní na Svatém Bartoloměji.
CS
6
CS
Článek 6 Úvěrové instituce a případně jiné finanční instituce, které jsou oprávněné provozovat činnost na Svatém Bartoloměji, mají přístup k mezibankovním vypořádacím a platebním systémům a k systémům vypořádání obchodů s cennými papíry v eurozóně za týchž podmínek, jaké mají instituce usazené v metropolitní Francii. Článek 7 Francouzská republika každé dva roky předloží Komisi a Evropské centrální bance zprávu o tom, jak se na Svatém Bartoloměji uplatňují právní akty a pravidla Evropské unie spadající do působnosti této dohody. Zpráva obsahuje zejména seznam přímo uplatňovaných aktů Evropské unie, včetně aktů Evropské centrální banky, které se na základě článku 5 této dohody na Svatém Bartoloměji plně uplatňují. První zpráva se předloží před koncem roku 2012. Článek 8 1. Smíšený výbor se svolává podle potřeby. Předsedá mu Komise a je složen ze zástupců Evropské unie a Francouzské republiky. 2. Komise předsedá rovněž delegaci Evropské unie, která zahrnuje zástupce Evropské centrální banky. 3. Smíšený výbor se schází na žádost jednoho z členů delegace Evropské unie nebo Francouzské republiky za účelem přezkumu všech případných problémů, ke kterým by mohlo dojít při uplatňování této dohody.
Článek 9 Pro urovnání jakéhokoli sporu, jenž by mohl pro smluvní strany vyplynout z uplatňování této dohody a který nemohl být vyřešen v rámci Smíšeného výboru, je příslušný výhradně Soudní dvůr Evropské unie. Článek 10 Evropská unie a Francouzská republika mohou tuto dohodu s roční výpovědní lhůtou vypovědět. Článek 11 Tato dohoda vstupuje v platnost dne 1. ledna 2012 poté, co si smluvní strany navzájem sdělily, že ukončily své ratifikační postupy.
CS
7
CS
Článek 12 Tato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních ve francouzském a anglickém jazyce. Obě znění mají stejnou platnost.
CS
Za Evropskou unii,
Za Francouzskou republiku,
XXX
XXX
8
CS