NÁVOD K POUŽITÍ
Trouba
FR COMMENT ALIGNER LES APPAREILS
B
CS Jak sladit zařízení DE
A
WAAGERECHTE AUSRICHTUNG DER GERÄTE
EN HOW TO ALIGN THE APPLIANCES ES COMO ALINEAR LOS APARATOS HU A berendezések igazítása IT
COME ALLINEARE IL DISPOSITIVO
A
NL HOE HET APPARAAT TE STEMMEN PL Jak wyrównać urządzenia
+
PT O MODO DE ALINHAR LOS APARELHOS RU SK Ako zladiť zariadenie
-
FR DA DE EN ES IT NL PT
GUIDE D'UTILISATION BRUGERVEJLEDNING BETRIEBSANLEITUNG USER GUIDE MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four Ovn Backofen Oven Horno Forno Oven Forno
2
+
-
OBSAH
CZ
1 / PRO UŽIVATELE • Vaření v páře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 • Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 • Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06 2 / INSTALACE PŘÍSTROJE • Výb˘ er umíst˘ ení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07 • Vestav˘ ení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07 • Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08 3 / POPIS PŘÍSTROJE • Princip provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09 • Popis trouby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09 • Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Ovládací panel a displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE • Nastavení času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 • Nastavení kontrastu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 • Funkce nastaveni doby přípravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 • Okamžité pečení v páře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 • Předvolené programy - nastavení doby přípravy . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 • Zastavení během pečení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 • Konec pečení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 • Správa vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 • Předvolené programy pečení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 • Dětský zámek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 5 / POPIS FUNKCÍ A OVLÁDACÍ PANEL • Tabulka pro přípravu jídel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 6 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE • Čišt˘ ení povrchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 • Čišt˘ ení vnitřku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 • Čišt˘ ení trubky pro přívod vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 • Čišt˘ ení generátoru páry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 • Čišt˘ ení nálevky na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 7 / V PŘÍPADĚ PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍ • Výmena žárovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 8 / SERVIS • Zákroky / opravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 3
CZ
1 / PRO UŽIVATELE
• VAŘENÍ V PÁŘE Obecn˘e Pokud se dodržuje návod k použití, vaření /pečení v páře je velmi výhodné. Vaření / pečení v páře, zdravé a přírodní, zachovává výtečnou chuť potravin, navíc pokud se nakonec přidá nejaká rafinovaná omáčka nebo aromatické bylinky. Vaření / pečení v páře nepřenáší žádné pachy. Je zbytečné okořeňovat vodu, ve které vaříme, bylinkami jako rozmarýn nebo estragon.
Je možné péct najednou maso, ryby a zeleninu. Je možné ohřát pomalu t˘ estoviny, rýži nebo kaše bez nebezpečí připálení a bez vysušení pokrmu. Pečení v páře umožňuje připravení krémů, omáček, pudinků, rýžových nákypů atd., které zkondenzovaná voda nerozmočí.
Není nutné solit předem; ani vodu, ve které vaříme. Aby se dosáhlo lepší chuti u masa, osmahn˘ ete ho předem ze všech stran na pánvi s rozehřátým máslem. Ve srovnání s vařením /pečením ve vod˘ e, vaření / pečení v páře představuje samé výhody: Je rychlé: vaření / pečení je okamžité, zatímco doba vaření potravin ve vod˘ e se počítá až od chvíle bodu varu. Je dietní: vitamíny (rozpustné ve vod˘ e) a minerální soli jsou dobře zachovány, protože se pouze částečn˘ e rozpustí ve zkondenzované vod˘ e, která pokrývá potraviny. Navíc, k vaření / pečení se nepoužívá žádný tuk. Pára zachovává chuť potravin. Nepřidává žádnou vůni, příchuť smaženého nebo opečeného a také potraviny nesvaří, protože nedochází ke zřed˘ ení s vodou. Ale: je zbytečné upravovat tímto způsobem nečerstvou rybu nebo týden zapomenutou zeleninu v ledniče: výsledek bude nep˘ ekný! Pára nepřenáší ani chut˘ e ani vůn˘ e. Proto neváhejte upravovat najednou např. ryby se zákuskem, avšak bez toho, aby se dotýkaly, a tak ušetříte čas a peníze. Pára je také vhodná pro úpravu omáček (předvařit, ohřát nebo udržet na žádané teplot˘ e).
Nechte nejprve na pánvi rozpustit malé množství tuku, poté opéčte z obou stran maso (drůbež, telecí, vepřové), aby dostalo zlatavý vzhled, a poté začn˘ ete s úpravou v páře. Potraviny nakrájené na malé kousky se vaří rychleji a stejnom˘ ern˘ eji.
4
CZ
1 / PRO UŽIVATELE
Důležité Tento návod k použití si uschovejte. Pokud byste přístroj chtěli prodat nebo darovat, zkontrolujte, zda je k němu přiložen tento návod. Před použitím přístroje si, prosím, přečtete tyto rady. Uvádíme je pro bezpečnost Vás a Vašeho okolí.
• BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetn˘ e d˘ etí), jež mají omezenou fyzickou, smyslovou nebo duševní způsobilost, nebo osobami zbavené svéprávnosti, s výjimkou pokud byly předem seznámeny o použití přístroje osobou zodpov˘ ednou za jejich bezpečnost.
v jeho dosahu, vyhnete se tak nebezpečí popálení. — Nikdy přístroj netahejte silou za rukov˘ eť dvířek. — Po skončení úpravy pokrmu se ujist˘ ete, že jsou dvířka trouby zavřená, aby t˘ esn˘ ení dobře fungovalo.
— Dbejte na to, aby se přístroje nedotýkaly děti a nepoužívaly jej jako hračku a ujistěte se, že nemanipulují s ovládáním přístroje.
— Po skončení úpravy pokrmu je přístroj teplý. Nedotýkejte se žádných dílů umíst˘ených uvnitř, protože riskujete vážné popáleniny.
— Pro čišt˘ ení nepoužívejte přístroje na parní systém.
— Při umisťování a vyndaváni Vašich pokrmů do a z trouby používejte termické rukavice.
— Tento přístroj je určen pro úpravu pokrmů se zavřenými dvířkami. VAROVÁNÍ : Po skončení úpravy pokrmu mohou být n˘ekteré dostupné díly teplé. Nedotýkejte se žádných dílů umíst˘ených uvnitř, protože riskujete vážné popáleniny. Doporučujeme, aby byly mimo dosah d˘ etí.
— Po skončení úpravy pokrmu neberte nádobí do nechrán˘ ených rukou. — Na dvířka trouby nepokládejte t˘ ežké v˘ eci a ujist˘ ete se, že jsou mimo dosah d˘ etí. — Před čištěním a údržbou přístroj vždy odpojte.
— Tento přístroj je určen pro použití v domácnosti. Je výhradn˘ e určen pro úpravu potravin a neobsahuje žádný azbestový prvek.
— Krom˘ e příslušenství dodaného s přístrojem používejte výhradn˘ e nádobí odolné vysokým teplotám (sledujte pokyny výrobců).
— Při převzetí přístroje jej ihned vybalte nebo nechte vybalit. Zkontrolujte jeho celkový vzhled. Případné výhrady formulujte písemně do dodacího listu, jehož jeden výtisk si necháte.
— Po skončení použití přístroje se ujist˘ ete, že jsou vypnuty všechny ovládací prvky.
— Váš přístroj je určen pro běžné domácí použití. Nepoužívejte jej pro obchodní, průmyslové nebo jiné účely než ty, ke kterým je určen. — Neměňte nebo nepokoušejte se měnit vlastnosti přístroje. Bylo by to pro Vás nebezpečné. — B˘ ehem používání přístroje nenechávejte d˘ eti
5
CZ
1 / PRO UŽIVATELE
• OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ - Obalové materiály tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Zúčastněte se jejich recyklace a vyhoďte je do komunálních kontejnerů určených k tomutu účelu, čímž přispějete k ochraně životního prostředí. - Váš přístroj obsahuje také četné recyklovatelné materiály. Je tedy označen tímto logem, které Vám sděluje, že opotřebené přístroje se nemají směšovat s jinými odpady. Recyklace přístrojů, kterou zajišťuje výrobce, se provádí za nejlepších podmínek podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických přístrojích. Kontaktujte radnici ve Vaší obci nebo prodejce, aby Vám oznámili sběrná místa opotřebených přístrojů nejblíže Vašemu bydlišti.
Pozor Instalaci mohou provád˘et výhradn˘e kvalifikovaní odborníci. Tento přístroj je v souladu s následujícimi evropskými sm˘ernicemi: - Nízkonapěťová směrnice 73/23/CEE upravená sm˘ernicí 93/68/CEE pro označení CE. - Sm˘ernice pro elektromagnetickou kompatibilitu 89/336/CEE upravená sm˘ernicí 93/68/CEE pro označení CE. - Nařízení CE č. 1935/2004 o materiálech a předm˘etech určených pro styk s potravinami.
6
CZ
2 / INSTALACE PŘÍSTROJE
20
10
50
50
550
400 23
55
560
0m
ini
456
550 mini
592
445
450
378
450
560
• VÝBĚR UMÍSTĚNÍ Výše uvedená schémata určují rozm˘ery nábytku, kam je možno vestav˘ et troubu. Tento přístroj může být vestaven bez rozdílu na podlahu nebo do otvoru ve výšce, jak ukazuje schéma instalace.
Rada Pro ujišt˘ení se o správné instalaci trouby neváhejte zavolat kvalifikovaného odborníka.
• VESTAVĚNÍ
Pozor Neneseme odpovědnost za nehody způsobené neexistujícím nebo nesprávným uzemněním. Vyžaduje-li elektroinstalace Vaší domácnosti úpravu pro připojení přístroje, zavolejte kvalifiovaného elektrikáře. Je-li na troub˘e jakákoliv anomálie, odpojte přístroj nebo vyjměte pojistku připojovacího vedení přístroje.
Vystřeďte troubu v nábytku tak, aby minimální vzdálenost od sousedního nábytku byla 20 mm. Materiál zapušťujícího nábytku musí byt odolný teplu (nebo být pokrytý takovým materiálem). Pro v˘ etší stabilitu upevn˘ ete troubu do nábytku 2 šrouby skrz otvory určené k tomuto účelu na bočních sloupcích. 1) Do st˘ eny nábytku provrtejte díru o Ø 2 mm, aby se zabránilo prasknutí dřeva. 2) Upevn˘ ete troubu 2 šrouby. 7
CZ
2 / INSTALACE PŘÍSTROJE
Elektromer mono 20A 220-240V~ 50/60 Hz Jednofázová síť 220-240 V ~
Diferenční spínač nebo pojistka 10A
Normalizovaná zásuvka se 2 póly CEI 60083+ ˘ vodič zeme
Přívodní kabel Délka cca 1,50 m
• ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Bezpečnost elektrického připojení musí být zajišt˘ ena správným vestav˘ ením přístroje. Při instalaci a údržbě musí být přístroj odpojen ze sítě, pojistky musí být vypnuté nebo vytažené. Elektrické připojení je třeba provést před zabudováním trouby do linky.
Musí být možné přístroj odpojit z napájecí sít˘ e, buď pomocí zástrčky přívodu proudu, anebo zabudováním spínače do pevného elektrického vedení podle pravidel instalace.
Pozor Ochranný drát (zeleno-žlutý) je
Zkontrolujte, zda:
připojený do terminálu přístroje a instalace musí být uzemn˘eny. V případ˘e spojení s napájením musí být po instalaci přístupný. Pojistka musí být 10. Je-li přívodní kabel poškozený, obraťte se na servisní oddělení, abyste předešli nebezpečí.
- je příkon zařízení dostatečný, - napájecí vedení je v dobrém stavu - průměr drátů odpovídá pravidlům pro instalaci. Tento přístroj musí byt zpojen s napájecím kabelem (normalizovaný) se 3 vodiči 1,5 mm2 (nulák, fáze a země). Musí se zapojit do jednofázové sítě 220-240 V~ normalizovanou zásuvkou CEI 60083, která po instalaci musí být přístupná podle pravidel instalace.
8
CZ
3 / POPIS PŘÍSTROJE
• PRINCIP PROVOZU Pozor Před pečením bezpodmínečn˘e naplňte zásobník vody do maximální úrovn˘e.Vraťte jej do otvoru úplným zasunutím až do pocít˘ení přechodu do zářezu.
Voda ze zásobníku přichází do vnitřku trouby trubkou. Tato voda je přem˘ en˘ ena v páru kontaktem s horkým povrchem umíst˘ eným ve spodní části vnitřku trouby: Jedná se o generátor páry. Není nutné dolévat vodu do nádobí, ve kterém vaříte. Pro záruku OPRAVDOVÉHO PEČENÍ V PÁŘE je trouba vybavena nádobím speciáln˘ e určeným pro tyto účely.
Pozor N˘ekteré části spotřebiče se mohou při vaření zahřát na vysokou teplotu. Nedovolte d˘etem, aby se k nim přibližovaly, dokud nevystydnou. Pára se vypustí po otevření dvířek přístroje.
• POPIS TROUBY
D
A
B
E
C F
A
Displej
D
Ovládací panel
B
Trubka přívodu vody
E
Zásobník vody
C
Generátor páry
F
Nálevka na vodu
9
CZ
3 / POPIS PŘÍSTROJE
• PŘÍSLUŠENSTVÍ • D˘erovací plech na pečení (obr.1) Nerezový d˘erovací plech, který vylučuje kontakt mezi potravinami a zkondenzovanou vodou.
obr.1
• Zachytávací plech (obr.2) Nerezový plech zachycující zkondenzovanou vodu.
Rada Pro pečení umíst˘ete plech obr.1 obrácen˘e na plech obr.2 tak, aby do sebe nezapadly (nákres naproti) obr.2
Pro uklizení umíst˘ete plech obr.1 na plech obr.2 stejnou stranou tak, aby do sebe zapadly.
• Rošt (obr.3) Odnímatelný nerezenový odkládací rošt: nezbytný a nutný na pečení.
Rada Nádobí je možné mýt v myčce.
obr.3
• Odnímatelný zásobník vody (obr.4) Zásobník umožňuje nezávislé zásobování vody v troub˘ e. Jeho obsah je cca 1 litr (max.).
Rada Používání lehce vápenité vody usnadní údržbu trouby.
Pozor
obr.4
Je zakázáno používat odmineralizovanou vodu (nepitnou). Používání zm˘ekčené vody může způsobit poškození povrchu generátoru páry. Doporučuje se používat minerální vodu v lahvích. 10
CZ
3 / POPIS PŘÍSTROJE
• OVLÁDACÍ PANEL A DISPLEJ B
C
D
A
E
F
L
K
A
Aktivovaný zámek kláves (bezpečnost d˘ etí)
B
Indikátor nastavení volby režimu
C
Indikátor nastavení doby přípravy
D
Indikátor nastavení teploty trouby
E
Indikátor zvolené volby režimu
F
Zobrazení denního času nebo času přípravy
G
H
I
J
H
I
Tlačítko Start/Pausa Umožní zapnout nebo přerušit vaření, zablokovat ovládací panel
11
G
Tlačítko Teplota umožní nastavení teploty trouby Tlačítka “Mínus” a “Plus” umožní výb˘ er volby programu; nastavit denní čas, snížit či zvýšit dobu přípravy nebo teplotu.
J
Zobrazení doby přípravy a konec vaření.
K
Tlačítko Denní čas umožní nastavení hodin, doby přípravy.
L
Tlačítko Start/Stop umožní zobrazení, přerušení nebo zastavení jednoho z programů v chodu.
CZ
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• NASTAVENÍ ČASU Po zapojení přístroje nebo delšího přerušení el. proudu bliká na displeji “12:00” . Pro nastavení denního času
Displej
12:00 Nastavte čas s pomocí tlačítka + a – a potvrďte stisknutím tlačítka
V případ˘ e zm˘ eny času Po stisknutí tlačítka
06:30 Displej
a poté 2x tlačítko
, hodiny blikají. Nastavte
06:30
nový čas (např. 7:30) pomocí tlačítek + a -. Potvrďte tlačítkem . Krátké pípnutí potvrdí správné provedení nového nastavení hodin.
07:30
•NASTAVENÍ KONTRASTU Nastavení Stiskn˘ ete tlačítko na displeji –CO-.
Displej a poté n˘ ekolik vteřin tlačítko
,až se objeví
Nastavte kontrast pomocí tlačítek + a – a potvrďte tlačítkem
.
•FUNKCE NASTAVENI DOBY PŘÍPRAVY Nastavení
Displej
Trouba je vybavená funkcí “Doba přípravy”. Je možné ji nastavit stisknutím tlačítka a poté . Nastavte dobu programu pomocí tlačítek -/+, např. 1 minutu. Potvrďte stisknutním na . Na displeji se sice znovu zobrazí hodiny, ovšem čas nastavený na dobu přípravy se již zpustil. Po uplynutí nastavené doby přípravy se zpustí serie pípnutí pro upozorn˘ ení. Zastavení se provede stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
12
CZ
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• OKAMŽITÉ PEČENÍ V PÁŘE TROUBA JE VYBAVENA 8 FUNKCEMI PRO ÚPRAVU POKRMŮ V PÁŘE:
Pozor V žádném případ˘e nezapínejte troubu bez vody v zásobníku. - Okamžité pečení v páře a naprogramovaná doba přípravy na 100°C: Nastavení
Displej
Pro požadovanou funkci, v tomto případ˘e stiskn˘ ete tlačítko
(100°C),
poté tlačítko +.
Potvrďte stisknutím tlačítka doby přípravy. V PŘÍPADĚ NASTAVENÍ DOBY
a můžete začít s nastavením
PŘÍPRAVY :
- 0:25 bliká (Předprogramovaný čas). - Upravte čas stisknutím tlačítek + nebo -. Příklad : 30 minut Potvrďte stisknutím tlačítka NASTAVENÍ TEPLOTY POUZE FUNKCÍ
:
- Stiskn˘ ete tlačítko ,“100°C” bliká. - Upravte teplotu stisknutím tlačítka -. Příklad : 80°C - Ujist˘ ete se, ž dvířka trouby jsou správn˘ e zavřená. Potvrďte váš výb˘ er stisknutím tlačítka poté znovu stiskn˘ ete stejné tlačítko pro začátek pečení. Trouba se začne ohřívat každou minutu. V případ˘ e nutnosti zastavení pečení stiskn˘ ete tlačítko dobu 1 vteřiny.
po
Pozor Tento přístroj je určen pro úpravu pokrmů se zavřenými dvířkami.
Rada Pro neporušení výsledků vaření neotevírejte dvířka po celou dobu úpravy pokrmů.
13
CZ
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• PŘEDVOLENÉ PROGRAMY - NASTAVENÍ DOBY PŘÍPRAVY Pečení Teplota °C
Minimální nastavení času
Nastavený čas
Maximální nastavení času
100
25 min
5 min
1 hodina
85
15 min
5 min
1 hodina
75
15 min
5 min
1 hodina
90
20 min
5 min
1 hodina
95
30 min
5 min
1 hodina
80
15 min
5 min
1 hodina
55
30 min
5 min
1 hodina
60
30 min
5 min
1 hodina
• ZASTAVENÍ BĚHEM PEČENÍ Stisknutím tlačítka (cca 1 vteřinu) můžete kdykoliv zastavit pečení. Pokud generátor páry není ješt˘ e spušt˘ ený (kolem 1 minuty), trouba se okamžit˘ e zastaví a nastavený čas zmizí. Pokud generátor páry je již v chodu, začne odpočítávání doby 3 minut, b˘ ehem které se uvolňuje pára před otevřením dvířek.
• KONEC PEČENÍ 0:00 bliká. Po dobu 3 minut se ozývá pípnutí. Pro jejich zastavení stiskn˘ ete tlačítko otevřete dvířka.
nebo
Pozor Vyprázdn˘ete ROZHODNĚ zásobník vody po každém použití trouby.
• SPRÁVA VODY V případ˘ e problémů spojených s ob˘ ehem vody po dobu pečení bliká symbol pípnutí. Jedná se o: - prázdný zásobník vody. - špatn˘ e zaklaplý zásobník vody.
a ozývá se
Po ov˘ eření t˘ echto dvou bodů znovu zavřte dvířka a pokračujte v pečení stisknutím tlačítka
14
.
CZ
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• PŘEDVOLENÉ PROGRAMY PEČENÍ •Předvolené pečení s nastavením doby přípravy: Předvolené pečení je možné ve všech případech, s výjimkou rozmrazovacích funkcí:
Nastavení
Displej
- Postupujte jako u okamžitého pečení a po potvrzení doby přípravy, - 2krát stiskn˘ ete tlačítko , zobrazí se čas konce pečení a bliká pro informaci, že je možné jej zm˘ enit (nastavit). Příklad : je 12h30. Nastavili jste dobu přípravy 25 mminut. Konec doby přípravy zobrazený na displeji je 12h55. - Nastavte konec pečení pomocí tlačítek + a -. Příklad : Konec pečení 14h00. -Potvrďte stisknutím tlačítka . Za n˘ ekolik minut se spustí přerušovan˘ e blikání na displeji pro znamení, že předvolené nastavení pečení je v chodu. Poté se zapne ohřívání trouby tak, aby pečení skončilo ve 14h. Konec pečení (konec předvoleného nastaveného času), - Trouba se vypne, - indikátor doby přípravy bliká na 0:00. - beh˘ em n˘ ekolika minut probíhá série pípnutí. Definitivní vypnutí t˘ echto pípnutí se provede stisknutím tlačítka Displej ukazuje dennní čas.
.
Rada : Stisknutím tlačítka
můžete kdykoliv upravit konec doby přípravy. Pro zrušení
nastaveného programu stiskn˘ete tlačítko
.
15
CZ
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• DĚTSKÝ ZÁMEK Pro zablokování neautorizovaného zapnutí trouby je možné nastavit funkci “DĚTSKÝ ZÁMEK” Nastavení Trouba je vypnutá,
Displej
- Stiskn˘ ete tlačítko , a poté 5 vteřin na tlačítko . Ozve se dvojí pípnutí na znamení, že je trouba dočasn˘e zablokovaná. Nahoře vlevo na displeji se objeví indikace
.
Není možné spustit žádný program. Pro zrušení : Stiskn˘ ete tlačítko po dobu 5 vteřin. Indikace Ozve se dvojí pípnutí pro potvrzení.
16
zmizí a zobrazí se denní čas.
CZ
5 / POPIS FUNKCÍ
FUNKCE Teplota °C
PEČENÍ
PŘÍKLADY PEČENÍ
Nejpoužívane ˘jší způsob pečení v páře
Zelenina a maso
85
Příprava křehkých potravin
Křehké ryby vcelku (pstruh)
75
Příprava drobných ryb
Sardinky apod.
100
90
Příprava křehkých a jemných potravin, ovoce, kompotů
95
80
přihřívání hotových pokrmů, příprava míchaných vajec, plněných rajčat, omáček apod. paštiky, drůbeží játra. přihřívání hotových pokrmů
Rozpouštění čokolády, másla, ohřívání ovoce a zeleniny k okamžitému podávání.
Jemné ohřívání
55 Pomalé rozmrazování bez nebezpečí pečení
Rozmrazování ryb (filetů) před další přípravou. Lesní ovoce, které musí zůstat studené (na koláče a pudinky) Rozmrazování masa před další přípravou. (např. párky)
60
17
CZ
5 / TABULKA PRO PŘÍPRAVU JÍDEL POTRAVINY
Jakékoliv množtví
Artyčoky (malé) Chřest Brokolice Mrkev Celer Dýn˘ e Žampióny
ZELENINA
Zelí Cukety Artyčoky
PŘÍPRAVA
40 - 45 min .
100
Rozkrojené na talíři
35 - 40 min.
100 100 100 100 100 100
Pro konce snížit dobu přípravy
18 min. 20 - 22 min. 25 - 30 min. 15 - 20 min. 15 min. 30 - 35 min. 22 min. 30 - 35 min. 10 - 15 min. 20 min.
na malé kytičky na tenká kolečka na tenké plátky na kostičky na tenké plátky Bruselské (malé) Kv˘ ety v malých kytičkách Zelené tence nakrájené Na kolečka
100 100 100
(čerstvý) míchat b˘ ehem doby přípravy
20 min. 35 min
Čekanka
30 min.
100
Odříznout košťál a nakrájet na 2
22 min.
100 100
Podéln˘ e nakrájené na 2
20 - 25 min.
100 100
na kostky /
25 min.
100
Nakrájené na 2
25 min. 40 - 45 min.
100
Na kolečka celé
Mušle Sv. Jakuba Mušle/ mořský mlž Krab
10 - 12 min.
90
S kořením
20 - 25 min.
95
S kořením
25 min.
95
/
Humr Krevety
30 - 35 min. 12 - 15 min.
95 90
Podle váhy /
Jablka/
10 - 15 min.
90
vcelku, okrájené
25 min. 10 min.
95 90
na plátky v keramických mističkách
Zelené fazolky Tuřín Hrách Čerstvý Pórek Brambory
MOŘSKÉ PLODY, KORÝŠI
°C
Špenát
Fenykl
OVOCE
ČAS
30 - 35 min. 15 - 20 min.
broskve/hrušky
Kompot Krémy
100
(mražený) ”
18
”
POZNÁMKY
• Tyto časy závisí na velikosti a čerstvosti zelenin. Postupujte podle pokynů ve sloupci “Příprava”. • Čas doby přípravy je stejný u jakéhokoliv množství. Příklad : 1 nebo 4 artichartyčoky se vaří stejnou dobu. • Pro kontrolu stupn˘e vaření píchn˘ete do nejširší části zeleniny; pokud je m˘ekká, je zelenina vařená.
• Rozložte mušle apod. na gril do sklen˘ eného pekáče, okořeňte. • Položte mořské plody na mořské řasy.
• čas podle zralosti ovoce.
CZ
5 / TABULKA PRO PŘÍPRAVU JÍDEL POTRAVINY
ČAS
°C
Štika
25 - 30 min
85
vcelku (1 kg)
Treska bezvousá
13 - 15 min.
85
řízky (180 g)*
Pražma zlatá Treskovité ryby Sleď Treska
20 - 25 min.
85
vcelku (1 kg)
15 min.
75
filety
20 min.
85
vcelku (200 g)
15 - 20 min.
85
řízky (180 g)
15 min.
80
podle velikosti
20 min.
85
vcelku (250 g)
15 min.
75
filety
25 - 30 min.
80
15 min.
80
10 min.
75
vcelku (200 g) filety
20 min.
85
velké kousky
Jakékoliv množtví
PŘÍPRAVA
POISSONS
(černá & žlutá)
Ďas Makrela Treska Rejnok Kaprovité ryby Platýz Lososovité ryby
VEJCE
MASA
Losos Tuňák Pstruh
(6 - 10 cm dlouhé)
15 - 20 min.
85
řízky (180/200 g)
20 - 25 min.
100
řízky (180/200 g)
vcelku (1kg)
20 - 25 min.
100
vcelku (200 g)
Hovezí
15 - 30 min.
100
Pečene 800 g : 55 - 60 min
Vepřové (medailonky) (bílé) Drůbež (rolády)
25 min. 20 - 25 min. 25 min. 20 min. 10 - 15 min.
100 100 95 90 90 100 100 100 100
Kuřecí stehýnka : 35 - 40 min.
Párky Klobásy
Velmi čerstvá vejce pokojové teploty.
7 min. 8 min. 10 - 12 min. 5 - 6 min.
RÝŽ ž E, TĚSTOVINY, KRUPICE
90
POZNÁMKY • *řízky: Plátky ryb silné 2-3 cm, (180/200g) na osobu • Požadujte pouze čerstvé ryby. • Položte celé ryby na plech nebo na lístky bobkového listu, fenyklu nebo koření. • Po skončení pečení odejmete kůži, která se velmi snado přilepí.
13 - 15 min.
Krůtí pečene : 50-60 min. Kousky 400 g
• Poté vymeňte pekáč a nechte dopéct na grilu
Ve skořápce : přímo na grilu. Na mekko : přímo na grilu. Natvrdo Smažená : Rozkleplá ve zvláštním talíři položit na gril a přikrýt potravinovou fólií nebo alobalem. V kastrolu: viz podrobné recepty.
Umístete přímo do misky, zalejte vodou nebo mlékem. Pára totiž nestačí na úpravu bobtnajících potravin. Pro vyhnutí se kapání vody přikrejte misku alobalem.
Mléčná rýže Krupice
30 min.
100
20 min.
100
19
100 g proprané rýže - 20 cl • Na konci mléka - 2 polévkové lžíce úpravy vidličkou cukru oddelte zrna od 200 g (1/4 l vody)
CZ
6 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
• ČIŠTĚNÍ POVRCHU Pro čišt˘ ení okénka elektronického programátoru stejn˘ e jako pro dvířka trouby používejte vlhý hadřík namočený do produktu určeného k čišt˘ ení skla. Nepoužívejte k čištění houbičku, drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla (benzin, ředidla apod.). Mohli byste poškodit ochrannou povrchovou vrstvu.
• ČIŠTĚNÍ VNITŘKU (po každém pečení) Před čištěním nechte vychladnout generátor páry a poté vysušte vnitřek suchým hadříkem nebo nechte vyschnout vnitřek nastevřenými dvířky.
esíc) • ČIŠTĚNÍ TRUBKY PRO PŘÍVOD VODY (1krát za m˘ Vyšroubujte trubku pro přívod vody. Odstraňte nános vodního kamene, který se mohl nahromadit uvnitř (za pomoci n˘ ejakého tenkého a ostrého předm˘ etu, jako špejle nebo pletací drát).
esíc) • ČIŠTĚNÍ GENERÁTORU PÁRY (1krát za m˘ Nalejte na generátor 1/2 skleničky octu. Nechte působit n˘ ekolik minut, vyčist˘ ete a opláchn˘ ee vodou. Nepoužívejte k čištění houbičku, drátěnku, abrazivní prostředky.
• ČIŠTĚNÍ NÁLEVKY NA VODU Vytažením sm˘ erem nahoru vymontujte tuto nálevku, vysušte ji a vraťte ji na místo pomocí tří zářezů k tomuto určených.
Pozor Nepoužívejte k čištění parní přístroj.
20
CZ
7 / V PŘÍPADĚ PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍ
Při pochybováni o správném chodu trouby se nejedná vždy o poruchu . V každém případe, oveřte následujíci body: PROJEVY
MOŽ ž NÉ PŘÍČINY
CO DĚLAT?
Displej se nezapíná
-- Porucha vedení proudu do trouby. - Porucha elektronické karty
- Oveřte, zda nedošlo k výpadku proudu (pojistka). - Zavolejte do autorizovaného servisu.
Únik vody nebo páry ze dvířek be˘hem pečení.
- Dvířka jsou špatne˘ zavřená. - Te˘sne˘ní dvířek je vadné.
- Zavolejte do autorizovaného servisu.
ž árovka trouby nefunguje. Ž
-Ž ž árovka je prasklá. - Trouba není zapojená nebo síťžová pojistka je spálená.
- Vyme˘ňte žárovku. - Zapojte troubu nebo vyme˘ňte pojistku.
Pozor - Případné opravy na přístroji může provádět pouze kvalifikovaný odborník. Opravy provedené bez daných pravidel mohou představovat nebezpečí pro uživatele.
Rada V každém případ˘e, pokud nemůžete odstranit poruchu sami, volejte bez váhání autorizovaný servis.
21
CZ
7 / V PŘÍPADĚ PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍ
Pozor VAROVÁNÍ: Ujist˘ete se, že před vým˘enou žárovky je přístroj odpojen. Hrozí nebezpečí elektrického šoku. Nechte spotřebič vychladnout. Pro vyšroubování okénka a žárovky použijte kaučukovou rukavici, která usnadní vyjmutí.
• VÝMĚNA ŽÁROVKY Žárovka je umíst˘ena vzadu vpravo uvnitř trouby. -Před vým˘ enou odpojte troubu z elektrického proudu kvůli nebezpečí elektrického šoku. -Otoče okénko o jednu čtvrtinu dolev a. -Stejným sm˘ erem vyšroubujte žárovku.
Žárovka
Vlastnosti žárovky: - 15 W - 220-240 V - 300°C -objímka E 14 Okénko
- Vym˘eňte žárovku a vraťte zp˘et okénko zajišt˘ ením správné polohy kloubů. - Zapojte troubu.
8 / SERVIS
• ZÁKROKY/OPRAVY Veškeré zákroky nebo opravy na přístroji musí být provedeny kvalifikovaným odborníkem schváleného servisu. V případ˘e Vašeho zavolání, sd˘elte úplné reference přístroje (model, typ, sériové číslo). Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
MADE IN FRANCE 230V ~ 50 Hz
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY V případ˘e, že by zákrok nebo opravu provedl technik bez oprávn˘ení,vždy žádejte potvrzení o provedené práci a trvejte na použití originálních náhradních dílů. FagorBrandt SAS, manager pronajímatel – SAS se sociálním kapitálem 20 000 000 eur RCS Nanterre 440 303 196.
CZ5701225-00 12/11 22