r.o . . r.o
s. a ra h ft p so ik o m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o . s. ha ra tp of os
ik
m
m
Návod k použití Návod na používanie
Elektrický sporák se sklokeramickou varnou deskou Sklokeramický sporák EKC513500W
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
r.o . s. ha
ha
s.
CZ
ra tp
tp
ra
Vítejte ve světě Electroluxu
m
ik
os
of
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
of os
ik
m
SK
r.o
s.
a
ra h
ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Ďakujeme vám za výber prvotriedneho výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý vám prinesie veľa radosti v budúcnosti. Cieľom našej spoločnosti je ponuka širokej palety kvalitných spotrebičov, ktoré zabezpečia väčšie pohodlie pre váš život. Niekoľko príkladov nájdete aj na obálke tohto návodu. Nájdite si pár minút a preštudujte si ho, aby ste mohli využiť všetky výhody vášho nového spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú spokojnosť a pôžitok pri jeho používaní. Veľa úspechov!
.
Vitajte vo svete Electrolux
ik o
m
r.o .
3
r.o . s.
s. ik m
.
r.o
s.
a
a
s.
Jak používat tento návod k použití Následující symboly vás budou provázet celým tímto návodem k použití Bezpečnostní informace
ra h
ra h
Pracovní postup (krok po kroku)
ft p ik o
so
Ekologické informace
m
so
ft p
Rady a doporučení
.
ha ra tp
12 12 12 13 13 13 16 18 21 22 24 25 27 31 32
os
of
Pokyny pro uživatele Použití sporáku Před prvním použitím Bezpečnost dětí Elektrická trouba - Ovladač funkcí trouby - Ovladač termostatu - Elektronický-LED časovač Praktické použití Tipy Tabulka pečení Varné zóny Příslušenství Údržba a čištění Výměna žárovky v prostoru trouby Co dělat, když něco nefunguje
os
ik
5 7 8 8 9
of
tp
ra
ha
Pokyny pro instalatéra Důležité bezpečnostní pokyny Technické parametry Instalace Umístění Elektrické zapojení
r.o
OBSAH
ik o
m
m
r.o .
4
5
r.o .
s.
ha
ra
Během provozu
os
of
tp
• Tento sporák je určen pro přípravu pokrmů v domácnostech a není určen pro komerční nebo průmyslové použití. • Nepoužívejte sporák v případě, že máte mokré ruce nebo sporák je v kontaktu s vodou. • Grilovací rošt se při provozu ohřeje na vysokou teplotu, proto při jakékoliv manipulaci s ní používejte ochranné rukavice. • Během provozu se sporák ohřeje na vysokou teplotu. Dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci, aby jste se nedotkli rozpálených topných těles uvnitř trouby. • V případech, kdy sporák není používán musí být všechny ovladače v poloze vypnuto-"OFF". • Při použití jiných elektrických spotřebičů se ujistěte, že žádná z přívodních šňůr není v kontaktu s horkými díly sporáku. • Pro přípravu pokrmů nesmí být používáno nestabilní nebo vyduté nádobí. Mohlo by být možnou příčinou zranění nebo poškození při převrácení a vylití horkého obsahu. • Při přípravě pokrmů obsahující tuk nebo olej mějte vždy sporák pod dozorem.
.
r.o
s.
a
ra h
m
so
Tento sporák je uzpůsoben pro obsluhu dospělými osobami. Nedovolte dětem, aby si mohli hrát v blízkosti sporáku nebo se sporákem samotným. Sporák se při provozu ohřívá na vysokou teplotu a zůstává horký ještě dlouhou dobu po vypnutí.
ft p
Bezpečnost dětí
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Sporák musí být instalován kvalifikovaným pracovníkem a ve shodě s tímto návodem. Tento sporák je těžký. Při manipulaci s ním dbejte zvýšené pozornosti. Před použitím ze sporáku odstraňte veškerý obalový materiál. Ujistěte se, že elektrické připojení odpovídá hodnotám uvedeným na typovém štítku. Nepokoušejte se v žádném případě provádět jakékoliv úpravy vašeho sporáku
ik o
Instalace
ik o
m
• Dokud není sporák dostatečně ochlazen, děti se nesmí v jeho blízkosti pohybovat. • Děti se mohou poranit i při manipulaci s použitým nádobím.
m
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Je velice důležité zajistit, aby tento návod k použití byl uživateli vždy dostupný. Toto pravidlo je nutné dodržet i v případech, kdy bude sporák přestěhován nebo prodán jinému majiteli. Je nutné tak zajistit, aby i nový majitel měl možnost se seznámit s tímto návodem a bezpečnostními předpisy. Tyto bezpečnostní pokyny byly vydány v zájmu bezpečnosti vaší i vašeho okolí. Je NUTNÉ, aby jste se s nimi seznámili ještě před vlastní instalací resp. použitím.
ik
r.o .
Důležité bezpečnostní pokyny
s.
ra
tp
of
os
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
• Sporák čistěte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. • Nikdy nepoužívejte plastové nádobí jak na plotýnkách tak i v troubě. V žádném případě prostor trouby nevykládejte hliníkovou fólií. • Nedovolte, aby ventilační otvor trouby, který je umístěn ve středu zadní části varné plochy, byl zablokován a tím znemožněna řádná ventilace trouby. • Rychle kazící se potraviny, plasty a spreje mohou být teplem trouby negativně ovlivněny a proto je neskladujte v její blízkosti.
na výrobku nebo jeho Symbol balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
ha
s.
• Udržujte váš sporák vždy v čistotě. Usazené zbytky potravin a tuků mohou způsobit požár.
Servis
. r.o s. a
a
s.
r.o
.
• Servis nebo opravy tohoto sporáku může provádět pouze autorizovaný servisní technik. Vždy trvejte na montáži originálních náhradních dílů.
ra h so ik o
m
so
ft p
• Všechny obaly uložte do odpadu ve shodě s místními předpisy a ohledem na bezpečnost a životní prostředí. • Jestliže likvidujete starý spotřebič, nezapomeňte odříznout přívodní elektrický kabel a tím znemožnit jeho provozování
ft p
ra h
Ekologické informace
ik o
m
m
r.o .
r.o .
6
7
r.o . s. ha ra
ik
os
of
Ø 120/180 mm Ø 140 mm Ø 140 mm Ø 140/250 mm
r.o
r.o
.
230/400 V 50 Hz
.
Napětí sítě Frekvence Rošt do trouby Plech na pečení masa Plech na pečení těst Celkový příkon sporáku
a ra h
ra h
a
s.
Emailová vrstva Emailová vrstva 9027 W
s.
Elektrické připojení Příslušenství
m
ik o
so
ft p
Tento spotřebič splňuje požadavky těchto evropských norem (EEC Direktivy) : 2006/95 – 90/683 ; (Direktiva o nízkém napětí) včetně následných revizí, 89/336 (Direktiva o elektromagnetické shodě), 93/68 (Obecná direktiva) včetně následných modifikací.
ft p so
ik o
858-868 mm 500 mm 600 mm 45 litrů 700/1700 W 1200 W 1200 W 1100/2000 W 230V-50Hz 6100 W
900 W 1000 W 1900 W 35W 1900W Žárovka 25 W, patice E14 45,7 dB 2W samočistění 2927 W
m
Trouba
tp
tp
ik
os
of
Varná deska
m
m
Výška Šířka Hloubka Objem trouby Levá přední varná zóna- jedna spirála Levá zadní varná zóna-jedna spirála Pravá přední varná zóna-jedna spirála Pravá zadní varná zóna-jedna spirála Elektrické parametry varných zón Celkový elektrický příkon varné desky Topná tělesa - Těleso u dna trouby - Těleso u stropu trouby Grilovací těleso Ventilátor trouby Kruhové topné těleso Osvětlení trouby Hlasitost zvukové signalizace Minutka Čištění Celkový elektrický příkon trouby
ra
Rozměry
s.
EKC513500W
ha
Technické parametry
r.o .
Pokyny pro instalatéra
s.
ha
ra
of os ik
r.o
r.o
.
61 cm
.
m
ik
Tento sporák je zařazen do "třídy Y" ve shodě s Požárními bezpečnostními předpisy. Žádná přiléhající plocha nebo zeď nesmí převyšovat výšku sporáku. Sporák může být umístěn v kuchyni, v kuchyňském koutě nebo v obývacím pokoji. Nesmí být umístěn v ložnici nebo v koupelně. Minimální vzdálenost jakýchkoliv hořlavých materiálů od horní plochy sporáku je 69 cm (viz obrázek)
69cm
os
Umístění
s. a ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
Vyrovnání na podlaze Sporák je vybaven malými nastavitelnými patkami, které jsou umístěny v rozích přední a zadní části spodku trouby. Natavením patek lze dosáhnout změnu výšky sporáku a tím i vyrovnání s okolními doléhajícími plochami. Zároveň se tím zaručí rovnoměrné rozlití kapalin v nádobí použitém pro přípravu pokrmů.
ra h
a
s.
Sporák musí být umístěn na podlaze, ale ne přímo na vlastní konstrukci.
ik o
m
m
Ujistěte se, že provedená instalace v případě poruchy sporáku, neznemožní servisnímu technikovi dobrý přístup ke sporáku. Ještě před napojením sporáku na elektrickou síť se ujistěte, že napětí a frekvence elektrického vedení odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku sporáku. Tento spotřebič musí být uzemněn.
of
tp
ra
ha
s.
Je bezpodmínečně nutné, aby všechny instalační práce byly provedeny KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKEM a to dle platných postupů a předpisů. Sporák musí být zapojen ve shodě se specifikací "Y" (EN60.335-2.6). Trouba nesmí být instalována výše než je výška varné desky.
tp
r.o .
Instalace
r.o .
8
r.o .
s.
ha ra tp of os
m
Sporák je přizpůsoben na zapojení do 230/400V, 50 Hz elektrické sítě. Pro připojení do elektrické sítě použijte kabel typu H05 RR-F. Před vlastním připojením do sítě se přesvědčete, že parametry elektrického rozvodu odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku. Sporák je dodáván bez přívodního kabelu. Pro připojení je nutné použít ohebný a pružný kabel dle odpovídající specifikace uvedené v tabulce číslo 1. V případě přímého zapojení sporáku na síť je nutné mezi sporák a toto připojení vložit odpovídající vypínač s minimální vzdáleností spínacích kontaktů 3mm. Tento vypínač musí být umístěn nejdále 2 m od plotny sporáku a musí být po instalaci dobře dostupný. Zelenožlutý zemnící drát NESMÍ být tímto vypínačem přerušen.
přívodní kabel
ik
ik
os
of
tp
ra
ha
Veškeré elektrikářské práce spojené s instalací tohoto sporáku musí provádět kvalifikovaný pracovník-elektrikář a to ve shodě s platnými normami a předpisy. Sporák musí být uzemněn. Výrobce si vyhrazuje právo na odmítnutí jakékoliv odpovědnosti při nedodržení těchto bezpečnostních předpisů.
.
r.o
s. a ra h
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Je-li přívodní kabel poškozen, tak musí být ihned nahrazen a to pouze kvalifikovaným elektrikářem, výrobcem nebo autorizovaným servisem. Zajistěte, aby po instalaci spotřebiče nebyl přívodní kabel nikde v kontaktu s místem, které může být teplejší o 50°C než je teplota v místnosti.
ft p
so
ik o
m
m
POZNÁMKA: Zemnící vodič musí být přibližně o 2 cm delší než střední a fázový vodič pod napětím.
s.
Elektrické zapojení
r.o .
9
10
Před připojením na síť zkontrolujte: • Zda domácí rozvod a pojistky odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku. • Zásuvka nebo hlavní vypínač sporáku je po instalaci dobře dostupný.
r.o .
tp
ra
ha
s.
r.o .
s.
ha
ra tp
of
of
Jmenovité napětí
os
1 2 3
L1
L1 L2 L3 N
4 5
N
230V ~
1 2 3 4 5 L1
L2
L3
3-fázové Y 2 f. + střední vodič 1
2 3 4 5
L1 L2
230V 3~
400V 2N~
230 V
230 V
230 V
230 V
35 A 3 x 6 mm²
3 x 16 A 5 x 2,5 mm2
3 x 20 A 4 x 4 mm2
2 x 25 A 4 x 4 mm2
r.o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o s. a ra h ft p so
N
400V 3N~
.
Napětí topných těles Kapacita jističe Typ kabelu
1 2 3 4 5
3-fázové 230V není možné v ČR
.
Síťové napětí
3-fázové Y 3 f. + střední vodič
ik
ik
Zapojení kabelu do svorkovnice
Jednofázové
m
os
230V ~/ 400V 3N~/ 230V 3~/ 400V 2N~
Typ zapojení
ik o
m
m
Jak postupovat? • Odšroubujte a odstraňte krycí díl ze zadní části sporáku. • Připojte elektrický kabel do svorkovnice dle tabulky č.1. • Upevněte dráty pomocí svorek. • Ujistěte se, že zapojení ve svorkovnici odpovídá parametrům elektrické sítě. • Přimontujte zpět krycí zadní díl.
11
r.o . s. tp
Sklokeramická deska Ovládací panel Madlo dveří Dveře trouby Spodní zásuvka Nastavitelné patky
os ik
ik
os
of
D
A. B. C. D. E. F.
of
tp
ra
C
ra
B
m
E
m
F
. r.o s.
s.
r.o
.
Ovládací panel
ra h
ft p
ft p
ra h
a
Minutka (Displej) Ovladač termostatu Kontrolka funkce termostatu Kontrolka zapnutí sporáku Ovladač funkcí trouby
a
Ovladač zadního levého hořáku Ovladač předního levého hořáku Ovladač předního pravého hořáku Ovladač zadního pravého hořáku
B
so
C A. Vodící lišty B. Rošt C. Ventilátor
ik o
A
m
so
Trouba
ik o
m
A
ha
ha
s.
Popis sporáku a péče o něj
r.o .
Pokyny pro uživatele
12
r.o .
ha
ra
tp
of
os
a
Západka dveří znesnadňuje dětem otevření dveří trouby.
so
ft p
Pro otevření dveří zdvihněte západku a zároveň otevírejte dveře směrem k vám.
ik o
Něco o tvorbě páry a její kondenzaci Stejně jako konvice s horkou vodou, tak i tepelně upravovaný pokrm uvolňuje vodní páru. Ventilační otvory sporáku umožňují, že větší část takto vzniklé páry z trouby unikne.
ra h
Bezpečnost dětí Západka dveří
s.
.
r.o
Během provozu trouby, jsou dveře trouby horké. Zamezte dětem, aby si u nich při provozu hráli. Během provozu trouby musí být víko otevřeno, aby se sporák nepřehříval.
m
m
Nádobí vhodné do trouby Používejte pouze takové nádobí, u kterého všechny díly jsou vhodné pro použití do 290°C. Nádobí nikdy nepokládejte přímo na dno trouby.
m
. r.o
so
ft p
ra h
a
s.
Typový štítek Číslo modelu vašeho sporáku naleznete na typovém štítku, který je připevněn na spodní hraně skříně trouby a je viditelný při otevření dveří. Sporák musí být chráněn vhodnou pojistkou nebo jističem. Jmenovité hodnoty sporáku jsou uvedeny na tomto typovém štítku.
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
Před použitím sporáku nezapomeňte, jak z vnitřku tak z vnějšku, odstranit veškerý obalový materiál. Před prvním použitím je nutno troubu rozpálit bez přítomnosti pokrmu. Během tohoto procesu se mohou uvolňovat nepříjemné pachy. To je během tohoto "záběhu" zcela přirozené. 1. Z trouby vyndejte veškeré příslušenství 2. Odstraňte všechny případné samolepící etikety a ochranné fólie 3. Nastavte termostat trouby na maximum ("290") a nechte teplo po dobu 45 minut působit. Vyčistěte příslušenství trouby pomocí neabrazivního mycího prostředku, dobře opláchněte a pečlivě osušte.
ik
ha
s.
Před prvním použitím
Přesto dveře trouby otevírejte opatrně, aby případně nahromaděná pára mohla volně uniknout a vyvarujte se možnému opaření. Jestliže pára přijde do styku s vnějším chladným povrchem, tak na něm zkondenzuje za tvorby kapek vody. Je to přirozený proces a na funkci sporáku to nemá žádný vliv. Aby jste zabránili případné změně odstínu, tak orosená a zašpiněná místa vždy pečlivě očistěte.
s.
r.o .
Použití sporáku
r.o .
Elektrická trouba
Vaření s ventilátorem – tento systém umožňuje přípravu více pokrmů na libovolných zásuvných úrovních, bez nežádoucího vzájemného přenášení chutí a vůní pokrmů.
s.
ha
ha
s.
Trouba Trouba má na obou stranách odnímatelné postraní mřížky s drážkami pro čtyři zásuvné úrovně a ventilátor s kruhovým tělesem na zadní stěně trouby.
ra
tp
tp
ra
Gril - Používá grilovací a horní topné těleso najednou. Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C.
os
Pizza - Používá ventilátor (ventilátor a kruhové těleso) a spodní topné těleso.
m
ik
os
ik
of
Turbo gril - Používá společně grilovací a horní topné těleso spolu s ventilátorem. Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C.
of
Funkce trouby Kontrolka svítí pokud je v provozu ohřev a to při všech funkcích trouby a zhasne jakmile je dosaženo nastavené teploty (a dále se rozsvěcí a zhasíná tak, jak se zapíná a vypíná termostat). Funkci trouby zvolíte otočením voliče funkcí ve směru hodinových ručiček na symbol odpovídající funkce (viz. níže).
. r.o s. a
a
Osvětlení trouby
r.o
.
Rozmrazování – (Toto NENÍ pozice, ve které je v provozu ohřev). Tato pozice urychlí rozmrznutí nebo roztaven pokrmu.
s.
Ovladač funkcí trouby 0 - Trouba je vypnuta
Standardní pečení – v provozu je horní a dolní topné těleso. Tato funkce vám umožní přípravu pokrmů dle oblíbených receptů bez nutnosti měnit nastavenou teplotu. Před vložením pokrmu nezapomeňte troubu předehřát.
ra h
so
ik o
m
Pečení s ventilátorem - Používá se ventilátor a topné těleso kolem ventilátoru.
ft p
ra h
Upozornění Nikdy nepokládejte nádobí, pečíc plechy nebo hliníkovou fólii přímo na dno trouby. Porušení tohoto pravidla může vést k přehřátí trouby, které může změnit kvalitu přípravy pokrmu nebo poškodit povrchovou úpravu sporáku.
ft p
so
Spodní ohřev - umožňuje vám dokončit přípravu pokrmu pouze ohřevem od spoda.
ik o
m
m
r.o .
13
Ovladač termostatu
Otáčením ovladačem směrem doprava volíte požadovanou teplotu tepelné úpravy.
14
r.o .
tp
ra
ha
s.
r.o .
s.
tp
ra
ha
Poznámky • V okamžiku nastavení termostatu na jakoukoliv teplotu se rozsvítí kontrolka nastavení termostatu a bude svítit do doby než teplota v troubě dosáhne nastavené hodnoty. Poté se kontrolka bude rozsvěcet a zhasínat podle toho jak se bude zapínat nebo vypínat vlastní ohřev trouby. Kontrolka zapnutí trouby se rozsvítí vždy při zapnutí některé funkce trouby a bude svítit po celou dobu tohoto nastavení.
of
Pečení v troubě
ik
s.
r.o
.
m
. r.o
s.
a
ra h
ft p
ra h
a
Spodní ohřev Tato funkce je vhodná pro pečení těst nebo pečení pizzy. Může být také použita tam, kde je vyžadováno dobré propečení (plněné koláče, bábovky,ap.)
ft p
so
Předehřátí je nezbytné - Předehřívejte troubu
spodním
ik o
ohřevem asi po dobu 10 min. - Vložte pokrm.
m
so
Tradiční pečení Tradiční pečení využívá přirozené proudění ohřátého vzduchu, který cirkuluje na principu stoupajících a klesajících proudů. Přitom je nutné troubu předehřát. Pro pečení drobného pečiva, lístkového pečivo a pečiva ze šlehaného těsta ve formě: - Předehřívejte troubu s termostatem v poloze zvolené pro pečení: - asi 8 minut při poloze 50 ˚C až 150 ˚C; - asi 15 minut při poloze 175 ˚C až 290 ˚C; - Vložte do trouby pokrm k pečení.
os
of
os
ik
Ohřev trouby s ventilátorem Vrchní, spodní a kruhové těleso kolem ventilátoru ohřívají vzduch, který je vyveden kanálky na zadní straně trouby. Horký vzduch cirkuluje v troubě, dokud není dopraven zpět pomocí ventilátoru. Teplo je v troubě rozdělováno rychleji a efektivněji, což umožňuje použití nižších teplot než při přípravě pouze s horním/spodním ohřevem. Teplota tak může být snížena asi o 15-20%, pokud je teplota přípravy mezi 160-225°C. Čím vyšší je teplota, o to více se může snížit.
ik o
m
m
Pro teploty nad 225 °C je vhodnějš použití horního/dolního ohřevu.
Ovladač termostatu lze nastavovat libovolně mezi krajními hodnotami. Maximální teplota je zvláště vhodná pro grilování.
15
r.o .
ha
tp
os
s.
r.o
.
ik
m
s.
r.o
.
Většina grilovaných pokrmů by měla být umístěna na mřížku grilovací pánve, aby se tak zajistila maximální cirkulace vzduchu a aby tak pokrm nebyl ve styku s uvolněným tukem a šťávami. Pokrmy jako ryby, játra a ledviny mohou být položeny přímo do grilovací pánve.
a
ra h
Před grilováním jednotlivé porce dobře osušte, snížíte tak nežádoucí rozstřikování zbytků vody. Grilované porce libového masa nebo ryb potřete olejem nebo rozpuštěným tukem, aby se zbytečně nevysušovali.
m
ik o
so
ft p
ra h
a
Nastavte mřížku grilovací pánve tak, aby bylo možno umístit porce o různých tloušťkách.
ft p
so
Během grilování jsou dostupné části trouby ohřáté na vysokou teplotu a proto ji nelze nechat bez dozoru. Zamezte dětem aby si mohli hrát v její blízkosti. Při grilování musí zůstat dveře trouby zavřené. Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C.
of
tp
Grilování
of
os
ik
na
ra
ra
ha
pozice 2. Nastavte termostat požadovanou teplotu.
Nižší teplota Pečení s ventilátorem obecně vyžaduje nižší nastavenou teplotu než standardní nastavení. Pamatujte na to, aby jste při tomto typu přípravy snížili teplotu o 20-25°C než normálně používáte bez ventilátoru.
Rovnoměrnější ohřev při pečení těst Pečením s ventilátorem dosáhnete rovnoměrnějšího rozložení tepla v celém prostoru trouby. To znamená, že lze pokrmy připravovat na více patrech najednou. Pokrm na nejvyšším patře může být přesto o něco více propečen než na zbylých a je to zcela přirozené. Při tomto druhu přípravy nedochází k vzájemnému senzorickému ovlivnění jednotlivých pokrmů.
do
s.
s.
Pečení s ventilátorem Vzduch v troubě je ohříván pomocí topných těles kolem ventilátoru, který je umístěn v zadní části trouby. Ventilátor rozhání vzduch uvnitř trouby a tím je dosaženo rovnoměrného rozložení tepla v celé troubě. Výhody tohoto druhu pečení jsou následující Rychlejší předehřátí Za pomoci ventilátoru je možno dosáhnout požadovanou teplotu mnohem rychleji a tak není nutné troubu předhřívat a bude-li to nutné tak přidejte 5-7 minut při přípravě pokrmu. U pokrmů jako např. chleba, těsta, koláče a bábovky je vhodné troubu předem předehřát.
ik o
m
m
Jak pečení s ventilátorem používat 1. Otočte ovladačem trouby
r.o .
Pečení s ventilátorem
16
r.o .
ha
Tlačítko ovládání času
ra
ra
Tlačítko výběru funkce
tp
of
tp
Pomocí tlačítek lze vybrat a nastavit jednu z následujících časových funkcí trouby:
of
os
Délka provozu Ukončení provozu
m
ik
os
ik
POZNÁMKA: Z bezpečnostních důvodů je grilovací těleso řízeno termostatem, aby se nepřehřívalo.
s.
r.o .
s.
ha
,
Grilované pokrmy by se během přípravy měly dle potřeby obracet.
Minutka Aktuální čas
Doba přípravy závisí na tloušťce porcí masa a ne na jejich hmotnosti.
Aktuální čas Po zapojení hlavního přívodu elektrického proudu se na displeji
.
.
Během provozu se trouba ohřeje. Vyvarujte se dotyku topných těles trouby.
.
a
zhasne. kdykoliv znovu
ft p
kontrolka Čas lze
ra h
ra h
a
Nastavený čas se automaticky uloží po 5 sekundách po poslední úpravě. LED-
ft p
nastavit.
Stiskněte tlačítko výběru funkce
ik o
so
začne blikat LED-kontrolka můžete nastavit čas.
m
so
a minus
r.o
s.
tlačítek plus
s.
r.o
objeví 12.00 a LED-kontrolka bliká. Během blikání lze nastavit čas pomocí
Kontrolka zapnutí sporáku Kontrolka se rozsvítí při nastavení ovladače trouby na zvolenou funkci nebo při zapnutí některé varné zóny varné desky a bude svítít po celou dobu zapnutí.
ik o
m
m
Elektronický-LED časovač Ovládání LED časovače je umožněno pomocí 3 následujících tlačítek.
Přílohy jako např. brambory nebo houby můžete vložit pod mřížku s grilovaným masem. Při přípravě toastů doporučujeme nastavit horní pozici roštu Při grilování steaků nebo toastů troubu několik minut předehřejte při nejvyšší teplotě. Během přípravy upravujte příkon tepla a pozici roštu pro dosažení požadované kvality pokrmu.
až . Nyní
s.
tiskněte tlačítko výběru funkce , dokud nezačne blikat LED-kontrolka . Požadovaná doba lze poté nastavit
ra
of
m
ik
os
ik
os
of
kontrolka bude trvale svítit. Po vypršení nastaveného času se začne ozývat akustický signál (dvojpípnutí) a
funkcí kontrolka
,
Potom pomocí tlačítek a lze nastavit požadovanou dobu ukončení provozu v rozsahu "aktuální čas+1 minuta" až "aktuální čas - 1minuta". Nastavená hodnota bude po 5 sekundách uložena v paměti a LEDkontrolka bude trvale svítit. Na displeji se objeví aktuální čas. Po vypršení nastaveného času se ukončí pečení a začne se ozývat akustický signál (čtyřpípnutí) a zároveň LEDkontrolka začne opět blikat. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka ustane akustický signál, Led-kontrolka zhasne.
tp
tp
ra
pomocí tlačítek a . Nastavený údaj zůstane viditelný na displeji a LED-
LED-kontrolka začne opět blikat. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka akustický signál ustane a LED-kontrolka zhasne. Na displeji se objeví opět aktuální čas. Délka provozu Chcete-li nastavit funkci délka provozu, tak opakovaně tiskněte tlačítko výběru
, dokud blikat.
ha
ha
tlačítko výběru funkcí nezačne LED-kontrolka
s.
Ukončení provozu Chcete-li nastavit funkci ukončení provozu, tak opakovaně tiskněte
Minutka Chcete-li nastavit funkci minutky, tak
dokud nezačne LEDblikat. Potom pomocí
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
tlačítek a lze nastavit požadovanou délku v rozsahu 0,01 až 10 hodin). Nastavená hodnota bude po 5 sekundách uložena v paměti a LEDkontrolka bude trvale svítit. Na displeji se objeví aktuální čas. Po vypršení nastaveného času se pečení ukončí a začne se ozývat akustický signál (čtyřpípnutí) a zároveň LEDkontrolka začne opět blikat. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka ustane akustický signál, Led-kontrolka zhasne.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
17
r.o .
Praktické použití
s.
ra
tp
of
os
ik
Jak zvolit vhodnou funkci trouby v různých situacích? Přečtěte si níže uvedené rady, jak efektivně použít funkcí trouby pro různé způsoby přípravy:
.
Vaření HORNÍ/SPODNÍ OHŘEV je obvykle nejvhodnější pro použití na jedné zásuvné úrovni.
r.o
s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
Pečení Použijte špejle k zjištění stavu piškotů nebo koláčů asi 5 minut před ukončením pečení. Potom můžete čas pečení zkrátit nebo prodloužit. Materiál, barva, tvar a velikost pečících forem stejně jako recept, může ovlivnit výsledek pečení. HORNÍ/SPODNÍ OHŘEV zajišťuje stejnoměrnou barvu.
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Pečení s ventilátorem TROUBA S VENTILÁTOREM snižuje pečící čas i vzhledem k možnému pečení na dvou nebo třech úrovních najednou. Naproti tomu, chléb nebo buchty nemusí být dostatečně hnědé, pokud nebylo těsto správně vykynuté. Neodpovídá výsledek pečení vašim představám? V kapitole “Praktické tipy a rady” naleznete několik rad pro řešení problémů při pečení.
ha
Nikdy nepokládejte alobal, pečící plechy nebo nádobí pro troubu přímo na spodek trouby. Teplo nahromaděné na spodku trouby tak může poškodit smalt vlivem přehřátí. Trouba je při používání horká: DĚTI V OKOLÍ MUSÍ BÝT POD DOZOREM. Pečící plech se může částečně deformovat, což je způsobeno kolísáním teploty, nebo pokud pokrm (pizza atd.) je umístěn pouze na části plochy plechu. Plech se opět srovná jakmile vychladne.
ik o
m
m
r.o .
18
19
r.o .
r.o .
s. ha ra tp of
os
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Pečení masa Použití HORNÍHO/SPODNÍHO OHŘEVU i PEČENÍ S VENTILÁTOREM je pro pečení masa praktické. Kusy hovězího masa jako je např. svíčková, zadržují svoji šťávu a je vhodné je péci při teplotě 125°C. Naproti tomu se prodlužuje doba pečení oproti přípravě při vyšších teplotách. Používejte pečící nádobu, která má vhodný prostor pro pečeni, takže se šťáva tolik nevysušuje. Pokud pečete kýtu, používejte velkou pečící pánev nebo nádobu vhodnou do trouby, protože se během pečení uvolní mnoho šťávy. Buďte opatrní při vyjímání pokrmů z trouby. Pokud používáte pečící sáčky, vytvořte v jednom jeho rohu otvor, než jej vložíte do trouby.
ik o
Grilování Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C. Velikost, tvar, množství, tučnost, marináda a také teplota masa, mohou ovlivnit výsledek a čas grilování. Ryby, drůbež, telecí a vepřové maso nezhnědnou do takové míry, jako tmavší masa jako hovězí a zvěřina. Rostlinný olej nebo dochucovací prostředky ovlivní barvu, avšak také zvyšují riziko vzplanutí povrchu pokrmu. Pro lepší výsledek se vyvarujte grilování masa vyjmutého přímo z chladničky. Osušte povrch masa , umístěte ho na zásuvnou pozici a dochuťte kořením. Umístěte nádobu pro trouby, ideálně s teflonovým povrchem, pod zásuvnou pozici kde grilujete tak, aby se v ní zachytával odkapávající tuk. Kousky vepřového masa, plátky masa a ryby mohou být grilovány na horní zásuvné úrovni, zatímco širší kusy je lépe grilovat níže.
ik m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Vaření s ventilátorem TROUBU S VENTILÁTOREM použijte pro přípravu pokrmů na více úrovních najednou, např. sekaná, masové kuličky a hotová jídla (předkrm, hlavní chod, dezert). Nezapomeňte vybrat pokrmy které potřebují stejnou teplotu přípravy. Pokrmy které mají odlišnou dobu pečení, vložte do trouby až podle toho, kdy je chcete mít hotové.
m
m
Takto předejdete možnému opaření párou, která by se mohla náhle uvolnit při otevírání sáčku.
20
r.o .
r.o .
s.
ha
ra
tp
os
Turbogril Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C. Turbogril připraví pokrm rychleji s větším zhnědnutím než je tomu u grilu. Grilovací těleso zajištuje opečení povrchu a ventilátor cirkuluje horký vzduch. Vhodné pro grilování vysokých kusů, jako např. kýty, která je poté propečená a stejnoměrně opečená.
r.o
s.
a ra h ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Pizza Spodní těleso dodává teplo spodní části pizzi nebo slaných koláčů, zatímco ventilátor zajišťuje cirkulaci tepla pro pečení náplní pizzi nebo koláčů. Pro nejlepší výsledek pečení použijte nejspodnější zásuvnou úroveň.
.
m
ik
os
ik
of
tp
ra
ha
s.
Nastavte volič funkcí na . Pokud rozmrazujete maso, ryby, polevy, zmrazené nebo plněné pečivo, musí být volič teploty vypnutý. Plechy a nádoby ve kterých rozmrazujete větší množství potravin, mohou být umístěny na více zásuvných úrovních. Čas rozmrazování zde není možné uvádět. Míru rozmrazení můžete zjistit pomocí špejle.
of
Nastavte volič funkcí na symbol a termostat na požadovanou teplotu (max. 230°C). Gril předehřívejte po dobu 3-5 minut. Kontrolujte maso během grilování a alespoň jedenkrát ho otočte. Přílišná doba grilování maso vysuší, bude tuhé a možná také spálené. Dveře trouby mají být během grilování zavřené.
ik o
m
m
Rozmrazování
s.
ha
ha
Minimální vzdálenost mezi pokrmem a topným tělesem musí být 2,5cm. Je to ideální vzdálenost pro správnou přípravu a umožňuje kynutým těstům nebo pokrmům zvětšujícím objem volný prostor vyplnit.
ra
tp
tp
ra
NIKDY nevkládejte nádobí přímo na dno trouby. To se vysoce zahřívá a může dojít lehce k poškození.
os
Z ekonomických důvodu ponechávejte dveře trouby otevřené co nejméně a to zvláště v případech kdy jste troubu předehřívali.
m
ik
os
ik
of
NIKDY nepoužívejte pečící pánev nebo pekáč jako pečící plech, protože zvyšují míru zhnědnutí dna pokrmu.
of
Při pečení koláčů, vdolků, bábovek, chleba,ap. umístěte formu nebo pokrm doprostřed trouby. Zajistěte, aby kolem připravovaného pokrmu, který je umístěn ve středu trouby, mohl volně proudit vzduch.
Pomocí vhodných nádob zabezpečte, aby se pokrmy nerozlívali na dno trouby.
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Materiál a povrchová úprava forem a nádobí ovlivňuje stupeň zhnědnutí pokrmu.
ik o
m
m
Emailové, tmavé nebo masivní nádobí zvětší stupeň zhnědnutí pokrmu. Lesklé hliníkové nebo nerezové nádoby teplo odráží a míra zhnědnutí bude nižší.
s.
Tipy
r.o .
r.o .
21
s.
Trezírované pečivo
3
10-13
Ploché koláče
2
10-13
170-190
25-30
Koláče z kynutého těsta
3
-
180-200
45-50
Jablečné koláče
1
175-185
55-60
Drobné pečivo
2
10-13
170-190
25-35
Piškotový dort bez tuku
2
10-13
170-180
20-25
Kapané koláčky
2
-
170-180
50-55
Neporcované kuře Rozpůlené kuře
2 3
-
195-205 195-205
60-70 30+30
Vepřová pečeně Pizza Běžné pečivo
3 2 1/2
10-15
195-205 210-230 215-235
100-105 25-30 10-20
Piškotová roláda
1/1
10-13
170-190
15-20
Sýrový koláč
1/2
-
170-190
50-70
1/1
10-15
210-230
30-50
1/2
10-15
190-200
10-20
1/2
-
115-125
Příprava min.
160-180
20-25
r.o
s. 40-50
a
a
Makronky
°C
of
os ik
.
s.
Větrník
r.o
Švýcarské jablečné pečivo
20-25
300-310
1/1
15-20
220-240
20-40
Vánočky
1/2
15-20
45+10**
1/1
15-20
250* 160-180 250* 195-205
ft p
so
ft p
so
Žitný chléb
ra h
1/2
Pikantní dort
ra h
Plochý chléb
10-13
m
tp
os
ik
ra
Předehřívání min
POKRM
tp
Zásuvná úroveň
of
ra
Tradiční pečení
m
ik o
Koláče s drobenkou 1/3 15-20 190-200 * - teplota předehřívání ** - doba dokončení v troubě po vypnutí funkce trouby ovladačem
.
ha
ha
s.
Uvedené hodnoty v tabulce jsou informativní. Časem získáte zkušenosti, jak nastavit pečící troubu aby výsledek pečení odpovídal přesně vašim požadavkům.
ik o
m
m
r.o .
Tabulka pečení
r.o .
22
7-9
40-60 25-35
Příprava min. 40-45 40-45 45-50 55-60 25-30 30-35 50-55 25-30 45-50 45-50 10-20 10-20 10-20 50-70 30-50 10-20 45-55 20-40 45+10** 25-35
ha
ra
tp
of
os
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Zásuvná úroveň
s.
Předehří-vání min °C Trezírované pečivo 3/2+3+4 7-10 140-160 Ploché koláče 2/2+3+4 7-10 150-170 Koláče z kynutého těsta 2/1+3 7-10 160-180 Jablečné koláče 2/1+3 7-10 150-170 Drobné pečivo 2/1+3 7-10 160-180 Piškotový dort bez tuku 2/1+3 7-10 150-160 Kapané koláčky 3 150-160 Pizza 2/1+3 190-210 Neporcované kuře 2 170-190 Vepřová pečeně 2 160-180 Běžné pečivo 1/3 10-13 180-200 Běžné pečivo 2/ 1+3 10-13 180-200 Piškotová roláda 1/3 10-13 160-180 Sýrový koláč 1/2 150-170 Švýcarské jablečné pečivo 1/3 10-13 180-200 Větrníky 1/3 10-13 190-200 Makronky 3/2+3+4 115-125 Pikantní dort 1/3 10-15 200-220 Vánočky 1/3 150-160 Koláče s drobenkou 1/3 165-175 ** - doba dokončení v troubě po vypnutí funkce trouby ovladačem POKRM
ft p
so
3 2 2
Předehřívání min 10 -
ik o
so
Toastový chléb Rozpůlené kuře Vepřová pečeně
Zásuvná úroveň
m
ft p
Turbo gril POKRM
r.o
Příprava min. 40-45 45-50 45-50 20-25 60-70 35+35 20-30
s.
°C 165-175 165-175 145-155 190-200 165-175 165-175 200-220
a
ra h
Předehří-vání min 10-12
ra h
r.o
3 1+3 3 2/1+3 2 3 1/2
a
Koláče z kynutého těsta Jablečné koláče Kapané koláčky Pizza Neporcované kuře Rozpůlené kuře Pikantní dort
.
Zásuvná úroveň
s.
POKRM
°C 230 200 230
.
Pizza
ik o
m
m
r.o .
Pečení s ventilátorem
r.o .
23
Příprava min. 3-5 25+25 20+20
r.o .
Varné zóny
Varné zóny se ovládají pomocí ovladačů umístěných na ovládacím panelu. Každý ovladač je označen čísly 1až 3 0 - Vypnuto 1 - Nejnižší ohřev 3 - Maximální ohřev
s.
ha
ra
tp
of
os
Indikátor zbytkového tepla Indikátor zbytkového tepla začne svítit v době, kdy teplota varné zóny by mohla způsobit popálení. Indikátor svítí i v době, kdy je varná zóna vypnutá, ale teplota varné zóny je stále natolik vysoká, že by mohlo dojít k popálení. Světlo zhasne, až když je teplota povrchu bezpečná ( pod 50°C). Indikátor se skládá ze čtyř plošek, kde každá odpovídá konkrétní varné zóně. Pomocí tohoto indikátoru můžete vždy zjistit která zóna je ještě horká.
r.o
s. a ra h ft p
ik o
so
Indikátor zbytkového tepla
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Zapínání dvouspirálové varné zóny Malou spirálu topné zóny zapněte otočením odpovídajícího ovladače na maximální výkon (3). Velkou spirálu zapněte otočením ovladače do polohy vypnuto (0) a opět otočením zpět na maximální výkon (3). Nyní jsou zapnuté obě spirály topné zóny.
.
ik m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Zapínání oválné pečící varné zóny Spirálu topné zóny zapněte otočením odpovídajícího ovladače na maximální výkon (3). Velkou oválnou spirálu zapněte otočením ovladače do polohy vypnuto (0) a opět otočením zpět na maximální výkon (3). Nyní je oválná pečící varná zóna zapnutá.
Zapínání jednospirálové varné zóny Otočte odpovídající ovladač do požadované pozice (1-3) a tím zapnete varnou zónu.
ik o
m
m
r.o .
24
ha
ra
tp
of
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
brání
neúměrnému
ik o
so
ft p
Upozornění: V okamžiku, kdy je na povrchu desky viditelná prasklina, odpojte ihned sporák od přívodu elektrické energie.
m
m
os
Velikost nádobí: Průměr použitého nádobí musí být o něco větší než je průměr varné zóny. Poklice: Vhodná poklice úniku tepla.
Poznámky: • Nejprve na varnou desku položte nádobu a teprve potom zapněte varnou zónu. Neplýtváte tak energií. • Na varné desce neskladujte žádné předměty. • Varné zóny a dna nádob musí být suchá a čistá. Šetříte tak dobu údržby. • Cukr (pevný nebo roztok) a plasty se nesmí nikdy dostat na horký povrch varné zóny. Jestliže se tak stane, tak varnou zónu nevypínejte! • Cukr, plasty a potravinářské fólie se musí z horké varné zóny ihned odstranit za pomocí škrabky. Jestliže necháte bez vyčištění varnou zónu ochladit, tak můžete způsobit vznik trhlin a prasklin na povrchu desky. • Sklokeramická deska odolává extrémním teplotám (teplo i zima). Pád drobného předmětu (např., slánky) může způsobit prasklinku nebo trhlinu na povrchu desky. Údržba keramické i skleněné desky je stejná. Nepoužívejte agresivní mycí prostředky, mycí písky a drátěnky.
ik
ra h
a
s.
r.o
.
m
Dna nádobí: Varné a smažící nádobí musí mít rovné a tuhé dno. Dno, které má ostré hrany může nevratně poškrábat varnou desku! Vyžadujte nádobí vhodné pro elektrické varné desky.
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Na trhu existuje nádobí, které je speciálně vyrobeno pro použití na sklokeramických varných deskách. Následující informace vám jednak pomohou najít optimální spotřebu energie a jednak vám pomohou zabránit překypění pokrmu na varnou desku a tím zabránite připečení pokrmu na desce. Pro použití je nevhodné takové nádobí, které má hliníkové nebo měděné dno. Tyto materiály mohou být příčinou vzniku neodstranitelných skvrn na desce.
s.
r.o .
Příslušenství
r.o .
25
26
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
m
r.o
r.o
.
Nádobka na kondenzát Nádobka na kondenzát je určena pro zachytávání kondenzátu během provozu trouby. Nádoba je umístěna v zásuvce. Po použití trouby tuto nádobu čistěte.
s. a ra h ft p so ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Po delším provozování trouby se zásuvka může ohřát na vysokou teplotu a proto v ní nikdy neskladujte hořlavé materiály jako např. ochranné rukavice, utěrky, zástěry, ap.
m
m
Otevírání: • Chytněte zásuvku za spodní okraj a vytáhněte ji. • Chcete-li zásuvku vytáhnout úplně: povytáhněte ji až na doraz, pak ji mírně nadzvedněte a nakonec úplně vytáhněte. • Chcete-li zásuvku vložit zpět, postupujte obráceně.
.
Vyjímatelná zásuvka Vyjímatelná zásuvka je umístěna pod prostorem trouby.
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Následující příslušenství je součástí dodaného sporáku: • Rošt pro pokládání nádobí (pekáče a těstové formy). Nádoby je nutno pokládat doprostřed roštu, z důvodu vyvážení • Pečící plech na těsta. • Pečící plech na masné pokrmy. Je určen pro zachytávání uvolňovaných šťáv při pečení. Vkládejte ho na druhou pozici odspoda. Nepoužíváte-li pečící plech na maso, tak ho z trouby vyndavejte. Vedle dodaného příslušenství vám doporučujeme používat pouze žáruvzdorné nádobí (viz návod na použití dodaný výrobcem nádobí).
Příslušenství trouby, jako např. pečící plechy se také ohřejí na vysokou teplotu. Dbejte proto zvýšené opatrnosti při jejich vyndavání za provozu trouby nebo kdy se ještě trouba nestačila ochladit.
ik
r.o .
Příslušenství dodané se sporákem
s.
ha
ra
tp
of
.
r.o
s.
so
ft p
ra h
a
Silné znečištění 1. Odstranění zbytků pokrmu, který přetekl na desku, proveďte za pomoci skleněné škrabky. 2. Skleněnou škrabku položte pod úhlem na povrch desky. 3. Posunem škrabky odstraňte zbytky pokrmu.
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
Sklokeramická deska Důležité: Čistící prostředky nesmí přijít do styku s horkým povrchem! Veškerý mycí prostředek musí být odstraněn dostatečným množstvím vody. Zbytky čistících látek se po zahřátí zóny mohou stát žíravinami. Nepoužívejte žádné agresivní prostředky jako např. spreje na trouby, hrubé a abrazivní prostředky, které by desku mohly poškrábat.
m
m
Mírné znečištění 1. Vyčistěte povrch desky pomocí měkkého hadru s trochou mycího prostředku. 2. Desku dokonale vysušte měkkým hadrem. Na povrchu desky nesmí zůstat žádné zbytky mycího prostředku. 3. Jednou týdně vyčistěte povrch desky komerčně dostupným mycím prostředkem (například prostředek "Vitroclen"). 4. Desku opláchněte dostatečným množstvím vody a dobře vysušte hadrem, který nepouští chlupy.
m
.
Čistící prostředky obsahující bělící látky nebo hrubá abraziva se NESMÍ pro údržbu sporáku používat, protože by mohly poškodit povrchovou úpravu. Parní čistící přístroje nesmí být použity.
ik o
m
ik
Čistící prostředky Před použitím jakéhokoliv čistícího prostředku se přesvědčete, že ho jeho výrobce doporučuje pro údržbu těchto typů spotřebičů.
Desku čistěte vždy po použití a po ochlazení na pokojovou teplotu. Zabráníte tím tomu, aby se nečistoty mohly na povrchu připéct. Odstraňte skvrny po vodním kameni a vodě, zbytky tuků a viditelné stopy kovů pomocí dostupných mycích prostředků pro čištění sklokeramických nebo nerezových povrchů, jako např.: "Stahl-Fix" nebo "Vitroclen".
os
os
of
tp
ra
ha
s.
Sporák musí být udržován stále v čistotě. Zbytky tuků a potravin mohou způsobit požár. Před vlastním čištěním se ujistěte, že všechny ovladače jsou v poloze OFFvypnuto a sporák je vychladlý. Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním musí být sporák ODPOJEN od elektrické sítě.
ik
r.o .
Údržba a čištění
r.o .
27
r.o .
s.
ha
ra
tp
Čištění vodících lišt a roštu Vodící lišty a rošt namočte do horké mýdlové vody a připečené nečistoty odstraňte pomocí houbičky. poté je dobře opláchněte a osušte. Samočistění trouby
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
asi na 5 Potom zvolte funkci minut. Pokud jste začali čistění s vychladlou troubou, berte v úvahu čas čistění 60 minut.
m
so
Rám varné desky Důležité! Při čištění rámu nepoužívejte ocet, citrónovou šťávu nebo odstraňovač vodního kamene, jinak se na povrchu objeví matné skvrny.
Údržba Někdy, když příprava způsobí větší znečistění tukem (drůbež, pečené maso...), nejsou čas pečení nebo teplota dostatečné pro dokonalé odstranění tohoto znečistění. V tomto případě vyjměte po pečení z trouby veškeré příslušenství (rošt a pečící plechy), nastavte termostat na hodnotu 250°C a nechejte tuto funkci při prázdné troubě po dobu 45 min.
so
ft p
ra h
a
V okamžiku, kdy je na povrchu desky viditelná prasklina, odpojte ihned sporák od přívodu elektrické energie a zabráníte tak možnému elektrického zkratu.
Princip: Stěny vašeho sporáku, kromě spodní a zadní stěny prostoru trouby, jsou chráněny speciálním porézním smaltem. Je chladný a tvrdý. Absorbuje a ničí tukové stříkance pokud se zahřeje.
ik o
s.
r.o
.
Jestliže se varná zóna již ochladila, tak ji opět zahřejte, abyste ji mohli očistit. Škrábance a tmavé stopy způsobené nádobím s ostrými hranami nelze z varné desky odstranit. Tyto povrchové vady nijak neovlivňují funkci varné desky.
ik o
m
Vnější díly z nerezu mohou používáním měnit odstín. Aby jste jim navrátili původní vzhled používejte pro údržbu pouze prostředky na čištění nerezu.
m
m
ik
2. Povrch desky poté po ochlazení vyčistěte normálním postupem.
Čištění vnějších dílů
of
os
of
tp
ra
Připálené nečistoty 1. Ještě za horka odstraňte pomocí skleněné škrabky z desky zbytky cukru, roztaveného plastu, hliníkové fólie nebo další roztavené materiály. Důležité: Při použití skleněné škrabky za horka hrozí nebezpečí popálení !
os
ha
s.
Skleněnou škrabku a mycí prostředky pro údržbu sklokeramických desek zakoupíte ve specializované prodejně.
1. Vyčistěte povrch desky pomocí měkkého hadru s trochou mycího prostředku. 2. Změklé suché nečistoty odstraňte mokrým hadrem. Poté povrch vyčistěte a vysušte.
ik
r.o .
28
29
r.o . s. ha ra of os
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
Příslušenství trouby 1. Odšroubujte upevňovací šrouby (A) a poté vyjměte zásuvné postranní mřížky z trouby. Mřížky umyjte ručně nebo v myčce na nádobí. Pokud jsou příliš znečistěné, nejprve je nechejte odmočit, ještě před čistěním pomocí houbičky. 2. Díly nasaďte obráceným postupem. Pečící plechy a nádoby pro troubu, čistěte pomocí papírových ubrousků nebo ručně umyjte, pokud je to zapotřebí. Jakékoliv připálené zbytky pokrmů mohou být odstraněny pomocí vhodné stěrky.
ik
ik
os
of
Dveře trouby jsou více horké než je běžné a proto nepouštějte děti do blízkosti spotřebiče.
ik o
m
m
tp
tp
ra
ha
s.
r.o .
Spodní a zadní stěnu trouby, které nejsou vybaveny samočistícím smaltem, můžete očistit ručně, pokud je to třeba. V každém případě je nutné je vyčistit odděleně před započetím somočištění, aby se předešlo vznícení případných nečistot.
r.o .
Čištění a údržba: Dveře trouby
s. ha ra tp of os
. r.o s. a ra h ft p
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
Zasazení dveří trouby Při zasazení dveří postupujte v opačném pořadí než u vysazení. Závěsy dveří opět zasaďte do otvorů uchycení (c). Dávejte přitom pozor na správné a rovnoměrné usazení závěsů. Potom dveře pomalu otočte dolů.Přitom dbejte na to, aby hrany dveří nenarazily dole na rám (v tomto případě dveře opět otočte nahoru a znovu vyrovnejte závěsy). Nakonec otočte úchyty opět dozadu k troubě (d). Aby se dveře správně zavíraly, přitiskněte úchyty nějakým předmětem (např. šroubovákem) (e). Pomalu vyzkoušejte správný chod dveří.
ik
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Vysazení dveří Při čištění se dají dveře trouby vysadit a jejich čištění je pak jednodušší. Dveře trouby vyklopte do vodorovné polohy.Potom úplně vyklopte úchyty na obou dveřních závěsech (a) dopředu. Dveře opět pomalu přiklopte až na doraz a zdvihněte je, až závěsy vyklouznou (b).
so ik o
m
so
Upozornění: Páčku dveřních závěsů nikdy nenechávejte zaskočit. Působení pružiny může způsobit zranění.
ik o
m
m
r.o .
30
31
r.o . ha ra of os
25W 230/240V(50Hz) 300ºC E14
ik
ik
os
Elektrický příkon: Napětí: Odolná do teploty: Typ patice:
splňovat
m
of
Vyměněná žárovka musí následující parametry
tp
tp
ra
ha
Ujistěte se, že sporák je před výměnou žárovky odpojen od elektrické sítě a tak jste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem.
Výměna vadné žárovky.
1. Otočte krytem žárovky doleva a kryt sundejte. 2. Vyndejte vadnou žárovku a nahraďte ji novou. 3. Namontujte kryt žárovky zpět.
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Sporák připojte opět k elektrické síti.
ik o
m
m
s.
s.
r.o .
Výmĕna žárovky v prostoru trouby
32
r.o .
s.
ha
of
os
ik
.
r.o
s.
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
Možné řešení Zkontrolujte, zda: • sporák je zapnutý • zda svítí kontrolní světlo na pracovní ploše • je zapnutá odpovídající varná zóna • je varná zóna zapnutá na odpovídající výkon • není spálená pojistka nebo vypnutý jistič v rozvodu el. proudu. Jestliže dochází opakovaně k přerušování přívodu proudu (vypínání jističe a spálení pojistky), tak kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře Trouba nefunguje Zkontrolujte: • správné nastavení funkce trouby a teploty určenými ovladači • zda je přívodní kabel sporáku v zásuvce nebo hlavní vypínač je v poloze zapnuto • zda je nastaven aktuální čas (bez nastaveného času nebude trouba fungovat) Doba přípravy je příliš dlouhá Zkontrolujte: nebo příliš krátká • možná je potřeba upravit teplotu
tp
Závada Varné zóny se neohřívají ?
a
ra h
ft p
so
ik o m
so
ft p
ra h
a
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším nejbližším Servisním střediskem ( opravnou). Servisní centrum bude po zavolání po vás požadovat následující informace: 1. Vaše jméno, adresu a PSČ 2. Vaše telefonní číslo 3. Jasné a přesné popsání poruchy 4. Modelové a sériové číslo (viz typový štítek) 5. Datum nákupu
ik o
m
m
poruch vyjmenovaných níže a bude-li porucha zapříčiněna nesprávnou obsluhou či instalací, tak vám budou účtovány náklady s opravou spojené i v případě, že je sporák v záruční době.
ra
ha
s.
Nepracuje-li sporák správně, tak ještě před voláním do Servisního střediska zkontrolujte možné příčiny poruchy dle následující tabulky: DŮLEŽITÉ: Jestliže budete požadovat opraváře na odstranění některé z
ra
r.o .
Co dělat, když něco nefunguje
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Záruka vyplvající z tìchto záruèních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na vrobek slou¸ící k bì¸nému pou¸ívání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti ètyř mìsícù, a to od data převzetí prodaného vrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vèasné a řádné odstranìní vady, popřípadì - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příèinì i projevu) vady neúmìrné - právo na vmìnu vrobku. Pokud není takov postup mo¸n, je Kupující oprávnìn ¸ádat přimìřenou slevu z ceny vrobku. Právo na vmìnu vrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnìní vech zákonnch předpokladù, a to pouze tehdy, nebyl-li vrobek nadmìrnì opotřeben nebo pokozen. Podmínkou pro uplatnìní ka¸dého práva ze Záruky přitom je, ¸e: • vrobek byl instalován a uveden do provozu i v¸dy provozován v souladu s návodem k obsluze, • vekerì záruèní nebo jiné opravy èi úpravy vrobku byly v¸dy provádìny v Autorizovaném servisním středisku, • Kupující při reklamaci vrobku předlo¸í platn doklad o koupi. Právo na odstranìní vady vrobku (i vechna případná dalí práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbli¸ím Autorizovaném servisním středisku. Zároveò musí Autorizovanému servisnímu středisku umo¸nit ovìření existence reklamované vady, vèetnì odpovídajícího vyzkouení (popř. demontá¸e) vrobku, v provozní dobì tohoto střediska. Ka¸dé právo ze Záruky je nutno uplatnit v přísluném Autorizovaném servisním středisku bez zbyteèného odkladu, nejpozdìji vak do konce záruèní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnìnost reklamace a podle povahy vady vrobku rozhodne o zpùsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku souèinnost potřebnou k prokázání uplatnìného práva na odstranìní vady, k ovìření existence reklamované vady i k záruèní opravì vrobku. Bìh záruèní doby se staví po dobu od řádnìho uplatnìní práva na odstranìní vady do provedení záruèní opravy Autorizovanm servisním střediskem, avak jen při splnìní podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruèní opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu èitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slou¸í k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu peèlivì uschovejte. Jestli¸e nebude reklamovaná vada zjitìna nebo nejde-li o záruèní vadu, za kterou odpovídá Prodávající, èi neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou souèinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i
ik o
m
m
r.o .
Záruèní podmínky
r.o .
33
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Autorizovanému servisnímu středisku vekeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplvající z tìchto záruèních podmínek platí pouze na území Èeské republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo pokození vrobku (vèetnì pokození zpùsobeného poruchami v elektrické síti, pou¸itím nevhodnch náplní, nevhodnmi provozními podmínkami aj.), případn nedostatek jakosti nebo u¸itné vlastnosti ( kter není závadou) ani na vrobek pou¸it nad rámec bì¸ného pou¸íváni v domácnosti (např. k podnikatelskm úèelùm aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotèena práva Kupujícího, která se ke koupi vrobku vá¸í podle kogentních ustanovení zvlátních právních předpisù. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji vrobku a na po¸ádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovanch servisních středisek v Èeské republice, vèetnì jejich telefonních èísel. Jakékoli bli¸í informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou: • prodávající, • Electrolux Service, a to buï na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha 4, • Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
34
r.o . s.
s.
r.o
.
ha ra tp os ik m .
s.
a
ra h
ft p
Pracovný postup Rady a tipy
ik o
so
Informácie v záujme ochrany životného prostredia
m
ft p
ra h
a
Ako čítať tento návod na používanie Nasledujúcim textom vás budú sprevádzať tieto symboly: Bezpečnostné pokyny
so
36 38 39 39 40
42 43 43 44 44 45 46 49 51 54 55 57 58 60 63 64
r.o
ik
os
of
Pokyny pre užívateľa Používanie a ošetrovanie Používanie - Pred prvým použitím rúry - Detská poistka Elektrická rúra - Ovládač funkcií rúry - Ovládač termostatu - Elektronický časomer Praktické použitie Rady a tipy Pečenie Varné zóny Varné nádoby Údržba a čistenie Výmena žiarovky Keď niečo nefunguje
of
tp
ra
ha
Pokyny pre inštalatéra Bezpečnostné pokyny Technické údaje Inštalácia Umiestnenie Zapojenie do elektrickej siete
s.
Obsah
ik o
m
m
r.o .
35
36
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
a
ra h
so
ft p
Bezpečnosť detí • Tento spotrebič smú obsluhovať výlučne dospelí. Nedovoľte deťom, aby sa hrali so spotrebičom alebo v jeho blízkosti. • Sporák sa počas prevádzky zohreje. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, dokým nevychladne. • Deti sa môžu tiež poraniť pri stiahnutí varnej nádoby z varného poľa.
m
m
Počas prevádzky • Tento spotrebič je určený na tepelnú úpravu pokrmov v domácnosti. Nie je skonštruovaný na komerčné alebo priemyselné účely. • Sporák nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou, a nikdy s ním nemanipulujte mokrými rukami. • Pri vkladaní, vyberaní a manipulácii s riadom v rúre vždy používajte ochranné rukavice. • Počas prevádzky sa spotrebič zohreje. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrievacích telies vo vnútri rúry. • Po každom použití nastavte všetky ovládacie prvky do polohy ‘VYPNUTÉ’. • Pri používaní iných elektrických spotrebičov dávajte pozor na to, aby sa ich prívodné káble nedostali do kontaktu s horúcim povrchom sporáka. • Pri príprave pokrmov na oleji a tuku nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Na varnom poli nepoužívajte nestabilné alebo zdeformované varné nádoby, pretože sa môžu prevrhnúť alebo pokrm môže vykypieť. • Sporák udržiavajte neustále v čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Rúru čistite výlučne podľa uvedených pokynov. • V rúre aj na varnom poli zásadne nepoužívajte plastové varné nádoby. Žiadnu časť rúry nevykladajte alobalom.
m
Inštalácia • Spotrebič smie inštalovať výlučne kvalifikovaná osoba v súlade s uvedenými pokynmi a platnými predpismi. • Spotrebič je ťažký. Pri manipulácii s ním buďte opatrní. • Pred prvým použitím zo spotrebiča (zvnútra aj zvonku) odstráňte všetky obaly. • Pred zapojením do elektrickej siete skontrolujte, či parametre elektrickej siete na mieste zapojenia zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča. • Spotrebič za žiadnych okolností neupravujte.
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak spotrebič predáte alebo darujete, postarajte sa o to, aby sa tento návod na používanie dostal do rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s funkciami spotrebiča a s príslušnými bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov prečítajte ešte pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča.
ik
r.o .
Bezpečnostné pokyny
r.o . ik
os
of
tp
ra
ha
Ochrana životného prostredia • Po inštalovaní spotrebiča zlikvidujte obalový materiál v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi a smernicami pre ochranu životného prostredia. • Vyradený spotrebič upravte tak, aby sa už nedal používať. Odpojte ho od elektrickej siete a odrežte prívodný kábel.
.
r.o
s.
a
ft p so ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Opravy tohto spotrebiča smie vykonávať výlučne autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený.
ra h
.
m
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
m
m
r.o
Servis
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
• Dbajte vždy na to, aby odvetrávací komínik ústiaci do zadnej časti varnej dosky bol pri pečení voľný a zabezpečoval tak ventiláciu dutiny rúry. • Spotrebič nikdy neposúvajte za rukoväť na dvierkach rúry. kuchynskej skrinke nad • V sporákom neskladujte ľahko sa kaziace potraviny, plastové predmety a spreje. • Spotrebič je vybavený vekom. Zatvorené veko chráni pred usádzaním prachu na varné pole a otvorené veko zachytáva eventuálne prskance tuku a pod. Veko nepoužívajte na žiaden iný účel. • Veko udržuje vždy v čistote. Po použití sporáka nechajte veko otvorené dovtedy, kým varné pole a rúra na pečenie úplne nevychladnú.
s.
r.o .
37
38
r.o . s. ha
r.o
a
a
s.
Smaltovaný Smaltovaný 9027 W
s.
Príslušenstvo
ra h
ft p
so ik o m
so
ft p
ra h
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC : 2006/95 - 90/683 ; (Smernica pre nízke napätie) vrátane nasledujúcich úprav, 89/336 (Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu) 93/68 (Všeobecná smernica) vrátane nasledujúcich úprav.
ik o
.
tp
of
ik
r.o
.
Zapojenie
858-868 mm 500 mm 600 mm 45 l 700/1700 W 1200 W 1200 W 1100/2000 W 6100 W
900 W 1000 W 1900 W 35 W 1900 W žiarovka 25W, typ E14 45,7 dB (A) 2W samočistiaca 2927 W 230/400 V 50 Hz
m
ik
Rúra
Ø 120/180 mm Ø 140 mm Ø 140 mm Ø 140/250 mm
os
tp
os
of
Varné pole
ra
ha
Výška Šírka Hĺbka Objem rúry Vpredu vľavo Vzadu vľavo Vpredu vpravo Vzadu vpravo Celkový príkon varného poľa Ohrevné telesá - Dolné ohrevné teleso - Horné ohrevné teleso Gril Ventilátor rúry Kruhové ohrevné teleso Osvetlenie rúry Hlučnosť Časomer Čistenie Celkový príkon rúry Nominálne napätie Nominálna frekvencia Rošt Pekáč Plech na pečenie Celkový príkon sporáka
ra
EKC513500W Rozmery
s.
Technické údaje
m
m
r.o .
Pokyny pre inštalatéra
s.
ha
of
m
ik
os
of
os
ik
Dbajte na to, aby bol spotrebič po inštalovaní ľahko dostupný pre prípad poruchy a následného zásahu servisného technika.
Umiestnenie
r.o s. a ra h ft p so
m
ik o
so
ft p
ra h
a
Pri inštalácii treba dodržať minimálnu vzdialenosť horľavého materiálu od spotrebiča v jednej rovine s hranami sporáka 69 cm (pozri obr.)
Spotrebič musí byť umiestnený na podlahe, nikdy nie na podstavci.
.
61 cm
s.
r.o
.
69cm
V zmysle protipožiarnych predpisov patrí tento sporák do triedy "Y”. To znamená, že susediaci nábytok alebo stena nesmie presiahnuť výšku spotrebiča. Sporák je možné inštalovať v kuchyni, jedálni, prípade v obývačke, nesmie byť však inštalovaný v kúpeľni.
ik o
m
m
Spotrebič musí byť uzemnený.
tp
Spotrebič musí byť inštalovaný v súlade s príslušnými smernicami pre inštaláciu spotrebičov triedy " Y " (EN60.335-2.6). Susediaci nábytok alebo stena nesmie presiahnuť výšku spotrebiča.
Skôr, ako spotrebič zapojíte do elektrickej siete, sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
ra
ra
ha
s.
Všetky práce súvisiace s inštaláciou spotrebiča smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi a uvedenými pokynmi.
tp
r.o .
Inštalácia
r.o .
39
s. ha
ha
s.
Vyrovnanie Spotrebič je vybavený drobnými nastaviteľnými nožičkami, ktoré sú umiestnené v predných a zadných rohoch základne sporáka.
ra tp of os
m
ik
Zapojenie do elektrickej siete
ik
os
of
tp
ra
Prispôsobením nastaviteľných nožičiek môžete upraviť výšku sporáka tak, aby zodpovedala ostatnému kuchynskému nábytku, a spotrebič vyrovnať, aby nedošlo k pretečeniu pokrmov a tekutín vo varných nádobách.
.
r.o
s.
a
ra h
Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byť spínačom prerušovaný. Upozornenie: Uzemňovací vodič musí byť približne o 2 cm dlhší než živý a nulový vodič.
V prípade poškodenia prívodného kábla smie tento z bezpečnostných dôvodov vymieňať výlučne kvalifikovaný servisný technik.
m
ik o
Pred zapojením do elektrickej siete sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
Spínač treba umiestniť do 2 m od sporáka a po zavŕšení inštalácie spotrebiča musí byť ľahko prístupný.
ft p
so
ft p
ra h
Tento sporák je určený na zapojenie do elektrickej siete s napätím 230V/400V a frekvenciou 50Hz. Na zapojenie do elektrickej siete použite kábel typu H05 RR-F.
V prípade pevného zapojenia do elektrickej siete treba použiť viacpólový bezpečnostný spínač s minimálnou vzdialenosťou otvorených kontaktov 3 mm.
so
a
s.
r.o
.
Akékoľvek práce súvisiace so zapojením spotrebiča do elektrickej siete smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi. SPORÁK MUSÍ BYŤ UZEMNENÝ. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním tohto pokynu. Pred čistením a údržbou sporák odpojte od elektrickej siete.
Sporák sa dodáva bez prípojného kábla. Na zapojenie do elektrickej site použite ohybný prívodný elektrický kábel v súlade s pokynmi uvedenými v tabuľke č.1.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
40
41
r.o . s. ra tp . r.o 1
L1 L2 L3 N
2 3 4 5
L1 L2
Napájacie napätie Napätie ohrevných telies Poistky
3N~/400V
Prierez kábla
5 x 2,5 mm2
230 V
N
2N~/400V
ik o
3 x 16 A
m
so
s.
a
1 2 3 4 5
ra h
ft p
Pripojenie kábla na svorku
400V 3N~/ 400V 2N~ Tri fázy Y 3 f. + nulový Bí fázy Y 2 f. + nulový vodič vodič
ft p
ra h
Druh zapojenia
Tabuľka č. 1
so
a
Nominálne napätie
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
přívodní kabel
of
os
ik
Ako postupovať? • Odskrutkujte a odnímte ochranný kryt v zadnej časti spotrebiča. • Pripojte kábel k svorke spotrebiča podľa pokynov v tabuľke č. 1. • Prípojný kábel pripevnite príchytkou. • Ubezpečte sa, že pripojenie k svorke zodpovedá parametrom elektrickej siete. • Ochranný kryt vráťte na svoje miesto a pripevnite ho.
ik o
m
m
ha
ha
s.
r.o .
Po inštalácii a zapojení treba kábel umiestniť tak, aby na žiadnom mieste nedosahoval teplotu o 50°C vyššiu, ako je izbová teplota. Pred zapojením do elektrickej siete sa ubezpečte, že: • poistka a domáca elektrická inštalácia sú dimenzované pre príslušné zaťaženie spotrebiča (pozri typový štítok); • zásuvka alebo bezpečnostný spínač budú ľahko dostupné aj po inštalácii spotrebiča.
230 V 2 x 35 A 4 x 4 mm2
42
s.
s.
Používanie a ošetrovanie
ha
ha
A
ra
ra
B C
tp
of
of
tp
A. Sklokeramické varné pole B. Ovládací panel C. Rukoväť dvierok D. Dvierka rúry E. Zásuvka F. Nastaviteľné nožičky
os ik m
ik
os
D
m
E F
. r.o so
G. Vodící lišty H. Rošt I. Ventilátor
ik o
H
I
m
G
ft p
Ovládač funkcií rúry
ft p
so
Rúra
ra h
ra h
a
Časomer Ovládač termostatu Svetelný ukazovateľ termostatu Svetelný ukazovateľ prevádzky
a
Ovládač horáka vzadu vľavo Ovládač horáka vpredu vľavo Ovládač horáka vpredu vpravo Ovládač horáka vzadu vpravo
s.
s.
r.o
.
Ovládací panel
ik o
m
r.o .
r.o .
Pokyny pre užívateľa
r.o .
s.
ra
tp
of
Kondenzácia a para Pri zohrievaní pokrmu vzniká v rúre para ako pri varení vody. Ventilačné otvory časť pary vypustia. Napriek tomu by ste mali pri otváraní dvierok stáť vždy viac vzadu pre prípad, že dôjde k uvoľneniu pary z rúry. Keď sa para dostane do kontaktu so studenými vonkajšími povrchmi rúry, napríklad rámom, skondenzuje a vytvoria sa kvapky vody. Je to normálny jav a nejde o poruchu funkčnosti rúry. Aby ste zabránili strate farby spotrebiča, kondenzát a nečistoty na povrchu spotrebiča pravidelne utierajte
a
ra h ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
Príslušenstvo umyte šetrným čistiacim prostriedkom, opláchnite a vytrite dosucha.
r.o
r.o
.
Potom nastavte funkciu grilovanie a nechajte rúru zohrievať ešte približne 5 - 10 minút.
s.
1. Vyberte všetko príslušenstvo. 2. Odstráňte nálepky a eventuálnu ochrannú fóliu. 3. Rúru nechajte zohrievať pri teplote 290°C približne 45 minút.
.
m
ik
os
of
Ešte pred prvým použitím treba prázdnu rúru zohriať. Pri prvom zohrievaní môže rúra mierne zapáchať. Je to normálny jav, nemusíte sa znepokojovať.
os
tp
ra
Pred prvým použitím rúry odstráňte všetky obaly zvnútra aj zvonka spotrebiča.
ik o
m
m
Typový štítok Model vášho sporáka je uvedený na typovom štítku. Ten sa nachádza na dolnej časti predného rámu sporáka a je viditeľný po otvorení dvierok. Sporák musí byť chránený vhodnou poistkou alebo ochranným spínačom. Príslušné parametre sú uvedené na typovom štítku.
ha
ha
s.
Pred prvým použitím rúry
ik
Používanie
r.o .
43
r.o .
Poistka dvierok Príchytka sťažuje deťom otváranie dvierok rúry.
ha
ha
Nádoby na pečenie neklaďte priamo na dno rúry.
ra
tp
os ik m
ik
os
of
tp
ra
Ak chcete dvierka rúry otvoriť, príchytku nadvihnite a zároveň potiahnite dvierka smerom k sebe.
of
Počas prevádzky sa dvierka rúry zohrejú. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča. Pri používaní rúry musí byť veko spotrebiča otvorené, aby nedošlo k prehriatiu.
Elektrická rúra
. r.o s. a ft p so ik o
m
so
ft p
Funkcie rúry Pri všetkých funkciách sa svetelný teplotný ukazovateľ rozsvieti, keď sa rúra zohrieva a zhasne po dosiahnutí nastavenej teploty (potom sa zapína a vypína podľa prevádzky termostatu). Funkciu zvoľte otočením príslušného ovládača v smere hodinových ručičiek na symbol požadovanej funkcie (pozri nižšie).
ra h
a
s.
r.o
.
vybavená odnímateľnými mriežkami po oboch stranách rúry, ktoré zasunutie riadu v štyroch Okrem toho je rúra ventilátorom s kruhovým telesom v zadnej stene
ra h
Rúra Rúra je vodiacimi bočných umožňujú rovinách. vybavená ohrevným rúry.
ik o
m
m
Detská poistka
s.
s.
r.o .
44 Nádoby na pečenie Používajte teplovzdorné nádoby na pečenie s odolnosťou do 290° C.
ha tp of
os
m
. r.o
r.o
s. a ra h
ra h
a
s.
Gril - V prevádzke je súčasne gril a horné ohrevné teleso. Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C.
ft p so
Pizza - V prevádzke je teplovzdušný ohrev (ventilátor plus ohrevné teleso okolo ventilátora) a dolné ohrevné teleso.
ik o
so
ft p
Turbo gril - V prevádzke je súčasne gril a horné ohrevné teleso. Ventilátor sa spúšťa z času na čas. Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C.
m
m
Upozornenie Priamo na dno rúry nedávajte pekáče, plechy ani alobal, pretože by mohlo dôjsť k prehriatiu a následnému zníženiu výkonu, resp. poškodeniu smaltu rúry.
.
Teplovzdušný ohrev - V prevádzke je ventilátor a ohrevné teleso okolo ventilátora. Teplovzdušné pečenie znamená tepelný tok; tento systém umožňuje pečenie mäsa a koláčov súčasne v ktorejkoľvek rovine. Chuť pokrmov sa prenáša len minimálne.
ik o
m
ik
Dolný ohrev - umožňuje prepečenie pokrmov zospodu.
Rozmrazovanie – (rúra sa nezohrieva). Táto funkcia slúži na urýchlenie rozmrazovania mrazených pokrmov.
ik
os
of
tp
ra
Tradičné pečenie – v prevádzke sú horné a dolné ohrevné teleso. Táto funkcia umožňuje prípravu pokrmov podľa zaužívaných receptov bez toho, aby ste museli upravovať odporúčanú teplotu. Rúru odporúčame predhrievať
ra
ha
Osvetlenie rúry
s.
r.o . s.
0 - Rúra vypnutá
r.o .
45 Ovládač funkcií rúry
m
r.o . s. ha ra tp of ik ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
. m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
Princíp teplovzdušného ohrevu Horné, dolné a ohrevné teleso okolo ventilátora zohrievajú vzduch, ktorý prechádza cez ventilačné otvory v zadnej stene rúry. Horúci vzduch v rúre cirkuluje, a potom sa vracia späť k mriežke ventilátora. Teplo sa prenáša rýchlo a efektívne, čo často znamená, že môžete zvoliť nižšiu teplotu než pri tradičnom ohreve (horný a dolný ohrev). Ak je v recepte uvedená teplota v škále od 160ºC do 225ºC, môžete teplotu znížiť až o 15-20%. Čím je teplota vyššia, tým viac ju môžete znížiť. Pri teplotách nad 225ºC odporúčame použiť funkciu horný a dolný ohrev.
ik o
m
ik
os
Upozornenie Keď nastavíte požadovanú teplotu, svetelný ukazovateľ termostatu sa rozsvieti a bude svietiť dovtedy, kým teplota v rúre nedosiahne nastavenú hodnotu. Potom sa svetelný ukazovateľ spolu s termostatom striedavo zapína a vypína, čím indikuje udržiavanie požadovanej teploty. Po nastavení funkcie rúry sa rozsvieti svetelný ukazovateľ prevádzky.
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
46 Ovládač termostatu Požadovanú teplotu nastavíte otočením ovládača v smere hodinových ručičiek na požadovanú hodnotu. Teplotu v rúre môžete nastaviť v škále od 50°C do približne 290°C. Ovládač termostatu umožňuje plynulé nastavenie teploty v uvedenej škále. Maximálna teplota je vhodná na grilovanie pokrmov.
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
.
r.o
s.
a
ra h
Ako používať teplovzdušnú funkciu 1. Ovládač funkcií otočte do polohy
ft p
so
ft p
Teplovzdušné pečenie Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C. Vzduch rúre sa zohrieva pôsobením kruhového ohrevného telesa v zadnej stene rúry. Vďaka ventilátoru horúci vzduch v rúre cirkuluje a udržiava rovnomernú teplotu. Výhody teplovzdušného pečenia sú nasledujúce:
so
Teplovzdušné pečenie
2. Ovládač termostatu nastavte na požadovanú teplotu..
ik o
ra h
a
10 minút na pozícii - Pokrm vložte do rúry.
Rovnomerné zohrievanie rúry Vďaka pôsobeniu ventilátora sa rúra zohrieva rovnomerne vo všetkých rovinách. To znamená, že môžete piecť jeden druh pokrmu na niekoľkých plechoch vo viacerých rovinách súčasne. Pokrm v hornej rovine však pravdepodobne zhnedne skôr, ako pokrm v nižšej rovine. Je to bežný jav. Pri pečení rôznych druhov pokrmov nedochádza k prenosu chutí a vôní.
m
m
Nižšie teploty Teplovzdušné pečenie si vo všeobecnosti vyžaduje nižšie teploty než tradičné pečenie. Ak pečiete pokrm podľa receptu pre tradičnú rúru (horný a dolný ohrev), nezabudnite odporúčanú teplotu znížiť približne o 20 – 25°C.
m
s.
r.o
.
Len dolný ohrev Táto funkcia je vhodná predovšetkým na prepečenie cestovinových pokrmov a pizze. Môžete ju tiež použiť na dokončenie quiche alebo slaných koláčov, aby sa základ dobre prepiekol. Rúru treba predhrievať. - Rúru nechajte predhrievať približne
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
Ako postupovať ? Táto funkcia slúži na pečenie drobných koláčov, pečiva a šľahaných koláčov vo formách. - Rúru nechajte predhrievať s termostatom nastaveným v požadovanej polohe: - približne 8 minút pri teplote od 50ºC do 150ºC; - približne 15 minút pri teplote od 175ºC do 290ºC; - Pokrm vložte do rúry.
os
ha
s.
Tradičné pečenie Tradičné pečenie prebieha prirodzeným prenosom ohriateho vzduchu. Vyžaduje sa predhriatie rúry.
47 Rýchlejšie predhrievanie Pri teplovzdušnom pečení teplota rýchlejšie dosiahne požadovanú teplotu, preto spravidla nie je nutné nechať rúru predhrievať. Čas pečenia sa však môže predĺžiť o 5-7 minút. Pri príprave pokrmov, ktoré si vyžadujú vyššie teploty (napr. chlieb, nákypy, čajové pečivo), odporúčame nechať rúru predhriať.
ik
r.o .
Pečenie v rúre
r.o .
s.
ha
ra
tp
m
Čas grilovania závisí od hrúbky pripravovaného pokrmu a nie od jeho hmotnosti.
. s.
r.o
.
r.o
s.
a ra h ft p
ft p
ra h
a
Prílohy, ako sú napr. rajčiny a šampiňóny môžete umiestniť pod rošt s mäsom priamo do pekáča.
so ik o
so
Pri príprave toastov odporúčame zasunúť rošt do najvyššej roviny.
m
m
Z bezpečnostných dôvodov je grilovacie teleso ovládané termostatom. Termostat striedavo zapína a vypína grilovacie teleso, čím zabraňuje prehriatiu.
Pred grilovaním pokrm dôkladne vysušte, aby ste zabránili prskaniu šťavy. Chudé mäso a ryby potrite olejom alebo roztopeným maslom, aby si udržali svoju vlhkosť.
ik o
m
ik
Väčšinu pokrmov môžete položiť priamo na rošt, aby bola zabezpečená dostatočná cirkulácia vzduchu. Pokrmy, ako ryby, pečienka a pod., môžete umiestniť do pekáča. Polohu roštu a pekáča na zachytávanie šťavy a tuku prispôsobte aktuálnemu množstvu a hrúbke pripravovaného pokrmu.
Počas grilovania by ste mali pokrm obracať, aby sa pripravil rovnomerne.
of
os
of
tp
ra
ha
Počas grilovania sa prístupné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Spotrebič nenechávajte bez dozoru. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča. Pri grilovaní nechajte dvierka rúry zatvorené. Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C.
Pri grilovaní steakov a toastov treba rúru niekoľko minút predhrievať pri maximálnej teplote. Po vložení pokrmu do rúry treba vnútornú teplotu, resp. rovinu zasunutia podľa potreby prispôsobiť.
os
s.
Grilovanie
ik
r.o .
48
,
s.
s.
Elektronický časomer sa ovláda prostredníctvom 3 tlačidiel. Tieto tlačidlá majú nasledujúce funkcie.
režimu dovtedy, kým ukazovateľ nezačne blikať. Potom nastavíte požadovaný časový interval tlačidlami plus a mínus. Po nastavení intervalu sa nastavený údaj zobrazí na displeji
ha
ha
nastavenie času
ra
ra
tlačidlo voľby režimu
Týmto tlačidlom si môžete vybrať niektorú zo štyroch funkcií elektronického časomeru: trvanie pečenia skončenie pečenia
tp
of
os
os
of
tp
spotrebiča a svetelný ukazovateľ už nebude blikať, ale neprerušovane svietiť. Po uplynutí nastaveného časového intervalu zaznie akustická signalizácia (2
.
r.o
s.
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
a možnosť nastaviť tlačidlami plus aktuálny denný čas. mínus Po nastavení aktuálneho denného času, 5 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla sa nastavená hodnota uloží do pamäte spotrebiča a svetelný ukazovateľ znovu zhasne. V prípade potreby môžete nastavený denný čas kedykoľvek upraviť. Stačí stláčať tlačidlo voľby režimu dovtedy, kým ukazovateľ nezačne blikať, a potom nastavenú hodnotu upraviť príslušnými tlačidlami.
Trvanie pečenia Ak chcete nastaviť funkciu trvania pečenia, musíte stláčať tlačidlo voľby režimu dovtedy, kým ukazovateľ . nezačne blikať. Požadovanú dobu prevádzky (trvanie pečenia) nastavte v škále od 0.01h do 10.00 h prostredníctvom tlačidiel plus a mínus. Nastavená hodnota sa uloží v pamäti spotrebiča po uplynutí 5 sekúnd od posledného stlačenia tlačidla a svetelný ukazovateľ bude nepretržite svietiť. Na displeji spotrebiča sa znovu objaví aktuálny denný čas. Po uplynutí nastavenej doby pečenia zaznie akustická signalizácia (4 pípnutia) a svetelný ukazovateľ bude znovu blikať. Zvukovú signalizáciu a blikanie svetelného ukazovateľa vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Svetelný ukazovateľ zhasne a spotrebič sa vráti do režimu pre aktuálny denný čas.
a
s.
r.o
.
Aktuálny denný čas Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete sa na displeji časomera objaví údaj 12.00 a svetelný ukazovateľ bliká. Kým tento ukazovateľ bliká, máte
ik o
pípnutia) a svetelný ukazovateľ bude znovu blikať. Zvukovú signalizáciu a blikanie svetelného ukazovateľa vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Svetelný ukazovateľ zhasne a spotrebič sa vráti do režimu pre aktuálny denný čas.
ik
aktuálny denný čas
m
ik
kuchynský časomer
m
m
r.o .
r.o .
Elektronický časomer
49 Kuchynský časomer (intervalové meranie) Ak chcete nastaviť funkciu kuchynského časomeru, musíte stláčať tlačidlo voľby
r.o . ha ra tp of os ik ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
.
r.o
s. a ra h so
ft p
m
m
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Skončenie pečenia Ak chcete nastaviť funkciu skončenie pečenia, musíte stláčať tlačidlo voľby . režimu dovtedy, kým ukazovateľ nezačne blikať. Požadovaný čas skončenia pečenia nastavte (v škále od denný čas + 1 minúta do denný čas – 1 minúta) prostredníctvom tlačidiel plus a mínus. Nastavená hodnota sa uloží v pamäti spotrebiča po uplynutí 5 sekúnd od posledného stlačenia tlačidla a svetelný ukazovateľ bude svietiť nepretržite. Na displeji spotrebiča sa znovu objaví aktuálny denný čas. Po dosiahnutí nastaveného času pre skončenie pečenia zaznie akustická signalizácia (4 pípnutia) a svetelný ukazovateľ bude znovu blikať. Zvukovú signalizáciu a blikanie svetelného ukazovateľa vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Svetelný ukazovateľ zhasne a spotrebič sa vráti do režimu pre aktuálny denný čas.
s.
r.o .
50
r.o . s.
ha
ra
tp
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
m
of
m
.
r.o
so
ft p
ra h
a
s.
Pečenie múčnych pokrmov Približne 5 minút pred skončením pečenia skontrolujte koláč pomocou ihlice. V prípade potreby čas pečenia predĺžte alebo skráťte. Materiál, farba, tvar a veľkosť použitej nádoby na pečenie ako aj zloženie pokrmu môže ovplyvniť výsledok pečenia. Pri hornom a dolnom ohreve si pokrm uchová rovnomerné zafarbenie
ik o
m
ik
Nádoby na pečenie (plech alebo pekáč) sa môžu dočasne zdeformovať v dôsledku výkyvu teploty, alebo keď je pokrm na povrchu nádoby nerovnomerne umiestnený. Po vychladnutí nádoba opäť získa svoj tvar. Ako zistíte, ktorú funkciu rúry treba použiť? Prečítajte si nasledujúce praktické rady ohľadne efektívneho používania funkcií rúry pri rozličných spôsoboch tepelnej úpravy pokrmov:
Teplovzdušný ohrev Pri teplovzdušnom pečení sa redukuje celkový čas pečenia, pretože môžete piecť v rúre naraz až v dvoch alebo troch rovinách. Avšak chlieb alebo buchty nemusia rovnomerne zhnednúť, predovšetkým ak cesto nie je dobre vykysnuté. Ak upečený pokrm nezodpovedá vašim očakávaniam, prečítajte si kapitolu Praktické tipy a rady na strane 30, kde nájdete zopár tipov na riešenie problémov pri pečení.
os
os
of
tp
ra
ha
Priamo na dno rúry nikdy nedávajte alobal, plech, pekáč, ani iný riad. Nahromadené teplo sálajúce z dolnej časti rúry môže viesť k prehriatiu a poškodiť smalt rúry. Počas prevádzky sa rúra zohreje na vysokú teplotu: DBAJTE NA TO, ABY SA DETI ZDRŽIAVALI V BEZPEČNEJ VZDIALENOSTI A NENECHÁVAJTE ICH BEZ DOZORU
ik
s.
Praktické použitie
r.o .
51
s. ha tp of os ik
r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Pečenie mäsa Na pečenie mäsa používajte funkcie Horný a dolný ohrev a Teplovzdušný ohrev. Pečenie s týmito funkciami je jednoduché a praktické. Kusy hovädzieho mäsa, ako je napríklad sviečkovica, si zachovajú svoju prirodzenú šťavu, ak ich budete piecť pri teplote 125ºC. Pečenie v takomto prípade trvá dlhšie, ako pri vyššej teplote. Pri pečení zvoľte vhodnú nádobu, v ktorej je dostatočne veľa miesta na mäso aj šťavu, aby sa nepripálila. Na pečenie bravčového mäsa použite veľký pekáč alebo iný objemný riad vhodný do rúry, pretože tento druh mäsa obyčajne uvoľní veľa šťavy. Pri vyberaní pokrmu z rúry buďte opatrní. Ak použijete vrecko na pečenie, v jednom rohu prestrihnite otvor ešte pred vložením pokrmu do rúry. Tak je menej pravdepodobné, že sa popálite horúcou parou pri otváraní vrecka.
.
m
ik
os
of
tp
ra
Teplovzdušný ohrev Teplovzdušný ohrev používajte vtedy, keď pečiete vo viacerých rovinách súčasne, napríklad mäsové pokrmy, fašírky alebo kompletné menu (predjedlo, hlavné jedlo a dezert). Nezabudnite použiť taký riad, ktorý si vyžaduje rovnaké teploty. Riad, ktorý si vyžaduje odlišný čas v rúre treba vložiť do rúry podľa toho, kedy chcete mať pokrm hotový.
ra
ha
s.
Pečenie Horný a dolný ohrev je za normálnych okolností optimálny na pečenie v jednej rovine
ik o
m
m
r.o .
r.o .
52
r.o . ha ra tp of os
. r.o s. a ra h ft p so ik o
so
ft p
Turbo gril Pri funkcii Turbo gril sa pokrmy upečú rýchlejšie a zhnednú rovnomernejšie, než pri bežnom grile. Pokrm zhnedne pôsobením grilu a ventilátor zabezpečuje cirkuláciu vzduchu. Perfektná funkcia pre ‘vysoké’ pokrmy, ako je napríklad grilovaná šunka. Získajú totiž rovnomernú farbu.
m
m
ik
m
ra h
a
s.
r.o
.
a ovládačom teploty zvoľte požadovanú teplotu (maximálne 230ºC). Rúru nechajte predhrievať približne 3 až 5 minút. Pokrm sledujte. Minimálne raz ho obráťte. Príliš dlhým grilovaním sa pokrm vysuší, stvrdne alebo sa pripečie. Počas grilovania musia byť dvierka rúry zatvorené.
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Grilovanie Výsledok a trvanie grilovania ovplyvňuje veľkosť, tvar, množstvo, obsah tuku a dokonca aj pôvodná teplota mäsa. Ryby, hydina, teľacie a bravčové mäso nezhnednú tak intenzívne ako tmavé druhy mäsa, ako je hovädzie a divina. Rastlinný olej alebo korenie zlepšujú farbu mäsa, zvyšujú však riziko pripálenia na povrchu. V záujme dosiahnutia optimálnych výsledkov vám odporúčame negrilovať mäso priamo z chladničky. Povrch mäsa vysušte, umiestnite ho na rošt do niektorej roviny rúry a okoreňte ho. Pod rošt zasuňte vhodný plech alebo pekáč, môže byť aj vyložený fóliou na pečenie, v ktorom sa bude zachytávať tuk a šťava z mäsa. Bravčové kotlety, steaky a ryby grilujte vy vyššej rovine. Prerastené rebrá grilujte v nižšej rovine. Ovládač funkcií rúry nastavte do polohy
s.
r.o .
53
nastavte
do
s. ha ra tp of os
r.o
s.
a
ra h
so
ft p
Pokrmy v nádobách nedávajte priamo na dno rúry. Môže dôjsť k prehriatiu a poškodeniu rúry. Múčne pokrmy nepečte v pekáčoch na mäso. Môže totiž dôjsť k pripáleniu korpusu. Z úsporných dôvodov nenechávajte dvierka rúry otvorené dlhšie, než je nevyhnutné, najmä pri vkladaní pokrmu do predhriatej rúry.
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Pri pečení treba zachovať dostatočnú vzdialenosť pokrmu od ohrevného telesa a tiež vzdialenosť pokrmu od okraja varnej nádoby minimálne 2,5 cm. Pokrm sa tak optimálne prepečie a vám zostane priestor na vykysnutie cesta a doplnenie prísad napr. v Yorkshirskom pudingu a pod. Pri pečení koláčov, drobného pečiva, chleba atď. umiestnite nádobu na pečenie do stredu roštu pod ohrevné teleso. Dbajte na to, aby bola nádoba na pečenie umiestnená v strede rúry, a aby bol okolo pokrmu dostatočný priestor na cirkuláciu horúceho vzduchu.
ik o
Rady a tipy
Pri pečení niektoré pokrmy zväčšia svoj objem. Použite vždy dostatočne veľkú varnú nádobu, aby ste zabránili pretečeniu pokrmu a znečisteniu rúry. Hrúbka, materiál a farba nádoby na pečenie má vplyv na výsledok pečenia pokrmu. Smaltované, ťažké a tmavé nádoby na pečenie podporujú prepečenie základu. Lesklé, hliníkové alebo oceľové nádoby sčasti odrážajú teplo a spomaľujú prepečenie základu.
.
m
ik
Pizza Dolné ohrevné teleso produkuje priame teplo pre korpus pizze, quiche alebo koláčov. Ventilátor zabezpečuje cirkuláciu horúceho vzduchu a prepečenie oblohy pizze alebo plnky koláča. Ak chcete dosiahnuť optimálne výsledky, pečte tieto druhy pokrmov v nižšej rovine.
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
polohy . Ovládač teploty by mal byť pri rozmrazovaní mäsa, rýb a glazovaných, resp. plnených pekárenských výrobkov nastavený na nulu (poloha vypnuté). Ak musíte rozmraziť väčšie množstvo pokrmov, môžete rošty, resp. plechy zasunúť do viacerých rovín. Požadované časy rozmrazovanie nie je možné určiť vopred. Na odskúšanie použite ihlicu.
ik o
m
m
r.o .
Rozmrazovanie Ovládač funkcií rúry
r.o .
54
r.o .
s. ra
Predhrievanie min
3
10-13
Ploché koláče
2
10-13
170-190
25-30
Koláče s kysnutého cesta
3
-
180-200
45-50
Jablčné koláče
1
175-185
55-60
10-13
170-190
25-35
10-13
170-180
20-25
-
170-180
50-55
10-15 10-13
195-205 195-205 195-205 210-230 215-235 170-190
60-70 30+30 100-105 25-30 10-20 15-20
Drobné pečivo
2
Piškotová torta bez tuku
2
Pusinky
2
°C
Trvanie min..
160-180
20-25
of
os 10-13
ik
ik
os
Trezírované pečivo
m
tp
POKRM
tp
Rovina
of
ra
Tradiční pečení
Syrový koláč
1/2
-
170-190
50-70
1/1
10-15
210-230
30-50
1/2
10-15
190-200
10-20
1/2
-
115-125
40-50
20-25
300-310
1/1
15-20
Vianočky
1/2
15-20
220-240 250* 160-180
45+10**
1/1
15-20
250* 195-205
40-60
ft p
so
ft p
so
Žitný chlieb
ik o
Koláče s drobenkou 1/3 15-20 190-200 * - teplota predohrevu ** - doba dokončenia v rúre po vypnutí funkcie rúry ovládačom
m
7-9
ra h
1/2
Pikantná torta
ra h
Plochý chlieb
a
Makronky
s.
s.
Veterník
a
r.o
Švajčiarske jablčné pečivo
r.o
2 3 3 2 1/2 1/1
.
Neporcované kura Rozpolené kura Bravčové pečene Pizza Bežné pečivo Piškotová roláda
ik o
m
m
ha
ha
s.
Údaje v tabuľke sú informatívne. Správne nastavenie rúry v súlade s vašimi požiadavkami zistíte len vďaka vlastnej skúsenosti.
.
Pečenie
r.o .
55
20-40
25-35
s.
Trvanie min.. 40-45 40-45 45-50 55-60 25-30 30-35 50-55 25-30 45-50 45-50 10-20 10-20 10-20 50-70 30-50 10-20 45-55 20-40 45+10** 25-35
ha
°C 140-160 150-170 160-180 150-170 160-180 150-160 150-160 190-210 170-190 160-180 180-200 180-200 160-180 150-170 180-200 190-200 115-125 200-220 150-160 165-175
tp
of
os
ra
tp
of
os
ik
ik
m
3/2+3+4 2/2+3+4 2/1+3 2/1+3 2/1+3 2/1+3 3 2/1+3 2 2 1/3 2/ 1+3 1/3 1/2 1/3 1/3 3/2+3+4 1/3 1/3 1/3
ha
Trezírované pečivo Ploché koláče Koláče s kysnutého cesta Jablčné koláče Drobné koláče Piškotová torta bez tuku Pusinky Pizza Neporcované kura Bravčové pečene Bežné pečivo Bežné pečivo Piškotová roláda Syrový koláč Švajčiarske jablčné pečivo Veterníky Makronky Pikantná torta Vianočky Koláče s drobenkou
-
145-155 190-200 165-175 165-175
45-50 20-25 60-70 35+35
a
ra h
ft p
so
3 2 2
Predhrievanie min 10 -
ik o
so
Toastový chlieb Rozpolené kura Bravčové pečene
Rovina
m
ft p
Turbo gril POKRM
s.
3 2/1+3 2 3
ra h
r.o
3 1+3
r.o
°C 165-175 165-175
Trvanie min. 40-45 45-50
s.
Koláče s kysnutého cesta Jablčné koláče Drobné pečivo / Drobné pečivo Pusinky Pizza Neporcované kura Rozpolené kura
Predhrievanie min -
a
Rovina
.
POKRM
°C 230 200 230
.
Pizza
ik o
m
m
Predhrievanie min 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 7-10 10-13 10-13 10-13 10-13 10-13 10-15 -
Rovina
s.
POKRM
ra
r.o .
Teplovzdušné pečenie
r.o .
56
Trvanie min.. 3-5 25+25 20+20
s.
ha
tp
of
ik
os
Indikátor zostatkového tepla Tento výstražný svetelný ukazovateľ sa rozsvieti, keď povrch varnej zóny dosiahne teplotu, pri ktorej hrozí nebezpečenstvo popálenia používateľa. Indikátor zostane svietiť aj po vypnutí varnej zóny a bude svietiť dovtedy, kým teplota na povrchu varnej zóny neklesne na prijateľnú hodnotu (teplota pod 50°C). Indikátor zostatkového tepla pozostáva zo štyroch svetelných ukazovateľov, ktoré zodpovedajú príslušným varným zónam. Stačí jeden pohľad a vy hneď zistíte, ktorá varná zóna je horúca.
.
r.o
s. a ra h ik o
so
Indikátor zostatkového tepla
m
so
ft p
Zapínanie dvojkruhovej varnej zóny Príslušný ovládač otočte do maximálnej polohy. Vnútorný varný okruh sa zapne. Potom ovládač otáčajte v tomto smere ďalej do polohy "vypnuté", a potom sa znovu vráťte do polohy pre maximálny výkon (3). Veľký varný okruh sa zapne tiež.
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Zapínanie jednoduchej varnej zóny Jednoduchú varnú zónu zapnete otočením ovládača na požadovaný výkonový stupeň.
ik o
m
Zapínanie univerzálnej varnej zóny Príslušný ovládač otočte do maximálnej polohy. Vnútorný varný okruh sa zapne. Potom ovládač otáčajte v tomto smere ďalej do polohy "vypnuté", a potom sa znovu vráťte do polohy pre maximálny výkon (3). Veľký varný ovál sa zapne tiež.
m
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Varné zóny sa ovládajú pomocou ovládačov na ovládacom paneli. Ovládač je možné nastaviť v škále od 0 do 3 0 - VYPNUTÉ 1 - najmenší výkon 3 - maximálny výkon
ra
r.o .
Varné zóny
r.o .
57
Varné nádoby
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
.
r.o
s.
a
ra h
ik o
so
ft p
Pozor: Ak sa na sklokeramickom varnom poli objavia trhliny, praskliny alebo zlomy, spotrebič okamžite odpojte od elektrickej siete, aby ste zabránili úrazu elektrickým napätím.
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
V obchodnej sieti sú dostupné špeciálne Poznámky: hrnce a panvice pre sklokeramické varné • Varnú nádobu položte na varnú zónu zóny. Nasledujúce pokyny dodržiavajte v ešte pred jej zapnutím, aby ste zbytočne záujme optimálnej spotreby elektrickej neplytvali energiou. energie. Okrem toho vám pomôžu • Varné pole nepoužívajte na odkladanie vyhnúť sa vykypeniu alebo pripáleniu predmetov. pokrmov na varnom poli. Nepoužívajte • Dbajte na to, aby boli varná zóna a dno varné nádoby s hliníkovým alebo varnej nádoby vždy suché a čisté. medeným dnom. Tieto materiály Ušetríte si tak zbytočné čistenie. spôsobujú znečistenie, ktoré sa z • Na horúci povrch varného poľa nikdy varného poľa už nedá odstrániť. nedávajte cukor (v pevnom alebo tekutom stave) alebo plast. Ak sa tak Dno varných nádob: náhodou stane, varnú zónu nevypínajte! Varné hrnce a panvice by mali mať • Cukor, plast alebo alobal treba z horúcej ploché, pevné a rovné dno. Dno s varnej zóny odstrániť okamžite ostrými hranami môže poškodiť pomocou škrabky. Ak varné pole sklokeramický varný panel. Pri kúpe vychladne znečistené podobným nových varných nádob požadujte materiálom, môže na sklokeramickom nádoby pre elektrické varné panely. povrchu varného poľa dôjsť k vzniku prasklín, trhlín alebo zlomov. Veľkosť varných nádob: • Sklokeramické varné pole je odolné voči Dno varnej nádoby by malo byť o málo extrémnym teplotám. Chlad ani teplo ho väčšie než priemer varnej zóny. nepoškodia. Praskliny alebo zlomy však môže spôsobiť bodový náraz, napr. pri Pokrievka: páde soľničky. Údržba sklokeramiky je Pokrievka zabraňuje úniku tepla z podobná ako pri skle. Na čistenie nikdy varnej nádoby. nepoužívajte agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky, prášky a drsné špongie.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
58
59
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
.
r.o
s.
a
ra h ft p
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Zásobník na kondenzát Zásobník je určený pre zber kondenzovanej vody počas chodu rúry. Voda sa zhromažďuje v zásobníku, ktorý je umiestnený v zásuvke. Zásobník vyčistite po každom pečení.
so ik o
so
Odnímateľná zásuvka Odnímateľná zásuvka je umiestnená pod dutinou rúry.
m
m
Počas dlhodobej prevádzky rúry sa zásuvka a jej obsah môžu značne zohriať. V zásuvke by ste preto nemali skladovať horľavé materiály, ako sú napr. chňapky, utierky, plastové predmety atď. Príslušenstvo rúry uložené v zásuvke, napr. plechy a pekáče, sa môže počas prevádzky rúry zohriať. Pri vyberaní príslušenstva zo zásuvky počas prevádzky rúry preto buďte opatrní. Otváranie • Zásuvku uchopte zospodu a vytiahnite ju. • Ak chcete zásuvku úplne vybrať, vytiahnite ju až na doraz, potom ju mierne nadvihnite a vyberte. Pri opätovnej montáži zásuvky zvoľte opačný postup.
ik
m
Okrem dodávaného príslušenstva vám odporúčame používať výlučne teplovzdorné nádoby na pečenie (podľa pokynov výrobcu).
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
Príslušenstvo dodávané so spotrebičom K spotrebiču je priložené nasledujúce príslušenstvo: • rošt na pokladanie pokrmov (mäsa, pokrmov v nádobe). Pokrm umiestnite do stredu roštu, aby bol rošt rovnomerne zaťažený. • plech na pečenie • pekáč Ak ho používate na zachytávanie šťavy, vsuňte ho do druhej roviny zdola. Ak ho momentálne nepoužívate, vyberte ho z rúry.
60
r.o .
s.
r.o .
ha
ra
tp
of
os
Varné pole Varné pole je najlepšie čistiť vtedy, keď je ešte teplé. Nečistoty sa totiž dajú odstrániť ľahšie, kým nevychladnú. Varné pole čistite pravidelne mäkkou handričkou dobre namočenou v teplej vode a s použitím malého množstva šetrného tekutého čistiaceho prostriedku. Na čistenie nepoužívajte: • rozpúšťadlá a agresívne čistiace prostriedky; • impregnované čistiace prostriedky; • drôtenky; • prípravky na odstraňovanie škvŕn.
r.o
s.
ra h
ft p
so
Varné zóny Škvrny na varných platniach vyčistíte teplou vodou, mäkkou kefkou a vhodným čistiacim prostriedkom. Ak chcete, aby varné platne vyzerali stále ako nové, používajte špecializovaný prostriedok na ošetrovanie varných platní, napr. “4 Hob” (riaďte sa pokynmi výrobcu prostriedku).
ik o
m
so
ft p
ra h
a
Čistenie zvonka Na čistenie spotrebiča zvonka odporúčame čistiace prostriedky typu AXION alebo CIF, ktoré nepoškriabu povrch sporáka. Vyčistenú plochu zotrite čistou vlhkou handričkou a vytrite dosucha. Na čistenie zásadne nepoužívajte kovové predmety (nože a škrabky), drôtenky alebo nylonové prostriedky, abrazívne alebo agresívne prípravky a rozpúšťadlá.
a
s.
r.o
.
Nepoužívajte čistiace prípravky s obsahom rozpúšťadiel a bielidiel, pretože môžu poškodiť povrchovú úpravu spotrebiča. Na čistenie tiež nepoužívajte tlakové a parné čistiace prístroje, abrazívne čistiace prostriedky a drôtenky.
.
m
ik
Čistiace prostriedky Pred použitím akéhokoľvek čistiaceho prostriedku sa ubezpečte, že je vhodný na čistenie vášho spotrebiča a jeho výrobca odporúča použitie na daný účel.
Rošty a vodiace drážky Rošty a vodiace drážky zvlhčite teplou vodou s prídavkom šetrného čistiaceho prostriedku. Odolné nečistoty odstráňte mokrou handričkou alebo špongiou. Opláchnite a utrite dosucha.
ik
os
of
tp
ra
ha
Rúru treba udržiavať neustále v čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Pred čistením sa ubezpečte, že sú všetky ovládače v polohe “vypnuté“, a že je sporák úplne vychladnutý. Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením spotrebič ODPOJTE od elektrickej siete.
ik o
m
m
Dutina rúry Dutinu rúry je najlepšie čistiť, kým je ešte teplá. Vnútro rúry vytrite po každom použití mäkkou handričkou namočenou v roztoku teplej vody a vhodného čistiaceho prostriedku. Z času na čas treba dutinu rúry vyčistiť dôkladnejšie s použitím vhodného čistiaceho prostriedku na rúry.
s.
Údržba a čistenie
61
m
r.o . s. ha ra of os ik ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Nasadenie dvierok rúry na pečenie Pri zavesovaní dvierok postupujte v obrátenom poradí operácií ako pri zvesovaní. Kĺby dvierok znova zasuňte do otvorov upínacích otvorov (c). Pritom dbajte na správne a rovnomerné dosadnutie kĺbov. Potom dvierka pomaly otočte nadol. Dbajte na to, aby rohy dvierok nenarážali dolu o rám (v tomto prípade dvierka znova otočte nahor a kĺby znova vyrovnajte). Nakoniec držiaky otočte znova dozadu smerom k rúre na pečenie (d). Aby sa dvierka správne zatvárali, pritlačte držiaky (e) použitím vhodného predmetu (napr. skrutkovača). Pomaly skontrolujte správnu funkciu dvierok.
ik o
m
ik
os
of
tp
Dvierka rúry na pečenie Zvesenie dvierok rúry na pečenie Aby sa rúra na pečenie dala ľahko vyčistiť, dvierka rúry na pečenie sa dajú vybrať. Dvierka rúry na pečenie vyklopte do vodorovnej polohy. Držiaky na oboch kĺboch dvierok vyklopte dopredu až na doraz (a). Dvierka pomaly znova zaklopte až na doraz a dvierka nadvihnite, aby sa kĺby uvoľnili (b).
tp
ra
ha
s.
r.o .
Na ošetrenie varných zón môžete použiť tiež pár kvapiek olivového oleja, ktorý rozotriete kuchynskou utierkou, aby ste tak zabránili vzniku hrdze. Pri nasledujúcom zohriatí bude varná platňa mierne dymiť a zapáchať.
Pozor: Páku kĺbu dvierok nikdy nenechajte „zaskočiť“. Sila pružiny by inak mohla spôsobiť úraz.zranění.
r.o .
os
of
tp
ra
ha
s.
varnú platňu nechajte zohrievať pri strednom výkonovom stupni približne 30 sekúnd a potom ju vypnite. Na platňu naneste tenučkú vrstvu Collo Electrol (použite aplikátor). Varnú platňu zapnite a pri vysokom výkonovom stupni je nechajte zohrievať 2-3 minúty. Platňa môže dymiť, je to normálne a dym nie je toxický. (Poznámka: tento výrobok nie je určený na čistenie, ale na ošetrovanie varných platní). Oceľové časti: oceľové krúžky môžu po dlhšom používaní stratiť farbu. Na čistenie sfarbenia môžete použiť vhodný prípravok na ošetrovanie nerezu. To isté platí aj pre oblasť okolo varných platní na nerezových varných paneloch.
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
. r.o s. a ra h so
ft p
m
m
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
Ošetrovanie Ak chcete, aby si varné platne zachovali svoj vzhľad, pravidelne používajte vhodný prostriedok na ošetrovanie alebo trochu neslaného rastlinného oleja. Rastlinný olej: najprv varnú platňu nechajte zohrievať pri strednom výkonovom stupni približne 30 sekúnd a potom ju vypnite. Na suchú handričku alebo kuchynský papier nakvapkajte zopár kvapiek neslaného oleja. Olej naneste v tenkej vrstve na varnú platňu a rozotrite. Potom nechajte varnú platňu zohrievať pri strednom výkonovom stupni približne 1 minútu.
Prostriedok na ošetrovanie: najprv
ik
ha
s.
r.o .
62 Sušenie Dôležité upozornenie: Po čistení nechajte platne vyschnúť tak, že ich na niekoľko minút zapnete pri nižšom výkonovom stupni.
s. ha ra tp of os ik
Pred výmenou žiarovky spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete, aby ste predišli úrazu elektrickým napätím.
. r.o s.
s.
r.o
.
V prípade potreby vymeňte vypálenú žiarovku za novú s nasledujúcimi parametrami:
a ra h ft p ik o
so
Výmena vypálenej žiarovky. 1. Sklený kryt otočte proti smeru hodinových ručičiek a odnímte ho. 2. Vymontujte vypálenú žiarovku a nahraďte ju novou. 3. Sklený kryt vráťte na svoje miesto. Spotrebič znovu zapojte do elektrickej siete.
so
ft p
ra h
a
Výkon: 25W Nominálne napätie: 230/240V(50Hz) Odolnosť voči teplotám do: 300ºC Druh objímky: E14
m
m
m
Výmena žiarovky
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
Príslušenstvo 1. Odskrutkujte fixačné skrutky (A), a potom z rúry vyberte vodiace mriežky. Mriežky a rošty umyte ručne alebo v umývačke riadu. Ak sú veľmi znečistené, najprv ich namočte a potom ich vyčistite špongiou. 2. Jednotlivé časti vráťte na dvoje miesto v opačnom poradí. Pekáče a riad na pečenie treba vytrieť papierovou utierkou alebo v prípade potreby ručne umyť. Pripálené zvyšky pokrmov môžete odstrániť vhodnou škrabkou
r.o .
63
64
r.o .
s.
ra
tp
os
ik
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
Riešenie Skontrolujte, či: - je spotrebič zapojený do elektrickej siete, a či je zapnutý - sa nevypálila poistka - ste otočili správny ovládač Varná zóna nie je dostatočne účinná. Skontrolujte, či: - je varná zóna čistá a suchá - veľkosť varnej nádoby zodpovedá veľkosti použitej varnej zóny - má varná nádoby ploché a rovné dno - nastavený výkon zodpovedá druhu tepelnej úpravy pokrmu Rúra sa nezapne. Skontrolujte, či: - je správne nastavená funkcia pečenia a teplota - je zapnutý hlavný spínač alebo spínač zásuvky, resp. či neide o prerušenie dodávky elektrickej energie Príprava pokrmov trvá príliš dlho alebo Skontrolujte: krátko. - či ste nastavili správnu teplotu Ak vám uvedené pokyny nepomohli problém vyriešiť a závada naďalej pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Pri rozhovore so servisným technikom treba uviesť nasledujúce informácie: 1. Vaše meno, adresu a PSČ 2. Vaše telefónne číslo 3. Jasný a zrozumiteľný popis závady 4. Model a sériové číslo spotrebiča (pozri typový štítok) 5. Dátum kúpy
of
Problém Varná zóna sa nezohrieva.
ik o
m
m
Dôležité upozornenie: Ak sa obrátite na servisné stredisko s problémom, ktorý ste mohli vyriešiť samostatne podľa uvedených pokynov, alebo so závadou spôsobenou nesprávnou obsluhou či inštaláciou, nebude návšteva servisného technika bezplatná ani počas záručnej doby.
tp
ra
ha
s.
Skôr, ako sa obrátite na autorizované servisné stredisko, prečítajte si túto kapitolu a riaďte sa uvedenými pokynmi.
ha
r.o .
Keď niečo nefunguje
65
s.
ha
ra
tp
tp
ra
ha
s.
Electrolux Slovakia poskytuje záruènú dobu 2 roky od dòa zakúpenia spotrebièa. Podrobnosti o záruèných podmienkach sa dozviete zo záruèného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebièa. Súèast’ou záruèného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail:
[email protected]
Európska Záruka
of
os
ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
Spoloènost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebiè záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záruènej lehoty uvedenej v záruke na spotrebiè alebo urèenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebiè prechádza spolu s vami:• Záruèná lehota na spotrebiè zaèína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebièa preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebièa. • Záruèná lehota na spotrebiè je rovnaká a jej rozsah je zhodný z h¾adiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebièov. • Záruka na spotrebiè platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebièa a nemôže byt’ prevedená na iného používate¾a. • Spotrebiè bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoloènost’ou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerèné úèely. • Spotrebiè bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu. Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
Záruka/Servisná služba
66
+420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030
Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
ha
ra
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
+38 61 24 25 731
Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Konepajanranta 4, 28100 Pori Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg
+30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 2780609 +35 2 42 43 13 01
Magyarország
+36 1 252 1773
Nederland
+31 17 24 68 300
Norge Österreich Polska
+47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300
Portugal
+35 12 14 40 39 39
+46 (0)771 76 76 76
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Россия
+7 095 937 7837
.
r.o
s.
ra h
Sverige
m
+35 8 26 22 33 00
ft p
so
+421 2 43 33 43 22
so
Slovensko
ik o
ft p
ra h
Romania Schweiz/Suisse/ Svizzera Slovenija
a
s.
r.o
.
m
ik
os
a
+41 62 88 99 111
+44 8705 929 929
ik
+40 21 451 20 30
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Long Mile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkių 29, LT-09108 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG – Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Great Britain
Suomi
tp
ha
+34 902 11 63 88 www.electrolux.fr
os
France
r.o .
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
s.
+32 2 363 04 44
s.
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
of
tp
of
España
ik o
m
m
+35 5 4 261 450
ra
Albania Belgique/België/ Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti
r.o .
www.electrolux.com
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
m
m
342 726 426 -00- 032007
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
www.electrolux.cz www.electrolux.sk