DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
STYLUS 1 Návod k použití
Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Olympus. Před prvním použitím fotoaparátu si prosím pozorně přečtěte tento návod. Umožní vám přístroj optimálně využít a prodloužit jeho životnost. Návod si pečlivě uschovejte pro další použití. Před pořizováním důležitých snímků se s fotoaparátem seznamte a pořiďte několik zkušebních snímků. Obrázky displeje a fotoaparátu použité v tomto návodu k obsluze vznikly během vývojové fáze a mohou se lišit od finálního výrobku. Obsah tohoto návodu k obsluze je založen na firmwaru fotoaparátu verze 1.0. Pokud jsou funkce přidané nebo upravené aktualizovaným firmwarem ve fotoaparátu, bude se obsah lišit. Nejaktuálnější informace naleznete na webových stránkách Olympus.
Symboly použité v tomto návodu k obsluze
V tomto návodu jsou použity následující symboly.
#
Upozornění
Varuje před činnostmi, kterých je nutno se naprosto vyvarovat. Poskytuje rovněž důležité informace o faktorech, které mohou vést k nesprávné funkci nebo k provozním problémům.
$
Poznámky
Na co je dobré při používání fotoaparátu pamatovat.
%
Tipy
Užitečné informace a rady, které vám pomohou využívat váš fotoaparát co nejlépe. Referenční stránky s podrobnostmi nebo se souvisejícími informacemi.
g
Vybalení fotoaparátu K fotoaparátu jsou přiloženy následující součásti. Pokud některá chybí nebo je poškozená, obraťte se na prodejce, u kterého jste fotoaparát zakoupili.
Řemínek
Kabel USB (CB-USB8)
Lithium-iontová baterie (BLS-5)
Nabíječka lithium-iontové baterie (BCS-5)
Kamera
• Disk CD-ROM s počítačovým softwarem • Návod k použití • Záruční list
2 CS
Automatická krytka objektivu Automatickou krytku objektivu lze odstranit. Při montáži předsádky a jiných objektivů odstraňte automatickou krytku objektivu. • Vyjmutí
• Upevnění
1
1 2
2
Značka pro upevnění
Připevněte krytku objektivu tak, aby značka pro upevnění ● směrovala nahoru.
CS 3
Názvy součástí
1 Tlačítko spouště......................str. 12, 43 2 Tlačítko R (videosekvence)/H ..........str. 15/str. 14 3 Páčka zoomu ..........................str. 12, 13 4 Pomocný otočný volič*1 (j) ..............................str. 13, 24 5 Indikátor samospouště / iluminátor AF ......................str. 34/str. 72 6 Ovládací kolečko*2 (j) ............................ str. 14, 21 - 24, 35, 74 7 Tlačítko V ..................................str. 74 8 Páčka .........................str. 21 - 24, 35, 72 9 Objektiv *1 *2
4 CS
0 a b c d e f g h i j k
Vestavěný blesk ............................str. 32 Přepínač režimů......................str. 12, 20 Přepínač blesku ............................str. 32 Boční páčka transfokátoru ............str. 74 Stereofonní mikrofon Reproduktor ..................................str. 16 Závit pro stativ Kryt prostoru pro baterie a kartu .....str. 8 Zámek krytu baterie a karty ............str. 8 Kryt konektoru Multikonektor ....................str. 84, 86, 90 Mikrokonektor HDMI (typ D)..........str. 84
V této příručce představuje ikona j operace prováděné pomocným otočným voličem. V této příručce představuje ikona j operace prováděné pomocí ovládacího kolečka.
d
Tlačítko F (nahoru) / F (expoziční kompenzace) (str. 33) Tlačítko I (doprava) / # (blesk) (str. 32)
Tlačítko H (doleva) / P (oblast AF) (str. 35) Tlačítko Q (str. 16, 36)
G Tlačítko (dolů) / jY (sekvenční snímání/samospoušť) (str. 34) / (vymazat) (str. 14) Kolečko dioptrické korekce ...........str. 12 Hledáček ...........................str. 12, 46, 80 Očnice...........................................str. 96 Displej (dotykový displej) .......... str. 18 - 17, 46 - 47 5 Tlačítko q (přehrávání) ..............str. 13 6 Tlačítko MENU ..........str. 50, 61, 64, 73 7 Tlačítko INFO (zobrazení informací) ........str. 18, 17, 82
1 2 3 4
8 9 0 a b c d
Sáňky .....................................str. 96 - 97 Tlačítko u ..................................str. 80 Tlačítko ON/OFF ...............str. 9, 12, 46 Kontrolka Tlačítko U ............................str. 14, 72 Poutko na řemínek..........................str. 6 Křížový ovladač ............................str. 13
Použití displeje Úhel displeje je možné nastavit.
1
2
CS 5
1
Příprava na fotografování
Připevnění řemínku fotoaparátu
1 Příprava na fotografování • Stejným způsobem upevněte řemínek k druhému očku. • Utáhněte řemínek, aby se neuvolnil.
6 CS
Nabíjení baterie
1
Nabití baterie. Indikátor nabíjení
Indikátor nabíjení BCS-5
1
Lithium-iontová baterie
Rozsvítí se oranžově
Nabíjení bylo dokončeno
Vypnuto
Chyba nabíjení
Bliká oranžově
(Doba nabíjení: maximálně asi 3,5 hodiny)
# Varování
1
Síťová zásuvka
Nabíječka lithiumiontové baterie
2 Napájecí kabel
Příprava na fotografování
Zařízení se nabíjí
Šipka označující směr ()
3
• Po dokončení nabíjení nabíječku odpojte od sítě.
CS 7
Vložení a vyjmutí baterie a karty
1
Otevřete kryt prostoru na baterie a kartu podle kroků 1 a 2.
Kryt prostoru na baterie a kartu
2
• Před otevřením krytu prostoru na baterie a kartu fotoaparát vypněte.
1 Příprava na fotografování
1
Zámek prostoru baterie / karty
2
Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve směru šipky. • Vložte baterii podle obrázku, tak, aby šipka označující směr směřovala k pojistce baterie. • Odemkněte knoflík zámku baterie jeho posunutím ve směru šipky a potom baterii vyjměte.
Šipka označující směr
3
Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne.
Pojistka baterie
Přepínač ochrany proti zápisu
• S tímto fotoaparátem vždy používejte karty SD/ SDHC/SDXC nebo kartu Eye-Fi. Nevkládejte jiné typy paměťových karet. g „Použití karty“ (str. 106) • Nedotýkejte se přímo kovových částí karty.
Pokyny pro vyjmutí karty Tlačte na kartu, dokud neuslyšíte cvaknutí a karta se nevysune. Poté kartu vytáhněte.
4
Zavřete kryt prostoru na baterie a kartu podle kroků 1 a 2. • Během používání fotoaparátu dávejte pozor, aby byl kryt prostoru na baterie a kartu uzavřen.
8 CS
1 2
Zapnutí fotoaparátu a provedení úvodního nastavení Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se obrazovka umožňující nastavení jazyka pro nabídky a zprávy zobrazované na displeji a data a času.
Po zapnutí fotoaparátu tlačítkem ON/OFF vyberte jazyk pomocí tlačítek FGHI a stiskněte tlačítko A.
2
Pomocí tlačítek FG zvolte rok [Y].
X Y
M
D
Time
2013
Y/M/D
Cancel
3
Stiskem tlačítka I uložte nastavení roku [Y].
X Y
M
D
Time
2013
Y/M/D
1 Příprava na fotografování
1
Cancel
4
Podobně jako v krocích 2 a 3 nastavte položky [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (pořadí data) pomocí tlačítek FGHI a potom stiskněte tlačítko A. • Pokud chcete nastavit čas přesně, stiskněte tlačítko A ve chvíli, kdy časové znamení zobrazí hodnotu 00 sekund.
5
Pomocí tlačítek HI vyberte časové pásmo [x] a poté stiskněte tlačítko A. • Pomocí tlačítek FG zapnete, nebo vypnete letní čas ([Summer]).
’13.10.26 12:30
Seoul Tokyo
Summer
Režim spánku fotoaparátu Pokud s fotoaparátem po nastavenou dobu neprovedete žádnou operaci, přejde do úsporného režimu spánku (pohotovostního režimu). V tomto režimu se vypne displej a všechny akce budou zrušeny. Stiskem tlačítka libovolného tlačítka (spouště, q atd.) se fotoaparát znovu aktivuje. Pokud je fotoaparát ponechán v režimu spánku 5 minut, automaticky se vypne. Před použitím fotoaparát znovu zapněte.
CS 9
1
Příprava na fotografování
10 CS
1 Příprava na fotografování
CS 11
2
Používání základních funkcí Fotografování
1
2
Stisknutím tlačítka n fotoaparát zapněte. Při zapnutí fotoaparátu se zapne displej.
Používání základních funkcí
2
Nastavte přepínač režimů na volbu P.
3
Připravte kompozici záběru. Když se podíváte do hledáčku, hledáček se zapne a displej se automaticky vypne. • Při držení fotoaparátu dávejte pozor, abyste prsty nebo jinak nezakrývali blesk, mikrofon nebo jiné důležité části. Můžete také snímat pomocí zadního displeje. g „Snímání pomocí displeje“ (str. 46)
Používání zoomu Otočením páčky zoomu můžete upravit přiblížení snímku.
4
Strana W
Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete. Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
Strana T
Oblast AF Namáčkněte ISO-A
160
P
01:02:03
125 F5.6
1023
Expoziční doba Hodnota clony
5
Jemným stisknutím tlačítka spouště až na doraz pořiďte snímek. Dávejte pozor, abyste přitom fotoaparátem nepohnuli.
Namáčkněte
Domáčkněte
• Pokud se vám obraz v hledáčku zdá rozmazaný, dívejte se do hledáčku a otáčejte kolečkem dioptrické korekce (str. 5), dokud nebude obraz v hledáčku ostrý. • Můžete rovněž fotografovat pomocí dotykové obrazovky. g „Snímání pomocí dotykového displeje“ (str. 47)
12 CS
Prohlížení/mazání statických snímků Zapněte fotoaparát.
Prohlížení fotografií Stiskněte tlačítko q. • Zobrazí se poslední fotografie. • Stisknutím tlačítek HI nebo otočením pomocného voliče můžete vybrat snímek.
2
Pomocný otočný ovladač
Zobrazení dalšího snímku 4:3
L N 100-0020
2013.10.26 12:30
20
Statický snímek
Používání základních funkcí
Zobrazení předchozího snímku
Tlačítko q Křížový ovladač
Pomocí dotykového displeje můžete zobrazovat předchozí i další snímky. • Pokud chcete přejít na další snímek, přetáhněte zobrazení obrazovky doleva, nebo přetáhněte zobrazení obrazovky doprava, chcete-li se vrátit k předchozímu snímku.
Náhledové zobrazení • Při přehrávání po jednom snímku můžete otočením páčky zoomu ve směru W zobrazit náhledy. • Pomocí tlačítek FGHI pohybujte kurzorem. • Chcete-li přehrávat snímky po jednom, přepněte páčku transfokátoru do polohy T. 2013.10.26 12:30
21
2013.10.26 12:30
21
Klepnutím na F zobrazíte náhledy. • Posunutím prstu nahoru zobrazíte další stranu, posunutím prstu dolů zobrazíte předchozí stranu. • Klepnutím na monitor zobrazíte nabídku. Pomocí t nebo u vyberte, kolik snímků se má zobrazit. Pro přehrávání jednoho snímku klepejte na u, dokud se aktuální snímek nezobrazí na celé obrazovce. • Klepnutím na náhled snímek zobrazíte na celém displeji.
CS 13
Zvětšení při přehrávání • Při přehrávání po jednom snímku můžete fotografii až 14krát přiblížit otočením páčky zoomu ve směru T. Otočením ve směru W se vrátíte k přehrávání po jednom snímku. • Zvětšení můžete také změnit pomocí ovládacího kolečka. • Při přiblížení snímku lze zobrazení na displeji posunovat prstem. • Poklepáním na displej přiblížíte zobrazení přehrávání. • Přiblížení můžete také změnit pomocí posunutí lišty přiblížení. • Pokud se chcete vrátit na první hodnotu přiblížení, posuňte lištou přiblížení na nejnižší pozici.
2
2x
Používání základních funkcí
Mazání statických snímků Zobrazte snímek, který chcete smazat, a stiskněte tlačítko G (). Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko Q.
Erase
Yes No Set
Back
Ochrana snímků Ochraňte snímky před nechtěným vymazáním. Zobrazte snímek, který chcete ochránit a stiskněte tlačítko U. U snímku se objeví ikona 0 (ochrana). Ochranu zrušíte opětovným stisknutím tlačítka U. 4:3
2013.10.26 12:30
L N 100-0020 20
# Varování • Formátováním karty vymažete všechny snímky, i když byly chráněny.
Mazání a ochrana vybraných snímků Vyberte několik snímků, které chcete odstranit nebo pro které chcete nastavit ochranu. Stisknutím tlačítka H vyberte aktuální snímek. Vybrané snímky jsou označeny symbolem v. Chcete-li odebrat symbol v a zrušit výběr snímku, stiskněte znovu tlačítko H. Stisknutím tlačítka Q zobrazíte nabídku volby odstranění nebo ochrany.
14 CS
2013.10.26 12:30
21
Natáčení videosekvencí Zapněte fotoaparát.
1 2
Nastavte přepínač režimů na P. Záznam spustíte stisknutím tlačítka R.
2
Záznam ukončíte opětovným stisknutím tlačítka R.
R
Zobrazeno během natáčení P
00:02:18
Doba záznamu
• Používáte-li fotoaparát s obrazovým snímačem CMOS, mohou být pohybující se objekty rozmazané v důsledku efektu štěrbinové závěrky. Jde o fyzický efekt, při kterém dochází ke zkreslení snímaného obrazu při snímání rychle se pohybujícího objektu nebo v důsledku chvění fotoaparátu. Tento efekt je výraznější při použití velké ohniskové vzdálenosti.
Používání základních funkcí
3
CS 15
Přehrávání videosekvence Zapněte fotoaparát.
1 2
Stiskněte tlačítko q. Pomocí tlačítek HI vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko Q.
WB AUTO
P HD
100-0004
2013.06.01 12:30
2
3
Používání základních funkcí
Movie Play Share Order
• Stisknutím tlačítka Q přehrávání pozastavte a stisknutím tlačítka MENU přehrávání ukončete.
Pozastavení • Pomocí tlačítek HI zobrazte předchozí/následující snímek. • Pomocí tlačítek FG zobrazíte první snímek nebo poslední snímek. • Pokračujte stisknutím tlačítka Q.
L Erase Back
Hlasitost je možné upravit stisknutím tlačítek F nebo G během zobrazení jednoho snímku nebo přehrávání videosekvence.
00:00:02/00:00:14
16 CS
4
Movie
Vyberte možnost [Movie Play] a stisknutím tlačítka Q spusťte přehrávání.
Set
Displej během snímání 1 2 34 5 678 9 y
0a b IS OFF
j S-AF ISO
+2.0
LN -3
e f g h i j
10.7 IS OFF
S-AF ISO
400
01:02:03
125 F5.6 +2.0 o
n
HD
A
1023
m
l
g h i j
4” 8 60 250 2000 F2.8 3.2 4.0 5.6 8.0
P
125 F5.6 +2.0
B 01:02:03
1023
k
k Světla & Stíny .................................... str. 48 l Nahoře: Ovládání intenzity blesku .. str. 42 Dole: indikátor expoziční kompenzace ...................... str. 33 m Hodnota expoziční kompenzace ...... str. 33 n Hodnota clony ...................... str. 12, 21 – 24 o Expoziční doba..................... str. 12, 21 – 24 p AEL .................................................... str. 81 q Režim snímání ........................... str. 20 – 30 r Nastavení režimu C .......................... str. 51 s Režim dotykové obrazovky............... str. 47 t Ovládání intenzity blesku .................. str. 42 u Citlivost ISO ....................................... str. 44 v Režim AF ........................................... str. 43 w Režim měření .................................... str. 42 x Režim blesku ..................................... str. 32 y Stav baterie 7 Svítí (zeleně): Fotoaparát je připraven k použití (zobrazuje se přibližně 10 sekund po zapnutí fotoaparátu) 8 Svítí (zeleně): baterie je slabá 9 Bliká (červeně): baterii je třeba nabít z Lišta transfokátoru............................. str. 12 A Funkce ovládacího kolečka .............str. 110 B Histogram .......................................... str. 18
Indikátor zápisu na kartu Připojení k chytrému telefonu ........... str. 68 # Režim RC ............................... str. 32, 96 Nastavení ND filtru ............................ str. 45 1 ....................................................... str. 57 Digitální telekonvertor ....................... str. 81 Světový čas ....................................... str. 64 Priorita obličeje .................................. str. 44 Zvuk videosekvence ......................... str. 79 Upozornění při vnitřním přehřátí ...... str. 99 Poměr stran ................................. str. 40, 54 Sekvenční snímání/samospoušť ...... str. 34 Blesk (bliká: probíhá nabíjení) .......... str. 32 Stab. obrazu ...................................... str. 37 Umělecký filtr ..................................... str. 25 Scénické režimy ................................ str. 25 Obrazový režim ........................... str. 37, 52 Vyvážení bílé ..................................... str. 38 Vyvolání průvodce............................. str. 30 Režim záznamu (statický obraz) .......................... str. 41, 107 Režim záznamu (videosekvence) .... str. 41 Dostupný čas nahrávání ................. str. 107 Počet uložitelných statických snímků ............................................. str. 107
2 Používání základních funkcí
6 7 8 9 0 a b c d
+7
AEL
P p
1 2 3 4 5
T
4:3
s C
c d e f
400
r q
z W
R
Wi-Fi RC ND
x w v u t
Tlačítko INFO je možné použít k výběru informací zobrazených během fotografování. INFO ISO
INFO 200
LN
LN
HD
P
INFO
ISO
200
125 F5.6
0.0
01:02:03
38
Zobrazení informací zapnuto
HD
P
125 F5.6
0.0
01:02:03
38
Zobrazení histogramu
Pouze snímek
Změnou nastavení možnosti [G/Info Settings] (str. 72) v uživatelské nabídce lze zobrazit možnosti [Highlight&Shadow], [Level Gauge 1] a [Level Gauge 2].
CS 17
Zobrazení histogramu Na histogramu se zobrazuje rozložení jasu na snímku. Vodorovná osa představuje jas, hodnoty na svislé ose počet pixelů s danou hodnotou jasu v rámci celého snímku. Oblasti přesahující horní omezení při fotografování jsou zobrazeny červeně, oblasti přesahující spodní omezení modře a oblast měřená pomocí bodového měření je zobrazena zeleně.
Displej během přehrávání
2
Zjednodušené zobrazení 1
Celkové zobrazení
2 3 4567
c
d
e
fg
Používání základních funkcí
×10
×10 125
P
F5.6
+2.0
20mm +1.0
WB AUTO
A+4 ISO 400
G+4 sRGB iNatural
3968×2976 4:3
b
L N 100-0015
2013.10.26 12:30
15
8 9
L N 100-0015
4:3
2013.10.26 12:30
a 0
s
1 Stav baterie 2 Načtení karty Eye-Fi dokončeno ....str. 80 3 Objednávka tisku Počet výtisků ...................................str. 89 4 Nastavení sdílení ............................str. 68 5 Zvuková nahrávka.....................str. 59, 63 6 Ochrana ..........................................str. 14 7 Vybraný snímek ..............................str. 14 8 Číslo souboru 9 Číslo snímku 0 Režim záznamu ................str. 40, 54, 107 a Poměr stran.........................str. 40, 54, 62 b Datum a čas ................................str. 9, 65 c Hranice poměru ..................str. 40, 54, 62 d Oblast AF ........................................str. 35
1/8
e f g h i j k l m n o p q r s
h i j k l m n
15
rqp o
Režim snímání .........................str. 20 – 30 Expoziční kompenzace ...................str. 33 Expoziční doba ..................str. 12, 21 – 24 Hodnota clony ....................str. 12, 21 – 24 Ohnisková vzdálenost...............str. 12, 96 Ovládání intenzity blesku ................str. 42 Kompenzace vyvážení bílé barvy ...str. 78 Barevný prostor...............................str. 78 Obrazový režim .........................str. 37, 52 Komprimační poměr .........str. 41, 79, 107 Počet pixelů.......................str. 41, 79, 107 Citlivost ISO ....................................str. 44 Vyvážení bílé...................................str. 38 Režim měření..................................str. 42 Histogram ........................................str. 18
Tlačítko INFO je možné použít k výběru informací zobrazených během přehrávání. ×10
INFO
×10
INFO
125
P
+2.0
F5.6
INFO
20mm ±0.0
WB AUTO
A±10 G±10 ISO 400 Adobe iNatural 3968×2976
4:3
2013.10.26 12:30
Pouze snímek
L N 100-0015 15
Zjednodušené zobrazení
4:3
1/8
L N 100-0015
2013.10.26 12:30
15
Celkové zobrazení
Změnou nastavení možnosti [G/Info Settings] (str. 72) v uživatelské nabídce lze zobrazit možnosti [&] a [Highlight&Shadow].
18 CS
2 Používání základních funkcí
CS 19
3
Snímání pomocí základních funkcí Používání režimů snímání
Seznam režimů snímání Režim snímání
Pomocný režim
A (režim iAUTO)
–
3
P (Programový režim)
–
A (Režim priority clony)
–
Snímání pomocí základních funkcí
S (Režim priority závěrky)
–
M (režim Manuál)
–
C1 (Vlastní režim 1)
–
C2 (Vlastní režim 2)
–
P (PHOTO STORY)
Standardní/Zábavné snímky
SCN (Scénický režim)
O Portrait/P e-Portrait/L Landscape/J Sport/ G Night Scene/U Night+Portrait/R Sunset/ T Documents/s Panorama/( Fireworks/ 0 Multi. Exposure/g Beach & Snow
ART (Umělecký filtr)
Pop Art/Soft Focus/Pale&Light Color/Light Tone/Grainy Film/ Pin Hole/Diorama/Cross Process/Gentle Sepia/ Dramatic Tone/Key Line
Výběr režimu snímání Otočením voliče režimů nastavíte režim snímání na zobrazený režim. • Po výběru režimu SCN nebo ART vyberte pomocný režim. Po výběru režimu PHOTO STORY vyberte motiv. V režimu ART navíc můžete upravovat filtry a přidávat efekty.
20 CS
P – Programový režim V režimu P fotoaparát automaticky nastaví expoziční dobu a clonu podle jasu scény. • Pokud se fotoaparátu nedaří dosáhnout optimální expozici, zobrazená expoziční doba a clona blikají.
ISO
400
LN HD
Režim snímání
P
125 F5.6
0.0
01:02:03
38
Expoziční doba Hodnota clony
Příklad zobrazené výstrahy (blikající)
Status
3
Řešení
F2.8
Objekt je příliš tmavý.
Použijte blesk.
2000
F8
Objekt je příliš světlý.
Použijte možnost [ND Filter Setting]. g „Používání možností snímání (nastaveno pomocí ovládání)“ (str. 36)
Snímání pomocí základních funkcí
2”
Posunutí programu (%) Můžete vybrat různé kombinace hodnoty clony a expoziční doby, aniž by bylo třeba měnit expozici. Po nastavení páčky podle ilustrace otočte ovládacím kolečkem a posuňte program. • Pokud se zobrazuje symbol %, fotoaparát provádí posunutí programu. Chcete-li posunutí programu zrušit, otáčejte ovládacím kolečkem směrem vzad, dokud se nezobrazí symbol P. • Posunutí programu není k dispozici při použití blesku. ISO
400
LN HD
Ps
125 F5.6 250
0.0
01:02:03
38
Posunutí programu
CS 21
A – režim priority clony V režimu A můžete zvolit hodnotu clony a nastavení optimální expoziční doby přenechat fotoaparátu. Můžete zadat hloubku pole a úmyslně rozmazat pozadí. • Otevřenější clona (nižší čísla F) snižuje hloubku ostrosti (oblast před a za bodem zaostření, jež se jeví ostrá), a vytváří tak „měkčí“ pozadí. Uzavřenější clona (vyšší čísla F) hloubku ostrosti zvyšuje.
ISO
400
LN HD
A
125 F5.6 +0.0
01:02:03
38
Hodnota clony
3 Snímání pomocí základních funkcí
Po nastavení páčky podle ilustrace otočte ovládacím kolečkem a nastavte hodnotu clony. • Pokud se fotoaparátu nedaří dosáhnout optimální expozici, zobrazená expoziční doba bliká.
Příklad zobrazené výstrahy (blikající)
2”
F5.6
2000 F5.6
Nižší hodnota clony
22 CS
Status
Řešení
Objekt je podexponovaný.
Snižte hodnotu clony.
Objekt je přeexponovaný.
Použijte možnost [ND Filter Setting]. g „Používání možností snímání (nastaveno pomocí ovládání)“ (str. 36) V opačném případě zvyšte hodnotu clony.
F2.8 F5.6 F8.0
Vyšší hodnota clony
S – režim priority závěrky V režimu S můžete zvolit expoziční dobu a nastavení optimální clony přenechat fotoaparátu. Můžete snímat rychlou akční scénu bez jakéhokoli rozmazání nebo vytvářet snímky vyvolávající dojem dynamického pohybu.
ISO
400
LN HD
S
125 F5.6 +0.0
01:02:03
38
Expoziční doba
Po nastavení páčky podle ilustrace otočte ovládacím kolečkem a nastavte expoziční dobu. • Pokud se fotoaparátu nedaří dosáhnout optimální expozic, zobrazená hodnota clony bliká.
2000 F2.8
125
F8
Status
Řešení
Objekt je podexponovaný.
Nastavte závěrku na delší expoziční dobu.
Objekt je přeexponovaný.
Použijte možnost [ND Filter Setting]. g „Používání možností snímání (nastaveno pomocí ovládání)“ (str. 36) V opačném případě nastavte kratší expoziční dobu.
Snímání pomocí základních funkcí
Příklad zobrazené výstrahy (blikající)
3
CS 23
M – režim Manuální
3 Snímání pomocí základních funkcí
V režimu M můžete zvolit hodnotu clony i expoziční dobu. Při expoziční době BULB zůstane závěrka při stisknutí tlačítka spouště otevřená. Po nastavení páčky podle ilustrace nastavte rychlost spouště pomocí ovládacího kolečka, otočením pomocným voličem nastavte hodnotu clony. • Ukazatel expoziční kompenzace zobrazuje rozdíl expozice mezi vhodnou expozicí a expozicí odvozenou z nastavené hodnoty clony a expoziční doby. • Expoziční dobu lze nastavit v rozmezí 1/2000 – 60 s nebo na volbu [BULB]. • Funkce přiřazené ovládacímu kolečku a vedlejšímu otočnému voliči můžete změnit. g „c Uživatelská nabídka“ (str. 72)
# Varování • V režimu M není dostupná expoziční kompenzace.
ISO
400
LN HD
M
125 F5.6 +0.0
Expoziční doba
01:02:03
38
Ukazatel expoziční kompenzace
Volba ukončení expozice (režim bulb)
Můžete pořídit snímek s dlouhou expoziční dobou, kdy závěrka zůstává otevřená tak dlouho, jak dlouho držíte tlačítko spouště. Ukončení expozice je třeba přizpůsobit scéně. Tento režim se používá k fotografování noční krajiny a ohňostrojů. V režimu M nastavte expoziční dobu [BULB].
# Varování • Maximálně 15 minut (výchozí nastavení) • Maximální délka expozice fotografování s dlouhou expozicí závisí na citlivosti ISO. • Pro omezení chvění fotoaparátu při fotografování s dlouhou expozicí doporučujeme upevnit fotoaparát na stabilní stativ nebo použít kabel dálkového ovladače (prodávaný samostatně). • Při fotografování s dlouhou dobou expozice nejsou dostupné tyto funkce: Sekvenční snímání / samospoušť / proměnná expozice AE / stabilizátor obrazu / bracketing blesku.
Šum ve snímcích Při snímání s dlouhou expoziční dobou se může v obraze objevit šum. Tento jev vzniká generováním proudu v těch částech snímače obrazu, které obvykle nejsou vystaveny světlu, v důsledku čehož dochází k růstu teploty ve snímači obrazu nebo v budicích obvodech snímače obrazu. Toto může rovněž nastat při fotografování s vysokým nastavením ISO v horkém prostředí. Pro snížení tohoto šumu fotoaparát aktivuje funkci redukce šumu. g „c Uživatelská nabídka“ (str. 72)
24 CS
ART – umělecké filtry Můžete snímat s barvou a efekty podobnými plakátům nebo malbám.
1 2
Otočte přepínač režimů do polohy ART.
ART
1
Pop Art
1
Filter Type
1
Pomocí tlačítek FG vyberte pomocný režim a stiskněte tlačítko A. • Opětovným stisknutím tlačítka A zobrazte obrazovku výběru pomocného režimu.
Výběr filtrů úpravy a přidávání efektů Pokud chcete zobrazit obrazovku filtrů úpravy a obrazovku přidávání efektů, stiskněte před výběrem pomocného režimu tlačítko I a stiskněte tlačítko A.
ART
Set Set
3
OFF
Exit
Set
Přidávání efektů Po stisknutí tlačítek G a I vyberte pomocí tlačítek FG přidávání efektů a nakonec stiskněte tlačítko A.
SCN – režim scény Správné nastavení snímání můžete dosáhnout pouze výběrem správného vedlejšího režimu podle fotografovaného objektu nebo scény.
1 2
Otočte přepínač režimů do polohy SCN.
1
Portrait
Snímání pomocí základních funkcí
Výběr filtrů úpravy Po dalším stisknutí tlačítka I použijte tlačítka FG k výběru filtrů úpravy a nakonec stiskněte tlačítko A.
Exit
Pomocí tlačítek FG vyberte pomocný režim a stiskněte tlačítko A. • Opětovným stisknutím tlačítka A zobrazte obrazovku výběru pomocného režimu.
# Varování • V režimu [e-Portrait] jsou ukládány dva snímky: neupravený snímek a snímek, u kterého jsou použity efekty [e-Potrait]. Záznam neupraveného snímku probíhá s ohledem na aktuálně vybranou kvalitu snímku. U upraveného snímku je použita kvalita formátu JPEG (kvalita X (2560 × 1920)). • Efekty některých scénických režimů se nepoužívají při záznamu videosekvencí.
CS 25
Pořizování snímků pro panoráma Pokud jste nainstalovali dodávaný počítačový software, můžete s jeho pomocí vytvářet panoramata spojováním snímků. g „Instalace softwaru“ (str. 91)
1 2 3
Otočte přepínač režimů do polohy SCN.
4
Pořiďte snímek, k jeho zaměření použijte vodítka.
Vyberte možnost [Panorama] a stiskněte tlačítko Q. Pomocí tlačítek FGHI zvolte směr skládání panoramatu.
3
• Zaostření, expozice a další nastavení budou fixovány na hodnotách použitých pro první snímek.
Snímání pomocí základních funkcí
5
ISO
200
M
125 F5.6
38
Pořiďte další snímky, každý zaměřte tak, aby se vodítka překrývala s předchozím snímkem.
ISO
200
M
125 F5.6
38
[2]
Exit
[3]
Exit
• Panorama lze sestavit nejvýše z 10 snímků. Po pořízení desátého snímku se zobrazí varovný ukazatel (g).
6
Po pořízení posledního snímku ukončete sérii stiskem tlačítka Q.
# Varování • Během panoramatického snímání není zobrazen předchozí snímek sloužící k provádění korekce polohy. Pomocí rámečků nebo jiných značek zobrazených na snímku vytvořte kompozici tak, aby se okraje snímků vzájemně překrývaly.
$ Poznámky • Stisknutím tlačítka Q před pořízením prvního snímku můžete přejít zpět do nabídky volby scénického režimu. Stisknutím tlačítka Q uprostřed snímání lze ukončit sekvenci panoramatického snímání a přejít k dalšímu snímku.
26 CS
3 Snímání pomocí základních funkcí
CS 27
P – PHOTO STORY Během snímání je snímek vložen do několika rámečků rozvržení pro vytvoření požadované koláže. Tato funkce nabízí široké možnosti fotografického vyjádření prostřednictvím motivů nebo příběhů.
3 Snímání pomocí základních funkcí
1
Otočte volič režimů do polohy P.
2
Vyberte motiv pomocí tlačítek FG a stiskněte tlačítko I.
Motiv 1
Standard
1
Typy motivů
3
2
P1
Standard
P2
Zábavné snímky
1
Vyberte požadované položky v motivu pomocí tlačítek FGHI a potom stiskněte tlačítko A. • Namáčknutím spouště do poloviny obnovíte obrazovku snímání. P1 Standard
Dílčí nabídky položky [Type]
P2 Fun Frame [Effect]
1
[Type] [Pics/ Sheet] Aktuální položka
28 CS
Set
Exit
[Effect] 4
Exit
Standard
Set
4
Klepnutím na rámeček v pohotovostním režimu pořiďte fotografii.
ISO
ISO
400
ISO
400
125 F5.6
0.0
38
400
125 F5.6
0.0
38
125 F5.6
0.0
38
• Klepněte na rámeček, když se objekt nezobrazuje v rámečku.
5
• Nasnímané fotografie se zobrazí v rámečcích. • Dotykem jednotlivých snímků v rámečku a pak ikony U (když se zobrazuje ikona U) příslušné snímky zrušíte a můžete je znovu nasnímat. • Stiskněte tlačítko MENU a výběrem možnosti [Exit] neuložíte snímek a znovu zahájíte snímání.
Po nasnímání všech rámečků stiskněte tlačítko a uložte snímek.
# Varování • Při změně režimu snímání uprostřed snímání snímek nebude uložen. • Snímek bude uložen jako jedna fotokoláž. Pokud je nastavena možnost RAW+JPEG, budou pro jednotlivé rámečky uloženy snímky ve formátu RAW.
3 Snímání pomocí základních funkcí
6
Nasnímejte jednotlivé snímky stejným způsobem.
CS 29
C1/C2 – vlastní režim Můžete snímat s přednastavenými hodnotami, které jste uložili. • Pro režimy C1 a C2 můžete zaregistrovat různá nastavení. Pokyny týkající se registrace naleznete v části (str. 51). Režimy C1 nebo C2 použijte otočením přepínače režimů do příslušné polohy.
A – režim iAUTO
3 Snímání pomocí základních funkcí
Plně automatický režim, v němž fotoaparát automaticky zvolí optimální nastavení pro aktuální scénu. Fotoaparát provede veškeré činnosti, což je vhodné pro začátečníky. Režim A použijte otočením přepínače režimů do příslušné polohy. • V režimu A můžete snímat s průvodcem [Live Guide], při použití kterého se na displeji zobrazují nastavené efekty, například „Sytost barev“, „Barevný snímek“, „Jas“, „Rozostřené pozadí“ a „Zachycení pohybu“. Můžete snímat snadno bez jakékoliv podmínky. * Průvodce [Live Guide] lze používat pouze v režimu A.
Použití fotografického průvodce Pokud je režim snímání nastaven na A
1
Karta
Klepnutím na záložku a posunutím prstu doleva zobrazte fotografické průvodce. ISO-A
200
LN HD
01:02:03
125 F5.6
2
Vyberte položku průvodce a dotkněte se jí.
3
Pomocí prstu nastavte posuvné ukazatele a stisknutím tlačítka A je potvrďte.
38
Change Color Saturation
• Položky průvodce jsou odshora dolů následující: [Saturation], [Color], [Brightness], [Blurring background], [Motion], a [Shooting Tips]. • V režimu [Shooting Tips] nelze přidávat efekty.
Clear & Vivid
0
Flat & Muted
4
30 CS
Pořiďte snímek. • Chcete-li ukončit zobrazení živého průvodce, stiskněte tlačítko MENU. • Nastavení také zrušíte změnou režimu snímání nebo přehrávání.
# Varování • Pokud je v rámci kvality snímku vybrána možnost [RAW], kvalita snímku bude automaticky změněna na možnost [YN+RAW]. • Pro kopii ve formátu RAW se nepoužívá jiné nastavení živého průvodce než [Blur Background] a [Express Motions]. • Nastavení [Blur Background] a [Express Motions] se nepoužívají při nahrávání videosekvencí. • Při některých úrovních nastavení průvodce live guide mohou být snímky zrnité. • Změny nastavení v živém průvodci nemusí být na displeji viditelné. • Při použití průvodce live guide nelze použít blesk. • Změny voleb živého průvodce ruší předchozí změny. • Volba takových nastavení živého průvodce, která přesahují limity expozičních měřičů fotoaparátu, může mít za následek přeexpozici nebo podexpozici snímků.
3 Snímání pomocí základních funkcí CS 31
4
Snímání pomocí různých funkcí
Různé funkce můžete používat po stisknutí přímého tlačítka, tlačítka A nebo tlačítka MENU.
# Varování • V některých režimech snímání nejsou všechny položky přístupné. g „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 114)
Používání možností snímání (nastaveno pomocí přímého tlačítka)
4
Blesk
Snímání pomocí různých funkcí
Při snímání můžete používat blesk.
1
Stisknutím přepínače blesku vysuňte jednotku blesku.
2
Stisknutím tlačítka # (I) zobrazte možnosti.
3
Pomocí tlačítek HI vyberte režim blesku a stiskněte tlačítko Q.
#AUTO
! #
$ !*1 SLOW
#SLOW*1 #FULL, #1/4, atd.
Auto flash Red-eye reduction flash Fill-in flash Blesk vypnut
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle. Tato funkce umožňuje potlačení efektu červených očí. Blesk pracuje nezávisle na světelných podmínkách. Blesk je vypnutý.
Pomalá synchronizace / blesk s redukcí červených očí Synchronizace s dlouhou závěrkou
Dlouhé expoziční doby slouží k prosvětlení tmavého pozadí.
Manual
Uživatelé upřednostňující ruční ovládání.
*1 Pouze režim P a M.
32 CS
Přepínač blesku
Kombinuje pomalou synchronizaci s redukcí efektu červených očí.
4
Stiskněte tlačítko spouště úplně. • V režimu [!](Blesk s redukcí efektu červených očí) se závěrka uvolní přibližně 1 sekundu po předzáblesku. Do dokončení snímání s fotoaparátem nehýbejte. • [!](Blesk s redukcí efektu červených očí) nemusí být účinný za všech podmínek snímání. • Možnost #AUTO, $ lze nastavit v režimu A. • Objektiv může vrhat stín na objekty blízko fotoaparátu, a způsobovat tak vinětaci, nebo objekty mohou být i při použití minimálního výkonu příliš jasné. • K zabránění přeexponování fotografií vyberte režim A nebo M a vyberte vysokou hodnotu f nebo snižte citlivost ISO.
Exposure compensation Kompenzuje jas (přiměřená expozice) nastavený fotoaparátem.
1
Otočením pomocného ovladače zvolte expoziční kompenzaci.
Záporná (–)
2
Pořiďte snímek.
Bez kompenzace (0)
Kladná (+)
4 Snímání pomocí různých funkcí
• Úpravu můžete také provést stisknutím tlačítka HI po stisknutí tlačítka +/- (F). • Volba kladných hodnot (+) snímky zesvětlí, záporné hodnoty (–) snímky ztmaví.
CS 33
Samospoušť Slouží k nastavení času mezi stisknutím spouště a pořízením snímku.
1 2
4
Stiskem tlačítka jY (G) zobrazte přímou nabídku. Pomocí tlačítka HI vyberte možnost [Y12s], [Y2s] nebo [YC] a stiskněte tlačítko Q.
Snímání pomocí různých funkcí
Y12s
Self-timer 12 SEC
Namáčknutím tlačítka spouště zaostříte a domáčknutím tlačítka aktivujete samospoušť. Nejprve se na cca 10 sekund rozsvítí indikátor samospouště, pak tento indikátor asi 2 sekundy bliká, a poté je snímek pořízen.
Y2s
Self-timer 2 SEC
Namáčknutím tlačítka spouště zaostříte a domáčknutím tlačítka aktivujete samospoušť. Indikátor přibližně 2 sekundy bliká, a poté je snímek pořízen.
YC
Self-timer Custom
Snímky jsou požízeny s počtem snímků, s časem nastaveným mezi stisknutím spouště a pořízením snímku a v intervalu nastaveném v nabídce snímání.
• Chcete-li zrušit aktivovanou samospoušť, stiskněte tlačítko jY. • Při použití samospouště upevněte fotoaparát bezpečně na stativ. • Pokud při použití samospouště stojíte při namáčknutí tlačítka spouště před fotoaparátem, může být výsledná fotografie rozostřená. • Režim samospouště se automaticky vypne po pořízení snímku.
Samostatně/sekvence
1 2
Stiskem tlačítka jY (G) zobrazte přímou nabídku. Pomocí tlačítka HI vyberte možnost [o] nebo [j] a stiskněte tlačítko Q. o
Single-frame shooting
Pořídí 1 snímek při každém stisknutí spouště (normální snímací režim).
j
Sekvenční snímání
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány snímky rychlostí přibližně 5 snímků za sekundu.
• Při sekvenčním snímání jsou při prvním snímku ostření, expozice a vyvážení bílé uzamčeny. • Pokud během sekvenčního snímání začne blikat kontrolka vybití baterie, přestane fotoaparát snímat a začne ukládat na kartu snímky, které jste pořídili. Pokud v baterii nezbývá dostatek energie, může se stát, že fotoaparát neuloží všechny snímky.
34 CS
Bracketing (BKT) Při domáčknutí tlačítka spouště se pořídí fotografie s automaticky se měnícím nastavením pro jednotlivé snímky (bracketing).
1 2
Stiskem tlačítka jY (G) zobrazte přímou nabídku. Pomocí tlačítka HI vyberte možnost [Bracketing] a stiskněte tlačítko Q.
• Bracketing je k dispozici pouze tehdy, když je vybrána možnost [Bracketing] (str. 55).
Ruční ostření (MF) Tato funkce umožňuje ruční zaostření jakéhokoliv objektu.
1
Po nastavení páčky podle ilustrace otočte ovládacím kolečkem.
Oblast ostření lze vybrat ručně. Fotoaparát za normálních okolností automaticky vybere ze 35 oblastí ostření.
1 2
Stisknutím tlačítka P (H) zobrazte cíl AF. Pomocí tlačítek FGHI přesuňte zelený rám na oblast ostření. • Když posunete kurzor z displeje, bude obnoven režim „Všechny oblasti“ a fotoaparát automaticky vybere ze 35 oblastí ostření. Jednotlivé oblasti Všechny oblasti Všechny oblasti
Fotoaparát automaticky vybere ze všech oblastí ostření.
Snímání pomocí různých funkcí
Oblast AF
4
Oblast ostření je třeba vybrat ručně.
• Při použití digitálního telekonvertoru se počet oblastí AF sníží na 9.
CS 35
Používání možností snímání (nastaveno pomocí ovládání) Živé ovládání je možné použít k úpravě nastavení v režimech P, A, S a M po stisknutí tlačítka A. Rychlé ovládání vám umožňuje zobrazit na displeji náhled účinků různých nastavení. Dostupná nastavení
4
Stabilizátor obrazu ..............................str. 37 Obrazový režim ..................................str. 37 Vyvážení bílé ......................................str. 38 Sekvenční snímání/samospoušť ........str. 34 Poměr stran ........................................str. 40 Režim záznamu ..................................str. 40 Režim blesku ......................................str. 32
Ovládání intenzity blesku....................str. 42 Režim měření .....................................str. 42 Režim AF ............................................str. 43 Citlivost ISO ........................................str. 44 Priorita obličeje ...................................str. 44 Nastavení filtru ND .............................str. 45
Snímání pomocí různých funkcí
1
Stisknutím tlačítka Q zobrazte živé ovládání.
2
Pomocí tlačítek FG na křížovém ovladači vyberte nastavení, tlačítky HI změňte jeho hodnotu a stiskněte tlačítko Q.
• Opětovným stisknutím tlačítka Q živé ovládání skryjete.
• Pokud po dobu přibližně 8 sekund neprovedete žádnou operaci, projeví se vybraná nastavení automaticky.
Zobrazí se název zvolené funkce
Funkce
IS OFF
i WB WB AUTO AUTO
4:3
LF WB Auto
Výběr
P
AUTO AUTO
HD
n
Křížový ovladač (HI)
# Varování • V některých režimech snímání nejsou všechny položky přístupné. g „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 114)
36 CS
Křížový ovladač (FG)
Stabilizátor obrazu Roztřesení fotoaparátu, ke kterému dochází při snímání ve špatných světelných podmínkách nebo při vysokém přiblížení, můžete omezit výběrem možnosti [ON].
1
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a vyberte položku stab. obrazu (IS) pomocí tlačítek FG.
IS ON i WB AUTO
4:3
2
Vyberte možnost [ON] pomocí tlačítka HI a stiskněte tlačítko Q.
LF Auto
HD
ON
P
• Stabilizátor obrazu nedokáže odstranit výrazné otřesy fotoaparátu nebo roztřesení, ke kterému dojde, když je nastavena nejdelší expoziční doba. V těchto případech doporučujeme použít stativ. • Při použití stativu nastavte volbu [Image Stabilizer] na hodnotu [Off].
4
Změna obrazového režimu Pokud je volič režimů nastaven na možnost SCN, ART, A a P, nelze režim nastavit.
1
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a vyberte položku obrazového režimu (j) pomocí tlačítek FG.
IS OFF
j WB AUTO
4:3
LF Muted
P
h i j Z a J j
Vivid
Vytváří působivější výsledek přizpůsobený scénickému režimu. Vytváří živé barvy.
j
Natural
Vytváří přirozené barvy.
Z
Muted
Vytváří tlumené odstíny.
a
Portrait
h
i-Enhance
i
J Monotone j Pop-Art
HD
Snímání pomocí různých funkcí
Obrazový režim
Vytváří krásné pleťové tóny. Vytváří černobílé snímky.
k Soft Focus l Pale&Light Color m Light Tone n Grainy Film o Pin Hole
Vyberte umělecký filtr a požadovaný efekt.
s Diorama t Cross Process u Gentle Sepia v Dramatic Tone Y Key Line
CS 37
Vyvážení bílé Vyvážení bílé (WB) zajišťuje, že bílé předměty budou na snímcích zaznamenaných fotoaparátem vypadat bíle. Většinou je vhodná volba [AUTO], avšak v případech, kdy nastavení [AUTO] s daným světelným zdrojem neposkytuje požadovaný výsledek nebo chcete snímkům záměrně dodat barevný nádech, můžete zvolit jiné hodnoty."
1 2
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a pomocí tlačítek FG vyberte vyvážení bílé.
IS OFF
i WB WB AUTO AUTO
Pomocí tlačítek HI zvolte jednu z možností a stiskněte tlačítko Q.
4:3
LF WB Auto
P
4
Režim WB
Snímání pomocí různých funkcí
Auto white balance
Preset white balance
Custom white balance
38 CS
HD
n
Světelné podmínky Používá se pro většinu světelných podmínek (když je na displeji ohraničena bílá část). Tento režim je pro všeobecné použití.
AUTO
k
5
5300K
Pro fotografování v exteriéru za jasného dne nebo pro zachycení červené barvy západu slunce nebo barev při ohňostroji
N
7500K
Pro fotografování v exteriéru ve stínech za jasného dne
O
6000K
Pro fotografování v exteriéru za zamračeného dne
1
3000K
Pro fotografování při žárovkovém světle
>
4000K
Objekty osvětlené zářivkovými světly
5500K
Pro fotografování s bleskem
n Vyvážení bílé jedním stiskem tlačítka
Barevná teplota
AUTO AUTO
P Q
CWB
Barevná teplota nastavena jednodotykovým vyvážením bílé. 2000K – 14000K
Toto nastavení vyberte, když lze k měření vyvážení bílé použít bílý či šedý objekt, který je osvětlen smíšeným světlem nebo neznámým typem svítilny či jiného světelného zdroje. Po stisknutí tlačítka INFO vyberte pomocí tlačítek HI barevnou teplotu a stiskněte tlačítko Q.
Vyvážení bílé jedním stiskem tlačítka Vyvážení bílé lze změřit tak, že fotoaparátem zaměříte list papíru nebo jiný bílý objekt na světle, při němž chcete fotografovat. Je to užitečné při fotografování objektu pod přirozeným světlem i pod různými světelnými zdroji s různou teplotou barev.
1
Vyberte možnost [P] nebo [Q] (vyvážení bílé jedním stisknutím tlačítka 1 nebo 2) a stiskněte tlačítko INFO.
2
Pořiďte snímek bezbarvého (bílého nebo šedého) papíru.
3
Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko Q.
• Zaměřte předmět tak, aby vyplnil celý displej a nedopadal na něj stín. • Objeví se obrazovka vyvážení bílé jedním dotykem. • Nová hodnota se uloží jako přednastavené vyvážení bílé. • Nová hodnota zůstane uložena až do dalšího záznamu vyvážení bílé jedním stiskem tlačítka. Po vypnutí přístroje se data nevymažou.
• Pokud je předmět příliš světlý či tmavý nebo pokud má viditelný barevný nádech, zobrazí se zpráva [WB NG Retry] a neuloží se žádná hodnota. Odstraňte problém a opakujte postup od kroku 1.
4 Snímání pomocí různých funkcí
% Tipy
CS 39
Poměr stran Při pořizování snímků můžete změnit poměr stran (horizontální a vertikální poměr). Podle svých požadavků můžete poměr stran nastavit na hodnotu [4:3] (standardní), [16:9], [3:2] nebo [1:1].
1
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a pomocí tlačítek FG vyberte položku poměru stran.
2
Pomocí tlačítek HI zvolte poměr stran a stiskněte tlačítko Q.
# Varování • Snímky ve formátu JPEG se oříznou na zvolený poměr stran. Snímky ve formátu RAW se však ukládají bez ořezu a namísto toho je do nich vložena informace o zvoleném poměru stran. • Při zobrazení snímků ve formátu RAW je zvolený poměr stran vyznačen rámečkem.
4 Snímání pomocí různých funkcí
Režim záznamu Vyberte kvalitu fotografií a videosekvencí podle zamýšleného použití (např. retušování na počítači nebo vystavení na webu).
1
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a pomocí tlačítek FG vyberte režim záznamu fotografií nebo videosekvencí.
IS OFF
i WB AUTO
4:3
2
40 CS
Pomocí tlačítek HI zvolte jednu z možností a stiskněte tlačítko Q.
3968x2976
P
RAW
L FL N
MN
HD
SN
L
F
+RAW
L
N
+RAW
Režim záznamu
Režimy záznamu (statický obraz) Vyberte z režimů RAW a JPEG (YF, YN, XN a WN). Chcete-li každý snímek pořídit ve formátu RAW i JPEG, vyberte možnost RAW+JPEG. Režimy JPEG jsou kombinací velikosti snímku (Y, X a W) a komprimačního poměru (SF, F, N a B). Dostupné možnosti lze vybrat pomocí volby [K Set] v „c Uživatelská nabídka“ (str. 72). Velikost snímku Název Y (Large)
Komprimační poměr
Počet pixelů
SF (Super Fine)
F (Fine)
N (Normal)
B (Basic)
3968 × 2976*
YSF
YF*
YN*
YB
3200 × 2400 X (střední)
2560 × 1920* 1920 × 1440
XF
XN*
XB
WSF
WF
WN*
WB
Zvolte pro velké zvětšeniny
1600 × 1200 1280 × 960* W (malý)
1024 × 768 640 × 480
Pro malé tisky a použití na webových stránkách
* Výchozí
Obrazová data ve formátu RAW Tento formát (přípona „ORF.“) umožňuje uložit nezpracovaná obrazová data k pozdějšímu zpracování. Obrazová data formátu RAW nelze prohlížet v rámci jiných fotoaparátů nebo softwaru a nelze je vybrat k tisku. Tento fotoaparát umožňuje vytvoření kopií obrázků RAW ve formátu JPEG pomocí nabídky [Edit] v „Použití funkcí nabídky přehrávání“ (str. 61).
Režimy záznamu (videosekvence) Režim záznamu
Počet pixelů
Rychlost sekvence
Full HD
1920×1080
30 sn./s
HD
1280×720
30 sn./s
HS120*
640×480
120 sn./s
HS240*
320×240
240 sn./s
4 Snímání pomocí různých funkcí
XSF
Použití
Délka záznamu 29 min 20 s
* HS: Záznam rychle se pohybujících objektů pro zpomalené přehrávání. K dispozici v režimu P/A/S/M.
# Varování • Maximální velikost jednotlivých souborů může být až 4 GB. • V závislosti na typu použité karty může záznam skončit ještě před dosažením maximální délky.
CS 41
Ovládání intenzity blesku Výkon blesku můžete upravit, pokud je objekt přeexponovaný, nebo podexponovaný, ačkoliv expozice zbytku snímku v pořádku.
1 2
Stisknutím tlačítka Q zobrazte živé ovládání a pomocí tlačítek FG zvolte položku ovládání intenzity blesku. Vyberte tlačítky HI hodnotu kompenzace a stiskněte tlačítko Q.
S-AF ISO AUTO
0.0
OFF
R
0.0
P
0
Měření
4
Přístroj nabízí možnost zvolit, jakým způsobem bude fotoaparát měřit jas objektu.
Snímání pomocí různých funkcí
1
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a pomocí tlačítek FG vyberte položku měření.
2
Pomocí tlačítek FG zvolte jednu z možností a stiskněte tlačítko Q.
42 CS
S-AF ISO AUTO
OFF
R
ESP
P
HI
SH
Fotoaparát stanoví optimální expozici pro danou scénu nebo objekt portrétu (je-li v nabídce [I Face Priority] vybrána jiná možnost než [Off]). Tento režim se doporučuje pro obecné použití. Tento režim měření poskytuje průměrné Center weighted měření mezi objektem a osvětlením H averaging metering pozadí, větší váha se klade na objekt uprostřed pole. S touto volbou se k měření používá malá oblast, kdy fotoaparát zaměříte na I Spot metering objekt, který chcete změřit. Expozice se pak nastaví podle jasu v měřeném bodu. Zvyšuje expozici při bodovém měření. IHI Spot metering highlight Zajistí, aby světlé objekty vypadaly světle. Spot metering Snižuje expozici při bodovém měření. ISH shadow Zajistí, aby tmavé objekty vypadaly tmavě. p
ESP měření
Režim AF Výběr metody zaostřování (režimu ostření).
1 2
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a pomocí tlačítek FG vyberte položku režimu AF. Pomocí tlačítek HI zvolte jednu z možností a stiskněte tlačítko Q.
S-AF S-AF S-AF ISO AUTO
R
Single AF
P
S-AF
C-AF
C-AF TR
MF
• Zvolený režim AF se zobrazí na displeji.
MF (ruční ostření)
Tato funkce umožňuje ruční zaostření jakéhokoliv objektu. Stiskněte a podržte tlačítko Q a potom zaostřete na objekt pomocným pomocí tlačítek FG.
4 Snímání pomocí různých funkcí
Fotoaparát zaostří jednou po namáčknutí tlačítka spouště. Po uzamčení ostření se ozve pípnutí a rozsvítí se značka S-AF (single AF) potvrzení AF. Tento režim je vhodný pro pořizování snímků nepohyblivých předmětů nebo předmětů s omezeným pohybem. Super Makro Můžete zaostřit už ze vzdálenosti 5 cm od objektu. Fotoaparát opakovaně zaostřuje po celou dobu namáčknutí tlačítka spouště. Je-li objekt zaostřen, při prvním uzamčení C-AF (nepřetržité AF) ostření se rozsvítí displeja a ozve se pípnutí. I když se objekt pohybuje nebo změníte kompozici obrázku, fotoaparát se i nadále snaží zaostřit. Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete. Během držení tlačítka v této poloze pak bude fotoaparát sledovat aktuální C-AF+TR objekt a udržovat jej zaostřený. • Pokud již fotoaparát nedokáže objekt sledovat, zobrazí se (AF sledování) oblast AF červeně. Uvolněte tlačítko spouště, zaměřte objekt znovu a opět tlačítko spouště namáčkněte.
# Varování • Při fotografování v režimu super macro nejsou k dispozici blesk a zoom. Zoom je automaticky nastaven. • Pokud je objekt nedostatečně osvětlen, je ponořen v mlze či kouři, nebo není dostatečně kontrastní, fotoaparát nemusí být schopen na něj zaostřit.
Zámek ostření Pokud fotoaparát nedokáže zaostřit na vybraný objekt, vyberte režim jedné oblasti a pomocí zámku ostření zaostřete na jiný objekt ve stejné vzdálenosti.
1
In [S-AF] mode, position the AF target over the subject and press the shutter button halfway. • Zkontrolujte, zda se rámeček AF rozsvítil zeleně. • Ostření se uzamkne při namáčknutí tlačítka spouště.
2
Ponechte tlačítko spouště namáčknuté, změňte kompozici fotografie a nakonec spoušť domáčkněte. • Během namáčknutí tlačítka spouště neměňte vzdálenost fotoaparátu od objektu.
CS 43
ISO Zvýšení citlivosti ISO současně zvyšuje i úroveň šumu ve fotografiích (zrnitost), avšak umožňuje fotografování při špatných světelných podmínkách. Pro většinu situací je doporučeno nastavení [AUTO], které nastavuje citlivost ISO podle podmínek fotografování.
1
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a pomocí tlačítek FG vyberte položku citlivosti ISO.
2
Pomocí tlačítek HI zvolte jednu z možností a stiskněte tlačítko Q. AUTO
Citlivost se nastavuje automaticky podle podmínek snímání.
100 – 12800
Citlivost bude nastavena na zvolenou hodnotu.
4
I Priorita obličeje
Snímání pomocí různých funkcí
1
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a pomocí tlačítek FG vyberte položku priority obličeje.
2
Pomocí tlačítek HI zvolte volbu a stiskněte tlačítko Q.
Fotoaparát rozpoznává obličeje a upravuje zaostření a měření ESP.
44 CS
S-AF ISO AUTO
R
Face Priority On
P
J
Face Priority Off
Priorita obličeje je vypnuta.
I
Face Priority On
Priorita obličeje je zapnuta.
K
Face & Eye Priority On
L
Face & R. Eye Priority On
M
Face & L. Eye Priority On
i
iR
Systém automatického ostření vybere pro nastavení priority obličeje s automatickým ostřením zornici oka nejblíže k fotoaparátu. Systém automatického ostření vybere pro nastavení priority obličeje s automatickým ostřením zornici pravého oka. Systém automatického ostření vybere pro nastavení priority obličeje s automatickým ostřením zornici levého oka.
iL
3 4 5
Zamiřte fotoaparát na objekt. • Pokud je obličej rozpoznán, bude označen bílým ohraničením.
ISO
200
Namáčkněte tlačítko spouště a zaostřete. • Poté, co se fotoaparát zaměří na obličej v bílém ohraničení, se ohraničení změní na zelené.
LN HD
P
125 F5.6
0.0
01:02:03
1023
Stiskněte zcela tlačítko spouště a pořiďte snímek.
# Varování • Při sekvenčním snímání bude priorita obličeje použita pouze u prvního snímku v každé sekvenci. • V některých případech nemusí být obličej fotoaparátem správně rozpoznán. • V jiných režimech měření než [p] (ESP měření) bude fotoaparát měřit expozici pro vybrané místo.
Nastavte ND filtr.
1
Stisknutím tlačítka Q zobrazte ovládání a pomocí tlačítek FG vyberte položku filtru ND.
2
Pomocí tlačítek HI zvolte volbu a stiskněte tlačítko Q. Vypnuto
ND filtr se nepoužívá.
Zap
ND filtr se používá.
Snímání pomocí různých funkcí
Nastavení ND filtru
4
CS 45
Snímání pomocí displeje
1
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n.
2
Otočením voliče režimů nastavte režim snímání.
3
Připravte kompozici záběru.
• Zapne se zadní displej.
4 Snímání pomocí různých funkcí
• Když se podíváte do hledáčku, hledáček se zapne a zadní displej se automaticky vypne. Displej můžete také přepnout ručně. [EVF Auto Switch] g „c Uživatelská nabídka“ (str. 72)
Vodorovné uchopení
Svislé uchopení
• Při ručním přepínání displeje se přepne hledáček a zadní displej při každém stisknutí tlačítka displeje.
4
Namáčkněte tlačítko spouště a zaostřete. • Pokud bliká značka oblasti AF červeně, objekt není zaostřen. Znovu zaostřete.
Oblast AF
Namáčkněte ISO-A
160
P
01:02:03
125 F5.6
1023
Expoziční doba Hodnota clony
5
46 CS
Udržujte pozici fotoaparátu a jemným úplným stisknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
Namáčkněte
Domáčkněte
Snímání pomocí dotykového displeje Při snímání pomocí displeje můžete místo stisknutí spouště pořizovat snímky dotykem.
Při zaměřování scény se dotkněte požadované oblasti zaostření. • Klepnutím na objekt lze zaostřit a automaticky pořídit snímek.
ISO-A
200
LN HD
01:02:03
125 F5.6
38
Můžete vypnout funkce dotykového displeje nebo klepnutím na objekt pouze zaostřit.
V
Klepnutím na objekt zaostřete. Fotografii je možné pořídit stisknutím tlačítka spouště.
T
Klepnutím na objekt lze zaostřit a automaticky pořídit snímek.
4
ISO
200
LN HD
P
125 F5.6
0.0
01:02:03
30
Snímání pomocí různých funkcí
U
Operace prostřednictvím dotykového displeje jsou deaktivovány.
CS 47
Kontrola světel a stínů Pokud chcete zobrazit dialogové okno pro ovládání stínů, stiskněte tlačítko F (F) a poté INFO. Pak stisknutím tlačítka INFO zobrazte dialogové okno ovládání světel. Při každém stisknutí tlačítka INFO fotoaparát přepne mezi dialogovým oknem ovládání expoziční kompenzace, ovládání stínů a ovládání světel. INFO
INFO
0 Expoziční kompenzace
4
Tón: nízký
INFO +1
Tón: vysoký
Snímání pomocí různých funkcí
Ovládání stínů Můžete upravit úroveň tmavých odstínů. Pomocí možnosti „-“ vyberte tmavší stíny. Pomocí možnosti „+“ vyberte jasnější stíny.
Ovládání světel
48 CS
0
Můžete upravit úroveň jasných odstínů. Pomocí možnosti „-“ vyberte tmavší světla. Pomocí možnosti „+“ vyberte jasnější světla.
IS OFF
j ISO
200
LN 0
P
125 F5.6 +2.0
HD
01:02:03
1234
Oblast AF (Volba oblasti ostření) Vyberte 9 ze všech 35 oblastí ostření a umožněte fotoaparátu automaticky vybrat mezi oblastmi ve vybrané oblasti. (Podle oblasti vyberte 6 nebo 4 oblasti.)
1 2
Stisknutím tlačítka P (H) zobrazte cíl AF. Stiskněte tlačítko INFO a pomocí tlačítek FG vyberte zobrazení skupin oblastí.
Stisknutím tlačítka A vyberte režim skupin oblastí.
4
Pomocí tlačítek FGHI vyberte oblast automatického zaostření. • Fotoaparát automaticky vybere některou z oblastí ve vybrané skupině.
4 Snímání pomocí různých funkcí
3
CS 49
Nastavení funkcí snímání V nabídce Snímání 1 a 2 můžete nastavit následující funkce.
4
I Nabídka snímání 1
J Nabídka snímání 2
Card Setup (str. 51) Reset/C Mode Setup (str. 51) Picture Mode (str. 52) K (str. 54) Image Aspect (str. 54)
j/Y (str. 54) Image Stabilizer (str. 54) Bracketing (str. 55) # RC Mode (str. 57) # Sync (str. 57) 1 (str. 57) Shooting Menu 1
Snímání pomocí různých funkcí
1
Stisknutím tlačítka MENU zobrazte nabídky.
2
Pomocí tlačítka FG vyberte kartu a stiskněte tlačítko Q.
1
Karta
2
c
Průvodce obsluhou
Card Setup Reset/C Mode Setup Picture Mode D Image Aspect
Set
Back
Stisknutím tlačítka Q potvrdíte nastavení
Stisknutím tlačítka MENU se vrátíte na předchozí obrazovku
3
Pomocí tlačítek FG zvolte položku a stisknutím tlačítka Q zobrazte možnosti dané položky. Funkce
Zobrazí se aktuální nastavení Shooting Menu 2
Shooting Menu 2 1 2
c Back
4
j 4:3
j /Y Image Stabilizer Bracketing # RC Mode # Sync 1
o Off Off Off # Sync 1 Off Set
Q
1 2
c
j/Y Image Stabilizer Bracketing # RC Mode # Sync
1
Back
o
Off On
Off
# Sync 1
Off Set
Pomocí tlačítek FG možnost zvýrazněte a stiskněte tlačítkoQ. • Chcete-li nabídku opustit, stiskněte opakovaně tlačítko MENU.
$ Poznámky • Podrobnosti o funkcích, které můžete nastavovat v nabídce, viz „Přehled nabídek“ (str. 108). • Průvodce se zobrazí asi po dobu 2 sekund po výběru příslušné možnosti. Průvodce lze zobrazit nebo skrýt stisknutím tlačítka INFO.
50 CS
Card Setup (Úplné vymazání dat) Všechna data uložená na kartě, včetně chráněných snímků, budou při formátování vymazána. Zkontrolujte, zda v paměti nejsou snímky, které si chcete ponechat. • Karty naformátované na počítači nebo jiném fotoaparátu musí být před použitím formátovány fotoaparátem.
1
Vyberte položku [Card Setup] v I nabídce snímání 1.
2 3
Vyberte možnost [Format]. Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko Q. • Formátování je provedeno.
Card Setup
All Erase Format
Set
Back
4
Obnovení výchozích nastavení
1 2
Vyberte možnost [Reset/C Mode Setup] v nabídce snímání I 1.
3
Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko Q.
Vyberte možnost [Reset] a stiskněte tlačítko Q.
Reset/C Mode Setup
• Označte možnost [Reset], stiskněte tlačítko I a vyberte typ resetování. Chcete-li resetovat všechna nastavení kromě data, jazyka a několika dalších, označte možnost [Full] a stiskněte tlačítko Q. g „Přehled nabídek“ (str. 108)
Reset Custom Mode
Back
Basic Set
Set
C Mode Setup (Registrace uživatelského nastavení)
Snímání pomocí různých funkcí
Reset (Obnovení výchozího nebo uživatelského nastavení)
Můžete snímat s přednastavenými hodnotami, které jste uložili.
1 2 3
Před uložením nastavení upravte.
4
Vyberte možnost [Set] a stiskněte tlačítko Q.
Vyberte možnost [Reset/C Mode Setup] v nabídce snímání I 1. Vyberte možnost [Custom Mode 1] nebo [Custom Mode 2] a stiskněte tlačítko Q. • Chcete-li vymazat zaregistrované nastavení, vyberte možnost [Reset] a stiskněte tlačítko Q. • Funkce, které lze uložit do položky [C Mode Setup]. g „Přehled nabídek“ (str. 108)
CS 51
Picture Mode (Možnosti zpracování) Vyberte obrazový režim a jednotlivě upravte nastavení kontrastu, ostrosti a dalších parametrů. Změny v každém obrazovém režimu jsou ukládány samostatně.
1 2
4
Vyberte položku [Picture Mode] v nabídce snímání I 1. Pomocí tlačítek FG zvolte jednu z možností a stiskněte tlačítko Q.
2
c
Card Setup Reset/C Mode Setup Picture Mode D Image Aspect
Back
h
i-Enhance
i
Vivid
Vytváří působivější výsledek přizpůsobený scénickému režimu. Vytváří živé barvy.
Snímání pomocí různých funkcí
j
Natural
Vytváří přirozené barvy.
Z
Muted
Vytváří tlumené odstíny.
a
Portrait
J Monotone j Pop-Art
Vytváří krásné pleťové tóny. Vytváří černobílé snímky.
k Soft Focus l Pale&Light Color m Light Tone n Grainy Film o Pin Hole s Diorama t Cross Process u Gentle Sepia v Dramatic Tone Y Key Line
52 CS
Shooting Menu 1 1
Vyberte umělecký filtr a požadovaný efekt.
j 4:3
Set
3
Stisknutím tlačítka I zobrazte nastavení pro vybranou možnost. h-a
J
Contrast
Rozdíl mezi světlými a tmavými oblastmi
Sharpness
Ostrost snímku
Saturation
Živost barev
k
Gradation
Úprava tónu (gradace)
Auto
Rozdělí obraz na jednotlivé oblasti a upraví jas pro každou z nich samostatně. Toto nastavení je účinné pro snímky s velmi kontrastními partiemi, ve kterých bílá vypadá příliš jasně nebo naopak tmavé oblasti jsou příliš tmavé. Režim [Normal] je určen k všeobecnému použití.
High Key
Gradace pro jasný objekt
Low Key
Gradace pro tmavý objekt.
Efekt (i-Enhance)
Nastavuje rozsah, ve kterém se efekt použije.
B&W Filter
Vytváří černobílý snímek. Barva filtru se zjasní a doplňková barva se ztmaví.
N:Neutral
Vytváří normální černobílý snímek.
Ye:Yellow
Reprodukuje jasně definovaný bílý mrak s přirozeně modrým nebem.
Or:Orange
Nepatrně zvýrazňuje barvy na modrém nebi a při západu slunce.
R:Red
Silně zvýrazňuje barvy na modrém nebi a jas karmínových listů.
G:Green
Silně zvýrazňuje barvy rudých rtů a zelených listů.
Pict. Tone
4
k
k
k
Snímání pomocí různých funkcí
Normal
Zbarví černobílý snímek.
N:Neutral
Vytváří normální černobílý snímek.
S:Sepia
Sépie
B:Blue
Modravá
P:Purple
Purpurová
G:Green
Nazelenalá
# Varování • Změny kontrastu se neprojeví u jiných nastavení než [Normal].
CS 53
Record Mode (Kvalita obrazu) Vyberte kvalitu obrazu. Můžete vybrat samostatnou kvalitu obrazu pro fotografie a videosekvence. Toto je stejné, jako položka [Record Mode] (str. 40) v [Live Control]. • Můžete změnit kombinaci velikosti obrazu JPEG a kompresního poměru a počty pixelů [X] a [W]. [K set], [Pixel Count] g „c Uživatelská nabídka“ (str. 72)
Image Aspect (Nastavení poměru stran obrázku) Při pořizování snímků můžete změnit poměr stran (horizontální a vertikální poměr). Podle svých požadavků můžete poměr stran nastavit na hodnotu [4:3] (standardní), [16:9], [3:2] nebo [1:1].
# Varování
4 Snímání pomocí různých funkcí
• Snímky ve formátu JPEG se oříznou na zvolený poměr stran. Snímky ve formátu RAW se však ukládají bez ořezu a namísto toho je do nich vložena informace o zvoleném poměru stran. • Při zobrazení snímků ve formátu RAW je zvolený poměr stran vyznačen rámečkem.
j/Y (Nastavení vlastní samospouště) Funkci samospouště lze přizpůsobit.
1
Vyberte možnost [j/Y] v nabídce snímání J 2. 1 2
c
Shooting Menu 2 j/Y o Image Stabilizer Off Bracketing Off # RC Mode Off # Sync # Sync 1 1 Off
Back
2 3
Vyberte možnost [YC] (vlastní) a stiskněte tlačítko I. Pomocí tlačítka FG vyberte položku a stiskněte tlačítko I. • Pomocí tlačítka FG vyberte nastavení a stiskněte tlačítko Q. Snímek
Slouží k nastavení počtu snímků pro fotografování.
Y Timer
Slouží k nastavení času mezi stisknutím spouště a pořízením snímku.
Interval Time
Slouží k nastavení časového intervalu pro druhý a následující snímky.
Image Stabilizer (snížení otřesů fotoaparátu) Stabilizátor můžete nastavit na zap. nebo vyp. (stejně jako stabilizátor obrazu v ovládání).
54 CS
Set
Bracketing (Změny nastavení v rámci série fotografií) „Bracketing“ je automatická změna nastavení v rámci jedné série snímků nebo nastavení aktuální hodnoty v sérii snímků. V nabídce snímání jsou k dispozici nastavení pro bracketing. Bracketing je k dispozici pouze tehdy, když je vybrána možnost [BKT].
1
Vyberte položku [Bracketing] v nabídce snímání J 2 a stiskněte tlačítko Q.
Shooting Menu 2 1 2
c
j /Y Image Stabilizer Bracketing # RC Mode # Sync 1
o Off Off Off # Sync 1 Off
Back
2
Zvolte typ bracketingu. • Můžete vybrat pouze jeden typ bracketingu.
Set
Bracketing
Back
3f 1.0EV A-- G-----
Set
AE BKT (bracketing expozice) Fotoaparát mění expozici každého snímku. Lze vybrat rozsah změny mezi 0.3 EV, 0.7 EV nebo 1.0 EV. Fotoaparát během držení tlačítka spouště pořizuje snímky v pořadí: bez úprav, záporná změna, kladná změna. Počet snímků: 2 nebo 3 • Fotoaparát provádí bracketing aktuálně zvolené hodnoty Bracketing -AE BKT Off expoziční kompenzace. WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
Back
A-- G-2f 0.3EV 2f 0.7EV -2f 1.0EV -3f 0.3EV -3f 0.7EV -3f 1.0EV
4 Snímání pomocí různých funkcí
AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
Set
WB BKT (bracketing vyvážení bílé) Při jednom stisknutí tlačítka spouště se automaticky vytvoří tří snímky s různým vyvážením bílé (upraveným podle nastavení) s počáteční hodnotou aktuálně zvoleného vyvážení bílé. Bracketing vyvážení bílé je k dispozici v režimech P, A, S a M. • Vyvážení bílé lze měnit o 2, 4 nebo 6 dílků na každé z os WB BKT A–B (Amber–Blue, žlutá - modrá) a G–M (Green–Magenta, A-B G-M zelená - růžová). 3f 4Step 3f 4Step • Fotoaparát provádí bracketing aktuálně zvolené hodnoty vyvážení bílé. • Není-li na kartě dostatek volného místa pro zvolený počet Back Set snímků, nebudou při bracketingu vyvážení bílé pořízeny žádné snímky.
CS 55
FL BKT (bracketing blesku) V rámci tří snímků fotoaparát změní úroveň blesku (první snímek beze změny, druhý snímek se zápornou a třetí snímek s kladnou změnou). Při sekvenčním snímání jsou všechny snímky pořízeny během stlačení spouště. Bracketing AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
-Off A-- G-3f 0.3EV 3f 0.7EV -3f 1.0EV ---
Back
4
Set
Snímání pomocí různých funkcí
ISO BKT (bracketing citlivosti ISO) Fotoaparát mění citlivost mezi snímky při zachování rychlosti závěrky a clony. Lze vybrat rozsah změny mezi 0.3 EV, 0.7 EV nebo 1.0 EV. Při každém stisknutí tlačítka spouště fotoaparát pořídí tři snímky s nastavenou citlivostí (nebo s nastavením optimální citlivosti, pokud je vybrána automatická citlivost) na prvním snímku, druhý snímek se zápornou a třetí snímek s kladnou změnou. • Bracketing se provádí bez ohledu na horní limit nastavený Bracketing -AE BKT Off v možnosti [ISO-Auto Set]. A-- G-WB BKT 3f 0.3EV g „c Uživatelská nabídka“ (str. 72) FL BKT 3f 0.7EV -ISO BKT ART BKT
3f 1.0EV ---
Set
Back
ART BKT (bracketing uměleckého filtru) Fotoaparát při stisknutí spouště pořídí vždy několik snímků, každý s jiným nastavením uměleckého filtru. Bracketing uměleckého filtru lze samostatně zapnout nebo vypnout pro jednotlivé obrazové režimy. • Záznam může nějakou dobu trvat. ART BKT Pop Art Soft Focus Pale&Light Color Light Tone Grainy Film Pin Hole Diorama Back
56 CS
Remote Flash (Fotografování s bleskem pomocí bezdrátového dálkového ovladače) Vestavěný blesk a externí blesky s podporou režimu dálkového ovládání lze používat pro bezdrátové fotografování s bleskem. Výběrem možnosti [On] nastavte jednotlivé blesky ve fotoaparátu. g „Fotografování s bleskem pomocí bezdrátového dálkového ovladače“ (str. 96)
# Sync (Nastavení načasování blesku) Můžete nastavit načasování blesku. V případě [# Sync 1] se blesk odpálí při otevření závěrky, zatímco v případě [# Sync 2] se blesk odpálí těsně před zavřením závěrky, čímž se vytvoří světelná stopa za pohybujícími se zdroji světla.
1 (Fotografování s konverzním objektivem) Tuto možnost vyberte při fotografování bez konverzního objektivu.
TCON-17
Tuto možnost vyberte při fotografování s určeným volitelným konverzním objektivem.
# Varování • Když je nasazen konverzní objektiv, může světlo z vestavěného blesku způsobit vinětaci tam, kde se na snímcích objevuje stín z konverzního objektivu. • Když je nasazen konverzní objektiv, může zaostřování fotoaparátu trvat déle. • Pro nasazení konverzního objektivu na fotoaparát je nezbytný adaptér konverzního objektivu CLA-13 (v prodeji samostatně). • Po odstranění automatické krytky objektivu připevněte adaptér konverzního objektivu.
g „Automatická krytka objektivu“ (str. 3)
4 Snímání pomocí různých funkcí
Vypnuto
CS 57
5
Prohlížení snímků pomocí možností přehrávání Používání možností přehrávání
Stisknutím tlačítka Q během přehrávání se zobrazí nabídka jednoduchým možností, které lze používat v režimu přehrávání. JPEG JPEG Edit Share Order R Rotate L Set
Back
5
Statický snímek RAW
RAW+JPEG
Snímek videosekvence
Prohlížení snímků pomocí možností přehrávání
Přehrávání zvuku
—
JPEG Edit (str. 62)
—
—
RAW Data Edit (str. 62)
—
—
Přehrát video
—
—
—
Nastavení sdílení (str. 68)
0 (Ochrana) (str. 14)
R (Nahrávání zvuku)
—
Otáčení
—
L (Prezentace)
< (Tisková objednávka) (str. 89)
—
—
Vymazat (str. 14)
Přehrávání zvuku Můžete přehrát zaznamenaný zvuk. Hlasitost upravte pomocí tlačítka FG.
58 CS
JPEG
Provádění operací na snímku videosekvence (Movie Play) Pozastavení a obnovení přehrávání. • Když je přehrávání pozastaveno, můžete provádět následující operace.
Q
HI nebo pomocný otočný volič
Předchozí/Další Stisknutím a podržením HI pokračujte v operaci.
F
Zobrazí první snímek.
G
Zobrazí poslední snímek.
H/I
Posunout videosekvenci dopředu nebo dozadu.
F/G
Upravit hlasitost.
# Varování • K přehrávání videosekvencí v počítači doporučujeme použít dodaný počítačový software. Před prvním spuštěním softwaru připojte fotoaparát k počítači.
K aktuálnímu snímku můžete nahrát zvuk (až 30 s).
1
Zobrazte snímek, ke kterému chcete přidat zvuk, a stiskněte tlačítko Q.
2
Vyberte možnost [R] a stiskněte tlačítko Q.
• U chráněných snímků není záznam zvuku k dispozici. • Funkce nahrávání zvuku je dostupná také z nabídky pro přehrávání. JPEG H Play JPEG Edit Share Order
• Chcete-li funkci ukončit bez zaznamenání zvuku, vyberte možnost [No].
R Rotate Back
3
Vyberte možnost [R Start] a stisknutím tlačítka Q spusťte nahrávání. • Pokud chcete nahrávání ukončit v jeho průběhu, stiskněte tlačítko Q. • Po uplynutí 30 sekund nahrávání automaticky skončí. • Snímky se zvukem jsou označeny ikonou H. • Nahrávku lze smazat zvolením možnosti [Erase] v kroku 2.
Set R
No
R Start Erase
Back
Prohlížení snímků pomocí možností přehrávání
R (Nahrávání zvuku)
5
Set
CS 59
Přehrávání prezentace Tato funkce zobrazuje snímky uložené na kartě jeden po druhém.
1
Stiskněte během přehrávání tlačítko Q a vyberte možnost pro prezentace.
2
Upravte nastavení. Zahájit BGM Efekt Slide Slide Interval Movie Interval
5 Prohlížení snímků pomocí možností přehrávání
3
Spuštění prezentace. Snímky se postupně zobrazí počínaje od aktuálního snímku. Nastavte požadovanou hodnotu pro možnost BGM (5 typů) nebo možnost BGM nastavte na hodnotu [Off]. Zvolte přechod mezi snímky. Nastavte druh prezentace, který se má provést. Určete dobu, po kterou bude každý snímek zobrazen, v rozsahu 2 až 10 sekund. Chcete-li do prezentace zahrnout celé videosekvence, vyberte možnost [Full]. Chcete-li zahrnout pouze úvodní část každé videosekvence, vyberte možnost [Short].
Vyberte možnost [Start] a stiskněte tlačítko Q. • Spustí se prezentace. • Stisknutím tlačítka Q prezentaci zastavíte.
Zobrazení otočených snímků Určete, zda se mají snímky otáčet.
1 2 3
60 CS
Zobrazte snímek a stiskněte tlačítko Q. Vyberte možnost [Rotate] a stiskněte tlačítko Q. Stisknutím tlačítka F otočíte snímek vlevo a stisknutím tlačítka G otočíte snímek vpravo. Snímek se otočí po každém stisknutí tlačítka. • Stisknutím tlačítka Q uložte nastavení a ukončete funkci. • Otočený snímek bude uložen s aktuální orientací. • Videosekvence a chráněné snímky otáčet nelze.
Použití funkcí nabídky přehrávání V nabídce přehrávání můžete nastavit následující funkce.
1 2
L (str. 60)
< (str. 86)
R (str. 62)
Reset Protect (str. 63)
Edit (str. 62)
Connection to Smartphone (str. 63) Playback Menu
Stisknutím tlačítka MENU zobrazte nabídky.
1
Karta
Pomocí tlačítka FG vyberte kartu a stiskněte tlačítko Q.
2
c
Průvodce obsluhou
L R Edit < Reset Protect Connection to Smartphone
Back
Set
Pomocí tlačítek FG zvolte položku a stisknutím tlačítka Q zobrazte možnosti dané položky. Funkce
Zobrazí se aktuální nastavení
Playback Menu 1 2
c Back
4
Stisknutím tlačítka Q potvrdíte nastavení
L R Edit < Reset Protect Connection to Smartphone
Playback Menu Off
Q
1 2
c Set
L Off R On Edit < Reset Protect Connection to Smartphone
Back
Off
Set
Pomocí tlačítek FG možnost zvýrazněte a stiskněte tlačítkoQ. • Chcete-li nabídku opustit, stiskněte opakovaně tlačítko MENU.
$ Poznámky • Podrobnosti o funkcích, které můžete nastavovat v nabídce, viz „Přehled nabídek“ (str. 108). • Průvodce se zobrazí asi po dobu 2 sekund po výběru příslušné možnosti. Průvodce lze zobrazit nebo skrýt stisknutím tlačítka INFO.
5 Prohlížení snímků pomocí možností přehrávání
Stisknutím tlačítka MENU se vrátíte na předchozí obrazovku
3
Off
CS 61
R (Zobrazení otočených snímků) Když je tato položka nastavena na [On], fotografie pořízené tímto fotoaparátem otočeným na výšku budou automaticky otočeny a zobrazeny na výšku.
Edit (Úprava statických snímků) Zaznamenané snímky lze upravit a uložit jako nové snímky.
1 2
Vyberte položku [Edit] v nabídce přehrávání q a stiskněte tlačítko Q.
3
Vyberte možnost [RAW Data Edit] nebo [JPEG Edit] a stiskněte tlačítko Q.
Pomocí tlačítka HI vyberte snímek, který chcete upravit, a stiskněte tlačítko Q.
• Pokud je zobrazený snímek ve formátu RAW, zobrazí se možnost [RAW Data Edit]. Pokud jde o formát JPEG, zobrazí se možnost [JPEG Edit]. Pokud byl snímek pořízen ve formátu RAW+JPEG, budou zobrazeny obě možnosti [RAW Data Edit] a [JPEG Edit]. Vyberte nabídku pro snímek, který chcete upravit.
5 Prohlížení snímků pomocí možností přehrávání
4
62 CS
RAW Data Edit
Vytvoří kopii JPEG upraveného obrázku RAW podle nastavení. Úprava byla provedena s aktuálním nastavením. Před prováděním úprav nastavte fotoaparát.
JPEG Edit
K dispozici jsou následující možnosti: [Shadow Adj]: Zesvětlí tmavý objekt v protisvětle. [Redeye Fix]: Redukuje efekt červených očí při snímání s bleskem. [P]: Pomocí pomocného otočného ovladače vyberte velikost ořezu a pomocí tlačítek FGHI ořez umístěte. [Aspect]: Mění poměr stran snímků z poměru 4:3 (standardní) na [3:2], [16:9] nebo [1:1]. Po změně poměru O Set stran použijte tlačítko FGHI pro nastavení polohy oříznutí. [Q]: Převádí velikost snímku na 1280 × 960, 640 × 480 nebo 320 × 240. [e-Portrait]: Upraví zobrazení tak, aby kůže působila hladce a jemně. Pokud se detekce tváře nepovede, nemusí být v závislosti na obrázku možná kompenzace.
Po dokončení nastavení stiskněte tlačítko Q. • Nastavení budou použita na snímek.
5
Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko Q. • Upravený snímek se uloží.
# Varování • Videosekvence nelze upravovat. • V závislosti na snímku nemusí korekce červených očí fungovat. • Úprava snímku JPEG není v následujících případech možná: Je-li snímek uložen upraven na počítači, není-li na kartě dostatek volného místa nebo je-li snímek pořízen jiným fotoaparátem • Při změně velikosti snímku ([Q]) nemůžete zvolit větší počet pixelů, než byl původně uložen. • [P] a [Aspect] mohou být použity pouze pro úpravu obrázků s poměrem stran 4:3 (standardní).
Nahrávání zvuku K aktuálnímu snímku můžete nahrát zvuk (až 30 sek.). Toto je stejná funkce, jako [R] během nahrávání. (str. 59)
Tato funkce vám dovoluje zrušit ochranu více snímků současně.
1 2
Vyberte možnost [Reset Protect] v menu přehrávání q. Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko Q.
Connection to Smartphone (Použití možnosti připojení k chytrému telefonu) Fotoaparát lze k chytrému telefonu připojit přes funkci bezdrátové sítě LAN. Po připojení fotoaparátu lze snímky zobrazovat na jiném zařízení nebo je na toto zařízení přesouvat. g „Sdílení obrázků přes připojení Wi-Fi“ (str. 68)
Prohlížení snímků pomocí možností přehrávání
Reset Protect (Zrušení ochrany všech snímků)
5
CS 63
6
Nastavení fotoaparátu Nastavení nabídky nastavení
Nabídka nastavení slouží k nastavení základních funkcí fotoaparátu. Rec View Firmware Wi-Fi Settings
X (Nastavení data/času) World Time W (Změna jazyka displeje) i (Nastavení jasu displeje)
1
6
2
Setup Menu
Stisknutím tlačítka MENU zobrazte nabídky.
1
Karta
Pomocí tlačítka FG vyberte kartu a stiskněte tlačítko Q.
2
c
Nastavení fotoaparátu
Průvodce obsluhou
X World Time W Rec View Firmware Wi-Fi Settings
Back
Stisknutím tlačítka Q potvrdíte nastavení
Pomocí tlačítek FG zvolte položku a stisknutím tlačítka Q zobrazte možnosti dané položky. Funkce
Zobrazí se aktuální nastavení
Setup Menu 1 2
c Back
4
English j±0 k±0 2sec
Set
Stisknutím tlačítka MENU se vrátíte na předchozí obrazovku
3
--.--.-- --:--
X World Time W Rec View Firmware Wi-Fi Settings
Setup Menu --.--.-- --:-English j±0 k±0 2sec
Set
Q
1 2
c
X World Time W Rec View Firmware Wi-Fi Settings
Back
--.--.-- --:-English j±0 k±0 2sec
Set
Pomocí tlačítek FG možnost zvýrazněte a stiskněte tlačítko Q. • Chcete-li nabídku opustit, stiskněte opakovaně tlačítko MENU.
$ Poznámky • Podrobnosti o funkcích, které můžete nastavovat v nabídce, viz „Přehled nabídek“ (str. 108). • Průvodce se zobrazí asi po dobu 2 sekund po výběru příslušné možnosti. Průvodce lze zobrazit nebo skrýt stisknutím tlačítka INFO.
64 CS
Možnost X (Nastavení data/ času)
Popis
g
Nastavte hodiny fotoaparátu. 1) Pomocí tlačítek FG vyberte rok pro položku [Y]. 2) Stisknutím tlačítka I uložte nastavení položky [Y]. 3) Stejným způsobem jako v krocích 1 a 2 pomocí tlačítek FGHI nastavte hodnoty [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data) a stiskněte tlačítko A. • Pokud chcete nastavit čas přesně, stiskněte tlačítko A ve chvíli, kdy časové znamení zobrazí hodnotu 00 sekund.
World Time
Můžete nastavit domácí a cílové časové pásmo a změnit zobrazení data a času.
W (Změna jazyka displeje)
Jazyk displeje a chybových hlášení můžete z angličtiny změnit na jiný jazyk.
i (Nastavení jasu displeje)
Jas a barevnou teplotu displeje lze upravit. Změna nastavení barevné teploty se projeví pouze při zobrazení na displeji během prohlížení. Pomocí tlačítek HI označte možnost j (barevná teplota) nebo k (jas) a pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou hodnotu. Tlačítko INFO umožňuje přepínání mezi zobrazením [Natural] a [Vivid].
—
j -5
k +2
6 Vivid Back
—
Natural Set
Určete, zda se mají snímky zobrazovat ihned po pořízení a jak dlouho mají být zobrazené. Tato funkce je užitečná pro rychlou kontrolu právě pořízeného snímku. Během kontroly se můžete okamžitě vrátit zpět k pořizování snímků namáčknutím spouště do poloviny. [1sec] – [20sec]: Umožňuje zvolit, kolik sekund w se má každý snímek zobrazovat. Lze nastavovat po 1 sekundě. [Off]: Snímek zaznamenávaný na kartu se na displeji nezobrazí. [Autoq]: Ukládaný snímek se krátce zobrazí a poté se displej přepne do režimu přehrávání. Díky této funkci můžete ihned mazat nepovedené snímky.
Firmware
Wi-Fi Settings
—
Nastavení fotoaparátu
Rec View
9
—
Zobrazí se verze firmwaru vašeho produktu. Při dotazech na fotoaparát nebo příslušenství nebo při stahování nového programu musíte uvést verze jednotlivých produktů, které právě používáte.
—
Nastavte fotoaparát pro připojení k inteligentnímu telefonu s Wi-Fi konektivitou pomocí bezdrátové funkce na fotoaparátu.
66
CS 65
7
Používání funkce Wi-Fi
Pomocí funkcí bezdrátové sítě LAN fotoaparátu můžete sdílet fotografie (zobrazovat fotografie a přenášet je mezi fotoaparátem a chytrým telefonem) a ovládat fotoaparát pomocí připojení chytrého telefonu s možností připojení k síti Wi-Fi. Chcete-li použít tuto funkci, musíte mít v chytrém telefonu nainstalovány příslušné aplikace. http://olympuspen.com/OIShare/
# Varování • Před použitím funkce bezdrátové sítě LAN si přečtěte část „Bezpečnostní opatření při použití bezdrátové funkce LAN“ (str. 122). • Pokud používáte funkci bezdrátové sítě LAN v zemi mimo oblasti, ve které byl fotoaparát zakoupen, hrozí, že fotoaparát nebude odpovídat předpisům pro bezdrátovou komunikaci této země. Společnost Olympus nenese odpovědnost za jakékoli nedodržení těchto předpisů. • Stejně jako u jakékoli jiné bezdrátové komunikace, hrozí vždy riziko odposlechu třetí stranou. • Funkci bezdrátové sítě LAN ve fotoaparátu nelze použít pro připojení k domácímu nebo veřejnému přístupovému bodu.
7 Používání funkce Wi-Fi
Nastavení připojení k bezdrátové síti LAN (nastavení Wi-Fi) Chcete-li používat funkce bezdrátové sítě LAN na fotoaparátu (str. 68), je nutné pro připojování nastavit heslo. Pro jednorázové připojení jsou k dispozici možnosti [Private] a [One-Time]. Postup nastavení metody hesla
1
Vyberte v nabídce Nastavení d možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte tlačítko Q.
2 3
Vyberte možnost [Wi-Fi Connect Settings] a stiskněte tlačítko I. Vyberte metodu připojení bezdrátové sítě LAN a stiskněte tlačítko Q. • • • •
[Private]: Připojit pomocí přednastaveného hesla. [One-Time]: Připojit vždy pomocí nového hesla. [Select]: Pokaždé vybrat, která metoda se má použít. [Off]: Funkce Wi-Fi je vypnutá.
Změna hesla privátního připojení
Změňte heslo pro možnost [Private].
1
Vyberte v nabídce Nastavení d možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte tlačítko Q.
2 3
Vyberte možnost [Private Password] a stiskněte tlačítko I.
66 CS
Postupujte podle návodu k použití a stiskněte tlačítko G. • Nové heslo bude nastaveno.
Zrušení sdílení snímku
Zrušte výběr snímek vybraných pro sdílení (str. 68) při připojení k bezdrátové síti LAN.
1
Vyberte v nabídce Nastavení d možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte tlačítko Q.
2 3
Vyberte možnost [Reset share Order] a stiskněte tlačítko I. Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko Q.
Inicializace nastavení bezdrátové sítě LAN
Inicializuje nastavení [Wi-Fi Settings].
1
Vyberte v nabídce Nastavení d možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte tlačítko Q.
2 3
Vyberte možnost [Reset Wi-Fi Settings] a stiskněte tlačítko I. Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko Q.
# Varování
7 Používání funkce Wi-Fi
• Bezdrátová anténa LAN je obsažena v úchytu fotoaparátu. Pokud je to možné, nezakrývejte anténu rukami. • Během připojení k bezdrátové síti LAN se bude baterie vybíjet rychleji. Je-li baterie téměř vybitá, může se připojení během přenosu přerušit. • Připojení může být obtížné nebo pomalé v blízkosti zařízení, která generují magnetická pole, statickou elektřinu nebo rádiové vlny, například v blízkosti mikrovlnné trouby a bezdrátového telefonu.
CS 67
Sdílení obrázků přes připojení Wi-Fi Nastavení sdílení Fotoaparát lze k chytrému telefonu připojit přes bezdrátovou síť LAN (str. 66). Jakmile je telefon připojen, lze si na něm zobrazovat snímky uložené na kartě a přenášet snímky mezi fotoaparátem a chytrým telefonem. [Share Order] umožňuje předem vybrat snímky, které chcete sdílet.
1
Dotkněte se obrazovky na obrazovce přehrávání.
2
Pomocí dotykového displeje nebo HI vyberte snímek a potom se dotkněte ikony h v dotykové nabídce.
• Zobrazí se dotyková nabídka.
• Ikona h je zobrazena na snímkách vybraných pro sdílení. • Chcete-li výběr zrušit, klepněte znovu na ikonu h.
3
Chcete-li nabídku [Share Order] opustit, dotkněte se displeje. • Po výběru snímku pro sdílení bude vybraný snímek sdílen, jakmile je navázáno připojení Wi-Fi pomocí možnosti [One-Time].
# Varování
7
• Sdílení lze nastavit u maximálně cca 200 snímků.
Používání funkce Wi-Fi
Připojení k chytrému telefonu Můžete zobrazovat fotografie přímo na chytrém telefonu s možností připojení k Wi-Fi nebo přenášet fotografie mezi fotoaparátem a chytrým telefonem s možností připojení k Wi-Fi. Chcete-li použít tuto funkci, musíte do chytrého telefonu nainstalovat příslušnou aplikaci a spustit ji „OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE)“.
1
Vyberte položku [Connection to Smartphone] v nabídce přehrávání q a stiskněte tlačítko Q.
2
Vyberte metodu připojení a stiskněte tlačítko Q.
Privátní připojení Řiďte se pokyny průvodce zobrazeného na displeji.
Dočasné připojení Řiďte se pokyny průvodce zobrazeného na displeji.
3
68 CS
Chcete-li připojení ukončit, stiskněte tlačítko na fotoaparátu nebo se dotkněte ikony [Stop] na obrazovce displeje.
Možnosti nabízené aplikací OI.Share Použití režimů snímáníSnímání pomocí funkce Wi-Fi Z chytrého telefonu lze ovládat fotoaparát včetně fotografování. Chcete-li použít tuto funkci, musíte v chytrém telefonu spustit příslušnou aplikaci. Tato funkce je k dispozici pouze při připojení v režimu [Private].
1
Spusťte [Connection to Smartphone] ve svém fotoaparátu.
Wi-Fi
• Lze se také připojit dotknutím se ikonky w na obrazovce snímání.
2
Fotografujte prostřednictvím chytrého telefonu.
# Varování • Při připojení přes funkci bezdrátové sítě LAN nejsou k dispozici všechny funkce.
Wi-Fi
ISO
200
LN HD
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
30
Přidání informací o poloze z chytrého telefonu do snímků • Informace o poloze bude přidána do snímků na paměťové kartě. U snímků, do kterých byla přidána informace o poloze, se zobrazí ikonka g. • Záznam informací o poloze je k dispozici pouze při použití chytrého telefonu s funkcí GPS.
7 Používání funkce Wi-Fi
Synchronizace času a data ve vašem fotoaparátu s chytrým telefonem Synchronizace času a data ve vašem chytrém telefonu a fotoaparátu umožňuje, aby byly do snímku ve fotoaparátu přidány informace o poloze. Spusťte synchronizaci času v aplikaci OI.Share.
CS 69
8
Používání užitečných funkcí Použití super ovládacího panelu
Super ovládací panel je na níže zobrazeném displeji a obsahuje nastavení snímání společně s aktuálně vybranou možností pro každé nastavení. Pomocí křížového ovladače nebo dotykového displeje proveďte nastavení. 1
6
ISO ISO AUTO
2
j
WB AUTO
3 4
7 NORM
5 IS On
P g f
4:3 mall Super Fine +RAW
ND Off
125 F5.6 +2.0 e
d
c
8 9 0
Off
38
ba
Zobrazení super ovládacího panelu Chcete-li nastavit a používat super ovládací panel, vyberte zaškrtávací políčko [SCP] v nastavení [KControl Settings] v části „c Uživatelská nabídka“ (str. 72). Stisknutím tlačítka A v režimu snímání zobrazte obrazovku nastavení podobnou ovládání pro super ovládací panel a další nastavení. Stisknutím tlačítka INFO přepněte obrazovku nastavení.
8 Používání užitečných funkcí
Nastavení, které lze upravit pomocí super ovládacího panelu Aktuálně vybraná možnost Citlivost ISO ....................................str. 44 Sekvenční snímání/Samospoušť....str. 34 Režim blesku ..................................str. 32 Ovládání intenzity blesku ................str. 42 Vyvážení bílé...................................str. 38 Úpravy vyvážení bílé.......................str. 39 7 Obrazový režim ...............................str. 37 8 Ostrost N........................................str. 53 Kontrast J ......................................str. 53 Sytost T ........................................str. 53 Gradace z .....................................str. 53 ČB filtr x ........................................str. 53 Tón obrazu y.................................str. 53 1 2 3 4 5 6
* Pouze režim ART nebo SCN.
70 CS
Barevný prostor...............................str. 78 Nastavení ND filtru ..........................str. 45 Priorita obličeje................................str. 44 Režim měření..................................str. 42 Poměr stran.....................................str. 40 Režim natáčení ...............................str. 41 Režim AF......................................... str. 43 Oblast AF ........................................str. 35 f Stab. obrazu ....................................str. 37 g Režim snímání*...............................str. 12
9 0 a b c d e
1
Po zobrazení super ovládacího panelu vyberte pomocí tlačítek FGHI požadované nastavení a stiskněte tlačítko Q.
ISO
Kurzor
NORM Off
P
ND Off
125 F5.6
38
Pomocí tlačítek HI zvolte jednu z možností a stiskněte tlačítko INFO. • Dle potřeby zopakujte kroky 1 a 2. • Vybrané nastavení se automaticky zavede, pokud během několika sekund neprovedete žádnou akci.
ISO-A
200
P
3
j
WB AUTO
4:3 mall Super Fine +RAW
• Nastavení lze vybrat také pomocným otočným voličem. • Nastavení lze vybrat také dotykem displeje.
2
ISO AUTO
AUTO
100
125
160
200
250
320
Namáčknutím spouště do poloviny obnovíte režim snímání.
Přepnutí panelu nastavení funkcí Při každém stisknutí tlačítka INFO se obrazovka nastavení přepne podle nastavení ve vlastní nabídce. INFO INFO
IS OFF
i
INFO
Metering ISO AUTO
WB WB AUTO AUTO
A
WB AUTO
NORM
AUTO
4:3
Off 4:3 mall Super Fine +RAW
LF WB Auto
P
ಎগ
HD
AUTO AUTO
Živý průvodce
P
n
Ovládání*
AEL / AFL
250 F5.6
36
LV super ovládací panel*
INFO
Q
IS OFF
i
INFO
Metering ISO AUTO
WB WB AUTO AUTO
P/A/S/M P
HD
AUTO AUTO
NORM Off 4:3 mall Super Fine +RAW
LF WB Auto
WB AUTO
AUTO
4:3
P
n
AEL / AFL
250 F5.6
36
8 Používání užitečných funkcí
Q
Change Color Saturation
LV super ovládací panel*
Ovládání
INFO Nabídka uměleckých filtrů
Q
ART
1
Pop Art
1
1
Portrait
INFO
IS OFF
i
INFO
Metering ISO AUTO
WB WB AUTO AUTO
ART/SCN WB Auto
Set Set
P
Nabídka scén
AUTO AUTO
Ovládání*
HD
n
NORM Off 4:3 mall Super Fine +RAW
LF
Exit
WB AUTO
AUTO
4:3
P
250 F5.6
AEL / AFL 36
LV super ovládací panel*
* Zobrazeno podle nastavení v [K Control Settings].
CS 71
9
Úprava nastavení fotoaparátu
Nastavení fotoaparátu lze upravit pomocí uživatelských nabídek c.
c Uživatelská nabídka R AF/MF (str. 74)
AF Mode AF Zóna P Set Home AF Illuminat.
S Button/Dial/ Lever (str. 74)
I Face Priority MF Assist Button Function
V Exp/p/ISO (str. 77)
ISO ISO-Auto Set Časovač Bulb
W # Custom (str. 77)
#Slow LImit
X K/Color/WB (str. 78)
9 Úprava nastavení fotoaparátu
72 CS
U Display (str. 76)
V Exp/p/ISO (str. 77)
All >
Dial Function
W Keep Warm Color
L Lever Function Dial Direction
#+WB Color Space K Set
q Power On T Connection/ Sound (str. 75)
w+F WB
Zoom Speed HDMI Video Out 8 (Zvuk pípnutí) Hlasitost USB režim G/Info Setting Displayed Grid KControl Setting Picture Mode Setting Histogram Settings Live View Boost Sleep Měření P+Metering Noise Reduct. Noise Filter
Pixel Count Y Record (str. 79) File Name Edit Filename dpi Settings Copyright Settings Z Movie (str. 79) b K Utility (str. 80)
Movie R Wind Noise Reduction Recording Volume Pixel Mapping Exposure Shift Level Adjust Touch Screen Settings Eye-Fi m/ft EVF Adjust EVF Auto Switch While Exposing "
Úpravy nastavení
1 2
Stisknutím tlačítka MENU zobrazte nabídky.
3
Pomocí tlačítek FG vyberte kartu a stiskněte tlačítko Q.
4
Pomocí tlačítek FG zvolte položku a stisknutím tlačítka Q zobrazte možnosti dané položky.
5
Pomocí tlačítek FG označte některou možnost a vyberte stisknutím tlačítka Q.
C. Connection/Sound HDMI Video Out 8 Volume USB Mode
Vyberte c Uživatelské menu pomocí tlačítek FG a stiskněte Q. Back
On 3 Auto
Set
• Podrobnosti o jednotlivých položkách menu viz následující stránky.
9 Úprava nastavení fotoaparátu CS 73
MENU
R AF/MF Možnost AF Mode AF Zóna P Set Home AF Illuminat. I Face Priority MF Assist
Popis Zvolte režim AF. Zvolte režim oblasti AF. Zvolte oblast AF, která se uloží jako výchozí oblast. Při volbě výchozí oblasti se na displeji pro volbu oblasti AF zobrazí ikona p. Výběrem možnosti [Off] lze deaktivovat AF iluminátor. Fotoaparát se při zaostřování zaměří na obličeje či zornice portrétovaných osob. Vyberete-li nastavení [On], obraz se automaticky zvětší, aby bylo možné provést přesnější ostření při otočení ovládacím kolečkem v režimu ručního ostření. Otáčením voliče vyberte poměr zvětšení. MENU
S Button/Dial/Lever Možnost Button Function
Off, AEL, Preview, k, P Home, Digital Tele-converter, Conversion Lens, ND Filter Setting, Zoom Framing Assist
V Funkce
IS Mode, Picture Mode, SCN, ART, WB, j/Y, Aspect, K Image Quality, n Image Quality, #, w, Metering, AF Mode, ISO, I Face Priority, ND Filter Setting
R Funkce
AEL, Preview, k, P Home, Digital Tele-converter, Conversion Lens, ND Filter Setting, Zoom Framing Assist, R REC
I Funkce
Off, #
Úprava nastavení fotoaparátu
G Funkce Dial Function Funkce páčky L Dial Direction q Zapnutí fotoaparátu Zoom Speed
74 CS
Popis Vyberte funkci přiřazenou k vybranému tlačítku.
U Funkce
9
c
Off, j, Y Umožňuje zvolit funkce ovládacího kolečka a pomocných ovladačů. Když je aktivní funkce páčky, můžete pro ovládací kolečko vybrat funkce [MF], [Zoom] a [MF/Zoom]. Vyberte směr, kterým bude třeba voliči otáčet, aby byla upravena expoziční doba, clona nebo pohyb kurzoru. Když podržíte stisknuté tlačítko q, fotoaparát se zapne a spustí se v režimu přehrávání. Vyberte rychlost přiblížení z možností [Low] nebo [Normal] pomocí boční páčky transfokátoru.
c
R g 43 35 — — 44
—
S g —
81
—
MENU
T Connection/Sound Možnost HDMI
Video Out 8 (pípnutí) Hlasitost USB Mode
c
Popis [HDMI Out]: Výběr digitálního videosignálu pro připojení k televizoru pomocí kabelu HDMI. [HDMI Control]: Po výběru možnosti [On] bude možné fotoaparát ovládat pomocí dálkového ovládání televizoru, který podporuje ovládání HDMI. Vyberte standard pro video ([NTSC] nebo [PAL]) používaný ve vaší zemi nebo oblasti. Můžete nastavit hlasitost zvuku spouště a pípání při provádění operací na vyp. nebo zap. Nastavení hlasitosti přehrávání. Zvolí režim pro připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně. Chcete-li možnosti režimu USB zobrazit při každém připojení fotoaparátu, zvolte možnost [Auto].
T g
84
84 — 12, 58 —
9 Úprava nastavení fotoaparátu CS 75
Možnost G/Info Settings
Displayed Grid
9
KControl Settings
Úprava nastavení fotoaparátu
Histogram Settings Live View Boost
Sleep
76 CS
Popis
U g
Určete, které informace se zobrazí po stisknutí tlačítka INFO. [qInfo]: Vyberte, které informace se mají zobrazovat při přehrávání na celém displeji. [LV-Info]: Zvolte informace, které se mají zobrazovat, když je fotoaparát v režimu snímání. [G Settings]: Vyberte, které informace se mají zobrazovat v náhledovém zobrazení a zobrazení kalendáře. qInfo
LV-Info
G Settings
Pouze Obr
–
Celkový
–
–
& Světla a Stíny
–
–
Vodováha 1
–
–
Vodováha 2
–
–
Náhled 4 snímků
–
–
Náhled 9 snímků
–
–
Náhled 25 snímků
–
–
82
Chcete-li zvolit pomocnou kompoziční mřížku [Off], [w], [x], [y] nebo [X], vyberte možnost [Displayed Grid]. Vyberte ovládání zobrazené v každém z režimů snímání.
—
Režim snímání Ovládání
Picture Mode Settings
c
MENU
U Display
A
P/A/ S/M
ART
SCN
Live Control (str. 36)
SCP (str. 70)
–
Live Guide (str. 30)
–
–
Art Menu
–
–
–
Scene Menu
–
–
–
Pokud je k výběru obrazového režimu použito živé ovládání nebo super ovládací panel, zobrazí se pouze vybraný obrazový režim. [Highlight]: Vyberte dolní mez zobrazení přeexpozice. [Shadow]: Vyberte horní mez zobrazení stínu. Pokud je vybrána možnost [On], hlavní prioritou bude, aby byly snímky na displeji jasně viditelné. Efekty expoziční kompenzace a další nastavení se na displeji neprojeví. Pokud po stanovenou dobu nebude provedena žádná akce, fotoaparát přejde do režimu spánku (úspora energie). Fotoaparát lze znovu aktivovat namáčknutím tlačítka spouště.
—
37, 52 — —
—
MENU
V Exp/p/ISO Možnost Měření P+Metering Noise Reduct.
Noise Filter ISO ISO-Auto Set
Časovač Bulb
c
Popis Zvolte režim měření podle scény. Pokud je vybrána možnost [On], expozice se změří pomocí vybrané oblasti AF. Tato funkce snižuje šum vznikající během dlouhých expozic. [Auto]: Redukce šumu se aktivuje pouze při dlouhých expozicích. [On]: Redukce šumu se použije pro každý snímek. [Off]: Redukce šumu je vypnuta. • Při použití redukce šumu je k pořízení snímku vyžadován přibližně dvojnásobek času. • Redukce šumu se při sekvenčním snímání automaticky vypne. • Za určitých podmínek nebo pro některé objekty nemusí tato funkce pracovat správně. Zvolte míru redukce šumu prováděné při vysokých citlivostech ISO. Nastavte citlivost ISO. Zvolte horní limit a výchozí hodnotu citlivosti ISO pro nastavení [Auto] u možnosti [ISO]. [High Limit]: Horní limit pro automatickou volbu citlivosti ISO [Default]: Výchozí hodnota pro automatickou volbu citlivosti ISO Pro fotografování s dlouhou expozicí (režim bulb) můžete nastavit maximální expoziční dobu.
V g 42 —
24
— 44
—
—
W
# Slow Limit
Zvolte nejkratší expoziční dobu dostupnou při použití blesku.
g —
w+F
Zvolíte-li nastavení [On], hodnota se přičte k hodnotě expoziční kompenzace a provede se ovládání intenzity blesku.
Možnost
Popis
—
Úprava nastavení fotoaparátu
c
MENU
W #Custom
9
CS 77
Možnost WB
All >
W Keep Warm Color #+WB Color Space K Set
Úprava nastavení fotoaparátu
78 CS
Popis
38
—
—
Nastavte vyvážení bílé pro použití s bleskem.
—
Tato funkce umožňuje zvolit způsob reprodukce barev na displeji nebo tiskárně. Pro režim nahrávání snímků JPEG jsou k dispozici čtyři kombinace velikosti snímku a kompresního poměru. Fotoaparát nabízí pro každou kombinaci tři velikosti a čtyři kompresní poměry.
—
2) Stiskněte tlačítko Q.
D Set
1
Y SF
2
X
F
3
W N
Pixel Count
4
40, 107
W SF
F Set
Back
Počet pixelů
Pixel Count
X g
Nastavte vyvážení bílé. Toto je stejné jako nastavení živého ovládání. Také můžete jemně vyladit vyvážení bílé pro jednotlivé režimy. Jemné úpravy můžete také provádět pomocí kompenzace vyvážení bílé na super ovládacím panelu (str. 70). [All Set]: Ve všech režimech kromě režimu [CWB] bude použita stejná korekce vyvážení bílé. [All Reset]: Korekce vyvážení bílé bude pro všechny režimy kromě režimu [CWB] nastavena na hodnotu 0. Výběrem možnosti [Off] lze ze snímků pořízených při zářivkovém světle eliminovat teplé barvy.
1) Tlačítky HI vyberte kombinaci ([K1]– [K4]) a změnu proveďte tlačítky FG.
9
c
MENU
X K/Color/WB
Komprimační poměr
Zvolte počet pixelů pro snímky velikosti [X] a [W]. 1) Vyberte možnost [Xiddle] nebo [Wmall] a stiskněte tlačítko I.
Pixel Count Xiddle Wmall
3200×2400 1280×960
40, 107
2) Zvolte počet pixelů a stiskněte tlačítko Q. Back
Set
MENU
Y Record Možnost File Name
Edit Filename
dpi Settings Copyright Settings*
c
Popis
Y g
[Auto]: I po vložení nové karty budou zachována čísla souborů z karty předchozí. Číslování souborů bude pokračovat od posledního použitého čísla nebo od nejvyššího čísla na kartě. [Reset]: Po vložení nové karty budou složky číslovány od hodnoty 100 a názvy souborů od 0001. Pokud je vložena karta, která již obsahuje snímky, čísla souborů budou začínat od čísla následujícího po nejvyšším čísle souboru na kartě. Úpravou části názvu souboru níže označenou šedou barvou určete způsob pojmenování souborů se snímky. sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd AdobeRGB: _mdd0000.jpg mdd Zvolte rozlišení pro tisk. Umožňuje přidat k novým fotografiím jméno fotografa a držitele autorských práv. Jména mohou obsahovat až 63 znaků. [Copyright Info.]: Chcete-li do dat Exif u nových fotografií zahrnout jméno fotografa a držitele autorských práv, vyberte možnost [On]. [Artist Name]: Zadejte jméno fotografa. [Copyright Name]: Zadejte jméno držitele autorských práv.
—
— —
1) Označením znaku 2 a stisknutím tlačítka Q přidáte ke jménu vybraný znak 1. 1
• Pokud chcete znak odstranit, stisknutím tlačítka INFO přesuňte kurzor do oblasti se jménem 1 a označte znak. Po výběru vraťte kurzor stisknutím tlačítka INFO do oblasti 2 a stiskněte tlačítko [Delete].
Copyright Name
9
05/63
—
ABCDE ! 0 1 A P Q a b o p
@
” 2 B R c q
# 3 C S d r
$ 4 D T e s
% 5 E U f t
& 6 F V g u
’ 7 G W h v
( 8 H X i w
) 9 I Y j x
* : J Z k y
+ ; K [ l z
, < L ] m {
= M _ n }
Cancel
. / > ? N O Delete END
Set
2
* Společnost OLYMPUS odmítá jakoukoli odpovědnost za škody vzniklé v důsledku sporů souvisejících s použitím nabídky [Copyright Settings]. Používejte pouze na vlastní riziko. MENU
Z Movie Možnost Movie R
c
Z
Popis
g
Vyberete-li nastavení [Off], videosekvence budou nahrávány bez zvuku. Omezení hluku větru při záznamu.
—
Wind Noise Reduction Recording Volume Úprava citlivosti mikrofonu podle vzdálenosti objektu.
Úprava nastavení fotoaparátu
2) Pro dokončení zadání jména opakujte krok 1. Pak označte možnost [END] a stiskněte tlačítko Q.
— —
CS 79
MENU
b K Utility Možnost Pixel Mapping Exposure Shift
c
Popis Funkce kalibrace snímače umožňuje přístroji zkontrolovat a nastavit obrazový snímač a funkce zpracování obrazu. Upravte optimální expozici pro každý režim měření zvlášť. • Výsledkem je omezení počtu možností kompenzace expozice dostupných ve vybraném směru. • Efekty se na displeji neprojeví. Pro provedení běžných nastavení expozice proveďte její kompenzaci (str. 33).
g 104
—
Level Adjust
9 Úprava nastavení fotoaparátu
80 CS
Umožňuje nastavení úhlu virtuálního horizontu. [Reset]: Obnovení výchozího úhlu z továrního nastavení [Adjust]: Nastavení virtuálního horizontu na aktuální úhel fotoaparátu Touch Screen Aktivace dotykového displeje. Výběrem možnosti [Off] lze Settings dotykový displej deaktivovat. Eye-Fi* Umožňuje aktivovat nebo deaktivovat odesílání při použití karty Eye-Fi. m/ft Když je položka [AF Mode] (str. 43) nastavena na hodnotu [MF], můžete jako jednotku zobrazovanou na displeji vybrat metry nebo stopy. EVF Adjust EVF Adjust Umožňuje upravení jasu a j k barevné teploty elektronického -5 +2 hledáčku. Vybraná barevná teplota je použita také v rámci displeje během přehrávání. Pomocí tlačítek HI můžete vybrat teplotu barev (j) nebo Set Back jas (k) a pomocí tlačítek FG můžete vybrat hodnotu v rozsahu [+7] až [–7]. Jas je upraven automaticky, pokud je možnost [EVF Auto Luminance] nastavená na hodnotu [On]. EVF Auto Switch Nastavte, zda má být automaticky přepínáno EVF. Pokud je vybrána možnost [Off], hledáček se při podívání do hledáčku nezapne. Zvolte zobrazení pomocí tlačítka u. Stejnou nabídku lze také zobrazit stisknutím a podržením tlačítka u. While Exposing " Nastavte, zda má pokračovat stabilizace obrazu. Při nastavení na hodnotu [On] je obraz v průběhu snímání stabilizován. Obraz je více stabilizován.
b
—
— 106 —
—
—
37, 54
* Používejte v souladu s místní úpravou. Na palubě letadel a na jiných místech, kde je zakázáno používání bezdrátových zařízení, vyjměte kartu Eye-Fi z fotoaparátu nebo pro položku [Eye-Fi] vyberte možnost [Off]. Fotoaparát nepodporuje „nekonečný“ režim Eye-Fi.
Button Function
NABÍDKA
c
S
[Button Function]
Tabulka pro funkce, které mohou být přiřazeny, je uvedena níže. Dostupné možnosti se u jednotlivých tlačítek liší. Položky funkcí tlačítek [U Function] / [V Function] / [R Function] / [I Function] / [G Function] Stisknutím tlačítka aktivujete aretaci expozice.
Preview
Při stisknutí tohoto tlačítka se clona zastaví na vybrané hodnotě.
k
Po stisknutí tohoto tlačítka fotoaparát změří při úplném stisknutí spouště vyvážení bílé (str. 39).
P Home
Stisknutím tohoto tlačítka lze zvolit polohu oblasti AF uloženou pomocí nastavení [P Set Home] (str. 72). Výchozí oblast AF je označena ikonou p. Dalším stiskem tohoto tlačítka obnovíte režim oblasti AF. Pokud je fotoaparát vypnut a je zvolena výchozí oblast, oblast bude resetována.
Digital Tele-converter
Funkce Digital Tele-converter se používá pro dosažení většího přiblížení, než je aktuální poměr přiblížení. Fotoaparát uloží středové oříznutí. Přiblížení se zvýší asi 2×. Stisknutím tohoto tlačítka lze zapnout nebo vypnout digitální zoom.
Konverzní objektiv
Nastavení připojeného konverzního objektivu.
Nastavení ND filtru
Nastavení ND filtru.
Pomocník při kompozici přiblížení
Stiskněte tlačítko v průběhu přiblížení a trochu oddalte přiblížení. Stisknutím a podržením tlačítka vypněte po uvolnění tlačítka pomocníka při kompozici přiblížení.
Vypnuto
Tomuto tlačítku není přiřazena žádná funkce.
IS Režim
Umožňuje nastavení stabilizace obrazu.
Obrazový režim
Nastavení úprav a uměleckých filtrů pro snímek.
SCN
Můžete změnit scénický režim.
ART
Lze změnit umělecký filtr.
WB
Úprava vyvážení bílé.
j/Y
Zvolte možnost sekvenčního fotografování nebo samospouště.
Poměr Stran
Úprava poměru stran.
K Image Quality
Nastavení kvality obrazu pro fotografie.
n Image Quality
Nastavení kvality obrazu pro videosekvence.
#
Zvolte režim blesku.
w
Nastavení blesku.
Měření
Upravte způsob měření expozice.
AF Mode
Upravte metodu AF.
ISO
Nastavte citlivost ISO.
I Face priority
Nastavení priority obličeje.
R REC
Stisknutím tohoto tlačítka spustíte nahrávání videosekvence.
9 Úprava nastavení fotoaparátu
AEL
CS 81
Přepnutí informačního displeje Při nastavení na hodnotu [On] v [G/Info Settings] můžete přepínat mezi informacemi zobrazenými na displeji v průběhu snímání stisknutím tlačítka INFO. INFO ISO
P
INFO
INFO ISO
200
ISO
200
125 F5.6
LN
HD
HD
01:02:03
0.0
200
LN
P
38
Zobrazení informací zapnuto
125 F5.6
0.0
-3
250 F5.6
P
38
Zobrazení histogramu
INFO
P
LN 0
01:02:03
125 F5.6 +2.0
HD
01:02:03
1234
Zobrazení světel a stínů
INFO
INFO
+7
0.0
Zobrazení vodováhy 2
P
250 F5.6
0.0
Zobrazení vodováhy 1
Pouze snímek
Zobrazení vodováhy Znázorňuje orientaci fotoaparátu. Směr náklonu je vyznačen na svislé liště a vodorovný směr na vodorovné liště. Indikátory na vodováze použijte jako vodítko. Pokud vodováha nezobrazuje správně orientaci, nakalibrujte úhel vodováhy. g [Level Adjust] (str. 72)
9
Zobrazení světel a stínů Oblasti přesahující horní omezení pro jas jsou zobrazeny červeně a oblasti přesahující spodní omezení modře. g [Histogram Settings] (str. 72)
Úprava nastavení fotoaparátu
82 CS
9
Úprava nastavení fotoaparátu
CS 83
10
Připojení fotoaparátu k jinému zařízení Zobrazení snímků z fotoaparátu v televizi
Pro přehrávání pořízených snímků na televizoru použijte AV kabel (prodává se samostatně). Na televizoru s vysokým rozlišením můžete přehrávat snímky s vysokým rozlišením připojením k fotoaparátu pomocí kabelu HDMI (prodává se samostatně). Multikonektor
Kabel AV (prodává se samostatně: CB-AVC3) (připojte konce kabelu ke vstupnímu videokonektoru (žlutý) a audiokonektoru (bílý) televizoru).)
Kabel HDMI (Připojte ke konektoru HDMI na televizoru.) Mikrokonektor HDMI (typ D)
10 Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
1
Připojte fotoaparát k televizoru pomocí kabelu.
2
Zvolte vstupní kanál televizoru.
• Před připojením fotoaparátu upravte nastavení televizoru. • Před připojením fotoaparátu pomocí AV kabelu zvolte video režim fotoaparátu. g [Video Out] (str. 75) • Při připojení kabelu se vypne displej fotoaparátu. • Při připojování kabelem AV stiskněte tlačítko q.
# Varování
84 CS
• Bližší informace o nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru. • V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty. • Pokud je fotoaparát připojen pomocí A/V kabelu i HDMI kabelu, priorita bude dána rozhraní HDMI. • Pokud je fotoaparát připojen pomocí kabelu HDMI, můžete zvolit typ digitálního video signálu. Vyberte formát, který odpovídá vstupnímu formátu vybranému v televizoru. 1080i
Přednost má výstup ve formátu 1080i HDMI.
720p
Přednost má výstup ve formátu 720p HDMI.
480p/576p
Výstup ve formátu HDMI 480p/576p. Formát 576p se používá v případě, že je v nastavení [Video Out] vybrána možnost [PAL] (str. 75).
Použití dálkového ovládání televizoru Fotoaparát je možné ovládat pomocí dálkového ovládání televizoru, pokud je připojen k televizoru, který podporuje ovládání HDMI.
1 2 3
Vyberte možnost [HDMI] v části c Custom Menu na kartě T. Vyberte možnost [HDMI Control] a zvolte hodnotu [On]. Ovládejte fotoaparát pomocí dálkového ovládání televizoru. • Fotoaparát můžete ovládat podle průvodce obsluhou zobrazovaném na televizoru. • Při přehrávání po jednom snímku můžete zobrazit nebo skrýt zobrazení informací stisknutím červeného tlačítka a zobrazit nebo skrýt indexové zobrazení stisknutím zeleného tlačítka. • Všechny televizory nemusí podporovat všechny popsané funkce. • S připojeným kabelem HDMI nelze pořizovat snímky nebo videosekvence. • Nepřipojujte fotoaparát k jiným zařízením HDMI. Mohlo by dojít k poškození fotoaparátu. • Výstup přes HDMI se nepoužívá při připojení k počítači či tiskárně pomocí rozhraní USB.
10 Připojení fotoaparátu k jinému zařízení CS 85
Tisk snímků Přímý tisk (PictBridge) Po připojení fotoaparátu kabelem USB k tiskárně kompatibilní s PictBridge můžete uložené snímky vytisknout přímo. Připojení fotoaparátu
Menší konektor
Multikonektor
USB kabel
USB port
# Varování • Při tisku použijte plně nabitou baterii. • Obrázky ve formátu RAW a videosekvence nelze tisknout.
10
Jednoduchý tisk
Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
1
Pomocí tlačítek HI zobrazte snímky, které chcete fotoaparátem vytisknout.
2
Pomocí dodaného kabelu USB připojte fotoaparát k tiskárně. • Pokud se nezobrazí úvodní obrazovka snadného tisku, vyberte možnost [Auto] pro režim USB v uživatelské nabídce fotoaparátu T, než znovu připojíte počítač.
3
86 CS
Stiskněte tlačítko I.
Easy Print Start Custom Print
• Po dokončení tisku se zobrazí obrazovka výběru snímku. Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek HI a poté stiskněte tlačítko Q. • Ukončení provedete odpojením USB kabelu od fotoaparátu ve chvíli zobrazení výběru obrázků.
Vlastní tisk
1
2
3
Pomocí dodaného kabelu USB připojte fotoaparát k tiskárně a zapněte jej. • Po zapnutí fotoaparátu by se mělo na displeji zobrazit dialogové okno s výzvou k výběru hostitele. V opačném případě v uživatelských nabídkách fotoaparátu vyberte z [USB Mode] možnost [Auto] (str. 72).
USB Storage MTP Easy Print Custom Print
Pomocí tlačítek FG vyberte [Custom Print]. • Zobrazí se zpráva [Do Not Remove USB Cable] a následně dialogové okno pro výběr režimu tisku. • Pokud se obrazovka ani po několika minutách nezobrazí, odpojte kabel USB a začněte znovu od kroku 1.
Set
Při nastavování voleb tisku postupujte podle návodu k obsluze. Výběr režim tisku Vyberte způsob tisku (tiskový režim). Dostupné tiskové režimy jsou uvedeny níže. Print
Vytiskne vybrané snímky.
All Print
Vytiskne všechny snímky uložené na kartě a pro každý snímek vytvoří jeden výtisk.
Multi Print
Vytiskne několik kopií jednoho snímku v samostatných rámečcích na jediném archu.
All Index
Vytiskne náhled všech snímků uložených na kartě.
Print Order
Vytiskne podle vámi provedené tiskové objednávky. Pokud není žádný snímek s tiskovou objednávkou, není tato možnost k dispozici.
Size
Nastavuje formát papíru, který tiskárna podporuje.
Borderless
Zvolí, zda se snímek vytiskne na celou stránku, nebo do prázdného rámečku.
Fotky/výtisky
Zvolí počet snímků na list. Zobrazuje se, je-li zvolena možnost [Multi Print].
10 Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
Nastavení papíru pro tisk Toto nastavení se liší podle typu tiskárny. Pokud je u tiskárny k dispozici pouze nastavení STANDARD, nemůžete toto nastavení změnit.
CS 87
Zvolte snímky, které chcete vytisknout Zvolte snímky, které chcete vytisknout. Zvolené snímky lze vytisknout později (rezervace jednoho snímku) nebo lze okamžitě vytisknout zobrazený snímek. 123-3456 2013.10.26 12:30
Select Single Print
15
Print More
Print (f)
Vytiskne právě zobrazený snímek. Pokud byla některému ze snímků přiřazena objednávka [Single Print], vytiskne se pouze tento objednaný snímek.
Single Print (t)
Použije objednávku tisku na aktuálně vybraný snímek. Pokud chcete po přiřazení možnosti [Single Print] použít tuto objednávku i na jiné snímky, vyberte je pomocí tlačítek HI.
More (u)
Nastavuje počet výtisků a další položky pro aktuálně zobrazovaný snímek a zda se má snímek vytisknout. Viz následující část „Nastavení tiskových dat“ v tomto oddílu.
Nastavení tiskových dat Zvolte, zda chcete na snímek vytisknout tisková data, jako je čas, datum nebo název souboru.
10 Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
4
<×
Nastavuje počet výtisků.
Date
Vytiskne datum a čas uložený na snímku.
File Name
Vytiskne název souboru uložený na snímku.
P
Ořízne snímek k vytištění. Nastavte velikost ořezu ovládacím kolečkem nebo pomocným otočným voličem a umístěte ořez tlačítky FGHI.
Až zvolíte všechny snímky k tisku a tisková data, vyberte možnost [Print] a stiskněte tlačítko Q. • Chcete-li tisk zastavit nebo zrušit, stiskněte tlačítko Q. Chcete-li v tisku pokračovat, zvolte možnost [Continue].
Zrušení tisku Chcete-li tisk zrušit, označte možnost [Cancel] a stiskněte tlačítko Q. Poznámka: Všechny změny v objednávce tisku budou ztraceny; chcete-li tisk zrušit a vrátit se k předchozímu kroku, ve kterém můžete změnit aktuální objednávku tisku, stiskněte tlačítko MENU.
88 CS
Objednávka tisku (DPOF) Data objednávek digitálního tisku můžete uložit na paměťovou kartu. Bude uvádět snímky k vytištění a počet kopií každého snímku. Snímky můžete potom nechat vytisknout ve fotolaboratoři podporující tisk DPOF nebo je můžete vytisknout sami připojením fotoaparátu přímo k tiskárně DPOF. K vytvoření objednávky tisku je nutná paměťová karta. Vytvoření objednávky tisku
1 2
Stiskněte během přehrávání tlačítko Q a vyberte možnost [<]. Select [<] or [U] and press Q. Jednotlivé snímky Pomocí tlačítek HI zvolte snímek, pro který chcete nastavit tiskovou rezervaci, poté stisknutím tlačítek FG nastavte počet výtisků. • Opakováním tohoto kroku nastavte rezervaci dalších snímků. Po výběru všech požadovaných obrázků stiskněte tlačítko Q.
Print Order
< ALL
Back
Set
Všechny snímky Vyberte možnost [U] a stiskněte tlačítko Q.
3
Zvolte formát data a času a stiskněte tlačítko Q. No
Snímky se tisknou bez data a času.
Date
Všechny snímky se vytisknou s datem pořízení.
X
No Date Time
Time Všechny snímky se vytisknou s časem pořízení. Back
4
Set
Vyberte možnost [Set] a stiskněte tlačítko Q.
• Fotoaparát nelze použít k úpravě objednávek tisku vytvořených pomocí jiných zařízení. Vytvořením nové objednávky tisku se odstraní všechny stávající objednávky tisku vytvořené jinými zařízeními. • V objednávkách tisku nemohou být zařazeny snímky ve formátu RAW a videosekvence.
Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
# Varování
10
CS 89
Odebrání všech nebo vybraných obrázků z objednávky tisku Můžete zrušit buď všechna data tiskové objednávky nebo pouze data pro zvolené obrázky.
1 2
Stiskněte během přehrávání tlačítko Q a vyberte možnost [<].
3
Pomocí tlačítek HI vyberte snímky, které chcete z objednávky tisku odebrat.
Vyberte možnost [<] a stiskněte tlačítko Q. • Chcete-li z objednávky tisku odebrat všechny snímky, vyberte možnost [Reset] a stiskněte tlačítko Q. Chcete-li akci ukončit bez odebrání všech snímků, vyberte možnost [Keep] a stiskněte tlačítko Q.
• Pomocí tlačítka G nastavte počet výtisků na 0. Po odebrání všech požadovaných snímků z objednávky tisku stiskněte tlačítko Q.
4
Zvolte formát data a času a stiskněte tlačítko Q.
5
Vyberte možnost [Set] a stiskněte tlačítko Q.
• Toto nastavení se použije na všechny snímky s daty tiskové objednávky.
Připojení fotoaparátu k počítači Připojení fotoaparátu Menší konektor
Multikonektor
10 Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
90 CS
USB kabel
USB port
# Upozornění • Pokud je fotoaparát připojen pomocí kabelu USB k jinému zařízení, zobrazí se výzva k výběru typu připojení. Vyberte možnost [Storage]. • Pokud se na obrazovce fotoaparátu nic nezobrazí ani po připojení fotoaparátu k počítači, pravděpodobně je vybitá baterie. Použijte plně nabitou baterii. • Pokud se nezobrazí zpráva, vyberte možnost [Auto] pro režim USB v uživatelské nabídce fotoaparátu T (str. 72), než znovu připojíte počítač.
Instalace softwaru Windows
1
Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM. Windows XP • Zobrazí se dialogové okno „Setup“. Windows Vista/Windows 7/Windows 8 • Zobrazí se dialog Automatické spuštění. Klepnutím na položku „Setup“ zobrazíte dialogové okno „OLYMPUS Setup“.
# Upozornění • Pokud se dialogové okno „Setup“ nezobrazí, vyberte v nabídce Start možnost „My Computer“ (Windows XP) nebo „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Dvojitým kliknutím na ikonu disku CD-ROM (OLYMPUS Setup) otevřete okno „OLYMPUS Setup“ a poté dvakrát klikněte na soubor „LAUNCHER.EXE“. • Pokud se zobrazí dialogové okno „User Account Control“, klikněte na tlačítko „Yes“ nebo „Continue“.
2 3
Postupujte podle pokynů na displeji počítače.
4
Nainstalujte aplikaci OLYMPUS Viewer 3.
Zaregistrujte svůj produkt Olympus. • Klepněte na tlačítko „Registration“ a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Operační systém Procesor RAM Volné místo na disku Nastavení displeje
Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8 Pentium 4 1,3 GHz nebo vyšší (videosekvence vyžadují procesor Core 2 Duo 2,13 GHz nebo vyšší) 1 GB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 2 GB) 3 GB nebo více 1024 × 768 pixelů nebo více Minimálně 65,536 barev (doporučeno 16 770 000 barev)
• Informace o používání softwaru najdete v nápovědě online.
10 Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
• Před zahájením instalace ověřte, zda váš systém odpovídá požadavkům. • Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“ a proveďte instalaci softwaru podle pokynů na obrazovce.
CS 91
Macintosh
1
Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM.
2
Nainstalujte aplikaci OLYMPUS Viewer 3.
• Obsah disku by se měl automaticky zobrazit v nástroji Vyhledávač. V opačném případě dvakrát klikněte na ikonu disku CD na ploše. • Dvojitým klepnutím na ikonu „Nastavení“ zobrazte dialogové okno „Nastavení“. • Před zahájením instalace ověřte, zda váš systém odpovídá požadavkům. • Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“ a proveďte instalaci softwaru podle pokynů na obrazovce.
Operační systém Procesor RAM Volné místo na disku Nastavení displeje
Mac OS X v10.5–v10.8 Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz nebo lepší (videosekvence vyžadují procesor Core 2 Duo 2,13 GHz nebo vyšší) 1 GB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 2 GB) 3 GB nebo více 1024 × 768 pixelů nebo více Minimálně 32,000 barev (doporučeno 16 770 000 barev)
• V nabídce jazyků lze zvolit jiné jazyky. Více informací o používání softwaru naleznete v nápovědě online.
10 Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
92 CS
Kopírování obrázků do počítače bez použití aplikace OLYMPUS Viewer 3 Váš fotoaparát podporuje USB Mass Storage Class. Můžete tedy přenášet snímky do počítače připojením fotoaparátu k počítači pomocí přiloženého kabelu USB. S USB připojením jsou kompatibilní následující operační systémy: Windows
Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8
Macintosh
Mac OS X v10.5-v10.8
1
Vypněte fotoaparát a připojte jej k počítači.
2
Zapněte fotoaparát.
3
Stisknutím tlačítka FG vyberte položku [Storage]. Stiskněte tlačítko Q.
• Umístění portu USB se liší podle počítače. Postupujte podle návodu k obsluze počítače.
• Zobrazí se obrazovka výběru pro připojení USB.
USB Storage MTP Easy Print Custom Print
Set
4
Počítač rozpozná fotoaparát jako nové zařízení.
# Varování
10 Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
• Je-li váš počítač vybaven systémem Windows Vista/Windows 7/Windows 8, pro použití nástroje Windows Fotogalerie vyberte v kroku 3 možnost [MTP]. • Přenos dat není zaručen při použití těchto OS ani v případě, že je počítač vybaven rozhraním USB. U počítačů s doplněným rozhraním USB, např. na přídavné desce apod. u počítačů, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem, nebo počítačů sestavených doma. • Fotoaparát nelze ovládat, pokud je fotoaparát připojen k počítači. • Pokud se po připojení fotoaparátu nezobrazí dialog popsaný v kroku 2, vyberte v uživatelských nabídkách fotoaparátu pro funkci [USB Mode] (str. 72) možnost [Auto].
CS 93
10
Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
94 CS
10
Připojení fotoaparátu k jinému zařízení
CS 95
11
Používání samostatně prodávaného příslušenství Očnice
Můžete tuto očnici vyměnit za větší (EP-11).
Vyjmutí
Použití externích blesků určených pro tento fotoaparát S tímto fotoaparátem můžete používat jeden ze samostatně prodávaných externích blesků. Externí blesky komunikují s fotoaparátem, umožňují vám ovládat režimy blesku fotoaparátu s různými dostupnými režimy řízení blesku, jako je TTL-AUTO. Externí blesk doporučený pro použití s tímto fotoaparátem na něj lze nasadit nasunutím do patice pro externí blesk. Blesk lze upevnit také ke konzole blesku pomocí kabelu konzoly (volitelný). Viz také dokumentaci k externímu blesku. Funkce dostupné při použití externího blesku Volitelný blesk Režim ovládání blesku GN (směrné číslo) (ISO 100) FL-14 GN14 (28 mm*) FL-36R GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*) TTL-AUTO, AUTO, MANUAL FL-50R GN50 (85 mm*) GN28 (24 mm*) FL-300R GN20 (28 mm*) FL-600R GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*) * Ohnisková vzdálenost objektivu, který lze použít (přepočítáno na 35mm kinofilmový fotoaparát)
11 Používání samostatně prodávaného příslušenství
Fotografování s bleskem pomocí bezdrátového dálkového ovladače Externí blesky určené pro tento fotoaparát s podporou režimu dálkového ovládání lze používat pro bezdrátové fotografování s bleskem. Fotoaparát může řídit blesky až ve třech nezávislých skupinách. Viz návody k použití dodané s externími blesky.
1
Nastavte samostatné blesky do režimu dálkového ovládání RC a podle potřeby je rozmístěte. • Všechny blesky zapněte, stiskněte tlačítko MODE a vyberte režim dálkového ovládání RC. • U každého blesku vyberte kanál a skupinu.
2
96 CS
Vyberte možnost [On] v části [# RC Mode] v nabídce snímání J 2 (str. 50). • Super ovládací panel se přepne na režim dálkového ovládání RC. • Opakovaným stiskem tlačítka INFO můžete zobrazit super ovládací panel. • Vyberte režim blesku (redukce efektu červených očí není v režimu dálkového ovládání RC dostupná).
3
Pomocí super ovládacího panelu upravte nastavení jednotlivých skupin.
Skupina • Vyberte režim blesku a nastavte intenzitu blesku pro jednotlivé skupiny. V režimu MANUAL vyberte intenzitu blesku. Upravte nastavení pro blesk fotoaparátu.
Hodnota intenzity blesku
# Sync
A Mode TTL M Off TTL
P
+5.0 1/8 – +3.0
250 F5.6
Ch
Kanál • Nastavte komunikační kanál na stejný kanál, jako je použit u elektronického blesku.
1
0.0
38
Režim ovládání Intenzita blesku blesku
4
Stisknutím přepínače blesku vysuňte interní blesk. • Ujistěte se, že vestavěný i samostatné blesky jsou nabité. Pak pořiďte zkušební snímek.
Rozsah pro bezdrátové ovládání blesků Umístěte bezdrátové blesky snímačem směrem k fotoaparátu. Následující obrázek znázorňuje přibližné rozsahy pro umístění těchto blesků. Skutečný řídicí rozsah je závislý na místních podmínkách.
30° 60°
30°
5m 50° 100°
50°
3m
# Varování • Doporučujeme používat jednu skupinu slouženou až z tří samostatných blesků. • Samostatné blesky nelze použít k synchronizaci na zavření dlouhé závěrky delší než 4 sekundy. • Pokud je objekt příliš blízko fotoaparátu, kontrolní záblesky z vestavěného blesku mohou ovlivnit expozici (tomu je možné předejít snížením výkonu vestavěného blesku, např. použitím rozptylovacího stínítka).
Při upevňování externího blesku, který není určen přímo pro tento fotoaparát, do sáněk se řiďte následujícími zásadami: • Použití starších blesků používajících proud vyšší než 24 V u X kontaktu patice pro externí blesk fotoaparátu poškodí fotoaparát. • Při připojení blesku se signálovými kontakty, které nejsou v souladu se specifikacemi fotoaparátů Olympus, může dojít k poškození fotoaparátu. • S jiným nastavením ISO než [AUTO] používejte jen s fotoaparátem v režimu snímání M. • Blesk je možné ovládat pouze ručním nastavením blesku na hodnotu citlivosti ISO a hodnotu clony vybranými pro fotoaparát. Jas blesku lze nastavit úpravou hodnoty citlivosti ISO nebo clony. • Používejte blesky s úhlem osvícení vhodným pro objektiv. Úhel záblesku je obvykle vyjádřen v hodnotě délky ohniska 35mm formátu.
Používání samostatně prodávaného příslušenství
Jiné externí blesky
11
CS 97
12
Rady k použití
Pokud fotoaparát nefunguje, jak by měl, nebo pokud se na displeji zobrazí chybová zpráva a nejste si jistí, co dělat, vyřešte problém pomocí níže uvedených informací.
Odstraňování závad Baterie Fotoaparát nefunguje, i když jsou vloženy baterie. • Vložte nabité baterie správným směrem. g „Vložení a vyjmutí baterie a karty“ (str. 8) • Výkon baterie může být dočasně snížen kvůli nízké teplotě. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si ji na chvíli vložíte do kapsy.
Karta Zobrazuje se chybová zpráva. • g „Chybový odkaz“ (str. 99)
Tlačítko spouště Po stisku spouště se nepořídí žádný snímek.
12 Rady k použití
98 CS
• Zrušte režim spánku. Pokud nejsou se zapnutým fotoaparátem provedeny po stanovenou dobu žádné operace, fotoaparát automaticky přejde do režimu spánku a vypne se displej kvůli úspoře energie baterie. V tomto režimu se nepořídí žádný snímek, i když zcela stisknete tlačítko spouště. Před pořízením snímku probuďte fotoaparát z režimu spánku použitím páčky zoomu nebo jiných tlačítek. Pokud necháte fotoaparát dalších 5 minut, automaticky se vypne. Fotoaparát zapněte stisknutím tlačítka n. • Stisknutím tlačítka q přepnete na režim snímání. • Před fotografováním vyčkejte, dokud kontrolka #(nabíjení blesku) nepřestane blikat.
• Při delším používání fotoaparátu se může zvýšit vnitřní teplota, což může vést k automatickému vypnutí. V takovém případě nechte fotoaparát dostatečně vychladnout. Během používání se může zvýšit i vnější teplota fotoaparátu. To je ovšem normální a nejde o poruchu.
Displej Obtížně čitelný. • Mohlo dojít ke kondenzaci. Vypněte napájení a před fotografováním počkejte, dokud se tělo fotoaparátu nepřizpůsobí okolní teplotě a neuschne.
Na snímku je zachyceno světlo. • Při fotografování s bleskem v tmavém prostředí se mohou na snímku objevit odrazy blesku na prachových částicích ve vzduchu.
Funkce data a času Obnovilo se výchozí nastavení data a času. • Pokud jsou baterie vyjmuty a ponechány mimo fotoaparát po dobu asi 3 den*1, hodnoty data a času se vrátí do výchozího stavu a musí být znovu nastaveny. *1 Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu. g „Zapnutí fotoaparátu a provedení úvodního nastavení“ (str. 9)
Chybový odkaz Indikace na displeji
Možná příčina
Potíže s kartou.
Zápis na kartu je zakázán.
Přepínač karty na ochranu proti zápisu je na straně „LOCK“. Přepínač uvolněte. (str. 106)
• Karta je plná. Nelze pořídit další snímky ani uložit informace, jako např. tiskovou objednávku. • Na kartě není volné místo, a proto nelze ukládat tiskové objednávky ani nové snímky.
Vyměňte kartu nebo smažte nepotřebné snímky. Před vymazáním zkopírujte důležitá data do počítače.
Na kartě nejsou žádné snímky.
Karta neobsahuje žádné snímky. Pořiďte snímky a pak je přehrávejte.
Zvolený snímek nelze zobrazit pro přehrávání kvůli problémům s tímto snímkem. Nebo snímek nelze použít pro přehrávání v tomto fotoaparátu.
Pro prohlížení snímku na počítači použijte software ke zpracování obrazu. Pokud toto nelze provést, soubor obrazů je poškozen.
Card Error
Write Protect
Card Full
No Picture
Picture Error
The Image Cannot Be Edited
Náprava Vložte kartu znovu. Pokud potíže přetrvají, zformátujte kartu. Pokud nelze kartu zformátovat, není možné již použít.
Snímky pořízené jiným přístrojem K úpravě snímků použijte není možné upravovat v tomto program na zpracování fotoaparátu. obrazu.
12 Rady k použití CS 99
Indikace na displeji
Možná příčina
Náprava Vypněte fotoaparát a počkejte, než se sníží jeho teplota.
Vnitřní teplota fotoaparátu se zvýšila kvůli sekvenčnímu Internal camera snímání. temperature is too high. Please wait for cooling before camera use.
Battery Empty
No Connection
Vyčkejte na automatické vypnutí fotoaparátu. Před dalším použitím nechte fotoaparát vychladnout.
Baterie je vybitá.
Vyměňte baterii.
Fotoaparát není správně připojen k tiskárně nebo k počítači.
Odpojte fotoaparát a znovu jej připojte.
V tiskárně není papír.
Vložte papír do tiskárny.
V tiskárně není inkoust.
Vyměňte inkoustovou náplň v tiskárně.
Papír se zasekl.
Odstraňte zaseknutý papír.
Zásobník papíru tiskárny byl vyjmut nebo byla tiskárna v provozu, zatímco byla prováděna změna nastavení na fotoaparátu.
Nemanipulujte s tiskárnou během nastavování na fotoaparátu.
Jiná chyba tiskárny a/nebo fotoaparátu.
Vypněte tiskárnu i fotoaparát. Zkontrolujte tiskárnu a případně odstraňte příčinu potíží před spuštěním.
Snímky uložené jinými fotoaparáty není možné vytisknout z tohoto fotoaparátu.
K vytisknutí použijte počítač.
No Paper
No Ink
Jammed
Settings Changed
12 Rady k použití
100 CS
Print Error
Cannot Print
Tipy pro pořizování snímků Pokud si nejste jistí, jak pořídit snímek podle svých představ, přečtěte si následující informace.
Zaostřování Zaostření na objekt. • Fotografování pomocí dotykového displeje. g str. 47 • Fotografování objektu, který není uprostřed displeje. g str. 43 Po zaostření na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako objekt, nakomponujte záběr a pořiďte snímek. • Používání režimu AF priority obličeje. g str. 44 • Fotografování tmavého objektu. g str. 72 Díky pomocnému světlu AF je zaostření snazší. • Fotografování objektů v situacích, kdy je obtížné použít automatické zaostření. V následujících případech zaostřete (namáčknutím tlačítka spouště do poloviny) na kontrastní předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako objekt, a poté nakomponujte záběr a pořiďte snímek.
Objekt s nízkým kontrastem
Příliš jasné světlo ve středu fotografie
Objekt neobsahující svislé čáry *1
Objekty v různých vzdálenostech*1
Rychle se pohybující objekty
Předmět není uvnitř oblasti AF
Chvění fotoaparátu Fotografování bez chvění fotoaparátu. • Fotografování pomocí funkce [Image Stabilizer]. g str. 37 Obrazový snímač se posunuje, aby byl napraven efekt chvění fotoaparátu, i když není zvýšena citlivost ISO. Tato funkce je účinná i při fotografování s velkým zvětšením. • Vyberte možnost [J Sport] ve scénickém režimu. g str. 25 Režim [J Sport] využívá krátkou expoziční dobu, čímž lze omezit rozmazání způsobené pohybujícím se objektem. • Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO. g str. 44 Když je vybrána vysoká citlivost ISO, lze fotografovat s krátkou expoziční dobou i na místech, kde nelze použít blesk.
12 Rady k použití
*1 Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy.
CS 101
Expozice (jas) Fotografování se správným jasem. • Vyberte v obrazovém režimu pro možnost [Gradation] nastavení [Auto]. g str. 37 • Fotografování pomocí funkce [Spot Metering]. g str. 42 Jas se nastaví podle objektu uprostřed záběru a snímek nebude ovlivněn světlem na pozadí. • Fotografování s nastavením blesku [Fill In]. g str. 32 Zjasní se objekt nacházející se v protisvětle. • Pořizování snímků na bílé pláži nebo zasněžené scény. g str. 25 Vyberte ve scénickém režimu možnost [g Beach & Snow]. • Fotografování s expoziční kompenzací. g str. 33 Upravte jas při zobrazení fotografované scény. Při fotografování bílých objektů (například sněhu) jsou snímky obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí expoziční kompenzace lze nastavit kladnou (+) kompenzaci, aby byla bílá zachycena věrně. Při fotografování černých objektů lze naopak použít zápornou (-) kompenzaci.
Barevný odstín Fotografování s věrnými odstíny barev. • Fotografování s nastavením vyvážení bílé. g str. 38 Ve většině situací lze dosáhnout nejlepších výsledků s nastavením [WB Auto], ale v některých případech může být vhodné vyzkoušet jiné nastavení. (To platí zejména pro stín pod jasnou oblohou, směs přirozeného a umělého osvětlení a podobně.)
Kvalita obrazu Pořizování ostřejších snímků. • Fotografování s nízkou citlivostí ISO. g str. 44 Pokud je snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může se na snímku objevit šum (malé barevné body a barevná nevyrovnanost, která neexistuje ve skutečné scéně) a snímek může vypadat zrnitě.
Tipy pro přehrávání/úpravy
12 Rady k použití
Přehrávání Prohlížení snímků s vysokou kvalitou na televizoru s vysokým rozlišením • Připojte fotoaparát k televizoru pomocí kabelu HDMI (prodává se samostatně). g str. 84
Úpravy Vymazání zvuku zaznamenaného ke statickému snímku. • Zobrazte statický snímek, ze kterého chcete vymazat zvuk, a vyberte [Erase] pro [R]. g str. 59
102 CS
12
Rady k použití
CS 103
13
Informace Čištění a skladování fotoaparátu
Péče o fotoaparát Kryt: • Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte.
Displej: • Otřete opatrně měkkým hadříkem.
Objektiv: • Odfoukněte prach z objektivu pomocí balónku, potom objektiv opatrně otřete s čisticím prostředkem na objektivy.
# Varování • Nepoužívejte silné chemikálie, jako je benzín, alkohol či rozpouštědla. Nepožívejte napuštěné hadříky. • Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění.
Paměť • Při uložení fotoaparátu na delší dobu vyjměte baterii, adaptér a kartu a fotoaparát uložte na suchém, chladném, dobře větraném místě. • Pravidelně vkládejte baterii a zkoušejte funkce fotoaparátu.
# Varování • Nenechávejte fotoaparát na místech, na kterých se manipuluje s chemickými produkty, protože by mohlo dojít ke korozi.
13
Kalibrace snímače – Kontrola funkcí zpracování snímků
Informace
Funkce kalibrace snímače umožňuje přístroji zkontrolovat a nastavit obrazový snímač a funkce zpracování obrazu. Po použití displeje nebo sériovém snímání počkejte před použitím funkce kalibrace snímače nejméně 1 minutu, abyste měli jistotu, že funguje správně.
1
Vyberte možnost [Pixel Mapping] v Uživatelské nabídce c na kartě (str. 72) b.
2
Stiskněte tlačítko I a potom tlačítko Q. • Během kalibrace snímače se zobrazí lišta [Busy]. Po dokončení kalibrace snímače se nabídka obnoví.
# Varování • Pokud během kalibrace senzoru přístroj vypnete, spusťte funkci znovu od kroku 1.
104 CS
Baterie a nabíječka • Používejte lithium-iontovou baterii Olympus. Používejte pouze originální akumulátory OLYMPUS. • Spotřeba fotoaparátu výrazně kolísá v závislosti na používání a dalších podmínkách. • Následující činnosti mají velkou spotřebu energie a velmi rychle vybíjejí baterii, i když se nefotografuje. • Opakovaně se používá zoom. • Namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, opakované automatické ostření. • Dlouhé zobrazování snímků na displeji. • Připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně. • Pokud použijete vybitou baterii, může se fotoaparát vypnout, aniž by se zobrazilo upozornění na vybitou baterii. • Akumulátor není při prodeji úplně nabitý. Před použitím nabijte baterii pomocí přiložené nabíječky. • Běžná nabíjecí doba při použití přiložené nabíječky je přibl. 3 hodiny 30 minut (odhad). • Nepoužívejte nabíječky, které nejsou určeny konkrétně pro dodanou baterii, a nepoužívejte baterie, které nejsou určeny konkrétně pro dodanou nabíječku.
# Varování • Při použití nesprávného typu baterie může dojít k explozi. • Baterii zlikvidujte podle těchto pokynů „Opatření týkající se manipulace s bateriemi“ (str. 121).
Použití nabíječky v zahraničí • Nabíječka může být použita ve většině sítí s napětím od 100 V do 240 V střídavého proudu (50/60 Hz) po celém světě. V závislosti na zemi nebo oblasti, v níž se nacházíte, však může být síťová zástrčka tvarována jinak a nabíječka může vyžadovat odpovídající adaptér síťové zástrčky. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. • Nepoužívejte běžně dostupné cestovní adaptéry, by mohlo dojít k poškození nabíječky.
13 Informace CS 105
Použití karty Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem V této příručce jsou všechna úložná zařízení označena jako „karty“. V tomto fotoaparátu je možné použít následující typy paměťových karet SD (běžně dostupné): SD, SDHC, SDXC a Eye-Fi. Nejaktuálnější informace naleznete na webových stránkách Olympus. Přepínač ochrany proti zápisu karty SD Tělo karty SD má přepínač ochrany proti zápisu. Jestliže přepínač přesunete na stranu „LOCK“, nebude na kartu možné zapisovat, odstraňovat z ní data ani ji formátovat. Zápis umožníte vrácením přepínače do odjištěné polohy.
LOCK
# Varování • Data na kartě nebudou zcela vymazána ani po jejím zformátování nebo vymazání dat. Při likvidaci karty proveďte její znehodnocení tak, aby nedošlo k úniku osobních údajů. • Kartu Eye-Fi používejte v souladu se zákony a nařízeními krajiny, kde se fotoaparát používá. V letadle a na jiných místech, vyberte kartu Eye-Fi z fotoaparátu nebo vypněte funkce karty. g [Eye-Fi] (str. 80) • Karta Eye-Fi se může v průběhu používání zahřát. • Při používání karty Eye-Fi se baterie může vybíjet rychleji. • Při používání karty Eye-Fi může fotoaparát fungovat pomaleji.
13 Informace
106 CS
Režim záznamu a velikost souboru/počet statických snímků, které lze uložit Velikost souboru v tabulce je průměrná pro poměr stran 4:3. Režim záznamu RAW YSF
4000×2992 3968×2976
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
1/2,7
Velikost souboru (MB) Přibližně 18,5 Přibližně 8,8
Počet uložitelných statických snímků Karta*1 190 420
1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12
Přibližně 6,1 Přibližně 3,3 Přibližně 2,3 Přibližně 5,9 Přibližně 4,2 Přibližně 2,3 Přibližně 1,7 Přibližně 4,0 Přibližně 2,8 Přibližně 1,7 Přibližně 1,3 Přibližně 2,0 Přibližně 1,4 Přibližně 0,7 Přibližně 0,5 Přibližně 1,4 Přibližně 1,0 Přibližně 0,5 Přibližně 0,3 Přibližně 0,9 Přibližně 0,6 Přibližně 0,3 Přibližně 0,3 Přibližně 0,6 Přibližně 0,4 Přibližně 0,2 Přibližně 0,2 Přibližně 0,3 Přibližně 0,2 Přibližně 0,1 Přibližně 0,1
600 1 320 1 960 620 1 020 2 030 2 970 1 080 1 580 3 120 4 520 1 900 2 770 5 300 7 620 2 710 3 930 7 620 10 170 4 060 5 810 11 090 15 250 6 100 8 710 15 250 20 340 13 560 20 340 30 510 40 680
Komprese
Formát souboru
—
ORF
JPEG
13 Informace
YF YN YB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB WSF WF WN WB WSF WF WN WB WSF WF WN WB
Počet pixelů (Pixel Count)
*1 Předpokládá se použití 4 GB karty SD.
# Varování • Počet zbývajících snímků v paměti závisí na obsahu snímků, na tom, zda byla nebo nebyla zadána tisková objednávka a na jiných faktorech. V některých situacích se může stát, že se na displeji zobrazený počet zbývajících snímků ani po pořízení dalšího snímku nebo vymazání uložených snímků nezmění. • Skutečná velikost souboru se liší podle předmětu. • Maximální počet snímků, které je možno uložit a na displeji zobrazit, je 9999. • Dostupnou dobu pro nahrávání videosekvencí naleznete na webu společnosti Olympus.
CS 107
Přehled nabídek *1: Lze přidat do nastavení [C Mode Setup]. *2: Výchozí nastavení lze obnovit výběrem možnosti [Full] v nabídce [Reset]. *3: Výchozí nastavení lze obnovit výběrem možnosti [Basic] v nabídce [Reset].
I Nabídka snímání 1 / J Nabídka snímání 2 Karta I
Funkce
Reset/ Nast vlastního režimu Picture Mode
iNatural Still Picture Video
K J
Výchozí Vymazat vše/ Zrušit ―
Card Setup
YN Full HD 4:3
Image Aspect j/Y
o Zap Vypnuto
Image Stabilizer AE BKT WB BKT Bracketing
A– B G–M
*1
*2
*3
g 51 51
37
40
40 34 37 55
55
Vypnuto
#RC Mode
Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto
56 56 56 57
# Sync
# Sync 1
57
1
Vypnuto
57
*1
*2
*3
g
FL BKT ISO BKT ART BKT
q Playback Menu Karta
13
Funkce
q
Informace
L
Výchozí
Zahájit
Zahájit
BGM
Cosmic
Effect
Standard
Slide
Všechny
Slide Interval
3 sec
Movie Interval
Short
Zap
― ― ―
62 62 62 63
<
―
89
Reset Protect
―
63
Connection to Smartphone
―
63, 68
R Edit
108 CS
60
Sel. Image
RAW Data Edit JPEG Edit R
d Setup Menu Karta d
Funkce
Výchozí ― Domácí/Světový ―
X Světový Čas W* i Rec View
j ±0, k ±0, Natural 2 sec
*2
*3
Wi-Fi Connect Settings
Privátní
g
―
Firmware
Nastavení Wi-Fi
*1
64
Private Password
―
Reset share Order Reset Wi-Fi Settings OFF
― ― ―
* Nastavení se liší podle oblasti, kde byl fotoaparát zakoupen.
13 Informace CS 109
c Custom Menu Karta c
Funkce
R AF/MF AF Mode AF Zóna
Still Picture
P Set Home AF Illuminat. I Face Priority MF Assist. S Button/dial/Lever U Funkce V Funkce Button R Funkce Function I Funkce G Funkce P
Dial Function
13 Informace
110 CS
*1
*2
*3
S-AF
o
o Zap
Face Priority Off
Zap
Video
# j/Y
Vypnuto ―
j: Ps
j: F
A
j: FNo.
j: F
S
j: Shutter
j: F
M
j: Shutter
j: FNo.
P
j: Ps
j: F
SCN
j: Přepínání
režimu
j: F
ART
j: Přepínání režimu j: F
Menu
j: B
j: A /Value
q
j: GU
j: Prev/Next
L Lever Function expozice Dial Direction
Výchozí
MF b
c
MF
b
Zoom
b Ano
Tichý
Zoom Speed
74
74
Menu
q Power On
g
Karta c
Funkce
Výchozí
*1
*2
*3
g
T Připojení/Zvuk HDMI
HDMI Out
1080i
8 Beep Sound
Zap
Hlasitost USB Mode U Displej
3
Auto
q Info
H H I I
LV-Info
H I I I H
G Settings Displayed Grid
Image Only Overall u Highlight&Shadow
u Highlight&Shadow Level Gauge 1 Level Gauge 2 Image Only I A I B H C
Vypnuto iAUTO P/A/S/M
KControl Settings
―
Video Out
G/Info Settings
HDMI Control Vypnuto
ART
SCN
H Live Guide I Live Control I Live SCP H Live Control I Live SCP H Art Menu I Live Control I Live SCP H Scene Menu I Live Control I Live SCP
75
76
13 Informace CS 111
Karta c
Funkce
U
Picture Mode Settings
Highlight Histogram Settings Shadow Live View Boost Sleep V Exp/p/ISO
i-Enhance Vivid Muted Portrait Monotone Soft Focus Pale&Light Color Light Tone Grainy Film Pin Hole Diorama Cross Process Gentle Sepia Dramatic Tone Key Line
*1
*2
*3
Měření
p
P+Metering Noise Reduct. Noise Filter ISO
Vypnuto Auto Standard Auto High Limit: 1600 Default: 100 15 min
#Slow Limit
1/30
w+F
Vypnuto
Auto A : ±0, G : ±0
Časovač Bulb W # Custom
Informace
X K/Color/WB WB All >
All Set All Reset
No Zap
#+WB Color Space
Vypnuto sRGB
K1: YF K2: YN
Pixel Count
112 CS
K3: XN Xiddle Wmall
K4: WN 2560×1920 1280×960
77
77
W Keep Warm Color
K Set
g
76
255 0 Vypnuto 1 min
ISO-Auto Set
13
Výchozí H H H H H H H H H H H H H H H
78
Karta c
Funkce
Y Nahrát File Name Edit filename
sRGB Adobe RGB
dpi Settings Copyright Settings
Výchozí
*2
Reset
Vypnuto
*3
350 Copyright Info. Artist Name Copyright Name
Z Video Movie R Wind Noise Reduction Recording Volume
g
79
Vypnuto
— — Zap Vypnuto Normal
b K Utility Pixel Mapping Exposure Shift
*1
79
— p J
±0
5
Level Adjust
Reset
Touch Screen Settings
Zap
Eye-Fi
Zap
m/ft *
m
EVF Auto Luminance EVF Adjust EVF Auto Switch
j ±0, k ±0 Zap
While Exposing "
Vypnuto
EVF Adjust
80
Zap
* Zobrazuje se, když je vybrána možnost MF.
13 Informace CS 113
Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání A
Informace
114 CS
C1/C2
P Standard
Zábavné snímky
F Highlight&Shadow IS Režim Režim Snímku WB
―
―
―
―
―
―
―
―
―
j/Y Poměr Stran
*1
―
―
―
―
K Image Quality
n Image Quality
*1
#
*1
*1
w Měření AF Mode ISO
―
―
―
*1
*1
*1
―
―
I Face Priority Nastavení ND filtru
―
―
―
―
Movie R Digital Tele-converter
―
―
1
*1 Některé funkce nelze nastavit.
13
P/A/S/M
Seznam nastavení SCN F Highlight&Shadow IS Režim Režim Snímku WB
O
P
L
J
G
U
R
T
s
(
0
g
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
― ―
j/Y Poměr Stran
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
―
K Image Quality
*1
*1
n Image Quality
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
#
*1
*1
―
*1
―
*1
―
―
―
―
*1
*1
w Měření AF Mode ISO
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
― ― ―
― ― ―
― ― ―
― ― ―
― ― ―
― ― ―
― ― ―
― ― ―
― ― ―
― ― ―
― ―
― ― ―
I Face Priority Nastavení ND filtru
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
Movie R Digital Tele-converter
1
*1 Některé funkce nelze nastavit.
13 Informace CS 115
Seznam nastavení ART
13 Informace
116 CS
Pop-Art
Soft Focus
Pale& Light Color
Light Tone
Grainy Film
F
Highlight&Shadow
IS Režim
Režim Snímku
―
―
―
―
―
WB
j/Y
*1
*1
*1
*1
*1
Poměr Stran
K Image Quality
n Image Quality
*1
*1
*1
*1
*1
#
w
Měření
AF Mode
ISO
I Face Priority
Nastavení ND filtru
Movie R
Digital Tele-converter
1
Pin Hole
Diorama
Cross Process
Gentle Sepia
Dramatic Tone
Key Line
F
Highlight&Shadow
IS Režim
Režim Snímku
―
―
―
―
―
―
WB
j/Y
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Poměr Stran
K Image Quality
n Image Quality
*1
*1
*1
*1
*1
*1
#
w
Měření
AF Mode
ISO
I Face Priority
Nastavení ND filtru
Movie R
Digital Tele-converter
1
*1 Některé funkce nelze nastavit.
13 Informace CS 117
Technické údaje Kamera Typ výrobku Typ výrobku Obrazový snímač Typ výrobku Počet efektivních pixelů Poměr stran Hledáčky Typ Počet pixelů Zvětšení Předsunutí výstupní pupily Displej Typ výrobku Celkový počet pixelů Objektiv
Kompaktní digitální fotoaparát 1/1,7" snímač CMOS Přibl. 12 000 000 pixelů 1,33 (4:3) Elektronický hledáček se snímačem očí 1 440 000 pixelů 100% Přibl. 18,0 mm (–1 m-1) Dotykový displej LCD 3,0 ″ TFT Přibl. 920 000 bodů (poměr stran 3 : 2) Olympus, 6,0 až 64,3 mm, f2.8 (Ekvivalent 28 až 300 mm v 35mm formátu)
ND filtr Ekvivalent 3 EV
13 Informace
118 CS
Závěrka Expoziční doba 1/2000 - 60 s, fotografování s dlouhou expozicí Vzdálenost při fotografování 0,1 m až (W), 0,8 m až (T) (normální/makro) 0,05 m až 0,6 m (režim super makro) Automatické ostření Typ výrobku Systém zjišťování kontrastu obrázku Ostřící body Maximálně 35 bodů Řízení expozice Systém měření TTL měření (měření imager) Měření ESP / integrální měření se zdůrazněným středem / bodové měření / měření vybrané oblasti Rozsah měření EV–3 -17 (měření ESP / integrální měření se zdůrazněným středem / bodové měření) Citlivost ISO 100 - 12800 (krok 1/3 EV) Exposure compensation ±3 EV (krok 1/3 EV) White balance Nastavení režimu Automatické vyvážení bílé / přednastavené vyvážení bílé (7 nastavení) / vyvážení bílé jedním stisknutím tlačítka Nahrávání Paměť SD/SDHC/SDXC (podporuje UHS-I), karta Eye-Fi Systém záznamu Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou DCF), formát RAW Vyhovuje normám Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Zvuk se statickými snímky Formát Wave Video MOV(MPEG-4 AVC/H.264)/AVI Motion JPEG Zvuk PCM 48 kHz
Přehrávání Formát zobrazení Externí konektor
Přehrávání jednoho snímku/detailní přehrávání/náhledové zobrazení Multikonektor (konektor USB, konektor AV)/ Mikrokonektor HDMI (typ D)
Automatický kalendář 2000 až 2099
Napájení Baterie Rozměry & hmotnost Rozměry Hmotnost Provozní prostředí Teplota Vlhkost
Jedna lithium-iontová baterie Olympus (BLS-5) 116,2 mm (Š) × 87 mm (V) × 56,5 mm (H) (bez přesahujících částí) Přibl. 402 g (včetně baterie a paměťové karty) 0 °C - 40 °C (provoz)/ – 20 °C - 60 °C (skladování) 30 % - 90 % (provoz)/10 % - 90 % (skladování)
Lithium-iontová baterie MODEL NO. Typ výrobku Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Počet cyklů nabití a vybití Okolní teplota Rozměry Hmotnost
BLS-5 Nabíjecí lithium-iontová baterie Stříd. proud 7,2 V 1150 mAh Přibl. 500krát (podle podmínek užití) 0–40 °C (nabíjení) Přibl. 35,5 mm (Š) × 12,8 mm (V) × 55 mm (H) Přibl. 44 g
Nabíječka lithium-iontové baterie MODEL NO. Jmenovitý příkon Jmenovitý výkon Nabíjecí doba Okolní teplota
• Napájecí kabel dodaný s tímto zařízením je vyhrazen pro tento produkt. Nepoužívejte jej s jinými zařízeními. S tímto produktem nepoužívejte kabely jiných zařízení.
13 Informace
BCS-5 Střídavý proud, 100 až 240 V (50/60Hz) Stříd. proud 8,35 V, 400 mA Přibližně 3,5 hodiny (pokojová teplota) 0 °C - 40 °C (provoz)/ –20 °C - 60 °C (skladování) Rozměry Přibl. 62 mm (Š) × 38 mm (V) × 83 mm (H) Hmotnost (bez napájecího kabelu) Přibl. 70 g
VÝROBCE SI VYHRAZUJE PRÁVO ZMĚNY TECHNICKÝCH ÚDAJŮ BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing LLC.
CS 119
14
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Obecná bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTVÍRAT VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ VZNIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRY (ANI ZADNÍ ČÁST). VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY OPRAVITELNÉ DÍLY. OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU SERVISU OLYMPUS. Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v přiložené dokumentaci.
14 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
120 CS
NEBEZPEČÍ
Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k těžkému úrazu nebo smrti.
POZOR
Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k úrazu nebo smrti.
VAROVÁNÍ
Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k lehkému zranění osob, poškození přístroje nebo ztrátě dat.
POZOR! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Přečtěte si všechny pokyny – před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití. Čištění – před čistěním přístroj vždy vytažením ze zásuvky odpojte od elektrické sítě. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. K čistění výrobku nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla ani organická rozpouštědla. Příslušenství – používejte pouze příslušenství doporučené společností Olympus. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu nebo poškození přístroje. Voda a vlhkost – u výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu. Umístění – používejte výrobek pouze se stabilními stativy, stojany nebo držáky. Zabráníte tak jeho poškození. Napájení – používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku přístroje. Cizí předměty – nikdy nezasunujte žádné kovové předměty do přístroje, zabráníte tak zranění osob. Teplo – nikdy nepoužívejte nebo neskladujte výrobek v blízkosti tepelných zdrojů, jako například radiátorů, kamen, sporáků nebo jiných zařízení vydávajících teplo, včetně stereo zesilovačů.
Manipulace s fotoaparátem
POZOR • Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo výbušnými plyny. • Nepoužívejte blesk ani LED (včetně pomocného světla AF) pro fotografování lidí (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední blízkosti. • Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí objektu může vést k dočasné ztrátě zraku. • Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu fotoaparátu. • Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu: • Zamotání řemínku fotoaparátu okolo krku může vést k uškrcení. • Náhodné spolknutí baterie, karty či jiných malých součástí. • Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do očí jiného dítěte. • Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly. • Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů světla. • Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých místech. • Při snímání nezakrývejte blesk rukou. • Používejte pouze paměťové karty SD/SDHC/SDXC a karty Eye-Fi. Nikdy nepoužívejte karty jiných typů. Pokud do fotoaparátu omylem vložíte jiný typ karty, obraťte se na autorizovaného distributora nebo servis. Nesnažte se vytáhnout kartu silou. • Pokud si všimnete, že z nabíječky vychází kouř či teplo nebo že vydává neobvyklý zvuk či zápach, ihned ji přestaňte používat, odpojte ji od sítě a obraťte se na autorizovaného distributora nebo servisní středisko.
VAROVÁNÍ
Opatření týkající se manipulace s bateriemi Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
NEBEZPEČÍ • Ve fotoaparátu je použit lithium-iontový akumulátor předepsaný společností Olympus. Nabíjejte akumulátor pouze k tomu určenou nabíječkou. Nepoužívejte žádné jiné nabíječky. • Baterie nikdy nezahřívejte nebo nespalujte. • Při přenášení a uchovávání baterií dbejte na to, aby nepřišly do kontaktu s kovovými předměty, jako jsou šperky, špendlíky, sponky atd. • Nikdy neukládejte baterie na místa, kde budou vystaveny přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám v rozpáleném autě, poblíž zdroje tepla apod. • Abyste zabránili vytečení baterií nebo poškození kontaktů, pečlivě se řiďte všemi pokyny k jejich používání. Nikdy se nepokoušejte baterii rozebírat nebo jakýmkoli způsobem upravovat, pájet apod. • Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Pokud baterii nelze vyjmou z fotoaparátu, obraťte se na autorizovaného prodejce nebo servisní středisko. Baterii nezkoušejte vyjmout násilím. Poškození vnějšku baterie (škrábance atd.) mohou způsobit zahřátí nebo explozi. • Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí a domácích zvířat. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
POZOR • Baterie vždy udržujte v suchu. • Používejte vždy baterie předepsané pro tento výrobek, zabráníte poškození, vytečení, přehřátí baterie nebo požáru a výbuchu. • Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití. • Pokud se baterie nenabila v předepsaném čase, přerušte nabíjení a nepoužívejte ji. • Nepoužívejte baterii, pokud je prasklá nebo poškozená. • Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo změně barvy baterie nebo pokud se při použití objeví jiné neobvyklé projevy, přestaňte přístroj používat. • Pokud vám kapalina z baterie potřísní oděv nebo pokožku, svlékněte oblečení a ihned omyjte zasaženou oblast proudem čisté studené vody. Pokud vám kapalina způsobila na pokožce poleptání, ihned vyhledejte lékařskou pomoc. • Nikdy baterie nevystavujte silným otřesům či dlouhodobým vibracím.
VAROVÁNÍ • Před použitím baterii vždy pečlivě prohlédněte, zda neteče, nemá jinou barvu, není zdeformovaná nebo jinak poškozená. • Baterie se může při delším používání zahřát. Aby nedošlo k popálení, nevyjímejte ji okamžitě po použití fotoaparátu. • Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjměte. • V tomto fotoaparátu je použit lithium-iontová baterie Olympus (BLS-5). Nelze použít žádný jiný typ baterie. Při použití nesprávného typu baterie může dojít k explozi.
14 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk z přístroje, okamžitě jej přestaňte používat. • Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít k popálení. • Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama. • Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám. • Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností i požáru. Nepoužívejte nabíječku, když je přikrytá (například pokrývkou). Mohlo by dojít k přehřátí a k požáru. • Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít ke vzniku nízkoteplotních popálenin. • Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž přehřátí může způsobit nízkoteplotní popáleniny. Dbejte na následující upozornění: • Při delším použití se fotoaparát zahřeje. Pokud přístroj držíte v tomto stavu delší dobu, může dojít k popálení. • Při použití za extrémně nízkých teplot může dojít k poklesu teploty některých částí fotoaparátu pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot noste rukavice. • Pozor na řemínek. • Při nošení fotoaparátu si dávejte pozor na řemínek. Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit vážné poškození. • Aby byla ochráněna přesná technologie, která je součástí tohoto produktu, nikdy nenechávejte fotoaparát na níže uvedených místech, bez ohledu na to, jestli jej používáte nebo skladujete: • Místa, kde jsou teplota či vlhkost příliš vysoké nebo podléhají prudkým výkyvům. Přímý sluneční svit, pláže, zavřená vozidla nebo místa v blízkosti zdrojů tepla (sporák, radiátor atd.) či zvlhčovačů. • V písčitých nebo prašných prostředích. • V blízkosti hořlavých předmětů nebo výbušnin. • Ve vlhku, např. v koupelně nebo na dešti. Před používáním produktů navržených tak, aby odolávaly vlivům počasí, si přečtěte také jejich návody k obsluze. • Na místech, která jsou náchylná k silným vibracím. • Fotoaparát vám nesmí upadnout. Nevystavujte jej nárazům ani vibracím. • Při upevňování fotoaparátu na stativ nebo jeho sundávání ze stativu otáčejte šroubem na stativu, nikoli fotoaparátem. • Před přenášením fotoaparátu jej sundejte ze stativu a odpojte veškeré příslušenství, které nevyrobila společnost OLYMPUS. • Nedotýkejte se elektrických kontaktů fotoaparátu. • Nevystavujte kameru přímému slunečnímu svitu. Může dojít k poškození objektivu a závěrky, k barevným změnám, poškození zařízení ke snímání obrazu nebo k požáru. • Netlačte na objektiv příliš a nevytahujte jej silou. • Před uložením přístroje na delší dobu vyjměte baterie. Zabraňte kondenzaci či tvorbě plísní uvnitř fotoaparátu jeho umístěním na chladné a suché místo. Během uložení pravidelně zkoušejte funkčnost zapnutím a stisknutím spouště. • Fotoaparát může začít fungovat nesprávně, pokud je používán v blízkosti silných magnetických či elektromagnetickým polí, rádiových vln nebo vysokého napětí, která vydávají například televizory, mikrovlnné trouby, herními konzole, hlasité reproduktory, velké motory, rádiové nebo televizní věže či přenosové věže. V takovém případě jej vypněte a znovu zapněte. • Vždy mějte na paměti tato omezení prostředí popsaná v návodu.
CS 121
• Spotřeba energie fotoaparátem závisí na tom, které funkce jsou používány. • V následujících situacích je neustále spotřebovávána energie a baterie se rychle vybíjí. • Opakovaně se používá zoom. • V režimu fotografování je opakovaně namačkáváno tlačítko spouště, čímž se aktivuje automatické ostření. • Na displeji je delší dobu zobrazen snímek. • Fotoaparát je připojen k tiskárně. • Při používání vybité baterie může dojít k tomu, že se fotoaparát vypne bez toho, aby se zobrazilo varování o stavu baterie. • Tato lithium-iontová baterie Olympus je určena pro používání pouze s tímto digitálním fotoaparátem Olympus. Tuto baterii nepoužívejte v jiných přístrojích. • Pokud se na kontakty baterie dostane vlhkost nebo mastnota, může dojít k poškození. Před použitím baterii důkladně otřete suchým hadříkem. • Baterii vždy nabijte před prvním použitím nebo pokud nebyla delší dobu používána. • Při použití fotoaparátu za nízkých teplot se snažte uchovat fotoaparát i náhradní baterii co nejdéle v teple. Baterie, jejíž výkon za nízkých teplot poklesl, se po zahřátí chová opět normálně. • Před dlouhým výletem a hlavně před cestou do zahraničí zakupte náhradní baterie. Při cestování může být obtížné získat doporučenou baterii. • Pro dlouhodobé skladování baterie vyberte chladné místo. • Baterie recyklujte, pomůžete tak chránit zdroje naší planety. Při vyhazování použitých baterií zakryjte jejich kontakty a vždy se řiďte místními předpisy a nařízeními.
Používejte pouze předepsané baterie a nabíječky Důrazně doporučujeme používat u tohoto fotoaparátu pouze originální předepsanou nabíjecí baterii a nabíječku Olympus. Používání jiných akumulátorů a/nebo nabíječky může způsobit požár nebo zranění osob zaviněné netěsností, ohřátím, vzplanutím nebo poškozením baterie. Společnost Olympus nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo škody, které mohou vzniknout používáním baterií a/nebo nabíječky baterií, které nejsou originálním příslušenstvím Olympus.
Bezpečnostní opatření při použití bezdrátové funkce LAN
POZOR
14 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Vypněte fotoaparát v nemocnicích a dalších místech, kde se nachází lékařské vybavení. Rádiové vlny z fotoaparátu mohou nepříznivě ovlivnit lékařské vybavení, způsobit poruchu a následně nehodu. • Vypněte fotoaparát na palubě letadla. Použití bezdrátových zařízení na palubě letadla může bránit bezpečnému provozu letadla.
Displej • Na displej netlačte silou, může dojít k jeho poškození, prasknutí, obraz se může rozmazat nebo může dojít k poruše režimu přehrávání. • V horní i spodní části se na obrazovce mohou objevit světlé pruhy, nejedná se o závadu. • Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou na displeji jevit jako zubaté, nerovné. Nejedná se o závadu; tento jev je méně patrný v režimu přehrávání. • Na místech s nízkými teplotami může trvat displeji delší dobu, než se zapne, nebo může dojít dočasně ke změně barev. Při použití na extrémně chladných místech je dobré umístit fotoaparát občas na teplé místo. Při normální teplotě se obnoví standardní zobrazení na displeji, které bylo za nízkých teplot zhoršené.
122 CS
• Displej tohoto výrobku je vyroben s vysokou přesností, ale přesto se na displeji mohou objevit trvale rozsvícené nebo trvale zhasnuté pixely. Tyto pixely nemají žádný vliv na ukládané snímky. Vzhledem k technickým vlastnostem může při pozorování z určitého úhlu docházet také k nerovnoměrnému zobrazení barev nebo jasu, ale to je způsobeno strukturou displeje. Nejedná se o závadu.
Právní a jiná upozornění • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti s nefunkčností nebo nesprávným použitím přístroje. • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
Omezení záruky • Společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku, výslovnou ani předpokládanou, týkající se obsahu těchto psaných materiálů a programu. Za žádných okolností neručí za žádné škody způsobené předpokládanou obchodovatelností produktu nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné následné, náhodné ani nepřímé škody (mimo jiné ztráty zisku, narušení chodu firmy nebo ztráty obchodních informací) vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů nebo vlastního přístroje. Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody ani záruky vyplývající ze zákona. Uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele. • Společnost Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento návod k obsluze.
Varování Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných autorským právem může porušovat toto právo. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování a další činnosti uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
Ochrana autorských práv Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných materiálů ani programu nesmí být reprodukována nebo používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým ani elektronickým, rozmnožována, včetně kopírování a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr a vyhledávání informací, bez předchozího písemného svolení společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití informací v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody, vzniklé v souvislosti s použitím těchto informací. Olympus si vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto publikací a programů bez dalších závazků a předchozího upozornění.
Upozornění FCC Tento přístroj byl testován a shledán ve shodě s limity třídy B pro digitální zařízení podle části 15 směrnice FCC. Tato omezení poskytují dostatečnou ochranu před škodlivými interferencemi při instalaci v obytných oblastech. Přístroj vytváří, využívá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, která může být při nedodržení pravidel použití a instalace příčinou rušení rádiové komunikace. Neexistuje nicméně záruka, že nedojde k interferenci s konkrétní instalací. Pokud toto zařízení způsobí rušivou interferenci s rádiovým nebo televizím příjmem, který může být určen zapnutím nebo vypnutí zařízení, uživatel se může pokusit napravit interferenci jedním nebo několika následujícími kroky: • Upravte nebo přemístěte anténu pro příjem. • Zvyšte vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
• Připojte zařízení k zásuvce v jiném obvodu, než do kterého je zapojen přijímač. • Požádejte o pomoc svého obchodního zástupce nebo zkušeného radiového/televizního technika. • Pro připojení fotoaparátu k počítači smí být použit pouze originální USB kabel Olympus.
Varování FCC Změny nebo úpravy, které nejsou výslovně schváleny stranou odpovědnou za shodu, mohou vést ke ztrátě oprávnění uživatele k provozování zařízení. Tento vysílač nesmí být umístěn ani provozován ve spojení se žádnou další anténou nebo vysílačem. Toto zařízení je v souladu s limity expozice FCC stanovenými pro nekontrolované prostředí a splňuje Zásady expozice rádiových frekvencí (RF) FCC v Příloze C OET65 a RSS-102 zásad expozice rádiových fekvencí (RF) IC. Toto zařízení má velice nízkou úroveň RF energie, která se považuje za v pořádku v souladu se zákonem bez testování konkrétních absorpčních poměrů (SAR).
Pouze pro zákazníky v Severní a Jižní Americe Pro zákazníky v USA Prohlášení o shodě Číslo modelu: STYLUS 1 Obchodní název: OLYMPUS Odpovědná strana: Adresa: Telefonní číslo:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA 484-896-5000
V souladu se standardy FCC PRO DOMÁCÍ NEBO KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ Toto zařízení splňuje podmínky části 15 směrnic FCC a Industry Canada licence-exempt RSS. Používání zařízení musí splňovat dvě následující podmínky: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení. (2) Toto zařízení musí přijmout jakékoli rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
Pro zákazníky v KANADĚ Toto digitální zařízení třídy B odpovídá požadavkům kanadské směrnice ICES-003. CAN ICES-3(B)
CELOSVĚTOVÁ OMEZENÁ ZÁRUKA OLYMPUS – PRODUKTY PRO DIGITALIZACI OBRAZU
NA CO SE TATO OMEZENÁ ZÁRUKA NEVZTAHUJE Tato omezená záruka se nevztahuje a společnost Olympus žádným způsobem nezaručuje, výslovně, implikovaně ani statutárně toto: (a) produkty a příslušenství, které nevyrobila společnost Olympus, a/nebo neobsahující značkový štítek „OLYMPUS“ (záruka na produkty a příslušenství jiných výrobců, které mohou být distribuovány společností Olympus, je odpovědností výrobců těchto produktů a příslušenství, a to v souladu s podmínkami a délkou trvání záruk těchto výrobců); (b) jakýkoli produkt, který byl demontován, opraven, pozměněn, upraven nebo modifikován jinými osobami, než jsou autorizovaní servisní pracovníci společnosti Olympus, pokud k opravě jinými stranami neudělila společnost Olympus písemný souhlas; (c) závady nebo poškození produktů způsobené opotřebením, chybným použitím, zneužitím, nedbalostí, pískem, tekutinami, nárazem, nesprávným skladováním, neprovedením pravidelných úkonů nebo údržby, únikem baterií, použitím příslušenství nebo materiálu jiné značky než značky „OLYMPUS“ nebo použitím produktů v kombinaci s nekompatibilními přístroji; (d) softwarové programy; (e) materiál (mimo jiné včetně kontrolek, inkoustu, papíru, filmu, výtisků, negativů, kabelů a baterií); (f) produkty, které neobsahují řádně umístěné a zaznamenané sériové číslo Olympus, pokud nejde o model, na který společnost Olympus nezaznamenává sériová čísla. KROMĚ OMEZENÉ ZÁRUKY, KTERÁ JE POPSÁNA VÝŠE, SPOLEČNOST OLYMPUS NEVYDÁVÁ ŽÁDNÁ A ODMÍTÁ VEŠKERÁ PROHLÁŠENÍ, ZÁRUKY, PODMÍNKY A UJIŠTĚNÍ SOUVISEJÍCÍ S PRODUKTY, AŤ UŽ PŘÍMÁ NEBO NEPŘÍMÁ, VÝSLOVNÁ NEBO IMPLIKOVANÁ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ Z JAKÉHOKOLI ZÁKONA, NAŘÍZENÍ, KOMERČNÍHO VYUŽITÍ NEBO JINAK, A TO MIMO JINÉ VČETNĚ JAKÝCHKOLI ZÁRUK NEBO PROHLÁŠENÍ O VHODNOSTI, ODOLNOSTI, PROVEDENÍ, FUNKČNOSTI NEBO STAVU PRODUKTŮ (NEBO JEJICH ČÁSTÍ) NEBO PRODEJNOSTI PRODUKTŮ NEBO JEJICH VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL NEBO SOUVISEJÍCÍ S PORUŠENÍM PATENTU, AUTORSKÉHO PRÁVA NEBO JINÝCH MAJETKOVÝCH PRÁV POUŽITÝCH NEBO ZAČLENĚNÝCH V PRODUKTU. POKUD JSOU ZÁKONEM STANOVENY JAKÉKOLI IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY, JSOU OMEZENY NA DOBU TRVÁNÍ TÉTO OMEZENÉ ZÁRUKY. V NĚKTERÝCH STÁTECH NENÍ MOŽNÉ ODMÍTNUTÍ NEBO OMEZENÍ ZÁRUK A/NEBO OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI, PROTO VÝŠE UVEDENÁ ODMÍTNUTÍ A VYLOUČENÍ NEMUSÍ PLATIT. V ZÁVISLOSTI NA STÁTU MŮŽE MÍT ZÁKAZNÍK TAKÉ JINÁ A/NEBO DODATEČNÁ PRÁVA A NÁHRADY. ZÁKAZNÍK PŘIJÍMÁ A SOUHLASÍ S TÍM, ŽE SPOLEČNOST OLYMPUS NEBUDE ODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ ŠKODY, KTERÉ ZÁKAZNÍK MŮŽE UTRPĚT KVŮLI ZPOŽDĚNÉMU DODÁNÍ, SELHÁNÍ PRODUKTU, PROVEDENÍ PRODUKTU, VÝBĚRU NEBO PRODUKCI, ZTRÁTĚ NEBO POŠKOZENÍ SNÍMKŮ NEBO DAT NEBO KVŮLI JAKÉKOLI JINÉ PŘÍČINĚ, AŤ UŽ JE ODPOVĚDNOST STANOVENA SMLUVNĚ, KVŮLI PŘEČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI A ABSOLUTNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT) NEBO JINAK.
14 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Společnost Olympus zaručuje, že se u dodaných produktů Olympus® pro digitalizaci obrazu a souvisejícího příslušenství Olympus® (samostatně označované jako „produkt“ a společně jako „produkty“) nevyskytne vada materiálu ani zpracování při normálním používání a údržbě po dobu jednoho (1) roku od data zakoupení. Pokud se na kterémkoli produktu objeví vada během jednoletého záručního období, zákazník musí vadný produkt vrátit kterémukoli servisnímu středisku Olympus dle následujícího postupu (viz část „CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ SERVIS“). Společnost Olympus, dle vlastního uvážení, opraví, vymění nebo upraví závadný produkt, a to za podmínky, že kontrola společnosti Olympus odhalí, že (a) k příslušné závadě došlo při normálním a řádném používání a (b) na produkt se vztahuje tato omezená záruka. Oprava, výměna nebo úprava závadných produktů budou jedinými povinnostmi společnosti Olympus a jedinými náhradami zákazníka.
Zákazník nese odpovědnost a zaplatí poštovné za zaslání produktů do servisního centra Olympus. Společnost Olympus není povinna provádět preventivní údržbu, instalaci, odinstalaci ani údržbu. Společnost Olympus si vyhrazuje právo (i) použít při záručních a jiných opravách renovované a/nebo použité díly (které splňují kvalitativní normy společnosti Olympus) a (ii) provést interní nebo externí změny provedení nebo funkcí v produktech, a to bez toho, aby měla povinnost tyto změny v produktech provést.
CS 123
SPOLEČNOST OLYMPUS NEBUDE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNÁ ZA NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO ZVLÁŠTNÍ ŠKODY JAKÉHOKOLI DRUHU (MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKŮ NEBO ZTRÁTY VYUŽITÍ), A TO BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SPOLEČNOST OLYMPUS BYLA NEBO BY MĚLA BÝT INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI TAKOVÝCH ZTRÁT NEBO ŠKOD. Prohlášení a záruky učiněné jakoukoli osobou, mimo jiné včetně prodejců, zástupců, obchodníků nebo agentů společnosti Olympus, které nejsou v souladu s podmínkami této omezené záruky, odporují jim nebo je rozšiřují, nejsou pro společnost Olympus závazné, pokud nejsou v písemné formě a schváleny výslovně pověřeným úředníkem společnosti Olympus. Tato omezená záruka je kompletním a výlučným prohlášením o zárukách, které společnost Olympus poskytuje na produkty, a nahrazuje veškeré předchozí a současné ústní nebo písemné smlouvy, dohody, návrhy a sdělení související s předmětem této záruky. Tato omezená záruka platí pouze pro původního zákazníka a nelze ji převést ani předat.
Pro zákazníky v Evropě
Značka „CE“ znamená, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem „CE“ jsou určeny pro evropský trh. Společnosti Olympus Imaging Corp. a Olympus Europa SE & Co. KG tímto prohlašují, že tento fotoaparát STYLUS 1 vyhovuje požadavkům a dalším odpovídajícím podmínkám směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti naleznete na adrese: http://olympus-europa.com/
CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ SERVIS Zákazník musí před zasláním p společnosti Olympus kvůli servisu přesunout veškeré snímky a ostatní data uložená v produktu na jiné médium a/nebo vyndat z produktu film. SPOLEČNOST OLYMPUS NEBUDE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNÁ ZA ULOŽENÍ, UCHOVÁNÍ NEBO ZACHOVÁNÍ JAKÝCHKOLI SNÍMKŮ NEBO DAT ULOŽENÝCH V PRODUKTU, ANI ZA FILM UMÍSTĚNÝ V PRODUKTU, KTERÝ OBDRŽELA K SERVISU. SPOLEČNOST OLYMPUS NEBUDE ODPOVĚDNÁ ANI ZA ŠKODY, KTERÉ MOHOU VZNIKNOUT KVŮLI ZTRÁTĚ NEBO POŠKOZENÍ SNÍMKŮ NEBO DAT PŘI PROVÁDĚNÍ SERVISNÍCH ÚKONŮ (MIMO JINÉ VČETNĚ PŘÍMÝCH, NEPŘÍMÝCH, NÁHODNÝCH, NÁSLEDNÝCH NEBO ZVLÁŠTNÍCH ŠKOD, ZTRÁT ZISKŮ NEBO ZTRÁTY VYUŽITÍ), A TO BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SPOLEČNOST OLYMPUS BYLA NEBO BY MĚLA BÝT INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI TAKOVÉ ZTRÁTY NEBO POŠKOZENÍ.
14 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Opatrně produkt zabalte, přičemž použijte dostatek tlumicího materiálu, abyste předešli poškození při přepravě, a buď jej dodejte autorizovanému prodejci značky Olympus, od kterého jste produkt zakoupili, nebo jej zašlete (zaplaťte poštovné a pojistěte zásilku) do některého ze servisních center Olympus. Při zasílání produktů kvůli servisu by balíček měl obsahovat následující položky: 1 Prodejní doklad s datem a místem nákupu. 2 Kopii této omezené záruky se sériovým číslem produktu, které odpovídá sériovému číslu na produktu (nejde-li o model, na který společnost Olympus sériové číslo neumisťuje a nezaznamenává). 3 Podrobný popis problému. 4 Vzorové výtisky, negativy, digitální výtisky (nebo soubory na disku), jsou-li k dispozici a souvisejí-li s problémem. Po dokončení servisu vám bude produkt zaslán zpět se zaplaceným poštovným.
KAM ZASLAT PRODUKT KVŮLI SERVISU Nejbližší servisní centrum naleznete v části „CELOSVĚTOVÁ ZÁRUKA“.
MEZINÁRODNÍ ZÁRUČNÍ SERVIS V rámci této záruky je k dispozici mezinárodní záruční servis.
124 CS
Tento symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu v zemích EU. Nelikvidujte tento přístroj s běžným domovním odpadem. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve své zemi. Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový koš s kolečky – směrnice 2006/66/ES Dodatek II] znamená oddělený sběr použitých baterií v zemích EU. Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu. Baterie likvidujte pomocí systému sběru a recyklace odpadu ve své zemi. Záruční podmínky 1 Pokud je tento produkt zakoupený u autorizovaného distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Europa SE & Co. KG, jak je stanoveno na webové stránce http://www.olympus.com, a ukáže se být vadným v průběhu platné záruční doby, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím platné záruční doby vzít produkt k prodejci, kde byl zakoupen, nebo do jiného servisního centra firmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Europa SE & Co. KG, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. Během roční celosvětové záruky může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru společnosti Olympus. Mějte na paměti, že servisní centra Olympus nejsou ve všech zemích. 2 Zákazník dopraví produkt k prodejci nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě produktu.
Záruční podmínky
Poznámky k platnosti záruky 1 Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem nebo pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz. Proto se prosím ujistěte, že je správně vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den zakoupení nebo že je k tomuto záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní doklad (s označením jména prodejce, datem nákupu a typem produktu). Společnost Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný servis v případě, že není záruční list zcela vyplněn nebo pokud není připojen žádný z výše uvedených dokumentů nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné. 2 Záruční list lze vystavit jen jednou, proto si jej uschovejte na bezpečném místě. * Více informací o autorizované mezinárodní servisní síti společnosti Olympus najdete na webových stránkách http://www.olympus.com.
Pro zákazníky v Asii Záruční podmínky 1 Pokud se tento produkt ukáže být vadným v průběhu platné záruční doby až do doby jednoho roku od zakoupení produktu, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím jednoleté záruční lhůty vzít výrobek a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek zakoupen, nebo do autorizovaného servisního centra společnosti Olympus uvedeného v pokynech a vyžádat si potřebné opravy. 2 Zákazník dopraví produkt k prodejci nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě produktu. 3 Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, dokonce i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době uvedené výše. a. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v návodu nebo jiných materiálech s pokyny apod.). b. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., při činnosti, která byla provedena někým jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem. c. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení produktu. d. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí. e. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání produktu v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo blízko repelentů, jako je naftalen, nebo škodlivých drog atd.), při nesprávné údržbě atd. f. Jakákoli vada, ke které došlo například kvůli vybitým bateriím. g. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vniknutí písku, bláta apod. do vnitřní části produktu. h. Pokud není tento záruční list vrácen s produktem. i. Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla. j. Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad o zakoupení. 4 Tato záruka se vztahuje pouze na tento produkt, nevztahuje se na jiná příslušenství, jako je například obal, řemínek, kryt objektivu a baterie. 5 Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu produktu. V rámci záruky je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoli druhu vzniklou zákazníkovi nebo způsobenou zákazníkem kvůli vadě produktu, obzvláště pak za ztrátu nebo škodu způsobenou na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaných s produktem, případně za jakoukoli ztrátu vyplývající z opožděné opravy nebo ztráty dat.
Pro zákazníky v Thajsku Toto telekomunikační zařízení je v souladu s požadavky technických standardů NTC. Pro zákazníky v Mexiku Používání zařízení musí splňovat dvě následující podmínky: (1) Vybavení nebo zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) vybavení nebo zařízení musí akceptovat jakékoli rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
14 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1 Japonská společnost „OLYMPUS IMAGING CORP.“ poskytuje roční celosvětovou záruku. Tato celosvětová záruka musí být uplatněna v autorizovaném servisním centru Olympus před zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka platí pouze v případě, že byl v servisním centru Olympus předložen záruční list a doklad o zakoupení produktu. Vezměte prosím na vědomí, že tato záruka je doplňková záruka a nemá vliv na zákonná práva zákazníka podle legislativy státu určující podmínky prodeje spotřebního zboží. 2 Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, dokonce i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době uvedené výše. a. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v návodu nebo jiných materiálech s pokyny). b. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., při činnosti, která byla provedena někým jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem. c. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení produktu. d. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí. e. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání produktu v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo blízko repelentů, jako je naftalen, nebo škodlivých drog atd.), při nesprávné údržbě atd. f. Jakákoli vada, ke které došlo například kvůli vybitým bateriím. g. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vniknutí písku, bláta apod. do vnitřní části produktu. h. Pokud není tento záruční list vrácen s produktem. i. Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla. j. Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad o zakoupení. 3 Záruka se vztahuje pouze na tento produkt, nevztahuje se na jiná příslušenství, jako je například obal, řemínek, kryt objektivu a baterie. 4 Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu produktu. V rámci záruky je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu vzniklou zákazníkovi nebo způsobenou zákazníkem kvůli vadě produktu, obzvláště pak za ztrátu nebo škodu způsobenou na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaných s produktem, případně za jakoukoli ztrátu vyplývající z opožděné opravy nebo ztráty dat. Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
CS 125
Pro zákazníky ze Singapuru
Odpovídá IDA Standards DB104634 Poznámky; 1 Zákonná práva zákazníka jsou touto zárukou doplněna, ne však dotčena. 2 Pokud máte dotazy ohledně této záruky, obraťte se na autorizované servisní centrum společnosti Olympus uvedené v pokynech.
Poznámky k platnosti záruky 1 Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem. Ujistěte se, že je vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo a rok, měsíc a den nákupu. 2 Protože tento záruční list nebude znovu vystaven, uschovejte jej na bezpečném místě. 3 Všechny žádosti zákazníka o opravy ve stejné zemi, ve které byl produkt zakoupen, podléhají záručním podmínkám vydaným prodejcem společnosti Olympus v dané zemi. Pokud místní distributor značky Olympus nestanovil vlastní záruční podmínky nebo pokud se zákazník nenachází v zemi, ve které byl výrobek zakoupen, bude platit tato celosvětová záruka. 4 Je-li to možné, tato záruka je platná po celém světě. Autorizované servisy Olympus uvedené v této záruce ji budou s potěšením dodržovat. * Více informací o mezinárodní síti autorizovaných servisních středisek společnosti Olympus najdete v přiloženém seznamu.
Omezení záruky Společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku, výslovnou ani předpokládanou, týkající se obsahu těchto psaných materiálů a programu. Za žádných okolností neručí za žádné škody způsobené předpokládanou obchodovatelností produktu nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné následné, náhodné ani nepřímé škody (mimo jiné ztráty zisku, narušení chodu firmy nebo ztráty obchodních informací) vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů nebo softwaru. Některé státy nedovolují vyloučení nebo omezení odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody. Uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele.
14 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
126 CS
Ochranné známky • Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. • Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc. • Logo SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC. • Eye-Fi je registrovaná ochranná známka společnosti Eye-Fi, Inc. • Wi-Fi je registrovaná ochranná známka společnosti Wi-Fi Alliance. • Logo Wi-Fi CERTIFIED je certifi kační známka společnosti Wi-Fi Alliance. • Využívá software ARCSOFT. • Funkce „Shadow Adjustment Technology“ obsahuje patentované technologie od společnosti Apical Limited. • Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM
Software v tomto fotoaparátu může obsahovat software třetích stran. Veškerý software třetích stran podléhá podmínkám stanoveným majiteli nebo poskytovateli licence na tento software a s těmito podmínkami je vám software poskytován. Tyto podmínky a další případná upozornění k softwaru třetích stran můžete nalézt v souboru PDF s upozorněními k softwaru, který se nachází na dodaném disku CD-ROM, nebo na adrese http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm • Dále zmiňované normy použité v systému souborů fotoaparátu jsou standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG Sídlo:
Consumer Product Division Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburk, Německo Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Dodávky zboží: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Německo Poštovní adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburk, Německo Evropská technická podpora zákazníků: Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com Nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 – 67 10 83 00 Rakousko, Belgie, Českou Republiku, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Lucembursko, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rusko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie. * Někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání čísel +800 nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu. Pro všechny ostatní evropské země nebo v případě, když se nemůžete dovolat na výše uvedené číslo, použijte prosím následující PLACENÁ ČÍSLA: +49 40 – 237 73 899.
© 2013
WC211001