532 Návod k obsluze
Motorová lištová sekačka 532
Pozor! Před prvním uvedením stroje do provozu si důkladně pročtěte tento návod k obsluze a dodržujte bezpodmínečně bezpečnostní předpisy!
9 532 110
11/2007
POPIS SOUČÁSTÍ STROJE: -obr. 112345678910 11 12 13 14 -
páčka plynu páčka vypnutí motoru páčka pohonu kol plnící hrdlo nádrže páčka pohonu žacího ústrojí řadící páka nastavení vodících řídítek pouzdro na nářadí filtr vzduchu páčka spojky centrální žací ústrojí suporty k nastavení střihu rozdělovač trávy plnící hrdlo oleje
SPECIFIKACE A TECHNICKÁ DATA model: SOLO 532 hmotnost: 79 kg motor: 4-takt značka: HONDA GX 160 zdvih: 163 cc. výkon: 5,5 CV (4Kw) • • • • • • • • • • • • • •
• •
Motor má lankový spouštěč se samočinným zpětným navíjením a ochranou výfuku Palivo – 4-taktní motor: bezolovnatý benzín Ochranné zařízení na madle k zastavení motoru Filtr vzduchu v olejové lázni Spotřeba benzínu při 3600 ot./min.: 0,8 kg/h Motorový olej: SAE 30 Množství oleje v motoru: 0,6 l Pohon: 2 rychlosti vpřed + 1 rychlost vzad MAZÁNÍ POJEZDU: olej SAE 80W/90 Obsah oleje v převodovce: 0,5 l Spojka kol a žacího ústrojí s ruční spínací pákou Nastavitelná vodící řídítka s ochranou proti vibracím Pneumatiky 16/650.8 Centrální žací ústrojí Ručně ovládaná spojka K identifikaci stroje (sériové číslo, motor, hmotnost, výkon atd.) viz typový štítek (umístění podle obr. 2)
2
-obr. 2-
-obr. 3-
BALENÍ A TRANSPORT ŠÍŘKA: 116 cm
HLOUBKA: 42 cm.
VÝŠKA: 63 cm
Vyjmout lištovou sekačku z obalu. Vodící řídítka upevnit pomocí šroubu A (obr. 10). Držák vodících řídítek je přípevněný na tlumičích vibrací (viz obr. 4). Připevnit lištu na stroj a přitom zasunout jednotku do rychlouzávěru (viz foto obr. 5). Bude-li se stroj následně transportovat, vypustit benzínovou nádrž a vždy nasadit na nože žacího ústrojí ochrannou lištu. DŮLEŽITÉ: PO VYBALENÍ VE STROJI NENÍ ANI OLEJ ANI BENZÍN.
-obr. 4-
-obr. 5-
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY • • • • • •
Pročtěte si pozorně návod obsluze. Mladiství do 16 let nesmí stroj používat. Uživatel je zodpovědný vůči dalším osobám nacházejícím se v pracovní oblasti stroje. Nezkušené osoby nesmí stroj používat, pokud si důkladně nepřečetly návod k obsluze a neporozuměly mu. K přepravě se musí demontovat vodící řídítka a vyprázdnit nádrž. Než se od stroje vzdálíte nebo pokud chcete provést nějaké seřízení na stroji, musí se motor vypnout.
3
• • • • • • • • • • • •
Přelitý benzín ihned setřete a místo očistěte čistou vodou. K čištění stroje a všech součástí skříně nikdy nepoužívat čistící prostředky obsahující rozpouštědla, kyseliny a jiné agresivní látky. Nedoplňujte palivo, pokud motor běží nebo je příliš horký. Tankujte pouze na volném prostranství, při tankování nekuřte. Netankujte v blízkosti otevřeného ohně! Při sečení na svazích je žádoucí zvlášťní opatrnost (např. při sečení podél linie svahu je nutné nosit pevnou obuv s protiskluznou podrážkou). Při event. výměně nožů postupujte podle pokynů na listě údržby. Pokud sekačka utrpěla nárazem na překážku, je nutná odborná kontrola. Nepřibližujte ruce a nohy k běžícímu žacímu ústrojí. Nenechávejte motor běžet v uzavřeném prostoru. Mohlo by dojít k nahromadění jedovatého kysličníku uhelnatého z odcházejících spalin. Používejte pouze kompletně smontovaný stroj. Dbejte na to, aby byly namontovány veškeré bezpečnostní kryty. Při čištění, montáži a demontáži musí být motor vždy vypnutý. DŮLEŽITÉ: Nesečte na svazích se sklonem vyšším než 26° / 50 %. Za nehody vzniklé nedodržením tohoto návodu k obsluze nejsme zodpovědní.
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ MOTORU Před každým startem motoru zkontrolujte: • •
• • • • • • •
• • • • •
Zda je natankováno. -obr. 6A-obr. 6BStav oleje: motorový olej naplnit až po úroveň dle odměrky oleje a stav pravidelně kontrolovat. POZOR: NOVÉ STROJE Z VÝROBY JSOU EXPEDOVÁNY BEZ OLEJE. V tomto případě naplňte olej, až dosáhnete předepsanou hladinu oleje vyznačenou na víčku olejové nádrže. DODRŽUJTE VŠECHNY PŘEDPISY A DOPORUČENÍ, KTERÁ JSOU VEDENA V ODSTAVCI „PŘED SPUŠTĚNÍM“ V NÁVODU K MOTORU. Kontrolujte pravidelně stav oleje v převodu (obr. 12, poz. B) Zda jsou účinné všechny bezpečnostní funkce a především ovládací páky. Není-li motor zahřátý, posuňte startovací páčku (pokud je na stroji). Startujte stroj vždy na volném prostranství. Při nezahřátém motoru stlačit páčku startování dolů. Ruční páčku plynu (obr. 6A, poz. F) nastavit na “START”, páčku spojky (obr. 8, poz. A) zatáhnout, nouzový spínač (poz. C) stlačit dolů a pomocí spínače (obr. 8, poz. B) zablokovat. Uchopte madlo starteru jednou rukou (obr. 7), lehce zatáhněte až ucítíte odpor, pak zatáhněte silně. Jakmile motor běží, nenechte lanko starteru prudce vrátit zpět, nýbrž ho rukou veďte až ke krytu, až se úplně sroluje (obr. 7). Pro správný start motoru si přečtěte odstavec “STARTOVÁNÍ“ v návodu k obsluze a údržbě motoru. Po spuštění motoru vypnout sytič. Běží-li motor, musí se ruční páčka plynu přetočit zpět do střední pozice (obr. 6A a B, poz. F). K pojezdu stroje dotáhnout páčku spojky poz. „A“ na obr. 8, řadící pákou stanovit požadovanou rychlost, páčku spojky poz. „A“ uvolnit knoflíkem „B“ obr. 8 a pomalu pustit. K sepnutí žacího ústrojí posunout páčku poz. D na obr. 8 dopředu a dbát na to, aby se to stalo vždy při volnoběhu; po připojení se může zrychlit. Při uvolněné páčce spojky se dá lištovou sekačkou volně posunovat vpřed nebo vzad pokud je páčka uvolňující kola (obr. 8, část E) zatažena nahoru.
-obr. 7-
-obr. 8-
4
-obr. 9-
Před spuštěním VŽDY zkontrolovat, zda je stroj ve volnoběhu a zda je ruční páčka spojky zvednutá a zablokovaná svým knoflíkem (poz. „A“ a „B“ obr. 8). Je důležité, aby žací ústrojí bylo při startu vypnuto příslušnou páčkou (poz. D obr. 8).
BEZPEČNOSTNÍ PÁČKA K VYPNUTÍ MOTORU Hlavní funkce páčky “A” obr. 9 je vypnutí motoru při puštění vodících řídítek. Dbejte na to, aby páčka “STOP MOTORU” “A” nebyla svázána s rukojetí. Před zahájením práce zkontrolovat, zda se motor se zvednutou páčkou “STOP” vypne. ZASTAVENÍ MOTORU: Páčka A zvednutá; PROVOZ MOTORU: Páčka A dole.
K zastavení stroje a v nebezpečných situacích stačí uvolnit levou rukou rukojeť, na které se nachází páčka vypnutí motoru.
POUŽITÍ A NASTAVENÍ Před zahájením sečení naolejujte žací nůž, a pak spusťte motor podle návodu. • • • • • • • •
•
Při chodu motoru ve volnoběhu sepněte spojku kol a lišty. Sepnutí kol a lišty sekačky se musí provést páčkou spojky vždy při středních otáčkách motoru. Přitom se páčka pomalu pustí. Před začátkem sečení nastavte plynovou páčku do ¾ pozice nebo na “MAX”, abyste zajistili dostatečný výkon (obr. 6). Pokud se sekačka používá u zdi nebo na okraji chodníku, dbejte na dostatečný -obr. 10odstup, abyste zamezili nárazu nožů, při kterém by mohla být lišta poškozena. K popojíždění běžícího stroje vpřed nebo vzad stále držet páčku spojky a blokovat lištu; poté zatáhnout páčku uvolňující kola a provést potřebné posuny. Vodící řídítka se dají výškově a bočně nastavit pomocí ozubeného ústrojí (poz. “A” obr. 10). K nastavení motoru pročíst “Nastavení” v návodu k motoru. Je důležité nastavit suporty, protože ty určují výšku sečení trávníku (viz přiložený návod k použití a údržbě lišty).
POZOR: DOPORUČUJE SE NENECHÁVAT STROJ BĚŽET, POKUD SE NEPOUŽÍVÁ.
ÚDRŽBA Pro výměnu oleje a další údržbářské práce na motoru (zapalovací svíčky, filtr vzduchu, nastavení) čtěte přiložený návod k obsluze motoru. Pravidelně kontrolujte stav oleje v převodové skříni (obr. 12, poz. B) a v případě potřeby olej doplňte. Každých 200 provozních hodin olej úplně vypusťte. K vypuštění oleje z převodu odšroubujte víčko výpusti oleje (obr. 12, poz. C). Olej nechejte úplně vytéct. Víčko opět pevně nasaďte, našroubujte záslepku odvzdušnění poz. „A“ obr. 12, naplňte skříň převodu novým olejem doporučeného typu až po správný stav (viz šroub poz. B obr. 12). Pokud řez trávníku i přes seřízení nevypadá dobře, musí se nabrousit nůž nebo se musí vyměnit. V takovém případě postupujte podle návodu k liště. Pro všechny mechanické údržbářské práce, zvláště v době záruční lhůty, se doporučuje vyhledat odbornou servisní dílnu prodejce. K usnadnění transportu demontujte vodící řídítka uvolněním obou matic (obr. 10, poz. A). Totéž doporučení platí i pro žací lištu. K sejmutí žací lišty vytáhněte speciální hlavici na držáku lišty (obr. 5, poz. A). Noste přitom rukavice a na žací ústrojí nasaďte kryt. Pravidelně kontrolujte dotažení šroubů, především upevňovací šrouby lišty na držák. Zajistit, aby alespoň jednou ročně byl zkontrolován stav oleje v klikové skříni lišty (obr. 13). U verze s filtrem vzduchu v olejové lázni zkontrolovat každých 10 provozních hodin čistotu vany a stav oleje (viz obr. 14).
-obr. 115
-obr. 12-
-obr. 13-
-obr. 14-
POZOR! Při trvalém provozu se musí nosit ochrana sluchu.
ZKOUŠKY BEZPEČNOSTI A CERTIFIKÁTY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE odpovídá směrnici 98/37 CE a směrnici EMC 89/336/CE Kleinmotoren GmbH Sindelfingen prohlašuje ve výlučné zodpovědnosti, že stroj, na který se toto prohlášení vztahuje odpovídá bezpečnostním a zdravotním požadavkům stanoveným směrnicí EU 98/37. TYP: lištová sekačka trávy
MODEL: SOLO 532
K věcně správné aplikaci směrnic EU byly použity násl. normy a technické specifikace: UNI EN ISO 12100-1 a UNI EN ISO 12100-2; UNI EN 12733 pro ručně vedené lištové sekačky s rotujícími noži nebo noži s pohybem tam a zpět, které jsou používány v zemědělství, lesnictví a v zahradnictví. SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich jednatel
SINDELFINGEN, 18/10/2007 VÝSLEDKY MĚŘENÍ
Typ: lištová sekačka
Model: SOLO 532
Hladina akustického výkonu LwA = od 104 LdB (A) do 109 LdB (A) Tlak hluku na ucho uživatele: LpA = od 91,5 dB (A) do 99,4 dB (A) Podmínka měření: výška středu řídítek 1,6 m Vibrace na řídítkách s vážením UNI EN 1033-1 od 14,9 m/s2 do 24,61 m/s2. Toto prohlášení o shodě ztrácí platnost, byl-li stroj bez povolení přestaven nebo změněn.
6
ODBORNÝ SERVIS, NÁHRADNÍ DÍLY A ZÁRUKA Údržba a opravy: Údržba moderních strojů stejně jako jejich součástí důležitých pro bezpečnost vyžaduje odborné vzdělání a dílnu vybavenou speciálními nástroji a testovacími přístroji. Výrobce proto doporučuje nechat provést veškeré práce, které nejsou popsané v návodu k obsluze specializovanou dílnou. Odborník má k dispozici požadované vzdělání, zkušenost a vybavení, zpřístupní Vám nejvýhodnější cenové řešení a bude Vám dále nápomocen radou i skutkem. Náhradní díly: Spolehlivý provoz a bezpečnost Vašeho stroje závisí také na kvalitě použitých náhradních dílů. Používejte pouze originální náhradní díly. Pouze originální díly pocházejí od výrobce stroje a tím zaručují nejvyšší možnou kvalitu materiálu, dodržení rozměrů, funkčnost a bezpečnost. Originální náhradní díly a příslušenství obdržíte u Vašeho odborného prodejce. Má k dispozici potřebné rozkresy náhradních dílů, aby mohl sdělit potřebná objednací čísla a je průběžně informován o detailních vylepšeních a inovacích v nabídce náhradních dílů. Prosíme, vezměte na vědomí, že v případě použití neoriginálních náhradních dílů zaniká záruka. Záruka: Výrobce zaručuje bezvadnou kvalitu a přebírá náklady spojené s opravou provedenou formou výměny vadných částí v případě vad materiálu nebo výrobních vad, které se projeví v záruční době po dni nákupu stroje. V některých zemích jsou platné specifické záruční podmínky. V případě pochybností se informujte u prodejce. Prodejce stroje je zodpovědný za záruku. Prosíme o pochopení, že za následující příčiny škod nemůžeme ručit: •
Nerespektování návodu k obsluze.
•
Zanedbání nutné údržby a čištění.
•
Poškození způsobené neodborným seřízením karburátoru.
•
Opotřebení způsobené běžným užíváním.
•
Zřejmé přetížení v důsledku trvalého překračování horní hranice výkonu.
•
Používání nepovolených pracovních nástrojů.
•
Násilné zásahy, neodborné zacházení, zneužití nebo nehoda.
•
Škody vzniklé přehřátím z důvodu znečištění krytu ventilátoru.
•
Zásahy nepovolaných osob nebo neodborné pokusy o opravy.
•
Použití nevhodných náhradních dílů, resp. jiných než originálních náhradních dílů, pokud byly příčinou škody.
•
Použití nevhodných nebo příliš dlouho skladovaných pohonných hmot.
•
Škody, které lze zdůvodnit používáním při pronájmu stroje v půjčovnách
Čištění, péče a seřizování se nepovažují za záruční výkony. Jakékoliv práce v záruce musí provádět odborník autorizovaný výrobcem. Díly podléhající běžnému opotřebení: Některé části konstrukce podléhají opotřebení způsobenému provozem, resp. obvyklému opotřebení a musí proto být včas vyměněny. Následující díly podléhající běžnému opotřebení nespadají do záručního plnění výrobce: • nůž • upevnění nože • klínový řemen • vzduchový filtr • palivový filtr • všechny gumové části, které přicházejí do styku s palivem • zapalovací svíčka • provozní prostředky jako motorový olej nebo olej převodu
V zájmu neustálého dalšího vývoje našich strojů si vyhrazujeme provedení změn v rozsahu dodávky z hlediska tvaru, techniky a vybavení. Prosíme dále o pochopení, že z údajů a obrázků uvedených v tomto návodu nelze odvozovat žádné nároky.
SOLO Praha s. r. o. Belnická 596, 252 42 Jesenice u Prahy tel.: 241 931 220, fax: 241 931 090 e-mail:
[email protected]
www.solopraha.cz
7
Made in Germany
Distributor: Solo Praha s.r.o. Belnická 596 252 42 Jesenice Telefon: 241 931 220 Fax: 241 931 090 E-mail:
[email protected] www.solopraha.cz
SOLO Postfach 60 01 52 D 71050 Sindelfingen Tel. 07031-301-0 Fax 07031-301-130
[email protected]
SOLO P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen Germany Phone+49-7031-301-0 Fax +49-7031-301-149
[email protected]
8