E-600_Umschlag_Master_CZ.fm Page 1 Monday, August 3, 2009 12:46 PM
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT http://www.olympus.com/
Základní průvodce Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Německo Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Německo Zásilky: Poštovní adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Německo
Evropská technická podpora zákazníků: Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com Nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 – 67 10 83 00 Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Itálie, Lucembursko, Nizozemí, Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie. * Pozor na to, že někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání čísel +800, nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu. Pro všechny ostatní evropské země nebo v případě, když se nemůžete dovolat na výše uvedené číslo, použijte prosím následující PLACENÉ LINKY: +49 180 5 – 67 10 83 nebo +49 40 – 237 73 48 99. Naše poradenské linky jsou k dispozici od 9:00 do 18:00 středoevropského času (od pondělí do pátku).
Autorizovaní distributoři Czech Republic:
Olympus Czech Group, s.r.o. Evropská 176 160 41 Praha 6 info-linka pro technické dotazy: +420 800 167 777 www.olympus.cz
Vytištěno v Německu. · OIME · 7/2009 · Hab. · E0462413
NÁVOD K OBSLUZE
Sídlo:
NÁVOD K OBSLUZE
str. 02
Obsahuje jména částí, ovládacích prvků fotoaparátu a základní kroky při fotografování a prohlížení snímků.
Obsah
str. 24
CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 2 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
4
Fotoaparát Přepínač režimů gstr. 4 Senzor vyvážení bílé barvy gstr. 104 Kontrolka SSWF gstr. 14, 122
Ovládací otočný volič (j) gstr. 20, 34 Tlačítko spouště gstr. 17, 37, 59 Poutko pro řemínek gstr. 10 Tlačítko F (Expoziční kompenzace) gstr. 49
Vestavěný blesk gstr. 75 Sáňky gstr. 77 Tlačítko # (Blesk) gstr. 75
Tlačítko Y/j (Samospoušť/Sekvenční snímání) gstr. 60–61, 97 Tlačítko COPY/< (Kopírování/Tisk) gstr. 88, 109
Poutko pro řemínek gstr. 10
Kontrolka samospouště gstr. 61 Tlačítko uvolnění objektivu gstr. 12
Značka připojení objektivu gstr. 12
Bajonet (Po sejmutí krytky fotoaparátu připojte ihned objektiv, aby prach a nečistota nemohly proniknout do těla fotoaparátu.)
2 CZ
Aretační pojistka objektivu
Zrcátko gstr. 36
E-600_MASTER_CZ.fm Page 3 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Tlačítko q (Přehrávání) gstr. 18, 80 Kolečko dioptrické korekce gstr. 14
Očnice gstr. 61 Hledáček gstr. 6
Základní průvodce
Tlačítko AEL/AFL gstr. 36, 50, 95 Tlačítko 0 (Ochrana) gstr. 89
Tlačítko INFO (Zobrazení informací), gstr. 21, 40, 83 Tlačítko MENU (Nabídka) gstr. 22
Přepínač ON/OFF gstr. 14
LCD displej gstr. 8, 9, 37
< tlačítko gstr. 95 Tlačítko P (Oblast AF) gstr. 56 Tlačítko u (Živý náhled) gstr. 35 Křížový ovladač gstr. 21, 22
Tlačítko o (Stabilizátor obrazu) gstr. 62
Tlačítko D (Mazání) gstr. 90 Kryt bateriového prostoru gstr. 11
Zámek krytu baterie gstr. 11
Kryt karty gstr. 13
Jména částí a funkcí
Tlačítko i gstr. 21, 22
Závit pro stativ
Otvor pro kartu CF gstr. 13 Otvor pro kartu xD-Picture Card gstr. 13
Indikátor přístupu na kartu gstr. 13, 16, 115 Multikonektor gstr. 85, 110, 114 Kryt zásuvky
Tlačítko pro vysunutí gstr. 13
3 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 4 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Přepínač režimů Přepínač režimů umožňuje snadnou změnu nastavení fotoaparátu podle snímaného objektu.
Pokročilé režimy pořizování snímků • Pro pokročilejší fotografování a vyšší tvůrčí kontrolu můžete nastavit hodnoty clony a expoziční doby. • Nastavení provedená v pokročilých režimech jsou uchována i po vypnutí fotoaparátu. P
Pořizování snímků s programem
Umožňuje pořizovat snímky s použitím clony a expoziční doby nastavených fotoaparátem. (gstr. 43)
A
Snímání s prioritou clony
Umožňuje ruční nastavení clony. Expoziční dobu nastavuje fotoaparát automaticky. (gstr. 44)
S
Snímání s prioritou závěrky
Umožňuje ruční nastavení expoziční doby. Clonu nastavuje fotoaparát automaticky. (gstr. 45)
M
Ruční snímání
Umožňuje ruční nastavení clony i expoziční doby. (gstr. 46)
Režimy snadného snímání • Nastavte podle snímané scény. Fotoaparát automaticky nastaví odpovídající parametry snímání. • V režimech automatického snímání se otočením přepínače režimů nebo vypnutím napájení obnoví výchozí nastavení všech funkcí s upravenými parametry.
4 CZ
AUTO
AUTO
g
Umělecký filtr/Scéna
i
PORTRAIT
l
LANDSCAPE
Umožňuje pořizovat snímky s optimálními hodnotami clony a expoziční doby, které nastaví fotoaparát. Vestavěný blesk se při špatných světelných podmínkách automaticky vysune. Po vybrání požadovaného filtru nebo scény provede fotoaparát optimalizaci podmínek snímání pro daný filter nebo scénu. Většina funkcí nemůže být změnena. Vhodný pro pořízení portrétů osob. Vhodné pro pořízení snímků krajiny a jiných scén venku.
&
MACRO
Vhodné pro pořizování detailních záběrů.
j
SPORT
Vhodné pro ostré snímky rychle se pohybujících objektů.
/
NOČNÍ SCÉNA a PORTRÉT
Vhodné pro současné snímání hlavního objektu a pozadí v noci.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 5 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
1 Nastavte přepínač režimů do polohy g.
• Dojde k zobrazení nabídky umělecký filtr. Stisknutím tlačítka i zobrazte nabídku scéna. 1 POP ART
1 CHILDREN
i
SET
h
Základní průvodce
Nastavení uměleckého filtru/Scény
SET
2 Pomocí tlačítka fg vyberte filtr nebo scénu. 3 Stiskněte tlačítko i. • Chcete-li změnit nastavení, stiskněte znovu tlačítko i. Zobrazí se nabídka.
Typy uměleckých filtrů Ikona j
Umělecký filtr POP ART
k
SOFT FOCUS
l
PIN HOLE
Ikona
Režim
Ikona
Režim
G
CHILDREN
@
DOCUMENTS
H
HIGH KEY
s
PANORAMA
I
LOW KEY
(
FIREWORKS
q
DIS MODE
g
BEACH & SNOW
r
NATURE MACRO
I
UNDERWATER WIDE
&
CANDLE
H
UNDERWATER MACRO
*
SUNSET
Jména částí a funkcí
Typy scénických režimů
• Umělecké filtry nejsou aplikovány na obrázky formátu RAW. • Pokud je režim nahrávání nastaven na možnost [RAW] a je použit umělecký filtr, režim nahrávání se automaticky změní na možnost [YN+RAW]. • Zrnitost obrázku může být zvýrazněna v závislosti na typu uměleckého fitru.
5 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 6 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Hledáček Oblast AF gstr. 56
Oblast bodového měření gstr. 48
Hodnota clony gstr. 43–46
Režim snímání gstr. 4, 43–46
Expoziční doba gstr. 43–46
Počet uložitelných sekvenčních snímků gstr. 60 Stabilizátor obrazu gstr. 62
Blesk Super FP gstr. 78 Režim záznamu gstr. 48
Citlivost ISO gstr. 52
Vyvážení bílé barvy (Zobrazí se při jiném nastavení než na automatické vyvážení bílé.) gstr. 66
Proměnná expozice gstr. 50, 53, 69, 76 Hodnota ISO gstr. 52 Stav baterie gstr. 7
Aretace AE gstr. 50 Ovládání intenzity blesku gstr. 75 Značka potvrzení AF gstr. 16, 37, 59
Ukazatel úrovně expozice gstr. 46 Expoziční kompenzace gstr. 49
Blesk gstr. 75 (bliká: probíhá nabíjení, rozsvítí se: nabíjení dokončeno)
6 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 7 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Super ovládací panel
Uživatelský režim (My Mode) gstr. 96
Expoziční doba gstr. 43–46 Expoziční kompenzace gstr. 49 Ukazatel úrovně expozice gstr. 46 Ukazatel ovládání intenzity blesku gstr. 75
Nabíjení blesku gstr. 75 Stav baterie
Blesk Super FP h gstr. 78 Redukce šumu ml gstr. 101 Proměnná expozice 0 gstr. 50, 53, 69, 76 Funkce křížového ovladače ep gstr. 97 Režim dálkového ovládání RC m gstr. 78 Stabilizátor obrazu HIt gstr. 62 AF iluminátor T gstr. 93 Varování při vnitřním přehřátí m gstr. 121
Trvale svítí (zeleně) (připraveno pro použití). Trvale svítí (zeleně) (baterie je slabá). Bliká (červeně) (je nutno nabít).
Základní průvodce
Na následující obrazovce lze zobrazit a současně i měnit nastavení snímání. Proto se nazývá „super ovládací panel“. Super ovládací panel zobrazíte stisknutím tlačítka INFO na LCD displeji. g„Nastavení pomocí obrazovky super ovládacího panelu“ (str. 21)
Hodnota clony gstr. 43–46
250
Režim snímání gstr. 4, 43–46
Expoziční kompenzace gstr. 49 Úroveň expozice gstr. 46
FP BKT RC IS 2 AF
2009. 09.01
Obrazový režim gstr. 70
OFF
mall Super Fine Karta gstr. 124
Režim záznamu gstr. 64
Režim AF gstr. 54 Oblast AF gstr. 56 Ovládání intenzity blesku gstr. 75 Režim blesku gstr. 72 Použití samospouště/sekvenčního snímání gstr. 60–61 Citlivost ISO gstr. 52 Vyvážení bílé barvy gstr. 66 Úpravy vyvážení bílé gstr. 67
Barevný prostor gstr. 101 Detekce tváře gstr. 39
Počet snímků, které je možno uložit gstr. 136
Jména částí a funkcí
Datum gstr. 15
F5.6 +2.0
Režim záznamu gstr. 48
Sharpness (ostrost) N gstr. 70 Contrast (kontrast) J gstr. 70 Saturation (saturace) T gstr. 70 Gradation (gradace) z gstr. 71 B&W filter (černobílý filtr) x gstr. 70 Picture tone (obrazový tón) y gstr. 70
Funkce v této části obrazovky lze nastavovat přímo na super ovládacím panelu.
7 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 8 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
LCD displej (živý náhled) Pro zaměření předmětu při fotografování můžete použít LCD displej. Chcete-li zobrazit reálný obraz, stiskněte tlačítko u. g„Použití živého náhledu“ (str. 35) Režim záznamu gstr. 48
Hodnota clony gstr. 43–46 Expoziční doba gstr. 43–46
Režim blesku gstr. 72
Výchozí oblast p gstr. 58 Režim dálkového ovládání RC q gstr. 78 Blesk Super FP s gstr. 78 Proměnná expozice t gstr. 50, 53, 69, 76 Aretace AE u gstr. 50 Živý náhled AF mode po gstr. 36 Stabilizátor obrazu vws gstr. 62
Blesk gstr. 75 (bliká: probíhá nabíjení, rozsvítí se: nabíjení dokončeno) Expoziční kompenzace gstr. 49
Režim snímání gstr. 4, 43–46
Značka potvrzení AF gstr. 16, 37, 59
Stav baterie gstr. 7
250 F5.6 +2.0 HP RC FP BKT AEL H-AF IS 2
WB AUTO ISO AUTO
LN
38 Histogram gstr. 40
Oblast AF gstr. 56
Počet snímků, které je možno uložit gstr. 136
Oblast bodového měření gstr. 48 Varování při vnitřním přehřátí gstr. 121 Detekce tváře g gstr. 39 Uživatelský režim (My Mode) gstr. 96 Ovládání intenzity blesku gstr. 75
8 CZ
Režim záznamu gstr. 64 Karta gstr. 124
Citlivost ISO gstr. 52
Sekvenční snímání gstr. 60 Samospoušť gstr. 61
Vyvážení bílé barvy gstr. 66
E-600_MASTER_CZ.fm Page 9 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
LCD displej (přehrávání)
Stav baterie gstr. 7 Ovládání intenzity blesku gstr. 75
Režim záznamu gstr. 64
Citlivost ISO gstr. 52
Počet pixelů, míra komprimace gstr. 64
Expoziční kompenzace gstr. 49
Základní průvodce
Zobrazení na displeji můžete přepínat pomocí tlačítka INFO. g„Zobrazení informací“ (str. 83)
Režim snímání gstr. 4, 43–46
Zaškrtnutí výběru gstr. 88, 89, 90
Hodnota clony gstr. 43–46 Ohnisková vzdálenost gstr. 126 (Ohnisková vzdálenost se zobrazuje po 1 mm.)
Ochrana gstr. 89 Tisková objednávka Počet vytištěných snímků gstr. 107
Expoziční doba gstr. 43–46
x10
[ 4032x3024,1/8 ] LN 100-0015 2009.09.01 21:56 15 Zjednodušené zobrazení
Celkové zobrazení Nastavení AF Režim záznamu gstr. 104 gstr. 48
Jména částí a funkcí
x10 250 F5.6 +2.0 45mm ISO 100 ±1.0 ±0.0 WBAUTO A±0 G±0 sRGB NATURAL LN 100-0015 15
Karta gstr. 124 Číslo snímku
Vyvážení bílé barvy gstr. 66
Číslo souboru Datum a čas gstr. 15 Obrazový režim gstr. 70 Oblast AF gstr. 56 Barevný prostor gstr. 101 Histogram gstr. 83
Úpravy vyvážení bílé gstr. 67
9 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 10 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Vybalení fotoaparátu K fotoaparátu jsou přiloženy následující položky. Pokud některá z položek chybí nebo je poškozená, obraťte se na prodejce, u kterého jste fotoaparát zakoupili.
Fotoaparát
Krytka těla
Řemínek
Lithium-iontová baterie PS-BLS1 (BLS-1)
Nabíječka lithium-iontové baterie PS-BCS1 (BCS-1)
USB kabel
Videokabel
Krytka okuláru
• OLYMPUS Master 2 CD-ROM • Návod k použití • Záruční list
Připevnění řemínku
2 3
4
1
Jeden konec řemínku provlékněte otvorem v krytce okuláru. Řemínek navlékněte podle označených šipek.
Nakonec řemínek tahem utáhněte, abyste měli jistotu, že pevně drží.
• Stejným způsobem upevněte druhý konec řemínku do druhého očka.
10 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 11 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Příprava baterie Lithium-iontová baterie BLS-1
Nabití baterie
Ukazatel nabíjení Žluté světlo: Probíhá nabíjení. Modré světlo: Nabíjení je dokončeno. (Doba nabíjení: nejvýše přibližně 3 hodiny a 30 minut). Žluté blikání: Chyba při nabíjení
3
Základní průvodce
1
1 Nabíječka lithium-iontové baterie BCS-1
2 Napájecí kabel
2
Vložení baterie
Síťová zásuvka
Kryt bateriového prostoru
Šipka označující směr
2
3
Zámek krytu baterie
Uzavřete kryt bateriového prostoru a posuňte zámek krytu baterie ve směru značky E.
• Před otevíráním nebo uzavíráním krytu bateriového prostoru fotoaparát vždy vypněte. • Během používání fotoaparátu dávejte pozor, aby byl kryt bateriového prostoru uzavřen.
Vyjmutí baterie
Pojistka baterie
Příprava na fotografování
3 1
Stiskem pojistky baterie baterii uvolněte.
Předpokládáte-li dlouhotrvající fotografování, doporučujeme mít s sebou záložní baterii.
11 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 12 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Nasazení objektivu na fotoaparát
1
Sejměte z těla fotoaparátu krytku těla a z objektivu zadní krytku.
1
2
2
1 Zadní krytka
2
Nasaďte na fotoaparát objektiv.
Krytka těla
Značka zarovnání (červená)
• Zarovnejte (červenou) značku pro nasazení objektivu na fotoaparátu s (červenou) značkou zarovnání na objektivu. Pak zasuňte objektiv do těla fotoaparátu (1). • Otáčejte objektiv ve směru označeném šipkou, dokud neuslyšíte klapnutí (2).
Značka pro nasazení objektivu (červená)
2
• Ujistěte se, že je přepínač ON/OFF nastaven do polohy OFF. • Nedotýkejte se tlačítka uvolnění objektivu.
1
3
4
3
Sejměte z objektivu přední krytku (3, 4).
3
Krytka objektivu
Sejmutí objektivu z fotoaparátu Podržte stisknuté tlačítko uvolnění objektivu (1) a otočte objektivem ve směru označeném šipkou (2).
2 1 Tlačítko uvolnění objektivu
12 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 13 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Vložení karty
Otevřete kryt karty (1, 2). Vložte kartu kontakty do otvoru tak daleko, jak to jde (3). Kryt karty
Otevřete kryt karty (1, 2). Zasouvejte kartu tak dlouho, dokud neklapne na místo (3).
Konektor
1
Základní průvodce
Karta xD-Picture Card
CompactFlash/Microdrive
1
3
2 Kontrolka přístupu na kartu
Otvor pro kartu CF
2 Značka
CompactFlash/Microdrive • Pro vyjmutí karty úplně stiskněte tlačítko, aby vyskočila. Pro vyjmutí karty úplně stiskněte tlačítko vysunutí. • Vytáhněte kartu. Kontrolka přístupu na kartu
Otvor pro kartu xD-Picture Card
Nikdy neotevírejte kryt karty ve chvíli, kdy bliká indikátor přístupu na kartu.
Karta xD-Picture Card • Lehce zatlačte na vloženou kartu a ona se vysune. • Vytáhněte kartu.
Příprava na fotografování
Vyjmutí karty
3
Tlačítko pro vysunutí
13 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 14 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Zapnutí napájení
1
Nastavte přepínač ON/OFF fotoaparátu do polohy ON.
• Chcete-li přístroj vypnout, nastavte přepínač ON/OFF do polohy OFF.
Přepínač režimů Nastavte kruhový přepínač na režim AUTO.
Tlačítko INFO
SSWF
Kontrolka SSWF
ON
OFF
Přepínač ON/OFF LCD displej
AUTO 2009. 09.01
AF
OFF
Pokud je fotoaparát zapnut, na displeji se zobrazuje obrazovka super ovládacího panelu. Pokud se obrazovka super ovládacího panelu nezobrazí, stiskněte tlačítko INFO.
arge Normal
Super ovládací panel
Používání protiprachového filtru Protiprachový filtr se automaticky aktivuje při každém zapnutí fotoaparátu. K odstranění prachu a nečistoty z povrchu filtru snímacího zařízení se používají ultrazvukové vibrace. Kontrolka SSWF (ultrazvukový protiprachový filtr) po dobu činnosti filtru bliká.
Hledáček
Nastavení dioptrické korekce hledáčku Nastavte dioptrickou korekci hledáčku podle svého zraku. Dívejte se do hledáčku a pomalu otáčejte kolečkem dioptrické korekce. Když vidíte oblast AF jasně, nastavení je skončeno. Oblast AF
14 CZ
Kolečko dioptrické korekce
E-600_MASTER_CZ.fm Page 15 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Nastavení data/času
1
Stiskněte tlačítko MENU.
• Na LCD displeji se zobrazí nabídka (menu). CARD SETUP CUSTOM RESET PICTURE MODE GRADATION
BACK
Základní průvodce
Tlačítko MENU
Informace o datu a čase se ukládají na kartu společně se snímky. Informace o datu a čase je také součástí názvu souboru. Před použitím fotoaparátu je nezbytné nastavit správné datum a čas.
Křížový ovladač (fghi)
NORM N
5
Opakujte tento postup, dokud nejsou datum a čas správně nastaveny.
SET
2
Pomocí tlačítek fg zvolte položku [d] a poté stiskněte tlačítko i.
Y
M D
TIME
2009 09 01 14 00
Y/M/D
’--.--.---:--
BACK
SET
3
Pomocí tlačítka fg zvolte položku [X] a poté stiskněte tlačítko i.
CANCEL
SET
• Čas se zobrazuje ve formátu 24 hodin.
6 Y
Pomocí tlačítka fg z volte formát data.
M D
TIME
2009 09 01 14 00 Y
M D
TIME Y/M/D
Y
Pomocí tlačítka fg zvolte položku [Y] a poté stiskněte tlačítko i.
M D
2009
CANCEL
CANCEL
7
CANCEL
4
Y/M/D
TIME
Stiskněte tlačítko i. ’09.09.01 14:01
ENG. W j±0 k±0 s 5SEC REC VIEW cMENU DISPLAY OFF FIRMWARE BACK
Y/M/D
SET
Příprava na fotografování
ENG. W j±0 k±0 s 5SEC REC VIEW cMENU DISPLAY OFF FIRMWARE
8
SET
Chcete-li opustit nabídku, stiskněte tlačítko MENU.
15 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 16 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Fotografování
1
2
Hledáček
Tlačítko spouště
Dívejte se hledáčkem a umístěte oblast AF na objekt.
Zaostřete.
Kontrolka přístupu na kartu
Namáčkněte spoušť do poloviny. Hledáček
Super ovládací panel
Oblast AF
250
AUTO
F5.6
2009. 09.01
Hodnota clony Značka potvrzení AF
AF
OFF
arge Normal
Expoziční doba
• Zaostření se aretuje a ozve se pípnutí. V hledáčku se rozsvítí značka potvrzení AF a oblast AF, na níž je zaostřeno. • Zobrazí se expoziční doba a hodnota clony, které byly automaticky nastaveny fotoaparátem. • Při stisknuté spoušti se nezobrazí obrazovka super ovládacího panelu.
3
Uvolněte závěrku. Stiskněte spoušť až dolů (úplně).
• Zazní zvuk spouště a snímek je pořízen. • Indikátor přístupu na kartu bude blikat a fotoaparát začne ukládat snímek.
Nikdy neotvírejte kryt baterie nebo karty v době, kdy indikátor přístupu na kartu bliká. Může dojít ke ztrátě právě pořízeného snímku i ostatních dat z paměti.
16 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 17 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Základní průvodce
Držení fotoaparátu Dbejte na to, aby se vaše prsty ani řemínek přístroje neocitly před objektivem, bleskem nebo senzorem vyvážení bílé. Vodorovné uchopení
Tento přístroj umožňuje použít LCD displej namísto hledáčku a komponovat záběr nebo zvětšit obraz při snímání na displeji LCD. g„Použití živého náhledu“ (str. 35)
Pořízení snímku podle obrazu na displeji
1
Svislé uchopení
Stiskněte tlačítko u (živý náhled).
P
250 F5.6 I-AF
Tlačítko u
2 LN
38
Úplným stisknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
• Snímek je pořízen s nastaveným ostřením.
Příprava na fotografování
Tlačítko spouště
• Na obrazovce LCD se zobrazí objekt.
Kdy se fotoaparát vypne Pokud nepoužíváte zapnutý fotoaparát po dobu delší 8 sekund, osvětlení displeje se vypne; šetří se tak energie akumulátoru (je-li rozsvícen super ovládací panel). Pokud s fotoaparátem po dobu další minuty neprovedete žádnou operaci, přejde do úsporného režimu spánku (pohotovostního režimu) a přestane pracovat. Fotoaparát se znovu aktivuje, jakmile se dotknete jakéhokoli tlačítka (spoušť, tlačítko q atd.). g„BACKLIT LCD (časovač podsvícení)“ (str. 98), „SLEEP“ (str. 98)
17 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 18 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Přehrávání/mazání Stisknutím tlačítka q (přehrávání) zobrazíte naposledy pořízený snímek.
Prohlížení snímků
Zobrazí snímek, který je uložen o 10 snímků zpět
Tlačítko q
Zobrazí předchozí snímek.
Zobrazí další snímek.
Křížový ovladač Zobrazí snímek, který je uložen o 10 snímků vpředu
Zvětšení při přehrávání
Vždy když otočíte ovládacím otočným voličem směrem k symbolu U, obrázek se zvětší. Zvětšuje se postupně 2x až 14x.
Ovládací otočný volič
Mazání snímků
Zobrazte snímek, který chcete vymazat, a stiskněte tlačítko D button. Pomocí tlačítka fg zvolte možnost [YES] a poté stiskněte tlačítko i. Snímek bude vymazán.
ERASE
YES NO Tlačítko D
18 CZ
BACK
SET
E-600_MASTER_CZ.fm Page 19 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Základní obsluha
Obsluha stisknutím přímých tlačítek funkcí gstr. 20
Nastavení funkcí můžete upravovat pomocí kontrolního otočného voliče a přímých tlačítek přiřazených funkcím. Informace o konkrétním nastavení se při nastavování funkce zobrazuje v hledáčku a na super ovládacím panelu na displeji. Funkce je užitečná pro manipulaci s fotoaparátem při vyhledávání objektu v hledáčku.
Nastavení v nabídce (Menu)
Ovládací otočný volič
j
Základní průvodce
Existují tři způsoby jak ovládat tuto kameru.
gstr. 22
Funkce snímání i přehrávání lze nastavovat a uživatelsky měnit v nabídce (menu) fotoaparátu.
Nastavení pomocí obrazovky super ovládacího panelu gstr. 21
Funkce můžete nastavovat pomocí super ovládacího panelu zobrazeného na LCD displeji. Na super ovládacím panelu lze zobrazit stávající nastavení a přímo je měnit.
V tomto návodu jsou instrukce k obsluze přímých tlačítek, obrazovky super ovládacího panelu a nabídek (Menu) popsány dle následujících konvencí. • Znak „+ “ znamená operace prováděné současně. • Znak „“ znamená, že máte přejít na další krok. např. při nastavování intenzity osvětlení blesku
Přímé tlačítko
# + Fj
Super ovládací panel
ip: [w]
Nabídka (menu)
MENU[X][w]
Obnova nastavení fotoaparátu
Základní obsluha
Popisy v tomto návodu k obsluze
V režimech P, A, S a M jsou aktuální nastavení fotoaparátu (včetně jakýchkoli změn, které jste provedli) zachována i po vypnutí přístroje. Chcete-li obnovit výchozí tovární nastavení fotoaparátu, nastavte možnost [RESET]. g„Obnova nastavení fotoaparátu“ (str. 92)
19 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 20 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Obsluha stisknutím přímých tlačítek funkcí
1
Stikněte tlačítko funkce, kteru chcete nastavit.
Ovládací otočný volič
• Zobrazí se přímá nabídka. např.) Nastavení funkcí Sekvenční snímání/ Samospoušť
2
j 3
1
6 4
SELECT
SET
5
Přímá nabídka
2
7
9
8
Chcete-li změnit nastavení, otočte ovládacím otočným voličem.
• Funkce přiřazená stisknutému tlačítku zůstává zvolena po dobu asi 8 sekund. Během této doby můžete funkci otáčením voliče nastavit. Pokud během 8 seknud neprovedete žádnou operaci, nastavení funkce se potvrdí. g„BUTTON TIMER“ (str. 96)
Seznam přímých tlačítek
20 CZ
Č.
Přímá tlačítka
1
Y/j
2
#
2+3
#+F
3
F
4
P
Funkce Použití samospouště/sekvenčního snímání
Viz str. str. 60–61
Nastavuje režim blesku
str. 72
Ovládání intenzity blesku
str. 75
Expoziční kompenzace
str. 49
Volba oblasti AF
str. 56
5
o
Nastaví stabilizátor obrazu
str. 62
6
WB
Nastaví vyvážení bílé barvy
str. 66
7
AF
Nastavení režimu AF
str. 54
8
ISO
Nastaví citlivost ISO
str. 52
9
d
Nastaví režim měření
str. 48
E-600_MASTER_CZ.fm Page 21 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Nastavení pomocí obrazovky super ovládacího panelu Ovládací otočný volič
Stisknutím tlačítka INFO zobrazte super ovládací panel.
Tlačítko INFO
• Dalším stisknutím tlačítka INFO zobrazení super ovládacího panelu vypnete.
j
• Chcete-li super ovládací panel zobrazit při živém náhledu (Live view), stiskněte tlačítko i.
2009. 09.01
AF
Základní průvodce
1
Tlačítko i Křížový ovladač p
OFF
arge Normal
2
Stiskněte tlačítko i.
3
Pomocí tlačítka p posuňte kurzor na funkci, kterou chcete nastavit, a pomocí kontrolního otočného voliče změňte nastavení.
METERING OFF
arge Normal Zobrazí se kurzor
OFF
Zobrazí se název zvolené funkce
arge Normal
Základní obsluha
ISO
Přímá nabídka Chcete-li zobrazit přímou nabídku (menu) na pozici kurzoru, stiskněte tlačítko i. Přímou nabídku také můžete použít ke změně nastavení. Po změně nastavení nové nastavení potvrďte stisknutím tlačítka i. Pokud během několika sekund neprovedete žádnou operaci, vaše nastavení se potvrdí a zobrazí se super ovládací panel.
METERING
SELECT
SET
Podrobnosti o funkcích, které lze nastavovat prostřednictvím super ovládacího panelu, viz „Super ovládací panel“ (gstr. 7).
21 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 22 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Nastavení podle nabídky
1
CARD SETUP CUSTOM RESET PICTURE MODE GRADATION
Průvodce obsluhou
BACK
Stisknutím tlačítka MENU se vrátíte na předchozí obrazovku.
2
Ovládací otočný volič
Stisknutím tlačítka MENU zobrazte nabídku.
j
Tlačítko MENU
NORM N SET
Stiskněte tlačítko i pro potvrzení nastavení
Tlačítko i Křížový ovladač p
Pomocí tlačítka fg vyberte záložku a poté stiskněte tlačítkoi.
Záložka
W Nabídka snímání 1 X Nabídka snímání 2 q Nabídka přehrávání d Nabídka nastavení: Slouží k nastavení základních funkcí fotoaparátu.
RC MODE BRACKETING 8
BACK
3
RC MODE BRACKETING 8
0.0 OFF ON
i
RC MODE BRACKETING 0 8
SET
BACK
Stisknutím tlačítka i potvrďte nastavení.
• Chcete-li nabídku opustit, stiskněte opakovaně tlačítko MENU.
Podrobnosti o funkcích, které můžete nastavovat v nabídce, viz „Přehled nabídek (Menu)“ (gstr. 138).
22 CZ
SET
0.0 +3 OFF +2 +1
0 ON -1 -2 -3
BACK
4
ON
Zobrazí se aktuální nastavení
Funkce
Pomocí tlačítka fg zvolte funkci a poté stisknutím tlačítka i přejděte na obrazovku nastavení.
0.0 OFF
SET
E-600_MASTER_CZ.fm Page 23 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Uživatelská nabídka slouží k úpravě nastavení a obsluhy fotoaparátu podle vaší potřeby. Uživatelská nabídka se zobrazí, když je možnost [c MENU DISPLAY] v nabídce Nastavení nastavena na hodnotu [ON]. Podrobnosti o uživatelské nabídce viz „Uživatelské nastavení fotoaparátu“ (gstr. 93).
1 2
Stisknutím tlačítka MENU zobrazte nabídku.
Pomocí tlačítek fg zvolte položku [d] a poté stiskněte tlačítko i.
’09.09.01 14:01
ENG. W j±0 k±0 s 5SEC REC VIEW cMENU DISPLAY OFF FIRMWARE BACK
3
SET
Pomocí tlačítka fg zvolte položku [c MENU DISPLAY] a poté stiskněte tlačítko i. Pomocí tlačítka fg zvolte hodnotu [ON] a poté stiskněte tlačítko i. cMENU DISPLAY
’09.09.01 14:01
ON
i BACK
SET
ENG. W j±0 k±0 s 5SEC REC VIEW cMENU DISPLAY ON FIRMWARE BACK
Základní obsluha
4
Základní průvodce
Zobrazení uživatelské nabídky
SET
Zobrazí se karta [c]. c Uživatelská nabídka: Slouží k úpravě funkcí snímání.
Uživatelská nabídka slouží k úpravě nastavení fotoaparátu podle vaší potřeby. Není určena pro časté změny. Úvodní nabídka je dostačující pro nastavení základních i pokročilých funkcí pořizování snímků. Uživatelskou nabídku většinou není potřeba zobrazovat.
23 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 24 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Obsah Základní průvodce
2
Obsahuje jména částí a ovládacích prvků fotoaparátu a základní kroky při fotografování a prohlížení snímků. Jména částí a funkcí...................................................................................................................2 Fotoaparát.................................................................................................................2 Přepínač režimů........................................................................................................4 Hledáček ...................................................................................................................6 Super ovládací panel ................................................................................................7 LCD displej (živý náhled) ..........................................................................................8 LCD displej (přehrávání) ...........................................................................................9 Příprava na fotografování .........................................................................................................10 Vybalení fotoaparátu ...............................................................................................10 Příprava baterie ...................................................................................................... 11 Nasazení objektivu na fotoaparát ...........................................................................12 Vložení karty ...........................................................................................................13 Zapnutí napájení .....................................................................................................14 Nastavení data/času ...............................................................................................15 Fotografování..........................................................................................................16 Přehrávání/mazání..................................................................................................18 Základní obsluha ......................................................................................................................19 Základní obsluha.....................................................................................................19 Obsluha stisknutím přímých tlačítek funkcí.............................................................20 Nastavení pomocí obrazovky super ovládacího panelu .........................................21 Nastavení podle nabídky ........................................................................................22
1
Použití živého náhledu
35
Budou vysvětleny funkce a operace dostupné pouze při živém náhledu. Aktivace živého náhledu ...........................................................................................................35 Funkce dostupné při živém náhledu .......................................................................35 Mechanismus živého náhledu.................................................................................36 Fotografování s použitím živého náhledu .................................................................................36 Operace AF během živého náhledu .......................................................................38 Použití funkce face detection (detekce obličeje).......................................................................39 Pořizování obrázků za použití ručního ostření..........................................................................39 Přepnutí informačního displeje .................................................................................................40 Pořizování snímků během porovnávání efektu.........................................................................41 Použití zvětšeného zobrazení...................................................................................................41 Snímání panorama ...................................................................................................................42
24 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 25 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
2
Expozice
43
Popisuje funkce vztahující se k expozici snímku, která je při fotografování velmi důležitá. Tyto funkce využívají měření jasu obrazu a slouží k určení hodnoty clony, rychlosti závěrky (expoziční doby) a dalších nastavení. Pořizování snímků s programem ..............................................................................................43 Snímání s prioritou clony ..........................................................................................................44 Snímání s prioritou závěrky ......................................................................................................45 Ruční snímání...........................................................................................................................46 Fotografování s dlouhou expozicí (čas B)...............................................................47 Funkce náhledu ........................................................................................................................47 Změna režimu měření...............................................................................................................48 Expoziční kompenzace .............................................................................................................49 Aretace AE................................................................................................................................50 Proměnná expozice AE ............................................................................................................50 Nastavení citlivosti ISO .............................................................................................................52 Proměnná expozice ISO ...........................................................................................................53
3
Funkce zaostřování a snímání
54
Popisuje optimální metody zaostřování podle konkrétního objektu a fotografických podmínek. Volba režimu AF .......................................................................................................................54 S-AF (jedno AF) ......................................................................................................54 C-AF (nepřetržité AF)..............................................................................................55 MF (ruční ostření) ...................................................................................................55 Současné použití režimů S-AF a MF (S-AF+MF) ...................................................55 Současné použití režimů C-AF a MF (C-AF+MF) ...................................................56 Volba oblasti AF........................................................................................................................56 Registrace režimu oblasti AF ..................................................................................58 Aretace ostření – není-li možné správně zaostřit......................................................................59 Sekvenční snímání ...................................................................................................................60 Použití samospouště ................................................................................................................61 Stabilizátor obrazu ....................................................................................................................62 Nastavení zvukové signalizace.................................................................................................63
4
Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim
64
Popisuje funkce nastavení obrazu specifické pro digitální fotoaparáty. Volba režimu záznamu .............................................................................................................64 Formáty záznamu ...................................................................................................64 Volba režimu záznamu............................................................................................65 Volba vyvážení bílé ...................................................................................................................66 Nastavení automatického/přednastaveného/vlastního vyvážení bílé .....................67 Kompenzace vyvážení bílé .....................................................................................67 Nastavení vyvážení bílé jedním stiskem.................................................................68 Bracketing vyvážení bílé...........................................................................................................69 Obrazový režim.........................................................................................................................70 Gradace ....................................................................................................................................71
25 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 26 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
5
Použití blesku
72
Popisuje fotografování s vestavěným a externím bleskem. Nastavení režimu blesku...........................................................................................................72 Fotografování s vestavěným bleskem ......................................................................................75 Ovládání intenzity blesku ..........................................................................................................75 Bracketing blesku .....................................................................................................................76 Fotografování s externím bleskem ...........................................................................................77 Fotografování s bezdrátovým RC bleskovým systémem Olympus ..........................................78 Používání běžně dostupných blesků ........................................................................................79
6
Funkce přehrávání
80
Popisuje funkce sloužící k přehrávání pořízených snímků. Přehrávání jednoho snímku/Zvětšení při přehrávání................................................................80 Dvojité zobrazení ......................................................................................................................81 Indexové zobrazení/Kalendářové zobrazení ............................................................................82 Zobrazení informací..................................................................................................................83 Prezentace snímků ...................................................................................................................84 Otáčení obrázků .......................................................................................................................84 Přehrávání na televizi ...............................................................................................................85 Úprava statických snímků .........................................................................................................85 Překrývání vrstev ......................................................................................................................87 Kopírování snímků ....................................................................................................................88 Ochrana snímků .......................................................................................................................89 Mazání snímků .........................................................................................................................90
7
Funkce nastavení
91
Tato kapitola popisuje základní nastavení pro použití fotoaparátu. Nabídka nastavení ....................................................................................................................91 X (Nastavení data/času) ......................................................................................91 W (Změna jazyka displeje)................................................................................91 s (Nastavení jasu displeje)..................................................................................91 REC VIEW ..............................................................................................................91 c MENU DISPLAY ................................................................................................91 FIRMWARE ............................................................................................................92 Obnova nastavení fotoaparátu..................................................................................................92
26 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 27 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
8
Uživatelské nastavení fotoaparátu
93
Tato část popisuje postup při uživatelských úpravách nastavení fotoaparátu.
R AF/MF ..................................................................................................................................93
LIVE VIEW AF MODE.............................................................................................93 AF ILLUMINAT. .......................................................................................................93 AF MODE................................................................................................................93 C-AF LOCK.............................................................................................................93 AF AREA.................................................................................................................93 AF AREA POINTER................................................................................................93 AF SENSITIVITY ....................................................................................................93 RESET LENS..........................................................................................................93 BULB FOCUSING...................................................................................................94 FOCUS RING .........................................................................................................94 S BUTTON/DIAL .....................................................................................................................94 DIAL FUNCTION ....................................................................................................94 DIAL DIRECTION ...................................................................................................94 AEL/AFL..................................................................................................................95 AEL/AFL MEMO .....................................................................................................95 ; FUNCTION ......................................................................................................95 MY MODE SETUP..................................................................................................96 BUTTON TIMER .....................................................................................................96 A ...................................................................................................................97 n FUNCTION......................................................................................................97 j FUNCTION.......................................................................................................97 T RELEASE/j .....................................................................................................................97 RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C ......................................................................97 O fps ..................................................................................................................97 U DISP/PC ..............................................................................................................................98 VIDEO OUT ............................................................................................................98 SLEEP ....................................................................................................................98 BACKLIT LCD (časovač podsvícení)......................................................................98 4 h TIMER (automatické vypnutí) ...........................................................................98 USB MODE.............................................................................................................98 LIVE VIEW BOOST ................................................................................................99 g FACE DETECT..................................................................................................99 INFO SETTING.......................................................................................................99 V EXP/e/ISO.......................................................................................................................99 EV STEP.................................................................................................................99 METERING .............................................................................................................99 Měření AEL .............................................................................................................99 ISO..........................................................................................................................99 ISO STEP ...............................................................................................................99 ISO-AUTO SET.....................................................................................................100 ISO-AUTO.............................................................................................................100 BULB TIMER ........................................................................................................100 ANTI-SHOCK........................................................................................................100 W # CUSTOM.......................................................................................................................100 #X-SYNC.............................................................................................................100 #SLOW LIMIT .....................................................................................................100 w+F...................................................................................................................100 AUTO POP UP .....................................................................................................100
27 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 28 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
X K/COLOR/WB ................................................................................................................101
NOISE REDUCT. ..................................................................................................101 NOISE FILTER......................................................................................................101 WB ........................................................................................................................101 ALL > ..............................................................................................................101 COLOR SPACE ....................................................................................................101 SHADING COMP. .................................................................................................102 K SET ................................................................................................................102 PIXEL COUNT ......................................................................................................102 Y RECORD/ERASE ..............................................................................................................102 QUICK ERASE .....................................................................................................102 RAW+JPEG ERASE .............................................................................................102 FILE NAME ...........................................................................................................103 PRIORITY SET .....................................................................................................103 dpi SETTING.........................................................................................................103 r/p .................................................................................................................104 EDIT FILENAME...................................................................................................104 Z K UTILITY .......................................................................................................................104 PIXEL MAPPING ..................................................................................................104 CLEANING MODE................................................................................................104 EXT. WB DETECT ................................................................................................104 AF FOCUS ADJ. ...................................................................................................104 EXPOSURE SHIFT...............................................................................................106 f WARNING LEVEL ........................................................................................106 CU/HI ......................................................................................................106
9
Tisk
107
Popisuje tisk snímků. Tisková objednávka (DPOF)...................................................................................................107 Tisková objednávka ..............................................................................................107 Objednávka jednoho snímku ................................................................................107 Označení všech snímků........................................................................................108 Zrušení dat tiskových objednávek.........................................................................109 Přímý tisk (PictBridge) ............................................................................................................109 Připojení fotoaparátu k tiskárně ............................................................................ 110 Jednoduchý tisk .................................................................................................... 110 Vlastní tisk............................................................................................................. 111
28 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 29 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
10 Používání softwaru OLYMPUS Master
113
Popisuje, jak přenést a uložit snímky z fotoaparátu do počítače. Přenos dat do počítače ........................................................................................................... 113 Použití přiloženého softwaru OLYMPUS Master .................................................................... 113 Co je OLYMPUS Master? ..................................................................................... 113 Připojení fotoaparátu k počítači .............................................................................................. 114 Spusťte program OLYMPUS Master....................................................................................... 115 Zobrazení snímků v počítači ................................................................................................... 115 Stažení a uložení snímků...................................................................................... 115 Odpojení fotoaparátu od počítače......................................................................... 115 Prohlížení snímků ................................................................................................................... 116 Přenos snímků do počítače bez použití OLYMPUS Master.................................................... 117
11 Tipy k pořizování snímků a údržbě
118
Tato část návodu vám pomůže s řešením problémů a poskytne informace týkající se údržby fotoaparátu. Tipy a informace k pořizování snímků .................................................................................... 118 Chybové kódy .........................................................................................................................120 Údržba fotoaparátu .................................................................................................................122 Čištění a skladování fotoaparátu ..........................................................................122 Režim čistění – odstraňování prachu....................................................................123 Kalibrace senzoru – kontrola funkcí zpracování obrazu .......................................123
12 Informace
124
V této části návodu naleznete informace o volitelném příslušenství, technické parametry fotoaparátu a další užitečné informace týkající se fotografování. O kartě ....................................................................................................................................124 Použitelné karty ....................................................................................................124 Formátování karty .................................................................................................124 Baterie a nabíječka .................................................................................................................125 Použití nabíječky v zahraničí ..................................................................................................125 Výměnné objektivy..................................................................................................................126 Výměnné objektivy ZUIKO DIGITAL .....................................................................126 Schéma e-systém ...................................................................................................................127 Technické parametry objektivů ZUIKO DIGITAL ...................................................130 Liniový diagram programu (režim P) ......................................................................................132 Synchronizace blesku a expoziční doba.................................................................................132 Zobrazení výstrahy expozice ..................................................................................................133 Režimy blesku, které mohou být nastaveny režimem snímání...............................................134 Barevná teplota vyvážení bílé barvy .......................................................................................135 Režim záznamu a velikost souboru/počet statických snímků, které lze uložit ........................136 Funkce, které lze zaregistrovat do nastavení My Mode a Custom Reset Setting...................137 Přehled nabídek (Menu) .........................................................................................................138 Technické údaje ......................................................................................................................143 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ...........................................................................................146 Rejstřík....................................................................................................................................153
29 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 30 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Stručná referenční příručka Fotografování Pořizování snímků s automatický nastavením
Není možno správně zaostřit
Zaostření na jednu oblast
Pořizování snímků blízkých objektů
Pořizování snímků a kontrola výsledků
Prodloužení životnosti baterie
30 CZ
Nastavte kruhový přepínač na režim AUTO a začněte snímat obrázky.
str. 4
Použijte aretaci ostření.
str. 59
Zvolte oblast AF a pořiďte snímek.
str. 56
Minimální vzdálenost pořizování snímků je proměnlivá v závislosti na objektivu. Přesuňte se do minimální vzdálenosti snímání objektivu a pořiďte snímek.
str. 126
Fotoaparát s automatickým ostřením nemusí na objekt vždy správně zaostřit. V předstihu aretujte polohu ostření na objekt nebo použijte MF pro aretaci vzdálenosti objektivu.
str. 55, str. 59, str. 119
Zaostření může být snazší (a to dokonce i při špatných světelných pomínkách) díky použití pomocného osvětlení AF.
str. 93
Vyberte cíl AF a pořiďte snímek pomocí určeného cíle AF.
str. 56
Use MF. Zaostření může být snazší použitím reálného zobrazení se zvětšeným obrázkem.
str. 39, str. 41, str. 55
Nastavte možnost [AF SENSITIVITY] na hodnotu [SMALL] a zaostřete pomocí menší oblasti.
str. 93
Pro detailní snímky použijte makro objektiv.
str. 126
Během reálného zobrazení můžete pořizovat snímky a zároveň kontrolovat vyvážení bílé, kompenzaci expozice, obrazový režim a další nastavení obrazovky LCD.
str. 35
Při vícenásobném zobrazení můžete pořídit snímek, a porovnat tak efekt vyvážení bíle a expoziční kompenzaci.
str. 41
Funkci náhledu můžete použít pro kontrolu hloubky pole zvolené hodnoty clony.
str. 47
Živý náhled můžete použít pro nastavení podmínek expozice.
str. 99
Možnost [TEST PICTURE] můžete použít pro kontrolu snímku na LCD displeji bez nutnosti záznamu snímku na kartu.
str. 96
Používání namáčknutí spouště do poloviny, přehrávání snímků a používání funkce živého náhledu po delší dobu spotřebovává hodně energie baterie. Menším používáním těchto akcí prodloužíte životnost baterie.
k
Nastavte možnost [SLEEP] tak, aby se fotoaparát rychleji přepnul do režimu spánku.
str. 98
Nastavte možnost [BACKLIT LCD] tak, aby se podsvícení vypínalo rychleji.
str. 98
E-600_MASTER_CZ.fm Page 31 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Snižte počet pixelů a úroveň komprese.
str. 64, str. 102
Lze vložit dva typy karet.
str. 13, str. 124
Pořizovaní snímků za špatných světelných podmínek bez použití blesku
Zvyšte citlivost ISO.
str. 52
Nastavení funkce stabilizátoru obrazu.
str. 62
Nastavení automatického použití blesku za špatných světelných podmínek
Nastavte blesk na hodnotu [AUTO].
str. 72
Pokud je přepínač režimů nastavený na hodnotu AUTO, blesk se automaticky použije za špatných světelných podmínek.
str. 4, str. 75
Nastavte blesk na hodnotu [$].
str. 72
Pokud je možnost [AUTO POP UP] nastavena na hodnotu [OFF], blesk nebude automaticky vysouvat.
str. 75, str. 100
Pořizování snímků za současné kontroly histogramu.
str. 40
Pořiďte snímek při současné kontrole rychlosti závěrky nebo clony. Pokud oboje bliká, není dosaženo optimální expozice.
str. 43–45, str. 133
Nastavte gradaci na hodnotu [AUTO]. Objekty s velmi kontrastními partiemi budou nastaveny automaticky.
str. 71
Upravte expoziční kompenzaci.
str. 49
Nastavte možnost [PICTURE MODE] na hodnotu [MONOTONE]. Jednobarevné snímky mohou být pořizovány v černobílých, sépiových, purpurových, modravých a nazelenalých tónech.
str. 70
Pořízené snímky mohou být převedeny do černobílých a sépiových tónů.
str. 85
Nastavte gradaci na hodnotu [AUTO].
str. 71
Nastavte blesk na hodnotu [#] (vyrovnávací blesk) a pořiďte snímek.
str. 72
Použijte bodové měření pro změření expozice objektu ve středu snímku. Pokud předmět není ve středu snímku, použijte uzamčení AE pro aretaci expozice, uzamkněte kompozici a pořiďte snímek.
str. 48, str. 50
Zesvětlení tmavého snímku v protisvětle
Nastavení snímku můžete upravit pomocí možnosti [SHADOW ADJ] v nabídce [JPEG EDIT].
str. 85
Pořizování snímků s rozmazaným pozadím
Pomocí režimu A (priorita clony) snižte hodnotu clony na co možná nejnižší hodnotu. Čím blíže budete u objektu stát, tím více bude pozadí rozmazené.
str. 44
Pořizování snímků, které zachytí objekt v pohybu nebo zachytí pohyb.
Pořiďte snímek pomocí režimu S (priorita závěrky).
str. 45
Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit
Vypnutí a automatické použití blesku
Pořizování snímků tak, aby bílé objekty nebyly příliš bílé a černé objekty příliš černé
Pořizování jednobarevných snímků
Pořizování snímků objektu v protisvětle
31 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 32 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Pořizování snímků se správnou barevností
Pořizování snímků tak, aby se bílá barva zobrazila jako bílá a černá jako černá
Pořizování snímků bez šumu
Lepší zobrazení v hledáčku
Optimalizace LCD obrazovky
Snižování otřesů kamery
32 CZ
Pořizování snímků při současné kontrole úrovně fotoaparátu
Nastavení vyvážení bílé barvy podle zdroje světla. Můžete rovněž jemně změnit nastavení.
str. 66
Pomocí WB proměnné expozice můžete pořídit 3 až 9 snímků s různým nastavením vyvážení bílé barvy pro každý ze snímků. Tato funkce umožňuje pořizovat snímky s požadovaným vyvážením bílé barvy bez nutnosti provádět jemné změny nastavení.
str. 69
Nastavte bodové měření na kontrolu světlých ploch a stínů. Pokud předmět není ve středu snímku, použijte uzamčení AE pro aretaci expozice, uzamkněte kompozici a pořiďte snímek.
str. 48, str. 50
Upravte expoziční kompenzaci. Může být výhodné použít proměnnou expozici AE, pokud si nejste jisti hodnotou expoziční kompenzace.
str. 49, str. 50
Nastavte režim scény na hodnotu [HIGH KEY] nebo [LOW KEY] a pořiďte snímek.
str. 5
Nastavte citlivost ISO na hodnotu 200 nebo jinou nízkou hodnotu.
str. 52
Nastavte možnost [NOISE REDUCT.] na hodnotu [AUTO] nebo [ON].
str. 101
Pokud je citlivost ISO nastavena na hodnotu 1600 nebo vyšší, nastavte možnost [NOISE FILTER] na hodnotu [HIGH].
str. 101
Nastavte dioptrickou korekci hledáčku podle svého zraku.
str. 14
Pokud po nastavení dioptrická korekce je zobrazení v hledáčku stále špatné nebo chcete hledáček použít bez brýlí, můžete jej nahradit volitelnou očnicí s dioptrickou korekcí.
k
Můžete nastavit jas LCD obrazovky.
str. 91
Při živém náhledu nastavte možnost [LIVE VIEW BOOST] na hodnotu [ON]. To umožní lepší zobrazení objektu bez odrazu expozice na LCD displeji.
str. 99
Nastavení funkce stabilizátoru obrazu.
str. 62
Při stisknutí spouště držte fotoaparát pevně. Při velmi dlouhé expoziční době stabilizujte fotoaparát pomocí stativu nebo podobné metody.
str. 17
Bez ohledu na světelné podmínky použijte blesk.
str. 72
Nastavte režim scény na hodnotu [DIS MODE].
str. 5
Zvyšte citlivost ISO. Pokud je citlivost ISO nastavena na hodnotu [AUTO], nastavte horní limit na vysokou hodnotu, jako např. 800, aby se citlivost ISO automaticky zvýšila při špatných světelných podmínkách.
str. 52, str. 100
Použitím samospouště můžete snížit otřesy kamery při stisknutí spouště.
str. 61
Zobrazení mřížky při živém náhledu. Snímek zarovnejte tak, aby objekt a mřížka by horizontálně a vertikálně srovnané.
str. 40
E-600_MASTER_CZ.fm Page 33 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Přehrávání Zobrazení snímku po jeho pořízení
Nastavte možnost [REC VIEW]. Slouží k nastavení délky zobrazení snímku.
str. 91
Zobrazení snímku po jeho pořízení a mazání nepotřebných snímků
Nastavte možnost [REC VIEW] na hodnotu [AUTO q]. Po pořízení snímku se fotoaparát automaticky přepne do režimu přehrávání a bude možno snímek smazat.
str. 91
Kontrola zaostření na objekt
Použijte detailní záběr pro kontrolu, zda je na objekt zaostřeno.
str. 80
Použijte indexové zobrazení pro vyhledávání po 4 až 100 snímcích.
str. 82
Použijte kalendářové zobrazení pro vyhledávání podle data pořízení snímku.
str. 82
Zobrazení snímků v televizi
Použijte videokabel pro přehrávání snímků v televizi. Snímky můžete rovněž zobrazit jako prezentaci.
str. 85
Porovnávání snímků
Funkci porovnávání dvou snímků lze použít ke zobrazení dvou snímků vedle sebe.
str. 81
Můžete přehrát další snímek bez změny zvětšení.
str. 80
V nastavení [CUSTOM RESET] můžete uložit dvoje nastavení fotoaparátu. Pokud je nastavení změněno, může být navráceno uložené nastavení pomocí obnovy nastavení.
str. 92
V nabídce [MY MODE SETUP] je možné zaregistrovat až dvě aktuální nastavení fotoaparátu. Přiřadit My Mode tlačítku <, abyste jej mohli snadno použít během pořizování snímků.
str. 96
Změna jazyku zobrazení nabídky
Lze změnit jazyk zobrazení.
str. 91
Zvolením možnosti [RESET] se na výchozí hodnoty nenastaví všechny funkce.
Na výchozí hodnoty nejsou po zvolení možnosti [RESET] nastaveny tyto funkce. Změnu těchto nastavení je třeba provést prostřednictvím nabídky. Výchozí nastavení naleznete v části „Přehled nabídek (Menu)“ (gstr. 138). RESET1, RESET2 (Custom reset)/PICTURE MODE/ X/W/s/DIAL FUNCTION/DIAL DIRECTION/ MY MODE SETUP/VIDEO OUT/ISO-AUTO/WB/ dpi SETTING/r/p/EDIT FILENAME/ AF FOCUS ADJ./EXPOSURE SHIFT/ f WARNING LEVEL
str. 92, str. 137
Rychlé vyhledávání požadovaného snímku
Nastavení
Ukládání nastavení
33 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 34 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Symboly použité v tomto návodu k obsluze Tlačítka operací jsou v tomto návodu reprezentována ikonami, kterými jsou na těle fotoaparátu příslušná tlačítka označena. Viz část „Jména částí a funkcí“ (gstr. 2). V tomto návodu značí j ovládací otočný volič. V tomto návodu jsou použity následující symboly.
x Poznámky
34 CZ
Důležité informace o faktorech, které mohou vést k nesprávné funkci nebo k provozním problémům. Také varuje před činnostmi, kterých je nutno se naprosto vyvarovat.
TIPY
Užitečné informace a rady, které vám pomohou využívat váš fotoaparát co nejlépe.
g
Referenční stránky s popisem detailů nebo souvisejících informací.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 35 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
1
Použití živého náhledu Aktivace živého náhledu LCD displej je možné použít jako hledáček. Při pořizování snímku můžete kontrolovat expozici, vyvážení bílé a kompozici.
1
Stiskněte tlačítko u.
1
Tlačítko u
Funkce dostupné při živém náhledu
Použití živého náhledu
• Zrcátko se zdvihne a objekt se zobrazí na LCD displeji. • Pokud byla možnost [AF MODE] nastavena na hodnotu [C-AF], nastaví se automaticky na hodnotu [S-AF] (nebo [S-AF+MF] v případě, že byla nastavena na hodnotu [C-AF+MF]).
Při živém náhledu je možné používat tyto funkce. Zaostřování při živém náhledu • • • • •
Pořízení snímku po zvolení systému AF gstr. 36 Pořizování obrázků za použití aretace zaostření gstr. 37 Pořizování snímků s ručním nastavením zaostření gstr. 39 Pořizování snímků se zaostřením na obličej gstr. 39 Pořizování snímků s kontrolou zaostření metodou zvětšení oblasti zaostření gstr. 41
Pořizování snímků s kontrolou efektu • Pořizování snímků s předchozím porovnáním efektu expozice nebo vyvážení bílé gstr. 41 • Pořizování panoramatických snímků gstr. 42 • Pořizování snímků s kontrolou efektu stabilizátoru obrazu gstr. 62
Změna symbolů na LCD obrazovce • Vypnutí zobrazení informací/Zobrazení histogramu nebo mřížky gstr. 40 • Zobrazení objektu na displeji za špatných světelných podmínek gstr. 99
x
Poznámky • Pokud je na obrazovce zdroj světla s vysokou intenzitou, může být zobrazovaný obraz tmavší, ale zaznamená se normálně. • Pokud je živý náhled používán delší dobu, zvýši se teplota snímače obrazu a snímek s vyšší citlivostí ISO bude obsahovat více šumu s nerovnoměrnými barvami. Snižte citlivost ISO nebo na nějaký čas vypněte fotoaparát. • Výměna objektivu zastaví režim živého náhledu. • Při živém náhledu nejsou dostupné tyto funkce. C-AF/Aretace AE*/[AEL/AFL] • Aretaci AE lze použít, pokud je možnost [LIVE VIEW AF MODE] nastavena na hodnotu [IMAGER AF]. • Pokud je vybrána možnost [IMAGER AF], nelze použít AF iluminátor.
35 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 36 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Mechanismus živého náhledu
1
Během živého náhledu je obraz na displeji LCD stejný jako obraz přijatý obrazovým snímačem (Live MOS sensor/imager) použitým při fotografování. Díky tomu můžete na LCD displeji sledovat efekty expoziční kompenzace nebo vyvážení bílé. Kromě toho lze také zvětšit část objektu pro zaostření nebo zobrazit mřížku pro kontrolu rovnosti kompozice. Při používaní živého náhledu je během zobrazení obrazu na LCD displeji zrcátko zvednuté a závěrka otevřená. Z toho důvodu nelze použít pro sledování objektu hledáček. Ostré světlo procházející hledáčkem může znemožnit správné měření. V takovém případě nasaďte krytku okuláru. g„Krytka okuláru“ (str. 61) Fotografování pomocí hledáčku
Fotografování pomocí živého náhledu
Použití živého náhledu
Hledáček Obrazový snímač Závěrka
Zrdcátko Objektiv • Přicházející světlo je zachyceno na zrcadle a lze zkontrolovat objekt v hledáčků.
• Zrcátko je zvednuté a závěrka otevřená. Obraz zachycený snímacím zařízením je zobrazen na LCD displeji.
Fotografování s použitím živého náhledu V živém náhledu si můžete zvolit ze tří dostupných systémů AF. Nastavení [LIVE VIEW AF MODE] určuje, kdy a jak bude provedeno zaostření. Nabídka (menu)
MENU[c][R][LIVE VIEW AF MODE]
Specifikace režimu AF v živém náhledu LIVE VIEW AF MODE IMAGER AF (výchozí nastavení)
AF SENSOR
HYBRID AF
36 CZ
Použití tlačítka spouště Namáčknuto Zmáčknuto plně Operace AF za použití snímače Fotografování (imager) Automatické ostření, při kterém k se snímá po předchozím použití senzoru AF Automatické Automatické ostření ostření, při kterém za použití snímače se snímá po (přibližné zaostření) předchozím použití senzoru AF
Aretace ostření Namáčkněte spoušť do poloviny.
Omezení použití * Možné pouze s kompatibilními objektivy.
Podržte stisknuté tlačítko AEL/AFL a zcela stiskněte tlačítko spouště.
není
Podržte stisknuté tlačítko AEL/AFL a zcela stiskněte tlačítko spouště.
není
* Nejnovější informace o objektivech Olympus kompatibilních se systémem Imager AF najdete na stránkách Olypmus. Při použití objektivu, který není kompatibilní s nastavením [IMAGER AF], se automaticky zvolí nastavení [HYBRID AF].
E-600_MASTER_CZ.fm Page 37 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Pořizování snímků s nastavením [IMAGER AF]
1 2
Namáčkněte spoušť do poloviny.
Značka potvrzení AF
• Po aretaci ostření se rozsvítí značka potvrzení a značka automatického ostření AF.
250 F5.6
Úplným stisknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
I-AF
1 38 Rámeček AF
Pořizování snímků s nastavením [AF SENSOR]
1
Stiskněte tlačítko spouště úplně.
Značka potvrzení AF
• Po aretaci zaostření zrcátko klesne a pořídí se snímek. • Obraz na displeji se přestane měnit v okamžiku spuštění zrcátka při ostření. • V případě, že nebude možné docílit správného zaostření, uslyšíte zvuk závěrky, ale snímek pořízen nebude. • Pokud chcete zaostřit předem, přidržte tlačítko AEL/AFL a stiskněte spoušť. Po aretaci ostření se rozsvítí značka potvrzení AF. Když značka potvrzení AF bliká, nedošlo k aretaci zaostření.
250 F5.6
LN
38
Pořizování snímků s nastavením [HYBRID AF]
1 2
Použití živého náhledu
LN
Namáčkněte spoušť do poloviny.
Symbol n
• Systém Imager AF bude aktivován a objekt může být sledován na LCD displeji. • Jakmile systém Imager AF docílí přibližného zaostření, rozsvítí se značka n.
250 F5.6
o
Stiskněte tlačítko spouště úplně. • Pořízení snímku je podobné jako u nastavení [AF SENSOR]. LN
38 Fotografování s vyklopeným LCD displejem LCD displej na fotoaparátu můžete vyklopit. Můžete tak pořizovat snímky z velmi neobvyklých úhlů, přičemž kompozici záběru můžete kontrolovat na LCD displeji. • LCD displejem pomalu otáčejte v rozsahu jeho pohybu.
270°
37 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 38 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Operace AF během živého náhledu
1 Použití živého náhledu
[OBRAZOVÉ AF] Při namáčknutí spouště provede snímací zařízení automatické zaostření. [AF SENSOR] Při úplném stisknutí spouště se provede automatické ostření a snímek je pořízen stejným způsobem jako při snímání za použití hledáčku (V tomto případě se automatické ostření nezahájí po namáčknutí spouště). [HYBRID AF] Při namáčknutí spouště provede systém Imager AF přibližné zaostření a objekt může být sledován na LCD displeji. Při úplném stisknutí spouště se automatické ostření provede stejným způsobem jako při nastavení [AF SENSOR]. Vzdálenost přibližného zaostření se získává při namáčknutí spouště do poloviny, takže doba, za kterou je snímek po úplném stisknutí spouště pořízen, je zkrácena. Tento prvek uvítáte při nastavení S-AF+MF, kdy můžete držet spoušť namáčknutou do poloviny a jemně upravit zaostření za sledování LCD displeje. Status fotoaparátu během AF Obrazové AF Namáčknuto
Senzor AF Zmáčknuto plně
Senzor AF
• Automatické ostření je provedeno snímacím zařízením.
38 CZ
• Zrcátko klesne a senzor AF provede automatické ostření. (Při klesnutí zrcátka se obraz na displeji krátce před úplným stisknutím spouště zastaví.)
E-600_MASTER_CZ.fm Page 39 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Použití funkce face detection (detekce obličeje) Nastavíte-li možnost [g FACE DETECT] na hodnotu [ON], fotoaparát bude na snímcích automaticky rozpoznávat obličeje a podle toho upraví zaostření a měření. Přímé tlačítko
< (Nastavení se změní po každém stisku tlačítka.)
Super ovládací panel
ip[g FACE DETECT]
Nabídka (menu)
MENU[c][U][g FACE DETECT][ON]
1
Funkce
Nastavení
Viz str.
METERING
e
str. 48
GRADATION
AUTO
str. 71
LIVE VIEW AF MODE
IMAGER AF
str. 36
AF MODE
S-AF b
str. 56
AF AREA
1
str. 54
Pokud fotoaparát rozpozná obličej, zobrazí se v jeho místě rámeček.
250 F5.6
• Při stisknutí spouště fotoaparát zaostří pozici rámečku rozpoznaného obličeje (pokud je však pomocí nastavení [AF AREA] zvolena jedna oblast AF, bude fotoaparát ostřit na ni). • Při nastavení možnosti [AF SENSOR] nebo [HYBRID AF] bude fotoaparát ostřit na oblast AF, která je nejblíže rámečku obličeje.
x
Použití živého náhledu
• Abyste mohli použít tlačítko < , musí být možnost [Fn FACE DETECT] předem nastavena v nabídce. g„; FUNCTION“ (str. 95) • Po nastavení možnosti [g FACE DETECT] na hodnotu [ON] při použití tlačítka < budou následující funkce automaticky nastaveny na nejlepší nastavení pro pořizování snímků lidí.
Poznámky
LN
38
• Během sekvenčního snímání funguje detekce obličeje pouze při prvním snímku. • V některých případech nemusí být obličej fotoaparátem správně rozpoznán.
Pořizování obrázků za použití ručního ostření Během živého náhledu můžete snímat s ručním ostřením, jehož efekt můžete sledovat na LCD displeji.
1 2
Nastavte režim automatického ostření na [S-AF+MF] nebo [MF]. g„Volba režimu AF“ (str. 54) Zaostřete pomocí zaostřovacího kroužku.
• V režimu [S-AF+MF] můžete po namáčknutí spouště nebo stisknutí tlačítka AEL/AFL před pořízením snímku přesně zaostřit pomocí zaostřovacího kroužku. • Funkce zvětšeného zobrazení může být při ručním ostření obzvláště užitečná. g„Použití zvětšeného zobrazení“ (str. 41)
39 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 40 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Přepnutí informačního displeje Mezi informacemi, které se zobrazovují na LCD displeji můžete přepínat opakovaným stisknutím tlačítka INFO. Zobrazované informace můžete měnit také otáčením hlavního otočného voliče a současným stisknutím tlačítka INFO. Zobrazení informací zapnuto
Zobrazení histogramu
Zobrazení přiblížení (gstr. 41)
250 F5.6
250 F5.6
250 F5.6
1 Použití živého náhledu
LN
38
38
38
*2 250 F5.6
0.0
+0.3
+0.7
38
Zobrazení škály*
1
WB/F
Pouze obraz
+1.0 SET
Vícenásobné zobrazení (gstr. 41)
*1 Pomocí možnost [INFO SETTING] (gstr. 99), můžete rovněž zvolit zobrazení mřížky [w] nebo [x].
TIPY Rychlé přepnutí na často používané zobrazení:
j Informační obrazovku lze schovat pro všechny režimy kromě „Informační obrazovka zapnuta“. g„INFO SETTING“ (str. 99)
Orientace v historiogramu:
j Dále je uvedeno, jak interpretovat zobrazený histogram. 1 Pokud je v grafu hodně špiček v této oblasti, bude obrázek vypadat převážně tmavý. 2 Pokud je v grafu hodně špiček v této oblasti, bude obrázek vypadat převážně světlý. 3 Zeleně zobrazená část histogramu zobrazuje rozdělení jasů v oblasti bodového měření.
40 CZ
1 2
3
E-600_MASTER_CZ.fm Page 41 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Pořizování snímků během porovnávání efektu Expoziční kompenzaci a vyvážení bílé můžete sledovat na obrazovce rozdělené na čtyři části.
1
g„Přepnutí informačního displeje“ (str. 40) • Objeví se porovnávací obrazovka expoziční kompenzace. Stisknutím tlačítka f přepněte na porovnávací obrazovku vyvážení bílé. Stisknutím tlačítka fg přepnete obrazovku.
Pomocí tlačítka hi nebo kolečka zvolte hodnotu nastavení a poté stiskněte tlačítko i.
0.0
+0.3
+0.7 WB/F
1 +1.0
SET
• Snímek můžete pořídit pomocí nastavené hodnoty.
x
Poznámky • Expoziční kompenzace není dostupná v režimu M. • Tuto funkci nelze použít v režimu g.
Použití zvětšeného zobrazení
Použití živého náhledu
2
Opakovaným stisknutím tlačítka INFO přepněte na vícenásobné zobrazení.
Objekt lze na displeji zobrazit zvětšený. Zvětšení při MF usnadňuje ostření a nastavení obrazu. 250 F5.6 Tlačítko i
38
10x
1
Opakovaným stisknutím tlačítka INFO zobrazte přiblížení.
2
Pomocí tlačítka p posuňte rámeček a stiskněte tlačítko i.
3
g„Přepnutí informačního displeje“ (str. 40) • Zobrazí se rámeček zvětšení.
• Oblast uvnitř rámečku je zvětšena a zobrazena. • Chcete-li vrátit posunutý rámeček zvětšení zpět do středu, stiskněte a přidržte tlačítko i.
Otáčením ovládacím otočným voličem změňte přiblížení (5x/7x/10x).
• Použijte tlačítko p pro přepínání mezi snímky během přiblížení. • Stisknutím tlačítka i se přiblížení zruší. • Během přiblížení nebude AF aktivován, ani při úplném stisknutí spouště. Snímek můžete pořídit po kontrole zaostření při přiblížení.
41 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 42 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Snímání panorama Pomocí karty OLYMPUS xD-Picture Card si můžete vychutnat panoramatické snímání. Pomocí softwaru OLYMPUS Master (na přiloženém disku CD-ROM) můžete spojením překrývajících se částí snímků vytvořit jeden kombinovaný panoramatický obraz. Panoramatická fotografie se může skládat maximálně z 10 snímků. 250 F5.6
[3]
[2]
1 Použití živého náhledu
38 38
1 2
Nastavte režim. g„Nastavení uměleckého filtru/Scény“ (str. 5) • Živý náhled se zapne.
Zadejte pomocí p směr spojování, pak vyfotografujte objekt tak, aby se okraje překrývaly. i h f g
•
x
CZ
EXIT
• Při fotografování objektu dbejte, aby snímky obsahovaly společné překrývající se části.
• • • •
42
EXIT
: Následující snímek se připojí vpravo. : Následující snímek se připojí vlevo. : Následující snímek se připojí nahoře. : Následující snímek se připojí dole. Pořizujte snímky a měňte kompozici tak, aby se objekty překrývaly. Zaostření, expozice, atd. budou určeny při prvním snímku. Jakmile pořídíte 10 snímků, zobrazí se (varovná) značka g. Stisknutím tlačítka i před pořízením prvního snímku se můžete vrátit do nabídky volby režimu scény. Stisknutí tlačítka i uprostřed snímání ukončí sekvenci panoramatického snímání a dovolí vám pokračovat dále.
Poznámky • Při panoramatickém snímání musí být ve fotoaparátu vložena karta OLYMPUS xD-Picture Card. • Během panoramatického snímání není možné provádět korekci polohy podle předchozího snímku. Pomocí rámečků nebo jiných značek zobrazených na snímku vytvořte kompozici tak, aby se okraje snímků vzájemně překrývaly.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 43 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
2
Expozice Pořizování snímků s programem Fotoaparát nastavuje optimální hodnotu clony a expoziční dobu automaticky podle jasu předmětu. Nastavte kruhový přepínač na hodnotu P. • Při namáčknutí spouště do poloviny se zobrazí expoziční doba a velikost clony v hledáčku. Při uvolnění spouště se expoziční doba a velikost clony zobrazí na obrazovce super kontrolního panelu.
2
Hodnota clony
250
Expozice
Značka potvrzení AF
F5.6
2009. 09.01
AF
Expoziční doba
Hledáček
OFF
arge Normal
Super ovládací panel Režim snímání
Posunutí programu (%) Otáčením kontrolního otočného voliče v režimu P můžete změnit kombinaci hodnoty clony a expoziční doby; optimální expozice snímku bude zachována. g„Liniový diagram programu (režim P)“ (str. 132)
Posunutí programu
Hledáček
• Nastavení posunutí programu se po pořízení snímku nezruší. Chcete-li zrušit nastavení posunutí programu, otáčejte ovladacím otočným voličem, dokud se indikátor % režimu snímání v hledáčku nebo na super kontrolním panelu nezmění na P, nebo fotoaparát vypněte. • Posunutí programu není k dispozici při použití blesku.
TIPY Expoziční doba a hodnota clony blikají:
j Nelze dosáhnout optimální expozice. Více informací naleznete v části „Zobrazení výstrahy expozice“ (gstr. 133).
43 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 44 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Snímání s prioritou clony Fotoaparát nastavuje optimální expoziční dobu automaticky pro hodnotu clony, kterou jste zvolili. Když otevřete clonu (snížíte hodnotu clony), fotoaparát ostří v menším rozsahu vzdáleností (menší hloubka ostrosti) a snímek bude mít rozostřené pozadí. Když uzavřete clonu (zvýšíte hodnotu clony), fotoaparát ostří ve větším rozsahu (větší hloubka ostrosti). Tento režim použijte, pokud chcete změnit zobrazení pozadí.
2
Když se hodnota clony (f-číslo) snižuje
Když se hodnota clony (f-číslo) zvyšuje
Expozice
Nastavte přepínač režimů na hodnotu A a otočte ovládacím otočným voličem na požadovanou hodnotu clony. Hledáček
Zavírání clony (číslo f se zvýší)
Hodnota clony
Otevírání clony (číslo f se snižuje)
TIPY Jak zkontrolovat hloubku ostrosti při zvolené hodnotě clony:
j Viz část „Funkce náhledu“ (gstr. 47).
Jak změnit interval upravení expozice:
j Lze nastavit kroky po 1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. g„EV STEP“ (str. 99)
Expoziční doba bliká:
j Nelze dosáhnout optimální expozice. Podrobnosti najdete v části „Zobrazení výstrahy expozice“ (gstr. 133).
44 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 45 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Snímání s prioritou závěrky Fotoaparát nastavuje optimální hodnotu clony automaticky pro expoziční dobu, kterou jste zvolili. Nastavte expoziční dobu podle typu efektu, který požadujete. Kratší expoziční doba vám umožňuje zachytit rychle se pohybující předmět ostře, delší expoziční doba pohyblivý předmět rozmaže, čímž vznikne dojem rychlosti nebo pohybu. Nastavte expoziční dobu podle typu efektu, který požadujete. Kratší expoziční doba může zachytit rychlou scénu bez rozmazání.
Delší expoziční doba rychlou akční scénu rozmaže. Toto rozmazání vytvoří dojem dynamického pohybu.
Hledáček
Kratší expoziční doba
Expozice
Nastavte přepínač režimů na hodnotu S a ovládacím otočným voličem nastavte expoziční dobu.
2
Expoziční doba
Delší expoziční doba
TIPY
Snímek působí rozmazaně:
j Riziko otřesu fotoaparátu a rozmazání vašeho snímku pohybem se výrazně zvyšuje při pořizování makro nebo ultra-telefoto snímků. Zkraťte expoziční dobu nebo použijte ke stabilizaci fotoaparátu monopod nebo stativ. j Rozřesení fotoaparátu je pravděpodobnější při delší expoziční době. Roztřesení fotoaparátu můžete omezit použitím stabilizátoru obrazu. g„Stabilizátor obrazu“ (str. 62)
Jak změnit interval upravení expozice:
j Lze nastavit kroky po 1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. g„EV STEP“ (str. 99)
Hodnota clony bliká:
j Nelze dosáhnout optimální expozice. Podrobnosti najdete v části „Zobrazení výstrahy expozice“ (gstr. 133).
45 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 46 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Ruční snímání Umožňuje ruční nastavení clony i expoziční doby. Pomocí ukazatele expozice můžete zkontrolovat, o kolik se liší od optimální expozice. Tento režim vám poskytuje větší tvůrčí kontrolu, umožňuje vám provést vlastní nastavení bez ohledu na správnou expozici. Nastavte přepínač režimů na hodnotu M a otočte ovládacím otočným voličem na požadovanou hodnotu.
2
Hodnota clony: Tuto hodnotu nastavíte otočením ovládacího otočného voliče a současným stisknutím tlačítka F.
Expoziční doba: Tuto hodnotu nastavníte otočením ovládacího otočného voliče.
Tlačítko F
Expozice • Rozsah hodnot clony se liší podle typu objektivu. • Expoziční doba může být nastavena v rozmezí 1/4 000–60 sekund nebo [BULB]. • V reřimu M se zobrazí úroveň expozice. Zobrazen je rozdíl (od -3EV do +3 EV) mezi hodnotou expozice vypočítanou z právě zvolené clony a expoziční doby ve srovnání s hodnotou expozice, která je podle fotoaparátu optimální. Pokud rozdíl hodnot expozic přesáhne ±3 EV, celý indikátor se rozbliká. Ukazatel úrovně expozice Podexpozice
250
M Přeexpozice
F5.6 -0.3
2009. 09.01 200
Optimální expozice
OFF
arge Normal
Šum ve snímku Při snímání s dlouhou expoziční dobou se může na displeji objevit šum. Tento jev vzniká generováním proudu v těch částech snímače obrazu, které obvykle nejsou vystaveny světlu, v důsledku čehož dochází k růstu teploty ve snímači obrazu nebo v budicích obvodech snímače obrazu. Toto může rovněž nastat při fotografování s vysokým nastavením ISO v horkém prostředí. Pro snížení tohoto šumu fotoaparát aktivuje funkci redukce šumu. g„NOISE REDUCT.“ (str. 101)
46 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 47 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
TIPY Snímek působí rozmazaně:
j Při snímání s dlouhou expozicí doporučujeme použít monopod nebo stativ. j Rozřesení fotoaparátu je pravděpodobnější při delší expoziční době. Roztřesení fotoaparátu můžete omezit použitím stabilizátoru obrazu. g„Stabilizátor obrazu“ (str. 62)
Jak změnit interval upravení expozice:
j Lze nastavit kroky po 1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. g„EV STEP“ (str. 99)
Přepnutí funkce mezi nastavením expoziční doby a hodnoty clony: j Hodnotu clony lze nastavit pouze pomocí ovládacího otočného voliče. g„DIAL FUNCTION“ (str. 94)
x
Poznámky • Expoziční kompenzace není dostupná v režimu M.
2
Fotografování s dlouhou expozicí (čas B)
V režimu M nastavte expoziční dobu na hodnotu [BULB].
Expozice
Můžete pořídit snímek s dlouhou expoziční dobou, kdy závěrka zůstává otevřená tak dlouho, jak dlouho držíte tlačítko spouště.
• V hledáčku se zobrazuje symbol [buLb] a na super ovládacím panelu symbol [BULB].
TIPY Automatické ukončení snímání „buLb“ po uplynutí určitého času:
j Pro fotografování s dlouhou expozicí můžete nastavit maximální expoziční dobu. g„BULB TIMER“ (str. 100)
Zafixování ostření při manuálním zaostřování:
j Zaostření objektu můžete zafixovat, takže se nezmění, ani když během expozice otočíte kroužkem ostření na objektivu. g„BULB FOCUSING“ (str. 94)
x
Poznámky • Při snímání s dlouhou expozicí nejsou dostupné tyto funkce. Sekvenční snímání/samospoušť/proměnná expozice AE/stabilizátor obrazu/bracketing blesku
Funkce náhledu Hledáček zobrazuje ostrou oblast (hloubku ostrosti) se zvolenou hodnotou clony. Aby bylo možné spustit funkci náhledu stisknutím tlačítka <, je třeba funkci tlačítka < předem nastavit v nabídce. g„; FUNCTION“ (str. 95) Chcete-li použít funkci náhledu, stiskněte tlačítko <.
• Pokud je možnost [; FUNCTION] přiřazena možnosti [LIVE PREVIEW], stisknutím tlačítka < fotoaparát automaticky přepne do živého náhledu snímku na displeji.
Tlačítko <
47 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 48 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Změna režimu měření Existuje 5 způsobů jak změřit jas objektu: Digitální měření ESP, integrální měření se zdůrazněným středem a tři typy bodového měření. Zvolte nejvhodnější režim podle podmínek snímání. Tlačítko MENU
Přímé tlačítko
Gj
Super ovládací panel
ip: [METERING]
Nabídka (menu)
MENU[c][V] [METERING]
Tlačítko i j
2 Expozice
Zobrazení nastavení
Tlačítko G
Hledáček
G : H : I : IJ : IK :
Digitální ESP měření Integrální měření se zdůrazněným středem Bodové měření Bodové měření – kontrola světlých ploch Bodové měření – kontrola stínu
METERING
G Digitální ESP měření
SELECT SET Fotoaparát změří úroveň osvětlení a vypočítá rozdíly v úrovni osvětlení ve 49 různých oblastech obrázku. Tento režim se doporučuje pro obecné použití. Nastavení AF synchronizované funkce na hodnotu [ESP+AF] umožňuje měření světla soustředěné okolo AF oblasti zaostřené autofokusem.
H Integrální měření se zdůrazněným středem Tento režim měření poskytuje průměrné měření mezi objektem a osvětlením pozadí, větší váha se klade na objekt uprostřed pole. Tento režim použijte, pokud nechcete, aby osvětlení pozadí ovlivnilo hodnotu expozice.
I Bodové měření Fotoaparát změří velmi malou oblast kolem středu objektu, kterou určuje značka pro oblast bodového měření v hledáčku. Tento režim použijte v případě velmi silného protisvětla.
IJ Bodové měření – kontrola světlých ploch Pokud je celkové pozadí světlé a použijete automatickou expozici fotoaparátu, zobrazí se na obrázku bílá místa šedě. Tímto režimem umožníte fotoaparátu posun k přeexponování, což umožní přesnou reprodukci bílé. Oblast měření je stejná jako u bodového měření.
: Oblast měření
IK Bodové měření – kontrola stínu Pokud je celkové pozadí tmavé a použijete automatickou expozici fotoaparátu, zobrazí se na obrázku černá místa šedě. Tímto režimem umožníte fotoaparátu posun k podexponování, což umožní přesnou reprodukci černé. Oblast měření je stejná jako u bodového měření.
48 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 49 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Expoziční kompenzace V některých situacích můžete dosáhnout lepších výsledků, když manuálně kompenzujete (upravíte) hodnotu expozice nastavenou automaticky fotoaparátem. V mnoha případech jasné objekty (např. sníh) vyjdou na snímku tmavší, než je přirozené. Kompenzací směrem k + přiblížíte odstín objektu skutečnosti. Ze stejných důvodů nastavte u tmavých objektů komenzaci směrem k -. Expozici lze upravit v rozsahu ±5,0 EV.
±0
-2,0 EV
F+j
j Tlačítko F
Nastavit směrem k -
Expozice
Přímé tlačítko
2
+2,0 EV
Nastavit směrem k +
• Zobrazuje se indikátor expoziční kompenzace. Pokud je hodnota kompenzace 0, ukazatel expoziční kompenzace se nezobrazuje. • Pokud hodnota expoziční kompenzace přesáhne rozsah indikátoru expoziční kompenzace, bude indikátor blikat v hledáčku. V levém a pravém rohu indikátoru na super ovládacím panelu se zobrazuje červený symbol vw.
TIPY Jak změnit interval upravení expozice:
j Lze nastavit kroky po 1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. g„EV STEP“ (str. 99)
Nastavení expozice pouze pomocí ovládacího otočného voliče: j Expoziční kompenzaci můžete nastavit i bez stisknutí tlačítka F. g„DIAL FUNCTION“ (str. 94)
x
Poznámky
• Expoziční kompenzace není dostupná v režimech M a s.
49 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 50 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Aretace AE Naměřená hodnota expozice může být zamčena tlačítkem AEL/AFL (aretace AE). Aretaci AE použijte, chcete-li jiné nastavení expozice oproti tomu, které by se normálně použilo za stávajících podmínek snímání. Při normálním namáčknutí spouště se zamkne AF (automatické ostření) i AE (automatická expozice); stisknutím tlačítka AEL/AFL však můžete samostatně aretovat expozici.
2
Tlačítko AEL/AFL
V místě, kde chcete provést aretaci naměřené hodnoty a stiskněte tlačítko AEL/AFL. Expozice bude aretována. Expozice bude aretovaná po dobu stisknutí tlačítka AEL/AFL. Nyní stiskněte tlačítko spouště. • Po uvolnění tlačítka AEL/AFL se uvolní i aretace AE.
Expozice
Aretace AE
Hledáček
TIPY Aretace expozice:
j Výsledek měření expozice můžete aretovat tak, aby se aretace uvolněním tlačítka AEL/AFL nezrušila. g„AEL/AFL MEMO“ (str. 95)
Pokud vám dělá potíže stisknout zároveň tlačítko AEL/AFL a spoušť: j Můžete zaměnit funkce tlačítek AEL/AFL a <. g„A“ (str. 97)
Aktivace aretace AE s nastaveným režimem měření:
j Pro uzamknutí expozice s aretací AE můžete nastavit režim měření expozice. g„Měření AEL“ (str. 99)
Proměnná expozice AE Fotoaparát automaticky pořídí několik snímků (bracketing) s různými hodnotami expozice. I v podmínkách, kde se obtížně dosahuje správné expozice (objekty osvícené zezadu nebo scéna za šera), můžete zvolit správný snímek z řady snímků pořízených s různými nastaveními expozice (hodnoty expozice a kompenzace). Obrázky jsou pořizovány v následujícím pořadí: snímek s optimální expozicí, snímek upravený ve směru a snímek upravený ve směru +. Např.: Je-li BKT nastaveno na [3F 1,0EV]
50 CZ
-1,0 EV
±0
+1,0 EV
E-600_MASTER_CZ.fm Page 51 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Hodnota kompenzace: 0,3, 0,7 nebo 1,0
• Hodnota kompenzace se změnít při změně kroku EV. g„EV STEP“ (str. 99)
Počet snímků: 3 MENU[X][BRACKETING][AE BKT]
Nabídka (menu) Zobrazení nastavení
AE BKT BRACKETING
Hledáček Počet snímků EV STEP
Bracketing
AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT
SET
Rozsah kompenzace • Hodnota expozice pro zbývající snímky bliká během jejich pořizování.
2 Expozice
BACK
OFF 3F 0.3EV 3F 0.7EV 3F 1.0EV
Začněte fotografovat. • V režimu jednotlivých snímků se expozice změní s každým stiskem tlačítka spouště. • Při sekvenčním snímání držte tlačítko spouště stisknuté, dokud se nepořídí zvolený počet snímků. • Uvolněním spouště bracketing blesku zastavíte. Po jeho zastavení bliká v hledáčku symbol 0 a na super ovládacím panelu se zeleně zobrazuje symbol 0.
Jak proměnná expozice AE kompenzuje expozici v jednotlivých režimech snímání V závislosti na zvoleném režimu snímání se expozice kompenzuje následujícím způsobem: Režim P : Hodnota clony a expoziční doba Režim A : Expoziční doba Režim S : Hodnota clony Režim M : Expoziční doba TIPY Použití proměnné expozice AE na hodnotu expozice, kterou jste kompenzovali:
j Kompenzujte hodnotu expozice, pak použijte funkci proměnné expozice AE. Proměnná expozice AE se použije na kompenzovanou hodnotu expozice.
51 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 52 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Nastavení citlivosti ISO Při vyšším nastavení ISO je fotoaparát citlivější na světlo, a proto lépe pracuje za špatného osvětlení. Vyšší hodnoty ovšem mohou způsobit zrnitost snímků. Tlačítko MENU
Přímé tlačítko
ISOj
Super ovládací panel
ip: [ISO]
Nabídka (menu)
MENU[c][V][ISO]
Tlačítko i j
2
[AUTO]
Expozice
: Citlivost se nastavuje automaticky podle podmínek snímání. Pro možnost [ISO-AUTO SET] můžete nastavit výchozí hodnotu (hodnotu, která se běžně použije, když bude možné dosáhnout optimální expozice) a horní limit (nejvyšší přípustnou hodnotu citlivosti ISO pro případ, že se ISO automaticky změní). g„ISO-AUTO SET“ (str. 100) [100–3200] : Fixní citlivost ISO Možnost [ISO STEP] lze změnit na hodnotu [1/3EV] nebo [1EV]. g„ISO STEP“ (str. 99) Zobrazení nastavení
800
SELECT
100
200
1600
3200
400
SET
AUTO : :
–
100 Při nastavení na hodnotu [AUTO] se zobrazuje výchozí hodnota.
ISO
3200
–
Hledáček
Tlačítko ISO
:
• 125 a 1250 se v hledáčku zobrazí jako 120, respektive 1200.
Displej po nastavení Hledáček
Při nastavení na hodnotu [AUTO] se zobrazují hodnoty ISO-A a ISO určené fotoaparátem. Pro všechna další nastavení se zobrazuje ISO a nastavená hodnota citlivosti. Při nastavení na 2000 nebo vyšší hodnotu ukazatel ISO bliká.
TIPY Automatické nastavení optimální hodnoty citlivosti ISO v režimu M:
j Nastavení AUTO není v režimu M dostupné, ale můžete jej použít ve všech režimech snímání. g„ISO-AUTO“ (str. 100)
52 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 53 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Proměnná expozice ISO Fotoaparát automaticky pořídí snímky při různé citlivosti ISO (bracketing), přičemž použije fixní hodnoty expoziční doby a hodnoty clony. Pořídí se 3 snímky s různými expozicemi, a to v pořadí: nastavená hodnota citlivosti ISO (optimální expozice při nastavení na [AUTO]), expozice ve směru - a expozice ve směru +. Hodnota kompenzace: 0,3, 0,7 nebo 1,0 • Hodnota kompenzace se nastavuje s krokem 1/3 EV, bez ohledu na nastavený krok ISO.
Počet snímků: 3 Nabídka (menu)
x
MENU[X][BRACKETING][ISO BKT]
Poznámky • Bracketing se provádí bez ohledu na horní limit nastavený v možnosti [ISO-AUTO SET].
2 Expozice
53 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 54 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
3
Funkce zaostřování a snímání Volba režimu AF Na tomto fotoaparátu jsou k dispozici tři režimy zaostřování: S-AF, C-AF a MF. Snímky můžete pořizovat i v kombinaci režimů S-AF nebo C-AF s režimem MF. AFj
Přímé tlačítko
Tlačítko AF
Tlačítko MENU
j
3
Super ovládací panel
ip: [AF MODE]
Nabídka (menu)
MENU[c][R] [AF MODE]
Funkce zaostřování a snímání
Zobrazení nastavení
Tlačítko i
Hledáček
AF MODE
S-AF
:
C-AF
:
S-AF
:
MF
MF
C-AF+MF
S-AF+MF : C-AF+MF :
C-AF S-AF+MF
SELECT
SET
S-AF (jedno AF) Ostření se provede jednou po namáčknutí tlačítka spouště. Pokud se zaostření nepovede, uvolněte prst z tlačítka spouště a znovu ji namáčkněte. Tento režim je vhodný pro pořizování snímků nepohyblivých předmětů nebo předmětů s omezeným pohybem. Namáčkněte spoušť do poloviny.
Hledáček
• Po aretaci ostření se rozsvítí značka potvrzení AF. • Po zaostření objektu se ozve pípnutí.
TIPY
Značka potvrzení AF
Jestliže je zaostření v režimu AF při slabém osvětlení obtížné:
j Vestavěný blesk může posloužit jako pomocné světlo AF (AF iluminátor). To usnadňuje zaostřování v režimu AF za špatných světelných podmínek. g„AF ILLUMINAT.“ (str. 93)
Když potřebujete rychle přepnout z režimu AF do MF:
j Když tlačítku < přiřadíte funkci [MF], budete moci snadno přepnout do režimu MF stisknutím tlačítka <. g„; FUNCTION“ (str. 95)
Když chcete pořídit snímek, přestože na objekt není zaostřeno: j Viz část „RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C“ (gstr. 97).
Když si nepřejete po zaostření objektu rozsvěcet v hledáčku AF oblast:
j Po zaostření objektu se v hledáčku červeně rozsvítí AF oblast. AF oblast můžete nastavit tak, aby se nerozsvěcela. g„AF AREA POINTER“ (str. 93)
54 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 55 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
C-AF (nepřetržité AF) Fotoaparát opakovaně zaostřuje po celou dobu namáčknutí tlačítka spouště. Pokud se objekt pohybuje, fotoaparát jej zaměří s ohledem na jeho předpokládaný pohyb (Prediktivní AF). I když se objekt pohybuje nebo změníte kompozici obrázku, fotoaparát se i nadále snaží zaostřit. Namáčkněte spoušť a držte ji v této pozici. • Po zaostření a aretaci ostření se rozsvítí značka potvrzení AF. • Oblast AF se nerozsvítí, i když je objekt zaostřený. • Fotoaparát opakuje zaostřování. I když se objekt pohybuje nebo změníte kompozici obrázku, průběžně probíhá snaha o zaostření. • Po zaostření objektu se ozve pípnutí. Pípnutí se neozve po třetí operaci s nepřetržitým AF, i když je objekt zaostřen.
TIPY Fotoaparát se zaostřuje na předmět pohybující se před fotografovaným objektem:
MF (ruční ostření) Tato funkce umožňuje ruční zaostření jakéhokoliv objektu. Zaostřete pomocí zaostřovacího kroužku. )
Blízko Zaostřovací kroužek
3 Funkce zaostřování a snímání
j Fotoaparát můžete nastavit tak, aby se zaostření neměnilo ani když se mění vzdálenost k objektu. g„C-AF LOCK“ (str. 93)
TIPY Změna smyslu otáčení zaostřovacího kroužku:
j Můžete nastavit směr otáčení zaostřovacího kroužku podle svého přání a tak, aby se objektiv nastavil na bod zaostření. g„FOCUS RING“ (str. 94)
Pro informaci, zda je objekt zaostřený (pomoc s ostřením):
j Když zaostříte objektiv na objekt ručně (otáčením zaostřovacího kroužku), rozsvítí se značka potvrzení AF. Když je v možnosti [AF AREA] nastavena hodnota b, rozsvítí se značka potvrzení AF, když je objekt zaostřen ve střední oblasti AF.
Současné použití režimů S-AF a MF (S-AF+MF) Tato funkce umožňuje doladit zaostření manuálně otáčením zaostřovacího kroužku po provedení AF v režimu S-AF. • Namáčkněte spoušť do poloviny. Po potvrzení AF otočte zaostřovacím kroužkem a jemně dolaďte zaostření.
x
Poznámky • Pokud po doladění ostření kroužkem zaostřování znovu stisknete tlačítko spouště, možnost AF se aktivuje a vaše nastavení se zruší.
55 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 56 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Současné použití režimů C-AF a MF (C-AF+MF) Zaostřete pomocí zaostřovacího kroužku a namáčknutím spouště aktivujte režim C-AF. • Dokud je stisknuté tlačítko spouště, nelze použít režim MF. • Pokud není zmáčknuto tlačítko spouště, je ruční ostření s MF možné.
TIPY Jiný způsob ručního zaostření v režimu C-AF:
j Tlačítko AEL/AFL můžete nastavit na hodnotu C-AF. g„AEL/AFL“ (str. 95)
x
Poznámky • Pokud po doladění ostření kroužkem zaostřování znovu stisknete tlačítko spouště, možnost AF se aktivuje a vaše nastavení se zruší.
Volba oblasti AF
3 Funkce zaostřování a snímání
Tento fotoaparát má celkem 7 oblastí AF pro automatické zaostření fotografovaného objektu. Nejvhodnější režim AF oblasti zvolte podle konkrétního objektu a kompozice. K dispozici jsou dva režimy oblasti AF: Režim všech oblastí AF (All), ve kterém systém autofokusu využívá všechny oblasti AF, a režim jedné oblasti AF (Single), ve kterém automatické ostření probíhá na okolí jediné zvolené oblasti AF. Pokud je režim [LIVE VIEW AF MODE] nastaven na hodnotu [IMAGER AF], bude během živého náhledu k dispozici 11 oblastí AF. g„Fotografování s použitím živého náhledu“ (str. 36)
b Režim všech oblastí AF
Fotoaparát automaticky ostří na objekt nacházející se před objektivem a využívá přitom informace ze všech 7 oblastí AF. Tento režim je vhodný pro snímání pohyblivých objektů nebo když se chcete s ostřením plně spolehnout na fotoaparát.
M Single target AF mode (o Small-single target AF mode) Fotoaparát ostří pouze na jednu zvolenou oblast AF. Tento režim je užitečný pro přesné zaostření objektu po komponování záběru. V režimu M můžete ostřit na oblast o něco větší, než je jedna oblast AF, ale využít můžete jen jednu oblast AF. Pokud v možnosti [AF SENSITIVITY] zvolíte hodnotu [SMALL], zobrazené nastavení se změní na o. g„AF SENSITIVITY“ (str. 93) Přímé tlačítko
Pj
• Rozsvítí se aktuálně zvolená oblast AF. Je-li nastavena možnost M, můžete si nyní zvolit oblast AF, která se má použít. Podrobnosti o konkrétní obsluze viz Krok 2 v části „Volba pozice a režimu oblasti AF“ (gstr. 57) v tomto návodu.
Super ovládací panel
56 CZ
Tlačítko MENU
Tlačítko P j
ip: [AF AREA]j
• Je-li nastaven režim M, můžete otáčením otočného voliče zvolit oblast AF.
Tlačítko i
E-600_MASTER_CZ.fm Page 57 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Nabídka (menu)
MENU[c][R][AF AREA]
• Je-li nastaveno M, můžete pomocí p zvolit oblast AF.
Volba pozice a režimu oblasti AF Zvolte režim oblasti AF nebo oblast AF, kterou chcete použít v režimu jedné oblasti AF.
Stisknutím tlačítka P povolte výběr režimu a pozice oblasti AF. Ovládacím otočným voličem nebo křížovým ovladačem zvolte oblast AF. Ovládací otočný volič se pohybuje ve směrech hi. • Stisknutím tlačítka i vrátíte pozici oblasti AF na střed.
• Pokud je nastavena možnost [IMAGER AF], můžete pomocí tlačítka P nebo super ovládacího panelu zvolit oblast AF. Oblast AF zvolte ovládacím otočným voličem nebo křížovým ovladačem.
Nastaví na hodnotu b.
250 F5.6
3 Funkce zaostřování a snímání
1 2
TIPY Volba pozice AF oblasti pomocí křížového ovladače bez nutnosti stisknout tlačítko P: j Namáčkněte spoušť a uvolněte ji, poté použijte křížový ovladač pro změnu pozice AF oblasti. g„n FUNCTION“ (str. 97)
57 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 58 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Registrace režimu oblasti AF Často používaný režim oblasti AF a pozici zvolené oblasti můžete zaregistrovat. Uložené nastavení („výchozí oblast“) poté můžete snadno načíst a použít při snímání. Registrace
1
Na obrazovce Kroku 2 popsaného v části „Volba pozice a režimu oblasti AF“ (gstr. 57) stiskněte tlačítko < a současně tlačítko F.
AF AREA
HP
• Výchozí oblast se zaregistruje při stisknutí tlačítek. • Při použití z nabídky nelze výchozí oblast zaregistrovat.
SELECT
3 Funkce zaostřování a snímání
58 CZ
SET
Označuje probíhající registraci oblasti AF.
Fotografování Chcete-li použít tuto funkci, musíte nejprve přiřadit tlačítku < funkci [P HOME]. g„; FUNCTION“ (str. 95)
1
Stiskněte tlačítko <.
x
Poznámky
• Vybere se zaregistrovaná výchozí oblast. Dalším stiskem tohoto tlačítka přejdete na výchozí režim oblasti AF. • Při registraci výchozí pozice se neukládá citlivost AF (AF sensitivity).
E-600_MASTER_CZ.fm Page 59 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Aretace ostření – není-li možné správně zaostřit Automatické ostření fotoaparátu nemusí být v některých případech účinné, typicky pokud není snímaný objekt ve středu hledáčku. Nejjednodušším řešením takové situace je použití aretace ostření. Tento postup použijte, pokud objekt hodláte komponovat mimo oblasti AF nebo když je jeho zaostření velmi obtížné.
1
Nastavte oblast AF na objekt, na který chcete zaostřit, namáčkněte tlačítko spouště a počkejte, než se rozsvítí značka potvrzení AF.
Tlačítko spouště
• Ostření je aretováno. V hledáčku se rozsvítí značka potvrzení AF a oblast AF, na níž je zaostřeno. • Pokud značka potvrzení AF bliká, namáčkněte spoušť znovu do poloviny. • Při stisknutí tlačítka spouště zmizí obrazovka super ovládacího panelu.
3 Např. Fotoaparát ostří pouze na prostřední oblast AF.
Oblast AF
Funkce zaostřování a snímání
Kontrolka přístupu na kartu
Značka potvrzení AF
2
Držte tlačítko spouště namáčknuté, vytvořte požadovanou kompozici záběru a zcela stiskněte spoušť. • Během ukládání snímku na kartu indikátor přístupu na kartu bliká.
Pokud má předmět nižší kontrast než jeho okolí Pokud má objekt nižší kontrast, např. v případě slabého osvětlení, nebo ho není jasně vidět kvůli mlze, nemusí se zaostření podařit. Zaostřete (aretace ostření) na vysoce kontrastní předmět ve stejné vzdálenosti jako zamýšlený předmět, pak změňte kompozici snímku a pořiďte snímek.
59 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 60 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Sekvenční snímání Snímání jednoho snímku o
Pořídí 1 snímek při každém stisknutí spouště (normální snímací režim). Umožňuje pořizovat snímky rychlostí 4 snímků za sekundu po dobu stisknutí spouště (během S-AF, MF). Umožňuje pořizovat snímky nastavenou rychlostí („O fps“ [gstr. 99]) po dobu stisknutí spouště.
Sekvenční snímání H l Sekvenční snímání L O
• Stiskněte tlačítko spouště úplně a držte jej stisknuté. Fotoaparát pořizuje sekvenci snímků dokud spoušť neuvolníte. • Ostření a expozice jsou aretovány při prvním snímku (během S-AF, MF).
x
3
Počet snímků, které lze v sekvenci pořídit
Poznámky
• Pokud během sekvenčního snímání začne blikat kontrolka vybití baterie, přestane fotoaparát snímat a začne ukládat na kartu snímky, které jste pořídili. Pokud v baterii nezbývá dostatek energie, může se stát, že fotoaparát neuloží všechny snímky.
Způsob nastavení
Funkce zaostřování a snímání
Y/jj
Přímé tlačítko
Tlačítko Y/j j
Super ovládací panel
ip: [j/Y]
Zobrazení nastavení Hledáček
Režim jednoho snímku Sekvenční snímání H
:
Sekvenční snímání L
:
12sekundová samospoušť : 2sekundová samospoušť :
• Předsklopení zrcátka: Blikající displej v hledáčku a symbol D na super ovládacím panelu indikují aktivní předsklopení zrcátka. g„ANTI-SHOCK“ (str. 100)
60 CZ
SELECT
SET
E-600_MASTER_CZ.fm Page 61 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Použití samospouště Tato funkce umožňuje pořizovat snímky pomocí samospouště. Fotoaparát můžete nastavit tak, aby spustil spoušť po 12 nebo 2 sekundách. Při použití samospouště upevněte fotoaparát bezpečně na stativ. Pro způsob nastavení viz „Sekvenční snímání“ (gstr. 60). Stiskněte tlačítko spouště úplně.
• Pokud je zvolena možnost Y12s: Nejprve se asi na 10 sekund rozsvítí indikátor samospouště, pak tento indíkátor asi 2 sekundy bliká a pak se obrázek pořídí. • Pokud je zvolena možnost Y2s: Asi na 2 sekundy se rozsvítí indikátor samospouště, pak se snímek pořídí. • Chcete-li zrušit aktivovanou samospoušť, stiskněte tlačítko Y/j.
3
Poznámky • Nestlačujte tlačítko spouště, stojíte-li před fotoaparátem; mohlo by dojít k nesprávnému zaostření objektu, protože k ostření dochází při namáčknutí spouště.
Krytka okuláru Při fotografování bez použití hledáčku nasaďte na hledáček krytku okuláru, aby světlo vstupující do fotoaparátu skrze hledáček neovlivňovalo expozici. Krytku okuláru nasaďte po sejmutí rámečku hledáčku podle obrázku. Postup použijte i při výměně očnice hledáčku za jinou. Krytka okuláru Očnice
Funkce zaostřování a snímání
x
Kontrolka samospouště
61 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 62 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Stabilizátor obrazu Roztřesení fotoaparátu, ke kterému dochází při snímání ve špatných světelných podmínkách nebo při vysokém přiblížení, můžete omezit. OFF I.S. 1 I.S. 2 I.S. 3
IStabilizátor obrazu je vypnutý. Stabilizátor obrazu je zapnutý. Používá se při pohybu fotoaparátu v horizontálním směru za účelem dosažení rozmazaného pozadí. Horizontální stabilizátor obrazu je vypnutý a aktivovaný je jen vertikální stabilizátor. Používá se při fotografování na výšku za účelem dosažení rozmazaného pohybu. Vertikální stabilizátor obrazu je vypnutý a aktivovaný je jen horizontální stabilizátor. j
oj
Přímé tlačítko Hledáček
3
: OFF : I.S. 1
Funkce zaostřování a snímání
: I.S. 2 : I.S. 3
Nastavení ohniskové vzdálenosti Když předem nastavíte ohniskovou vzdálenost objektivu, můžete stabilizátor obrazu použít i s jinými objektivy než Four Thirds. Při připojení objektivu systému Four Thirds se toto nastavení deaktivuje.
1 2
Tlačítko o
IMAGE STABILIZER
Stiskněte tlačítko F, pokud je stabilizátor obrazu zapnutý. Pomocí ovládacího otočného voliče nebo tlačítka fg nastavte ohniskovou vzdálenost a stiskněte tlačítko i.
OFF
I.S. 1
I.S. 2
I.S. 3
FOCAL LENGTH
50 mm
SET
Oniskové vzdálenosti, které mohou být nastaveny 8 mm
10 mm
12 mm
16 mm
18 mm
21 mm
24 mm
28 mm
30 mm
35 mm
40 mm
48 mm
50 mm
55 mm
65 mm
70 mm
75 mm
80 mm
85 mm
90 mm
200 mm
210 mm
250 mm
300 mm
100 mm
105 mm
120 mm
135 mm
150 mm
180 mm
350 mm
400 mm
500 mm
600 mm
800 mm
1 000 mm
• Pokud ohnisková vzálenost použitého objektivu není uvedena, vyberte nejbližší hodnotu.
x
62 CZ
Poznámky • Stabilizátor překladu nedokáže odstranit výrazné otřesy fotoaparátu nebo roztřesení, ke kterému dojde, když je nastavena nejdelší expoziční doba. V těchto případech doporučujeme použít stativ. • Při použití stativu nastavte [IMAGE STABILIZER] na [OFF]. • Když používáte objektiv s funkcí stabilizace obrazu, vypněte tuto funkci buď u objektivu, nebo u fotoaparátu. • Když je [IMAGE STABILIZER] nastaveno na [I.S.1], [I.S.2] nebo [I.S.3], bude fotoaparát při vypnutí vibrovat. Je to v důsledku inicializace mechanismu stabilizátoru obrazu. Bez této inicializace nemusí stabilizátor dosáhnout správného výsledku.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 63 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
• Při aktivaci stabilizátoru obrazu si můžete všimnout zvukového upozornění nebo vibrací. • Pokud ikona stabilizátoru obrazu bliká červeně, došlo k selhání stabilizátoru. Pokud pořídíte snímek tak, jak je, kompozice může být narušená. Obraťte se na autorizované servisní centrum Olympus. • Stabilizátor obrazu se nezapne při expozičních dobách delších než 2 sekundy. • Pokud vnitřní teplota fotoaparátu překročí zadanou hodnotu, stabilizátor obrazu se vypne a jeho ikona na displeji se rozsvítí červeně.
Nastavení zvukové signalizace Pukud nastavíte hodnotu [OFF], můžete vypnout zvukovou signalizaci aretace ostření při namáčknutí spouště. Nabídka (menu)
MENU[X][8]
3 Funkce zaostřování a snímání
63 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 64 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
4
Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim Volba režimu záznamu Můžete zvolit režim záznamu, v němž se pořizují snímky. Režim záznamu zvolte podle požadovaného účelu (tisk, úpravy v počítači, internetové stránky apod.).
Formáty záznamu JPEG Pro snímky JPEG zvolte kombinaci velikosti snímku (Y, X, W) a míry komprimace (SF, F, N, B). Obraz je tvořen pixely (body). Zvětšíte-li snímek s nízkým počtem pixelů, bude zobrazen jako mozaika. Pokud má snímek vysoký počet pixelů, velikost souboru (množství dat) bude větší a počet uložitelných snímků bude nižší. Čím větší komprimace, tím menší je velikost souboru. Snímek však bude mít při přehrávání nižší kvalitu.
4
CZ
Snímek s nízkým počtem pixelů
Snímek se stává čistším Komprimační poměr Aplikace
Počet pixelů se zvyšuje
Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim
64
Snímek s vysokým počtem pixelů
Počet pixelů
Počet pixelů
SF (Super Fine) 1/2,7
F (Fine) 1/4
N (Normal) 1/8
B (Basic) 1/12
Y (Large)
4032 x 3024
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
3200 x 2400 Zvolte pro velké zvětšeniny
X (Middle)
2560 x 1920 1600 x 1200 1280 x 960 1024 x 768
Pro malé tisky a použití na internetových stránkách
W (Small) 640 x 480
E-600_MASTER_CZ.fm Page 65 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
RAW Jedná se o nezpracovaná data, u kterých se nezměnilo vyvážení bílé, ostrost, kontrast ani barva. Pokud je chcete zobrazit jako obrázek na počítači, použijte OLYMPUS Master. Data RAW není možné zobrazit na jiném fotoaparátu ani pomocí běžných programů a není možné je vybrat do tiskové objednávky. Názvy souborů RAW jsou označeny příponou „.ORF“. Snímky ve formátu RAW mohou být ve fotoaparátu upraveny a uloženy ve formátu JPEG. g„Úprava statických snímků“ (str. 85)
Volba režimu záznamu JPEG Pro snímky JPEG můžete zaregistrovat 4 kombinace velikosti snímku (Y, X, W) a míry komprimace (SF, F, N, B) z celkem 12 možných kombinací. g„K SET“ (str. 102) Pokud zvolíte velikost snímku X nebo W, můžete rovněž zvolit velikost pixelu. g„PIXEL COUNT“ (str. 102) JPEG+RAW Po pořízení se snímek uloží současně ve formátech JPEG i RAW.
4
RAW Ukládá snímky ve formátu RAW.
Super ovládací panel
ip: [K]
Nabídka (menu)
MENU[W][K]
TIPY Jak rychle nastavit režim záznamu:
j Přiřadíte-li hodnotu [RAW K] tlačítku <, můžete otáčením ovládacího otočného voliče při stisknutém tlačítku < změnit režim ukládání. Každým stisknutím tlačítka < můžete snadno přepnout mezi pouze formátem JPEG a JPEG a RAW. g„; FUNCTION“ (str. 95)
Zjištění velikosti souboru/počtu statických snímků, které lze uložit v jednotlivých režimech ukládání:
j „Režim záznamu a velikost souboru/počet statických snímků, které lze uložit“ (gstr. 136)
OFF
arge Normal
CARD SETUP CUSTOM RESETRAW PICTURE MODE F N GRADATION N N BACK
Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim
Je-li např. registrováno YF/YN/XN/WN, je k dispozici těchto 9 režimů ukládání. RAW : RAW JPEG : YF/YN/XN/WN JPEG+RAW : YF+RAW/YN+RAW/XN+RAW/WN+RAW
SET
65 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 66 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Volba vyvážení bílé
4
Reprodukce barev se liší podle světelných podmínek. Pokud se například denní světlo nebo světlo žárovky odráží na bílém papíru, odstín bílé bude u každého světelného zdroje poněkud odlišný. U digitálního fotoaparátu lze pomocí digitálnímu procesoru upravit bílou barvu tak, aby reprodukovaná bílá byla přirozenější. Tento mechanismus se nazývá vyvážení bílé barvy (White Balance, WB). Pro nastavení WB s tímto fotoaparátem máte 4 možnosti. Automatické vyvážení bílé barvy [AUTO] Tato funkce umožňuje fotoaparátu automaticky zjišťovat na snímcích bílou a podle toho upravovat vyvážení barev. Tento režim je pro všeobecné použití. Přednastavené vyvážení bílé barvy [5][2][3][1] [w][x][y][n] Je naprogramováno osm různých barevných teplot podle zdroje světla. Přednastavené vyvážení bílé například použijte, chcete-li reprodukovat více červené ve snímku zapadajícího slunce nebo zachytit teplejší umělecký efekt pod umělým osvětlením. Vlastní vyvážení bílé [CWB] Barevnou teplotu můžete nastavovat v rozmezí od 2 000 K do 14 000 K. Podrobnosti o barevné teplotě viz „Barevná teplota vyvážení bílé barvy“ (gstr. 135). Nastavení vyvážení bílé jedním stiskem [V] Můžete nastavit optimální vyvážení bílé barvy pro dané podmínky snímání namířením fotoaparátu na bílý předmět, např. na list papíru. Vyvážení bílé barvy dosažené tímto nastavením se uloží jako jedna z předvoleb nastavení WB.
Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim
Režim WB AUTO 5 5300K
Pro fotografování v exteriéru za jasného dne nebo pro zachycení červené barvy západu slunce nebo barev při ohňostroji.
2 7500K
Pro fotografování v exteriéru ve stínech za jasného dne
3 6000K
Pro fotografování za zamračeného dne
1 3000K
Pro fotografování při žárovkovém světle
w 4000K
Pro fotografování za bílého zářivkového osvětlení
x 4500K
Pro fotografování pod neutrální bílou zářivkou
y 6600K
Pro fotografování pod zářivkou s denním světlem
n 5500K
Pro fotografování s bleskem
V CWB
66 CZ
Světelné podmínky Používá se pro většinu světelných podmínek (když je v hledáčku ohraničená bílá část). Tento režim je pro všeobecné použití.
Barevná teplota nastavena jednodotykovým vyvážením bílé WB. g„Nastavení vyvážení bílé jedním stiskem“ (str. 68) Barevná teplota nastavená v nabídce vlastního vyvážení bílé barvy. Může být nastavena od 2 000K do 14 000K. Pokud nebyla hodnota nastavena, je automaticky 5 400K.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 67 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Nastavení automatického/přednastaveného/vlastního vyvážení bílé Vyvážení bílé můžete upravit tím, že zvolíte příslušnou barevnou teplotu pro aktuální světelné podmínky. WBj
Přímé tlačítko
Tlačítko F Tlačítko MENU
Super ovládací panel
j
ip: [WB]
• Hodnota CWB (Custom White Balance) se nastavuje po zvolení možnosti [CWB] otáčením otočného voliče při současném stisknutí tlačítka F.
MENU[c][X][WB]
Nabídka (menu)
Tlačítko i
Zobrazení nastavení
Tlačítko WB
Hledáček : AUTO
4
: 5 Režim WB • Při vlastním nastavení vyvážení bílé CWB se zobrazuje barevná teplota.
: 2 : 3
WB
: 1 : w CWB
: x : y
SELECT
5400
SET
: # : V : CWB
TIPY Pokud se objekty jiné barvy jeví jako bílé:
j Pokud pokud není v rámečku na obrazovce žádná barva blížící se k bílé, vyvážení bílé barvy se v režimu automatického nastavení nestanoví správně. V tomto případě zkuste přednastavené nebo jednodotykové vyvážení bílé.
Kompenzace vyvážení bílé
Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim
Barevná teplota
Tato funkce vám umožňuje doladit automatické vyvážení bílé WB a přednastavené hodnoty WB. Super ovládací panel
ip: [>]
Nabídka (menu)
MENU[c][X][WB]
• Zvolte vyvážení bílé, které si přejete nastavit, a stiskněte tlačítko i.
67 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 68 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Úprava vyvážení bílé ve směru A (Amber-Blue, žlutá-modrá) V závislosti na výchozích podmínkách vyvážení bílé bude při nastavení k + obraz více do žluta, při nastavení k - pak naopak více do modra. Úprava vyvážení bílé ve směru G (Green-Magenta, zelená-růžová) V závislosti na výchozích podmínkách vyvážení bílé bude při nastavení k + obraz více do zelena, při nastavení k - pak naopak více do růžova.
AUTO
> A
G
+2 –5
WB PREVIEW
AEL AFL
SET
• Vyvážení bílé lze v každém směru upravovat v 7 krocích.
TIPY Kontrola vyvážení bílé barvy, které jste právě upravili:
j Po nastavení hodnoty kompenzace namiřte fotoaparát na objekt a pořiďte zkušební snímky. Když stisknete tlačítko AEL/AFL, zobrazí se vzorové obrázky, které byly pořízeny s aktuálním nastavením WB.
Okamžitá úprava všech nastavení režimu vyvážení bílé WB:
4
j Viz část „ALL >“ (gstr. 101).
Nastavení vyvážení bílé jedním stiskem
Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim
Tato funkce je užitečná, když potřebujete přesnější vyvážení bílé barvy, než může poskytnout přednastavené vyvážení bílé. Pro určení vyvážení bílé barvy namiřte fotoaparát na list bílého papíru pod zdrojem světla, který chcete použít. Optimální vyvážení bílé barvy pro aktuální podmínky snímání lze uložit ve fotoaparátu. Je to užitečné při fotografování objektu pod přirozeným světlem i pod různými světelnými zdroji s různou teplotou barev. Nejprve nastavte [; FUNCTION] na [V]. (gstr. 95)
1 2 3
Namiřte fotoaparát na list bílého papíru. • Umístěte papír tak, aby zaplnil celý hledáček. Ujistěte se, že v záběru nejsou žádné stíny.
Přidržte tlačítko < a stiskněte tlačítko spouště.
Tlačítko <
• Objeví se obrazovka vyvážení bílé jedním dotykem.
Vyberte možnost [YES] a stiskněte tlačítko i. • Vyvážení bílé barvy se zaznamená. • Zaznamenané vyvážení bílé barvy se uloží ve fotoaparátu jako přednastavené nastavení vyvážení bílé WB. Po vypnutí přístroje se data nevymažou.
TIPY Po stisknutí tlačítka spouště se zobrazí [WB NG RETRY]:
j Pokud není na snímku dostatek bílé nebo je obrázek příliš jasný, příliš temný nebo barvy působí nepřirozeně, nelze zaznamenat vyvážení bílé barvy. Změňte clonu a dobu expozice a poté postup opakujte od 1. kroku.
68 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 69 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Bracketing vyvážení bílé Při jednom stisknutí spouště se automaticky vytvoří tří snímky s různým vyvážením bílé barvy (upraveným podle nastavení). Jeden snímek má nastavené vyvážení bílé, ostatní dva mají vyvážení posunuté v různém barevném směru. Nabídka (menu)
MENU[X][BRACKETING][WB BKT]
• Pro krok EV ve směrech A-B (amber-blue, žlutá-modrá) i G-M (green-magenta, zelená-růžová) zvolte jednu z hodnot [OFF], [3F 2STEP], [3F 4STEP] nebo [3F 6STEP]. • Při úplném domáčknutí spouště se automaticky vytvoří 3 obrázky posunuté v zadaném směru barvy.
WB BKT A-B
G-M
3F 4STEP
3F 4STEP
BACK
SET
TIPY Použití bracketingu WB na vyvážení bílé:
x
Poznámky • Při bracketingu WB nemůže fotoaparát snímky pořídit, pokud není na kartě nebo ve fotoapararátu dostatek volné paměti na uložení alespoň zvoleného počtu snímků.
4 Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim
j Upravte vyvážení bílé a použijte funkci bracketingu WB. Bracketing WB se použije na nastavené vyvážení bílé.
69 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 70 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Obrazový režim Můžete zvolit tón obrazu pro vytváření jedinečných obrazových efektů. Pro každý režim také můžete doladit parametry snímku, jako jsou kontrast a ostrost. Nastavené parametry jsou zaznamenány v jednotlivých režimech efektu obrázku. [hVIVID] : Vytváří živé barvy. [iNATURAL] : Vytváří přirozené barvy. [jMUTED] : Vytváří tlumené odstíny. [ZPORTRAIT] : Produkuje krásné tóny pokožky. [MONOTONE] : Vytváří černobílý tón. [CUSTOM] : Vyberte si jeden obrazový režim, nastavte parametry a uložte nastavení. Gradaci můžete také zaregistrovat do [CUSTOM]. Toto nastavení je uchováváno odděleně od [GRADATION] v nabídce. g„Gradace“ (str. 71)
4
Super ovládací panel
ip: [PICTURE MODE]
Nabídka (menu)
MENU[W][PICTURE MODE]
Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim
MONOTONE BACK
Nastavitelné parametry se mohou lišit v závislosti na obrazovém režimu. Jednotlivé parametry jsou následující. [CONTRAST] : Rozdíl mezi světlými a tmavými oblastmi [SHARPNESS] : Ostrost obrázku [SATURATION] : Živost barev [B&W FILTER] : Vytváří černobílý snímek. Barva filtru se zjasní a doplňková barva se ztmaví. [N: NEUTRAL] : Vytváří normální černobílý snímek. [Ye: YELLOW] : Reprodukuje jasně definovaný bílý mrak s přirozeně modrým nebem. [Or: ORANGE] : Nepatrně zvýrazňuje barvy na modrém nebi a při západu slunce. [R: RED] : Silně zvýrazňuje barvy na modrém nebi a jas karmínových listů. [G: GREEN] : Silně zvýrazňuje barvy rudých rtů a zelených listů.
[PICT. TONE]
: Zbarví černobílý snímek.
[N: NEUTRAL] [S: SEPIA] [B: BLUE] [P: PURPLE] [G: GREEN]
70 CZ
PICTURE MODE CARD SETUP hVIVID CUSTOM RESET iNATURAL PICTURE MODE GRADATION jMUTED ZPORTRAIT
: : : : :
Vytváří normální černobílý snímek. Sépiová hnědá Modravá Purpurová Nazelenalá
SET iNATURAL J ±0 N ±0 T ±0
CONTRAST SHARPNESS SATURATION
SET
BACK
iNATURAL CONTRAST CONTRAST SHARPNESS SATURATION
Lo
Hi
Lo Lo
+2
0 Hi
0
-1
Lo
BACK
Hi
+1 Hi
SET
-2
E-600_MASTER_CZ.fm Page 71 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Gradace Vedle normálního nastavení gradace [NORMAL] můžete volit z dalších tří nastavení. [HIGH KEY] : Gradace pro jasný objekt. [LOW KEY] : Gradace pro tmavý objekt. [AUTO] : Rozdělí obraz na jednotlivé oblasti a upraví jas pro každou z nich samostatně. Toto nastavení je účinné pro snímky s velmi kontrastními partiemi, ve kterých bílá vypadá příliš jasně nebo naopak tmavé oblasti jsou příliš tmavé. [NORMAL] : Režim [NORMAL] použijte pro všeobecné účely.
HIGH KEY Vhodné pro předmět, který je převážně osvícený.
LOW KEY Vhodné pro předmět, který je převážně zastíněný.
ip: [GRADATION]
Nabídka (menu)
MENU[W][GRADATION]
x
Poznámky • Při nastavení na hodnotu [HIGH KEY], [LOW KEY] nebo [AUTO] nastavení kontrastu nefunguje.
Režim ukládání, vyvážení bílé a obrazový režim
Super ovládací panel
4
71 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 72 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
5
Použití blesku Nastavení režimu blesku Fotoaparát nastavuje režim blesku podle různých faktorů, jako je vzorec spouštění a načasování blesku. Dostupné režimy blesku jsou závislé na režimu expozice. Režimy blesku jsou k dispozici pro volitelné externí blesky. Automatický blesk AUTO Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle. Pro pořízení snímku předmětu v protisvětle umístěte oblast AF na předmět. Rychlost synchronizace blesku/Pomalý limit Při záblesku vestavěného blesku je možné změnit expoziční dobu. g„#X-SYNC.“ (str. 100), „#SLOW LIMIT“ (str. 100) Blesk s redukcí červených očí !/H
5
V režimu blesku s redukcí červených očí je před spuštěním hlavního záblesku vysláno několik přípravných záblesků. Toto pomáhá očím subjektu přivyknout si na jasné světlo a minimalizuje jev červených očí. V režimu S/M je blesk použit vždy.
Použití blesku
x
Poznámky
Oči objektu se jeví červené
• Po vyslání předblesků následuje po přibližně 1 sekundě hlavní záblesk s pořízením snímku. Držte fotoaparát pevně, aby se nepohnul. • Účinnost režimu může být snížena, pokud objekt nehleděl přímo do blesku nebo neviděl celou sérii nebo je-li příliš daleko. Efekt je ovlivněn i subjektivními fyziologickými vlastnostmi objektu.
Pomalá synchronizace (při otevření závěrky) #SLOW Blesk s pomalou synchronizací je určen pro delší časy závěrky. Obvykle při fotografování s bleskem nemůže expoziční doba překročit určitou hodnotu, od níž hrozí roztřesení fotoaparátu. Při snímání objektu v noci může však krátký čas závěrky způsobit příliš tmavé podání pozadí. Pomalá synchronizace vám umožňuje zachytit správně pozadí i objekt. Kvůli delší expoziční době je nutné stabilizovat fotoaparát pomocí stativu, aby obraz nebyl rozmazaný.
Synchronizace na otevření závěrky (1. clona) Blesk se obvykle spustí těsně poté, co se závěrka zcela otevře. Tomu se říká synchronizace při otevření závěrky. Jde o obvyklou metodu používanou při fotografování s bleskem.
72 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 73 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Pomalá synchronizace (před uzavřením závěrky) #SLOW2/2nd CURTAIN Synchronizace blesku na konec expoziční doby, těsně před zavřením závěrky. Změnou načasování blesku lze vytvořit na snímcích zajímavé efekty, například zvýraznění pohybu auta znázorněním delších koncových světel. Čím delší expoziční doba, tím je efekt výraznější. V režimu S/M je blesk použit vždy. Je-li expoziční doba nastavena na 2 s.
2 sekundy 2 Synchronizace na uzavření závěrky sekundy (2. clona) Závěrka se uzavírá
Odpálení blesku před uzavřením závěrky
Odpálení blesku po otevření závěrky
0 Synchronizace na sekundy otevření závěrky (1. clona)
Závěrka se plně otevře
Pomalá synchronizace (při otevření závěrky)/Blesk s redukcí červených očí !SLOW Při fotografování s bleskem pomocí synchronizace s dlouhou závěrkou můžete použít tuto funkci k omezení jevu červených očí. Tato funkce vám umožňuje potlačit jev červených očí při fotografování objektu proti noční scéně. Protože doba od přípravných záblesků do pořízení snímku je u synchronizace na zavření závěrky dlouhá, nedá se docílit potlačení jevu červených očí. Proto je k dispozici pouze nastavení pro synchronizaci na otevření závěrky.
Blesk pracuje nezávisle na světelných podmínkách. Tento režim je vhodný například pro potlačení stínů na obličeji fotografované osoby (např. stín listí stromu), pro snímky v protisvětle nebo pro úpravy barevnosti při umělém osvětlení (zvláště při zářivkovém světle).
x
Použití blesku
Vyrovnávací blesk #
5
Poznámky • Při záblesku je doba expozice nastavena na 1/180 s nebo méně. Při fotografování objektu proti jasnému pozadí s vyrovnávacím bleskem může být pozadí přeexponováno. Pro tento případ použijte volitelný externí blesk FL-50R nebo podobný a fotografujte v režimu blesku Super FP. g„Blesk Super FP“ (str. 78)
Blesk vypnut $ Blesk nepracuje. I v tomto režimu lze použít blesk, je-li vyklopen, jako pomocné osvětlení AF (AF iluminátor). g„AF ILLUMINAT.“ (str. 93)
73 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 74 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Ruční blesk Umožňuje vestavěnému blesku vydat pevně stanovené množství světla. Pro snímání s ručním bleskem nastavte hodnotu f na objektivu podle vzdálenosti k předmětu. Poměr množství světla
GN: Směrné číslo ISO 200 (odpovídá ISO 100)
FULL (1/1)
17 (12)
1/4
8,5 (6)
1/16
4,3 (3)
1/64
2,2 (1,5)
Vypočítejte hodnotu f na objektivu následujícím vzorcem. GN x citlivost ISO
Clona (hodnota f) =
Vzdálenost k předmětu (m)
Citlivost ISO
5
Hodnota ISO
100
200
400
800
1600
3200
Citlivost ISO
1,0
1,4
2,0
2,8
4,0
5,6
Způsob nastavení
Použití blesku
#+j
Přímé tlačítko
Tlačítko # j
Super ovládací panel
ip: [FLASH MODE]
Zobrazení nastavení Hledáček
Režim blesku
• Podrobnosti o zobrazení nastavení naleznete v kapitole „Režimy blesku, které mohou být nastaveny režimem snímání“ (gstr. 134).
FLASH MODE AUTO SLOW 1/4
SELECT
74 CZ
SLOW 1 / 16
SLOW2
FULL
1 / 64
SET
E-600_MASTER_CZ.fm Page 75 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Fotografování s vestavěným bleskem Pokud snímáte předmět objektivem širším než 14 mm (odpovídá ohnisku 28 mm fotoaparátu na kinofilm), světlo z blesku může vytvořit efekt vinětace. Zda se tak stane nebo ne, závisí také na typu objektivu a podmínkách snímání (např. vzdálenost k předmětu).
1
Stisknutím tlačítka # vysunete vestavěný blesk.
Tlačítko #
• Vestavěný blesk se automaticky vysune při špatných světelných podmínkách v následujících režimech. AUTO/i/&///G/r/g
Namáčkněte spoušť do poloviny.
3
Stiskněte tlačítko spouště úplně.
• Je-li blesk připraven, rozsvítí se značka # (značka blesku v pohotovosti). Pokud značka bliká, blesk se nabíjí. Počkejte, až se nabíjení dokončí.
Značka blesku v pohotovosti
Hledáček
TIPY Pokud nechcete, aby se blesk vysouval automaticky:
5 Použití blesku
2
j Nastavte funkci [AUTO POP UP] na [OFF]. g„AUTO POP UP“ (str. 100)
Jak fotografovat bez čekání na dokončení nabíjení blesku: j Viz část „RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C“ (gstr. 97).
x
Poznámky • Je-li režim [#RC MODE] nastaven na hodnotu [ON], použije se vestavěný blesk pouze pro komunikaci s externím bleskem a nebude tedy plnit roli blesku. g„Fotografování s bezdrátovým RC bleskovým systémem Olympus“ (str. 78)
Ovládání intenzity blesku Intenzitu blesku lze nastavit v rozmezí +3 až -3. V některých situacích (např. při snímání malých předmětů, vzdálených pozadí atd.) můžete dosáhnout lepších výsledků nastavením množství vydávaného světla („intenzity záblesku“). Je to užitečné, když chcete zvýšit kontrast (rozdíl mezi světlým a tmavým) na snímcích, ty pak budou živější.
75 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 76 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
# + Fj
Přímé tlačítko
Super ovládací panel
ip: [w]
Nabídka (menu)
MENU[X][w]
Tlačítko #
Tlačítko F j
Zobrazení nastavení Hledáček
RC MODE BRACKETING 8 0
0.0 +3 OFF +2 +1
0 ON -1 -2 -3
BACK
5
x
SET
Poznámky
Použití blesku
• Tato funkce nefunguje s manuálním bleskem. • Pokud je režim elektronického blesku nastaven na MANUAL (ruční), nelze řídit intenzitu záblesku. • Je-li na blesku nastavena intenzita záblesku, bude tato hodnota zkombinována s nastavením intenzity záblesku ve fotoaparátu. • Je-li možnost [w+F] nastavena na hodnotu [ON], hodnota intenzity záblesku se přičte k hodnotě kompenzace expozice. g„w+F“ (str. 100)
Bracketing blesku Fotoaparát pořídí více snímků a při každém změní intenzitu záblesku. Fotoaparát pořídí 3 snímky současně s následujícím množstvím světla: optimální intenzita, intenzita upravená ve směru - a intenzita upravená ve směru +. Nabídka (menu)
MENU[X][BRACKETING][FL BKT]
• Hodnota kompenzace se změní podle kroku EV. g„EV STEP“ (str. 99) • V režimu jednotlivých snímků se intenzita blesku změní s každým stiskem tlačítka spouště. • Při sekvenčním snímání držte tlačítko spouště stisknuté, dokud se nepořídí zvolený počet snímků. • Uvolněním spouště bracketing blesku zastavíte. Po jeho zastavení bliká v hledáčku symbol 0 a na super ovládacím panelu se zeleně zobrazuje symbol 0.
76 CZ
FL BKT BRACKETING AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT BACK
OFF 3F 0.3EV 3F 0.7EV 3F 1.0EV SET
E-600_MASTER_CZ.fm Page 77 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Fotografování s externím bleskem Kromě schopností vestavěného blesku fotoaparátu můžete použít některý z externích blesků určených pro použití s tímto fotoaparátem. Ty umožňují využít širší spektrum technik fotografování s bleskem pro použití v různých podmínkách snímání. Externí blesky komunikují s fotoaparátem, umožňují vám ovládat režimy blesku fotoaparátu s různými dostupnými režimy řízení blesku, jako je TTL-AUTO a Super FP. Externí blesk doporučený pro použití s tímto fotoaparátem na něj lze nasadit nasunutím na „sáňky“. Blesk také můžete upevnit na držák blesku uchycený k fotoaparátu a propojit jej kablíkem (volitelné příslušenství). Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze externího blesku. Funkce dostupné s externími blesky Volitelný blesk
FL-50R
GN (Směrné číslo) (ISO100) RC režim
FL-50
FL-36R
FL-36
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL
Režim řízení blesku
GN50 (85 mm*) GN28 (24 mm*)
k
GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*)
FL-20
FL-14
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
k
GN20 GN14 (35 mm*) (28 mm*) k
k
RF-11
TF-22
TTL-AUTO, MANUAL GN11
GN22
k
k
* Ohnisková vzdálenost objektivu, který může být použit (přepočítáno na 35mm kinofilmový fotoaparát)
x
Poznámky • Volitelný blesk FL-40 nelze použít.
5
Používání externího elektronického blesku
1
2
Sejměte kryt sáněk tak, že jej stáhnete ve směru vyznačeném na obrázku šipkou. • Uchovejte kryt sáněk na bezpečném místě, abyste jej neztratili. Kryt sáněk můžete připevnit k zadní straně krytky okuláru, která je připevněná k řemínku. Po odpojení externího blesku vraťte kryt sáněk zpět na místo.
Připojte do sáněk fotoaparátu elektronický blesk. • Pokud vyčnívá pojistný kolíček, otočte pojistný kroužek saní co nejdále proti směru LOCK. Tím se pojistný kolík zasune zpět dovnitř.
3 4 5 6 7
Krytka „sáněk“ (patice Hot shoe)
Použití blesku
Dbejte na to, abyste blesk před zapnutím připevnili k fotoaparátu.
Pojistný kolík
Zajišťovací prstenec
Zapněte blesk. • Po rozsvícení indikátoru nabití blesku je nabíjení skončeno. • Blesk se synchronizuje s fotoaparátem při expozičních dobách 1/180 s a kratších.
Zvolte režim blesku. Zvolte režim řízení blesku. • Pro běžné používání se doporučuje TTL-AUTO.
Namáčkněte spoušť do poloviny. • Informace o snímání, jako je citlivost ISO, hodnota clony a expoziční doba se přenášejí mezi fotoaparátem a bleskem.
Stiskněte tlačítko spouště úplně.
77 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 78 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
x
Poznámky • Je-li v sáňkách fotoaparátu připojen externí blesk, není možné použít vestavěný blesk.
Blesk Super FP Blesk Super FP je k dispozici s bleskovou jednotkou Blesk Super FP FL-50R nebo FL-36R. Blask Super FP můžete použít pokaždé, když není možné použít normální blesk pro krátkou expoziční dobu. Hledáček Snímání s vyrovnávacím bleskem s otevřenou clonou (například při fotografování portrétů v exteriéru) je možné i v režimu Super FP. Podrobnosti naleznete v příručce k externímu blesku.
Fotografování s bezdrátovým RC bleskovým systémem Olympus Bezdrátový RC bleskový systém Olympus umožňuje fotografování s bezdrátově ovládaným bleskem. Systém umožňuje fotografování s použitím několika bezdrátových bleskových jednotek uspořádaných do tří skupin (A, B a C). Ke komunikaci mezi fotoaparátem a externími blesky slouží blesk vestavěný ve fotoaparátu. Podrobnosti o použití bezdrátového blesku viz návod k použití externího blesku.
5
Nastavení dosahu bezdrátového blesku Bezdrátový blesk umístěte tak, aby senzor dálkového ovládání směřoval na fotoaparát. Doporučení k nastavení dosahu je na následujícím obrázku. Dosah závisí na okolním prostředí.
Použití blesku
Senzor dálkového ovládání
Směrem k fotoaparátu
Směr vyzářeného záblesku
30 30°
60 60°
50 50°
30 30°
10m 100 100°
50 50°
5m
1 2 3
78 CZ
Umístěte blesk podle „Nastavení dosahu bezdrátového blesku“ a zapněte jej. Stiskněte tlačítko MODE na blesku, přepněte jej do režimu dálkového ovládání RC a nastavte na něm kanál a skupinu blesků. Na fotoaparátu nastavte režim dálkového ovládání „RC mode“ na [ON]. • MENU[X][#RC MODE][ON] • Super ovládací panel se přepne na režim dálkového ovládání RC. • Zobrazení na super ovládacím panelu můžete přepnout stiskem tlačítka INFO.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 79 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
4
S použitím super ovládacího panelu pro každou skupinu nastavte režim blesku a další nastavení. Hodnota intenzity blesku Skupina (Group) • Vyberte režim blesku a nastavte individuálně intenzitu blesku pro skupiny A, B, a C. V režimu MANUAL vyberte intenzitu blesku.
2009. 09.01 TTL M OFF
Režim řízení blesku
5 6 7 8 x
Normální blesk/Super FP blesk • Přepínání mezi normálním a Super FP bleskem.
RC
+1.0 1/8 –
Intenzita blesku
LO 2
Úroveň světla pro komunikační signály • Úroveň komunikačního světla nastavte na hodnotu [HI], [MID] nebo [LO]. Kanál (Channel) • Nastavte komunikační kanál na stejný kanál, jako je použit u elektronického blesku.
Zvolte režim blesku. • V režimu RC není možné potlačení červených očí.
Stisknutím tlačítka # vysunete vestavěný blesk. Když je vše připraveno k fotografování, pořiďte několik zkušebních záběrů pro ověření funkce blesku a výsledné podoby snímků. Po zkontrolování nabití elektronického blesku a vestavěného blesku můžete začít s fotografováním. Poznámky
5 Použití blesku
• Přestože není počet bezdrátových blesků nijak omezen, doporučujeme, aby se jednotlivé skupiny neskládaly z více než tří blesků, aby při odpalování nedocházelo k chybám vinou vzájemného rušení mezi blesky. • V režimu dálkového ovládání RC je vestavěný blesk používán pro řízení bezdrátových blesků. Vestavěný blesk tedy v tomto režimu není možno použít k osvětlení předmětu pro pořízení snímku. • Pro synchronizaci na uzavření závěrky (druhá clona) nastavte expoziční dobu a předsklopení zrcátka (anti-shock) na hodnotu do 4 sekund. Při použití delší expoziční doby nebo delšího nastavení předsklopení zrcátka nemusí bezdrátové blesky pracovat správně.
Používání běžně dostupných blesků Kromě blesků určených specificky pro použití s tímto fotoaparátem nelze při použití běžně dostupných blesků fotoaparátem řídit množství vyzářeného světla. Při použití běžně dostupného blesku jej nasaďte do sáněk. Nastavte režim snímání na hodnotu M. Nespecifikované dostupné blesky 1) Expozice s použitím blesku vyžadují provedení nastavení na blesku. Pokud používáte blesk v režimu auto, nastavte tomu odpovídající hodnoty clony f a citlivosti ISO na fotoaparátu. 2) I když jsou hodnoty clony f a citlivosti ISO automatického režimu blesku nastaveny stejně jako na fotoaparátu, v závislosti na podmínkách snímání nemusí být dosaženo správné expozice. V tomto případě upravte na blesku automatickou hodnotu f nebo ISO či vypočítejte vzdálenost v ručním režimu. 3) Použijte blesk s osvětlovacím úhlem, který odpovídá ohniskové vzdálenosti objektivu. Ohnisková vzdálenost objektivu pro 35 mm kinofilm je přibližně dvakrát delší než ohnisková vzdálenost objektivů navržených pro tento fotoaparát. 4) Nepoužívejte blesk ani jiný přídavný blesk TTL, který má přídavné komunikační funkce jiné než specifikované blesky, nejen že nebude správně pracovat, ale může i poškodit obvody fotoaparátu.
79 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 80 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
6
Funkce přehrávání Přehrávání jednoho snímku/Zvětšení při přehrávání Základní postup pro přehrávání snímků je uveden níže. Před použitím jakékoli z těchto funkcí však postupujte podle kroku 1. Fotoaparát můžete nastavit tak, aby se po pořízení snímku automaticky přepnul na přehrávání jednoho snímku. g„REC VIEW“ (str. 91)
1
2
Stiskněte tlačítko q (Přehrávání jednoho snímku).
Tlačítko INFO
• Objeví se poslední uložený snímek. • Pokud neprovedete žádnou akci, po 1 minutě se LCD displej vypne. Pokud je i potom fotoaparát nečinný, automaticky se vypne po 4 hodinách. Znovu fotoaparát zapněte.
j
Pomocí p vyberte snímky, které si chcete prohlédnout. Pokud si přejete prohlédnout detaily, otočte otočným voličem na možnost U. G
p Tlačítko q
U (Přehrávání jednoho snímku)
Funkce přehrávání
[4032x3024,1/8] LN 100-0015 2009.09.01 21:56 15
f : Zobrazí snímek, který je uložen o 10 snímků zpět. g : Zobrazí snímek, který je uložen o 10 snímků vpředu. i : Zobrazí další snímek. h : Zobrazí předchozí snímek. Stiskněte tlačítko <. • Zobrazí detail snímku v 10násobném zvětšení.
• Pro ukončení režimu přehrávání stiskněte znovu tlačítko q. • Namáčknutím spouště obnovíte režim snímání.
CZ
(Zvětšení při přehrávání) Stiskem p můžete změnit polohu detailu záběru.
6
80
Tlačítko <
Stiskněte tlačítko INFO. (Poloha zvětšeného přehrávání) Stiskem p změníte polohu detailu záběru. Pokud je možnost [g FACE DETECT] (gstr. 39) nastavena na hodnotu [ON], zobrazí se kolem rozpoznaného obličeje rámeček. Stisknutím i posunete rámeček na jinou tvář. Stiskněte tlačítko INFO. (Zvětšené přehrávání snímek po snímku) Stisknutím tlačítka hi si můžete prohlížet zvětšené snímky jeden po druhém. Je-li možnost [g FACE DETECT] nastavena na hodnotu [ON], stisknutím tlačítka fg se přesunete 15 na další zvětšený obličej. • Stiskem tlačítka INFO se vrátíte k detailnímu přehrávání po jednom snímku.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 81 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Dvojité zobrazení Můžete zobrazit přehrávaný snímek v levé části displeje a zároveň jiný snímek v pravé části. Je to užitečné, když chcete porovnat snímky, které jste pořídili pomocí bracketingu.
1
2 3
Stiskněte tlačítko P při přehrávání jednoho snímku.
Tlačítko P Tlačítko INFO
• Snímek, který si prohlížíte, se zobrazí v levé části displeje a druhý snímek se zobrazí vpravo. Druhý snímek bude mít stejnou velikost jako prohlížený snímek. • Snímek vlevo je porovnávaný snímek.
Tlačítko < j
Stiskem tlačítka p vyberete obrázek vpravo.
• Snímek vpravo můžete ochránit, vymazat nebo kopírovat.
Stiskněte tlačítko P.
• Fotoaparát obnoví snímek vlevo na přehrávání jednoho snímku v původní velikosti. Tlačítko i Tlačítko MENU
Hodnota kompenzace AF během pořizování snímků
2.0x
+ 2 T+ 2 W± 0 53
+ 1 T+ 1 W± 0 54
6
Hodnota kompenzace AF compensation value na krátkou vzdálenost
(pokud je nastavena možnost [AF FOCUS ADJ.])
Operace při dvojitém zobrazení • Stisknutím tlačítka i nahradíte snímek vlevo snímkem vpravo a ten se stane novým porovnávaným snímkem. • Pomocí ovládacího otočného voliče můžete měnit zvětšení obou snímků současně. • Stisknutím tlačítka < nebo INFO můžete změnit pozici snímku vpravo tlačítkem p. Stisknutím tlačítka < nebo INFO můžete změnit pozici obou snímků tlačítkem p. p : Vybere pravý snímek
p : Posune pravý snímek *
2.0x
53
54
*
2.0x
53
54
Funkce přehrávání
Porovnávaný snímek
Hodnota kompenzace AF ve směru teleobjektivu
p : Posune oba snímky stejným způsobem
2.0x
53
54
* • Stejným způsobem můžete také použít tlačítko INFO.
81 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 82 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Indexové zobrazení/Kalendářové zobrazení Tato funkce vám umožní zobrazit na LCD obrazovce několik obrázků najednou. To je užitečné při prohledávání množství snímků a pro rychlé nalezení konkrétního snímku. Během přehrávání jednoho snímku se po každém pootočení ovládacího otočného voliče směrem k symbolu G změní počet zobrazovaných snímků ze 4 na 9, 16, 25, 49 až 100. h : Posune se na předchozí snímek. i : Posune se na další snímek. f : Posune se na horní snímek. g : Posune se na dolní snímek.
j
• Pro návrat na přehrávání po jednom snímku otočte ovládacím otočným voličem do polohy U. G U
6
[4032x3024,1/8] LN 100-0015 2009.09.01 21:56 15
x 10 x 10
2009.09.01 21:56
15
Funkce přehrávání
(Přehrávání jednoho snímku)
(Indexové zobrazení 4 snímků)
(Kalendářové zobrazení)
(Indexové zobrazení 100 snímků)
2009.09.01 21:56
15
(Indexové zobrazení 9 snímků)
2009.09.01 21:56
15
(Indexové zobrazení 16 snímků)
2009
9
2009.09.01 21:56
15
2009.09.01 21:56
15
(Indexové zobrazení 49 snímků)
2009.09.01 21:56
15
(Indexové zobrazení 25 snímků)
Kalendářové zobrazení Díky kalendáři můžete zobrazovat snímky uložené na kartě podle data. Pokud byl v jeden den pořízen více než jeden snímek, zobrazí se ten, který byl toho dne pořízen jako první. Pomocí p vyberte datum a stiskem tlačítka i přehrajte snímky ze zvoleného dne v režimu jednoho snímku.
82 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 83 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Zobrazení informací Umožňuje vám zobrazovat detailní informace o snímku. Také lze pomocí histogramu a zvýraznění přeexpozice zobrazit informace o jasu.
Tlačítko INFO
Opakovaně mačkejte tlačítko INFO, dokud se nezobrazí požadovaná informace. Zobrazované informace můžete měnit také otáčením hlavního otočného voliče a současným stisknutím tlačítka INFO. • Toto nastavení se uloží a zobrazí se při příštím vyvolání zobrazení informací.
Zjednodušené zobrazení
Pouze obraz
x10
2009.09.01 21:56
Zobrazení přeexpozice/ Zobrazení podexpozice
Histogram*
Celkové zobrazení
x10
6 Funkce přehrávání
x10
Informace o snímání x10 250 F5.6 +2.0 45mm ISO 100 ±1.0 ±0.0 WBAUTO A±0 G±0 sRGB NATURAL LN 100-0015 15
*Histogram Pokud jsou čáry v histogramu vyšší na pravé straně, snímek může být příliš světlý. Pokud jsou čáry vyšší na levé straně, snímek může být příliš tmavý. Kompenzujte expozici nebo snímek zopakujte.
[4032x3024,1/8] LN 100-0015 15
N SHADOW HILIGHT
15
Přeexpozice a podexpozice Jsou zaznamenány přexponované a podexponované části snímku. Světlé části (s přeexpozicí) budou zobrazeny červeně. Temné části (s podexpozicí) budou zobrazeny modře.
15
Zobrazení histogramu Na histogramu se zobrazuje rozložení jasu zaznamenaného obrázku (graf jasových složek).
TIPY Rychlé přepnutí na často používané zobrazení:
j Informační obrazovku lze schovat pro všechny režimy kromě režimu „Zjednodušené zobrazení“. g„INFO SETTING“ (str. 99)
83 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 84 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Prezentace snímků Tato funkce zobrazuje snímky uložené na kartě jeden po druhém. Snímky se zobrazují jeden po druhém po přibl. 5 sekundách od právě zobrazeného snímku. Prezentaci snímků lze provést pomocí indexového zobrazení. Můžete zvolit počet snímků zobrazovaných během prezentace a to 1, 4, 9, 16, 25, 49 nebo 100.
1 2 3 4
MENU[q][m] Počet zobrazovaných snímků nastavíte pomocí tlačítka fg. Stiskem tlačítka ispusťte prezentaci snímků. Stiskem tlačítka iukončete prezentaci snímků.
2009.03.16 12:00
15
Je-li zvoleno [L]
x
Poznámky • Pokud prezentace snímků běží asi 30 minut, fotoaparát se automaticky vypne.
Otáčení snímků
6
Tato funkce vám dovoluje otáčet snímky a zobrazovat je svisle na displeji. Funkce je užitečná při snímání obrázků s fotoaparátem drženým svisle. Obrázky budou automaticky zobrazeny ve správném směru, a to i v případě, že byl fotoaparát otočen.
Funkce přehrávání
1
MENU[q][y]
Tlačítko F
• Pokud je nastaveno [ON], budou snímky pořízené na výšku během přehrávání automaticky při zobrazení otočeny. Pro otočení a zobrazení snímku můžete také stisknout tlačítko F. • Otočený snímek se uloží na kartu v nové poloze.
Původní snímek před otočením
F [4032x3024,1/8] LN 100-0015 2009.09.01 21:56 15
F [4032x3024,1/8] LN 100-0015 2009.09.01 21:56 15
F
84 CZ
F [4032x3024,1/8] LN 100-0015 2009.09.01 21:56 15
2009.09.01 21:56
[4032x3024,1/8] LN 100-0015 15
E-600_MASTER_CZ.fm Page 85 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Přehrávání na televizi Pro přehrávání pořízených snímků na televizoru použijte videokabel dodaný s fotoaparátem.
1 2 3
Vypněte fotoaparát i televizor a připojte videokabel dle ilustrace. Zapněte televizor a nastavte jej do režimu pro videovstup. Podrobnosti o přepnutí do režimu videovstupu naleznete v návodu k televizoru. Zapněte fotoaparát a stiskněte tlačítko q (přehrávání). Tlačítko q Videokabel
Multikonektor
Zásuvka videovstupu
x
Poznámky
Úprava statických snímků Uložené snímky lze upravit a uložit jako nové snímky. Dostupné funkce úprav závisí na formátu snímku (režim záznamu snímku). Soubor JPEG lze vytisknout bez nutnosti úprav. Soubor RAW však bez úpravy vytisknout nelze. Pro vytištění souboru RAW je třeba provést konverzi dat z formátu RAW na JPEG pomocí funkce úpravy RAW.
6 Funkce přehrávání
• Pro připojení fotoaparátu k televizoru použijte dodávaný videokabel. • Dejte pozor, aby druh výstupního videosignálu fotoaparátu byl stejný, jako druh videosignálu televize. g„VIDEO OUT“ (str. 98) • Po připojení videokabelu k fotoaparátu se automaticky vypne LCD obrazovka fotoaparátu. • V závislosti na vlastnostech televizoru se může snímek na obrazovce zobrazit mimo střed.
Úprava snímků uložených ve formátu RAW Fotoaparát provede zpracování snímků (například vyvážení bílé barvy a úpravu ostrosti) na snímcích ve formátu RAW, pak data uloží do nového souboru ve formátu JPEG. Při kontrole uložených snímků je lze upravovat podle libosti. Zpracování snímků se provádí podle aktuálních nastavení fotoaparátu. Před úpravou nastavte fotoaparát tak, aby odpovídal vašim potřebám.
85 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 86 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Úprava snímků uložených ve formátu JPEG [SHADOW ADJ] Zesvětlí tmavý objekt v protisvětle. [REDEYE FIX] Redukuje jev červených očí během snímání s bleskem. [P] Pomocí ovládacího otočného voliče nastavte velikost oříznutí a pomocí křížového ovladače nastavte polohu oříznutí.
SET
[BLACK & WHITE] Vytváří černobílý snímek. [SEPIA] Vytváří snímky v sépiově hnědém tónu. [SATURATION] Nastavuje intenzitu barev na snímcích. Upravte sytost barev podle obrazu na displeji. [Q] Převádí rozměr obrazu na 1 280 x 960, 640 x 480 nebo 320 x 240.
1 2
6
3
MENU[q][EDIT][RAW/JPEG] Pomocí tlačítka hi zvolte snímek a poté stiskněte tlačítko i.
Zde potvrďte formát dat.
• Fotoaparát rozeznává formát obrazových dat. • Pro snímky ve formátech JPEG+RAW se zobrazí obrazovka výběru dat k úpravě.
Obrazovka voleb se liší podle formátu obrazových dat. Zvolte položku, kterou si přejete upravit, a proveďte následující kroky.
LN 100-0020 40
Funkce přehrávání
BACK JPEG EDIT
RAW DATA EDIT
SHADOW ADJ REDEYE FIX
YES NO
BLACK & WHITE SEPIA BACK
SET
SET
BACK
SET
• Upravený snímek se uloží jako další snímek, odděleně od původního snímku. • Pro ukončení režimu editace stiskněte tlačítko MENU.
x
86 CZ
Poznámky • V závislosti na snímku nemusí korekce červených očí fungovat. Korekce červených očí může ovlivnit jiné části snímku i oči. • Úprava snímku JPEG není v následujících případech možná: Je-li snímek uložen v RAW, upraven na počítači, není-li na kartě dostatek volného místa nebo je-li snímek pořízen jiným fotoaparátem. • Při změně velikosti snímku ([Q]) nemůžete zvolit větší počet pixelů, než byl původně uložen.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 87 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Překrývání vrstev Překrýt a uložit do samostatného souboru lze až 3 snímky ve formátu RAW pořízené fotoaparátem. Snímek se uloží s režimem záznamu nastaveným v době uložení snímku.
1 2 3
MENU[q][EDIT][IMAGE OVERLAY] Vyberte počet snímků pro překrytí a stiskněte tlačítko i. Použijte p pro vybrání snímku a stiskněte IMAGE OVERLAY tlačítko i. • Opakovaně vyberte pouze tolik snímků, kolik jich bylo zvoleno v kroku 2. • Pro zrušení výběru znovu stiskněte tlačítko i.
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
BACK
4 5
Pomocí tlačítka hi zvolte obrázek a poté pomocí tlačítka fg zvolte zdroj pro každý snímek. Stiskněte tlačítko i.
SET IMAGE OVERLAY
• Vyberte v rozmezí 0,1 až 2,0. • Zobrazení snímek se změní po nastavení zdroje.
Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i.
x0.3
BACK
x0.3
x0.1
SET
TIPY j Chcete-li nastavit překrytí více než 4 snímků, uložte překrytý snímek ve formátu RAW a použijte opakovaně možnost [IMAGE OVERLAY].
x
Poznámky • Pokud je režim nahrávání nastaven na možnost [RAW], překrytý snímek se uloží jako [YN+RAW]. • Při vybrání snímku pro překrytí se zobrazí snímky ve formátu JPEG pro snímky nahrané ve formátu JPEG+RAW.
Funkce přehrávání
Překrytí více než 4 snímků:
6
87 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 88 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Kopírování snímků Tato funkce vám umožňuje kopírovat snímky na nebo z karet xD-Picture Card a CompactFlash nebo Microdrive. Tuto nabídku lze zvolit, pokud jsou vloženy obě karty. Zvolená karta je zdrojem kopírování. g„r/p“ (str. 104) Kopírování jednoho snímku
1 2
Zobrazte snímek, který chcete zkopírovat, a stiskněte tlačítko COPY/<. Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i.
Tlačítko COPY/<
Kopírování zvolených snímků Tato funkce vám umožňuje při zobrazení jednoho snímku nebo indexu zvolit více snímků a poté je najednou zkopírovat.
1
6 Funkce přehrávání
2 3 4
Zobrazte snímky, které chcete zkopírovat, a stiskněte tlačítko i.
COPY SELECT
• Zvolený snímek se zobrazí s v. • Pro zrušení výběru znovu stiskněte tlačítko i.
Zobrazte si stiskem p další snímky, které chcete zkopírovat, a stiskněte tlačítko i. Po dokončení výběru snímků ke kopírování stiskněte tlačítko COPY/< (kopírovat). Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i.
YES NO
BACK
SET
Kopírování všech snímků
1 2 3
MENU[q][COPY ALL] Stiskněte i. Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i.
COPY ALL
YES NO
BACK
88 CZ
SET
E-600_MASTER_CZ.fm Page 89 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Ochrana snímků Chraňte snímky, které nechcete vymazat. Chráněné snímky nelze vymazat funkcí vymazání jednoho nebo všech snímků. Ochrana jednoho snímku Zobrazte snímky, které chcete ochránit, a stiskněte tlačítko 0.
Tlačítko 0
• 9 V pravém horním rohu obrazovky se zobrazí (značka ochrany).
Zrušení ochrany Zobrazte chráněné snímky a stiskněte tlačítko 0.
Tlačítko i
Ochrana zvolených snímků Tato funkce vám umožňuje při zobrazení jednoho snímku nebo indexu zvolit více snímků a poté pro ně najednou zapnout ochranu.
1 2
• Zvolený snímek se zobrazí s v. • Pro zrušení výběru znovu stiskněte tlačítko i. • Během indexového zobrazení zvolte stiskem p snímky, které chcete ochránit, a stiskněte tlačítko i.
Zobrazte si stiskem p další snímky, které chcete ochránit, a stiskněte tlačítko i. Po dokončení výběru snímků k ochraně proti smazání stiskněte tlačítko 0 (ochrana).
Zrušení všech ochran Tato funkce vám dovoluje zrušit ochranu více snímků současně.
1 2
MENU[q][RESET PROTECT] Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i.
x
Poznámky
6 Funkce přehrávání
3
Zobrazte snímky, které chcete ochránit, a stiskněte tlačítko i.
• Formátováním karty vymažete všechny snímky, i když byly chráněné. g„Formátování karty“ (str. 124) • Chráněné snímky není možné otáčet ani po stisknutí tlačítka F.
89 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 90 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Mazání snímků Umožňuje vymazat uložené snímky. Můžete zvolit vymazání jednoho snímku, čímž se vymaže jen aktuálně zobrazovaný snímek, vymazání všech snímků, čímž se vymažou všechny snímky uložené na kartě, nebo vymazání jen označených snímků.
x
Poznámky • Pokud provedete mazání všech snímků nebo mazání vybraných snímků pro snímek RAW+JPEG, jsou smazány oba snímky, RAW i JPEG. Při mazání v režimu jednoho snímku můžete určit, zda se vymaže snímek JPEG, RAW nebo oba snímky. g„RAW+JPEG ERASE“ (str. 102) • Chráněné snímky nelze vymazat. Zrušte ochranu snímků a pak je vymažte. • Již smazaný snímek nelze obnovit. g„Ochrana snímků“ (str. 89)
Mazání jednoho snímku
1 2
Zobrazte snímky, které chcete vymazat, a stiskněte tlačítko D. Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i.
Tlačítko D
6
Mazání zvolených snímků Tato funkce umožňuje vymazat snímky vybrané při přehrávání jednotlivých snímků nebo během indexového zobrazení.
Funkce přehrávání
1 2 3 4
Zobrazte snímky, které chcete vymazat, a stiskněte tlačítko i. • Zvolený snímek se zobrazí s v. • Pro zrušení výběru znovu stiskněte tlačítko i. • Během indexového zobrazení zvolte stiskem p snímky, které chcete vymazat, a stiskněte tlačítko i.
Zobrazte si stiskem p další snímky, které chcete vymazat, a stiskněte tlačítko i. Poté, co zvolíte snímek, který chcete vymazat, stiskněte tlačítko D. Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i.
Vymazání všech snímků
1 2 3
MENU[W][CARD SETUP] Pomocí tlačítka fg zvolte možnost [ALL ERASE] a poté stiskněte tlačítko i. Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i. • Všechny snímky jsou vymazány.
TIPY Jak okamžitě vymazat snímek:
j Pokud jste nastavili možnost „QUICK ERASE“ (gstr. 102) na hodnotu [ON], stisknutím tlačítka D se okamžitě vymaže snímek. j Počáteční pozici kurzoru můžete nastavit na [YES]. g„PRIORITY SET“ (str. 103)
90 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 91 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
7
Funkce nastavení Nabídka nastavení Nabídka nastavení slouží k nastavení základních funkcí fotoaparátu. ’09.09.01 14:01
’09.09.01 14:01
ENG. W j±0 k±0 s 5SEC REC VIEW cMENU DISPLAY ON FIRMWARE
ENG. W j±0 k±0 s 5SEC REC VIEW cMENU DISPLAY ON FIRMWARE
BACK
SET
Pomocí tlačítka fg zvolte položku [d] a poté stiskněte tlačítko i.
i
BACK
SET
Pomocí tlačítka fg zvolte funkci a poté stiskněte tlačítko i.
Podrobnosti o použití seznamů nabídek viz „Nastavení podle nabídky“ (gstr. 22). X (Nastavení data/času)
gstr. 15
W (Změna jazyka displeje) Jazyk displeje a chybových hlášení můžete změnit z ANGLIČTINY na jiný jazyk. s (Nastavení jasu displeje) Jas a barevnou teplotu displeje lze upravit. Upravení barevné teploty ovlivní pouze zobrazení na LCD displeji během prohlížení. Pomocí tlačítka hi můžete přepínat mezi možnostmi j (barva teploty) a k (jas) a pomocí tlačítka fg můžete nastavit hodnotu mezi [+7] a [-7].
–5 +2
SET
REC VIEW Umožňuje během ukládání na kartu zobrazit na displeji snímek, který jste právě pořídili, a zvolit, jak dlouho se má snímek zobrazovat. Tato funkce je užitečná pro rychlou kontrolu právě pořízeného snímku. Během kontroly se můžete okamžitě vrátit zpět k pořizování snímků namáčknutím spouště do poloviny. [1SEC]–[20SEC] Slouží pro nastavení délky zobrazení každého snámku. Lze nastavovat po 1 sekundě. [OFF] Obrázek zaznamenávaný na kartu se nezobrazí. [AUTO q] Zobrazí ukládaný snímek a poté přejde do režimu přehrávání. Díky této funkci můžete ihned mazat nepovedené snímky.
c MENU DISPLAY
Funkce nastavení
BACK
7
gstr. 23
91 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 92 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
FIRMWARE Zobrazí se verze firmware vašeho produktu. Při dotazech na fotoaparát nebo příslušenství nebo při stahování nového programu musíte uvést verze jednotlivých produktů, které právě používáte. Stiskněte i. Zobrazí se verze firmware vašeho produktu. Stiskem tlačítka i se vrátíte na předchozí obrazovku.
Obnova nastavení fotoaparátu V režimech P, A, S a M jsou aktuální nastavení fotoaparátu (včetně jakýchkoli změn, které jste provedli) zachována i po vypnutí přístroje. Chcete-li obnovit výchozí tovární nastavení fotoaparátu, nastavte možnost [RESET]. Před obnovením výchozích nastavení můžete některá nastavení předem registrovat do [RESET1] a [RESET2]. Do [RESET1] a [RESET2] se přitom uloží nastavení fotoaparátu platná v daný okamžik. Podrobnosti o registrovaných funkcích naleznete v kapitole „Funkce, které lze zaregistrovat do My Mode a Custom Reset Setting“ (gstr. 137). Registrace [RESET1]/[RESET2] Nabídka (menu)
7
MENU[W][CUSTOM RESET]
1
Pomocí možnosti [RESET1]/[RESET2] zvolte uložení a stiskněte tlačítko i.
2
Zvolte [SET] a stiskněte tlačítko i.
• Pokud již bylo nastavení uloženo, objeví se vedle volby [RESET1]/[RESET2] ukazatel [SET]. Další volbou [SET] registrovaná nastavení přepíšete. • Chcete-li zrušit registraci, zvolte [RESET].
Použití nastaveného resetu
Funkce nastavení
Dojde k obnovení továrního nastavení kamery. Můžete rovněž obnovit nastavení [RESET1] nebo [RESET2]. [RESET] Obnovuje výchozí tovární nastavení. Pro výchozí tovární nastavení viz „Přehled nabídek (Menu)“ (gstr. 138). [RESET1]/[RESET2] Přechod na registrované nastavení. Nabídka (menu)
1 2
MENU[W][CUSTOM RESET]
Vyberte [RESET], [RESET1] nebo [RESET2] a stiskněte tlačítko i. Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i.
RESET1
YES NO
BACK
92 CZ
SET
E-600_MASTER_CZ.fm Page 93 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
8
Uživatelské nastavení fotoaparátu Pro úpravu funkcí pořizování snímků slouží uživatelská nabídka. Uživatelská nabídka má 9 záložek (R až Z) rozdělených podle funkcí, které nastavují. Ve výchozím nastavení není uživatelská nabídka zobrazena. Funkce lze upravit nastavením možnosti [c MENU DISPLAY] v nabídce nastavení na hodnotu [ON] pro zobrazení uživatelské nabídky. (gstr. 23) AF/MF BUTTON/DIAL RELEASE/ DISP/PC EXP/e/ISO #CUSTOM BACK
DIAL FUNCTION DIAL DIRECTION AEL/AFL AEL/AFL MEMO
S1/C2/M1
OFF
; FUNCTION
; FUNCTION
MY MODE SETUP SET
Pomocí tlačítka fg zvolte položku [c] a poté stiskněte tlačítko i.
BACK
AEL/AFL DIAL FUNCTION DIAL DIRECTIONS-AF S1/C2/M1 C-AF AEL/AFL AEL/AFL MEMO MF OFF
--SET
Pomocí tlačítka fg zvolte záložku R až Z a poté stiskněte tlačítko i.
MY MODE SETUP BACK
SET
Pomocí tlačítka fg zvolte funkci a poté stiskněte tlačítko i.
Podrobnosti o použití seznamů nabídek viz „Nastavení podle nabídky“ (gstr. 22).
R AF/MF LIVE VIEW AF MODE
gstr. 36
AF ILLUMINAT. Vestavěný blesk může posloužit jako pomocné osvětlení AF. To usnadňuje zaostřování v režimu AF za špatných světelných podmínek. Chcete-li tuto funkci použít, vysuňte blesk. AF MODE
gstr. 54
C-AF LOCK
AF AREA
gstr. 56
AF AREA POINTER Při nastavení na [OFF] se v hledáčku při zaostření objektu nebude rozsvěcet AF oblast. AF SENSITIVITY Zde můžete nastavit rozsah AF oblasti, na kterou se bude ostřit při nastavení [AF AREA] na M. [NORMAL] Fotoaparát ostří na plochu o něco větší než zvolená oblast AF. [SMALL] Fotoaparát ostří pouze na zvolenou oblast AF. Je-li zvoleno [SMALL], zobrazené nastavení pro [AF AREA] se změní na o.
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
Při nastavení na [ON] a automatickém zaostřování v režimu C-AF zabraňuje přeostření, a to i když se vzdálenost objektu náhle změní. V praxi je toto nastavení užitečné při fotografování v lokaci, ve které mohou před nebo za fotografovaným objektem procházet jiné subjekty.
RESET LENS Při nastavení na [ON] se při každém vypnutí napájení nastaví objektiv na nekonečno.
93 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 94 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
BULB FOCUSING Fotoaparát můžete nastavit tak, aby umožňoval nastavení zaostření při snímání s dlouhým časem (Bulb) a manuálním ostřením MF. [ON] Během expozice můžete otáčet kroužkem ostření a upravit tak zaostření. [OFF] Ostření je během expozice zablokované. FOCUS RING Umožňuje vám upravit nastavení objektivu na ohniskový bod volbou směru otáčení zaostřovacího kroužku.
Blízko
)
)
Blízko
S BUTTON/DIAL DIAL FUNCTION Funkce ovládacího otočného ovladače lze nastavit na jiné než tovární nastavení. Např. po nastavení možnosti [P] na hodnotu [F] v režimu P lze nastavit kompenzaci expozice pomocí ovladacího otočného voliče nebo posunutí programu otočením ovladacího otočného voliče a současným stisknutím tlačítka F. Režim P A S
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
94 CZ
M
Nastavení
Tlačítko F + j
j
% (posunutí programu)
Posunutí programu
F
Expoziční kompenzace
Posunutí programu
FNo.
Hodnota clony
Expoziční kompenzace
F
Expoziční kompenzace
Hodnota clony
SHUTTER
Expoziční doba
Expoziční kompenzace
F
Expoziční kompenzace
Expoziční doba
SHUTTER
Expoziční doba
Hodnota clony
FNo.
Hodnota clony
Expoziční doba
Expoziční kompenzace
DIAL DIRECTION Lze určit směr otáčení ovládacího voliče a směr, kterým se budou expoziční doba a clona snižovat nebo zvyšovat. Nastavení
q (směr otáčení kolečka)
r (směr otáčení kolečka)
DIAL1
• Delší expoziční doba • Otevírání clony (číslo f se snižuje)
• Kratší expoziční doba • Zavírání clony (číslo f se zvýší)
DIAL2
• Kratší expoziční doba • Zavírání clony (číslo f se zvýší)
• Delší expoziční doba • Otevírání clony (číslo f se snižuje)
E-600_MASTER_CZ.fm Page 95 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
AEL/AFL Namísto tlačítka spouště můžete k provedení automatického ostření a k měření světla použít tlačítko AEL/AFL. Zvolte funkci tlačítka, která odpovídá činnosti při stisku tlačítka spouště. V příslušném režimu ostření vyberte [mode1] až [mode4]. (V režimu C-AF můžete zvolit pouze [mode4].) Funkce tlačítka AEL/AFL
Funkce spouště Režim [S-AF] mode1 mode2 mode3 [C-AF] mode1 mode2 mode3 mode4 [MF] mode1 mode2 mode3
Namáčknutí Ostření Expozice
Plné zmáčknutí Ostření Expozice
Při držení AEL/AFL Ostření Expozice
S-AF S-AF k
Aretace k Aretace
k k k
k Aretace k
k k S-AF
Aretace Aretace k
C-AF start C-AF start k k
Aretace k Aretace k
Aretace Aretace Aretace Aretace
k Aretace k Aretace
k k C-AF start C-AF start
Aretace Aretace k k
k k k
Aretace k Aretace
k k k
k Aretace k
k k S-AF
Aretace Aretace k
Základní obsluha [mode1] Pro určení naměřené expozice během ostření. Při stisku tlačítka AEL/AFL se aktivuje aretace expozice (AE lock), takže můžete samostatně provést zaostření a určení expozice. [mode2] Pro určení expozice po plném stisku tlačítka spouště. Tento režim je užitečný při focení scén s výraznými změnami osvětlení, například jeviště. [mode3] Pro zaostření stiskem tlačítka AEL/AFL namísto stisku tlačítka spouště. [mode4] Stiskem tlačítka AEL/AFL zaostříte, plným stiskem tlačítka spouště pak určíte expozici. AEL/AFL MEMO
; FUNCTION Zde můžete přiřadit funkci tlačítku <. [Fn FACE DETECT] Stisknutím tlačítka < nastavte funkci [g FACE DETECT] na [ON] a aktivujte optimální nastavení. Opětovným stisknutím nastavte na [OFF]. g„Použití funkce face detection (detekce obličeje)“ (str. 39), „g FACE DETECT“ (str. 99) [PREVIEW]/[LIVE PREVIEW] (electronický) Přidržením tlačítka < můžete použít funkci náhledu. Pokud je [LIVE PREVIEW], stisknutím tlačítka < fotoaparát automaticky přepne do živého náhledu snímku na displeji. g„Funkce náhledu“ (str. 47) [V] Chcete-li získat hodnotu WB, stiskněte tlačítko <. g„Nastavení vyvážení bílé jedním stiskem“ (str. 68)
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
Stiskem tlačítka AEL/AFL můžete uzamknout a zachovat expozici. [ON] Stiskem tlačítka AEL/AFL provedete aretaci a zachováte expozici. Dalším stiskem uchovávání expozice zrušíte. [OFF] Expozice je aretovaná pouze po dobu stisku tlačítka AEL/AFL.
95 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 96 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
[P HOME] Stisknutím tlačítka < přepnete na uloženou výchozí oblast AF. Dalším stiskem tohoto tlačítka přejdete na původní režim oblasti AF. Když fotoaparát vypnete ve chvíli, kdy je nastaven na výchozí oblast AF, původní oblast se neobnoví. g„Registrace režimu oblasti AF“ (str. 58) [MF] Stisknutím tlačítka < přepnete režim AF na [MF]. Opětovným stisknutím tlačítka přepnete na původní režim AF. [RAW K] Stisknutím tlačítka < přepnete režim záznamu z JPEG na RAW+JPEG, nebo z RAW+JPEG na JPEG. Režim záznamu můžete změnit pomocí ovládacího otočného voliče při současném stisknutí tlačítka <. [TEST PICTURE] Současným stiskem tlačítka spouště a tlačítka < můžete zkontrolovat pořízený snímek na displeji bez toho, abyste ho zaznamenali na kartu. Je to užitečné pro vizuální posouzení kvality snímku před uložením. [MY MODE] Když podržíte tlačítko <, můžete pořizovat snímky s pomocí nastavení zaregistrovaného ve funkci [MY MODE SETUP]. g„MY MODE SETUP“ (str. 96) [OFF] Nepovolí přiřazení funkce. MY MODE SETUP Jako režim My Mode můžete uložit dvě často používaná nastavení. Povedením kroků v části „Použití“ můžete dopředu určit, které nastavení My Mode se má použít. Chcete-li použít režim My Mode, nastavte [; FUNCTION] na [MY MODE] a při fotografování přidržte tlačítko <. g„; FUNCTION“ (str. 95) Registrace 1) Vyberte možnost [MY MODE1] nebo [MY MODE2] a stiskněte tlačítko i. 2) Zvolte [SET] a stiskněte tlačítko i.
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
96 CZ
• Do fotoaparátu se zaregistruje aktuální nastavení. Podrobnosti o funkcích, které můžete zaregistrovat v režimu My mode, najdete v části „Funkce, které lze zaregistrovat do My Mode a Custom Reset Setting“ (gstr. 137). • Chcete-li zrušit registraci, zvolte [RESET].
Použití 1) Vyberte [MY MODE1] nebo [MY MODE2] a stiskněte tlačítko i. 2) Vyberte možnost [YES] a stiskněte tlačítko i. • Zvolený režim My Mode je nastavený. • Při pořízení snímku přidržte tlačítko < a stiskněte tlačítko spouště.
BUTTON TIMER Přímé tlačítko může zůstat aktivní, i když ho uvolníte. [3SEC]/[5SEC]/[8SEC] Tlačítko zůstane aktivní po uvedený počet sekund. [HOLD] Tlačítko zůstane aktivní, dokud ho znovu nestisknete. • Tlačítka, která lze nastavit pomocí funkce [BUTTON TIMER]
ISO, F, WB, #, G, AF, Y/j
E-600_MASTER_CZ.fm Page 97 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
A Můžete zaměnit funkce tlačítek AEL/AFL a <. Když vyberete hodnotu [ON], tlačítko AEL/AFL bude fungovat jako tlačítko < a naopak tlačítko < bude fungovat jako AEL/AFL. n FUNCTION Funkci lze nastavit pomocí křížového ovladače. [OFF] Aby nedocházelo k chybám, nebudou funkce přiřazené křížovému ovladači aktivovány, pokud je tlačítko stisknuto. [ON] Funkce přiřazené křížovému ovladači budou aktivovány. [P] Pomocí křížového ovladače můžete zvolit oblast AF. Vybírat je možné po krátkou dobu po namáčknutí a uvolnění tlačítka spouště. g„Volba pozice a režimu oblasti AF“ (str. 57) j FUNCTION Další funkce mohou být přiřazeny tlačítku j/Y. [j/Y] g„Sekvenční snímání“ (str. 60), „Použití samospouště“ (str. 61) [AF AREA] g„Volba oblasti AF“ (str. 56) [AF MODE] g„Volba režimu AF“ (str. 54) [WB] g„Volba vyvážení bílé“ (str. 66) [METERING] g„Změna režimu měření“ (str. 48) [ISO] g„Nastavení citlivosti ISO“ (str. 52)
T RELEASE/j RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C
O fps Zde můžete nastavit počet snímků pořízených za jednu sekundu při sekvenčním snímání s nastavením [O] od [1fps] do [3fps].
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
Tento fotoaparát za běžných okolností neuvolní závěrku, když pracuje AF nebo se nabíjí blesk. Chcete-li zavřít závěrku bez čekání na dokončení těchto operací, použijte níže uvedené nastavení. Prioritu můžete nastavit jednotlivě v režimu AF. RLS PRIORITY S Nastaví prioritu pro režim S-AF gstr. 54. RLS PRIORITY C Nastaví prioritu pro režim C-AF gstr. 55.
97 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 98 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
U DISP/PC VIDEO OUT Podle druhu videosignálu na televizi můžete vybrat signál NTSC nebo PAL. To může být nezbytné pro připojení fotoaparátu k televizoru a přehrávání snímků v cizí zemi. Před připojením videokabelu se ujistěte, že jste zvolili správný druh videosignálu. Jestliže vyberete špatný druh videosignálu, nebudou se pořízené snímky správně zobrazovat. Typy televizních videosignálů ve velkých zemích a oblastech Před propojením fotoaparátu s televizí zkontrolujte druh videosignálu. NTSC
Severní Amerika, Tchaj-wan, Jižní Korea, Japonsko
PAL
Evropské státy, Čína
SLEEP Pokud fotoaparát neobsluhujete po nastavenou dobu, přejde do režimu spánku (pohotovost) a šetří tak energii akumulátoru. Poté, co se na určenou dobu zobrazí super ovládací panel, se vypne osvětlení displeje. Po uplynutí další určené doby se celý fotoaparát vypne do režimu spánku. Možnost [SLEEP] vám umožňuje nastavit čas uspání na hodnotu [1MIN], [3MIN], [5MIN] nebo [10MIN], možnost [OFF] režim spánku zruší. Fotoaparát se znovu aktivuje, jakmile se dotknete jakéhokoli tlačítka (spoušť, tlačítko q, atd.). BACKLIT LCD (časovač podsvícení) Pro úsporu energie akumulátoru se po zobrazení super ovládacího panelu na určenou dobu osvětlení displeje vypne a displej ztmavne. Čas zhasnutí podsvícení displeje můžete nastavit na hodnotu [8SEC], [30SEC] nebo [1MIN]. Osvětlení se nevypne při nastavení [HOLD]. Displej se znovu aktivuje, jakmile se dotknete jakéhokoli tlačítka (spoušť, křížový ovladač atd.). 4 h TIMER (automatické vypnutí) Ve fotoaparátu můžete nastavit automatické vypnutí, pokud ho 4 hodiny nepoužívate. Pokud je tato možnost nastavena na [OFF], fotoaparát se nevypne.
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
98 CZ
USB MODE Fotoaparát lze pomocí přiloženého kabelu USB připojit přímo k počítači nebo tiskárně. Pokud předem zadáte zařízení, které připojujete, můžete přeskočit postup nastavení připojení USB obvykle požadovaný při každém připojení kabelu k fotoaparátu. Podrobnosti o připojení fotoaparátu k některému zařízení naleznete v „Připojení fotoaparátu k tiskárně“ (gstr. 110) a „Připojení fotoaparátu k počítači“ (gstr. 114). [AUTO] Obrazovka výběru pro připojení USB se zobrazí při každém připojení kabelu k počítači nebo tiskárně. [STORAGE] Povoluje přenos snímků do počítače. Vyberte i při použití programu OLYMPUS master pro připojení k počítači. [MTP] Umožňuje přenos snímků do počítače s operačním systémem Windows Vista bez použití programu OLYMPUS Master. [CONTROL] Umožňuje ovládat fotoaparát z počítače pomocí volitelného programu OLYMPUS Studio.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 99 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
[<EASY] Lze nastavit při připojení fotoaparátu k tiskárně slučitelné s PictBridge. Snímky lze vytisknout přímo bez použití počítače. g„Připojení fotoaparátu k tiskárně“ (str. 110) [
8
V EXP/e/ISO
Krok EV se používá pro nastavování parametrů expozice, jako jsou expoziční doba, hodnota clony nebo hodnota kompenzace expozice. Volit můžete z hodnot [1/3EV], [1/2EV] nebo [1EV]. METERING
gstr. 48
Měření AEL Při stisku tlačítka AEL/AFL pro aretaci expozice můžete zvolit režim měření světla. • [AUTO] Provádí měření v režimu nastaveném v režimu [METERING].
ISO ISO STEP
gstr. 52
Uživatelské nastavení fotoaparátu
EV STEP
EV krok citlivosti ISO můžete zvolit [1/3EV] nebo [1EV].
99 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 100 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
ISO-AUTO SET Při nastavení hodnoty citlivosti ISO na [AUTO] můžete stanovit hodnotu maximální možné citlivosti a výchozí citlivosti ISO. [HIGH LIMIT] Tímto nastavením stanovíte horní mez hodnoty citlivosti ISO při jejích automatických změnách. Horní mez můžete nastavit na hodnotu od 200 do 3200 s přírůstkem 1/3 EV. [DEFAULT] Touto položkou nastavíte výchozí hodnotu citlivosti ISO, která se použije, pokud je možno dosáhnout optimální expozice. Tuto hodnotu můžete nastavit od 200 do 3200 s přírůstkem 1/3 EV. ISO-AUTO Zde můžete nastavit režim snímání, ve kterém se aktivuje automatická volba hodnoty citlivosti [AUTO]. [P/A/S] Nastavení [AUTO] je aktivní pro všechny režimy snímání kromě M. Pokud nastavíte [AUTO] v režimu M nastaví se citlivost na hodnotu ISO 200. [ALL] Nastavení [AUTO] je aktivní pro všechny režimy snímání. Optimální hodnota citlivost ISO se volí automaticky i v režimu M. BULB TIMER Pro fotografování s dlouhou expozicí můžete nastavit maximální expoziční dobu (v minutách). ANTI-SHOCK Můžete zvolit časové zpoždění mezi zvednutím zrcátka a otevřením závěrky mezi 1 a 30 sekundami. Tím omezíte otřesy fotoaparátu způsobené pohybem zrcátka. Tuto funkci lze použít při fotografování hvězd, při mikroskopické fotografii nebo v jiných situacích, kdy se používá velmi dlouhá expoziční doba a otřesy fotoaparátu musí být co nejnižší.
x
8
Poznámky • Funkce zvednutí zrcátka Anti-shock se přiřazuje jednotlivým funkcím snímání individuálně (snímání jednotlivých snímků, sekvenční snímání, snímání se samospouští). g„Sekvenční snímání“ (str. 60)
Uživatelské nastavení fotoaparátu
W # CUSTOM #X-SYNC. Můžete nastavit expoziční dobu, která se použije při použití blesku. Dobu expozice lze nastavit od 1/60 do 1/180 ve stupních po 1/3 EV. #SLOW LIMIT Můžete nastavit limit nejpomalejší expoziční doby, která se použije při použití blesku. Dobu expozice lze nastavit od 1/30 do 1/180 ve stupních po 1/3 EV. w+F Při nastavení na [ON] se použije řízení intenzity blesku a přičte se k hodnotě kompenzace expozice. AUTO POP UP
100 CZ
Vestavěný blesk se automaticky aktivuje při slabých světelných podmínkách a při nastavení AUTO nebo v režimu scény. Je-li funkce nastaven a na [OFF], vestavěný blesk se automaticky nevysune.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 101 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
X K/COLOR/WB NOISE REDUCT. Tato funkce snižuje šum vznikající během dlouhých expozic. Při snímání nočních scén je doba expozice delší a na snímcích se objevuje šum. Nastavení [NOISE REDUCT.] automaticky odstraňuje šum ze snímku a činí jej tak čistším. Je-li tato funkce nastavena na [AUTO], redukce šumu se aktivuje pouze při pomalé expoziční době. Je-li funkce nastavena na [ON], bude redukce šumu vždy zapnutá.
Když je nastavena hodnota [ON] nebo [AUTO]
Když je nastavena hodnota [OFF]
• Při zapnuté redukci šumu trvá pořizování snímků zhruba dvojnásobný čas oproti normálu. • Po snímání se aktivuje proces redukce šumu. • Kontrolka pro indikátor přístupu na kartu bliká a [busy] je zobrazeno v hledáčku během procesu redukce šumu. Dokud indikátor přístupu na kartu nezhasne, nemůžete pořídit další snímek.
x
Poznámky • Při sekvenčním snímání se [NOISE REDUCT.] automaticky nastaví na [OFF]. • Za určitých podmínek nebo pro některé objekty nemusí tato funkce pracovat správně.
NOISE FILTER Můžete zvolit úroveň potlačení šumu. Obecně používejte režim [STANDARD]. [HIGH] se doporučuje pro snímání s vysokou citlivostí. gstr. 66
WB ALL >
Pokud zvolíte [ALL SET] 1) Pomocí tlačítka hi zvolte směr barvy. Směrem k A: žlutá-modrá/směrem k G: zelená-purpurová 2) Pomocí tlačítka fg nastavte hodnotu kompenzace. g„Kompenzace vyvážení bílé“ (str. 67) Po uvolnění tlačítka AEL/AFL se pořídí zkušební obrázek. Můžete tak zkontrolovat vyvážení bílé, které jste právě upravili. Pokud zvolíte [ALL RESET] 1) Pomocí tlačítka fg zvolte hodnotu [YES]. COLOR SPACE Tato funkce umožňuje zvolit způsob reprodukce barev na monitoru nebo tiskárně. První znak ve jménu obrazového souboru udává aktuální barevný prostor. g„FILE NAME“ (str. 103)
Pmdd0000.jpg P : sRGB _ : Adobe RGB
[sRGB] Standardizovaný barevný prostor pro Windows. [Adobe RGB] Barevný prostor, který lze nastavit pomocí Adobe Photoshop.
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
Umožňuje použít stejnou hodnotu kompenzace na všechny režimy vyvážení bílé barvy najednou. [ALL SET] Stejná hodnota kompenzace se použije na všechny režimy vyvážení bílé WB. [ALL RESET] Nastavení hodnoty kompenzace vyvážení bílé WB použitá na všechny režimy WB se vymažou najednou.
101 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 102 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
SHADING COMP. V některých případech mohou být kvůli vlastnostem objektivu okraje snímku tmavší. Funkce redukce vinětace tento jev kompenzuje zvýšením jasu na tmavém okraji snímku. Tato funkce je užitečná především při použití širokého objektivu.
x
Poznámky • Tato funkce není dostupná, když je k fotoaparátu připevněn konvertor teleobjektivu nebo mezikroužek. • Při vyšším nastavení ISO může být viditelný šum na hranách snímku.
K SET Kombinovat můžete 3 velikosti snímku a 4 poměry komprimace. 4 takové kombinace můžete zaregistrovat. Registrované nastavení zvolte pomocí [K]. g„Volba režimu záznamu“ (str. 64)
Registrace 4 různých kombinací obrazových nastavení.
DSET 1
Nastavte počet pixelů.
2
3
Y SF X F
W N
PIXEL COUNT BACK
4
W SF Yarge
SET
Nastavte úroveň komprimace.
PIXEL COUNT Pro velikost snímků [X] a [W] můžete nastavit velikost snímků v pixelech. [Xiddle] Zvolte možnost [3200 x 2400], [2560 x 1920] nebo [1600 x 1200]. [Wmall] Zvolte možnost [1280 x 960], [1024 x 768] nebo [640 x 480].
Y RECORD/ERASE
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
102 CZ
QUICK ERASE Právě pořízený snímek můžete smazat pomocí tlačítka D. [OFF] Po stiknutí tlačítka D se zobrazí okno s potvrzením, zda chcete snímek vymazat. [ON] Stisknutím tlačítka D se obrázek vymaže ihned. RAW+JPEG ERASE Dovoluje vám zvolit metodu mazání snímků zaznamenaných v RAW+JPEG. Tuto funkci lze použít pouze pro mazání jednoho snímku. [JPEG] Vymaže všechny snímky JPEG, ponechá jen soubory se snímky ve formátu RAW. [RAW] Vymaže všechny snímky RAW, ponechá jen soubory se snímky ve formátu JPEG. [RAW+JPEG] Vymaže oba typy obrazových souborů.
x
Poznámky • Tato funkce pracuje jen při vymazávání jednoho snímku. Při vymazávání všech snímků nebo při vymazávání zvolených snímků se bez ohledu na toto nastavení vymažou všechny snímky.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 103 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
FILE NAME Jakmile pořídíte snímek, fotoaparát mu přiřadí jedinečný název a uloží jej do složky. Názvy souborů se přiřazují tak, jak je uvedeno na dalším obrázku. Všechny složky
Název složky 000 OLYMP Číslo složky (100 až 999) Název souboru Pmdd0000.jpg
Den (01–31)
Barevný prostor P: sRGB _: Adobe RGB
Číslo souboru (0001 až 9999) Po sejmutí 9999 snímků se čítač opět nastaví na 0001 a bude vytvořena složka s číslem o jedničku vyšší, do které se začnou ukládat nové snímky.
Měsíc (10, 11, 12 jsou označeny A, B, C)
[AUTO] I po založení nové karty jsou čísla složek zachovávána z karty předchozí. Pokud nová karta obsahuje obrazový soubor, jehož číslo se shoduje se souborem uloženým na předchozí kartě, čísla souborů z nové karty začínají na čísle následujícím po nejvyšším čísle na předchozí kartě. [RESET] Po vložení nové karty začínají čísla složek na 100 a souborů na 0001. Pokud je založena karta obsahující snímky, čísla souborů začínají na čísle následujícím po nejvyšším čísle souboru na kartě. PRIORITY SET Počáteční pozici kurzoru na obrazovkách mazání snímků a formátování karty si můžete přizpůsobit ([YES] nebo [NO]). dpi SETTING
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
Dopředu můžete nastavit rozlišení pro tisk snímků. Nastavená hodnota se ukládá do karty spolu se snímky. [AUTO] Automatické nastavení podle velikosti snímku. [CUSTOM] Zde můžete nastavit požadované rozlišení. Stisknutím tlačítka i zobrazte nabídku.
103 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 104 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
r/p Jsou-li ve fotoaparátu vloženy karty CompactFlash i xD-Picture Card, můžete zde zvolit, která z nich se má používat. EDIT FILENAME Soubory můžete přejmenovat, abyste se v nich lépe vyznali. Část názvu souboru, kterou lze změnit, závisí na barevném prostoru. g„COLOR SPACE“ (str. 101)
sRGB : Pmdd0000.jpg
AdobeRGB : _mdd0000.jpg
Znak můžete změnit na hodnotu OFF, A–Z nebo 0–9.
Z K UTILITY PIXEL MAPPING
gstr. 123
CLEANING MODE
gstr. 123
EXT. WB DETECT Senzor vyvážení bílé určující typ světelného zdroje můžete při automatickém vyvažování bílé vypnout. To je užitečné, když se v jeho blízkosti nachází světelný zdroj a zdroj světla osvětlující objekt je přitom odlišný. AF FOCUS ADJ.
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
104 CZ
Snímač AF lze použít pro jemné nastavení pozice zaostření v rozsahu ±20 kroků (-: blíže, +: dále )). Většinou není potřeba nic měnit. [SET AF DATA] Jemné nastavení výchozí hodnoty AF a registrace nastavení. Rovněž můžete registrovat nastavení podle objektivu. [OFF] Nastavení ostření AF nebude provedeno. [DEFAULT DATA] Zaznamená a provede všechny nastavení LENS DATA SET AF objektivu, které nebyly zaregistrovány samostatně. No.1 14-42 F3.5-5.6 [LENS DATA] S/N 000000000 Jemné nastavení AF pro každý objektiv. +20 EC00 Nastavení můžete zaregistrovat až pro S/N 888888888 20 objektivů. T ±88 W ±88
CANCEL
SET Pomocí tlačítka fg proveďte nastavení.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 105 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
x
Poznámky • V závislosti na nastaveních nemusí objektiv zaostřit na ) nebo blízkou stranu. • Při použití teleobjektivu nejsou teleobjektiv a objektiv zaregistrovány jako sada. • Pouze objektivy Four Thirds mohou být zaregistrovány.
[DATA LIST] Slouží k zobrazení informací o objektivu zaregistrováných s [LENS DATA] od [SET AF DATA]. Vyberte objektiv ze seznamu a poté zkontrolujte, odstraňte nebo upravte informace o registraci. DATA LIST Pokud je stejný objektiv zaregistrován několikrát, jsou použity hodnoty nastavení pro objektiv s v.
1 2 1 2 1
14-42 F3.5-5.6 14-42 F3.5-5.6 12-60 F2.8-4.0 12-60 F2.8-4.0 50-200 F2.8-3.5
BACK
SET
Tuto možnost zvolte, pokud chcete zkontrolovat, odstranit nebo upravit vybraný objektiv.
Zvolte, který objektiv použít, pokud je stejný objektiv registrován několikrát.
TIPY Pořizování snímků při malé změně hodnoty nastavení AF:
j Po jemném nastavení hodnoty stiskněte spoušť a opakovaně pořizujte snímky před stisknutím tlačítka i. Při kontrole nastavení hodnoty AF pomocí pořizování snímku dejte pozor na následující. • Je doporučeno nastavit režim nahrávání na hodnotu vyšší než YN. • Omezte otřesy fotoaparátu, pohyby předmětu a změnu vzdálenosti předmětu. • Je doporučeno pořizovat snímky objektu s vysokým kontrastem ve vzdálenosti 3 m v běžném prostředí (světlo a teplota). • Nepořizujte snímky v protisvětle.
Srovnání rozdílů v hodnotách nastavení:
j Pro srovnání hodnot nastavení můžete použít porovnávání dvou snímků. Hodnoty nastavení jsou zobrazeny během porovnávání dvou snímků. g„Dvojité zobrazení“ (str. 81) j Pro stejný objektiv můžete registrovat různé hodnoty. Vyberte hodnotu nastavení, která má být použita, během pořizování snímků pomocí obrazovky [DATA LIST].
Registrace dvou stejných typů objektivů samostatně:
j Můžete samostatně zaregistrovat různé množství stejných typů objektivů.
Určení a registrace rámečků AF nebo registrace hodnot nastavení pro přiblížení a oddálení pomocí funkce zoom:
j Na obrazovce [LENS DATA SET] stiskněte možnost i a proveďte následující nastavení. • Můžete určit jednotlivé rámečky AF targets a nastavit každý z nich. Běžně se registrují hodnoty nastavení pro všechny rámečky AF. • Můžete zaregistrovat různé hodnoty nastavení pro přiblížení a oddálení pomocí funkce zoom. Běžně je registrována hodnota nastavení pro oddálení.
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
Registrace dvou druhů hodnot nastavení (s ohniskovým bodem objektivu před a za objektem):
105 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 106 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
EXPOSURE SHIFT Lze nastavit výchozí hodnotu pro optimální expozici pro každý režim měření podle vašich předvoleb. Toto může být nastaveno po krocích 1/6 EV od -1,0 EV do +1,0 EV.
x
Poznámky • Kompenzace expozice může být nastavena od -5,0 EV do +5,0 EV. Nastavením [EXPOSURE SHIFT] dojde k snížení rozsahu pro směr, ve kterém je výhozí hodnota nastavena. • Hodnotu posunu expozice nelze zkontrolovat během pořizování snímků. Pro provedení běžných nastavení expozice proveďte její kompenzaci. g„Expoziční kompenzace“ (str. 49)
f WARNING LEVEL Načasování může být změněno, pokud je zobrazeno (svítí) f. Většinou není potřeba nic měnit. g„Hledáček“ (str. 6)
x
Poznámky • Zobrazení kontroly baterie neslouží jako varování, že baterie je vybita. Pokud bliká f, nabijte baterii.
CU/HI Možnosti [j] (SPORT) a [/] (NIGHT+PORTRAIT) na otočném přepínači režimů je možné nahradit možnostmi [H] (UNDERWATER MACRO) a [I] (UNDERWATER WIDE). Při použití fotoaparátu pod vodou použijte volitelné podvodní pouzdro.
8 Uživatelské nastavení fotoaparátu
106 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 107 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
9
Tisk Tisková objednávka (DPOF) Tisková objednávka Tisková objednávka umožňuje uložení tiskových dat (počet kopií a údaj data/času) ke snímku na kartu. Snímky s tiskovou objednávkou můžete tisknout následujícími způsoby. DPOF (Digital Print Order Format) Slouží pro uložení požadovaných nastavení tisku v digitálních fotoaparátech. Výběrem snímků a počtu kopií každého z nich si uživatel může jednoduše vytisknout požadované snímky na tiskárně nebo v minilabech, které podporují formát DPOF. Tisk ve fotolabu podporujícím DPOF. Pomocí dat tiskové objednávky můžete nechat snímky vytisknout. Tisk na domácí tiskárně podporující DPOF. Snímky lze vytisknout na tiskárně přímo bez použití počítače. Další podrobnosti naleznete v návodu k tiskárně. Může být nezbytný adaptér PC karty.
x
Poznámky • Objednávky DPOF z jiného přístroje není možno v tomto fotoaparátu změnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nastavením nové objednávky tisku DPOF se vymažou předchozí rezervace nastavené jiným přístrojem. • Všechny funkce objednávky nemusí být dostupné u všech tiskáren a ve všech fotolabech. • RAW data není možné tisknout.
Objednávka jednoho snímku Při provádění tiskové objednávky pro vybraný snímek postupujte podle průvodce obsluhou.
1
MENU[q][<] ON EDIT
9
Průvodce obsluhou
2
Vyberte [<] a stiskněte tlačítko i.
BACK
SET
Tisk
COPY ALL RESET PROTECT
PRINT ORDER SETTING
BACK
SET
107 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 108 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
3
Pomocí tlačítka hi zvolte snímek, pro který chcete nastavit tiskovou objednávku, poté stisknutím tlačítka fg nastavte počet snímků.
x 2
• Opakováním tohoto kroku nastavte objednávky dalších snímků.
4
Po dokončení stiskněte tlačítko i.
5
Zvolte formát data a času a stiskněte tlačítko i.
100-0009 15
• Zobrazí se obrazovka pro rezervaci jednoho snímku.
BACK [NO] [DATE] [TIME]
Snímky se tisknou bez data a času. Všechny snímky se vytisknou s datem pořízení. Všechny snímky se vytisknou s časem pořízení.
SET
NO DATE TIME
6
BACK
Zvolte [SET] a stiskněte tlačítko i.
SET
PRINT ORDER SETTING
SET CANCEL
BACK
SET
Označení všech snímků Použije objednávku tisku pro všechny snímky uložené na kartě. Počet výtisků je pevně nastaven na hodnotu 1.
9 Tisk
108 CZ
1 2 3
MENU[q][<] Vyberte [U] a stiskněte tlačítko i. Zvolte formát data a času a stiskněte tlačítko i.
4
Zvolte [SET] a stiskněte tlačítko i.
[NO] [DATE] [TIME]
Snímky se tisknou bez data a času. Všechny snímky se vytisknou s datem pořízení. Všechny snímky se vytisknou s časem pořízení.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 109 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Zrušení dat tiskových objednávek Můžete zrušit buď všechna data tiskové objednávky nebo pouze data pro zvolené obrázky.
1
MENU[q][<]
Vymazání dat tiskové objednávky u všech obrázků
2 3
Vyberte [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko i. Vyberte [RESET] a stiskněte tlačítko i.
PRINT ORDER SETTING PRINT ORDERED RESET KEEP BACK
SET
Vynulování dat tiskové objednávky u zvolených obrázků
2 3 4 5 6 7
Vyberte [<] a stiskněte tlačítko i. Vyberte [KEEP] a stiskněte tlačítko i. Pomocí tlačítka hi zvolte snímek s daty tiskové objednávky, která chcete vymazat, pak stiskněte tlačítko g a nastavte počet snímků, které mají být vytištěny, na 0. Po dokončení stiskněte tlačítko i. Zvolte formát data a času a stiskněte tlačítko i. • Toto nastavení se použije na všechny snímky s daty tiskové objednávky.
Zvolte [SET] a stiskněte tlačítko i.
Přímý tisk (PictBridge) Po připojení fotoaparátu kabelem USB k tiskárně kompatibilní s PictBridge můžete uložené snímky vytisknout přímo. Informace o kompatibilitě s PictBridge naleznete v návodu k použití tiskárny.
9 Tisk
PictBridge Standard, který umožňuje digitálním fotoaparátům a tiskárnám od různých výrobců vzájemné propojení a také umožňuje přímý tisk snímků z fotoaparátu. STANDARD Všechny tiskárny podporující PictBridge mají standardní nastavení tisku. Volbou [STANDARD] na obrazovce nastavení (gstr. 111) můžete vytisknout snímky podle těchto nastavení. Podrobnosti o standardním nastavení vaší tiskárny naleznete v příručce k tiskárně nebo kontaktujte výrobce tiskárny. • Dostupné režimy tisku a nastavení jako formát papíru se liší podle typu tiskárny. Podrobnosti viz návod k tiskárně. • Podrobnosti o typech papíru pro tisk, o inkoustových náplních atd. se dozvíte v návodu k tiskárně.
x
Poznámky • Při tisku použijte plně nabitou baterii. • Snímky uložené ve formátu RAW nelze vytisknout. • Po připojení kabelem USB se fotoaparát nevypne do režimu spánku.
109 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 110 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Připojení fotoaparátu k tiskárně Pro připojení fotoaparátu k tiskárně kompatibilní s PictBridge použijte dodaný USB kabel.
1
Zapněte tiskárnu a zapojte USB kabel dodaný s fotoaparátem do multikonektoru fotoaparátu a do USB portu tiskárny. • Podrobnosti o zapnutí tiskárny a umístění USB portu se dozvíte v návodu k tiskárně.
USB kabel
2 3
Zapněte fotoaparát. • Zobrazí se obrazovka výběru pro připojení USB.
Pomocí p zvolte [EASY PRINT] nebo [CUSTOM PRINT]. Pokud zvolíte [EASY PRINT] • Přejděte na „Jednoduchý tisk“ (gstr. 110)
Pokud zvolíte [CUSTOM PRINT] • Zobrazí se zpráva [ONE MOMENT] a fotoaparát se propojí s tiskárnou. Přejděte na „Vlastní tisk“ (gstr. 111)
x
Multikonektor
USB STORAGE MTP CONTROL EASY PRINT CUSTOM PRINT SET
Poznámky • Pokud se obrazovka ani po několika minutách nezobrazí, odpojte USB kabel a začněte znovu od kroku 1.
Jednoduchý tisk
9 Tisk
110 CZ
1
Pomocí tlačítka hi zobrazte snímky, které chcete fotoaparátem vytisknout.
2
Stiskněte tlačítko < (tisk).
• Zobrazte na fotoaparátu snímek, který chcete vytisknout, a propojte USB kabelem fotoaparát s tiskárnou. Na chvíli se zobrazí obrazovka vpravo. • Po dokončení tisku se zobrazí obrazovka výběru snímku. Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej stisknutím tlačítka hi a stiskněte tlačítko <. • Ukončení provedete odpojením USB kabelu od fotoaparátu ve chvíli zobrazení výběru obrázků.
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
E-600_MASTER_CZ.fm Page 111 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Vlastní tisk
1
Při nastavování voleb tisku postupujte podle návodu k obsluze.
PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
Výběr režim tisku
Vyberte způsob tisku (tiskový režim). Dostupné tiskové režimy jsou uvedeny níže. [PRINT] Tiskne zvolený snímek. [ALL PRINT] Vytiskne všechny snímky uložené na kartě a pro každý snímek vytvoří EXIT SET jeden výtisk. [MULTI PRINT] Vytiskne několik kopií jednoho Postupujte podle průvodce obsluhou snímku v samostatných rámečcích zobrazeného zde. na jediném archu. [ALL INDEX] Vytiskne náhled všech snímků uložených na kartě. [PRINT ORDER] Tiskne podle vámi provedené tiskové objednávky. Pokud není žádný snímek s tiskovou objednávkou, není tato možnost k dispozici. (gstr. 107)
Nastavení papíru pro tisk Toto nastavení se liší podle typu tiskárny. Pokud je u tiskárny k dispozici jen nastavení STANDARD, nemůžete toto nastavení změnit. [SIZE] Nastavuje formát papíru, který tiskárna PRINTPAPER podporuje. [BORDERLESS] Zvolí, zda se snímek vytiskne na celou SIZE BORDERLESS stránku nebo do prázdného rámečku.
STANDARD
STANDARD
BACK [PICS/SHEET]
Zvolí počet snímků na list. Zobrazuje se, když zvolíte [MULTI PRINT].
SET
PRINTPAPER SIZE
PICS/SHEET
STANDARD
16
BACK
SET
Zvolte snímky, které chcete vytisknout. Zvolené snímky lze vytisknout později (rezervace jednoho snímku) nebo lze okamžitě vytisknout zobrazený snímek. [PRINT] (f) Vytiskne právě zobrazený snímek. Pokud existuje snímek, k němuž již je přiřazena objednávka [SINGLE PRINT], vytiskne se jen tento objednaný snímek. [SINGLE PRINT] (t) Uplatní tiskovou objednávku na 123-3456 právě zobrazený snímek. Pokud 15 chcete po přiřazení možnosti PRINT SELECT [SINGLE PRINT] použít tuto SINGLEPRINT MORE rezervaci i na jiné snímky, vyberte je pomocí tlačítka hi. [MORE] (u) Nastavuje počet snímků a dalších položek, které mají být vytištěny, pro aktuálně zobrazovaný snímek, a zda se má vytisknout nebo ne. Podrobnosti o konkrétní obsluze viz sekce „Nastavení tiskových dat“ (gstr. 112) v následující části tohoto návodu.
9 Tisk
Zvolte snímky, které chcete vytisknout
111 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 112 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Nastavení tiskových dat Zvolte, zda chcete na snímek vytisknout tisková data, jako je čas, datum nebo název souboru. Pokud je ražim tisku nastaven na [ALL PRINT] a je vybráno [OPTION SET], objeví se následující obrazovka. [<x] Nastavuje počet výtisků. PRINT INFO [DATE] Vytiskne datum a čas uložený na snímku. [FILE NAME] Vytiskne název souboru uložený na snímku. 1 [P] Oříznutí snímku pro účely tisku. Nastavte DATE WITHOUT velikost oříznutí pomocí ovládacího FILE NAME WITHOUT otočného voliče a polohu oříznutí pomocí křížového ovladače.
2
BACK
SET
Po zvolení všech snímků k tisku a tiskových dat vyberte [PRINT] a poté stiskněte tlačítko i. [PRINT] [CANCEL]
Přenese požadované snímky do tiskárny. Zruší nastavení. Všechna data tiskové objednávky budou ztracena. Pokud chcete uchovat data tiskové objednávky a provést jiná nastavení, stiskněte tlačítko MENU. Tím se vrátíte na předchozí nastavení.
PRINT
PRINT CANCEL
BACK
SET
• Pro přerušení a zrušení tisku stiskněte tlačítko i. [CONTINUE] [CANCEL]
Pokračuje v tisku. Zruší tisk. Všechna data tiskové objednávky budou ztracena.
PRINT
CONTINUE CANCEL
SET
9 Tisk
112 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 113 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
10
Používání software OLYMPUS Master Přenos dat do počítače Jednoduše připojte fotoaparát k počítači pomocí kabelu USB a můžete snadno přenášet snímky uložené na kartě do počítače pomocí přiloženého programu OLYMPUS Master. Co je nutné připravit • CD-ROM OLYMPUS Master 2 • USB kabel
• Počítač odpovídající požadavkům operačního prostředí (Požadované počítačové prostředí je uvedeno v průvodci instalací OLYMPUS Master.)
Instalace Olympus MASTER (Prostudujte si instalační příručku k OLYMPUS Master) (gstr. 114)
Spuštění softwaru OLYMPUS Master
(gstr. 115)
Uložení snímků do počítače
(gstr. 115)
Odpojení fotoaparátu od počítače
(gstr. 115)
Použití přiloženého programu OLYMPUS Master Co je OLYMPUS Master? OLYMPUS Master je program pro správu snímků s funkcemi prohlížení a úpravy snímků pořízených tímto digitálním fotoaparátem. Jakmile je nainstalován na vašem počítači, můžete využít následující. Přenos snímků z fotoaparátu nebo vyjímatelného média do počítače Prohlížení obrázků Můžete také provádět prezentace snímků a přehrávání zvuku. Seskupování a organizace snímků Snímky můžete ukládat do alb a složek. Přenesené snímky se automaticky ukládají podle data pořízení, což vám později usnadní nalezení určitého snímku.
Oprava snímků pomocí funkcí filtru a korekce Úpravy snímků Můžete je otáčet, ořezávat nebo měnit rozměr snímku. Množství tiskových formátů Můžete snímky snadno tisknout. Aktualizace firmware fotoaparátu Zpracovávání („vyvolávání“) souborů RAW
Používání software OLYMPUS Master
Propojení počítače s fotoaparátem přiloženým kabelem USB
10
Informace o dalších funkcích softwaru OLYMPUS Master a jeho použití naleznete v části „Nápověda“ softwaru OLYMPUS Master.
113 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 114 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Připojení fotoaparátu k počítači Propojte počítač s fotoaparátem přiloženým kabelem USB.
1
K propojení USB portu počítače s multikonektorem fotoaparátu použijte přiložený USB kabel. • Umístění portu USB se liší podle počítače. Postupujte podle návodu k obsluze počítače.
Hledejte tuto značku. Konektor
USB port
2 Používání software OLYMPUS Master
10
114 CZ
3 4
Multikonektor
USB kabel
Menší konektor
Posuňte přepínač ON/OFF fotoaparátu do polohy ON. • Zobrazí se obrazovka výběru pro připojení USB.
Stisknutím tlačítka fg vyberte položku [STORAGE]. Stiskněte tlačítko i. Počítač rozpozná fotoaparát jako nové zařízení. Windows
USB STORAGE MTP CONTROL EASY PRINT CUSTOM PRINT
• Při prvním připojení fotoaparátu k počítači ho počítač automaticky rozpozná. Po zobrazení zprávy o dokončení instalace klepněte na tlačítko „OK“. Počítač rozpozná fotoaparát jako „Removable Disk “.
SET
Macintosh • Pro Mac OS je výchozí aplikací pro správu snímků iPhoto. Při prvním připojení digitálního fotoaparátu Olympus se iPhoto automaticky spustí. Zavřete iPhoto a spusťte OLYMPUS Master.
x
Poznámky • Je-li fotoaparát připojen k počítači, žádné z tlačítek fotoaparátu není funkční.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 115 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Spusťte program OLYMPUS Master Windows
1
Poklepejte na ikonu „OLYMPUS Master 2“
na ploše.
Macintosh
1
Poklepejte na ikonu „OLYMPUS Master 2“
ve složce „OLYMPUS Master 2“.
• Zobrazí se okno „Procházet“. • Pokud je OLYMPUS Master spuštěn poprvé po instalaci, zobrazí se úvodní nastavení OLYMPUS Master a registrace uživatele. Postupujte podle instrukcí.
Opuštění OLYMPUS Master
1
V kterémkoliv okně klepněte na položku „Exit“
.
• OLYMPUS Master se vypne.
Zobrazení snímků v počítači Stažení a uložení snímků
1
Klepněte na položku „Transfer Images“ v okně prohlížeče a poté na položku „From Camera“ .
2 3
Používání software OLYMPUS Master
• Zobrazí se okno pro výběr snímků k přenosu z fotoaparátu. Jsou zobrazeny všechny snímky z fotoaparátu.
Vyberte možnost „New Album“ a zadejte název alba. Vyberte obrazové soubory a klepněte na položku „Transfer Images“. • Zobrazí se okno potvrzující dokončení stahování.
4
Klepněte na položku „Browse images now“. • Stažené snímky se zobrazují v okně vyhledávače.
10
Odpojení fotoaparátu od počítače
1
Ujistěte se, že kontrolka přístupu na kartu přestala blikat.
Kontrolka přístupu na kartu
115 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 116 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
2
Připravte odpojení USB kabelu. Windows 1) Klepněte na ikonu „Odpojit nebo vysunout hardware“ na systémové liště . 2) Klepněte na zobrazenou zprávu. 3) V okně „Nyní lze hardware bezpečně odebrat“ klepněte na tlačítko OK.
Macintosh
3 Používání software OLYMPUS Master
10
116 CZ
x
1) Po uchopení ikony „Bez názvu“ nebo ikony „NO_NAME“ na ploše se ikona koše změní na ikonu vysunutí. Uchopte a přetáhněte ji na ikonu vysunutí.
Odpojte kabel USB z fotoaparátu. Poznámky • Pro uživatele systému Windows: Po klepnutí na ikonu „Odpojit nebo vysunout hardware“ se může zobrazit varovná zpráva. V tomto případě se ujistěte, že se z fotoaparátu nestahují žádná obrazová data a že nejsou otevřeny žádné aplikace, které měly přístup k obrazovým souborům fotoaparátu. Všechny tyto aplikace zavřete, klepněte znovu na „Odpojit nebo vysunout hardware“ a poté odpojte kabel.
Prohlížení snímků
1 2
Klepněte na záložku „Album“ v okně prohlížeče a vyberte album, které chcete prohlížet. • Vybraný obrázek z alba se zobrazí v oblasti náhledů.
Poklepejte na náhled statického snímku, který chcete zobrazit. • OLYMPUS Master se přepne do režimu úprav a snímek se zvětší. • Klepnutím na položku „Back“ se vraťte do okna prohlížeče.
Náhled
E-600_MASTER_CZ.fm Page 117 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Přenos snímků do počítače bez použití OLYMPUS Master Váš fotoaparát podporuje USB Mass Storage Class. Můžete tedy přenášet snímky do počítače připojením fotoaparátu k počítači pomocí přiloženého kabelu USB. Lze to provést i bez použití OLYMPUS Master. S USB připojením jsou kompatibilní následující operační systémy: Windows : 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 a vyšší
x
Poznámky • Pokud počítač používá systém Windows Vista, pro použití Windows Photo Gallery vyberte možnost [MTP] v kroku 3 na str. 114. • Přenos dat není zaručen při použití těchto OS ani v případě, že je počítač vybaven rozhraním USB. • U počítačů s doplněným rozhraním USB, např. na přídavné desce apod. • U počítačů doma postavených a s domácí instalací OS
Používání software OLYMPUS Master
10
117 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 118 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
11
Tipy k pořizování snímků a údržbě Tipy a informace o pořizování snímků Fotoaparát se nezapne, i když je vložen akumulátor Akumulátor není plně nabit • Nabijte akumulátor pomocí nabíječky.
Baterie nemůže dočasně fungovat kvůli chladu • Výkon baterie se za nízké teploty snižuje a její nabití nemusí stačit k zapnutí fotoaparátu. Vyjměte baterii a zahřejte ji tak, že si ji na chvíli vložíte do kapsy.
Po stisku spouště se nepořídí žádný snímek Fotoaparát se automaticky vypnul • Pro šetření energie baterie fotoaparát po určité době nečinnosti přejde do režimu „uspání“ a přestane pracovat. Stiskem tlačítka spouště nebo kteréhokoliv jiného tlačítka se fotoaparát znovu aktivuje. Pokud je i potom fotoaparát nečinný, automaticky se vypne po 4 hodinách. Fotoaparát nebude fungovat, dokud ho znovu nezapnete. g„SLEEP“ (str. 98), „4 h TIMER (automatické vypnutí)“ (str. 98)
Nabíjí se blesk
• Když je aktivovaný blesk a v hledáčku bliká symbol #, znamená to, že se nabíjí blesk. Před stisknutím spouště vyčkejte ukončení nabíjení blesku.
Nelze zaostřit • Pokud v hledáčku bliká značka potvrzení zaostření AF, znamená to, že fotoaparát nemůže zaostřit pomocí AF. Stiskněte spoušť znovu.
Redukce šumu je aktivovaná Tipy k pořizování snímků a údržbě
11
118 CZ
• Při snímání nočních scén je doba expozice delší a na snímcích se objevuje šum. Fotoaparát po snímání dlouhou expozicí aktivuje redukci šumu. Během redukce šumu není snímání možné. Můžete nastavit [NOISE REDUCT.] na [OFF]. g„NOISE REDUCT.“ (str. 101)
Není nastaven datum a čas Používáte fotoaparát ve stavu po jeho zakoupení • Datum a čas fotoaparátu není po zakoupení nastaven. Před používáním fotoaparátu nastavte datum a čas. g„Nastavení data/času“ (str. 15)
Z fotoaparátu byla vyjmuta baterie • Je-li fotoaparát ponechán přibližně 1 den bez baterie, nastavení data a času se vrátí do výchozího továrního nastavení. Pokud byla baterie vložena do fotoaparátu pouze krátce a pak vyjmuta, data budou ztracena dříve. Před pořízením důležitých snímků zkontrolujte nastavení data a času.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 119 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Objekty, na které se těžko zaostřuje S automatickým ostřením je těžké zaostřit v následujících situacích. Bliká značka potvrzení zaostření AF. Tyto objekty nejsou zaostřené. Objekt s nízkým kontrastem
Příliš jasné světlo ve středu rámečku.
Předmět s opakujícím se vzorem
Objekty v různých vzdálenostech
Rychle se pohybující objekty
Předmět není uvnitř oblasti AF
Značka potvrzení zostření AF se rozsvítí, ale objekt není ostrý.
V těchto situacích zaostřete na předmět s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako objekt, upravte kompozici a pořiďte snímek. g„Aretace ostření – není-li možné správně zaostřit“ (str. 59) Pořízené snímky jsou bledé Může k tomu dojít, pokud je snímek pořízen v protisvětle nebo v částečném protisvětle. Způsobuje to jev nazývaný „odraz v protisvětle“ nebo „duch“. Pokud je to možné, zvažte kompozici, ve které by nebyl ostrý zdroj světla na snímku zachycen. „Odrazy v protisvětle“ se mohou vyskytnout i v případě, kdy světelný zdroj není na snímku zachycen. Odstiňte objektiv sluneční clonou objektivu od zdroje světla. Pokud je sluneční clona neúčinná, zastiňte objektiv rukou. g„Výměnné objektivy“ (str. 126)
Toto může být způsobeno vadnými body snímače CCD. Proveďte [PIXEL MAPPING]. Pokud problém přetrvává, opakujte mapování bodů několikrát. g„Kalibrace senzoru – kontrola funkcí zpracování snímků“ (str. 123) Funkce, které nelze zvolit z nabídek Některé položky z nabídek nemusí být možné zvolit pomocí křížového ovladače. • Položky, které nelze nastavit v režimu snímání • Položky nemohou být nastaveny, protože položka již byla nastavena: Kombinace možností [j] a [NOISE REDUCT.] atd.
Nelze použít systém Imager AF Systém Imager AF funguje pouze s kompatibilním objektivem. Nejnovější informace o objektivech Olympus kompatibilních se systémem Imager AF najdete na stránkách Olypmus. Chvěni fotoaparátu po jeho vypnutí
Tipy k pořizování snímků a údržbě
Na obrázku snímaného objektu se zobrazí neznámé světlé skvrny.
11
Je to v důsledku inicializace mechanismu stabilizátoru obrazu. Bez této inicializace nemusí stabilizátor dosáhnout správného výsledku. Je obnoveno tovární nastavení funkcí Otáčením kruhového přepínače režimů nebo vypnutím fotoaparatu v jiném režimu snímání než P, A, S nebo M dojde k obnovení továrního nastavení funkcí.
119 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 120 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Chybové kódy Indikátory v hledáčku Normální údaje
Indikátor na displeji
NO CARD
Možná příčina Karta není vložena nebo ji nelze rozeznat.
Vložte kartu znovu nebo vložte jinou kartu.
Potíže s kartou.
Vložte kartu znovu. Pokud potíže trvají, zformátujte kartu. Pokud nelze kartu zformátovat, nemůže být použita.
Zápis na kartu je zakázán.
Karta je nastavena pro použití jen čtení. Resetujte kartu počítačem.
Karta je plná. Nelze pořídit další snímky nebo uložit informace, jako např. tiskovou objednávku.
Vyměňte kartu nebo smažte nepotřebné snímky. Před vymazáním zkopírujte důležitá data do počítače.
Na kartě není volné místo a nelze zaznamenat tiskové objednávky nebo nové snímky.
Vyměňte kartu nebo smažte nepotřebné snímky. Před vymazáním zkopírujte důležitá data do počítače.
Karty xD-Picture nelze číst nebo karta není zformátována.
• Zvolte [xD CARD CLEAN], stiskněte tlačítko i a vypněte fotoaparát. Kartu vyjměte a otřete její kontakty suchým měkkým hadříkem. • Vyberte možnost [FORMAT][YES] a poté stiskněte tlačítko i, čímž kartu zformátujete. Zformátováním karty se smažou všechna v ní uložená data.
Na kartě nejsou žádné snímky.
Karta neobsahuje žádné snímky. Zaznamenejte snímky a pak je přehrávejte.
CARD ERROR
WRITE PROTECT
CARD FULL
Bez indikace CARD FULL
Tipy k pořizování snímků a údržbě
11
CARD SETUP
Bez indikace
FORMAT SET
Bez indikace NO PICTURE
Bez indikace
Bez indikace
120 CZ
Clean the terminal of the xD card with the dry cloth. xD CARD CLEAN
Zvolený snímek nelze zobrazit pro přehrávání PICTURE ERROR kvůli problémům s tímto snímkem. Nebo snímek nelze použít pro přehrávání v tomto fotoaparátu.
THE IMAGE CANNOT BE EDITED
Provedení opravy
Snímky pořízené jiným přístrojem není možné upravovat ve fotoaparátu.
Pro prohlížení snímku na počítači použijte software na zpracování obrazu. Pokud ani to není možné, soubor je poškozen.
K úpravě snímků použijte program na zpracování obrazu.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 121 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Indikátory v hledáčku
Indikátor na displeji
Možná příčina
Vypněte fotoaparát a počkejte, než se sníží jeho teplota.
m
Bez indikace
Časté používání živého náhledu nebo sekvenčního Vnitřní teplota snímání zvýšilo teplotu fotoaparátu je příliš fotoaparátu. vysoká. Před dalším použitím vyčkejte na ochlazení fotoaparátu.
CARD-COVER OPEN Bez indikace
Bez indikace
BATTERY EMPTY
Vyčkejte automatického vypnutí fotoaparátu. Před dalším použitím nechte fotoaparát vychladnout.
Kryt karty je otevřený.
Zavřete kryt karty.
Baterie je vybitá.
Nabijte baterii.
Fotoaparát není správně připojen k tiskárně nebo NO CONNECTION k počítači.
Bez indikace
Provedení opravy
Odpojte fotoaparát a znovu jej připojte.
Vložte papír do tiskárny.
Bez indikace
V tiskárně není inkoust.
Vyměňte inkoustovou náplň v tiskárně.
Papír se zasekl.
Odstraňte zaseknutý papír.
NO INK
Bez indikace JAMMED
Bez indikace
SETTINGS CHANGED
Bez indikace
Zásobník papíru tiskárny byl Nemanipulujte s tiskárnou vyjmut nebo byla tiskárna během nastavení na v provozu, zatímco byla prováděna změna nastavení fotoaparátu. na fotoaparátu. Jiná chyba tiskárny a/nebo fotoaparátu.
Vypněte tiskárnu i fotoaparát. Zkontrolujte je a případně odstraňte příčinu potíží před spuštěním.
Snímky uložené jinými fotoaparáty není možné vytisknout z tohoto fotoaparátu.
K vytisknutí použijte počítač.
PRINT ERROR Bez indikace CANNOT PRINT
Tipy k pořizování snímků a údržbě
V tiskárně není papír. NO PAPER
11
121 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 122 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Údržba fotoaparátu Čištění a skladování fotoaparátu Čistění fotoaparátu Před čistěním vypněte fotoaparát a vyjměte baterii. Kryt: • Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte.
Displej LCD a hledáček: • Otřete opatrně měkkým hadříkem.
Objektiv, zrcátko a zaostřovací matnice: • Sfoukněte prach z objektivu, zrcátka a matnice prodávaným balónkem. Objektiv jemně otřete ubrouskem na čistění objektivu.
Skladování • Pokud fotoaparát delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterii i kartu. Uskladněte fotoaparát na suchém chladném místě s dobrým odvětráním. • Pravidelně vkládejte baterii a vyzkoušejte funkce přístroje.
Tipy k pořizování snímků a údržbě
11
122 CZ
Čištění a kontrola obrazového snímače Tento fotoaparát obsahuje funkci pro omezení prachu zabraňující tomu, aby se prach dostal na snímač obrazu, a pro odstranění prachu nebo nečistoty z povrchu obrazového snímače pomocí ultrazvukových vibrací. Odstranění prachu se aktivuje po nastavení přepínače ON/OFF do polohy „ON“ a při zapnutí a vypnutí živého náhledu. Funkce protiprachového filtru pracuje současně s kalibrací senzoru, která ověřuje obrazový snímač a obvody zpracování obrazu. Jelikož se protiprachový filtr aktivuje vždy při zapnutí fotoaparátu, držte fotoaparát vzpřímeně, aby byl protiprachový filtr účinný. Po dobu fungování filtru bliká kontrolka SSWF. g„Kontrolka SSWF“ (str. 14)
x
Poznámky • Nepoužívejte silné chemikálie, jako jsou benzín, alkohol či rozpouštědla. Nepožívejte napuštěné hadříky. • Neskladujte fotoaparát na místech, kde se manipuluje s chemikáliemi, aby nedošlo ke korozi fotoaparátu. • Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění. • Pokud jste fotoaparát delší dobu nepoužívali, zkontrolujte před použitím všechny součásti fotoaparátu. Před pořízením důležitých snímků nezapomeňte provést zkušební záběr a zkontrolujte, zda fotoaparát funguje správně.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 123 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Režim čistění – odstraňování prachu Pokud se na obrazový snímač dostane prach nebo nečistota, na snímku se mohou objevit černé tečky. Pokud k tomu dojde, obraťte se na autorizované servisní centrum Olympus a nechte obrazový snímač fyzicky vyčistit. Obrazový snímač je přesné zařízení a lze jej snadno poškodit. Budete-li obrazový snímač čistit sami, dbejte následujících pokynů. Pokud během čistění dojde energie, závěrka se zavře, což může způsobit poškození lamel závěrky a zrcátka. Kontrolujte zbývající energii v baterii.
1 2 3 4 5 6
Sejměte objektiv z fotoaparátu a nastavte přepínač ON/OFF do polohy „ON“. MENU[c][Z][CLEANING MODE] Stiskněte i, pak stiskněte tlačítko i. • Fotoaparát přejde do režimu čistění.
Stiskněte tlačítko spouště úplně. • Zrcátko se zvedne a závěrka se otevře.
Vyčistěte obrazový snímač.
PIXEL MAPPING CLEANING MODE EXT. WB DETECT AF FOCUS ADJ. EXPOSURE SHIFT WARNING LEVEL BACK
ON
±0
SET
• Opatrně sfoukněte prach z povrchu obrazového snímače pomocí (běžně dostupného) balónku.
Dávejte pozor, abyste při vypínání přístroje pro dokončení čištění nezachytili tryskou balónku o lamelu závěrky. • Pokud se fotoaparát vypne, závěrka se zavře a zrcátko se zaklopí.
x
Poznámky
Kalibrace senzoru – kontrola funkcí zpracování snímků Funkce kalibrace senzoru umožňuje přístroji zkontrolovat a nastavit obrazový snímač a funkce zpracování obrazu. Po použití displeje nebo sériovém snímání počkejte před použitím funkce kalibrace senzoru nejméně 1 minutu, abyste měli jistotu, že funguje správně.
1 2
MENU[c][Z][PIXEL MAPPING] Stiskněte i, pak stiskněte tlačítko i.
x
Poznámky
• Během kalibrace senzoru se zobrazí lišta [BUSY]. Po dokončení kalibrace senzoru se obnoví nabídka. • Pokud během kalibrace senzoru přístroj vypnete, spusťte funkci znovu od kroku 1.
Tipy k pořizování snímků a údržbě
• Dávejte pozor, aby se (běžně dostupný) balónek nedotkl obrazového snímače. Pokud se cizí předmět dotkne obrazového snímače, obrazový snímač se poškodí. • Nikdy nevkládejte trysku balónku za úroveň bajonetu objektivu. Pokud se vypne napájení, závěrka se zavře a poškodí se clona závěrky. • Nepoužívejte nic jiného než mechanický balónek. Pokud se na obrazový snímač nastříká tlakový plyn, zmrzne na povrchu obrazového snímače a poškodí ho.
11
123 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 124 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
12
Informace O kartě Použitelné karty „Karta“ v této příručce znamená záznamové médium. Tento fotoaparát používá karty CompactFlash, Microdrive nebo xD-Picture Card (volitelné). CompactFlash
Microdrive
Karta xD-Picture Card
CompactFlash je velkokapacitní ukládací paměťová karta. Můžete používat karty dostupné v obchodní síti.
Microdrive je médium využívající vysokokapacitní kompaktní pevný disk. Můžete použít Microdrive, který podporuje CF+Type II (CompactFlash extension standard).
Karta xD-Picture Card je záznamové médium používané zejména v kompaktních fotoaparátech.
Bezpečnostní opatření pro používání Microdrive Microdrive je médium využívající kompaktní pevný disk. Jelikož se disk otáčí, Microdrive není tak odolný vůči vibracím nebo nárazu jako jiné karty. Při používání Microdrive je třeba dbát zvláštní péče (zejména během nahrávání a přehrávání), aby se zajistilo, že fotoaparát není vystaven nárazu nebo vibracím. Před použitím Microdrive je nutné si přečíst následující bezpečnostní opatření. Prostudujte si také návody k obsluze dodávané s vaší kartou Microdrive. • Při odkládání fotoaparátu během nahrávání dávejte velký pozor. Opatrně jej postavte na pevnou plochu. • Nepoužívejte fotoaparát na místech vystavených vibracím nebo silným otřesům, například na staveništích nebo v autě při jízdě po hrbolaté cestě. • Nevystavujte Microdrive silným magnetickým polím. • Microdrive nemusí fungovat správně v podmínkách s velmi nízkým atmosférickým tlakem, jako např. v nadmořské výšce 3 000 m a vyšší.
x
Poznámky • Data na kartě nebudou zcela vymazána ani po jejím naformátování nebo vymazání dat. Při likvidaci karty proveďte její znehodnocení, aby nedošlo k úniku osobních údajů.
Formátování karty Informace
12
Karty od jiného výrobce než Olympus nebo karty naformátované na počítači musí být před použitím formátovány fotoaparátem. Všechna data uložená na kartě, včetně chráněných snímků, se při formátování vymažou. Při formátování použité karty se ujistěte, že na kartě nejsou žádné snímky, které si chcete uchovat.
1 2 3
MENU[W][CARD SETUP] Pomocí tlačítka fg zvolte možnost [FORMAT] a poté stiskněte tlačítko i. Pomocí fg zvolte [YES] a poté stiskněte tlačítko i.
CARD SETUP
ALL ERASE FORMAT
• Formátování je provedeno.
124 CZ
TIPY Při vložení karet do dvou otvorů pro kartu:
j Vyberte kartu pro použití v [r/p]. g„r/p“ (str. 104)
BACK
SET
E-600_MASTER_CZ.fm Page 125 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Baterie a nabíječka Používejte jednu lithium-iontovou baterii Olympus (BLS-1). Nelze použít jinou baterii. Spotřeba fotoaparátu velmi kolísá v závislosti na použití a dalších podmínkách. Následující činnosti mají velkou spotřebu energie a velmi rychle vybíjejí baterii, i když se nefotografuje. • • • •
Namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, opakované automatické ostření. Použití živého náhledu. Dlouho trvající zobrazování snímků na obrazovce LCD. Je-li fotoaparát připojen k počítači nebo tiskárně.
Pokud použijete vybitou baterii, může se fotoaparát vypnout, aniž by se zobrazilo upozornění na vybitou baterii. Akumulátor není při prodeji úplně nabitý. Před použitím nabijte baterii pomocí přiložené nabíječky (BCS-1). Běžná nabíjecí doba při použití přiložené nabíječky je přibl. 3 hodiny 30 minut (odhad). Nepoužívejte jinou než předepsanou nabíječku.
x
Poznámky • Pokud bude vložen nesprávný typ baterie, mohlo by dojít k výbuchu. Baterii zlikvidujte podle návodu. g„Opatření týkající se manipulace s bateriemi“ (str. 147)
Pouzdro na baterie (HLD-5) Připojením pozdra na baterie k fotoaparátu prodloužíte jeho životnost. Abyste mohli připojit pouzdro na baterie k fotoaparátu, sejměte kryt bateriového prostoru jeho stisknutím ve směru šipky.
Použití nabíječky v zahraničí Nabíječka může být použita ve většině sítí s napětím od 100 V do 240 V střídavého proudu (50/60 Hz) po celém světě. V závislosti na zemi nebo oblasti, v níž se nacházíte, však může být síťová zástrčka tvarována jinak a nabíječka může vyžadovat odpovídající adaptér síťové zástrčky. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. Nepoužívejte běžně dostupné cestovní adaptéry, protože by mohlo dojít k poruše nabíječky.
Informace
12 125 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 126 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Výměnné objektivy Vyberte si objektivy, s nimiž chcete fotografovat. Používejte objektivy Four Thirds (bajonet Four Thirds). Pokud použijete jiné objektivy, AF (automatické ostření) a měření světla nebude správně fungovat. V některých případech nemusí fungovat ani jiné funkce. Bajonet FOUR THIRDS Byl vyvinut firmou Olympus jako standard pro uchycení objektivu systému Four Thirds. Tyto zcela-nové výměnné objektivy s bajonetem Four Thirds byly vyvinuty na základě optické techniky výlučně pro digitální fotoaparáty.
Výměnné objektivy ZUIKO DIGITAL Výměnné objektivy systému Four Thirds jsou navržené tak, aby vydržely i náročné profesionální použití. Systém Four Thirds umožňuje, aby byl rychlý objektiv kompaktní a zároveň lehký. Ohnisková vzdálenost a hloubka pole ostrosti objektivů systému Four Thirds Ve srovnání s fotoaparáty na 35 mm film dosahují fotoaparáty systému Four Thirds při stejné ohniskové vzdálenosti a cloně odlišného efektu. Ohnisková vzdálenost Při stejné ohniskové vzdálenosti jako 35 mm filmový fotoaparát dosahuje fotoaparát systému Four Thirds ohniskové vzdálenosti ekvivalentní přibližně dvojnásobku ohniskové vzdálenosti 35 mm fotoaparátu. To umožňuje výrobu kompaktních teleobjektivů. Objektivy systému Four Thirds 14–50 mm jsou např. ekvivalentem objektivů 28–100 mm pro 35mm fotoaparát. • Po převodu úhlu záběru objektivu systému Four Thirds na objektiv 35 mm fotoaparátu se dosáhne stejné perspektivy jako u 35 mm fotoaparátu.
Hloubka ostrosti Fotoaparát systému Four Thirds může dosáhnout hloubky pole ostrosti ekvivalentní dvojnásobku hloubky pole 35 mm fotoaparátu. Objektiv systému Four Thirds se světelností f2,0 je po převodu na aperturu 35 mm fotoaparátu ekvivalentem f4,0. • Můžete tedy dosáhnout stejného rozostření pozadí, jako při použití 35 mm fotoaparátu.
x
Informace
12 126 CZ
Poznámky • Po sejmutí krytky bajonetu těla fotoaparátu a při výměně objektivu držte bajonet pro objektiv otočený směrem dolů. Omezíte tak vniknutí prachu a jiných těles do vnitřku fotoaparátu. • Nesnímejte krytku bajonetu a nenasazujte objektiv v prašném prostředí. • Nemiřte objektivem nasazeným na fotoaparátu do slunce. Může tím dojít k poškození na fotoaparátu nebo dokonce ke vznícení vlivem soustředěného účinku slunečního záření zaostřeného objektivem. • Neztraťte krytku těla a zadní krytku objektivu. • Není-li nasazen žádný objektiv, řádně připevněte krytku těla na fotoaparát, aby se dovnitř nedostal prach.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 127 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Schéma e-systém Standardní objektivy
18–36 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 9–18 mm 1:4,0–5,6 Ultra širokoúhlý zoom objektiv
28–84 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 14–42 mm 1:3,5–5,6 Standardní zoom objektiv
Kompatibilní s
Kompatibilní s
35–90 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL 17,5–45 mm 1:3,5–5,6 standardní zoom objektiv (dodává se pouze ve zvláštní sadě)
36–360 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 18–180 mm 1:3,5–6,3 Super zoom objektiv (10x)
Kompatibilní s
50 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL 25 mm 1:2,8 ultra kompaktní (pancake) Objektiv s pevným ohniskem Kompatibilní s
Kompatibilní s
EC-14*/EC-20*
EX-25*
EC-14*/EC-20*
EX-25*
EC-14*/EC-20*
EX-25*
EC-14*/EC-20*
EX-25*
EC-14/EC-20
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek pouze při 50–84 mm
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek pouze při 56–90 mm
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek pouze při 100–360 mm
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek
Telekonverter
Standardní objektivy
70 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL 35 mm 1:3,5 Makro objektiv Kompatibilní s
Objektivy Pro
80–300 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 40–150 mm 1:4,0–5,6 Zoom teleobjektiv Kompatibilní s
140–600 mm (ekvivalentní 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 70–300 mm 1:4,0–5,6 Super zoom teleobjektiv
EC-14/EC-20*
EX-25*
EC-14*/EC-20*
EX-25*
EC-14*/EC-20*
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek
Telekonverter
RF-11
TF-22
Kruhový blesk s FR-1
Twin blesk s FR-1
Objektivy Pro
Kompatibilní s
Kompatibilní s
28–108 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL 14–54 mm 1:2,8–3,5 II Standardní zoom objektiv Kompatibilní s
Kompatibilní s
EC-14/EC-20*
EC-14/EC-20**
TF-22
Telekonverter
Telekonverter
Twin blesk
Objektivy Top Pro
odolné vůči prachu a vodě
24–120 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 12–60 mm 1:2,8–4,0 SWD Standardní zoom objektiv
22–44 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL 11–22 mm 1:2,8–3,5 Širokoúhlý zoom objektiv
16 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 8 mm 1:3,5 Objektiv Rybí oko
Kompatibilní s
EX-25* Prodlužující mezikroužek
odolné vůči prachu a vodě
100 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 50 mm 1:2,0 Makro objektiv
100–400 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 50–200 mm 1:2,8–3,5 SWD zoom teleobjektiv
Kompatibilní s
Kompatibilní s
14–28 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 7–14 mm 1:4,0 Super širokoúhlý zoom objektiv Kompatibilní s
EX-25*
EC-14/EC-20*
EX-25*
EC-14/EC-20**
EX-25
EC-14/EC-20
EX-25*
EC-14/EC-20**
EC-14/EC-20*
Prodlužující mezikroužek pouze při 120 mm
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek pouze při 108 mm
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek
Telekonverter
Telekonverter
RF-11
TF-22
Kruhový blesk s FR-1
Twin blesk s FR-1
Objektivy Top Pro
28–70 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 14–35 mm 1:2,0 SWD Standardní zoom objektiv Kompatibilní s
TF-22 Twin blesk
Informace
TF-22 Twin blesk
odolné vůči prachu a vodě s pevnou maximální clonou
70–200 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 35–100 mm 1:2,0 Zoom teleobjektiv Kompatibilní s
180–500 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 90–250 mm 1:2,8 Zoom teleobjektiv Kompatibilní s
300 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 150 mm 1:2,0 Objektiv s pevným ohniskem Kompatibilní s
600 mm (ekvivalent 35 mm) ZUIKO DIGITAL ED 300 mm 1:2,8 Objektiv s pevným ohniskem Kompatibilní s
EC-14/EC-20
EX-25*
EC-14/EC-20
EX-25*
EC-14/EC-20
EX-25*
EC-14/EC-20
EX-25*
EC-14/EC-20
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek pouze při 120–200 mm
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek
Telekonverter
Prodlužující mezikroužek
Telekonverter
*Pouze s MF. Všechny zmíněné ohniskové vzdálenosti jsou ekvivalentní s 35 mm. *** AF možné při použití středního rámečku.
12
Přiložena sada vkládacích filtrů
127 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 128 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Dálkové ovládání
Adaptéry
ZUIKO DIGITAL 1,4x telekonvertor EC-14
ZUIKO DIGITAL 2,0x telekonverter EC-20
EX-25
MF-1
RM-UC1
Prodlužující mezikroužek
OM adaptér
Kabel dálkového ovladače
Systém blesku
FL-BKM032
FL-BK043
Držák Twin blesku
Držák blesku
FL-CB05
SRF-11
Prodlužovací kabel blesku
FL-50R
FL-36R
FL-20
Bezdrátový blesk
Bezdrátový blesk
Blesk
Sada kruhového blesku (vč. FC-1/RF-11)
RF-11 Kruhový blesk
FP-11
FLBA-1
FLRA-1
FLST-1
Držák Flash Power Grip (přiložen k FL-CB02) pro FL-50R
Rozptylný adaptér pro blesk (vč. FL-50R)
Odrazný adaptér pro blesk (přiložen k FL-50R)
Stojánek na blesk (přiložen k FL-50R a FL-36R)
FC-1
FR-1
Řídící jednotka makro blesku
Adaptér pro uchycení blesku pro 35/50 mm Macro
TF-22 Twin blesk
SHV-1 FL-CB02
HV-1
BN-1
AC-2
5kolíkový kabel do sáněk
Vysokonapěťová napájecí sada
Ni-MH akumulátor
Síťový adaptér
1
Nelze spustit přes FP-1.
2
Mohou být připojeny až dva bezdrátové blesky nebo jeden FL-20 nebo TF-22.
Zdroj napájení
3
Vysokonapěťová napájecí sada k blesku (incl. HV-1 / BN-1 / AC-2)
STF-22 Sada Twin blesku (vč. FC-1 / TF-22)
Mohou být připojeny FL-50R, FL-36R nebo FL-20.
Brašny pro E-systém
BLS-1
Informace
Li-Ion akumulátor
12 128 CZ
BCS-1
HLD-5
Nabíječka
Pouzdro na baterie (pro 2x BLS-1)
Pouzdro DZK pro E-Systém II
Brašna pro E-Systém
Brašna pro E-systém
Brašna pro E-Systém Compact II
Brašna přes rameno pro E-Systém II
Batoh pro E-Systém II
Profesionální brašna pro E-systém
E-600_MASTER_CZ.fm Page 129 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Očnice
VA-1
EP-5
EP-6
EP-7
EP-8
DE-P3
DE-N3
Úhlový hledáček Varimagni
Očnice (standardní)
Velká očnice
Očnice
Očnice (přiložen k E-620)
Dioptrická korekce očnice +3
Dioptrická korekce očnice -3
Podvodní systém
PTSA-03 PPO-E05
PPO-E04
PPO-E03
PPO-E02
PTBK-E01
PPO-E01
PTBKS-E02
PTBK-E02
PER-E01 PER-E02
EC-14
4
35 mm 1: 3,5 Macro 4
14–45 mm 1: 3,5–5,6
14–54 mm 1: 2,8–3,5 II
11–22 mm 1: 2,8–3,5
ED 50 mm 1:2,0 Makro 4
ED 8 mm 1: Rybí oko 3,5 5
ED 7–14 mm 1: 4,0
ED 14–42 mm 1: 3,5–5,6
PFL-01
FL-20
PFL-E01
UFL-26
PT-E06
FL-36R
Volitelný PPZR-E04 360° MF. 5 Volitelný PPZR-E05 for MF. 6 Požadované volitelné kabely: buď PTCB-E01 a PHCB-01, nebo PTCB-E02.
Informace
12 Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena.
129 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 130 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Technické parametry objektivů ZUIKO DIGITAL Jména částí 1 Objímka pro nasazení sluneční clony 2 Závit pro nasazení filtru 3 Kroužek transfokátoru 4 Zaostřovací kroužek 5 Značka pro nasazování objektivu 6 Elektrické kontakty 7 Přední krytka 8 Zadní krytka 9 Sluneční clona objektivu
Připojení sluneční clony
Uskladnění sluneční clony
• Sluneční clonu použijte při snímání objektu v protisvětle. • Sluneční clona objektivu nemůže být připojena k objektivům 17,5–45 mm.
Informace
12 130 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 131 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Hlavní parametry Položky
17,5–45 mm
14–42 mm
Bajonet
40–150 mm
25 mm
Bajonet FOUR THIRDS
Ohnisková vzdálenost
17,5–45 mm
14–42 mm
40–150 mm
Světelnost
f3,5–5,6
f3,5–5,6
f4–5,6
25 mm f2,8
Úhel záběru
63 °–27 °
75 °–29 °
30 °–8,2 °
47 °
Konfigurace objektivu
7 skupin, 7 čoček
8 skupin, 10 čoček
9 skupin, 12 čoček
4 skupiny, 5 čoček
Vícevrstvé pokrytí (částečně jednovrstvé) Rozsah clony
f3,5–22
f3,5–22
f4–22
f2,8–22
Vzdálenost při fotografování
0,28 m–)
0,25 m–)
0,9 m–)
0,2 m–)
Ostření
Přepínání AF/MF
Hmotnost (bez sluneční clony a krytu) Rozměry (max. průměr x průměrná délka)
210 g
190 g
220 g
95 g
Ø 71 x 70 mm
Ø 65,5 x 61 mm
Ø 65,5 x 72 mm
Ø 64 x 23,5 mm
Typ uchycení sluneční clony Průměr závitu pro nasazení filtru
k
Bajonet
Typ se závitem
52 mm
58 mm
43 mm
Lze je použít s volitelným mezikroužkem EX-25 za následujících podmínek. Při použití EX-25 lze ostřit pouze ručně (MF). Objektiv, ohnisková vzdálenost 17,5 mm 17,5–45 mm
40–150 mm
Snímání není možné, jelikož předměty nelze na tuto ohniskovou vzdálenost zaostřit. 15,1 cm–15,9 cm
0,89–1,16x (1,78–2,32x)
45 mm
18,4 cm–22,4 cm
0,57–0,91x (1,14–1,82x)
Snímání není možné, jelikož předměty nelze na tuto ohniskovou vzdálenost zaostřit.
25 mm
13,3 cm
1,02x (2,04x)
42 mm
16,2 cm–17,3 cm
0,61–0,69x (1,22–1,38x)
40 mm
19,0 cm–20,4 cm
0,61–0,70x (1,22–1,40x)
80 mm
28,0 cm–40,6 cm
0,32–0,48x (0,64–0,96x)
150 mm
48,0 cm–118,8 cm
0,17–0,39x (0,34–0,78x)
25 mm
11,1 cm–11,2 cm
0,98–1,17x (1,96–2,34x)
Doporučení pro skladování • Po použití objektiv vyčistěte. Pomocí štětečku nebo štětečku s balónkem odstraňte prach a nečistoty z povrchu čoček. K odstranění nečistot z čoček použijte běžně dostupný ubrousek na čištění čoček. Nepoužívejte organická rozpouštědla. • Když objektiv nepoužíváte, vždy jej uzavřete krytkou a uložte. • Objektiv neskladujte v prostoru ošetřeném repelentem proti hmyzu.
x
Informace
25 mm
Zvětšení ( ): Vypočítáno podle fotoaparátu na 35 mm kinofilm
28 mm
14 mm 14–42 mm
Vzdálenost při fotografování
12
Poznámky ke snímání • Při použití silného filtru nebo kombinace více filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
131 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 132 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Liniový diagram programu (režim P) V režimu P je fotoaparát naprogramován tak, že hodnota clony a expoziční doba se volí automaticky podle jasu fotografovaného předmětu, jak je uvedeno níže. Programový graf se mění podle typu použitého objektivu. Při použití objektivu zoom 14–42 mm f3,5–5,6 (ohnisková vzdálenost: 14 mm) Hodnota clony
Posunutí programu
Expoziční doba
Synchronizace blesku a expoziční doba Režim snímání
Časování blesku
P
1/ (ohnisková vzdálenost x 2) nebo časování synchronizace, delší z těchto časů
A S M
Horní limit časování synchronizace*1
1/60 1/180
Nastavená expoziční doba
*1 Může být změněno pomocí nabídky: 1/60–1/180 g„#X-SYNC.“ (str. 100) *2 Může být změněno pomocí nabídky: 1/30–1/180 g„#SLOW LIMIT“ (str. 100)
Informace
12 132 CZ
Pevné časování při odpálení blesku*2
k
E-600_MASTER_CZ.fm Page 133 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Zobrazení výstrahy expozice Pokud při namáčknutí spouště nelze dosáhnout optimální expozice, displej v hledáčku a na super ovládacím panelu se rozbliká. Režim snímání
P
A
S
Příklad zobrazené výstrahy (blikající)
Stav
Akce
Objekt je příliš tmavý.
• Zvyšte citlivost ISO. • Použijte blesk.
Objekt je příliš světlý.
• Snižte citlivost ISO. • Použijte běžně dostupný ND filtr (pro omezení množství světla).
Objekt je podexponovaný.
• Snižte hodnotu clony. • Zvyšte citlivost ISO.
Objekt je přeexponovaný.
• Zvyšte hodnotu clony. • Snižte citlivost ISO nebo použijte běžně dostupný ND filtr (pro omezení množství světla).
Objekt je podexponovaný.
• Nastavte závěrku na delší expoziční dobu. • Zvyšte citlivost ISO.
Objekt je přeexponovaný.
• Nastavte závěrku na kratší expoziční dobu. • Snižte citlivost ISO nebo použijte běžně dostupný ND filtr (pro omezení množství světla).
• Hodnota clony v okamžiku, kdy její ukazatel začne blikat, se mění v závislosti na typu objektivu a jeho ohniskové vzdálenosti.
Informace
12 133 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 134 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Režimy blesku, které mohou být nastaveny režimem snímání Režim snímání
AUTO P
Indikátory v hledáčku
Indikátory na super ovládacím Režim blesku panelu # AUTO
Automatický blesk
!
Automatický blesk (redukce červených očí)
#
Vyrovnávací blesk
$
Blesk vypnut
! SLOW
A i
# SLOW
l & j
# SLOW2
/*2
Informace
12 134 CZ
S M
Podmínky pro použití blesku
Bleskne Synchronizace automaticky ve tmě/ na otevření v protisvětle*1 závěrky (1. clona)
Limit expoziční doby
1/30 s– 1/180 s
Spustí se vždy k
k
k
Synchronizace s dlouhým časem závěrky (redukce červených očí) Synchronizace na otevření Synchronizace závěrky s dlouhým (1. clona) Bleskne časem závěrky automaticky (synchronizace ve tmě/ na otevření v protisvětle*1 závěrky) Synchronizace s dlouhým Synchronizace časem závěrky na uzavření (synchronizace závěrky na uzavření (2. clona) závěrky)
# FULL
Ruční blesk (FULL)
# 1/4
Ruční blesk (1/4)
# 1/16
Ruční blesk (1/16)
# 1/64
Ruční blesk (1/64)
#
Vyrovnávací blesk
H
Vyrovnávací blesk (redukce červených očí)
$
Blesk vypnut
2nd CURTAIN
Časování blesku
60 s– 1/180 s
Synchronizace na otevření Spustí se vždy závěrky (1. clona)
Synchronizace na otevření Spustí se vždy závěrky (1. clona) k
60 s– 1/180 s
k
k
Spustí se vždy
60 s– 1/180 s
Vyrovnávací Synchronizace blesk/Pomalá na uzavření synchornizace závěrky (2. clona) (2. clona)
# FULL
Ruční blesk (FULL)
# 1/4
Ruční blesk (1/4)
# 1/16
Ruční blesk (1/16)
# 1/64
Ruční blesk (1/64)
Synchronizace na otevření závěrky (1. clona)
*1 Je-li blesk nastaven na režim Super FP, trvá detekce protisvětla delší dobu, než je tomu před zábleskem při normálním blesku. g„Blesk Super FP“ (str. 78) *2 AUTO, !, # nelze nastavit v režimu NIGHT+PORTRAIT.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 135 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Barevná teplota vyvážení bílé barvy
Stín při jasném dnu Denní světlo zářivky
Zataženo
Jasný den
Silná bílá zářivka Bílá zářivka
Bílé světlo žárovky
Světlo svíčky
Čím větší je teplota barvy, tím bohatší Více modrá Více červená je světlo v modravých tónech a chudší v načervenalých; čím nižší je barevná teplota, tím bohatší je světlo v načervenalých tónech a chudší v modravých. Spektrální rovnováha různých zdrojů bílého světla se číselně vyjadřuje barevnou teplotou, což je fyzikální koncept vyjadřovaný pomocí teplotní škály s jednotkou Kelvin (K). Barevnou teplotou tak lze vyjádřit barvu • Teploty barev pro každý zdroj světla uvedený slunečního světla a dalších přírodních ve škále výše jsou přibližné. světelných zdrojů, barvu světla žárovky i dalších umělých světelných zdrojů. Je tedy zjevné, že teplota barev zářivkových světel je činí nevhodnými jako zdroj umělého osvětlení. Barevné odstíny se liší od barevné teploty zářivkových světel. Pokud jsou tyto rozdíly v odstínech malé, lze je zahrnout do barevné teploty, která se pak nazývá korelovaná barevná teplota. Přednastavené hodnoty 4 000 K, 4 500 K a 6 600 K v tomto fotoaparátu jsou korelované barevné teploty a neměly by se považovat striktně za barevné teploty. Tato nastavení použijte pro snímání se zářivkovými světly.
Informace
12 135 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 136 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Režim záznamu a velikost souboru/počet statických snímků, které lze uložit Velikost souboru v tabulce je přibližná. Režim záznamu
Počet pixelů (PIXEL COUNT)
RAW YSF
4032 x 3024
Bezztrátová komprimace
ORF
Počet složitelných snímků (s kartou 1 GB xD-Picture)
přibl. 13,9
72
1/2,7
přibl. 8,2
121
1/4
přibl. 5,7
175
přibl. 2,7
376
YB
1/12
přibl. 1,8
561
XSF
1/2,7
přibl. 5,4
187
1/4
přibl. 3,4
300
3200 x 2400
1/8
přibl. 1,7
592
XB
1/12
přibl. 1,2
876
XSF
1/2,7
přibl. 3,2
316
1/4
přibl. 2,2
466
XN
XF XN
2560 x 1920
XB XF XN
1/8
přibl. 1,1
913
1/12
přibl. 0,8
1 361
1/2,7
XSF 1600 x 1200
1/4 1/8
JPEG
přibl. 1,3
789
přibl. 0,9
1 163
přibl. 0,5
2 205
XB
1/12
přibl. 0,4
3 198
WSF
1/2,7
přibl. 0,9
1 230
1/4
přibl. 0,6
1 776
1/8
přibl. 0,3
3 366
WB
1/12
přibl. 0,3
4 569
WSF
1/2,7
přibl. 0,6
1 881
WF WN
1280 x 960
1/4
přibl. 0,4
2 665
1/8
přibl. 0,3
4 920
WB
1/12
přibl. 0,2
6 396
WSF
1/2,7
přibl. 0,3
4 264 5 815
WF WN
WF WN WB
Informace CZ
Velikost souboru (MB)
1/8
XF
136
Formát souboru
YN
YF
12
Komprimace
x
1024 x 768
640 x 480
1/4
přibl. 0,2
1/8
přibl. 0,1
9 138
1/12
přibl. 0,1
12 793
Poznámky • Počet zbývajících snímků v paměti závisí na obsahu snímků a na dalších faktorech, např. zda byla zadána tisková objednávka. Za určitých okolností se může stát, že se počet zbývajících snímků zobrazený v hledáčku nebo na LCD monitoru nezmění ani po pořízení dalšího snímku nebo vymazání již uložených snímků. • Skutečná velikost souboru se liší podle předmětu. • Maximální počet snímků, které je možno uložit a zobrazit na displeji je 9 999.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 137 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Funkce, které lze zaregistrovat do My Mode a Custom Reset Setting
k k k k k k k
k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k
AEL/AFL MEMO ; FUNCTION MY MODE SETUP BUTTON TIMER A n FUNCTION j FUNCTION RLS PRIORITY S
k k k k k k k
k k
RLS PRIORITY C
Funkce
F Stabilizátor obrazu Y/j Režim blesku PICTURE MODE GRADATION K w #RC MODE AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT 8 X W s REC VIEW c MENU DISPLAY FIRMWARE LIVE VIEW AF MODE AF ILLUMINAT. AF MODE C-AF LOCK AF AREA AF AREA POINTER AF SENSITIVITY RESET LENS BULB FOCUSING FOCUS RING DIAL FUNCTION DIAL DIRECTION AEL/AFL
Funkce
O fps VIDEO OUT SLEEP BACKLIT LCD 4 h TIMER USB MODE LIVE VIEW BOOST g FACE DETECT INFO SETTING EV STEP METERING Měření AEL ISO ISO STEP ISO-AUTO SET ISO-AUTO BULB TIMER ANTI-SHOCK z #X-SYNC. #SLOW LIMIT w+F AUTO POP UP NOISE REDUCT. NOISE FILTER WB > ALL > COLOR SPACE SHADING COMP. K SET PIXEL COUNT QUICK ERASE RAW+JPEG ERASE FILE NAME PRIORITY SET dpi SETTING r/p EDIT FILENAME PIXEL MAPPING CLEANING MODE EXT. WB DETECT AF FOCUS ADJ.
k k k k k k
Uložení vlastního nastavení resetu Custom Reset k k k
k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k
Registrace v režimu My Mode
Informace
Uložení vlastního nastavení resetu Custom Reset
Registrace v režimu My Mode
12 137 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 138 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Registrace v režimu My Mode
Funkce
Uložení vlastního nastavení resetu Custom Reset
EXPOSURE SHIFT
f WARNING LEVEL
k
k
Funkce
Registrace v režimu My Mode
Uložení vlastního nastavení resetu Custom Reset
CU/HI
: Lze zaregistrovat. k: Nelze zaregistrovat. * Včetně předsklopení zrcátka.
Přehled nabídek (Menu) Nabídka snímání Záložka
Funkce CARD SETUP
Nastavení
Viz str. str. 90 str. 124
ALL ERASE/FORMAT RESET
CUSTOM RESET
RESET1
SET/RESET
RESET2
SET/RESET
PICTURE MODE
hVIVID/iNATURAL*/jMUTED/ZPORTRAIT/ MONOTONE/CUSTOM
str. 70
GRADATION
AUTO/NORMAL*/HIGH KEY/LOW KEY
str. 71
K
RAW/YF/YN*/XN/WN/YF+RAW/ YN+RAW/XN+RAW/WN+RAW
str. 64
w
-3,0–0,0*–+3,0
str. 75
OFF*/ON
str. 78
#RC MODE
AE BKT WB BKT BRACKETING
8
Informace
138 CZ
OFF*/3F 0,3EV/3F 0,7EV/3F 1,0EV A–B G–M
OFF*/3F 2STEP/ 3F 4STEP/3F 6STEP
FL BKT
OFF*/3F 0,3EV/3F 0,7EV/3F 1,0EV
ISO BKT
OFF*/3F 0,3EV/3F 0,7EV/3F 1,0EV
OFF/ON*
* Výchozí tovární nastavení
12
str. 92
str. 50 str. 69 str. 76 str. 53 str. 63
E-600_MASTER_CZ.fm Page 139 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Nabídka přehrávání Záložka
q
Funkce
Nastavení
Viz str.
m
K/L/M/N/O/h/i
str. 84
y
OFF/ON*
str. 84 RAW DATA EDIT
RAW/JPEG EDIT IMAGE OVERLAY
JPEG EDIT
SHADOW ADJ/REDEYE FIX/P/BLACK & WHITE/ SEPIA/SATURATION/Q
str. 85
2IMAGES MERGE/3IMAGES MERGE
<
COPY ALL
YES/NO
str. 88
RESET PROTECT
YES/NO
str. 89
str. 107
* Výchozí tovární nastavení
Nabídka nastavení Záložka
d
Funkce
Nastavení
Viz str.
X
k
str. 15
W
*1
str. 91
s
j -7–+7 k -7–+7 (j ±0, k ±0*)
str. 91
REC VIEW
OFF/AUTOq/1SEC – 20SEC (5SEC*)
str. 91
c MENU DISPLAY
OFF*/ON
str. 23
FIRMWARE
k
str. 92
* Výchozí tovární nastavení *1 Nastavení se liší podle oblasti, kde byl fotoaparát zakoupen.
Uživatelská nabídka Záložka
c
R
Funkce
Nastavení
AF/MF
Viz str. str. 93
LIVE VIEW AF MODE
AF SENSOR/HYBRID AF/IMAGER AF*
str. 36
AF ILLUMINAT.
OFF/ON*
str. 93
AF MODE
S-AF*/C-AF/MF/S-AF+MF/C-AF+MF
str. 54
C-AF LOCK
OFF*/ON
str. 93 str. 56
b*/M OFF/ON*
str. 93
AF SENSITIVITY
NORMAL*/SMALL
str. 93
RESET LENS
OFF/ON*
str. 93
BULB FOCUSING
OFF/ON*
str. 94
FOCUS RING
b*/c
str. 94
* Výchozí tovární nastavení
Informace
AF AREA AF AREA POINTER
12 139 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 140 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Záložka
c
S
Funkce
DIAL FUNCTION
DIAL DIRECTION AEL/AFL
T
U
Nastavení
BUTTON/DIAL
str. 94 P
%*/F
A
FNo.*/F
S
SHUTTER*/F
M
SHUTTER*/FNo.
Informace CZ
str. 94
DIAL1*/DIAL2 S-AF*
mode1*/mode2/mode3
C-AF
mode1/mode2*/mode3/mode4
MF
mode1*/mode2/mode3
str. 95
OFF*/ON
str. 95
; FUNCTION
Fn FACE DETECT*/PREVIEW/LIVE PREVIEW/ V/P HOME/MF/RAWK/TEST PICTURE/ MY MODE/OFF
str. 95
MY MODE SETUP
MY MODE1/MY MODE2
str. 96
BUTTON TIMER
3SEC/5SEC/8SEC*/HOLD
str. 96
A
OFF*/ON
str. 97
n FUNCTION
OFF/ON*/P
str. 97
j FUNCTION
j/Y*/AF AREA/AF MODE/WB/METERING/ISO
RELEASE/j
str. 97 str. 97
RLS PRIORITY S
OFF*/ON
str. 97
RLS PRIORITY C
OFF/ON*
str. 97
O fps
1fps/2fps/3fps*
str. 97
*1
str. 98
DISP/PC
str. 98
SLEEP
OFF/1MIN*/3MIN/5MIN/10MIN
str. 98
BACKLIT LCD
8SEC*/30SEC/1MIN/HOLD
str. 98
4 h TIMER
OFF/4 h*
str. 98
USB MODE
AUTO*/STORAGE/MTP/CONTROL/<EASY/
str. 98
LIVE VIEW BOOST
OFF*/ON
str. 99
g FACE DETECT
OFF*/ON
str. 39 str. 99
q INFO
IMAGE ONLY/OVERALL/u/ HIGHLIGHT&SHADOW
LV-INFO
u/ZOOM/MULTI VIEW/ IMAGE ONLY/w/x/y
INFO SETTING
140
str. 94
AEL/AFL MEMO
VIDEO OUT
12
Viz str.
* Výchozí tovární nastavení *1 Nastavení se liší podle oblasti, kde byl fotoaparát zakoupen.
str. 99
E-600_MASTER_CZ.fm Page 141 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Záložka
c
V
Funkce
Nastavení
EXP/e/ISO EV STEP
Viz str. str. 99
1/3EV*/1/2EV/1EV e* ESP + AF/ESP*
str. 99
J METERING
5
str. 48
5HI 5SH Měření AEL
AUTO*/J/5/5HI/5SH
str. 99
ISO
AUTO*/100–3200
str. 52
ISO STEP
1/3EV*/1EV
ISO-AUTO SET
W
X
str. 99
HIGH LIMIT
200–3200 (800*)
DEFAULT
200–3200 (200*)
str. 100
ISO-AUTO
P/A/S*/ALL
BULB TIMER
1–30MIN (8MIN*)
str. 100
ANTI-SHOCK z
OFF*/1SEC–30SEC
str. 100
#X-SYNC.
1/60–1/180 (1/180*)
str. 100
#SLOW LIMIT
1/30–1/180 (1/60*)
str. 100
w+F
OFF*/ON
str. 100
AUTO POP UP
OFF/ON*
str. 100
NOISE REDUCT.
OFF/ON/AUTO*
str. 101
NOISE FILTER
OFF/LOW/STANDARD*/HIGH
str. 100
# CUSTOM
str. 100
K/a/COLOR/WB
WB
AUTO*
A -7–+7, G -7–+7
5 5300K
A -7–+7, G -7–+7
2 7500K
A -7–+7, G -7–+7
3 6000K
A -7–+7, G -7–+7
1 3000K
A -7–+7, G -7–+7
w 4000K
A -7–+7, G -7–+7
x 4500K
A -7–+7, G -7–+7
y 6600K
A -7–+7, G -7–+7
n 5500K
A -7–+7, G -7–+7
V
A -7–+7, G -7–+7
CWB
2000K–14000K
ALL SET
A -7–+7, G -7–+7
ALL RESET
YES/NO
str. 101
str. 66
str. 101
COLOR SPACE
sRGB*/AdobeRGB
str. 101
SHADING COMP.
OFF*/ON
str. 102
K SET
P–Q
Y/X/W SF/F/N/B
str. 102
Xiddle
3200 x 2400/2560 x 1920*/ 1600 x 1200
str. 102
Wmall
1280 x 960*/1024 x 768/640 x 480
PIXEL COUNT
Informace
ALL >
str. 101
12
* Výchozí tovární nastavení
141 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 142 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Záložka
c
Y
Funkce
Viz str. str. 102
QUICK ERASE
OFF*/ON
str. 102 str. 102
RAW+JPEG ERASE
JPEG/RAW/RAW+JPEG*
FILE NAME
AUTO*/RESET
str. 103
PRIORITY SET
NO*/YES
str. 103
dpi SETTING
AUTO*/CUSTOM
str. 103
r/p
r*/p
str. 104
EDIT FILENAME
Z
Nastavení
RECORD/ERASE
Adobe RGB sRGB
OFF*/A–Z/0–9
K UTILITY
str. 104 str. 104
PIXEL MAPPING
k
str. 123
CLEANING MODE
k
str. 123
EXT. WB DETECT
OFF/ON*
AF FOCUS ADJ.
str. 104
SET AF DATA
OFF*/DEFAULT DATA/LENS DATA
DATA LIST
CHECK/DELETE/EDIT
str. 104
e EXPOSURE SHIFT
J
-1–0*–+1
str. 106
5 f WARNING LEVEL
-2–0*–+2
str. 106
CU/HI
DIALCU*/DIALHI
str. 106
* Výchozí tovární nastavení
Informace
12 142 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 143 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Technické údaje Technické údaje fotoaparátu Typ výrobku Typ výrobku Objektiv Upevnění objektivu Ekvivalentní ohnisková vzdálenost na 35 mm fotoaparátu
: Jednooká digitální zrcadlovka se systémem výměnných objektivů : Zuiko Digital, objektivy Four Thirds System Lens : Bajonet Four Thirds : Přibl. dvojnásobná ohnisková vzdálenost objektivu
Obrazový snímač Typ výrobku Celkový počet pixelů Počet efektivních pixelů Velikost obrazovky Poměr stran
: : : : :
Snímač 4/3" typu Live MOS Přibl. 13 060 000 Přibl. 12 300 000 17,3 mm (V) x 13,0 mm (Š) 1,33 (4:3)
: : : : : : : : :
Jednooký zrcadlový hledáček Přibl. 95 % (vzhledem k zornému poli snímků) Přibl. 0,96x (-1 m-1, 50 mm objektiv, nekonečno) Přibl. 18 mm (-1 m-1) -3,0–+1,0 m-1 Polopropustné zrcadlo s rychlým návratem Pokud je registrována možnost PREVIEW pomocí tlačítka < Pevná Výměnná
Hledáček Typ výrobku Zorné pole Zvětšení hledáčku Předsunutí výstupní pupily Rozsah nastavení dioptrií Lom optické dráhy Hloubka pole ostrosti Zaostřovací matnice Očnice
Živý náhled : Pro snímání používá snímač Live MOS, nastavitelné : Zorné pole 100 %
LCD displej Typ výrobku Celkový počet pixelů
: 2,7" TFT color LCD : Přibl. 230 000 bodů
Závěrka Typ výrobku Expoziční doba
: Elektronicky řízená štěrbinová : 1/4 000–60 s, fotografování s dlouhou expozicí
Automatické ostření Typ výrobku Ostřící body Rozsah citlivosti AF
Informace
Volba ostřícího bodu Pomocná lampa AF
: TTL systém s porovnáváním fázového kontrastu/Systém zjišťování kontrastu obrázku : 7 bodů/11 bodů: s možností [IMAGER AF] : EV -1–EV 19 (ekvivalent ISO 100, při pokojové teplotě 20 °C, systém s porovnáváním fázového kontrastu) : Auto, Volitelné : Světlo poskytuje vestavěný blesk.
12 143 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 144 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Řízení expozice Systém měření
Metering range Režimy snímání
Citlivost ISO Expoziční kompenzace
: TTL měření s otevřenou clonou (1) Digitální ESP měření (2) Integrální měření se zdůrazněným středem (3) Bodové měření (přibl. 2 % pro obrazovku hledáčku) : EV 1–20 (digitální měření ESP, středově vyvážené průměrné měření, bodové měření) (při pokojové teplotě, 50 mm f2, citlivost ISO 100) : (1) AUTO : plně automatický (2) P : Program AE (Lze provést posunutí programu) (3) A : Priorita clony AE (4) S : Priorita závěrky AE (5) M : Ruční : 100–3200 (1/3, 1 krok EV) : ±5 EV (1/3, 1/2, 1 krok EV)
Vyvážení bílé barvy Typ produktu Nastavení režimu
: Snímač obrazu : Automatické, Přednastavené WB (8 nastavení), Vlastní WB, Jednodotykové WB
Nahrávání Paměť Systém záznamu Vyhovuje normám
: Karta CF (kompatibilní s typem I a II) Microdrive (kompatibilní se systémem FAT 16/32) Karta xD-Picture Card : Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou Design rule for Camera File system [DCF]), nezpracovaná data (RAW) : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Přehrávání Režim přehrávání Zobrazení informací
: Přehrávání jednoho snímku, zvětšené přehrávání, indexové zobrazení, otáčení snímku, prezentace, dvojité zobrazení, kalendářové zobrazení : Zobrazení informací, zobrazení histogramu
Spoušť Režimy spouště Sekvenční snímání Samospoušť
: Režim jednoho snímku, sekvenční snímání, samospoušť : 4 sn./s : Provozní doba: 12 s, 2 s.
Blesk Synchronizace Režim řízení blesku Nasazení externího blesku Funkce bezdrátového blesku
: : : :
Synchronizováno s fotoaparátem při rychlosti 1/180 s nebo méně TTL-AUTO (TTL režim předblesku), AUTO, MANUAL Sáňky Kompatibilní s bezdrátovým RC bleskovým systémem Olympus
Externí konektor Konektor USB, konektor VIDEO OUT (multikonektor)
Napájecí zdroj Baterie
Informace
12 144 CZ
: Lithium-iontová baterie (BLS-1) ×1
Rozměry/hmotnost Rozměry Váha
: 130,0 mm (Š) x 94,0 mm (V) x 60,0 mm (H) (bez vyčnívajících částí) : přibl. 475 g (bez baterie)
Provozní podmínky Teplota Vlhkost
: 0–40 °C (provozní)/ -20–60 °C (skladování) : 30–90 % (provoz)/10–90 % (skladování)
E-600_MASTER_CZ.fm Page 145 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Technické údaje akumulátoru/nabíječky Lithium-iontová baterie BLS-1 MODEL NO. Typ výrobku Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Počet nabití a vybití Okolní teplota Rozměry Váha
: : : : : :
PS-BLS1 Lithium iontová akumulátorová baterie 7,2 V stejnosměrného proudu 1 150 mAh Přibl. 500krát (podle podmínek užití) 0–40 °C (nabíjení) -10–60 °C (provozní) -20–35 °C (skladování) : Přibl. 35,5 mm (Š) x 55 mm (H) x 12,8 mm (V) : Přibl. 46 g
Nabíječka lithium-iontové baterie BCS-1 MODEL NO. Jmenovitý příkon Jmenovitý výkon Nabíjecí doba Okolní teplota Rozměry Hmotnost
: : : : :
PS-BCS1 100 V–240 V (50/60 Hz) střídavého proudu 8,35 V, 400 mA stejnosměrného proudu Přibl. 3 hodiny 30 minut (za pokojové teploty, při použití baterie BLS-1) 0–40 °C (provozní)/ -20–60 °C (skladování) : Přibl. 62 mm (Š) x 83 mm (H) x 38 mm (V) : Přibl. 72 g (bez napájecího kabelu)
VÝROBCE SI VYHRAZUJE PRÁVO ZMĚNY TECHNICKÝCH ÚDAJŮ BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ.
Informace
12 145 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 146 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍREJTE VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST). VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY OPRAVITELNÉ DÍLY. OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU SERVISU OLYMPUS.
Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v přiložené dokumentaci. NEBEZPEČÍ
Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k těžkému úrazu nebo smrti.
POZOR
Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k úrazu nebo smrti.
VAROVÁNÍ
Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k lehkému zranění osob, poškození přístroje nebo ztrátě dat.
POZOR! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Obecná bezpečnostní opatření
Informace
12 146 CZ
Přečtěte si všechny pokyny – Před použitím výrobku si přečtěte všechny návody k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití. Čistění – Před čistěním odpojte přístroj od elektrické sítě vytažením ze zásuvky. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. K čistění výrobku nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla, ani organická rozpouštědla. Příslušenství – Používejte pouze příslušenství doporučené společností Olympus, vyhnete se tím nebezpečí úrazu nebo poškození přístroje. Voda a vlhkost – U výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu. Umístění – Používejte výrobek pouze se stabilními stativy, stojany nebo držáky. Zabráníte tím poškození výrobku. Napájení – Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku přístroje. Cizí předměty – Nikdy nevkládejte kovové předměty do přístroje, zabráníte tím zranění osob. Teplo – Nikdy nepoužívejte, nebo neskladujte výrobek v blízkosti tepelných zdrojů, jako například radiátorů, kamen, sporáků, nebo jiných zařízení vydávajících teplo, včetně stereo zesilovačů.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 147 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Zásady použití přístroje POZOR ( Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo výbušnými plyny. ( Nepoužívejte blesk ani LED pro fotografování lidí (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední blízkosti. • Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí osob může vést k dočasné ztrátě zraku. ( Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu fotoaparátu. • Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu: • Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku může vést k uškrcení. • Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií, karty nebo jiných malých částí. • Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do očí jiného dítěte. • Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly. ( Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů světla. ( Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých místech. ( Při snímání nezakrývejte blesk rukou.
VAROVÁNÍ ( Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk z přístroje, okamžitě jej přestaňte používat. • Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít k popálení. ( Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama. ( Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám. • Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností i požáru. Nepoužívejte nabíječku, je-li zakryta (např. přikrývkou). Hrozí přehřátí a požár. ( Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít ke vzniku nízkoteplotních popálenin. • Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž přehřátí může způsobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte těchto pokynů: • Při delším použití se fotoaparát zahřeje. Pokud přístroj držíte v tomto stavu delší dobu, může dojít k popálení. • Při použití za extrémně nízkých teplot může dojít k poklesu teploty některých částí fotoaparátu pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot noste rukavice. ( Pozor na řemínek. • Dávejte si pozor na řemínek při nošení fotoaparátu. Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit vážné poškození.
Opatření týkající se manipulace s bateriemi Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
NEBEZPEČÍ
Informace
• Ve fotoaparátu je použit lithium-iontový akumulátor předepsaný společností Olympus. Nabíjejte akumulátor pouze k tomu určeným nabíječem. Nepoužívejte žádné jiné nabíječky. • Akumulátor nikdy nezahřívejte nebo nespalujte. • Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo ke zkratování vývodů kovovými předměty, např. šperky, klíči, sponkami apod. • Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, např. v automobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod. • Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nebo poškození jejich kontaktů. Nikdy se nepokoušejte baterie rozebrat ani upravit, např. pájením. • Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
12
POZOR • Baterie udržujte vždy v suchu. • Používejte vždy baterie předepsané pro tento výrobek, zabráníte poškození, vytečení, přehřátí akumulátoru nebo požáru a výbuchu. • Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití.
147 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 148 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
• Pokud se akumulátor nenabil v předepsaném čase, přerušte nabíjení a nepoužívejte jej. • Nepoužívejte poškozené baterie. • Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo změně barvy baterie nebo se při použití objeví jiné neobvyklé projevy, přestaňte přístroj používat. • Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo oděv, svlékněte oděv a opláchněte okamžitě postiženou oblast čistou studenou tekoucí vodou. Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Nevystavujte baterie nárazům ani otřesům.
VAROVÁNÍ • Před použitím baterii vždy pečlivě prohlédněte, zda neteče, nemá jinou barvu, není zdeformovaná nebo jinak poškozená. • Při delším používání se baterie může hodně zahřát. Aby nedošlo k popálení, nevyjímejte ji okamžitě po použití fotoaparátu. • Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjměte. • V tomto fotoaparátu je použit lithium-iontový akumulátor předepsaný společností Olympus. Nepoužívejte žádný jiný typ baterie. Pro řádné a bezpečné použití si nejdříve pečlivě přečtěte návod k použití baterie. • Pokud se na kontakty baterie dostane vlhkost nebo mastnota, může dojít k poškození. Před použitím baterii důkladně otřete suchým hadříkem. • Baterii vždy nabijte před prvním použitím nebo pokud nebyla delší dobu používána. • Při použití fotoaparátu za nízkých teplot se snažte uchovat fotoaparát i baterii co nejdéle v teple. Baterie, jejíž výkon za nízkých teplot poklesl, se po zahřátí chová opět normálně. • Počet snímků, které pořídíte s jednou baterií, závisí na podmínkách snímání a na baterii. • Před delší cestou, zejména do zahraničí, si kupte náhradní baterie. Na cestách může být doporučená baterie těžko dostupná. • Baterie recyklujte, a pomozte tak chránit zdroje naší planety. Budete-li nefunkční baterie vyhazovat, nezapomeňte zakrýt jejich kontakty a vždy dodržujte místní předpisy a nařízení.
Pravidla pro prostředí použití • Přístroj obsahuje jemné a technologicky náročné díly, neponechávejte jej proto v následujících prostředích, ať již v chodu či vypnutý: • Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí, případně s extrémními změnami teplot. Na místech vystavených přímému slunečnímu světlu, v automobilech, na plážích, v blízkosti zdrojů tepla a zvlhčovačů. • Na místech prašných a písčitých. • V blízkosti hořlavých a výbušných látek. • Ve vlhkém prostředí (koupelny, bazény) nebo na dešti. Při použití výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si přečtěte návod k obsluze. • Na místech vystavených otřesům. • Fotoaparát nevystavujte pádům, nárazům ani otřesům. • Při montáži na stativ pohybujte hlavicí stativu za její madlo, nikdy za fotoaparát. Neotáčejte fotoaparátem. • Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Může dojít k poškození objektivu a závěrky, barevným změnám, poškození CCD nebo k požáru. • Nedotýkejte se elektrických kontaktů fotoaparátu a výměnných objektivů. Nezapomínejte po sejmutí objektivu nasadit krytku těla. • Před uložením přístroje na delší dobu vyjměte baterii. Uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě, aby nedošlo ke srážení vlhkosti a ke korozi. Během uložení pravidelně zkoušejte funkčnost zapnutím a stisknutím spouště. • Vždy mějte na paměti tato omezení prostředí popsaná v návodu.
Displej LCD Informace
12 148 CZ
• Na displej netlačte silou, může dojít k jeho poškození, prasknutí, obraz se může rozmazat nebo může dojít k poruše režimu přehrávání. • V horní i spodní části se na obrazovce mohou objevit světlé pruhy, nejedná se o závadu. • Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou jevit stupňovité. Nejedná se o závadu; tento jev je méně patrný v režimu přehrávání. • Na místech s nízkými teplotami může trvat LCD displeji delší dobu, než se zapne, nebo může dojít dočasně ke změně barev. Při použití na extrémně chladných místech je dobré umístit fotoaparát občas na teplé místo. Při normální teplotě se obnoví standardní zobrazení na LCD displeji, které bylo za nízkých teplot zhoršené. • Displej LCD je vyroben vysoce přesnou technologií. Přesto se mohou na LCD displeji objevit trvale černé nebo jednobarevné svítící body. Podle charakteru bodu nebo úhlu, pod kterým se na obrazovku díváte, nemusí být barva a jas bodu jednotný. Nejedná se o závadu.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 149 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Objektiv • • • • • • •
Nevkládejte do vody ani jej neoplachujte. Nevystavujte objektiv působení nárazu nebo nadměrné síly. Nedržte pohyblivou část objektivu. Nedotýkejte se čočky. Nedotýkejte se kontaktů. Nevystavujte objektiv teplotním změnám. Rozsah provozní teploty je -10–40 °C. Vždy dodržujte předepsaný teplotní rozsah.
Právní a jiná upozornění • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti s nefunkčností nebo nesprávným použitím přístroje. • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
Omezení záruky • Společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku, výslovnou ani předpokládanou, týkající se obsahu těchto psaných materiálů a programu. Za žádných okolností neručí za žádné škody způsobené předpokládanou obchodovatelností produktu nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné následné, náhodné ani nepřímé škody (mimo jiné ztráty zisku, narušení chodu firmy nebo ztráty obchodních informací) vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů nebo vlastního přístroje. Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody ani záruky vyplývající ze zákona. Uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele. • Společnost Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento návod k obsluze.
Výstraha Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných autorským právem může porušovat toto právo. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování a další činnosti uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
Ochrana autorských práv Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných materiálů ani programu nesmí být reprodukována nebo používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým ani elektronickým, rozmnožována, včetně kopírování a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr a vyhledávání informací, bez předchozího písemného svolení společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití informací v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody, vzniklé v souvislosti s použitím těchto informací. Olympus si vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto publikací a programů bez dalších závazků a předchozího upozornění.
Oznámení FCC
Informace
• Rušení způsobené rádiovým a televizním signálem Změny a úpravy, které nebyly výslovně povoleny výrobcem, mohou způsobit ztrátu oprávnění uživatele používat přístroj. Tento přístroj byl testován a shledán ve shodě s limity třídy B pro digitální zařízení podle části 15 směrnice FCC. Účelem těchto omezení je poskytnout účinnou ochranu proti škodlivým vlivům rušení v domácích instalacích. Přístroj vytváří, využívá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, která může být při nedodržení pravidel používání a instalace příčinou rušení rádiové komunikace. V některých situacích se může rušení vyskytnout i při správném zacházení. Pokud přístroj způsobuje rušení rádiových a televizních přijímačů, ověřte tento fakt vypnutím a zapnutím přístroje a pokuste se rušení odstranit: – Přesměrujte nebo přemístěte anténu rušeného přístroje. – Zvětšete vzdálenost mezi přístroji. – Napájejte každý přístroj z jiné síťové zásuvky (na jiném okruhu). – Ohledně pomoci se obraťte na svého obchodního zástupce nebo zkušeného radiového/televizního mechanika. Pro připojení fotoaparátu k počítači smí být použit pouze originální USB kabel Olympus.
12
Jakékoli neautorizované zásahy nebo úpravy fotoaparátu mohou zabránit uživateli v právu používat fotoaparát.
149 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 150 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Používejte pouze předepsané akumulátory a nabíječku Důrazně doporučujeme používat u tohoto fotoaparátu pouze originální předepsané akumulátory a nabíječku Olympus. Používání jiných akumulátorů a/nebo nabíječky může způsobit požár nebo zranění osob zaviněné netěsností, ohřátím, vzplanutím nebo poškozením baterie. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo škody, které mohou vzniknout používáním baterií a/nebo nabíječky baterií, které nejsou originálním příslušenstvím Olympus.
Pro zákazníky v Severní a Jižní Americe Pro zákazníky v USA Prohlášení o shodě Číslo modelu : E-600 Obchodní značka : OLYMPUS Odpovědná strana : Adresa : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Telefonní číslo : 484-896-5000 Testováno pro soulad s normami FCC PRO POUŽITÍ DOMA NEBO V KANCELÁŘI Toto zařízení splňuje část 15 pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení. (2) Toto zařízení musí přijmout jakékoli rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
Pro zákazníky v Kanadě Tento digitální přístroj třídy B splňuje všechny požadavky kanadských předpisů pro zařízení, která způsobují rušení.
Pro zákazníky v Evropě Značka „CE“ symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem „CE“ jsou určeny pro evropský trh.
Informace
12 150 CZ
Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve vaší zemi.
Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový koš s kolečky – Směrnice 2006/66/EC Annex II] znamená oddělený sběr použitých baterií v zemích EU. Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu. Baterie likvidujte pomocí systému sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
E-600_MASTER_CZ.fm Page 151 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Záruční podmínky 1. Pokud je tento produkt zakoupený u autorizovaného distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na webové stránce http://www.olympus.com, a ukáže se být vadným v průběhu platné záruční doby, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím platné záruční doby vzít produkt k prodejci, kde byl zakoupen, nebo do jiného servisního centra firmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. Během jednoroční celosvětové záruky může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru společnosti Olympus. Mějte na paměti, že servisní centra Olympus nejsou ve všech zemích. 2. Zákazník dopraví produkt k prodejci nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě produktu.
Záruční podmínky 1. „Japonská společnost OLYMPUS IMAGING CORP. Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, poskytuje jednoletou celosvětovou záruku. Tato celosvětová záruka musí být uplatněna v autorizovaném servisním centru Olympus před zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka platí pouze v případě, že byl v servisním centru Olympus předložen záruční list a doklad o zakoupení produktu. Vezměte prosím na vědomí, že tato záruka je doplňková záruka a nemá vliv na zákonná práva zákazníka podle legislativy státu určující podmínky prodeje spotřebního zboží.“ 2. Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, dokonce i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době uvedené výše. (a) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v návodu nebo jiných materiálech s pokyny). (b) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., při činnosti, která byla provedena někým jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem. (c) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení produktu. (d) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí. (e) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání produktu v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo blízko repelentů, jako je naftalen, nebo škodlivých drog atd.), při nesprávné údržbě atd. (f) Jakákoli vada, ke které došlo například kvůli vybitým bateriím. (g) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vniknutí písku, bláta apod. do vnitřní části produktu. (h) Pokud není tento záruční list vrácen s produktem. (i) Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla. (j) Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad o zakoupení. 3. Tato záruka se vztahuje pouze na tento produkt, nevztahuje se na jiná příslušenství, jako je například obal, řemínek, kryt objektivu a baterie. 4. Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu produktu. V rámci záruky je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu vzniklou zákazníkovi nebo způsobenou zákazníkem kvůli vadě produktu, obzvláště pak za ztrátu nebo škodu způsobenou na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaných s produktem, případně za jakoukoli ztrátu vyplývající z opožděné opravy nebo ztráty dat. Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
Poznámky k platnosti záruky
Informace
1. Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem nebo pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz. Proto se prosím ujistěte, že je správně vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den zakoupení nebo že je k tomuto záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní doklad (s označením jména prodejce, datem nákupu a typem produktu). Společnost Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný servis v případě, že není záruční list zcela vyplněn nebo pokud není připojen žádný z výše uvedených dokumentů nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné. 2. Záruční list lze vystavit jen jednou, proto si jej uschovejte na bezpečném místě. • Více informací o autorizované mezinárodní servisní síti společnosti Olympus najdete na webových stránkách http://www.olympus.com.
12 151 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 152 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Ochranné známky • • • • •
IBM je registrovanou obchodní známkou společnosti International Business Machines Corporation. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc. Karta xD-Picture Card™ je ochranná známka. Funkce „Shadow Adjustment Technology“ používá technologie patentované společností Apical Limited. • Four Thirds™ je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka. • Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. • Zmiňované normy, použité v systému souborů fotoaparátu, jsou standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Informace
12 152 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 153 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Rejstřík Symboly A ........................................................... 97 CU/HI .............................................. 106 j/
A Adobe RGB .................................................. 101 AE BKT ........................................................... 50 AEL/AFL ......................................................... 95 AEL/AFL MEMO ............................................. 95 AF AREA .................................................. 56, 97 AF AREA POINTER ....................................... 93 AF FOCUS ADJ. ........................................... 104 AF ILLUMINAT. ............................................... 93 AF MODE ................................................. 54, 97
AF SENSITIVITY .............................................93 AF SENSOR ....................................................36 ALL > ......................................................101 ALL ERASE .....................................................90 ANTI-SHOCK z ............................................60 Aretace AE ......................................................50 Aretace ostření ................................................59 ASPECT SHOOTING ....................................102 AUTO POP UP ..............................................100 Automatické ostření .................................59, 119 Automatické vyvážení bílé barvy .....................66 Automatický blesk ...........................................72
B B (Basic) ..........................................................64 B&W FILTER ...................................................70 BACKLIT LCD .................................................98 Barevná teplota .............................................135 Baterie ..................................................... 11, 125 BEACH & SNOW g ........................................5 Bezdrátový RC bleskový systém Olympus ......78 BLACK & WHITE .............................................86 Blesk s redukcí červených očí ! .................72 Blesk Super FP ...............................................78 Bodové měření – kontrola stínu IK ...........48 Bodové měření – kontrola světlých ploch IJ .................................................48 Bodové měření I ..........................................48 BRACKETING ...............................50, 53, 69, 76 Bracketing blesku ............................................76 Bracketing vyvážení bílé .................................69 BULB FOCUSING ...........................................94 BULB TIMER .................................................100 BUTTON TIMER .............................................96
C C-AF (nepřetržité AF) ......................................55 C-AF LOCK .....................................................93 C-AF+MF .........................................................56 CANDLE & .....................................................5 CARD SETUP .........................................90, 124 r/p .........................................................104 CHILDREN G ...................................................5 CLEANING MODE ........................................123 COLOR SPACE .............................................101 CompactFlash .........................................13, 124 CONTRAST .....................................................70 CONTROL .......................................................98
153 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 154 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
COPY ALL ...................................................... 88 CUSTOM RESET ........................................... 92
D DIAL DIRECTION ........................................... 94 DIAL FUNCTION ............................................ 94 Digitální ESP měření G ................................ 48 DIS MODE q ................................................. 5 DOCUMENTS @ ............................................ 5 dpi SETTING ................................................ 103 DPOF ............................................................ 107 Dvojité zobrazení ............................................ 81
E EDIT FILENAME .......................................... 104 EV STEP ........................................................ 99 EXPOSURE SHIFT ...................................... 106 Expoziční doba ................................... 16, 43, 45 Expoziční kompenzace F .............................. 49 EXT. WB DETECT ........................................ 104
F F (Fine) ........................................................... 64 FACE DETECT g ................................... 39, 99 FILE NAME ................................................... 103 FIREWORKS ( ............................................. 5 FIRMWARE .................................................... 92 FL BKT ........................................................... 76 Fn FACE DETECT .................................... 39, 95 FOCUS RING ................................................. 94 FORMAT ....................................................... 124 Fotografování s dlouhou expozicí (čas B) ...... 47
G GRADATION ................................................... 71
H HIGH KEY H ............................................. 5, 71 Histogram ................................................. 40, 83 Hledáček ............................................... 6, 14, 16 Hodnota clony ..................................... 16, 43, 44 HYBRID AF o ............................................. 36
I
154 CZ
IMAGE OVERLAY .......................................... 87 IMAGER AF p ............................................ 36 INFO SETTING .............................................. 99 Integrální měření se zdůrazněným středem H ................................................. 48 o (Stabilizátor obrazu) .................................. 62
ISO ............................................................52, 97 ISO BKT ..........................................................53 ISO STEP ........................................................99 ISO-AUTO .....................................................100 ISO-AUTO SET .............................................100
J Jedno AF (S-AF) .............................................54 Jednoduchý tisk .............................................110 JPEG EDIT ......................................................85
K Kalendářové zobrazení ...................................82 Karta xD-Picture Card .............................13, 124 Karty ........................................................13, 124 Kompenzace vyvážení bílé .............................67 Komprimační poměr ........................................64 Kopírování jednoho snímku .............................88 Krytka okuláru ...........................................10, 61
L Y (Large) ........................................................64 LANDSCAPE l ..............................................4 Lithium-iontová baterie ............................11, 125 LIVE PREVIEW .........................................47, 95 LIVE VIEW AF MODE .....................................36 LIVE VIEW BOOST .........................................99 LOW KEY I ...............................................5, 71
M X (Middle) .......................................................64 MACRO & ........................................................4 METERING ...............................................48, 97 Měření AEL .....................................................99 MF ...................................................................96 MF (ruční ostření) ............................................55 Microdrive ................................................13, 124 MONOTONE ...................................................70 MTP .........................................................98, 117 MY MODE .......................................................96 MY MODE SETUP ..........................................96
N N (Normal) .......................................................64 Nabíječka lithium-iontové baterie ............11, 125 Nastavení data/času X .................................15 Nastavení jasu displeje s ............................91 Nastavení korekce ...........................................14 NATURE MACRO r .......................................5 Nepřetržité AF (C-AF) .....................................55
E-600_MASTER_CZ.fm Page 155 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
NIGHT+PORTRAIT / ................................... 4 NOISE FILTER ............................................. 101 NOISE REDUCT. .......................................... 101 NTSC .............................................................. 98
O Objektiv ................................................... 12, 126 Objektivy systému Four Thirds ..................... 126 Oblast AF P ................................................ 56 Ochrana jednoho snímku ............................... 89 Ochrana snímků 0 ...................................... 89 OLYMPUS Master .........................................113 Ořezání P ..............................................86, 112 Otáčení snímků y ......................................... 84
P PAL ................................................................. 98 PANORAMA s ......................................... 5, 42 PICT. TONE .................................................... 70 PictBridge ..................................................... 109 PICTURE MODE ............................................ 70 PIN HOLE o ................................................... 5 PIXEL MAPPING .......................................... 123 Počet pixelů ............................................ 64, 102 Pomalá synchronizace #SLOW2/ 2nd CURTAIN .............................................. 73 POP ART j .................................................... 5 PORTRAIT i .................................................. 4 Posunutí programu % .................................. 43 PREVIEW ................................................. 47, 95 Prezentace snímků m .................................. 84 Priorita závěrky S ........................................... 45 PRIORITY SET ............................................. 103 Programové snímání P .................................. 43 Proměnná expozice AE .................................. 50 Proměnná expozice ISO ................................. 53 Protiprachový filtr .................................... 14, 122 Přednastavené vyvážení bílé barvy ................ 66 Přehrávání jednoho snímku ............................ 80 Přímá tlačítka .................................................... 4 Přímý tisk ...................................................... 109
Q QUICK ERASE ............................................. 102
R RAW ............................................................... 65 RAW DATA EDIT ............................................ 85 RAW+JPEG ERASE ..................................... 102 RAW K ......................................................... 96 REC VIEW ...................................................... 91 REDEYE FIX .................................................. 86
RESET LENS ..................................................93 RESET PROTECT ..........................................89 Režim blesku # ..............................................72 Režim jedné malé oblasti AF (Small-single target AF) o ................56, 93 Režim jedné oblasti AF (Single target AF) M ..................................56 Režim oblasti AF .............................................58 Režim scéna Y ..............................................5 Režim umělecký filtr X ...................................5 Režim všech oblastí AF b ..........................56 Režim záznamu K ................................64, 136 Režimy snadného snímání ................................4 RLS PRIORITY C ............................................97 RLS PRIORITY S ............................................97 Ruční blesk ......................................................74 Ruční ostření (MF) ....................................39, 55
Ř Řemínek ..........................................................10 Řízení intenzity záblesku w ..........................75
S W (Small) .........................................................64 S-AF (jedno AF) ..............................................54 S-AF+MF .........................................................55 Samospoušť Y ...............................................61 SATURATION ............................................70, 86 Sekvenční snímání H l .............................60 Sekvenční snímání L O ..............................60 SEPIA ..............................................................86 SF (Super Fine) ...............................................64 SHADING COMP. ..........................................102 SHADOW ADJ ................................................86 SHARPNESS ..................................................70 SLEEP .............................................................98 snímání AUTO AUTO .......................................4 Snímání jednoho snímku o ..........................60 Snímání s manuálním nastavením M .............46 Snímání s prioritou clony A ............................44 SOFT FOCUS k .............................................5 SPORT j ........................................................4 sRGB .............................................................101 STABILIZÁTOR OBRAZU o ..........................62 STORAGE ............................................... 98, 114 SUNSET * .....................................................5 Super ovládací panel ...................................7, 21 Synchronizace s dlouhou závěrkou #SLOW .......................................72
T TEST PICTURE ..............................................96 Tisková objednávka .......................................107
155 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 156 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
U Umělecký filtr/Scéna g ............................ 4 UNDERWATER MACRO H ................... 5, 106 UNDERWATER WIDE I ....................... 5, 106 USB MODE .................................................... 98
V VIDEO OUT .................................................... 98 Vícenásobné zobrazení .................................. 41 Vlastní tisk .....................................................111 Vlastní vyvážení bílé CWB ............................. 66 Vymazání jednoho snímku D ......................... 90 Vypnutý blesk $ ............................................ 73 Vyrovnávací blesk # ...................................... 73 Vyvážení bílé jedním stiskem V ............ 68, 95 Vyvážení bílé WB ........................................... 66 Výchozí oblast p .......................................... 58 Výměnné objektivy ZUIKO DIGITAL ............. 126
W WB ............................................................ 67, 97 WB BKT .......................................................... 69
Z Změna velikosti Q ........................................ 86 Zobrazení informací .................................. 40, 83 Zobrazení náhledů G ................................... 82 Zobrazení přiblížení ........................................ 41 Zvětšení při přehráváníU .............................. 80
Ž Živý náhled ..................................................... 35
156 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 157 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Poznámky
157 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 158 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Poznámky
158 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 159 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Poznámky
159 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 160 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Poznámky
160 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 161 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Poznámky
161 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 162 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Poznámky
162 CZ
E-600_MASTER_CZ.fm Page 163 Friday, July 31, 2009 12:53 PM
Poznámky
163 CZ