Návod k montáži a provozu ProCal Zařízení na chlornan vápenatý
A0973
Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! · Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny!
Číslo dílu 985545
Originální návod k obsluze (2006/42/ES)
BA PC 001 05/12 CS
ProMaqua GmbH Maaßstraße 32/1 69123 Heidelberg E-mail:
[email protected] Internet: www.promaqua.com 985545, 1, cs_CZ
© 2012
2
Doplňující pokyny Rovné zacházení
Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pochopení pro toto zjednodušení v textu.
Doplňující pokyny
Prosím přečtěte si doplňující pokyny. V textu jsou zdůrazněny zvláště: n Seznamy s odrážkami Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení Informace
Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou čin‐ nost zařízení nebo k usnadnění vaší práce.
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny jsou opatřeny podrobnými popisy nebezpeč‐ ných situací, viz Ä Kapitola 2.1 „Označení bezpečnostních
pokynů“ na straně 8
3
Obsah
Obsah
4
1
O tomto zařízení................................................................... 5 1.1 Přehled komponent ProCal........................................... 6
2
Bezpečnost a odpovědnost................................................... 8 2.1 Označení bezpečnostních pokynů................................ 8 2.2 Kvalifikace uživatele..................................................... 9 2.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny............................... 10 2.4 Zamýšlené používání.................................................. 11
3
Přehled zařízení a funkce................................................... 12
4
Řízení.................................................................................. 14
5
Montáž................................................................................ 5.1 Skladování a přeprava................................................ 5.2 Hydraulická instalace ................................................. 5.3 Elektrická instalace.....................................................
6
Uvedení do provozu............................................................ 19 6.1 Nastavení místního času a data................................. 21 6.2 Nastavení doby trvání a četnosti čištění kyselinou..... 22
7
Údržba................................................................................ 25 7.1 Odstraňování závad.................................................... 26 7.2 Likvidace použitých dílů.............................................. 28
8
Technické údaje.................................................................. 29
9
Příloha................................................................................. 31 9.1 Rozměrový list............................................................ 31 9.2 Prohlášení o shodě..................................................... 32
10
Index................................................................................... 33
15 15 15 16
O tomto zařízení
1 Použití
O tomto zařízení Chlornan vápenatý je vápenatá sůl kyseliny chlorné s chemickým vzorcem Ca(OCl)2. ProCal slouží k dezinfekci bazénové vody chlornanem vápenatým. Dávkovač granulátu ProCal může ze suchého chlornanu vápena‐ tého vytvořit roztok chlornanu vápenatého. Desinfekční roztok chudý na chlorečnan se připravuje integrovanou, plně automa‐ tickou dávkovací jednotkou a přes obtokové potrubí se přidává do bazénové vody. O řízené dávkování se starají měřicí a regulační přístroje. To umožňuje desinfikovat vodu v malých a středních bazénech podle DIN 19643-1. Výhody n Kompletně smontované, předmontované dávkování chlornanu vápenatého n Provoz s přípravou a dávkováním dezinfekčního roztoku v jednom zařízení n Snadná a rychlá montáž n Minimální nároky na údržbu Vlastnosti n Dezinfekce pomocí chlornanu vápenatého s malým dopadem na pH a velmi nízkým vstupem chlorečnanu n Vysoká bezpečnost n Jednoduchá obsluha n Kompletně smontované dávkovací zařízení chlornanu vápena‐ tého n Vysoký dezinfekční účinek
5
O tomto zařízení
1.1 Přehled komponent ProCal 8. 1.
5. 7. 4. 6.
2.
9. 3.
10.
11.
A0995
Obr. 1: Přehled komponent ProCal 1. 2. 3. 4. 5. 6.
6
Zásobník granulátu Směšovací komora Dopravní čerpadlo Kulový kohout pro nastavení průtoku Plovákový průtokoměr Vstupní plovákový ventil
7. 8. 9. 10. 11.
Výplach pH/vstřikovací místo Řízení s ovládacím pultem Výstup DN 25 Vstup DN 25 Přepad/odpad DN 40
O tomto zařízení
3. 1.
2.
A1014
Obr. 2: Dávkovač granulátu 1. Kulový kohout 2. Koleno s přívodem granulátu 3. Dávkovač granulátu
7
Bezpečnost a odpovědnost
2
Bezpečnost a odpovědnost
2.1 Označení bezpečnostních pokynů Úvod
Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je roz‐ členěn do jasně daných pracovních kroků. Bezpečnostní pokyny a upozornění se člení dle následujícího schématu. Používají se při tom různé piktogramy odpovídající situaci. Zde uvedené piktogramy představují pouze příklad. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Nebezpečí! –
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nevy‐ hnete-li se mu, má za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Varování! –
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhneteli se jí, může mít za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: Lehká nebo drobná poranění. Poško‐ zení majetku. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Pozor! –
8
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhneteli se jí, může mít za následek lehká nebo drobná poranění. Může být použito také jako varování před škodami na majetku.
Bezpečnost a odpovědnost
UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Upozornění! –
Označuje stav ohrožení majetkovou újmou. Nevy‐ hnete-li se mu, může dojít k poškození výrobku nebo předmětů v jeho okolí.
Druh informace Tipy pro použití a doplňkové informace. Zdroj informací. Dodatečná opatření. Informace! –
Označují tipy pro použití a jiné mimořádně uži‐ tečné informace. Nejedná se o slovo indikující nebezpečné či majetkovou újmou hrozící situace.
2.2 Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Provozovatel zařízení/přístroje je odpovědný za dodržení kvalifikací. Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebezpečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. – –
Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti
Vzdělání
Definice
Poučená osoba
Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nut‐ nosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochran‐ ných opatřeních.
Zaškolený uživatel
Za zaškoleného uživatele je považován ten, kdo splňuje požadavky na poučenou osobu a navíc u firmy ProMinent nebo u autorizovaného distribuč‐ ního partnera absolvoval školení zaměřené specificky na dané zařízení.
Vyškolený odborník
Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Při posouzení odborného vzdě‐ lání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru.
9
Bezpečnost a odpovědnost Vzdělání
Definice
Odborný elektrotechnik
Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a ustanovení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci.
Zákaznický servis
Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení.
Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla!
2.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Díly pod napětím! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění – –
Opatření: Před otevřením krytu nebo před prová‐ děním montážních prací vypněte přívod napětí do přístrojů. U poškozených, vadných nebo manipulovaných přístrojů vypněte přívod napětí.
VAROVÁNÍ! Ohrožení nebezpečnou látkou! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. Při zacházení s nebezpečnými látkami se ujistěte, že máte k dispozici aktuální bezpečnostní listy od výrobce nebezpečných materiálů. Nezbytná opatření vyplývají z obsahu bezpečnostního listu. Protože v důsledku nových poznatků může být potenciál nebezpečnosti látky kdykoli přehodnocen, je třeba bezpečnostní list pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyměnit. Za existenci a aktuální stav bezpečnostního listu a s tím související vznik posouzení nebezpečnosti přísluš‐ ných pracovišť je zodpovědný provozovatel zařízení.
VAROVÁNÍ! Neoprávněný přístup! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. –
10
Opatření: Přístroj zajistěte proti neoprávněnému přístupu
Bezpečnost a odpovědnost
VAROVÁNÍ! Chyby obsluhy! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. – –
–
Přístroj nechte obsluhovat pouze dostatečně kvali‐ fikovaným a zkušeným personálem Dodržujte také návody k obsluze regulátorů a vestavěných armatur a dalších případných existují‐ cích jednotek, jako jsou snímače, měřicí vodní čer‐ padlo ... Za kvalifikaci personálu odpovídá provozovatel
2.4 Zamýšlené používání UPOZORNĚNÍ! Zamýšlené používání Přístroj je určen k rozpouštění granulovaného chlor‐ nanu vápenatého v bazénové vodě a k dávkování do bazénu. Přístroj se smí používat pouze v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v tomto návodu k obsluze a v návodech k obsluze jednotlivých kompo‐ nent (jako jsou např. čidla, montážní armatury, kali‐ brační zařízení, dávkovací čerpadla atd.). Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány.
11
Přehled zařízení a funkce
3
Přehled zařízení a funkce 8.
1.
5. 7. 4. 6.
2.
9. 3.
10.
11.
A0995
Obr. 3: Přehled zařízení a funkce Číslo
12
Číslo dílu
Název
Specifikace
1
-
Zásobník granulátu
Kapacita: 40 kg, materiál: Bílý PE
2
-
Směšovací komora
Objem: 10 litrů, materiál: Bílý PE
3
1040730
Dopravní čerpadlo
Lowara, provozní napětí 240 VAC
4
1024534
Kulový kohout
25 mm, PVC, těsnění FPM
5
1008584
Plovákový průtokoměr
300 - 3000 l/h
6
-
Vstupní plovákový ventil skládající se z 6a, 6b, 6c
6a
1040733
Plovákový spínač
6b
1040754
Regulátor průtoku
6c
1040755
Ventil
7
924594
Výplach pH/vstřikovací místo
Místo vstřikování kyseliny sírové pro kyselý výplach, PVDF/PTFE
8
1040758
Ovládací část
Obsahuje řízení a elektrický systém zařízení
9
-
Výstup
DN25
10
-
Vstup
DN25
11
-
Přepad/vypouštění
DN40
Přehled zařízení a funkce
3. 1.
2.
A1014
Obr. 4: Přehled zařízení a funkce Číslo
Číslo dílu
Název
Specifikace
1
1040731
Kulový kohout
Kulový kohout s držákem (1a)
1a
1040732
Držák kulového kohoutu
2
-
Dávkovací trubka
3
1040756
Dopravník
Provozní napětí: 24 V DC, kmitočet 3500 1/min
13
Řízení
4
Řízení 1
2
3
6
4
5
A0996
Obr. 5: Spínací panel ProCal 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Provozní ukazatel dopravního čerpadla Provozní ukazatel dávkovače granulátu Tlačítko s kontrolkou [čištění kyselinou] Světelné ukazatele pro chybová hlášení Tlačítko pro potvrzení chyb Hlavní vypínač pro [testovací provoz], [vypnuto], [automaticky]
Popiska
Popis
[PUMP]
Provozní ukazatel dopravního čerpadla
[FEEDER]
Provozní ukazatel dávkovače granulátu
[TEST]
Testovací provoz: Systém běží na 100% výkonu, bez regulace
[OFF]
Systém je zcela vypnutý, ale ne bez napětí
[AUTO]
Automatika: Systém běží v závislosti na vstupním signálu z externího regulátoru (např. DULCOMARIN® II ...)
[ACID WASH]
Tlačítko s kontrolkou: Systém pracuje dále, navíc se pro vyčištění systému dáv‐ kuje kyselina.
[FEEDER FAULT]
Kontrolka: Dopravní zařízení má poruchu a nedopravuje granulát
[FLOW FAULT]
Kontrolka: Žádný nebo příliš malý průtok vody přes ProCal
[HIGH LEVEL FAULT]
Kontrolka bliká: Směšovací komora přeplněná. Kontrolka svítí trvale: Poplach externího čidla netěsnosti. Dopravník se zastavil
[ALARM REST]
14
Tlačítko: Dojde k vymazání všech chyb.
Montáž
5
Montáž n Kvalifikace uživatele, mechanická a hydraulická montáž: vyškolená pracovní síla, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživa‐
tele“ na straně 9
n Kvalifikace uživatele, elektrická instalace: Odborný elektrote‐ chnik, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 9
5.1 Skladování a přeprava Okolní podmínky pro skladování a přepravu
POZOR! – Před uskladněním nebo přepravou zařízení musí být zařízení zbaveno dávkovaných materiálů a vody – Díly vedoucí materiál, včetně hadic, vypláchněte čistou vodou – Zařízení dopravujte a skladujte v originálním obalu – Zabalené zařízení chraňte také před vlhkostí a působením chemikálií a mechanických vlivů – Dodržujte také návody k obsluze regulátorů a vestavěných armatur a dalších jednotek, jako jsou snímače, filtry, dávkovací čerpadlo ... Skladovací teplota: 0... 50 °C Vlhkost vzduchu: < 95 % relativní vlhkost vzduchu, bez konden‐ zace UPOZORNĚNÍ! Pokud se zařízení skladuje jako sestava s čidly, čer‐ padly atd., řídí se skladovací a přepravní podmínky podle součásti s nejmenší odolností vůči vnějším vlivům.
5.2 Hydraulická instalace UPOZORNĚNÍ! Hydraulická netěsnost Pokud je zařízení hydraulicky netěsné, existuje možnost celý systém vyjet do prázdna. Respektujte tuto možnost při navrhování a instalaci systému. Náprava: Opatřete své zařízení s vhodným signali‐ začním systémem a uzavíracími systémy nebo zařízení ustavte nad hladinou vody v bazénu. Na místě instalace zařízení musí být dostatečně velký podla‐ hový odtok, aby v případě hydraulické netěsnosti mohla voda odtékat. Doporučujeme Vám instalaci zřízení ProCal nad nebo v záchytné vaně se snímačem průsaku. Řízení ProCal může zpracovat hlášení snímače úniku jako externí poruchový signál. Když snímač úniku zareaguje, hlásí ProCal poruchu a vypne dopravník.
15
Montáž
1.
12. 11. 10. 2.
5.
3.
6. 4. 9. 8. 6. 7.
A0931
Obr. 6: Schéma hydraulické instalace 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Plavecký bazén Oběhové čerpadlo Vstup do filtru Filtr Výstup z filtru Uzavírací kohout
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Vypouštění / přepad (32 mm PVC) Vstup (25 mm PVC) / jmenovitý 3000 l/h při 0,8 bar Výstup (25 mm PVC) Start / Stop řízení regulátorem (např. DULCO‐ MARIN® II) Ovládání dávkovacího čerpadla pro kyselé čištění Napájení 240 V, střídavé napětí
5.3 Elektrická instalace n Kvalifikace uživatele, elektrická instalace: Odborný elektrote‐ chnik, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 9 VAROVÁNÍ! Díly pod napětím! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění – –
16
Opatření: Před otevřením krytu nebo před prová‐ děním montážních prací vypněte přívod napětí do přístrojů. U poškozených, vadných nebo manipulovaných přístrojů vypněte přívod napětí.
Montáž
A0932
Obr. 7: Elektrická instalace / originální výkres je E01 I. II. III.
Časovač 24 hodiny (na žádost) Oběhové čerpadlo Dávkovací čerpadlo kyseliny
IV. V. VI.
Souhrnný poplach Spínací kontakt dávkovacího čerpadla kyseliny Dopravník s 24 VDC
17
Montáž
1. 16.
2.
15.
3.
14.
4.
13. 12. 11. 10. 5.
9.
6. 7. 8.
A0933
Obr. 8: Elektrická instalace / originální výkres je E02 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Oběhové čerpadlo, relé a světlo Dopravník, relé a světlo Dávkovací čerpadlo kyseliny, relé Souhrnný poplach, relé Oběhové čerpadlo, kontrolka, žádný průtok Kontrolka, vysoká hladina Dopravník, kontrolka poruch Kontrolka, vedení kyseliny
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Dálkový spouštěč Kontakt k regulátoru (např. D1C) Spínač, regulační člen omezení Spínač, vysoká hladina Spínač, průtok oběhového čerpadla Kontakt, časovač přívodu kyseliny (na žádost) Nulování poplachu Přepínač druhu provozu
Při připojení k D1C se mohou používat XR1 nebo XR2 podle činnosti relé.
18
Uvedení do provozu
6
Uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Ohrožení nebezpečnou látkou! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. Při zacházení s nebezpečnými látkami se ujistěte, že máte k dispozici aktuální bezpečnostní listy od výrobce nebezpečných materiálů. Nezbytná opatření vyplývají z obsahu bezpečnostního listu. Protože v důsledku nových poznatků může být potenciál nebezpečnosti látky kdykoli přehodnocen, je třeba bezpečnostní list pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyměnit. Za existenci a aktuální stav bezpečnostního listu a s tím související vznik posouzení nebezpečnosti přísluš‐ ných pracovišť je zodpovědný provozovatel zařízení.
Naplnění granulátu
1.
Otevřete zásobník
Pro plnění granulátu používejte pouze suchá zařízení. Do zásobníku se nesmí dostat vlhkost, protože jinak vytvoří granulát hrudky.
Činnosti před uvedením do provozu
2.
Naplňte granulát do zásobníku
3.
Zavřete zásobník
1.
Zkontrolujte jakost vody v plaveckém bazénu ð Kvalita vody musí být v rámci parametrů navržených pro‐ vozovatelem.
Uvedení do provozu
2.
Přívodní tlak zařízení nastavte na ≧ 0,8 bar
1.
Přepněte hlavní vypínač na [VYP]
2.
Zavřete všechny ventily
3.
Otevřete uzavírací kohout, Ä na straně 15, položka 6 v přívodu. ð Směšovací komora se začíná plnit.
4.
Směšovací komoru nechte úplně naplnit, ventil Obr. 3 položka 6, reguluje přítok ð Při naplněné směšovací komoře se musí ventil zavřít.
5.
Zkontrolujte těsnost systému, když je směšovací komora naplněná
6.
Otevřete vypouštěcí ventil, Ä na straně 15, položka 6 v odtokovém vedení.
7.
Přepněte regulátor (např. D1C) na [PAUZA] nebo [STOP] ð Toto opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění doprav‐ níku.
19
Uvedení do provozu 8.
Může se stát, že na začátku provozu se objeví poplach [Porucha průtoku]. Smažte poplach sti‐ skem tlačítka [ALARM RESET]. Může to být nutné několikrát, dokud se nenastaví rovno‐ měrný průtok 3000 l/h. Přepněte hlavní vypínač na [AUTO] ð Dopravní čerpadlo se spustí.
9.
Při provozu s nízkým zpětným tlakem může v regulačním ventilu průtoku v oblasti výstupu z čerpadla docházet k vyso‐ kofrekvenčnímu hluku. Tomu můžete předejít tím, že uzaví‐ racím ventilem výpusti opatrně změníte protitlak, až hluk zmizí. Průtok přitom ale nesmí klesnout pod 3000 l/h ð Hladina ve směšovací komoře se musí automaticky nastavit na stav pod přepadem. Nesprávná nebo kolí‐ savá hladina je typická pro vstupní tlak <0,8 baru. Pak zkontrolujte vstupní tlak a nastavte jej správně na ≧ 0,8 baru.
10.
Nyní zkontrolujte těsnosti všech vedení v zařízení. ð Zařízení uveďte do provozu až tehdy, když jsou všechna vedení těsná.
Dodržujte pokyny výrobce chemikálií.
11.
Nyní zařízení naplňte granulátem chlornanu vápenatého
12.
Regulátor (např. D1C) nyní nastavte na 100% dopravova‐ ného množství pro ProCal. Dopravník musí podporovat ply‐ nule ð Tak se všechny přívody naplní granulátem. Toto můžete sledovat v průhledných částech přívodního vedení.
Měla by se provádět každodenní kontrola hladiny gra‐ nulátu v zásobníku, až je patrný vzor spotřeby.
20
13.
Když je to potřebné, naplňte zásobník
14.
Nastavte regulátor, například D1Cb na výstupu XR1, na dobu cyklu ≧ 30 sekund. Tento signál přímo řídí čas chodu doprav‐ níku
Uvedení do provozu Čerpané množství
Tovární nastavení Tovární nastavení kolena je horizontální.
Než zavřete přívod, zavřete uzavírací ventil nádoby a ujistěte se, že přípojka přímo pod tímto uzavíracím ventilem je správně namontovaná. Po provedení všech seřízení a kontrol můžete otevřít uzavírací ventil. 15.
Dopravované množství nastavte otočením kolena 45° na přítoku. Nastavení se provádí otáčením kolena v horizontále n Koleno horizontálně (90 °) = maximální průtok n Koleno vertikálně nahoru (0 °) = minimální průtok
Velikost bazénu Doba cyklu na výstupu regulátoru m3
Nastavení kolena
Poznámka
10 ... 30
≧ 30 ... 60 sekund
0°
30 ... 50
1 ... 3 minut
30 °
> 50
3 ... 5 minut
45 °
Po uvedení do provozu se musí obsah chloru ve vodě kontrolovat v krátkých intervalech. Na základě shromážděných poznatků proveďte nastavení kolena. Tím se dopravované množství zařízení nastaví optimálně pro celý systém.
6.1 Nastavení místního času a data Kvalifikace pracovníka Tato práce vyžaduje přístup do elektrického ovláda‐ cího panelu a smí ji provádět pouze vyškolení uživa‐ telé, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 9. 1.
Stiskněte tlačítko
.
2.
Stiskněte tlačítko
, až se na displeji objeví [SET]
3.
Stiskněte tlačítko
.
4.
Stiskněte tlačítko
, až se na displeji objeví [SET CLOCK]
5.
Stiskněte tlačítko
.
6.
Stiskněte tlačítko ného dne v týdnu
nebo tlačítko
7.
Stiskněte tlačítko
.
8.
Stiskněte tlačítko hodin (0 ... 9)
nebo
9.
Stiskněte tlačítko
.
10.
Stiskněte tlačítko hodin (0 ... 9)
nebo
11.
Stiskněte tlačítko
.
12.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9)
nebo
pro nastavení správ‐
pro nastavení první číslice
pro nastavení druhé číslice
pro nastavení první číslice
21
Uvedení do provozu 13.
Stiskněte tlačítko
.
14.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9)
nebo
15.
Stiskněte tlačítko
.
16.
Stiskněte tlačítko (0 ... 9)
nebo
17.
Stiskněte tlačítko
.
18.
Stiskněte tlačítko (0 ... 9)
nebo
19.
Stiskněte tlačítko
.
20.
Stiskněte tlačítko (0 ... 9)
nebo
21.
Stiskněte tlačítko
.
22.
Stiskněte tlačítko (0 ... 9)
nebo
23.
Stiskněte tlačítko
.
24.
Stiskněte tlačítko měsíce (0 ... 9)
nebo
25.
Stiskněte tlačítko
.
26.
Stiskněte tlačítko měsíce (0 ... 9)
nebo
27.
Stiskněte tlačítko
.
28.
Stiskněte tlačítko (0 ... 9)
nebo
29.
Stiskněte tlačítko
.
30.
Stiskněte tlačítko (0 ... 9)
nebo
31.
Stiskněte tlačítko
.
32.
Stiskněte tlačítko
.
33.
Stiskněte tlačítko
.
34.
Stiskněte tlačítko
.
pro nastavení druhé číslice
pro nastavení první číslice roku
pro nastavení druhé číslice roku
pro nastavení třetí číslice roku
pro nastavení čtvrté číslice roku
pro nastavení první číslice
pro nastavení druhé číslice
pro nastavení první číslice dne
pro nastavení druhé číslice dne
ð Úspěšně jste do řízení zadali aktuální datum a aktuální čas.
6.2 Nastavení doby trvání a četnosti čištění kyselinou Kvalifikace pracovníka Tato práce vyžaduje přístup do elektrického ovláda‐ cího panelu a smí ji provádět pouze vyškolení uživa‐ telé, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 9. 1.
Stiskněte tlačítko
.
2.
Stiskněte tlačítko
.
3.
Stiskněte tlačítko
.
ð dokud se nezobrazí menu [B5].
22
Uvedení do provozu 4.
Stiskněte tlačítko
5.
Stiskněte tlačítko , a pro nastavení dne v týdnu, kdy se má dávkovat kyselina. Základní nastavení je každý den v týdnu
6.
Stiskněte tlačítko
.
ð Čas začátku čištění kyselinou začne blikat. Základní nastavení je 23.00 hodin. 7.
Stiskněte tlačítko hodin (0 ... 9)
8.
Stiskněte tlačítko
9.
Stiskněte tlačítko hodin (0 ... 9)
10.
Stiskněte tlačítko
11.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9)
12.
Stiskněte tlačítko
13.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9)
14.
Stiskněte tlačítko
nebo
pro nastavení první číslice
nebo
pro nastavení druhé číslice
nebo
pro nastavení první číslice
nebo
pro nastavení druhé číslice
ð Čas konce čištění kyselinou začne blikat. Základní nasta‐ vení je 23:01 hodin. 15.
Stiskněte tlačítko nebo pro nastavení první číslice hodin (0 ... 9). Bude stejný jako čas začátku.
16.
Stiskněte tlačítko
17.
nebo pro nastavení druhé číslice Stiskněte tlačítko hodin (0 ... 9). Bude stejný jako čas začátku.
18.
Stiskněte tlačítko
19.
nebo pro nastavení první číslice Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9). Bude stejný jako čas začátku.
20.
Stiskněte tlačítko
21.
Stiskněte tlačítko nebo pro nastavení druhé číslice minut (0 ... 9). Bude stejný jako čas začátku plus 1 minuta
22.
Stiskněte tlačítko
23.
Stiskněte tlačítko ð dokud se nezobrazí menu [B7].
24.
Stiskněte tlačítko ð Zobrazí se čas průběhu proplachování. Základní nasta‐ vení je 5 minut.
25.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9)
26.
Stiskněte tlačítko
27.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9).
28.
Stiskněte tlačítko
29.
Stiskněte tlačítko
nebo
pro nastavení první číslice
nebo
pro nastavení druhé číslice
ð dokud se nezobrazí menu [B8].
23
Uvedení do provozu 30.
Stiskněte tlačítko ð Zobrazí se čas dávkování pro proplachování. Základní nastavení je 6 minut (5 minut čas předběžného propla‐ chování a 1 minuta čas dávkování).
31.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9)
32.
Stiskněte tlačítko
33.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9).
34.
Stiskněte tlačítko
35.
Stiskněte tlačítko
nebo
pro nastavení první číslice
nebo
pro nastavení druhé číslice
ð dokud se nezobrazí menu [B9]. 36.
Stiskněte tlačítko ð Zobrazí se doba proplachování. Základní nastavení je 11 minut (5 minut čas předběžného proplachování plus 1 minuta čas dávkování plus 5 minut čas proplachování).
24
37.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9)
38.
Stiskněte tlačítko
39.
Stiskněte tlačítko minut (0 ... 9).
40.
Stiskněte tlačítko
41.
Stiskněte tlačítko
42.
Stiskněte tlačítko
nebo
pro nastavení první číslice
nebo
pro nastavení druhé číslice
Údržba
7
Údržba n Kvalifikace uživatele: zaškolený uživatel, viz Ä Kapitola 2.2
„Kvalifikace uživatele“ na straně 9
Údržba se provádí každé tři měsíce nebo dříve, pokud to aplikace vyžaduje.
Čištění filtru (na žádost)
1.
Nastavte přepínač řízení do polohy [OFF]
2.
Zavřete uzavírací kohouty před a za filtrem
3.
Otevřete vypouštěcí kohout ve spodní části filtru
4.
Odšroubujte těleso filtru ð Vyjměte filtr.
Propláchnutí zařízení
5.
Filtr očistěte kartáčkem pod tekoucí vodou
6.
Vložte filtr do tělesa filtru a těleso filtru zase přišroubujte
7.
Zavřete vypouštěcí kohout ve spodní části filtru
8.
Otevřete uzavírací kohouty před a za filtrem
9.
Nastavte přepínač řízení do polohy [AUTO]
1.
Přepněte regulátor (např. D1C) na [PAUZA] ð Dopravník se zastaví.
2.
Nechte dopravní čerpadlo běžet, aby se proudem vody pro‐ pláchla směšovací komora
3.
Přepněte regulátor (např. D1C) na [REGULACE] ð Dopravník se spustí.
Vyprázdnění směšovací komory
1.
Nastavte přepínač řízení do polohy [OFF]
2.
Zavřete uzavírací kohout
3.
Otevřete kulový kohout ð Směšovací komora se vyprázdní, ale zbytkové množství vody zůstává ve směšovací komoře.
4. Kontrola dopravovaného množství
Zavřete kulový kohout
Potřebujete nádobu s dostatečnou kapacitou pro 2 minuty nepřetržitého plnění. 1.
Zvažte prázdnou nádobu
2.
Postavte nádobu pod výstup granulátu
3.
Při tomto procesu dodržujte také návod k obsluze regulátoru.
Nastavte regulátor (např. D1C) na jednu minutu na 100 % dopravovaného množství dopravníku 4.
Zastavte dopravní proces, když jedna minuta uplynula
5.
Zvažte nádobu naplněnou granulátem
25
Údržba
Čištění přívodu granulátu
6.
Zkontrolujte, zda hmotnost dopraveného množství granulátu odpovídá množství potřebnému pro proces
7.
Pokud je to nutné, nastavte dopravované množství, viz Ä „Uvedení do provozu“ na straně 19 a opakujte kroky 2 - 6
8.
Jakmile je požadovaná hodnota dopravovaného množství dosažena, přepněte zařízení a regulátor zpět do normálního provozu
1.
Nastavte přepínač řízení do polohy [OFF]
2.
Zavřete uzavírací kohout dopravníku
3.
Odšroubujte přívodní granulátu z uzavíracího kohoutu
4.
Přívod granulátu vyčistěte
Přívod granulátu musí být při opětovné montáži úplně suchý.
5.
Přívod granulátu zase namontujte
6.
Otevřete uzavírací kohout dopravníku
7.
Nastavte přepínač řízení do polohy [AUTO]
7.1 Odstraňování závad n Kvalifikace uživatele: zaškolený uživatel, viz Ä Kapitola 2.2
„Kvalifikace uživatele“ na straně 9
VAROVÁNÍ! Ohrožení nebezpečnou látkou! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. Při zacházení s nebezpečnými látkami se ujistěte, že máte k dispozici aktuální bezpečnostní listy od výrobce nebezpečných materiálů. Nezbytná opatření vyplývají z obsahu bezpečnostního listu. Protože v důsledku nových poznatků může být potenciál nebezpečnosti látky kdykoli přehodnocen, je třeba bezpečnostní list pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyměnit. Za existenci a aktuální stav bezpečnostního listu a s tím související vznik posouzení nebezpečnosti přísluš‐ ných pracovišť je zodpovědný provozovatel zařízení.
26
Údržba Chybová hlášení Chybové hlášení
Příčina
[FEEDER FAULT]
Dávkovač granulátu má poruchu n Doba chodu překročena – Chybové hlášení potvrdit a systém restartovat n Dávkovač granulátu vadný – Informujte zákaznický servis
[FLOW FAULT]
Průtok příliš malý n Běží dopravní čerpadlo? n Jsou všechny kulové kohouty na vstupních a výstupních vede‐ ních otevřené? n Mají všechna vstupní a výstupní vedení volný průtok a nejsou blokovaná?
[LEAKAGE / HIGH LEVEL FAULT ]
Směšovací komora dosáhla maximální hladiny
(Indikace bliká)
n Dopravuje čerpadlo dostatečné množství roztoku? n Uzavírá plovákový ventil správně? n Mají všechna vstupní a výstupní vedení volný průtok a nejsou blokovaná?
[LEAKAGE / HIGH LEVEL FAULT ]
Směšovací komora překročila maximální hladinu n Do prostoru vstupujte pouze s ochrannými pomůckami – Došlo k úniku chlornanu vápenatého, dodržujte bezpeč‐ nostní list n Dodržujte podnikové pokyny pro případ úniku chlornanu vápe‐ natého Doporučujeme instalaci vhodného detektoru plynu. Dodržujte přitom rovněž platné předpisy a právní normy.
Jakmile je chyba odstraněná, můžete chybové hlášení odstranit pomocí tlačítka [ALARM RESET].
POZOR! Poruchy regulátoru Příčina: Signálem regulátoru se určuje přidávané množství chlóru do bazénové vody. Pokud v případě poruch v oblasti měřicí a regulační techniky dochází k příliš vysokému požadavku na dávkování pro ProCal, dojde k předávkování chlóru. Důsledek: Podráždění kůže a dýchacích cest v důsledku předávkování chlóru. Opatření: Můžete nastavit maximální dobu chodu pro ProCal tak, aby dávkované množství bylo omezené. Pak není možná žádná nebezpečná koncentrace. Navíc můžete regulátor konfigurovat tak, aby se při chybě měřicí vody dávkování zastavilo a spustil se poplach.
27
Údržba Popis chyby
Příčina
Odstranění
Žádný chlóru ve vodě
Žádný granulát v zásobníku
Naplnění granulátu
Uzavírací kohouty na dávko‐ vacím vedení zavřené
Uzavírací kohouty otevřete
Příliš vysoká hladina vody ve směšovací komoře
Některá součást v procesu je Zkontrolujte tlak vody. Požadovaný ≧ 0,8 bar vadná Zkontrolujte filtr Zkontrolujte regulátor průtoku Zkontrolujte, zda není zablokované vstupní a výstupní vedení Zkontrolujte plovákový ventil
Žádný průtok vody (plovák DFM)
Vadné dopravní čerpadlo
Zkontrolujte dopravní čerpadlo
Výstup blokovaný
Zkontrolujte, zda není zablokovaný výstup
Porucha dopravníku
Přívod k dopravníku zablo‐ kovaný
Zkontrolovat a vyčistit
Žádný granulát v zásobníku
Naplnění granulátu
Výstupu ze zásobníku zablo‐ Zkontrolovat a vyčistit kovaný Regulátor vadný
Viz provozní návod regulátoru. Chyba při regulaci může vést k nadměrnému a nedostatečnému dávkování.
7.2 Likvidace použitých dílů n Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kva‐
lifikace uživatele“ na straně 9
UPOZORNĚNÍ! Předpisy o likvidaci použitých dílů – Dodržujte národní předpisy a právní normy, které jsou v současnosti pro Vás platné ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg bere zpět dekontami‐ nované staré přístroje v případě dostatečného ofrankování zásilky.
28
Technické údaje
8
Technické údaje Technické údaje n Dávkování granulátu: max. [zástupný znak] pro dávkování chlóru do max. 4 kg/h n Koncentrace roztoku: max. 1,4 g/l při průtoku = 3 m³/h n Specifikace granulátu: DIN EN 15796 n Průtok provozní vody: jmen. 3 m³/h Elektrické údaje n n n n
Napájecí napětí: 240VAC / 50Hz (1/N/PE) Pojistka max. 16 A Spotřeba energie: max. 1 kW Stupeň krytí pro ovládací skříňku: IP65
Spínací vstupy: n 3 x bezpotenciálový kontakt, rozvod kontaktů: 24 V DC, max. 10 mA – 1 x řídící vstup: Signál plus-pauza s libovolnou taktovací periodou (*) – 1 x externí snímač úniku – 1 x vstup pauzy, externí uvolnění n (*) Vhodná taktovací perioda musí být vhodná pro regulační systém, zpravidla se pro menší bazény volí kratší než pro velké bazény. Taktovací perioda od 30 do 60 sekund je vhodná pro většinu bazénů, optimalizace je ovšem možná pouze v cel‐ kovém kontextu hydrauliky bazénu. Spínací výkonové výstupy: n 2 x bezpotenciálový reléový kontakt: max. 230V, 5A – 1 x provozní hlášení: Typ kontaktu spínací – 1 x poruchové hlášení: Typ kontaktu rozpínací Podmínky prostředí n Dodržujte národní předpisy a právní normy, které jsou v sou‐ časnosti pro Vás platné n Zajistěte instalaci bez vibrací, otřesů a chvění n Zajistěte ochranu před klimatickými vlivy n Zajistěte ochranu před manipulacemi, např. oddělený, uzamy‐ katelný prostor s odpovídajícím označením n V instalačním prostoru zajistěte podlahový odtok. Kapacita podlahového odtoku musí být větší než maximální možné množství vody Zařízení není vhodné mobilní použití. Skladování a přeprava: Teplota: -10 °C až +70 °C, vlhkost: < 95 % relativní vlhkosti vzduchu, bez kondenzace. Provoz: Teplota: +10 °C až +40 °C, Vlhkost: < 95 % relativní vlhkost vzduchu, bez kondenzace.
29
Technické údaje Rozměry a hmotnosti: Označení
Hodnoty a podmínky
Hmotnost v prázdném stavu:
68 kg
Přepravní hmotnost včetně euro‐ palety:
88 kg
Hmotnost v provozu:
asi 125 kg
Rozměry zařízení:
900 mm x 1100 mm x 500 mm (Š x V x H)
Přepravní rozměry na europaletě:
1200 mm x 800 mm x 1270 mm (D x Š x V)
Rozměry pro instalaci:
Šířka: 900 mm ➨ vpravo prostor pro vedení asi 50 cm Výška: 1100 mm ➨ nad tím prostor pro plnění minimálně 70 cm. Hloubka: 500 mm ➨ před zařízením minimálně 1 m světlá šířka pro obsluhu a údržbu
Přítok vody:
Přípojka DN25, max. tlak [zástupný znak]
Oddíl roztoku:
Přípojka DN25, max. protitlak 2 bar
Přepadová kanál:
Přípojka DN 40, beztlaká/volný odtok do uzavřeného kanálu s pachovým uzávěrem/sifonem
30
Příloha
9
Příloha
1100
9.1 Rozměrový list
360
66
220
100
500 1058 A1015
Obr. 9: Všechny údaje v milimetrech
31
Příloha
9.2 Prohlášení o shodě
Obr. 10: Prohlášení o shodě
32
Index
10
Index
B Bezpečnostní pokyny............................................. 8 Č Části zařízení ProCal............................................. 6 Čerpané množství................................................ 21 Číslo dílu.............................................................. 12 Čištění filtru.......................................................... 25 Čištění přívodu granulátu..................................... 26 D Dávkovač granulátu............................................... 7 Dezinfekce pomocí chlornanu vápenatého............ 5 E Elektrické údaje.................................................... 29 C Celý systém vyjet do prázdna.............................. 15 Chlornan vápenatý................................................. 5 Chybová hlášení.................................................. 27 K Kontrola dopravovaného množství...................... 25 Kvalifikace uživatele............................................... 9 M Mazání chybového hlášení.................................. 27 O Otázka: Co se musí dodržovat jako ochrana před hydraulickými netěsnostmi?......................... 15 Otázka: Jaká chybová hlášení existují a co vypovídají?........................................................... 27 Otázka: Jaké činnosti se musí před uvedením od provozu uskutečnit?........................................ 19 Otázka: Jaké má zařízení přednosti?..................... 5 Otázka: Jaké má zařízení vlastnosti?.................... 5 Otázka: Jaké ovládací prvky má řízení?.............. 14 Otázka: Jaké podmínky prostředí pro sklado‐ vání a přepravu se musí dodržet?....................... 15 Otázka: Jak má probíhat montáž?....................... 15 Otázka: Jak se čistí filtr?...................................... 25 Otázka: Jak se čistí přívod granulátu?................. 26 Otázka: Jak se kontroluje dopravované množ‐ ství?...................................................................... 25 Otázka: Jak se má zařízení skladovat a přepravovat?........................................................ 15
Otázka: Jak se maže chybové hlášení?.............. 27 Otázka: Jak se provádí uvedení do provozu?...... 19 Otázka: Jak se přivádí granulát?.......................... 19 Otázka: Jak se směšovací komora vyprazdňuje? 25 Otázka: Jak se zařízení proplachuje?.................. 25 Otázka: K čemu zařízení slouží?........................... 5 Otázka: Kdo má provádět montáž?..................... 15 Otázka: Potřebuji snímač úniku?......................... 16 Otázka: Z jakých komponent se skládá zařízení?.............................................................. 12 P Plnicí tlak zařízení................................................ 19 Podlahový odtok................................................... 15 Podmínky prostředí.............................................. 15 Propláchnutí zařízení........................................... 25 Protitlak................................................................ 19 Provozní napětí.................................................... 13 Provozní ukazatel dávkovače granulátu.............. 14 Provozní ukazatel dopravního čerpadla............... 14 Přeprava............................................................... 15 R Rovné zacházení................................................... 3 Rovnoprávnost....................................................... 3 Ř Řízení................................................................... 14 S Schéma hydraulické instalace ............................. 16 Signalizační zařízení............................................ 15 Skladování........................................................... 15 Snímač úniku....................................................... 16 Spínací panel....................................................... 14 U Uzavírací ventil nádrže......................................... 19 Uzavírací zařízení................................................ 15 V Vápenatá sůl kyseliny chlorné................................ 5 Vyprázdnění směšovací komory.......................... 25 Výrobce chemikálií............................................... 19
33