BACTEC MYCO/F-Sputa Culture Vials ivná pùda Middlebrook 7H9 s pøídavkem Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku
U
PP101JAA(G) 2004/06 Èesky
NÁZEV Kultivaèní lahvièky BACTEC typu MYCO/F pro vzorky ze sputa (modifikovaná ivná pùda Middlebrook 7H9 s CO2) po doplnìní kombinací roztoku Supplement/F podporují mnoení a detekci mykobakterií. ÚÈEL POUITÍ Kultivaèní médium MYCO/F pro vzorky ze sputa s pøídavkem Supplement/F BACTEC a antibiotickou smìsí BACTEC PANTA/F se podle potøeby pouívá s fluorescenèním pøístrojem BACTEC Brand 9000MB ke kvalitativní mu postupu pøi kultivaci in vitro a prokázání mykobakterií. Vzorky vhodné k pouití jsou natrávené dekontaminované klinické vzorky a sterilní tìlní tekutiny mimo krev. SHRNUTÍ A VYSVÌTLENÍ TESTU Od poloviny osmdesátých let s rozíøením epidemie AIDS nabylo opìt na závanosti Mycobacterium tuberculosis (MTB) a dalí, netuberkulózní kmeny mykobakterií (MOTT), hlavnì komplex Mycobacterium avium (MAC). Od roku 1985 do roku 1992 vzrostl poèet pøípadù MTB o 18 %. Roènì na celém svìtì na tuberkulózu umírají stále asi 3 milióny lidí, a tuberkulóza se tak stala nejèastìjí infekèní pøíèinou smrti.1 V letech 1981-1987 výzkum AIDS ukázal, e 5,5 % pacientù s AIDS jsou iøitelé netuberkulózní mykobakteriální infekce, napøíklad MAC. Do roku 1990 pøibylo pøípadù netuberkulózní mykobakteriální infekce a jejich výskyt procentuálnì vzrostl na 7,6 %.2 Navíc díky návratu MTB dolo ke zvýení výskytu multirezistentní MTB (MDR-TB). Kultivace, identifikace a oznámení výsledkù tìchto pøípadù MDR-TB trvá laboratoøím dlouho, co minimálnì zèásti pøispìlo k rozíøení této nemoci. Americká centra pro kontrolu a prevenci nemoci (CDC) doporuèila vynaloit maximální úsilí, aby laboratoøe mohly vyuívat nejrychlejí metody, které jsou v rámci diagnostického testování mykobakterií dostupné. Tato doporuèení zahrnují pouívání pevného i tekutého média ke kultivaci mykobakterií.3 Systém BACTEC 9000MB byl vyvinut pro rychlou detekci mykobakterií v klinických vzorcích s výjimkou krve. Systém zahrnuje tekuté kultivaèní médium (kultivaèní BACTEC PANTA/F). Pøídavek BACTEC Supplement/F obsahuje rùstové lahvièku pro vzorky ze sputa MYCO/F), rùstový pøídavek (Supplement/F) a antibiotický pøídavek (B faktory pro mykobakterie a pouívá se k rekonstituci smìsi BACTEC PANTA/F. Smes BACTEC PANTA/F obsahuje antibakteriální látky pouívané pro potlaèení mnoení kontaminující a normální mikroflóry schopné pøeít proces dekontaminace a doporuèuje se jako doplnìk u nesterilních vzorkù. Kadá lahvièka obsahuje senzor schopný detekovat sestup koncentrace rozputìného kyslíku v médiu, zpùsobený metabolickými pochody a mnoením mikroorganismù. Senzor je monitorován pøístrojem pro vzestup fluorescence, která je úmìrná sniujícímu se obsahu rozputìného kyslíku. Pozitivní hodnoty znamenají pravdìpodobnou pøítomnost ivotaschopných mykobakterií v lahvièce. Detekce se omezuje na mikroorganismy schopné mnoení v daném médiu. PRINCIP POSTUPU Klinické vzorky s výjimkou krve jsou odebírány a zpracovávány dle standardních postupù pro detekci mykobakterií. Zpracovávané vzorky jsou inokulovány jehlou a støíkaèkou do kultivaèní lahvièky BACTEC MYCO/F pro vzorky ze sputa, do ní byl doplnìn pøídavek BACTEC Supplement/F a/nebo BACTEC PANTA/F dle na typu vzorku (viz èást Postup). Informace o pacientovi se zadají do poèítaèe systému a lahvièka se oznaèí pomocí èárového kódu na pøístroji. Lahvièka je umístìna do systému BACTEC 9000MB a plynule inkubována na 37°C s protøepáním kadých deset minut pro maximální prokázání. Dýchání ivotaschopných aerobních mikroorganismù pøítomných v lahvièce MYCO/F pro vzorky ze sputa má za následek sníení hladiny kyslíku v lahvièce. Vzestup fluorescence v senzoru v lahvièce je zpùsoben nedostatkem rozputìného kyslíku. U kadé kultivaèní lahvièky monituruje systém BACTEC 9000MB kadých deset minut pøípadné zvýení fluorescence. K urèení, zda je lahvièka pozitivní na kulturu, tj. zda testovaný vzorek obsahuje ivotaschopné organismy, se pouívá analýza na urèení mnoství rozputìného kyslíku. Kultivaèní lahvièky, které zùstanou negativní minimálnì 42 dní (maximálnì 56 dní) a nevykazují ádné viditelné znaky pozitivity, jsou odstranìny z pøístroje a pøed vyhozením sterilizovány. REAGENTY Kultivaèní lahvièky BACTEC MYCO/F pro vzorky ze sputa obsahují pøed zpracováním následující aktivní sloky: Seznam sloek Destilovaná voda .....................................................40 mL Sulfát amonný ........................................................0.05% w/v Základ ivné pùdy 7H9 Middlebrook ........................0.47% w/v Citronan eleznato-amonný ..................................0.006% w/v Hydrolyzát kaseinu.....................................................0.10% w/v Polysorbát 80..........................................................0.0025% w/v Pøídavek H ..................................................................0.30% w/v Hemin .....................................................................0.0005% w/v Glycerol.......................................................................0.10% w/v Vekerá média BACTEC jsou smíchána s pøidaným CO2. Smìs mùe být obohacena, aby splòovala specifické poadavky. Pøed inokulací nesterilních vzorkù a vzorkù z respiraèního traktu je nutno pøidat ke kadé 40 mL lahvièce s médiem BACTEC MYCO/F pro vzorky ze sputa 2,0 mL roztoku antibiotického pøídavku BACTEC PANTA/F po rekonstituci pøídavkem BACTEC Supplement/F. Pøed inokulací sterilních tìlních tekutin s výjimkou krve je nutno pøidat ke kadé 40 mL lahvièce s médiem BACTEC MYCO/F pro vzorky ze sputa 2,0 mL pøídavku BACTEC Supplement/F. Pøeètìte si informace na pøíbalovém letáku ke smìsi BACTEC PANTA/F (PP-102) a pøídavku BACTEC Supplement/F (PP-103). VAROVÁNÍ Bezpeènostní opatøení: Diagnostika in vitro. Tento výrobek obsahuje suchou pøírodní pry. POTENCIÁLNÌ INFEKÈNÍ VZORKY. Pøi manipulaci s infekèním materiálem a jeho likvidaci dodrujte veobecná bezpeènostní opatøení4,5 a pøedpisy platné ve vaí instituci. Pøi pøípravì barvení na acidorezistenci a kultivaci klinických vzorkù se doporuèuje pouívat postupy a vybavení pro 2. stupeò biologické bezpeènosti. Pro èinnost zahrnující vyjímání a manipulaci s kmenem Mycobacterium tuberculosis nebo druhy Mycobacterium v mnoící se kultuøe vyaduje CDC postupy a vybavení pro 3. stupeò biologické bezpeènosti.6 Pøed pouitím kadou lahvièku prohlédnìte a zkontrolujte, zda se na ní nevyskytují známky kontaminace, napø. zakalení, vypoukliny èi stlaèená zátka, nebo prosakování. Ve výjimeèných pøípadech mùe pøi snímání zaklápìcího víèka nebo pøi manipulaci dojít k prasknutí sklenìné lahvièky nebo ke zlomení krèku. Lahvièka také mùe být neúplnì uzavøená, pokud není kovový konec dna uzávìru stejnomìrnì pøehrnutý pøes konec krèku láhve. V obou pøípadech mùe obsah lahvièek vytéci, zejména pokud dojde k pøevrácení lahvièky. Lahvièky vykazující známky kontaminace, pokození nebo neúplného uzavøení NEPOUÍVEJTE. Pro sníení rizika úniku bìhem inokulace vzorku do kultivaèních lahvièek pouívejte tuberkulinovou støíkaèku o velikosti 25 gauge s trvale nasazenou jehlou. Inokulaèní technika spoèívající v pouití jedné ruky a vhodný drák pro nádobu mohou zabránit náhodnému poranìní jehlou. Je ZAKÁZÁNO pouívat jehly o velikosti vìtí ne 20 gauge. Pouívání vìtích jehel pøi pøidání pøídavku, sníení tlaku nebo subkultivaci mùe trvale pokodit víèko lahvièky a mít za následek únik. Pozitivní kultivaèní lahvièky pro subkultivaci nebo barvení atd.: Pøed odebráním vzorkù je nezbytné odstranit plynné metabolity mikroorganismù. Odbìr vzorkù provádìjte v místnosti zabezpeèené proti biologické nákaze. Pøed odbìrem si obleète odpovídající ochranný odìv, rukavice a masku. Dalí informace o subkultivaci POSTUP". naleznete v èásti "P V kontaminované lahvièce by mohl být pøetlak. Pøi odbìru z kontaminované lahvièky mùe z lahvièky unikat plyn a/nebo jiné médium kultury, èím vzniká riziko aerosolu. Kontaminace lahvièky nemusí být zøejmá na první pohled. Pøed likvidací vechny lahvièky inokulované pro vzorky ze sputa MYCO/F sterilizujte v autoklávu. NETÌSNÉ NEBO ROZBITÉ LAHVIÈKY Pokud zjistíte, e je inokulovaná lahvièka netìsná nebo rozbitá, odstraòte rozlitý materiál s mykobakteriemi postupem zavedeným ve vaí laboratoøi. Za vech okolností dodrujte "veobecná bezpeènostní opatøení". Doporuèujeme pouívat schválenou formu respiraèní ochrany. Lahvièku, která je minimálnì netìsná v místì víèka èi uzávìru, lze místnì dezinfikovat za pouití mykobaktericidního dezinfekèního prostøedku a poté 70% izopropylalkoholu. Pokud k úniku dojde uvnitø pøístroje, existuje riziko potenciální expozice aerosolu. Vypnìte pøístroj a okamitì uzavøete dvíøka. Opustte dané místo. Kontaktujte pracovníka bezpeènostní èi infekèní sluby. Zvate, zda je nutné, aby byly vypnuty jednotky v dané oblasti pracující se vzduchem nebo aby bylo zmìnìno jejich nastavení. Nevracejte se zpìt do dané oblasti, dokud se vekerý potenciální aerosol neusadí nebo dokud nebude odstranìn odpovídající ventilací. V USA upozornìte spoleènost Becton Dickinson na èísle 1-800-544-7434. Pokyny pro pøípad náhodné mykobakteriální kontaminace v dùsledku rozbití kultivaèních nádob nebo suspenzí ivné pùdy vydává CDC.6 POKYNY KE SKLADOVÁNÍ Kultivaèní lahvièky pro vzorky ze sputa MYCO/F: Skladujte pøi teplotì 2°-25°C na suchém místì mimo dosah pøímého sluneèního záøení. NEPOUÍVEJTE po uplynutí data expirace. Antibiotický pøídavek BACTEC PANTA/F: Neotevøený produkt BACTEC PANTA/F skladujte pøi teplotì 2-8°C. Po otevøení produkt okamitì pouijte nebo uskladnìte ve zmrazeném stavu pøi teplotì -20 a -70°C po dobu a esti mìsícù. Po rozmrazení opìtovnì NEZMRAZUJTE. Chraòte pøed svìtlem. Vyvarujte se pøehøátí. NEPOUÍVEJTE po uplynutí data expirace.
1
ZPRACOVÁNÍ VZORKÙ Sputum èi jiné vzorky z dýchacího traktu musí být natráveny, dekontaminovány a koncentrovány pøed inokulací do kultivaèních lahvièek pro vzorky ze sputa MYCO/F. Doporuèuje se metoda s N-acetyl-L-cystein-hydroxidem sodným. 6,7,8 Dalí metodou pro zpracování vzorku je pouití sady BBL MycoPrep. Jiné dekontaminaèní metody nebyly v souvislosti s médiem pro vzorky ze sputa MYCO/F testovány. Po odstøedìní (≥ 3000 x g, 15 min) je nutno sediment znovu rozptýlit ve sterilním fosfátovém pufru, pH 6,8. Zpracování vzorkù, které nejsou z respiraèního traktu (vyjma krve), by mìlo být provádìno podle pøíruèky Clinical Microbiology Handbook,9 pøíruèky CDC nebo podle individuálních pokynù vaí laboratoøe. POSTUP Médium pro vzorky ze sputa MYCO/F musí být pouíváno spolu s fluorescenèním pøístrojem øady BACTEC 9000MB. Dodaný materiál: Kultivaèní lahvièky pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F, antibiotický pøídavek BACTEC PANTA/F a pøídavek média BACTEC Suplement/F. Potøebný materiál, který není souèástí dodávky: Odstøedivka; biologicky zabezpeèená místnost; autokláv; inkubátor CO2 na 37°C, 50 mL zkumavky Falcon pro odstøedivku; 4% hydroxid sodný; 2,9% roztok citrátu sodného; N-acetyl-L-cystein v práku, fosfátový pufr, míchadlo typu Vortex s pH 6,8, sterilní pipety pro pøenos; sterilní tuberkulinová støíkaèka s jehlou o velikosti 25 gauge, mykobaktericidní dezinfekèní prostøedek, 70% izopropylalkohol; mykobakteriální agar nebo médium s vajeèným základem; ivná pùda 7H9; sterilní fyziologický roztok; organismy pro kontrolu jakosti (Mycobacterium tuberculosis, ATCC 27294; Mycobacterium fortuitum, ATCC 6841; a Mycobacterium kansasii, ATCC 12478); mikroskop a materiál pro barvení. INOKULACE DO KULTIVAÈNÍCH LAHVIÈEK PRO VZORKY ZE SPUTA MYCO/F 1. Odstraòte uzávìr z lahvièky BACTEC a zkontrolujte, zda lahvièka není prasklá, kontaminovaná, pøíli zakalená èi vyboulená nebo zda není pokozeno víèko. Jestlie si vimnete jakéhokoli defektu, lahvièku NEPOUÍVEJTE. 2. Oznaète kultivaèní lahvièku identifikací vzorku. 3. Pøidejte do lyofilizované lahvièky BACTEC PANTA/F 10 mL pøídavku BACTEC Supplement/F pomocí støíkaèky s hrotem LUER-LOK a jehlou o velikosti 25 gauge. Je ZAKÁZÁNO pouívat jehly o velikosti vìtí ne 20 gauge. Vìtí jehly mohou trvale pokodit víèko lahvièky. Smìs dùkladnì promíchejte. Pohledem zkontrolujte obsah lahvièky a ujistìte se, e se antibiotický pøídavek BACTEC PANTA/F rozpustil. 4. Pro nesterilní vzorky a vzorky z dýchacího traktu musí být lahvièky s médiem pro vzorky ze sputa MYCO/F pøed inokulací doplnìny 2,0 mL roztoku BACTEC PANTA/F. Suplementované lahvièky by mìly být inokulovány do dvou hodin po pøidání roztoku BACTEC PANTA/F. Pøed inokulací s roztokem BACTEC PANTA/F otøete víèko 70% izopropylalkoholem. Doporuèuje se pouití tuberkulinové støíkaèky s pøipojenou neodpojitelnou jehlou o velikosti 25 gauge. Inokulaèní technika spoèívající v pouití jedné ruky a vhodný drák pro nádobu mohou zabránit náhodnému poranìní jehlou. Pro tkáò nebo jiné zvlátní vzorky se doporuèuje pouít vìtí jehlu (20-22 gauge) a støíkaèku s hrotem LUER-LOK nebo s podobným zakonèením. Pro sterilní tìlní tekutiny s výjimkou krve (napøíklad synoviální tekutinu, peritoneální tekutinu) je nutno do kadé lahvièky s médiem pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F pøidat 2,0 mL pøídavku BACTEC Supplement/F. Pøed inokulací s pøídavkem BACTEC Supplement/F otøete víèko 70% izopropylalkoholem. Doporuèuje se pouití tuberkulinové støíkaèky s pøipojenou neodpojitelnou jehlou o velikosti 25 gauge. Inokulaèní technika spoèívající v pouití jedné ruky a vhodný drák pro nádobu mohou zabránit náhodnému poranìní jehlou. 5. Asepticky vstøíknìte 0,5 mL odebraného vzorku do lahvièky pomocí tuberkulinové støíkaèky s jehlou o velikosti 25 gauge. Zavedení a vyjmutí jehly provádìjte pøímým pohybem, vyvarujte se pohybù do strany, mohlo by to trvale pokodit víèko. Otøete víèko mykobaktericidním dezinfekèním prostøedkem a následnì pak 70% izopropylalkoholem. Inokulované lahvièky by mìly být umístìny do systému BACTEC 9000MB co nejdøíve, v kadém pøípadì vak ve stejný den, kdy je vzorek dekontaminován, odebrán a inokulován do kultivaèních lahvièek pro vzorek ze sputa BACTEC MYCO/F. V tuto dobu mohou být inokulována bìná média, napøíklad Lowenstein-Jensenovo médium nebo 7H10/7H11. 6. Lahvièky vloené do pøístroje budou automaticky otestovány po dobu trvání testovacího protokolu. Pozitivní lahvièky budou identifikovány systémem BACTEC 9000MB (viz uivatelská pøíruèka pro systém BACTEC 9000MB, MA-0092). Senzor uvnitø pozitivní lahvièky nemusí být na první pohled výraznì odliný od senzoru v negativní lahvièce, systém BACTEC 9000MB vak mùe zjistit rozdíl ve fluorescenci senzoru. 7. Pozitivní lahvièky je tøeba subkultivovat a pøipravit na barvení na acidorezistenci. Odbìr z pozitivní lahvièky: a) Vyjmìte lahvièku z pøístroje. b) Otevøete lahvièku v biologicky bezpeèné místnosti, aby se tlak v lahvièce vyrovnal s atmosférickým tlakem. c) Obratte lahvièku, aby se obsah promíchal. d) Odstraòte pomìrnou èást z lahvièky (asi 0.1 mL) za úèelem pøípravy k barvení (barvení na acidorezistenci a Gramovo barvení). e) Zkontrolujte nátìr a pøípravu. Pøedbìné výsledky sdìlte a po vyhodnocení barvení na acidorezistenci. Pokud je barvení na acidorezistenci pozitivní, proveïte subkultivaci na pevném médiu a zaznamenejte: pøístroj-pozitivní, barvení na acidorezistenci-pozitivní, ID-probíhá. Pokud jsou pøítomny jiné ne acidorezistentní mikroorganismy, zaznamenejte výsledky takto: pøístroj-pozitivní, barvení na acidorezistenci-negativní, kontaminováno. Pokud nejsou na nátìrech pøítomny ádné mikroorganismy, vlote lahvièku opìt do pøístroje jako prozatím negativní a dokonèete test. Výsledek nezaznamenávejte. Subkultury pro identifikaci a testování pro citlivost na léèiva lze provádìt s pouitím tekutiny z kultivaèních lahvièek pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F. Subkultury a opìtovné vkládání lahvièek: Subkultivaci provádìjte v místnosti zabezpeèené proti biologické nákaze. Pøed subkultivací si obleète odpovídající ochranný odìv, rukavice a masku. Pøed zahájením subkultivace umístìte lahvièku do svislé polohy a na víèko umístìte alkoholem naputìné krytí. Abyste uvolnili pøetlak v lahvièce, který mùe být zpùsoben rùstem kontaminantù, zaveïte pøes alkoholem naputìné krytí a pøes víèko sterilní jehlu o velikosti 25 gauge (nebo mení) s odpovídajícím filtrem nebo tampónem. Po uvolnìní tlaku a pøed odbìrem vzorku lahvièky za úèelem provedení subkultivace jehlu vyjmìte. Zavedení a vyjmutí jehly provádìjte pøímým pohybem, vyvarujte se pohybù do strany, mohlo by to trvale pokodit víèko. Pro subkultivaci odvzdunìné lahvièky lahvièku obratte, aby se obsah dokonale promíchal, a zaveïte novou støíkaèku s jehlou o velikosti 25 gauge, aby se odstranilo kultivaèní médium pro dalí odbìr. Nezakrývejte jehlu znovu. Jehly a støíkaèky vyhoïte do kontejneru na biologický odpad odolného proti propíchnutí. Uivatel mùe vrátit lahvièku, z ní byl nátìr negativní, zpìt do pøístroje a pokraèovat v monitorování dle testovacího protokolu. Na konci estitýdenní inkubace proveïte vizuální kontrolu vech lahvièek, které pøístroj oznaèil jako negativní. Pokud se lahvièka na první pohled jeví jako pozitivní (tj. je zakalená, s pøípadnými shluky mykobakterií), mìli byste provést subkultivaci a barvení na acidorezistenci, a pokud bude barvení na acidorezistenci pozitivní, zacházejte s ní jako s pozitivní. Pokud lahvièka nevykazuje ádné známky pozitivity, sterilizujte ji v autoklávu a teprve poté ji zlikvidujte. KONTROLA KVALITY Souèástí kadého balení médií jsou certifikáty kontroly jakosti. Doporuèujeme kadou novou zásilku nebo ari kultivaèního média pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F otestovat pomocí kontrolních organismù ATCC uvedených v následující tabulce (budou slouit jako pozitivní kontrola) a neinokulované lahvièky (bude slouit jako negativní kontrola). Organismus Mycobacterium tuberculosis, H37Rv, ATCC 27294 Mycobacterium fortuitum, ATCC 6841 Mycobacterium kansasii, ATCC 12478
Rozsah doby do detekce (ve dnech) 8 a 12 1 a 3 6 a 12
Pøíprava pozitivní kontrolní lahvièky: 1. Nechejte organismus mnoit v ivné pùdì 7H9. 2. Pomocí sterilního fyziologického roztoku si pøipravte suspenzi organismu McFarland (≈ 107 CFU/mL) è. 1. 3. Pomocí sterilního fyziologického roztoku zøeïte suspenzi na 104 CFU/mL. 4. Inokulujte 1 mL této suspenze do kultivaèní lahvièky pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F, do ní bylo doplnìno 2,0 mL pøídavku BACTEC PANTA/F. Inokulum o objemu 1 mL se pouívá jen pro organismy pro kontrolu kvality. Pozitivní a negativní kontrolní lahvièky vlote do pøístroje, který je otestuje. Pozitivní kontrolní lahvièku by mìl pøístroj oznaèit jako pozitivní v dobì udané ve výe uvedené tabulce. Negativní kontrola musí zùstat negativní. Pokud kterákoli z tìchto lahvièek neposkytne oèekávané výsledky, nepouívejte médium a obratte se na oddìlení technických slueb na èísle 1-800-638-8663 (jen USA). Informace o kontrole kvality pro systém BACTEC 9000MB naleznete v uivatelské pøíruèce systému BACTEC 9000MB (MA-0092).
2
VÝSLEDKY Kultivaènì pozitivní vzorek je urèen systémem BACTEC 9000MB a potvrzen barvením na acidorezistenci. Pozitivní výsledek znamená pravdìpodobnou pøítomnost ivotaschopných mikroorganismù v lahvièce. OMEZENÍ POSTUPU Kontaminace Pøi odbìru, natrávení, dekontaminaci a inokulaci do lahvièky BACTEC je nutné dbát na to, aby nedolo ke vnìjí kontaminaci vzorku. Vzhledem k bohatosti média a neselektivní povaze fluorescenèní detekce spotøeby kyslíku se mùe objevit vedlejí kontaminace. Postupy natrávení a dekontaminace musí být provedeny dùkladnì, aby se minimalizovalo riziko vzniku vedlejí kontaminace jinými ne mykobakteriálními organismy. Testujte pouze uvedené typy vzorkù. Výsledkem kontaminované lahvièky bude pozitivní odeèet, nepùjde vak o relevantní klinický výsledek. Rozhodnutí musí uèinit uivatel v závislosti na takových faktorech, jako je výsledek barvení na acidorezistenci, typ prokázaného organismu, pøítomnost stejného organismu ve více kulturách, záznamy pacienta atd. (Informace o postupech opakované dekontaminace naleznete v uivatelské pøíruèce systému BACTEC 9000MB, MA-0092.) Doporuèujeme dekontaminaci s N-acetyl-L-cystein-hydroxidem sodným (NALC-NaOH). Jiné dekontaminaèní metody nebyly v souvislosti s médiem pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F testovány. Digestiva a dekontaminanty mohou mít na mykobakterie negativní dopad. Typ vzorku Kultivaèní lahvièky pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F s pøídavkem BACTEC Supplement/F a BACTEC PANTA/F se podle potøeby pouívají ke kultivaci a prokazování natrávených a dekontaminovaných klinických vzorkù a sterilních tìlních tekutin s výjimkou krve. Minimální úroveò detekce tohoto testu se mùe liit v závislosti na pøítomném druhu mykobakterií. NEPOUÍVEJTE kultivaèní lahvièky pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F k prokazování mykobakterií v krvi. Pleurální tekutiny mohou obsahovat èervené a bílé krvinky10, které mají vysokou hodnotu aerobního metabolismu a mohou zpùsobit falenou pozitivitu. Veobecné pøedpoklady Detekce druhù mykobakterií v klinických vzorcích závisí na poètu organismù pøítomných ve vzorku, metodách odbìru vzorku, faktorech týkajících se pacienta, napøíklad pøítomnost symptomù a pøedchozí léèbì, a metodì provedení. Dodrování stanoveného postupu má pro optimální prokázání mykobakterií zásadní význam. Kontaminace saprofytickými mykobakteriemi ve vodì z vodovodu nebo jiných laboratorních reagentech a zaøízeních mùe mít za následek falenì pozitivní výsledky. Optimálního prokázání izolátù bude dosaeno po pøidání 0,5 mL zpracovaného a znovu rozptýleného inokula vzorku do kadé lahvièky. Prokázání a dobu do detekce mùe ovlivnit i pøísné dodrení postupu pøi digesci a dekontaminaci vzorku. Acidorezistence mykobakterií se mùe liit v závislosti na kmenu, stáøí kultury a dalích promìnných. Vechny lahvièky urèené pøístrojem jako pozitivní nebo ty, které se na konci testovacího postupu jeví jako zakalené, by mìly být subkultivovány na selektivním i neselektivním médiu pro mykobakterie. Jiné ne mykobakteriální druhy mohou pøerùst pøítomné mykobakterie. Tyto kultivaèní lahvièky znovu dekontaminujte a kultivujte. (Informace o postupech opakované dekontaminace naleznete v uivatelské pøíruèce systému BACTEC 9000MB, MA-0092.) Morfologii kolonií a charakteristiku pigmentace lze stanovit pouze na pevných médiích. Z pozitivní lahvièky pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F lze provádìt dalí identifikaèní testy pro urèení druhu mykobakterií. Lahvièky pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F, které se jeví jako pozitivní, mohou obsahovat jeden nebo více druhù mykobakterií a/nebo jiných ne mykobakteriálních druhù. Identifikace pøítomných mykobakterií vyaduje provedení subkultivace na pevném médiu a dodateèné postupy pro identifikaci pøítomného organismu. Konzistence mikroskopické morfologie nebyla u lahvièek pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F zjitìna. Lahvièky pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F jsou inkubovány pøi teplotì 37°C, èím lze pøedejít prokázání mykobakterií, které vyadují jiné inkubaèní teploty (tj. M. marinum, M. ulcerans, M. haemophilum). Prokázání takových organismù vyaduje dodateèné kultivaèní metody. Organismy se specifickými rùstovými poadavky (napø. M. haemophilum) lze prokázat v lahvièkách pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F, pokud byly inkubovány pøi odpovídající teplotì. Následující izoláty byly systémem BACTEC 9000MB pøi pouití lahvièek pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F bìhem interních studií a/nebo klinických pokusù oznaèeny jako pozitivní: Mycobacterium abscessus, Mycobacterium avium, Mycobacterium bovis, Mycobacterium celatum, Mycobacterium chelonae, Mycobacterium fortuitum, Mycobacterium gordonae, Mycobacterium intracellulare, Mycobacterium kansasii, Mycobacterium malmoense, Mycobacterium simiae, Mycobacterium szulgai, Mycobacterium terrae, Mycobacterium tuberculosis a Mycobacterium xenopi. Pouití antibiotického pøídavku BACTEC PANTA/F mùe mít na nìkteré mykobakterie negativní vliv, je vak nutný pro vechny nesterilní vzorky. Terminální subkultivace nebyly bìhem klinických studií pravidelnì provádìny. Proto nelze posuzovat skuteèný falenì negativní výsledek definovaný kultivaèní lahvièkou pro vzorky ze sputa MYCO/F, která zùstala negativní po dobu estitýdenní inkubace a vzorek z ní byl pouit pro subkultivaci a namnoení mykobakteriálních organismù. OÈEKÁVANÉ VÝSLEDKY Na následujícím obrázku je uvedena frekvence rozloení doby prokázání vzorkù z dýchacího traktu, které byly v systému BACTEC 9000MB pozitivní.
poèet prokazatelnì pozitivních vzorkù NUMBER RECOVERED
60
50
40
MTB
MOTT
MAC
30
20
10 0 3
6
9
12
15
18
21
Dny DAYS
3
24
27
30
33
36
39
42
ÚÈINNOST Vzorky z dýchacího traktu Systém BACTEC 9000MB byl vyhodnocen na ètyøech klinických pracovitích, která zahrnovala zdravotnické laboratoøe i velké nemocnice v geograficky rùzných oblastech. Populace v daných místech zahrnovala pacienty infikované virem HIV, imunokompromitované pacienty a pacienty s transplantáty. Systém BACTEC 9000MB byl porovnán s radiometrickým systémem BACTEC 460TB i s bìnými rùstovými pevnými médii pro prokázání a detekci mykobakterií ze vzorkù z dýchacího traktu. Bìhem studie bylo otestováno celkem 3135 vzorkù z dýchacího traktu. Celkový poèet patogenních izolátù pozitivních na mykobakterie prokázaných v této studii byl 348. Z tìchto pozitivních izolátù bylo 292 (84 %) prokázáno systémem BACTEC 9000MB, 260 (75 %) radiometrickým systémem BACTEC 460TB a 178 (51 %) za pouití pevného média (Lowenstein-Jensenova). Systémem BACTEC 9000MB kombinovaným s kultivací na pevných médiích bylo prokázáno 89,6 % z celkového poètu patogenních izolátù. Pro nepatogenní mykobakterie MOTT* (jiné ne tuberkulózní mykobakterie) byl celkový poèet pozitivních izolátù prokázaných v této studii 40. Z tìchto pozitivních izolátù jich 16 (40 %) bylo prokázáno systémem BACTEC 9000MB, 24 (60 %) radiometrickým systémem BACTEC 460TB a pìt (13 %) bylo prokázáno pøi kultivaci na pevných médiích. Systémem BACTEC 9000MB kombinovaným s kultivací na pevných médiích bylo prokázáno 50 % z celkového poètu nepatogenních mykobakterií MOTT. (*Mezi nepatogenní mykobakterie MOTT patøí M. gordonae, M. abscessus, M. terrae.) BACTEC 460TB nebo bìná pevná Systém BACTEC 9000MB neprokázal 1,8 % patogenních izolátù, které byly prokázány v jednom nebo více referenèních systémech (B média). Zatímco toto procento vypovídá o pøípadném selhání pøi prokazování, není urèující pro determinaci skuteèných falenì negativních výsledkù (viz èást Omezení). Pravdìpodobnost prokázání mykobakteriálních organismù zvýí doporuèované pouití druhého média. Procento falené pozitivity u systému BACTEC 9000MB èiní 1,5 % (pøístroj pozitivní, nátìr a/nebo subkultura negativní). Celkový poèet vedlejích kontaminací èinil u systému BACTEC 9000MB 6,5 %. Shrnutí prokázání izolátù z dýchacího traktu bìhem klinické studie systémem BACTEC 9000MB Izolovaný druh Celkové mnoství CELKEM 9000MB izolátù 9000MB POUZE M. tuberculosis M. avium Complex M. kansasii M. fortuitum M. chelonae M. simiae M. malmoense M. gordonae M. abscessus M. terrae M. phlei M. vaccae M. species (other) VECHNY IZOLÁTY
146 162 10 18 5 1 1 34 3 1 1 1 5 388
123 138 10 11 4 1 0 14 2 0 0 0 5 308
14 38 0 7 2 1 0 10 2 0 0 0 2 76
CELKEM 460TB
460TB POUZE
126 114 9 6 3 0 1 23 1 0 0 0 1 284
13 18 0 3 1 0 1 19 1 0 0 0 0 56
CELKEM LJ 93 65 9 7 1 0 0 2 0 1 1 1 3 183
LJ POUZE 3 4 0 4 0 0 0 1 0 1 1 1 0 15
Vzorky jiné ne z dýchacího traktu 803 vzorkù jiných ne z dýchacího traktu bylo otestováno ve zvlátní studii ve velké fakultní nemocnici pomocí kultivaèních lahvièek pro vzorky ze sputa BACTEC MYCO/F, kultivaèního média BACTEC 12B a bìného média (Lowenstein-Jensenova). Celkový poèet patogenních izolátù pozitivních na mykobakterie, které byly prokázány v této studii, byl 38. Z tìchto pozitivních izolátù jich 29 (76,3 %) bylo prokázáno systémem BACTEC 9000MB, 30 (78,9 %) systémem BACTEC 460TB a 24 (63,2 %) bylo prokázáno pøi pouití bìného média (Lowenstein-Jensenova). Systémem BACTEC 9000MB kombinovaným s kultivací na pevných médiích bylo prokázáno 89,5% z celkového poètu patogenních izolátù. Vechny pozitivní vzorky (patogenní a nepatogenní mykobakterie) pocházely z následujících zdrojù: aludeèní (5,1 %), sterilní tìlní tekutiny s výjimkou krve (17,9 %), stolice (10,3 %), svrchní drená kùe/jizvy (5,1 %), tkáò (53,8 %) a moè (7,7 %). Následující izoláty byly zjitìny jako pozitivní v systému BACTEC 9000MB pøi pouití kultivaèních lahvièek pro vzorky ze sputa MYCO/F bìhem klinických pokusù: M. tuberculosis, M. avium komplex, M. chelonae, M. fortuitum a M. bovis. Celkové procento falenì pozitivních výsledkù (pøístroj pozitivní, nátìr a/nebo subkultura negativní) bylo 5,0 %. Vzhledem k rùznorodosti odebraných a testovaných vzorkù se mnoství falenì pozitivních výsledkù výraznì lií od mnoství uvedeného pro vzorky z dýchacího traktu. Vedlejí kontaminace u jinak sterilních vzorkù (tj. tkáò a sterilní tìlní tekutiny s výjimkou krve) byla v rozsahu 4,7 %-18,9 %; u nesterilních vzorkù (tj. aludeèních vzorkù, stolice, moèi, svrchní drenáe kùe/jizvy) byla v rozsahu 8,2 %-73,9 %. Celkový poèet vedlejích kontaminací byl 14,9 %. LITERATURA 1. Bloom, B.R. and Murray, C.J.L., 1992. Tuberculosis: Commentary on a Reemergent Killer. Science, 257:1055-1064. 2. Horsburg Jr., C.R. 1991. Mycobacterium Avium Complex Infection in the acquired immunodeficiency syndrome. New England Journal of Medicine 324:1332-1338. 3. Tenover, F.C., et al., 1993. The resurgence of Tuberculosis: Is Your Laboratory Ready? Journal of Clinical Microbiology 31:767-770 4. Recommendations for preventing transmission of Human Immunodeficiency Virus and Hepatitis B Virus to patients during exposure-prone invasive procedures. MMWR 1991, Vol. 40, No. RR-8. 5. Bloodborne pathogens. Code of Federal Regulations, Title 29, Part 1910.1030, Federal Register 1991, 56:64175-64182. 6. Kent, P.T. et al. Public Health Mycobacteriology; A Guide for the Level III Laboratory, U.S. Department of Health and Human Services Public Health Service/Centers for Disease Control, Atlanta, GA 30333, 1985. pp. 16-19. 7. Kubica, G.P. et al. Sputum digestion and decontamination with N-acetyl-L-cysteine-sodium hydroxide for culture of mycobacteria. Amer. Rev. Resp. Dis. 1963, 87:775-779. 8. Kubica, G.P. et al. Comments on the use of the new mycolytic agent N-acetyl-L-cysteine as a sputum digestant for the isolation of mycobacteria. Amer. Rev. Resp. Dis. 1964. 89:284- 286. 9. Master, Ronald N. (ed) Mycobacteriology, 1994, Section 3, in Isenberg, Henry D. (ed): Clinical Microbiology Procedures Handbook, Vol. 1. Washington, D.C., American Society for Microbiology. 10. Krieg, A.F., 1979. Cerebrospinal fluid and other body fluids, p. 635-679. In J.B. Henry (ed), Todd-Sanford-Davidsohn, Clinical Diagnosis and Management by Laboratory methods,.16th ed., vol. 1, W.B. Saunders Co., Philadelphia.
4
Manufacturer / Výrobce / Producent / Fabrikant / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Hersteller / ÊáôáóêåõáóôÞò / Gyártó / Ditta produttrice / Gamintojas / Producent / Fabricante / Výrobca / Tillverkare Use by / Spotøebujte do / Anvendes før / Houdbaar tot / Kasutada enne / Viimeinkäyttöpäivä / A utiliser avant / Verwendbar bis / Çìåñïìçßá ëÞîçò / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Naudokite iki / Brukes før / Stosowaæ do / Utilizar em / Pouite do / Usar antes de / Använd före / YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec mìsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) / JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) VVVV-KK-PP / VVVV-KK (kuukauden loppuun mennessä) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) / JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) / ÅÅÅÅ-ÌÌ-ÇÇ / ÅÅÅÅ-ÌÌ (ÌÌ = ôÝëïò ôïõ ìÞvá) / ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) / MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mënesio pabaiga) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesi¹ca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) aaaa-mm-dd / aaaa-mm (mm = fin del mes) / ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet på månaden) Catalog number / Katalogové èíslo / Katalognummer / Catalogusnummer / Kataloogi number / Tuotenumero / Numéro catalogue / Bestellnummer / Áñéèìüò êáôáëüãïõ / Katalógusszám / Numero di catalogo / Katalogo numeris / Numer katalogowy / Número do catálogo / Katalógové èíslo / Número de catálogo Authorized Representative in the European Community / Autorizovaný zástupce pro Evropskou unii / Autoriseret repræsentant i EU / Erkend vertegenwoordiger in de Europese Unie / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä / Représentant agréé pour la C.E.E. / Autorisierte EG-Vertretung / ÅîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò óôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá / Hivatalos képviselet az Európai Unióban / Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Ágaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej / Representante autorizado na União Europeia / Autorizovaný zástupca v Európskom spoloèenstve / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Auktoriserad representant i EU In Vitro Diagnostic Medical Device / Lékaøské zaøízení urèené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medisch hulpmiddel voor in vitro diagnose / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Lääkinnällinen in vitro -diagnostiikkalaite / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro äéáãíùóôéêÞ éáôñéêÞ óõóêåõÞ / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medico diagnostico in vitro. / In vitro diagnostikos prietaisas / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urz¹dzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Medicinsk anordning för in vitro-diagnostik Temperature limitation / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperatuurlimiet / Temperatuuri piirang / Lämpötilarajoitus / Température limite / Zulässiger Temperaturenbereich / ¼ñéï èåñìïêñáóßáò / Hõmérsékleti határ / Temperatura limite / Laikymo temperatûra / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limitação da temperatura / Ohranièenie teploty / Limitación de temperatura / Temperaturbegränsning Batch Code (Lot) / Kód (èíslo) are / Batch kode (Lot) / Chargenummer (lot) / Partii kood / Eräkoodi (LOT) / Code de lot (Lot) / Chargencode (Chargenbezeichnung) / Êùäéêüò ðáñôßäáò (Ðáñôßäá) / Tétel száma (Lot) / Codice del lotto (partita) / Partijos numeris (Lot) / Batch-kode (Serie) / Kod partii (seria) / Código do lote (Lote) / Kód série (ara) / Código de lote (Lote) / Satskod (parti) Contains sufficient for
tests / Dostateèné mnoství pro testù / Indeholder tilstrækkeligt til test / Voldoende voor tests / Küllaldane testide jaoks / Sisältöon riittävä testejä varten / Contenu suffisant pour tests / Ausreichend für Tests / ÐåñéÝ÷åé åðáñêÞ ðïóüôçôá åîåôÜóåéò / teszthez elegendõ / Contenuto sufficiente per test / Pakankamas kiekis atlikti testø / Innholder tilstrekkelig for tester / Zawiera iloæ wystarczaj¹c¹ do testów / Contémo suficiente para testes / Obsah vystaèí na testov / Contenido suficiente para pruebas / Räckertill antal tester Consult Instructions for Use / Prostudujte pokyny k pouití / Læs brugsanvisningen / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Lugeda kasutusjuhendit / Tarkista käyttöohjeista / Consulter la notice demploi / Gebrauchsanweisung beachten / Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l'uso / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja u¿ytkowania / Consulte as instruções de utilização / Pozri Pokyny na pouívanie / Consultar las instrucciones de uso / Se bruksanvisningen
m
Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663
A
BENEX Limited Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Shannon, County Clare, Ireland Tel: 353-61-47-29-20 Fax: 353-61-47-25-46
ATCC is a registered trademark of the American Type Culture Collection. Bd, BD Logo, BACTEC, BBL MycoPrep, Falcon, PANTA and LUER-LOK are trademarks of Becton, Dickinson and Company. © 2004 BD.
5