NÁVOD K OBSLUZE
MYČKA KOLEJOVÝCH VOZIDEL
KLAUS, MÜLLER, SCHENK-GMBH Henleinstraße 4 D-72805 Lichtenstein Tel. +49(0)71299258-0
OBJEKT / ZAŘÍZENÍ:
čisticí zařízení vnějších ploch vlaků
STAVEBNÍK / PROVOZOVATEL:
NÁVOD K OBSLUZE
DKV PRAHA
Stav: 02/07
Strana 1-1
1 Bezpečnostní pokyny 1.1
Všeobecné pokyny
Dbejte pokynů v návodu k provozu • Předpokladem pro bezpečné zacházení a bezporuchový provoz tohoto zařízení je znalost základních bezpečnostních předpisů a výhradního používání zařízení podle určení. • Tento návod k provozu obsahuje všechny důležité pokyny pro bezpečný provoz zařízení. • Návod k provozu, zvláště bezpečnostní pokyny a bezpečnostní předpisy, musí dodržovat všechny osoby, které provozují zařízení a pracují na něm. • Kromě toho je třeba dbát pravidel a předpisů pro zabránění úrazu, která platí pro místo nasazení.
1.2
Povinnosti provozovatele
Provozovatel se zavazuje, že na zařízení nechá pracovat pouze osoby, které • jsou seznámeny s předpisy o bezpečnosti práce a zabránění úrazům a jsou seznámeny a vyškoleny v zacházení se zařízením. • četly zvláště kapitolu o bezpečnosti a bezpečnostní pokyny v tomto návodu k provozu, porozuměly jim a potvrdily to svým podpisem. • dbají bezpečnostních předpisů (kapitola 2) pro myčky vozidel. •
1.3
Dále musí provozovatel prověřit v pravidelných časových intervalech bezpečnou práci personálu.
Povinnosti personálu
Osoby, které jsou pověřeny pracemi na zařízení, se před počátkem práce zavazují • respektovat a dodržovat po dobu práce předpisy bezpečnosti práce a zabránění úrazům. • přečíst zvláště kapitolu bezpečnosti a výstražné pokyny v tomto návodu k provozu. • potvrdit podpisem jejich vzetí na vědomí.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 1-2
2 2.1 •
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení symbolů a pokynů V návodu k provozu budou použity pro nebezpečí a pokyny tyto výrazy a symboly:
NEBEZPEČÍ Tento symbol znamená bezprostředně hrozící ohrožení života a zdraví osob. Nedbání tohoto pokynu má za následek těžké poškození zdraví až k životu nebezpečným zraněním.
POZOR Tento symbol znamená možnou nebezpečnou situaci. Nedbání tohoto pokynu může mít za následek lehká zranění nebo vést k poškození věcí.
POKYN Pod tímto symbolem obdržíte pokyny, tipy k použití a užitečné informace. Pomáhají optimálně používat funkce zařízení. V okolí kolejiště myčky jsou umístěny bezpečnostní tabulky se zákazem vstupu a možnosti vzniku úrazu pohybujím se zařízením. 2.2
Všeobecné předpisy
Organizační opatření •
Všechna existující bezpečnostní zařízení je nutné denně před zahájením provozu prověřit a příp. uvést do bezpečně fungujícího stavu.
Ochranná zařízení •
Před každým uvedením zařízení do provozu musí být všechna ochranná zařízení přiměřeně umístěna a musí být funkční.
•
Ochranná zařízení se mohou odstranit pouze - po úplném odstavení zařízení a - po zajištění proti znovuuvedení zařízení do provozu.
•
Při zabudování dílčích komponent a před opětným uvedením do provozu musí provozovatel umístit ochranná zařízení podle předpisu.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 3
Neformální bezpečnostní opatření •
Návod k provozu je třeba vždy uchovávat na místě nasazení zařízení.
•
Doplňkově k návodu k provozu je nutné dát k dispozici a respektovat všeobecně platná jakož i místní opatření k zabránění úrazu a ochraně životního prostředí.
•
Všechna bezpečnostní upozornění a upozornění na nebezpečí na zařízení je nutné udržovat v čitelném stavu.
Školení personálu •
Na zařízení smí pracovat pouze vyškolený a zaškolený personál.
•
Je nutné jasně stanovit pravomoc personálu pro uvádění do provozu, obsluhu, přípravu, údržbu a opravy.
•
Zaškolovaný personál smí pracovat na zařízení pouze pod dohledem autorizované osoby.
Ovládání zařízení •
Ruční ovládání smí obsluhovat pouze zaškolený personál.
Bezpečnostní opatření v normálním provozu •
Zařízení se smí provozovat pouze tehdy, jsou-li všechna ochranná a bezpečnostní zařízení plně funkční.
•
Před zapnutím zařízení zajistěte, aby spouštěným zařízením nemohl být nikdo ohrožen.
•
Kromě toho zajistěte, aby nikdo nemohl během mycího procesu vstupovat do mycí linky a do kolejiště.
•
Denně ověřte na zařízení zevně rozeznatelná poškození a funkčnost bezpečnostních zařízení.
Bezpečnostní pravidla pro myčky vozidel •
Směrnice ZH 1/543 pro myčky vozidel obdržíte u:
•
Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Str. 449, D-51149 Köln
2.3
Zvláštní místa nebezpečí
Nebezpečí způsobené elektrickou energií •
Práce na napájení elektrickým proudem smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. Elektrickou výbavu zařízení je třeba pravidelně ověřovat. Závady na rozvodu je nutné ihned odstranit.
•
Přístup k elektronice a napájení proudem musí být vždy uzamčen. Přístup je dovolen pouze autorizovanému personálu příslušným, k tomu určeným klíčem.
•
Schémata zapojení zařízení je nutné uchovávat ve skříňovém rozvaděči.
•
Při pracích na rozvodných dílech je nutné odpojit zařízení od sítě (hlavní spínač VYPNUT a zajištěn visacím zámkem) a prověřit bezproudový stav zařízení.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 4
•
Obzvláště je třeba dbát na bezpečnostní předpisy železnice, zvláště při pracích v prostoru vrchního vedení a pojezdu.
Tlakový vzduch •
Kyvný pohon kartáčů určených pro mytí okraje střechy, polovičních střešních kartáčů a bočních kartáčů KMS 70 pracuje s tlakovým vzduchem.
POZOR Při neodborné manipulaci existuje nebezpečí poranění!
Světelné závory: •
Světelné závory musí být vždy nastaveny zcela funkčně a správně. Jako následek nesprávného nastavení nelze vyloučit chybnou funkci zařízení a tím poškození vozidla.
POZOR Světelné závory jsou bezpečnostní zařízení
Místa s nebezpečím klopýtnutí: •
V pracovním a dopravním prostoru musí být vyloučena místa, kde hrozí klopýtnutí. Nezbytná místa, kde hrozí klopýtnutí, musí být jasně rozpoznatelná nebo označená. Toho se dosáhne kontrastním barevným řešením nebo intenzitou osvětlení v mycí hale, nejméně 120 lux. Podlaha: • Podlaha a pochozí poklopy musí být provedeny odolně proti našlápnutí a bezpečně proti skluzu (DIN 51130).
Čisticí, mazací a konzervační prostředky: • Při zacházení s těmito prostředky je nutné dodržovat všechna bezpečnostní opatření uvedená v listu technických údajů výrobku. Provozovatel zvláště musí poskytnout ochranné brýle, ochranné rukavice a ochranný oděv a personál je musí používat.
POKYN Další informace viz kap. 1, Bezpečnostní pokyny a kap. 8.7, Čištění zařízení a technické bezpečnostní listy. 2.4
Bezpečnostní zařízení
Zařízení jsou vybavena těmito bezpečnostními zařízeními:
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 5
•
nouzové vypínače
•
světelné závory POZOR Funkčnost bezpečnostních zařízení musí být ověřována denně. Ověření musí zahrnovat zvláště: 1. Vypínače a tlačítka NOUZOVÉHO VYPNUTÍ. 2. Světelné závory
Je nutno dodržovat ustanovení profesních sdružení zvláště bezpečnostní předpisy. Použití v rozporu s určením: • Průjezd mycí linkou při zapnutém pojízdném mycím stroji. • Zpětný pojezd v mycí lince. • Průjezd mycí linkou bez zjevné kontroly volnosti průjezdného profilu. • Odstranění bezpečnostních zařízení. • Změna profilu kartáčů, koncových vypínačů a ovládacího zařízení. • Použití vody na mytí jako pitné vody. • Použití k mytí vozidel, pro která není připraven program. • Použití pro vozidla s nesériovými nástavbami. Připojení Připojení zařízení/strojů nebo přístrojů a jejich uvedení do provozu smí provádět pouze zkušený odborný personál nebo výrobce.
POKYN Při použití zařízení pro úpravu vody je nutno dbát návodu k provozu příslušného výrobce. Provozní režim: Myčka nabízí dva provozní režimy, je vhodná pro zimní a letní provoz. Zde si lze zvolit čisticí prostředek a předvolit ochlazení / předehřívání, při mytí lze vybírat ze čtyř programů a dvou kombinací používaného čisticího prostředku dle provozních potřeb.
-
Automatický provoz pro mytí osobních vlaků mytí motorových vlaků
Myčka se systémem „stop and go“ slouží pro mytí boků a zkosených střech vozidel po směru jízdy. Průjezdní myčka slouží pro mytí boků a zkosených střech vozidel po směru jízdy Integrovaná portálová myčka slouží pro mytí čelních a zadních stran stojících motorových vlaků.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 6
Neprovádí se mytí střech.
-
Automatický provoz pro mytí motorových vlaků, lokomotiv:
-
Manuální režim:
Integrovaná portálová myčka slouží pro mytí čelních, zadních stran, zkosených střech a boků elektrických lokomotiv. Při mytí se pohybuje portál, ovšem lokomotiva stojí. Mytí střech se neprovádí.
Za účelem provádění servisu lze každý modul stroje řídit manuálně pomocí místního ovládacího panelu. Bezpečnostní přepnutí zamezí neoprávněné aktivaci manuálního režimu. Přejetí koncových ploch nebo mezních hodnot není možné. Převzetí je nový provozní režim, potvrdí jej konkrétní personál, který také nese odpovědnost.
Na centrálním ovládacím panelu ve velínu se pomocí tlačítek volí různé programy: Automatický režim – motor. vlaky
Motor. a elektr. vlaky
Automatický režim – lokomotivy
Automatický režim – známé konfigurace vlaků Automatický režim – neznámé konfigurace vlaků Manuální režim
Ovládání jednotlivých částí zařízení
Složení zařízení: Kombinovaná průjezdní a portálová myčka se skládá z: a)
rychlovlečného posunovacího zařízení – složení: Jednotka pro pohon lana
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 7
Vlečný vůz Vratná kladka Napínací zařízení Koncový spínač koleje Výstražná světla b)
nájezdu - složení: Systém pro ovládání před halou (program ProTool) Semafor – uvolnění vjezdu
c)
kóje na ochlazení a kóje na předehřátí
d)
roztíracího a mycího portálu - složení: Mobilní konstrukce portálu Zařízení na tažení kabelů Horizontální rameno na rozprašování chemikálií Horizontální rameno na rozprašování recyklované vody Horizontální kartáč pro mytí čela a zadní části Čtyři (na každé straně) svislá ramena pro rozprašování chemikálií Dvě (na každé straně) svislá ramena pro rozprašování recyklované vody Svislý pár kartáčů, možnost zvedání a přesouvání, na boky, mytí čela a zadní části Svislý pár kartáčů, možnost zvedání a přesouvání, včetně ramen na rozpra šování chemikálií a recyklované vody (na každé straně) na okraje střech s clonou proti rozstřikování Svislý pár kartáčů, možnost zvedání a přesouvání, včetně ramen na rozpra šování chemikálií a recyklované vody (na každé straně) na plochy „zástěry“ s clonou proti rozstřikování
e)
Koje pro oplachování č. 1 – složení: Jedno (na každé straně) svislé rameno na rozprašování recyklované vody Pár kartáčů s možností natáčení na mytí boků s clonou proti rozstřikování Pár okrajových střešních kartáčů s možností natáčení včetně ramen pro roz střikování recyklované vody (na každé straně) pro mytí okraje střech se clonou proti rozstřikování Pár zástěrových kartáčů s možností natáčení včetně ramen pro rozprašování recyklované vody (na každé straně) na mytí „zástěry“ se clonou proti rozprašování Tři rotující vysokotlaké rotory napájené recyklovanou vodou
f)
Koje pro oplachování č. 2 – složení:
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 8
Jedno (na každé straně) svislé rameno na rozprašování recyklované vody Pár kartáčů s možností natáčení na mytí boků (s clonou proti rozstřikování) Pár okrajových střešních kartáčů s možností natáčení včetně ramen pro roz střikování recyklované vody (na každé straně) pro mytí okraje střech se clonou proti rozstřikování Pár zástěrových kartáčů s možností natáčení včetně ramen pro rozprašování recyklované vody (na každé straně) na mytí „zástěry“ se clonou proti rozprašování g)
Identifikace vlaku pomocí světelných závor a kolejových spínačů
h)
Koje pro oplachování č. 1 – složení:
Jedno (na každé straně) šikmé rameno pro rozprašování vody (recyklovaná nebo čistá voda)
i)
Koje pro oplachování č. 2 – složení: Jedno (na každé straně) šikmé rameno na rozprašování čisté vody
j)
Kóje na oplachování č. 3 – složení:
Tři (na každé straně) šikmá trubková ramena na rozprašování změkčené vody za účelem oplachování oken (dvě pro normální vozy, jedno na dvoupodlažní vozy)
k)
Sušička č. 1
l)
Sušička č. 2
m)
Identifikace vlaku prostřednictvím světelných závor a kolových spínačů
n)
Koje pro vyjetí - složení: Semafor pro vyjetí se světelnou signalizací s blikačem
o)
Přivádění chemikálie a vody (WaRG 1-3)
p)
Ovládání přes PC (program ProTool-Runtime)
q)
Vyrovnání napětí
r)
Sada různých vedení potrubí
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 9
2.5
s)
Výměník páry-tepla s příslušnými čerpadly
t)
Kabeláž, ovládání a rozvaděče
Průběh mytí elektrického a motorového vlaku
Spustí-li se automatický režim jako v kapitole 6.4.3 / 6.4.4, pak se při mytí elektrických vlaků spustí následující mycí program:
Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení uchopí vlak zpravidla za nejbližší otočný podvozek.
Pozor: Při mytí elektrických vlaků je důležité, aby se vlečné zařízení bezpodmínečně zachytilo za otočný podvozek hnacího vozu. Nebude-li tomu tak, může se stát, že vlečné zařízení zvedne vagon z kolejnic. Proto je při mytí motorových vlaků bezpodmínečně nutné dbát na umístěné hnacích vozů. Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky. 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z “červené” na “zelenou” a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Zařízení nyní začne mýt elektrický/motorový vlak v závislosti na zvoleném nastavení. 4. Procházejí-li motorové vozy zónou ochlazení/předehřátí a je-li tento postup předem nastavený, pak se tento proces zapne automaticky. 5. Elektrický/motorový vlak prochází portálovým zařízením. Pokud projela přední část hnacího vozu přes portál o ca. tři metry, vlečné zařízení se zastaví. 6. Spustí se proces mytí předem zadaným čisticím prostředkem. 7. Portálové zařízení nyní pojíždí směrem k přední části vlaku a prostřednictvím čelních kartáčů provádí boční mytí. 8. Po dosažení přední části se přední část umyje odspodu směrem nahoru, a sice pomocí střešního kartáče nacházejícího se na portálu. Přitom se mytí spustí nad nárazníkem a zastaví se v oblasti střechy. Poté umyjí oba čelní kartáče rovněž přední část vlaku. Tyto kartáče samočinně objedou nárazník. Při prvním mytí jsou čelní kartáče v šikmé poloze, při druhém mytí jsou nastaveny rovně. Tímto způsobem se optimálně umyjí šikmé plochy v přední části vlaku. 9. Poté se portál vrátí zpět do základní polohy. 10. Po dosažení základní polohy spustí zařízení nový cyklus. Přitom se znovu opakuje bod 7. a 9. Přitom se ovšem používá výlučně užitková voda. 11. Dosáhl-li portál opět základní polohu, vozidlo se pomocí vlečného zařízení vleče dál. Přitom se samočinně zapínají boční kartáče kartáčových stojanů, předem navolené oplachovací stojany a ofuk (viz kapitola 6.5 bod 7. - 10.).
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 10
12. Pokud dosáhla zadní část motorového vlaku portál, pak se vlečné zařízení opět zastaví. Přitom se nachází zadní část ca. 3 metry za portálem. 13. Začíná mytí předem navoleným mycím prostředkem. 14. Zařízení nyní začne mýt zadní část a spustí se dvoukolové mytí pomocí čelních kartáčů. Tento proces se provádí pomocí čelního kartáče jednou nastaveného šikmo a podruhé rovně. Poté realizuje mytí také střešní kartáč nacházející se na portálu. Zde se mytí spustí nad nárazníkem a končí v oblasti střechy. 15. Poté se portál vrátí zpět do základní polohy. 16. Po dosažení základní polohy se zařízení spustí znovu. Přitom se zopakuje bod. č. 14. Přitom s ovšem použije výlučně užitková voda. 17. Pokud portál znovu dosáhl základní polohu, vozidlo se pomocí vlečného zařízení vleče dál. Přitom se opět samočinně zapnou boční kartáče kartáčových stojanů, předem navolené oplachovací stojany a ofuk (viz kapitola 6.5 bod 7. - 10.). 18. Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 19. Na semaforu u výjezdu svítí „červená“. Strojvedoucí nyní musí zatáhnout brzdu. 20. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou. 21. Semafor se přepne z „červené“ na „zelenou“, pantograf (u elektrických vlaků) lze zvednout a vlak může opustit mycí kolej. Nyní se může spustit nový proces mytí.
Potahové zařízení Vollert Všeobecné údaje Posuvné zařízení s nápravovým postrkovým vozem, vratným nekonečným tažným lanem a lanem řízení slouží k posunu a polohování lokomotiv, vlakových jednotek a vagonů na jedné manipulační koleji. Normální rozchod hlavní koleje je 1435 mm. Udané toleranční míry kolejí a kolejnic musí být zohledněny (průjezdní profil kolejí). Posunovací zařízení se skládá z poháněcí stanice a stanice pro napínání tažného lana, zařízení pro přestavení řídicího lana, převáděcích kladek lana, vedení lana, nápravového postrkového vozu a tažného a řídicího lana, jakož i elektrického vybavení s koncovými vypínači, řídicího panelu a spínací skříně. Posun zařízením pro tažení vagonů se provádí pomocí elektrického řídicího zařízení s řídicí jednotkou. Pro seřizovací a nouzový provoz existuje navíc ještě jedna pomocná řídicí jednotka u poháněcí a napínací stanice. Všechny části zařízení jsou postaveny nad zemí na betonových základech a upevněny základovými šrouby. Tažné a řídicí lano je vedeno uvnitř manipulační koleje. Všechna lana jsou provedena podle DIN 3064 a dimenzována podle DIN 15020. Bezpečnosti proti lomu jsou min. 4,5. Automaticky působící napínací zařízení lan udržují všechna lana v jejich nutném předpětí. Tato nastavitelná předpětí v tažném a řídicím lanu jsou důležitá pro dosažení potřebné tažné síly na hnacím kole příp. lanovém bubnu na servopohonu řídicího lana. Posun nápravovým postrkovým vozem může být proveden na dohledovou vzdálenost automaticky nebo manuálně. Koncové vypínače posunu (provozní a bezpečnostní koncový vypínač) na obou koncích manipulační koleje ohraničují pojezdovou dráhu postrkového vozu při
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 11
jízdě vpřed a zpět. Při dosažení těchto vypínačů nápravovým postrkovým vozem se může startovat vždy jen v opačném směru. Místa zastávek se dosáhnou zabržděním. 2.6 Konstrukce a princip činnosti nápravového postrkového vozu Nápravový postrkový vůz je vyroben podle předpisů UIC-Kodex 504, příp. předpisů Deutsche Bahn AG (EBO). Při dodržení námi udaných příčných profilů kolejnic jezdí postrkový vůz mimo průjezdný profil v patkách koleje hlavních kolejnic S54. Nápravový postrkový vůz je zavěšen na obou koncích na nekonečném a vratném tažném lanu. Stavitelná kulisa v postrkovém voze (posuvné kladky Zasunutí / Vysunutí) se uvádí do pohybu napínatelným stabilním lanem (řídicím lanem). Toto řídicí lano je vedeno v postrkovém voze 2 lanovými kladkami. 4 odpruženými páry posuvných kladek posunuje /brzdí nápravový postrkový vůz na nákolcích kol vagonu, přitom musí mít všechny vagony a lokomotivy, kterými se má při manipulaci pohybovat, uvolněné brzdy! Při posunu se tyto posuvné kladky automaticky zvednou až do cca 125 mm nad horní hranu kolejnice a aretují se. Tím se zabrání přejetí koly vagonů! Postrkový vůz by měl být při jízdě se zatížením vždy připojen k osám s co možná největším osovým zatížením. Pozor: Posun lokomotiv a vagonů s nápravovým postrkovým vozem se smí provádět jen na osách s minimálním nápravovým zatížením: cca 6,0 tun při 30 kN tažné síly cca 10,0 tun při 50 kN tažné síly Při zasunutí posuvných kladek se uvolní podpěrná zařízení. Posuvné kladky se vrátí do své vodorovné polohy. Pro dosažení snadnějšího zasunutí posuvných kladek případně přilehlých nákolků kol vagonů se krátce před zasunutím uvolní provozní brzda. Aby bylo možné v každém místě posunové dráhy dostat posuvné kladky do pracovního postavení nebo postavení jízdy naprázdno (klidového postavení), je na postrkovém voze namontována přestavovací kulisa. Pomocí axiálního tahu řídicího lana servomotorem řídicího lana se zdvojené posuvné kladky vytlačí touto stavěcí kulisou směrem ven do pracovní polohy. Přestavná dráha kulisy v ose koleje je cca 240 mm, dráha zasunutí a vysunutí posuvných kladek cca 65 mm. Při zasunutí posuvných kladek podporují nárazníkové pružiny vestavěné v postrkovém voze rychlé odvíjení řídicího lana na servopohonu řídicího lana. To znamená na servopohonu řídicího lana: 1. 2.
Řídicí lano (signální lano) navinout na lanový buben (cca 0,1 m/s = 2,7 kW) = „Posuvné kladky vysunout do pracovní polohy“ Řídicí lano (signální lano) odvinout z lanového bubnu (ca. 0,2 m/s = 5,5 kW) = „Posuvné kladky zasunout do polohy jízdy naprázdno“
2.7 Funkce nápravového postrkového vozu Když je postrkový vůz tažen k vybranému soukolí lokomotivy nebo vagonu, jsou při najjíždění oba přední nárazníky posunovacího ramene tlačeny společně s posuvnými kladkami směrem dovnitř. Když ramena nárazníků projela kolem soukolí, jsou tažena tažnými pružinami opět směrem ven. U tohoto postupu zůstávají zadní dvojice posuvných kladek s jejich nárazníkovými rameny ve vnějším postavení. Nyní stojí soukolí mezi dvojicemi posuvných kladek. Posun může začít.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 12
Když se po pracovním cyklu posuvné kladky opět zasunou, může nápravový postrkový vůz bez překážky projet pod kolejovými vozidly (nezávisle na profilu při dodržení udaných příčných řezů kolejí). Stejně mohou jet přes postrkový vůz vagony nebo lokomotivy. Nápravový postrkový vůz je nyní v klidové poloze nebo poloze jízdy naprázdno. Maximální tažná síla tažného zařízení vagonu je nastavitelná až do 70 kN. Potřebná tažná síla se stanoví při uvádění do provozu měřicími přístroji tažné síly a zajistí se uvnitř elektrického ovládacího zařízení. Při překročení nastavené tažné síly po určitou dobu vypne řídicí jednotka jízdní pohyb (hlášení poruchy). Přídavná tepelná čidla nebo jističe motoru chrání motor pojezdu před přetížením. Servopohon je rovněž chráněn proti přetížení jističem motoru, lano řízení je proti přetížení chráněno navíc bezpečnostním koncovým vypínačem a nastavitelným proudovým relé. Při výpadku proudu nebo jiných přerušeních provozu zařízení se mohou posuvné příp. brzdné kladky zasunout tak, že se diskové kolo na druhém konci hřídele servopohonu otočí do směru odvíjení (předtím je nutné sejmout kryt a manuálně povolit brzdu). 2.8 PŘEDPISY PRO POSUN 1. Zapnutí / vypnutí posuvného zařízení je nutno provést hlavním spínačem na řídící skříni. Tlačítka nouzového vypínání se používají jen v případě poruchy nebo při nebezpečí (ne pro normální zastavení posunu!). Provoz v automatickém provozu a seřizovacím provozu se zastaví stisknutím tlačítka Stop. 2. Funkce posunovacího zařízení se zobrazí na ovládacím panelu. Na pomocné řídicí jednotce u pohonné a napínací stanice se zobrazí stavy provozu pomocí signálních žárovek. 3. Všechna tlačítka nouzového vypínání musí být odblokována. 4. Před začátkem práce nebo po výpadku proudu (poruchách) musí být překontrolována funkce všech elektrických součásti nápravového postrkového vozu. 5. Dráha posunu musí být před začátkem posunu a během posunu kontrolována vizuálně obsluhou zařízení. 6. Dráha posunu by měla být zabezpečena rozmístěním odpovídajících varovných štítků nebo jiných ochranných zařízení (opatření ze strany stavebníka). 7. Posuvné zařízení smí obsluhovat jen znalé osoby. Ty nesmí opustit stanoviště obsluhy, dokud je posuvné zařízení v provozu. 8. Posuvné zařízení musí být zajištěno proti nepovolanému uvedení do chodu. 9. Při posunu se zařízením se nesmí nikdo zdržovat v prostoru nebezpečí (lana, vodicí kladky atd.). 10. Veškeré točivé části stroje je třeba nechat během posunu zabezpečené (kryty, ochranné plechy, ochranná zábradlí, zahrazení atd.). 11. Musí být dodržovány dodatečné provozní příp. podnikové předpisy a podmínky bezpečnosti. 12. Jízdní doba s nápravovým postrkovým vozem je určena obsluhou zařízení a prostřednictvím ovládání. 13. Nesmí být posunovány zabržděné lokomotivy nebo vagony. 14. Na kolejích nebo mezi nimi nesmí být ponechána žádná blokovací zařízení (např. brzdicí zarážky, vagonové brzdy, kolejové zábrany atd.) a nesmí se proti nim najíždět s posunovacím zařízením. 15. Jízdy naprázdno (bez vagonů) by se měly vždy provádět se zasunutými posuvnými kladkami. 16. Posuvné kladky postrkového vozu se smějí zasunovat / vysunovat jen v klidovém stavu motoru. Po povelu „Zasunout posuvné kladky“, se musí před zasunutím posuvných kladek krátce povolit pojezdová brzda, aby se umožnilo snadnější zasunutí posuvných kladek na nápravovém postrkovém vozu. Jakmile postrkový vůz bezpečně volně pojíždí, brzda se v poloze „stůj“ automaticky zase zavře.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 13
17. Změny směru jízdy se mohou spínat jen přes klidový stav motoru pojezdu. Musí se vyčkat po dobu prodlevy přepínání. 18. Rychlosti jízdy nastavené při uvedení do provozu, příp. max. tažná síla, se nesmí bez souhlasu firmy Vollert již měnit, stejně jako stanovené doby zrychlení a zpomalení. 19. Ohraničení posunovací dráhy postrkového vozu pro jízdu vpřed / vzad je třeba nastavit koncovým vypínačem na obou koncích koleje, příp. nechat zabezpečit (obsazení se zobrazí na řídicí jednotce, příp. na vizualizaci). 20. Po ukončení posunu musí být posuvné kladky na postrkovém voze bezpodmínečně zasunuty, stejně jako při delším klidovém stavu zařízení, příp. přistavení / odtažení vagonů lokomotivou. 21. Posunovací lokomotiva smí zásadně zajet do posunovací koleje teprve tehdy, jsou-li na postrkovém voze posuvné kladky zasunuty, příp. uvnitř linie kolej – průjezdný profil nejsou žádná zařízení (příp. jistit signály lokomotivy). 22. Posun lokomotiv a vagonů nápravovým postrkovým vozem může být prováděn jen na osách s min. zatížením osy: cca 6,0 tun při 30 kN tažné síly cca 10,0 tun při 50 kN tažné síly cca 14,0 tun při 70 kN tažné síly 23. Jiné části vagonů než nákolky vagónových kol nesmí být s nápravovým postrkovým vozem spřaženy. 24. Posun postrkovým vozem s vysunutými posuvnými kladkami (pracovní poloha) je možný jen tehdy, když v průjezdném profilu koleje nejsou žádná zařízení. 25. Jízda s postrkovým vozem je možná jen tehdy, jestliže: řídící jednotka dala volno pro posun - existuje hlášení „posuvné kladky vysunuty nebo zasunuty“. - žádný z bezpečnostních koncových vypínačů SE1, SE4, SPE3, SPE2, VE1 a VE6 není obsazen. - nebyla stisknuta žádná tlačítka nouzového vypínání. - nebylo hlášeno žádné hlášení poruchy (elektrických motorů nebo řídícího zařízení). - na posunovací koleji nejsou žádné lokomotivy nebo jiná kolejová vozidla (příp. jištění kolejovým návěstidlem). - nejsou ohroženy žádné osoby. - kolejový průjezdný profil je „volný“. 26. Musí být zabezpečeno, že se odstavené vagony nemohou dát samostatně do pohybu. 27. Všechna v zařízení zabudovaná tažná / řídicí lana nesmí být tažena přes ostré hrany, stejně jako přes ně nesmí přejíždět vozidla. Je třeba provádět pravidelné kontroly lanových vedení a lanových závěsů. 28. Všechna lana je nutno zatáhnout, když už nejsou potřebná pro posunovací práce, nebo mohou vzniknout překážky příp. ohrožení. 29. Posunovací zařízení nesmí být uvedeno do provozu, když zabudovaná ocelová lana vykazují jednu z výše uvedených závad: - zlomení lan - opotřebení nebo koroze jednotlivých drátů - zhmoždění a zalomení nebo jiná nebezpečná poškození - když je průměr lana zmenšen oproti jmenovitému rozměru o 10 % nebo více. Navíc je třeba dbát předpisů DIN 15020 (viz návod firmy Vollert k provozu, údržbě a mazání). 30. Po provozním zastavení zařízení startuje motor pojezdu zase od V = 0. 31. Po vypnutí motoru pojezdu tepelnými čidly může být po zchladnutí motoru znovu nastavena připravenost k provozu odblokovatelným vyhodnovacím přístrojem. U motoru na napínání lan pomocí ochranného spínače motoru. U servomotoru dodatečně přes klíčové tlačítko (potvrzení). 32. Po překročení tažné síly zařízení (zobrazení na měniči kmitočtu příp. SPS) může být znovu nastavena připravenost k provozu na řídicí jednotce.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 14
33. Před praktickým použitím musí být obslužný personál seznámen s obsluhou zařízení (školení). Ve fázi zapracování je třeba řídit obzvláště obezřetně. 34. Pracovní oblast by měla být přehledná. 35. Před přemostěním bezpečnostních koncových spínačů musí být zjištěna příp. odstraněna příčina poruchy. Přemostění ve spínací skříni s navazujícím povelem „volno k jízdě“ smí provést jen zaškolený, příp. povolaný obslužný personál, a to pečlivě! 2.6
Proces mytí lokomotivy
Spustí-li se automatický režim podle kapitoly 6.4.3 / 6.4.4, pak se při mytí lokomotivy spustí následující mycí program: Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení uchopí vlak zpravidla za nejbližší otočný podvozek první lokomotivy.
Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky. 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z “červené” na “zelenou” a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Zařízení nyní začne mýt elektrický/motorový vlak v závislosti na zvoleném nastavení. 4. Procházejí-li lokomotivy zónou ochlazení/předehřátí a je-li tento postup předem nastavený, pak se tento proces zapne automaticky. 5. Lokomotiva prochází kompletně portálovým zařízením a je tažena, dokud neprojde celým portálem. 6. Spustí se proces mytí předem zadaným čisticím prostředkem. 7. Portálové zařízení nyní myje dvakrát zadní část vozidla pomocí čelních kartáčů. Po ukončení tohoto procesu začne střešní kartáč nacházející se na portálu rovněž umývat zadní partii vozidla. Tato operace se spustí nad nárazníky a myje se nahoru po oblast střechy. 8. Portálové zařízení přejede k čelu vlaku a pomocí čelních kartáčů provede mytí stran. 9. Po dosažení čelní strany vlaku dojde dvakrát k umytí čelním kartáčem. Následně provede střešní kartáč opět mytí čela zdola nahoru. Proces začíná nad nárazníky a pokračuje směrem nahoru do prostoru střechy. 10. Portálové zařízení se bez mytí vrátí zpět do výchozí polohy. 11. Když dosáhne základní pozice, spustí se zařízení znovu podle toho, co bylo popsáno v bodech 6.-10. Přitom se vozidlo umyje recyklovanou vodou. 12. Poté je vozidlo vlečeno dál vlečným zařízením. 13. Na následujících bočních kartáčích 3, 4, 5 a 6 se nyní stírá čisticí prostředek pomocí recyklované vody. 14. Zapnou se oplachovací stojany 1 a 2, jsou-li předem navolené, aby mohly oplachovat vozidlo při průjezdu. 15. U stojanu pro oplachování oken 3 se oplachují okna měkkou vodou. 16. V závislosti na předvolbě se zapnou ofukovací stojany 1 a 2. 17. Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 18. Na semaforu u výjezdu svítí „červená“. Strojvedoucí nyní musí zabrzdit. 19. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou. 20. Semafor se přepne z „červené“ na „zelenou“, pantograf (u elektrických vlaků) lze zvednout a vlak může opustit mycí kolej. Nyní se může spustit nový proces mytí
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 15
2.7
Průběh mytí pro známé vlaky
Při spuštění automatického režimu jako v kapitole 6.4.3 / 6.4.4 postupuje mytí elektrických vlaků podle následujícího mycího programu: Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení zachytí zpravidla nejbližší možný otočný podvozek. Pozor: Při mytí elektrických vlaků je důležité, aby vlečné zařízení zachytilo bezpodmínečně otočný podvozek hnacího vozu. Není-li tomu tak, může se stát, že vlečné zařízení vyzvedne vůz z kolejnic. Proto je při mytí vlaků třeba bezpodmínečně dbát na umístění hnacího vozu. Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky. 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z “červené” na “zelenou” a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Zařízení nyní provádí mytí známých kombinací vlaku v závislosti na zvoleném nastavení. 4. Projíždí-li vagony ochlazovacím tunelem a je-li tento tunel navolený, pak se tunel zapne samočinně. 5. Totéž platí pro předehřívací tunel. 6. Známá kombinace vlaku projede portálovým zařízením. Pokud projela přední část vlaku portálem o ca. tři metry, vlečné zařízení se zastaví. 7. Spustí se proces mytí s využitím předem zvoleného čisticího prostředku. 8. Portálové zařízení se nyní pohybuje směrem k přední části a provádí přitom mytí boků při využití čelních kartáčů. 9. Po dosažení přední části vlaku se začne umývat přední část odspodu směrem nahoru pomocí střešního kartáče nacházejícího se na portálu. Přitom se s mytím začíná nad nárazníkem a končí v oblasti střechy. Poté umývají oba čelní kartáče rovněž přední část vlaku. Tyto kartáče samočinně objíždějí nárazník. Při prvním mytí jsou čelní kartáče v šikmé poloze, při druhém mytí jsou nastaveny rovně. Tímto způsobem se optimálně umyjí šikmé plochy v přední části vlaku. 10. Poté se portál vrátí zpět do základní polohy. 11. Po dosažení základní polohy se zařízení spustí znovu. Přitom se zopakuje bod č. 8 a 9. Tento proces se ovšem provádí výlučně s užitkovou vodou. 12. Pokud se portál opět dostal do základní polohy, vlečné zařízení táhne vozidlo dál. Přitom se samočinně zapnou boční kartáče kartáčových stojanů, předem navolené oplachovací stojany a ofuk (viz kapitola 6.5 bod 7. - 10.). 13. Pokud zadní část vlaku dosáhla portálu zařízení, vlečné zařízení se znovu zastaví. Zde se zadní část vozidla nachází ca. 3 metry za portálem. 14. Spustí se mytí s předem zvoleným čisticím prostředkem. 15. Zařízení nyní spustí mytí zadní části a začne dvojitým mytím pomocí čelních kartáčů. Tato procedura se rovněž provádí čelními kartáči, jednou v šikmé a podruhé v rovné poloze. Poté se do mytí pouští také střešní kartáč nacházející se na portálu. Přitom s mytím začíná nad nárazníkem a končí v oblasti střechy. 16. Poté se portál vrátí zpět do základní polohy. 17. Po dosažení základní polohy se zařízení znovu zapne. Přitom se zopakuje bod č. 15. Zde se ovšem pracuje výlučně s užitkovou vodou.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 16
18. Pokud portál opět dosáhl základní polohy, vlečné zařízení táhne vozidlo dál. Přitom se samočinně zapnou boční kartáče kartáčových stojanů, předem zvolené oplachovací stojany a ofuk (viz kapitola 6.5 bod 7. - 10.). 19. Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 20. Na semaforu u výjezdu svítí „červená“. Strojvedoucí nyní musí zatáhnout brzdu. 21. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou. 22. Semafor se přepne z „červené“ na „zelenou“, pantograf (u elektrických vlaků) lze zvednout a vlak může opustit mycí kolej. Nyní se může spustit nový proces mytí.
Případy, kdy se neprovádí mytí přední ani zadní části vozidla. Mytí přední části vozidla (6.-10.) odpadá, když: - se ve směru jízdy před vlakovou soupravou nenachází žádná lokomotiva ani řídicí vůz - se ve směru jízdy nachází před vlakovou soupravou posunovací lokomotiva - se ve směru jízdy před vlakem se nachází lokomotiva, jejíž přední/zadní část nelze z konstrukčních důvodů mýt Mytí zadní části vozidla (13.-17.) odpadá, když: - se ve směru jízdy za vlakovou soupravou nenachází žádná lokomotiva ani řídicí vůz. - se ve směru jízdy nachází za vlakovou soupravou posunovací lokomotiva. - se ve směru jízdy za vlakem se nachází lokomotiva, jejíž přední/zadní část nelze z konstrukčních důvodů mýt 2.8
Proces mytí neznámých vlaků
Spustí-li se automatický režim jako v kapitole 6.4.3 / 6.4.4, pak se při mytí samochodných vlaků spustí následující mycí program: Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení zachytí zpravidla nejbližší možný otočný podvozek. Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky. 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z “červené” na “zelenou” a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Zařízení nyní provádí průjezdní mytí v závislosti na zvoleném nastavení. 4. Projíždí-li vagony ochlazovacím tunelem a je-li tento tunel navolený, pak se tunel zapne samočinně. 5. Totéž platí pro předehřívací tunel. 6. Na portálové myčce se během průjezdu potírají boční plochy zvoleným čisticím prostředkem. Tento prostředek může působit až do dosažení kartáčů č. 1 a 2. 7. Na následujících bočních kartáčích 1, 2, 3 a 4 se stírá čisticí prostředek pomocí recyklované vody. 8. Rovněž se zapnou oplachovací stojany 1 a 2, jsou-li předem navolené, aby se mohlo vozidlo při průjezdu oplachovat. 9. V místě pro oplachování oken 3 se plocha oken oplachuje měkkou vodou. 10. V závislosti na nastavení se zapnou ofuky 1 a 2 .
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 17
11. Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 12. Na semaforu u výjezdu svítí „červená“. Strojvedoucí nyní musí zatáhnout brzdu. 13. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou.
Průběh funkce průjezdu bez mytí (VARIANTA) Spustí-li se automatický režim jako v kapitole 6.4.3 / 6.4.4, pak se při „Průjezdu bez mytí“ zapne následující mycí program: Obecně: Vlak se pomocí vlečného zařízení protáhne myčkou rychlostí 0,3 m/s. Vlečné zařízení zachytí zpravidla první otočný podvozek čtvrtého vagonu osobního vlaku. Upozornění: Počínaje 9ti vagony se musí provést přepojení. Tento proces se identifikuje a provádí automaticky 1. Spuštění procesu mytí se oznámí prostřednictvím akustických a vizuálních signálů. Semafor pro vjetí se přepne z “červené” na “zelenou” a vrata haly se otevřou. 2. Vlečné zařízení začne s prací. 3. Vlečné zařízení nyní táhne vozidlo halou. Kompletní mycí zařízení přitom zůstává ve své základní poloze. Mytí se neprovádí. 4. Pokud halu opustilo kompletní vozidlo, vlečné zařízení se zastaví. 5. Na semaforu u výjezdu svítí „červená“. Strojvedoucí nyní musí zatáhnout brzdu. 6. Vlečné zařízení se vrátí zpět do své základní polohy a vrata haly se uzavřou. 7. Semafor se přepne z „červené“ na „zelenou“, pantograf (u elektrických vlaků) lze zvednout a vlak může opustit mycí kolej. Nyní se může spustit nový proces mytí. NOUZOVÉ VYPNUTÍ myčky
1
2
3
4 5
6
U každé brány se nachází 1 nouzový vypínač. Na ovládacím panelu před halou se nachází rovněž jeden nouzový vypínač. Navíc jsou na rozvaděčích myčky, vodního hospodářství a vlečného zařízení umístěny další nouzové vypínače. Dále se nacházejí dva nouzové vypínače na každé straně portálu a vždy jeden nouzový vypínač na každé sloupové myčce. V případě nebezpečí: - pro vozidlo - pro obsluhu - pro vnější myčku vozidel se aktivuje nejbližší nouzový vypínač. Při aktivaci jednoho z těchto nouzových vypínačů se přeruší veškeré funkce stroje: - vypnou se všechna čerpadla - u všech kartáčů se vypne rotování, - ventilátory (ofuk) se vypnou, - kartáče sloupové myčky se přetočí zpět do základní polohy, - přeruší se přívod vody a chemikálií k myčce. Pokud jste aktivovali nouzový vypínač, pak jej musíte po odstranění nebezpečné nebo neshodné situace vytažením opět odjistit. Poté lze potvrdit chybové hlášení a ovládání lze opět zapnout. Aktivace nouzového vypínače se zobrazí na řídicím PC jako chybové hlášení. Povolaná osoba: - odstraní funkční poruchu nebo nebezpečnou situaci - a odjistí nouzový vypínač Je-li odjištěný nouzový vypínač, lze pokračovat v mycím programu, nikoliv na stejném místě, přerušeném nouzovým vypnutím po potvrzení poruchy a následném „zapnutí ovládání“. Bude-li nutný oplach vlaku, pak se tento proces musí provést v manuálním režimu.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 18
Postup při mytí souprav – pokyny pro strojvedoucí Zařízení myčky se nachází v pokračování koleje č. 101 sanitárních kolejí ONJ. Na myčku lze zajíždět na mytí z kolejí 101, 102, 103, 104 a projet z odjezdové skupiny od silničního mostu v ulici Chodovská. Vozidla mohou při mytí myčkou projíždět – jsou tažena vlastním zařízením myčky nebo v případě krátké soupravy, příp. samostatného HV, tato vozidla stojí a mycí kartáče je objíždějí vlastní silou. V obou případech je nutno vozidla k myčce dopravit. Před jízdou směrem k myčce musí být souprava dostatečně naplněna vzduchem, kompresor již nesmí doplňovat ztráty (u elektrických HV) a musí být provedeno ověření činnosti brzdy a celá souprava musí být před zahájením posunu úplně odbrzděna. Posunová četa uzavře všechna okna a dveře soupravy – to se týká všech vozidel, tedy i elektrických jednotek. Soupravy, které jsou přistavovány na mytí, zastavují podle následujícího: • soupravy tažené hnacím vozidlem elektrické trakce v čele, elektrická hnací vozidla, elektrické jednotky včetně ř. 680, které najíždí do myčky, zastaví vždy tak, aby jejich zvednutý sběrač byl co nejblíže před návěstidlem pro elektrický provoz s návěstí „Kolej v přímém směru bez trolejového vedení“, nejdále však čelem vozidla v úrovni oranžových sloupů před vraty myčky, • soupravy tažené hnacím vozidlem motorové trakce v čele, soupravy sunuté hnacím vozidlem elektrické i motorové trakce na konci, motorové vozy a jednotky (soupravy s motorovým vozem v čele nebo na konci) zastaví vždy čelem v úrovni oranžových sloupů před vraty myčky, • soupravy, které najíždějí ze strany silničního mostu, zastaví nejdále 5 metrů před vraty myčky, přitom vozidla elektrické trakce nesmí projet úroveň návěstidla pro elektrický provoz s návěstí „Kolej v přímém směru bez trolejového vedení“ se zdviženým sběračem. Obvod koleje bez trakčního vedení vždy začíná u návěstidla s návěstí „Kolej v přímém směru bez trolejového vedení“ pro určený směr jízdy a končí prozatím u návěstidla s touto návěstí pro opačný směr jízdy!! Tato návěstidla budou z jejich zadní strany doplněna návěstí „Zdvihněte sběrač“, nebo prozatímně přenosným návěstidlem. Po zastavení strojvedoucí vyčká na pokyn k další činnosti (u vozidel elektrické trakce přitom stáhne sběrače). Pokyn pro další činnost mu sdělí posunová četa, případně přímo obsluha myčky. Strojvedoucí dále sleduje signalizační zařízení před myčkou. Při rozsvícení blikajícího zeleného světla na tomto signalizačním zařízení odbrzdí soupravu. Pak sleduje pohyb soupravy, případně plní další pokyny od posunové čety nebo obsluhy myčky. Jakmile vozidlo elektrické trakce mine na druhé straně myčky návěstidlo pro elektrický provoz může strojvedoucí zdvihnout sběrač. Je-li souprava delší jak 6 vozů, bude umyta nadvakrát. Souprava bude tažena potahovým zařízením do konce jeho dráhy. Na signalizačním zařízení za myčkou se rozsvítí blikající červené světlo a strojvedoucí soupravu zabrzdí. Potahové zařízení si přejede do zadní části soupravy. Na signalizačním zařízení se rozsvítí blikající zelené světlo a strojvedoucí soupravu odbrzdí. Pokud je na seřaďovacím návěstidle za myčkou návěst „Posun zakázán“, pohyb potahového zařízení se zastaví tak, aby souprava zůstala stát 20 metrů před tímto návěstidlem. Strojvedoucí nečiní žádná opatření. Po NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 19
rozsvícení návěsti „Posun dovolen“ začne potahové zařízení posunovat soupravu až do konce mytí. Další pokyny, zda má strojvedoucí zabrzdit, pokračovat v jízdě apod. obdrží od posunové čety, případně od obsluhy myčky. Při jízdě soupravy do myčky a při mytí vždy posunová četa sleduje, zda na soupravě nejsou otevřené dveře nebo okna. Pokud to zjistí, musí pohyb soupravy ihned zastavit. Je-li již v činnosti potahové zařízení, smí tak učinit jen obsluha myčky. Strojvedoucí smí zabrzdit jen při přímém ohrožení bezpečnosti provozu. Při jízdě do myčky s vozidly, která jsou vybavena zrcátky, musí být tato sklopena k oknu a zajištěna, případně sejmuta! Posun na myčce zajišťuje posunová četa 3.zálohy. Spojení je radiostanicí na kmitočtu 157,950 MHz. Na vozidlové radiostanici VS – 47 je to na kanále 28. Pro mimořádná spojení lze použít i provoz v síti GSM na mobil číslo 602 315 998. Telefonní číslo pevné linky je (9722) 29347.
NÁVOD K OBSLUZE
Stav: 02/07
Strana 20