MR.SPOT Processor REF 726100
Uživatelská příručka podle anglické verze: 7 / 2013
JE NUTNÉ PŘED POUŽÍVÁNÍM MR.SPOT PROSTUDOVAT TUTO UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU. Prosíme, prostudujte tuto uživatelskou příručku podrobně ještě před používáním přístroje MR.SPOTa zajistěte její dostupnost pro všechny uživatele. Chyby způsobené nedodržením pokynů v této příručce jsou vyjmuty ze záruk daných výrobcem a mohou znamenat riziko pro uživatele. Ujistěte se, že všichni uživatelé jsou dobře seznámeni s obsluhou přístroje a v případě nejistoty požádejte BAG Health Care GmbH o další trénink či radu ještě před použitím přístroje. Nahlédněte do této uživatelské příručky vždy, když se na přístroji objeví tento (viz vlevo) symbol.
BAG Health Care GmbH Amtsgerichtsstraße 1-5 35423 Lich / Germany
Tel.: +49 (0) 6404 / 925 - 0 Fax: +49 (0) 6404 / 925 - 250
www.bag-healthcare.com
[email protected]
Auftragsannahme/Ordering: Tel.: +49 (0) 6404 / 925 - 450 Fax: +49 (0) 6404 / 925 - 460
[email protected]
Customer Service: Tel.: +49 (0) 6404 / 925 - 125 Fax: +49 (0) 6404 / 925 - 421
[email protected]
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
OBSAH 2
TECHNICKÉ SPECIFIKACE ............................................................................................... 5
3 VYBALENÍ A INSTALACE ................................................................................................. 5 3.1 Vybalení...................................................................................................................... 5 3.2 Vlastnosti prostředí .................................................................................................... 6 3.2.1 Pracovní prostor .................................................................................................. 6 3.2.2 Odpojení .............................................................................................................. 6 3.2.3 Větrání ................................................................................................................. 7 3.2.4 Obecné................................................................................................................. 7 3.3 První zapojení ............................................................................................................. 8 3.4 Stavová lišta ............................................................................................................... 9 Na Stavové liště na spodním okraji obrazovky jsou zobrazeny následující informace: ....... 9 4 CELKOVÝ POHLED........................................................................................................ 11 4.1 přední pohled (Front View) ...................................................................................... 11 4.2 Rozložení příslušenství v přístrojiMR.SPOT ........................................................... 11 4.3 Předběžný test ......................................................................................................... 12 5
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL ................................................................................................ 16
6 BEZPEČNOST A OBECNÉ INFORMACE ........................................................................ 17 6.1 Nálepky..................................................................................................................... 17 6.2 Detailní informace k osobní bezpečnosti ................................................................. 17 6.3 Čištění a likvidace odpadu........................................................................................ 17 7 PROVOZOVÁNÍ PŘÍSTROJE .......................................................................................... 19 7.1 Provedení testu ........................................................................................................ 19 7.1.1 Tvorba nového standardního Pracovního listu ................................................. 19 7.1.2 Vytvoření Pracovního listu pro Kombinovaný strip (combistrip pro on-call kit)25 7.1.3 Import standadrního Pracovního listu z programu HISTO MATCH ................... 27 7.1.4 Import combistripu ze softwaru HISTO MATCH ............................................... 29 7.2 Protokol průběhu testu ............................................................................................ 30 7.3 Správa Pracovních listů ............................................................................................ 31 7.4 Nastavení.................................................................................................................. 32 7.4.1 Update a instalace programů ............................................................................ 33 7.4.2 Program Mytí ..................................................................................................... 34 7.4.3 Přepínání jazykových verzí ................................................................................. 34 7.5 Nástroje v programu Fusion pro údržbu a servis ..................................................... 35 7.5.1 Nástroje (Setup Tool)s ....................................................................................... 35 7.5.2 Natavení fotoaparátu ........................................................................................ 36 7.5.3 Kalibrace ............................................................................................................ 37 8 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ...................................................................................... 38 8.1 Pokyny k odstraňování problémů ............................................................................ 38 8.2 Vizuální prohlídka..................................................................................................... 38 8.3 Mechanika ................................................................................................................ 38 8.4 Pipetovací mechanismus.......................................................................................... 38 8.5 Zahajovací procedura ............................................................................................... 39 8.6 Chybová hlášení ....................................................................................................... 39 Strana 2
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka 8.7
podle verze 7 / 2013
Hlášení o nedostatku chladící kapaliny .................................................................... 40
9 BĚŽNÁ ÚDRŽBA ........................................................................................................... 40 9.1 Prohlídka .................................................................................................................. 40 9.2 Kalibrace ................................................................................................................... 41 9.3 Mazání O-kroužků .................................................................................................... 41 10 OMEZENÍ ZÁRUKY ....................................................................................................... 41 11 TECHNICKÁ PODPORA................................................................................................. 42 12 11 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ...................................................................................... 42 13 PŘÍLOHY....................................................................................................................... 43 Příloha II: popis symbolů použitých v Uživatelské příručce a na přístroji .......................... 43 Příloha III – instalační protokol .......................................................................................... 44 (Appendix III - MR.SPOT Processor- INSTALLATION CHECKLIST) ..................................... 44 Příloha IV – DEKONTAMINAČNÍ CERTIFIKÁT ...................................................................... 47
Strana 3
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
1
podle verze 7 / 2013
ÚVOD
Přístroj MR.SPOT je automatizovaný stolní přístroj k provádění testů na mikrotitračních destičkách.
Přístroj MR.SPOT je určen k provádění testů reverzní hybridizace pole prób a poskytuje plnou automatizaci procesu hybridizace a promývání včetně tepelné denaturace PCR desky. Pole prób je předem natištěno na dno testovacích mikrotitračních jamek určených pro platformu přístroje MR.SPOT, a celá detekce probíhá uvnitř těchto jamek. Držák mikrotitračních jamek nabízí jednak pomocí na míru navrženého peltierova systému možnost ohřívání a chlazení s přesnou kontrolou teploty v průběhu testu a také míchání obsahu jamek během inkubace. Mechanické rameno pohyblivé v osách X Y Z umožňuje nasazování a odstraňování špiček a manipulaci s přesnými množstvími vzorků a reagencií. Přesné kontroly objemů je dosaženo peristaltickými pumpami ovládanými motory s mikrokrokovým režimem pod kontrolou softwaru. Součástí systému na nabírání špiček jsou i čtyři odsávací jehly pro odsávání zbylých reagencií taktéž napojené na peristaltické pumpy. Minimální počet vzorků ke zpracování v jednom běhu je 1 a maximální 96. Fotoaparát s vysokým rozlišením je integrální součástí přístroje MR.SPOT, mikrotitrační jamky se na konci testu přesunou do fotografické komůrky a jsou vyfotografovány. Na pracovní ploše v přístroji jsou pozice pro: držák jednorázových špiček, nádobku pro hybridizační pufr s předehříváním, držák PCR desky s předehříváním, pěti-komorovou nádobku reagencií, nádržku na promývání a nádoby na špičky a odpadní reagencie. K obsluze přístroje MR.SPOT slouží integrovaná dotyková obrazovka. Tato obrazovka též poskytuje informace a průběhu testu. Přístroj MR.SPOT má zabudované vnitřní PC komunikující s externím PC pro export fotografií k interpretaci výsledků externím softwarem. Ve vnitřním PC také běží program pro ovládání a kontrolu elektroniky přístroje MR.SPOT .
Strana 4
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
2
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
typ přístroje: kapacita přístroje: doba trvání testu: kontrola teploty: pracovní objemy: čerpání a přesnost: software: napětí a frekvence: pojistky: velikost: váha: odběr (elektrické energie) elktromagnetické emise Radiated field immunity
3 3.1
podle verze 7 / 2013
samostatně stojící stolní 1 až 96 vzorků v jednom běhu běžně 2 hodiny 20 minut pro 96 vzorků Peltier kontrolovaný softwarem 50 µl až 300 µl peristaltické pumpy: +0% / -10% zabudovaný software zdroj elektrické energie AC 100-240 V, 500 W a 50/60 Hz 5A UL schválené – Ø5x20 mm 600(v) x 620(h) x 780(š) mm 60 kg 350W (maximálně) třída A 30 MHz až 1000 MHz 10 V/m 80 MHz až 1000 MHz 3V/m 1.4 GHz až2 GHz 1V/m 2 GHz až 2.7 GHz
VYBALENÍ A INSTALACE Vybalení POZOR: TĚŽKÝ PŘÍSTROJ Manipulovat s krabicí, rozbalit, vyzvednout přístroj z krabice na stůl a instalovat ho musí alespoň 2 lidé. Přístroj váží 60 kg a celá nevybalená bedna může vážit až 95kg.
Zkontrolujte vizuálně krabici, zda nebyla poškozena během transportu a zkontrolujte transporní indikátory. Položte krabici před otevřením do správné polohy (vrchem nahoru).
Přístroj je uložen v opakovaně použitelném obalu, který lze ke skladování složit. Je doporučené požít při rozbalování vhodné rukavice, neboť některé části obalu mohou mít ostré okraje. Odstraňte vnější pásky a sundejte hlavní víko krabice. Vyndejte všechny menší části. Zvedněte dřevěnou schránku a dejte ji na stranu. Dva lidé jsou nezbytní k vyjmutí přístroje z podložky, jeden stojící před a druhý za přístrojem. Zvedněte jednu stranu přístroje a ve stejnou chvíli vyjměte boční pěnovou boční stěnu a položte opatrně zpět na zem. Opakujte pro druhou stranu. Vyjměte veškeré bublinkové fólie a pěnový ochranný materiál. Odstraňte krabici z vrchu přístroje.
Strana 5
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Vnější obal může být složen a položen na základnu a přiklopen víkem pro skladování. Prosíme, uschovejte bezpečně kontejner. Zkontrolujte přístroj pro zjevná poškození transportem. Okamžitě oznamte jakékoliv poškození Vašemu místnímu zástupci BAG Health Care. Zkontrolujte, zda výrobní číslo na přístroji odpovídá číslu na dodacím listu. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny samostatné součásti. Měly by to být tyto: 1x dotyková obrazovka 1x VGA kabel dotykové obrazovky 1x USB kabel dotykové obrazovky 1x napájecí kabel dotykové obrazovky 1x rameno dotykové obrazovky a šrouby a klíčem 1x náhradní pojistky 5A (balení 2 ks) 1x nádržka na reagencie 1x lahev na promývací vodu 1x držák lahve 1x držák zásobníků špiček 1x krabice na odpadní špičky 1x nádržka na odpad proplachování a pipetování s víkem 1x nádržka na hybridizační pufr 1x napájecí kabel 1x čtečka čárových kódů 1x uživatelská příručka 1x sada prázdných testovacích jamek, průhledné, 16 kusů 1x instalační CD s HISTO MATCH softwarem 1x sada 4 náhradních O-kroužků 1x stříkačka s silikonovým mazadlem
3.2 Vlastnosti prostředí 3.2.1 Pracovní prostor Přístroj MR.SPOT pokládejte vždy pouze na rovný pevný povrch. Umístěte přístroj tak, aby nebyly žádné překážky na pravé straně v cestě ramene dotykové obrazovky. Minimální prostor na stole je 1000 mm šířka a 700 mm hloubka – pokud nechcete přesah přístroje přes přední hranu stolu, měla by být hloubka 700 mm. Umístěte přístroj maximálně 1 metr od zdroje elektrické energie. Víko se vyklápí nahoru tak, že při plně otevřeném přístroje maximální výška přístroje od základny po vrchol víka 1000 mm.
3.2.2 Odpojení V případě nebezpečí okamžitě vypněte vypínač a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Strana 6
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Hlavní vypínač a přívod elektrické energie se nachází na levé straně přístroje. Nestavte přístroj tak, aby v případě nebezpečí cokoli bránilo rychlému vypnutí přístroje a vytažení ze zástrčky, hlavně na levé straně přístroje. 3.2.3 Větrání Neinstalujte přístroj do míst se silným prouděním vzduchu, např. k ventilátoru. Jinak nejsou pro přístroj specifické požadavky na ventilaci. Zachovejte kolem přístroje mezeru 100 mm k okolním stěnám a přístrojům. 3.2.4 Obecné Udržujte v bezprašném prostředí, chraňte před rozpouštědly a kyselými výpary. Musíte zabránit vibracím a silnému slunečnímu světlu, abyste dosáhli správných výsledků. Přístroj MR.SPOT musí být vždy instalován na rovném pevném povrchu. Přístroj MR.SPOT je určen pouze pro použití uvnitř budovy, a je třeba se vyvarovat velkých výkyvů teploty a vlhkosti. Tento přístroj je navržen pro práci ve standardních laboratorních podmínkách, to jest: Nadmořská výška: Teplota: Vlhkost: Elektrické napětí:
do 2000 m. n. m. Rozsah teploty prostředí: 15-30 °C Maximální relativní vlhkost 80% 100-240V
Nechte před připojením k elektrické síti stát 3 hodiny, abyste zabránili problémům vzniklým možnou kondenzací. Podmínky skladování: od 5 °C do 50 °C
Strana 7
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka 3.3
podle verze 7 / 2013
První zapojení
Po vybalení podle kapitoly 3.1, umístěte přístroj na stůl podle kapitoly 3.2 (viz výše).
Připojte dotykovou obrazovku pomocí dodaného ramene a připojte ji s přístrojem MR.SPOT patřičnými kabely.
reset PC
hlavní vypínač
Připojte hlavní přívod elektrické energie do zásuvky na levé straně přístroje MR.SPOT. Zavřete přístroj (spusťte dvířka dolů) a přepněte hlavní vypínač do polohy zapnuto (I). pojistka
přívod elektřiny
Automaticky jsou zahájeny mnohé startovní kroky. Z, Y a X osy se přesunou do startovní pozice (HOME position). Držák testů se vysune dopředu z inkubační komůrky. Na dotykové obrazovce se objeví následující okno.
Správa Pracovních listů
Zahájení nového testu
Nastavení přístroje MR.SPOT
Vypnutí PC
Stavová lišta Strana 8
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka 3.4
podle verze 7 / 2013
Stavová lišta
Na Stavové liště na spodním okraji obrazovky jsou zobrazeny následující informace:
číslo verze softwaru:kliknutím na číslo verze se otevře log soubor (viz kapitola 8.6 chybová hlášení) status přístroje MR.SPOT (níže vysvětleny jednotlivé ikony) přenášení událostí po síti zabezpečení dveří odpojeno teplota držáku testů (reaction plate) kliknutím zde se otevře okno s informacemi o teplotách v různých částech přístroje.
Instalované šarže a verze, kliknutím na tento symbol se otevře okno s instalovanými soubory:
Expirované šarže jsou podbarveny červeněm neexpirované jsou na zeleném podkladu. 3aržové soubory lze odtranit vybráním a stisknutím tlačítka Vymazat
Strana 9
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Šaržové soubory lze i přidávat pomocí tlačítka Přidat a zadáním dvanáctimístného kódu (na nálepce na obalu stripu) pomocí klávesnice na obrazovce. Poté stiskněte ENTER. Tlačítko zavře tuto obrazovku.
ikony stusu přístroje MR.SPOT: odpojeno
přerušeno
připojeno
v běhu
zahajovací procedura
zastaveno
přestávka
fotografování
Strana 10
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
4 4.1
podle verze 7 / 2013
CELKOVÝ POHLED přední pohled (Front View) dotyková obrazovka (Touch Screen) X Y Z rameno
systém na pipetování a nabírání špiček
držák PCR stripů
4.2 Rozložení příslušenství v přístrojiMR.SPOT Rzoložení příslušenství je zobrazeno na diagramu níže.
D.I. promývací lahev s držákem
držák špiček: krátké špičky dlouhé špičky (200 µl) (1000 µl)
držák PCR produktů
nádržka hybridizačního pufru
odpadní / promývací nádržka
nádržky reagencií
Strana 11
držák testů
Odpadní nádoba na použité špičky
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
4.3
substrát
TBS promývací pufr
posilovací promývací pufr
blokovací pufr
konjugát
hybridizační pufr (ohřátý)
poloha reagencií v reagenčních nádržkách:
Předběžný test
D.I. promývací láhev
Napojte průhledné trubičky na promývací láhev.
odpadní / promývací nádržka
Ujistěte se, že odpadní / promývací nádržka je prázdná a na své pozici.
držáky špiček 1 a 2
Dejte držáky špiček na jejich místa na pracovní ploše. Ujistěte se, že krátké špičky (200 µl) na levé straně a dlouhé (1000 µl) na pravé straně držáku. Při zakládání špiček do držáků zajistěte správnou orientaci. Napřed zasuňte držák špiček pod šroubky a potom zajistěte pojistkou.
hybridizační nádržka
Vložte nádržku na hybridizační pufr do držáku. Držák hybridizačního pufru je vyhřívaný. Buďte opatrní při manipulaci s držákem hybridizačního pufru před ukončením testu. Riziko poranění.
držák PCR produktů
Vložte PCR desku do držáku PCR produktů a uzavřete víčko. Buďte opatrní při manipulaci s PCR deskou před ukončením testu. Riziko poranění. Pokud svítí červená LED dioda, je držák PCR produktů zahříván. Na konvi zahřívacího kroku, kdy je držák ještě příliš horký na dotýkání červené LED světlo bliká.
reagenční nádržky
Vložte reagenční nádržky do pozice na desce přístroje.
Vložte odpovídající počet testů do držáku testů
Ujistěte se, že testy jsou pevně zasunuty a víčko testů je zavřeno. (Pro předběžný test stačí jeden strip s osmi testy.)
odpadní nádoba na použité špičky
Ujistěte se, že nádoba na použité špičky je prázdná a na svém místě. Strana 12
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Jakmile jsou reagenční nádržky na místě proveďte krátký test za použití destilované vody místo reagencií. Postupujte podle pokynů (viz níže).
1. Stiskněte nový - New
2.Vyberte Standard Strip.
3. Použijte dotykovou klávesnici k vložení ID Pracovního listu..
4. Stiskněte Další.
Strana 13
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
5. Vyberete jakoukoliv šarži z nabídky.
6. Stiskněte tlačítko Přidej strip (+).
7. Stiskněte Další.
8. Přidejte 4 stripy a stiskněte Další.
9. Pro předběžný test není třeba zadávat čísla šarží. Jednoduše stiskněte Další.
10. Potvrďte všechny položky na seznamu. Použijte destilovanou D.I. vodu místo reagencií a prázdné (dummy) testovací stripy.
11. Stiskněte Další.
Strana 14
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
12. Vložte zobrazený počet špiček a potvrďte každou z položek.
13. Po potvrzení se ukáže správné uspořádání špiček v držácích.
14. Stiskněte Další.
15. Potvrďte všechny položky na seznamu.
16. Stiskněte Další.
17. Zavřete dvířka v čele přístroje. Přístroj funguje pouze při zavřených dvířkách. Při jejich otevření v průběhu testu dojde k přerušení testu. Po jejich zavření je možné test znovu spustit
Strana 15
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
18. Stiskněte tlačítko Start.
Pozorujte práci přístroje a ujistěte se, že následující operace probíhají v pořádku: (1) Priming – promývání a plnění trubiček vodou. – Přístroj přesune rameno nad odpadní / promývací nádržku a naplní všechny trubičky D.I. vodou z lahve a vypustí část vody do nádržky. (2) Držák testů se vysune z inkubační komůrky. (3) Systém pro nabírání špiček nabere 4 špičky. Ujistěte se, že špičky byly nabrány a zůstaly připojené k pipetovacímu rameni. (4) X Y Z rameno se přesune nad reagenční nádržku a nasaje D.I. vodu. (5) Nasáté množství bude vypuštěno do testovacích jamek. Držák testů zůstane rovně. (6) X Y Z rameno se přesune nad koš na použité špičky a odhodí 4 špičky. Ujistěte se, že všechny 4 špičky byly odhozeny. (7) Červené LED světlo PCR ohřívače by mělo svítit. (8) Držák testů se zasune zpět do reakční komůrky a třesením míchá obsah jamek po dobu první inkubace (5 minut). (9) Pro odsátí reagencií z testovacích jamek se držák testů vysune a nakloní. Ujistěte se, že odsávací jehly odsávají z krajů jamek a nedotýkají jejich dna uprostřed, neboť tam jsou umístěny próby, které by se dotykem jehel poškodily. (10) Po tomto kroku můžete test zastavit. Pokud nepozorujete žádné problémy a ani přístroj žádné nehlásí, může být přístroj použit ke skutečnému testování.
5
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
Přístroj MR.SPOT je navržen pro použití jen s určitým typem špiček dodávaných výrobcem (BAG Health Care GmbH, kat.č. 726099, HISTO SPOT Pipette Tips, 1000 µl a kat.č. 726097, HISTO SPOT Pipetting Tips, 200 µl) nebo vaším distributorem. NIKDY nepoužívejte žádné jiné špičky. To by mohlo vést k poruše přístroje nebo jeho nesprávné funkci.
Strana 16
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
6
podle verze 7 / 2013
BEZPEČNOST A OBECNÉ INFORMACE
6.1 Nálepky Prosíme, prohlédněte si a řiďte se všemi bezpečnostními nálepkami na přístroji i na spotřebním materiálu.
CAUTION
CAUTION Hot Surface
Do not operate instrument with cover open Risk of injury
POZOR Neprovozujte přístroj s otevřeným víkem Nebezpečí úrazu 6.2
POZOR Horký povrch
POZOR, nebezpečí zachycení prstů
Detailní informace k osobní bezpečnosti Deska držáku PCR produktů může během testu dosáhnout teploty 100°C. Buďte opatrní a nedotýkejte se držáku, obzvláště ne, když svítí, nebo bliká červené LED světlo.. Nedotýkejte se přístroje MR.SPOT mokrýma rukama. NEPOKOUŠEJTE SE přístroj demontovat. V obou případech hrozí riziko úrazu elektrickým proudem a v obou případech je tímto zrušena záruka.. Přístroj MR.SPOT se automaticky zastaví jakmile se otevře víko. Nikdy se nepokoušejte provozovat přístroj s otevřeným víkem Doporučujeme pracovat s přístrojem a reagenciemi v ochranných brýlích, laboratorním plášti a rukavicích. Při kontaktu reagencií s kůží a očima opláchněte velkým množstvím vody.
6.3
Čištění a likvidace odpadu
Přístroj MR.SPOT by měl být pravidelně čištěn zavedenými dekontaminanty a následně vodou s vhodným detergentem. . VŽDY použijte při čištění ochranné rukavice. Použijte vhodné detergenty k očištění okolí přístroje. Použijte hadřík namočený v detergentu a otřete všechny oblasti na pracovní ploše přístroje. Použijte stejnou techniku pro očištění všech částí přístroje, které mohly být náhodou potřísněny reagenciemi. Strana 17
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Přístroj automaticky myje všechny trubičky v průběhu testu D.I. vodou. Umyjte všechny nádržky na reagencie a ujistěte se, že odpadní / promývací nádržka je vylitá a nádoba na odpadní špičky prázdná. Likvidace odpadu: Zlikvidujte odpad a nepoužité reagencie v souladu s platnou legislativou.
Likvidace přístroje: Podle WEEE EU direktiv by tento přístroj měl být tento přístroj po ukončení provozu vrácen výrobci k rozmontování a likvidaci.
Strana 18
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
7
PROVOZOVÁNÍ PŘÍSTROJE
7.1
Provedení testu
podle verze 7 / 2013
Zapojte elektrický kabel do zásuvky na levé straně přístroje MR.SPOT. Zavřete víko. Zapněte vypínač (poloha (I). Zajistěte, aby všechny potřebné součásti pro provedení testu byly správně umístěny na svých místech na pracovní ploše přístroje. Postupujte podle 4.2 MR.SPOT( Pracovní plocha přístroje). Automaticky jsou zahájeny startovní kroky. Z, Y a X osy se přesunou do startovní pozice (HOME position). Držák testů se vysune dopředu z inkubační komůrky. Na dotykové obrazovce se objeví následující okno. Postupujte podle pokynů níže. 7.1.1 Tvorba nového standardního Pracovního listu 1. Stiskněte nový - New
2Vyberete Standard Strip.
Strana 19
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
3. Použijte klávesnici pro zadání ID Pracovního listu.
4. Stiskněte - Další
5. Vložte šarži stripu pomocí čtečky čárových kódů nebo výběrem z rozbalovací nabídky. Stiskněte Přidej (+) strip
6 Můžete editovat jednotlivé testovací jamky ve stripu klikáním na čísla na vrchu sloupce. .
7. Vložte šarže jednotlivých jamek čtečkou čárových kódů nebo vybráním z rozbalovací nabídky.
8. . Kliknutím na červený křížek vymažete jamku. Do těchto poloh musíte dát prázdné (dummy) jamky.
Strana 20
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Je možno sestavit jakékoliv uspořádání testů. Musíte přidat prázdné jamky, tak aby byl ve sloupcích vždy počet testů dělitelný čtyřmi!!!
9. Software validuje Pracovní lit a v případě problémů nám podá hlášení.
10. Vložte do přístroje stripy tak, jak je ukázáno na obrazovce.
11. Stiskněte Další.
12. Použijte čtečku čárových kódů k vložení šarží reagencií
13. Stiskněte Další.
Strana 21
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
14. Potvrďte každou položku na seznamu.
15. Stiskněte Další.
16. Vložte určený počet špiček a potvrďte obě položky.
17. Po potvrzení se objeví diagram se správným rozložením potřebných špiček.
18. Stiskněte Další.
19. Potvrďte každou položku na seznamu.
20. Stiskněte Další.
Strana 22
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
21. Zavřete čelní dveře přístroje. Je možno provozovat pouze uzavřený přístroj. Jeho otevření v průběhu testu přeruší probíhající test. Po zavření dvířek je test možno znovu spustit.
22. Zmáčkněte tlačítko Start.
23. Po ukončení testu jsou jednotlivé jamky vyfotografovány.
24. Stiskněte OK a Zavřít . Objeví se startovní obrazovka. Stiskněte Worklists – Pracovní listy.
Strana 23
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
25. Po vyfotografování všech jamek se Pracovní list objeví na seznamu Pracovních listů (worklists). Stiskněte tlačítko Další
26. Když stisknete tlačítko Export, bude vybraný (podbarvený) Pracovní list exportován na USB flash paměť. Pak ho lze přenést do programu HISTO MATCH k interpretaci. U přístrojů síťově připojený k PC lze stáhnout Pracovní list přímo ze softwaru HISTO MATCH.
Stisknutím šedivého trojúhelníku po levé straně Pracovního listu se otevře okno se záznamem průběhu testu.
Zde je také možno si prohlédnout graf průběhu teplot.
Při interpretaci výsledků prosím postupujte podle uživatelské příručky programu HISTO MATCH.
Strana 24
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
7.1.2 Vytvoření Pracovního listu pro Kombinovaný strip (combistrip pro on-call kit)
1. Stiskněte Nový - New.
2. Vyberte Combi Strip.
3.Použijte klávesnici pro zadání ID Pracovního listu, nebo použijte defaultní jméno nabídnuté softwarem.
4. Stiskněte Další.
5. Můžete vložit strip přímo pomocí čtečky čárových kódů, nebo vybrat jeho číslo šarže z rozbalovací nabídky.
6. Můžete též vyplnit informace o pacientovi kliknutím na číslo na vrchu stripu. (nová obrazovka)
Strana 25
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
7. Klikněte do datových políček a vypňte informace o pacientovy. Pomocí tlačítka Uložte, nebo Zrušte pomocí
.
8.Stiskněte Další.
(nová obrazovka)
9.Vložte PCR stripy do držáku PCR stipů tak , jak je ukázáno v diagramu na obrazovce.
10. Stiskněte Další. (nová obrazovka)
Pokračujte krokem 12 z kapitoly 7.1.1 tohoto manuálu.
Strana 26
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
7.1.3 Import standadrního Pracovního listu z programu HISTO MATCH Pro informace jak vytvořit Pracovní list v softwaru HISTO MATCH nahlédněte do uživatelské příručky softwaru HISTO MATCH. 1. Stiskněte Pracovní listy - Worklists
2a. Pracovní list poslaný po síti z programu HISTO MATCH se objeví na seznamu na obrazovce Pracovních listů a může být rovnou zpracován.
2b. Vložte USB flash disk a stiskněte tlačítko Import. Pracovní list se objeví na seznamu na obrazovce Pracovních listů a může být rovnou zpracován..
Pokud je importován pouze jeden Pracovní list z flash paměti pokračujte rovnou krkem 5.
3. Stiskněte OK.
Strana 27
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
4. Zvýrazněte vybraný Pracovní lis, který chcete spustit a stiskněte zelené tlačítko Start.
5. Šarže stripů lze vložit pomocí čtečky čárových kódů přímo v této obrazovce. Takto vložíte šarže jednotlivým stripům jeden po druhém. Nepřiřazené stripy jsou světlé, již přiřazené výrazně barevné.Pokud se pokusíme vložit šarži odpovídající nesprávnému lokusu objeví se varování a šarže není přiřazena. Šarže musí být přiřazeny všechny správně a popořádku.
6. Alternativně můžete vložit šarži stripu kliknutím na číslo na vrchu stripu.
7. Vložte šarži stripu pro jednotlivé jamky pomocí čtečky čárových kódů, nebo vybráním z rozbalovacích nabídek.
8. Stisknutím zeleného zatržítka uloží vybranou šarži pro celý strip.
9. Stisknutím tlačítka hodnoty a zavřete okno.
Pokračujte krokem 12 v kapitole 7.1.1 tohoto manuálu.
Strana 28
uložíte nastavené
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
7.1.4 Import combistripu ze softwaru HISTO MATCH Import combistripu ze softwaru HISTO MATCH probíhá stejně jako standardního stripu. Po kroku 4 z kapitoly 7.1.3 pokračujte takto: (nová obrazovka) 5. Vložte šarži stripu buď čtečkou čárových kódů přímo z této obrazovky, nebo po kliknutí na číslo na vrchu stripu.
6. Zde můžete vybrat číslo šarže z rozbalovací nabídky a také vidět informace o pacientovi. Když jste hotovi,tikněte tlačítko Uložit
..
(nová obrazovka)
7. Stiskněte Další.
8. Vložte PCR stripy do držáku PCR stripů tak, jak je zobrazeno v diagramu na obrazovce.
9. Stiskněte Další
Pokračujte krokem 12 kapitoly 7.1.1 této uživatelské příručky.
Strana 29
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka 7.2
podle verze 7 / 2013
Protokol průběhu testu
je aktuální stav zobrazován na dotykové obrazovce. Krok
Podrobnosti
1
Držák PCR produktů zahříván. Přidání 200 µl blokovacího pufru a inkubace s třepáním po dobu 5 minut. Zahájení zahřívání hybridizačního pufru na 30°C.
2
Odsátí blokovacího pufru z testovacích jamek.
3
Přidání 100 µl předehřátého pufru (alespoň 30 °C) k PCR produktům.
4
Promíchání a přenesení 100 µl směsi pufr/amplikony z PCR desky do testovacích jamek.
5 6
Inkubace a třepání při 50 °C po dobu 15 minut (s přidáním 2,5 minuty pro dosažení teploty 50 °C držákem testů). Chlazení držáku testů.
7
Odsátí hybridizačního pufru.
8 9
Přidání 200 µl posilovacího pufru do testovacích jamek a promíchání (5 sekund) a odsátí. Opakuje se ještě dvakrát. Přidání 100 µl naředěného konjugátu do každé testovací jamky.
10
Inkubace a míchání po dobu 15 minut při pokojové teplotě.
11
Odsátí naředěného konjugátu
12
Přidání 200 µl TBS pufru do testovacích jamek, promíchání a odsátí. Opakuje se ještě dvakrát.
13
Přidání 100 µl substrátu do každé testovací jamky a zakrytí.
14
Inkubace a míchání při pokojové teplotě po dobu 15 min.
15
Přidání 100 µl H20 do jamek a odsátí naředěného substrátu
16
Přidání 200 µl H20 do každé testovací jamky.
17
Třepání reakční destičky s tetovacími jamkami po dobu 10 sekund.
18
Odsátí H20.
19
Zahřátí držáku testů na 51, 7 °C po dobu 8 minut k vysušení jamek (v pozici pro pipetování).
20
Fotografování jamek v zadní části přístroje.
Strana 30
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka 7.3
podle verze 7 / 2013
Správa Pracovních listů
Obrázek dole ukazuje různé funkce na obrazovce správy Pracovních listů.. Jdi na druhou stránku funkcí. Importuje vybraný pracovní list z USB Vyfotografuje zpracovaný Pracovní list Editace (přidá/odebere jamky)
Start - začne zpracovávat Pracovní list
Zobrazí data o běhu testu (Log file) (dostupné pouze po proběhnutí testu.
Zobrazí fotografie jamek (dostupné až po vyfotografování).
Vymaže vybraný Pracovní list
Exportuje vybraný Pracovní list na USB flash paměť.
Strana 31
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
7.4 Nastavení Okno Nastavení (Setup) nabízí různé funkce pro správu přístroje MR.SPOT. Funkce dostupné na této obrazovce mohou používat uživatelé přístroje. Pravidelná údržba musí být prováděna pouze zaškolenou osobou a funkce potřebné pro tuto údržbu jsou dostupné pouze servisním inženýrům. Pro podrobnější informace viz kapitola 9 “ Celková správa přístroje” této Uživatelské příručky.
Ukaž nainstalované programy a updatuj programy (viz kapitola 7.4.1) Zobraz servisní historii. (zde mohou servisní inženýři vlkládat infromace) . Spusť mycí program. (viz kapitola 7.4.2). Spustí kalibrační program obrazovky. To může být nezbytné, pokud obrazovka není ve středu např. po transportu přístroje. Zobrazí okno ochrany přepisování. Zde lze odstranit a obnovit ochranu proti přepsání dat při updatu softwaru. Export log souboru Windows se záznamem událostí na USB flash paměť. Před tímto krokem musí být USB flash paměť napřed zasunuta do přístroje. Přepínaní mezi DEMO a standardním módem. V demo módu jsou veškeré inkubační časy zredukovány na několik sekund a tento mód lze použít pouze při údržbě, nebo při demonstraci přístroje. Pokud je demo mód zapnut zbarví se tlačítko červeně.
Strana 32
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka 7.4.1
podle verze 7 / 2013
Update a instalace programů
Z obrazovky Programy lze do přístroje MR.SPOT instalovat nové programy nebo updatovat stávající. Programy i updaty jsou načítány z USB flash paměti.
Seznam programů nainstalovaných v přístroji.
Kliknutím na tlačítko nahrajete nový program do MR.SPOT
Tlačítka pro každou nalezenou novou verzi programu.
Strana 33
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
7.4.2 Program Mytí Program Mytí umožňuje vyčištění všech trubic, kterými prochází voda a regenci v přístroji MR.SPOT. Stiskněte tlačítko Start a pokračujte podle instrukcí na obrazovce. Je doporučeno provádět program Mytí každé tři měsíce. Pro mytí lze použít desinfekční látky jako Virkon, 1% Chloros, nebo 1% bělidlo (chlornan sodný NaClO).
7.4.3 Přepínání jazykových verzí
Kliknutím na název jazykové verze se otevře nabídka nainstalovaných jazykových verzí. Vybráním jazyka se okamžitě přepne jazyk použitý na dotykové obrazovce.
Strana 34
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka 7.5
podle verze 7 / 2013
Nástroje v programu Fusion pro údržbu a servis
Nástroje pro údržbu a servis jsou viditelné pouze po použití nástrojového modulu, který mají k dispozici servisní pracovníci. Tento modul musí být uložne na USB flash paměti a připojen do přístroje při startu. Okno Setup – Natsavení pak vypadá takto.
7.5.1 Nástroje (Setup Tool)s
Příkazový řádek Otevře Windows Ovládací panely Otevře Windows Průzkumník Výběr stránek nabídky
Strana 35
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013 Záznam událostí (vztahující se k Windows)
Vypíná / zapíná Demo mode
Propojení s Master Controler
7.5.2 Natavení fotoaparátu Po ukončení testu jsou jamky fotografovány. Nastavení fotoaparátu umožňuje měnit Expozici (Exposure), Zisk (Gain), Barevné vyvážení (Gamma), Jas (Brightness) a Kontrast (Contrast). Tato nastavení by neměla být měněna bez konzultace se servisním inženýrem!
Strana 36
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
7.5.3 Kalibrace Tato obrazovka umožňuje provedení kalibrace držáku PCR produktů, držáku testů, čerpadla a fotoaparátu přímo z obrazovky. Kalibrace musí být prováděna pouze zaškoleným servisním inženýrem! Kalibrace držáku PCR produktů Kalibrace držáku testů Kalibrace fotoaparátu Kalibrace čerpadla
K provedení kalibrace postupujte podle pokynů na obrazovce.
instrukce krok po kroku
Strana 37
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
8
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
8.1
Pokyny k odstraňování problémů
podle verze 7 / 2013
Pokud narazíte na problémy s přístrojem, mohou vám je pomoci vyřešit stručné pokyny uvedené níže. Informace, které získáte sledováním přístroje také pomohou kvalifikovaným servisním pracovníkům uvést přístroj co nejrychleji do plně funkčního stavu. 8.2
Vizuální prohlídka
Pečlivá vizuální prohlídka přístroje před jeho zapnutím může někdy odhalit problémy nebo potenciální problémy. Provedení následujících jednoduchých kontrolních kroků pomůže určit stav přístroje. Zkontrolujte, zda nejsou nějaké známky zjevného poškození. S vypínačem v poloze OFF zvedněte víko a zkontrolujte, jestli pracovní plocha přístroje není potřísněna rozlitými reagenciemi nebo se na ní nenacházejí předměty či překážky, které by bránily správnému umístění všech komponentů systému na ploše. Vyjměte všechny doplňky z pracovní plochy a otřete je vhodným hadříkem 8.3
Mechanika
Ujistěte se, že mechanismus pro nabírání špiček a pipetování je ve startovní (HOME) pozici. Zahýbejte ramenem ve směru X a Y rukou, abyste se ujistili, že nejsou žádné překážky v jeho pohybu. Pokud narazíte na překážku, hledejte mechanické překážky, např. povolené šroubky. Ujistěte se, že nasávací trubičky jsou čisté a v dobrém stavu. Jemně očistěte každou jehlu alkoholovou utěrkou. Jednotlivé odsávací jehly a celé hlavice by měly být rovné, pokud se z nějakého důvodu ohnuly, je třeba, aby byly vyměněny kvalifikovaným servisním pracovníkem. Ujistěte se, že držák PCR produktů je čistý a že pohyblivé víčko pracuje správně. Také zkontrolujte, zda není poškozeno víčko držáku testů. Ujistěte se, že obě víčka lze správně uzavřít, čímž předejdete problémům v průběhu testu. 8.4
Pipetovací mechanismus
Zkontrolujte, zda není patrné na trubičkách jakékoli poškození. Ujistěte se, že nikde na ramenou ‘Y’ a ‘X’ nejsou patrná žádná zlomení, která by ovlivňovala průtok kapalin. Věnujte zvláštní pozornost napojení mechanismu na nasazování špiček.
Napojení trubiček
Strana 38
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Pokud nenarazíte na žádný problém v průběhu vizuální prohlídky, můžete zapnout přístroj. Pokud naleznete jakoukoliv závadu je nutno ji odstranit před zapnutím přístroje, jinak by mohla způsobit další poškození. 8.5
Zahajovací procedura
8.5
Zahajovací procedura (Initialisation)
Po zapnutí přístroje by měly proběhnout následující zahajovací kroky: (1) Odsávací jehly by se měly přesunout do startovací (HOME) pozice. (2) Rameno by se mělo posunout k zadní stěně přístroje do své ‘HOME’ pozice. (3) Rameno X by se mělo posunout do své ‘HOME’ pozice. (4) Držák testů by se měl vysunout z inkubační komůrky. (5) Zelené LED světlo na přední levé straně přístroje by mělo svítit. (6) Dotyková obrazovka by měla být zapnutá. Pokud přístroj selže v jakémkoliv z výše uvedených bodů je porouchaný a je třeba ho opravit. Prosíme, kontaktujte své místní zástupce nebo pošlete e-mail na adresu
[email protected]. 8.6
Chybová hlášení Pokud se vyskytnou jakékoliv problémy v průběhu zapínání přístroje objeví se startovací obrazovka s vypsanými problémy. V závislosti na typu problému můžete pokračovat po stisknutí tlačítka Pokračuj – Next, nebo za volat servisního technik aby odstranil problém.
Pokud je potřeba více informací klikněte Pokračuj - Next a pak klikněte na číslo verze v levém spodním rohu. Strana 39
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
8.7 Hlášení o nedostatku chladící kapaliny Pokud je příliš nízká hladina chladící
podle verze 7 / 2013
kapaliny
objeví
se
nasledující
varování.
Objeví se při startu přístroje MR.SPOT a pokaždé, když se pokusíte spustit běh testu. Pokud je nedostatek chladící kapaliny v sytému, nebude probíhat ochlazování dostatečně rychle což povede k falešně negativním výsledkům. Prosíme, doplňte chladící kapalinu, nebo kontaktujte svého lokálního zástupce, aby ji doplnil. Po prvním objevení tohoto varování můžete ještě provést až deset běhů testů aniž by hrozilo ovlivnění výsledků testů.
9
BĚŽNÁ ÚDRŽBA
9.1 Prohlídka Doporučujeme, aby následující běžná údržba byla prováděna zaškolenou osobou každých 12 měsíců. Zkontrolujte, zda nejsou nějaké známky zjevného poškození. S vypínačem v poloze OFF zvedněte čelní dvířka a zkontrolujte, zda pracovní plocha přístroje není potřísněna rozlitými reagenciemi, nebo zda se na ní nenacházejí předměty či překážky, které by bránily správnému umístění všech komponentů přístroje na pracovní ploše. Vyjměte všechny doplňky z pracovní plochy a otřete je vhodným hadříkem. Ujistěte se, že mechanismus na nabírání špiček a pipetování je ve startovní (HOME) pozici. Zahýbejte ramenem ve směru X a Y rukou, abyste se ujistili, že nejsou žádné překážky v jeho pohybu Jemně očistěte každou jehlu alkoholovou utěrkou. Ujistěte se, že nasávací jehly nejsou poškozené. Vložte doplňky na pracovní plochu a spusťte test s D.I. vodou. Test přístroje s vodou:
Nastavte počet vzorků na 16. Vložte odpovídající počet špiček do držáků špiček. Spusťte krátký test a zkontrolujte, zda napouštění (priming) trubiček probíhá správně a že zde nejsou žádné překážky. Ujistěte se, že mechanismus nabírání a odhazování špiček pracuje správně. Pozorujte operace na držáku testů a zkontrolujte, zda vyjíždí a zajíždí do inkubační komůrky bez problémů. Strana 40
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka 9.2
podle verze 7 / 2013
Ujistěte se, že třepání držáku testů funguje správně. Ujistěte se, že naklápění držáku testů funguje správně. Kalibrace
Obraťte se na našeho místního zástupce. 9.3
Mazání O-kroužků Důrazně doporučujeme aby byly černé O-kroužky na odsávacích jehlách natírány silikonovým mazadlem (dodáváno s přístrojem) uživatelem přístroje každý měsíc. Naneste malou kapku (1 mm) silikonového mazadla na každý O-kroužek. Ručně nasaďte 200 nebo 1000 ul špičku a otáčejete špičkou aby jste rozetřely mazadlo po celém obvodu O-kroužku. Opakujte pro včechny 4 O-kroužky. Zahoďte špičku a použijte malý hadřík k otření .přebytků z kovových částí a ujistěte se, že na kovových částech nezbývá žádné mazadlo.
10
OMEZENÍ ZÁRUKY
zadní straně přístroje) pro případ pozdější potřeby. SERIAL No. …………………………………………………………………. Záruka BAG Health Care GmbH dává záruku, že výrobky zde popsané budou bez vad materiálu a zpracování po dobu jednoho roku od data dodání. BAG Health Care GmbH souhlasí, že je jeho povinností v rámci této záruční lhůty na základě oznámení opravit nebo vyměnit každý výrobek, na který se vztahuje záruka. Tato omezená záruka se nevztahuje na: (1) jiné než běžné opotřebení (2) zneužití, nepřiměřené používání, nesprávnou instalaci, nesprávné zacházení či nedbalost (3) škodu způsobenou zařízením nebo systémem, s nímž je výrobek používán (4) škodu způsobenou úpravou nebo opravou, kterou neprovedla či neschválila společnost BAG Health Care GmbH, nebo (5) krádež, vandalismus, požár, vodu či jiné riziko. Výrobek nelze vrátit bez řádného souhlasu společnosti BAG Health Care GmbH. Náklady na přepravu, demontáž či novou instalaci zařízení hradí kupující. Tato záruka a v ní stanovené opravné prostředky mají výhradní povahu a nahrazují veškeré ostatní výslovné či implicitní záruky (včetně veškerých implicitních záruk nebo záruk prodejnosti či vhodnosti k obecnému účelu) a žádná jiná prohlášení či nároky nebudou společnost BAG Health Care GmbH jakkoli zavazovat. Společnost BAG Health Care GmbH v žádném případě neponese odpovědnost za jakékoli zvláštní, náhodné nebo následné škody vyplývající z používání nebo chybné funkce tohoto výrobku či zařízení nebo systému, s nímž je výrobek používán, za ztrátu příjmu nebo náklady náhrady zboží.
Strana 41
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
11
podle verze 7 / 2013
TECHNICKÁ PODPORA
Pro veškerou technickou podporu a pomoc kontaktujte: BAG Health Care GmbH Amtsgerichtsstraße 1-5 35423 Lich Germany Tel: +49 (0)6404 925 125 Fax: +49 (0)6404 925 421 Web: www.bag-healthcare.com E-mail:
[email protected]
Pouze zaměstnanci BAG Health Care GmbH nebo jimi pověření servisní pracovníci mohou provádět opravy a servis. Pro další detaily nebo organizaci zaškolení k přístroji kontaktujte BAG Health Care GmbH na výše zmíněné adrese. Uživatelské příručky a návody v jiných jazycích naleznete na: http://www.bag-healthcare.com/en/Diagnostika/Downloads/
12 11EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Přístroj MR.SPOT splňuje požadavky direktivy 89/336/EEC, vztahující se na elektromagnetickou kompatibilitu přístrojů dle EMC standardů. BS EN 61326:1998, Electromagnetic Compatibility – Electrical Equipment for measurement, Control and Laboratory use. Emission and Immunity standard. Uznáno na základě následujících „Immunity standards“: IEC1000-4-2 Electrostatic Discharge IEC1000-4-3 Radio Frequency Electromagnetic Field IEC1000-4-4 Electrical Fast Transients NEDEKLARUJEME v současnosti souhlas s Low Voltage Directive 72/23/EC Přístroj MR.SPOT splňuje požadavky EU Direktivy 98/79/EC pro in vitro diagnostické zdravotnické prostředky. Ceritifikáty jsou dostupné na vyžádání, kontaktujte
[email protected]. Strana 42
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
13
podle verze 7 / 2013
PŘÍLOHY
Příloha I: seznam testovacích souprav pro přístroj MR.SPOT Jméno HISTO SPOT A 4D HISTO SPOT B 4D HISTO SPOT C 4D HISTO SPOT DRB1 4D HISTO SPOT DRB3/4/5 HISTO SPOT DQB1 4D HISTO SPOT DPB1 HISTO SPOT DPB1 HISTO SPOT On-Call Typing Kit HISTO SPOT Coeliac Disease HISTO SPOT Reagent Kit
Kat.č. 726010 726020 726030 726040 726045 726050 726060 726061 726070 726071 726098
Příloha II: popis symbolů použitých v Uživatelské příručce a na přístroji Symbol
Barva
Publikace
Popis
Umístění
symbol a obrys: černý
IEC 60417 – 5032
střídavý proud
štítek se sériovým číslem
symbol a obrys: bílý
IEC 60417 – 5007
zapnuto (přívod el. energie)
vypínač (Inlet Filter)
symbol a obrys: bílý
IEC 60417 – 5008
vypnuto (přívod el. energie)
vypínač (Inlet Filter)
IEC 60417 – 5032
pozor, horký povrch
na ohřívaných plochách (On Heater Plate)
pozadí: žluté symbol a obrys: černý
na odpadní nádobce pozadí: žluté symbol a obrys: černý
IEC 60417 – 5007
Strana 43
Pozor! Riziko nebezpečí
na kontrolním panelu poblíž červeného LED světla, symbol a obrys bílý, bez pozadí
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Příloha III – instalační protokol (Appendix III - MR.SPOT Processor- INSTALLATION CHECKLIST) INSTRUMENT SERIAL NUMBER sériové číslo přístroje
CUSTOMER NAME: Jméno zákazníka:
ADDRESS: Adresa:
TELEPHONE NUMBER: Telefonní číslo FAX NUMBER: Faxové číslo E-MAIL ADDRESS: e-mailová adresa: Did the MR.SPOT processor arrive in good condition? Byl přístroj MR.SPOT dodán v dobrém stavu?
Yes Ano
No Ne
If no, provide details: Pokud ne, popište:
Were the following accessories present: Byly přítomny následující doplňky: Touch Screen Dotyková obrazovka a kabely Touch Screen VGA Cable Uživatelská příručka Touch Screen USB Cable Uživatelská příručka Touch Screen Mounting arm and screws and tools Rameno dotykové obrazovky, šroubky na připevnění a nástroje Spare fuses 5A (pack of 2) Náhradní pojistky 5A (2 kusy) Reagent trough Nádržky reagencií 250 ml D.I. Water Bottle 250 ml Lahev na D.I. vodu 250 ml square bottle for wash solution 250 ml čtvercová lahev na mycí roztok Bottle Holder Držák lahve Tip Rack Holder držák špiček Priming / Waste Trough Promývací/odpadní nádržka Hybridisation Trough Nádržka na hybridizační pufr
Strana 44
Yes Ano
No Ne
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Mains Lead Přívod el. energie Waste Tip Basket Nádobka na odpadní špičky Barcode reader Čtečka čárových kódů Set of dummy test strips with 16 single clear wells Sada prázných testovacích jamek, 16 průhledných jamek Installation CD HISTO MATCH Software Instalační CD se softwarem HISTO MATCH Spare Set of 4 O-rings 4 náhradní O-kroužky Silicone grease syringe Stříkačka se silikonovým mazadlem
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Did the MR.SPOT processor initialise correctly? (refer to chapter 8.5 in User Manual) Proběhla inicializace přístroje správně? (viz kapitola 8.5 uživatelské příručky)
Yes
If no, provide details: Pokud ne, uveďte detaily.
Computer name of MR.SPOT for network connection: Jméno přístroje pro síťové připojení:
Any other comments: Další komentáře:
Representative Name: Jméno obchodního zástupce
Representative Address: Adresa obchodního zástupce:
Representative Signature: Podpis obchodního zástupce:
Date: Datum:
Strana 45
No
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka Customer Signature: Podpis zákazníka: Customer Print Name: Jméno zákazníka:
podle verze 7 / 2013 Date: Datum: Position: Pozice:
Zákazník obdrží originál. Distributor zašle kopii na adresu: BAG Health Care GmbH, Qualitätskontrolle, Amtsgerichtsstraße 1-5, 35423 Lich, Germany.
Strana 46
MR.SPOT Processor – uživatelská příručka
podle verze 7 / 2013
Příloha IV – DEKONTAMINAČNÍ CERTIFIKÁT
Název instituce Název přístroje Číslo modelu zaškrtněte* Tento přístroj nebyl používán k invazivním procedurám a nebyl v kontaktu s krví, jinými tělesnými tekutinami či patogeny. Byl vyčištěn při přípravě na prohlídku, servis či opravu. Tento přístroj byl vyčištěn a dekontaminován. Dekontaminační metoda je popsána níže:
Tento přístroj nemohl být dekontaminován. Povaha nebezpečí a nutná bezpečnostní opatření jsou popsána níže:
Podepsán:
Datum:
Pozice: Plná oficiální adresa:
Telefonní číslo:
Strana 47