MINIPIR detektor
1. 1.1
MiniPIR Octopus PIR DETEKTOR PRO VITRÍNY POPIS A NÁVOD K INSTALACI
Popis Určení
MiniPIR Octopus je standardní prostorový detektor určený pro střežení přítomnosti osob v daném prostoru. Je možno jej přiřadit jako jeden z detektorů Radiového linkového modulu (dále jen RLM). Detektor je vybaven, vedle standardního IR kanálu i magnetickým snímačem a dalším kanálem sloužícím především jako střežení proti demontáži a změně nastavení. Přenos signálů mezi detektorem a RLM je obousměrný, šifrovaný tak, že se jednotlivé relace stejného detektoru zcela liší a tak je vyloučené komunikaci odposlechnout a napodobit. Díky obousměrné komunikaci je i na straně detektoru k dispozici informace o velikosti signálu, což usnadňuje komunikaci. Proces instalace pracuje se zvláštními kódy tak, aby při přiřazování detektoru do RLM nedocházelo k nechtěnému zaregistrování, což je přínosné u rozsáhlých instalací, kdy jsou vysílače radiově viditelné pro více RLM a při změnách instalací.
1.2
Funkce
Detektor po instalaci předává do RLM a ten dál do systému následující informace: stav poplachu, stav magnetického kanálu, stav poplachu krytu, na kterém je též informace o demontáži z podložky a stav baterie. Pokud nedojde k poplachu, jsou tyto informace předávány do RLM každých 15s. RLM po obdržení zprávy ji bezprostředně potvrzuje a na detektoru je tedy informace, že došlo k úspěšnému přenosu. Pokud zpráva není potvrzena, vysílání se s určitým časovým odstupem opakuje, dokud RLM zprávu nepotvrdí. V případě poplachu narušení krytu je zpráva odesílána okamžitě a opět detektor očekává její potvrzení. Algoritmus minimalizuje pravděpodobnost, že při souběhu zpráv z více detektorů dojde při jejich opakování k opětnému vzájemnému zarušení. Detektor je možno identifikovat z RLM vysláním zprávy, která způsobí, že detektor bliká s
2
MINIPIR detektor periodou asi 1s. Energie z baterie je šetřena tak, že poplachy nejsou vysílány při každém výskytu, ale pouze tehdy, pokud při posledním vysílání detektoru byl vysílán klid. Pokud ne, je vysílání potlačeno a poplach je odvysílán v rámci pravidelného hlášení. V případě výskytu poplachu je zpráva vyslána okamžitě a další vysílání nastane až po uplynutí 15s od tohoto vysílání. V detektoru jsou použity tři jazýčkové kontakty (JK), které slouží jako kontakty krytu, ochrana proti sejmutí z montážní podložky a pro úvodní nastavení detektoru. Všechny JK jsou vyváženy, takže klidový stav je rozepnutý. To je zajištěno vždy dvojicí magnetů, jejichž účinek se v místě každého JK ruší. Levý a pravý JK pracují jako ochrana čelního krytu a mohou být využity jako dodatečný magnetický kontakt. Poplach magnetického kontaktu je hlášen v případě, kdy je jeden z předních JK sepnut a druhý rozepnut. Pokud jsou oba sepnuty jedná se o tamper předního krytu. Pro využití této funkce je třeba na straně, kde bude přikládán externí magnet, odstranit z předního krytu vyvažovací magnet a dodat vhodný magnet. Zadní JK slouží jako ochrana proti sejmutí z montážní podložky. MiniPIR je dodáván s instalovanými vnějšími vyvažovacími magnety. Pro využití funkce ochrany proti sejmutí z montážní podložky je třeba magnety zvně odstranit a dodat vhodný magnet.
1.2
MINIPIR detektor Rozměry 56 x 33 x 26mm. Elektronické obvody detektoru jsou chráněny proti přepólování napájecího napětí paralelně řazenou diodou ke svorkám.
Technické parametry
Napájení
2xLithiová baterie CR2450 3V/600mA Dosah čidla 12 m, Odběr včetně vysílání (střední hodnota) <25 µA, Interval výměny baterie > 2 roky, Pracovní kmitočty 2 v ISM pásmu 868 MHz, Dosah na volném prostranství asi 200m, Rozmezí pracovních teplot +5 °C až +45 °C, Rozmezí skladovacích teplot -20 °C až +70 °C, Hmotnost 31g (bez baterií)
3
2. Instalace detektoru 2.1 Přiřazení k RLM Před instalací detektoru k předmětu je vhodné provést nejprve jeho přiřazení do RLM. Přiřazení se provádí po přepnutí jak detektoru, tak
4
MINIPIR detektor RLM do učícího režimu. V něm probíhá komunikace poněkud odlišným způsobem a během učení RLM nepředává žádné události do nadřazeného systému.
2.1.1 Přepnutí RLM do učícího režimu Ovládání RLM je popsáno ve zvláštním návodu. Dále jsou v tomto návodu popsány nezbytné úkony instalace. Nejprve se stiskem kteréhokoliv z tlačítek přejde do stavu, kdy na displeji je nápis “Ready - Set”. Stiskem levých tlačítek UP/ DOWN se navolí na dolním řádku displeje nápis “Learn”. Potvrdí se pravým dolním tlačítkem Enter. Pokud nejsou žádná detektoru přiřazena, objeví se bezprostředně nápis “Wait for sensor”. Pokud jsou k RLM přiřazeny nějaké prvky, objeví se nápis “WAIT 30s” a průběhová lišta. V této době se očekává komunikace s přiřazenými detektory, která jsou informována o přechodu systému do učícího režimu a tak se zablokuje systém opakování zpráv z detektorů. Po informování všech detektorů nebo uplynutím doby se zobrazí nápis “Wait for sensor”. RLM je v učícím režimu a očekává komunikaci detektoru v učícím režimu. Ostatní vysílání detektorů v provozu jsou ignorována.
2.1.2 Přepnutí detektoru do učícího režimu Desku plošných spojů je nutno zcela vyjmout z krabičky tak, aby byla mimo magnetické pole vlepených magnetů. Vložíme baterie do držáku (nebo při již vložené baterii, pinzetou propojíme piny označené GND a RST, čímž vyvoláme reset MiniPIRU), rozsvítí se LED dioda a během jejího svitu přiblížíme magnet k jazýčkovému kontaktu umístěnému blíže LED diody (pravý JK) - detektor přechází do učícího režimu.
2.1.3 Zápis detektoru do paměti RLM
MINIPIR detektor přepneme, proběhne první komunikace. Detektor v ní předává své výrobní číslo a RLM po jeho vyhodnocení zobrazí na displeji nápis “Accept?” a zmíněné v.č ve formátu hexa a tvaru YYYYYY. Pokud chceme detektor přiřadit stiskeme tlačítlo Enter (vpravo dole), pokud ne, tak Esc (vpravo nahoře). Po stisku tlačítka Enter se objeví nápis “Save?” s nabídkou volného logického čísla, pod kterým bude RLM o detektoru referovat do systému. Volbou tlačítek UP/DOWN je možno toto číslo změnit. Pokud se stiskne znovu tlačítko Enter je zobrazena zprava “wait” a čeká se na další relaci mezi detektoremem a RLM. Při této komunikaci je předávána informace o logickém čisle do detektoru, kde se tato informace uloží do EEPROM a dojde k jeho automatickému přechodu do provozu. Na displeji se vypíše zpráva “XX Saved”, kde XX značí přiřazené logické číslo detektoru. Stiskem tlačítka Esc se znovu objeví nápis “Wait for sensor” a je možno pokračovat s přiřazováním dalšího detektoru. Dalším dvojím stiskem Esc přejde RLM do provozu a základního zobrazení. Po zápisu čidla do koncentrátoru je třeba provést jeho reset (nasazením příslušné propojky nebo vypnutím napájení).
2.1.4 Vymazání detektoru z paměti RLM Stiskem kteréhokoliv z tlačítkek se přejde do stavu, kdy na displeji je nápis “Ready - Set”. Stiskem levých tlačítek UP/DOWN se navolí na dolním řádku displeje nápis “Set”. Potvrdí se pravým dolním tlačítkem. Objeví se nápisy “Set XX YYYYYY”, kde XX je logické číslo detektoru a YYYYYY je výrobní číslo detektoru . Tlačítky UP/DOWN vybereme logické číslo detektoru, se kterým chceme pracovat a pak potvrdíme stiskem tlačítka Enter. Objeví se nápis “Set XX Point” Stiskem tlačítek UP/DOWN změníme nápis na “Set XX Remove” . Po stisku tlačítka Enter se objeví nápis “Set XX Removed” a detektor je z paměti RLM vymazáno. Zůstává však stále uloženo v detektoru. Údaj je přepsán až po jeho dalším přiřazení. Po vymazání čidla z koncentrátoru je třeba provést jeho reset (nasazením příslušné propojky nebo vypnutím napájení).
Pokud je RLM v učícím režimu a detektor právě do tohoto režimu 5
6
MINIPIR detektor
2.1.5 Nastavování citlivosti Je možno nastavovat dva parametry: počet impulsů nutných k vyvolání poplachu (v rozmezí 1 až 5) a dobu integrace (6 až 1 s - po uplynutí této doby se vnitřní počítadlo impulsů nuluje). Tovární nastavení je 1 impuls a 6s (nejcitlivější možné nastavení). Pro změnu nastavení je potřeba desku plošných spojů vyjmout z krabičky. Po vložení baterie do držáku a rozsvícení LED diody přiblížíme magnet k jazýčkovému kontaktu umístěnému dále od LED diody (levý JK) - detektor přechází do režimu nastavování citlivosti. Počtem krátkých bliknutí LED diody informuje o aktuální hodnotě parametru Počet impulsů. Počtem dlouhých bliknutí LED diody informuje o aktuální hodnotě parametru Doba integrace. Pro přechod mezi jednotlivými parametry je nutné vždy přiblížit magnet k jazýčkovému kontaktu dále od LED diody (levý JK). Změnu hodnoty právě zobrazovaného parametru provedeme přiblížením magnetu k jazýčkovému kontaktu blíže k LED diodě (pravý JK). Ukončení nastavování parametrů provedeme přiblížením magnetu k jazýčkovému kontaktu na zadní straně DPS (zadní JK). Tovární nastavení (nejcitlivější): při sepnutém zadním JK vložíme baterii do držáku. Po rozsvícení LED diody přiblížíme magnet k jazýčkovému kontaktu umístěnému dále od LED diody (levý JK). Po dobu sepnutí zadního JK LED dioda rychle bliká. Po rozepnutí zadního JK je zvoleno a uloženo tovární (nejcitlivější) nastavení a detektor přechází do provozu.
MINIPIR detektor blikne jednou dlouze a pak 0 až 5x podle síly signálu. Pokud neblikne po dlouhém rozsvícení krátce ani jednou, je signál slabý a je zapotřebí změnit jeho polohu vůči RLM. Pokud blikne jednou, je signál postačující, ale může docházet k opožděnému přenosu zpráv. Pokud blikne dvakrát je signál kvalitní. Posuzování provádíme s odstupem alespoň 2m tak, abychom nestáli mezi anténami detektoru a RLM.
2.2 Umístění detektoru Přiřazený detektor provizorně umístíme do předpokládaného místa provozu. Nesmí být umístěn v bezprostřední blízkosti rozměrných kovových částí, které by mohly ovlivnit parametry přenosu, zejména dosah. Pro jeho posouzení je do detektoru vestavěn systém měření síly signálu (RSSI). Na jeho velikost je možno usoudit podle počtu bliknutí detektoru po každé relaci. Detektor po každé potvrzené relaci 7
Citlivostní diagram MiniPIRU je uveden na následujícím obrázku.
8
MINIPIR detektor Při instalaci je třeba, aby detektor nebyl umístěn do blízkosti intenzivních zdrojů tepla a ani nemířil do těchto míst. Stejně tak je třeba, aby nehrozilo přímé ozáření slunečním svitem, nebo aby snímač byl zamířen na stěnu, kam sluneční záření dopadá. Standardní skleněné výplně sice slouží jako filtr dlouhého IR záření, ovšem intenzivní sluneční záření nemusí být dostatečně utlumeno. K připevnění čidla ke stěně je možno využít v zadním krytu tříbokého výklenku do kterého je možno ve vhodném místě vyvrtat otvor. V zadním krytu jsou zezadu vlepeny magnety, které vyvažují mg pole v místě zadního JK. Při využití funkce se vlepené magnety odstraní a nahradí vhodným magnetem.
3.
MINIPIR detektor
6.
Záruka
Na správnou funkci výrobku poskytuje výrobce záruku 24 měsíců ode dne prodeje a je omezena na opravu nebo výměnu výrobku a nevztahuje se na průvodní a následná poškození. Záruka se nevztahuje na závady vyvolané používáním k jiným účelům než je výrobek určen a na závady vyvolané překročením mezních parametrů. Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl výrobek demontován za hranici potřebnou pro instalaci - demontážní úkony neuvedené v návodu k instalaci. Záruka též pozbývá platnosti, pokud byl výrobek poškozen nešetrným zacházením.
Pokyny pro objednávání, obsah balení
Při objednávce detektoru je nutno uvést pouze označení detektoru MINIPIR Octopus.
4.
Pokyny pro údržbu a opravy
Detektor nevyžaduje žádnou údržbu. V rámci pravidelné roční kontroly je vhodné provést výměnu baterie. Při poruše funkce se obraťte na autorizovanou montážní organizaci, která instalaci provedla, nebo přímo na výrobce.
5.
Pokyny pro dopravu a skladování
Dopravu lze uskutečňovat všemi krytými dopravními prostředky. Komponenty systému však musí být chráněny před přímými povětrnostními vlivy a působením teplot mimo rozsah dle bodu 1.3.
9
10