MAXIMO® DR 7278 Dvoudutinový implantabilní kardioverter-defibrilátor (VVE-DDDR)
Implantační příručka 0123 2003
Následující názvy jsou ochranné známky společnosti Medtronic: Active Can, Cardiac Compass, Flashback, Marker Channel, Maximo, Medtronic, PR Logic, Patient Alert, Quick Look, T-Shock
Obsah 1 Popis 5 2 Indikace a použití 5 3 Kontraindikace 5 4 Upozornění a bezpečnostní opatření 5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
Pokyny pro manipulaci a skladování 6 Činnost přístroje 6 Hodnocení a připojení elektrody 7 Testování při kontrolách 7 Explantace a likvidace 7 Rizika léčby 8 Domácí a pracovní prostředí 9
5 Nežádoucí účinky 10 5.1
Možné nežádoucí účinky 10
6 Implantační výkon 10 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7
Předoperační programování přístroje 10 Postup testování elektrody 11 Připojení elektrod k přístroji 11 Testování defibrilačního prahu 13 Umístění přístroje 13 Programování 14 Výměna přístroje 14
7 Souhrn vlastností 14 7.1 7.2 7.3
Léčení tachyarytmií 14 Stimulace 15 Monitorování 15
8 Specifikace výrobku 16 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6
Fyzikální specifikace (nominální) 16 Elektrické specifikace 16 Indikátory výměny 17 Plánovaná životnost 18 Režim magnetu 19 Funkční parametry 20
9 Prohlášení o shodě 36 10 Omezená záruka společnosti Medtronic 36 11 Vysvětlení symbolů 36
3
4
1 Popis Implantabilní kardioverter-defibrilátor (ICD) model 7278 Maximo DR je multiprogramovatelný implantabilní kardioverter-defibrilátor, který monitoruje a reguluje srdeční frekvenci pacienta a poskytuje léčbu komorové arytmie a jednodutinovou nebo dvoudutinovou bradykardickou stimulaci s frekvenční odpovědí. Model ICD 7278 Maximo DR představuje společně s komerčně dostupnými stimulačními/snímacími elektrodami a elektrodami kardioverze/defibrilace implantabilní součást systému ICD. Elektrodové systémy pro systém Maximo DR jsou implantovány pomocí standardních transvenózních technik pro umístění elektrody. Programátor, software a magnet – K programování tohoto přístroje používejte vhodný programátor, software a magnet společnosti Medtronic. Programátory od jiných výrobců nejsou s přístroji společnosti Medtronic kompatibilní, ale nezpůsobí poškození přístrojů společnosti Medtronic. Obsah sterilního balení – Sterilní balení modelu 7278 obsahuje jeden přístroj, jeden momentový šroubovák a jednu kolíkovou těsnící ucpávku DF-1. Informace o této příručce – Tento dokument je primárně určen jako příručka pro implantaci. Po implantaci by měly být naplánovány pravidelné kontroly pacienta. Postupy prováděné při těchto kontrolách, například měření stavu baterií a kontrola parametrů terapie, jsou popsány v příručce dodané se softwarem pro systém Maximo DR Model 7278. Chcete-li získat další kopie implantační příručky a příručky k softwaru, obraťte se na příslušného zástupce společnosti Medtronic.
2 Indikace a použití Model 7278 Maximo DR je určen ke komorové stimulaci a defibrilaci pro automatizovanou léčbu komorových arytmií ohrožujících život. Před implantací by pacienti měli podstoupit kompletní kardiologické vyšetření včetně elektrofyziologického vyšetření. Elektrofyziologické vyhodnocení a testování bezpečnosti a účinnosti navržených tachyarytmických terapií je také doporučeno v průběhu a po implantaci přístroje.
3 Kontraindikace Systém Maximo DR je kontraindikován u pacientů, jejichž tachyarytmie má přechodnou nebo reverzibilní příčinu, jako např. akutní infarkt myokardu, intoxikace digoxinem, tonutí, úraz elektrickým proudem, elektrolytová nerovnováha, hypoxie nebo sepse.
4 Upozornění a bezpečnostní opatření Zabránění vzniku výboje při manipulaci – V průběhu chirurgické implantace a explantace nebo při pitvě naprogramujte funkci detekce tachyarytmií na možnost Off (Vypnuto), protože pokud je přístroj nabitý a dotknete se defibrilačních elektrod, může dojít k silnému výboji. Elektroizolace v průběhu implantace – Pacient se nesmí dostat do kontaktu s uzemněným zařízením, protože by v průběhu implantace mohlo dojít k vyvolání nebezpečného svodového proudu. Následné vyvolání arytmie by mohlo způsobit smrt pacienta. Kompatibilita elektrod – Nepoužívejte elektrody jiných výrobců bez prokázání kompatibility s přístroji společnosti Medtronic. Pokud elektroda není kompatibilní s přístrojem společnosti Medtronic, může dojít k nedostatečnému snímání srdeční aktivity, selhání při výdeji potřebné terapie nebo k propouštějícímu či přerušovanému elektrickému připojení. 5
Dostupnost resuscitačního zařízení – Neprovádějte testování ICD, pokud není zajištěna dostupnost externího defibrilátoru a lékařského personálu, který má zkušenost v kardiopulmonální resuscitaci (CPR).
4.1 Pokyny pro manipulaci a skladování Při manipulaci a ukládání přístroje postupujte podle následujících pokynů. Kontrola a otevření balení – Před otevřením tácku sterilního balení pohledem zkontrolujte, zda balení nejeví jakékoli známky poškození, které by mohlo porušit sterilitu jeho obsahu. Další informace naleznete v pokynech pro otevření sterilního balení, které jsou uvnitř obalu produktu. Skladování přístroje – Přístroj skladujte na čistém místě mimo dosah magnetů, souprav obsahujících magnety nebo zdrojů elektromagnetického rušení, aby nedošlo k jeho poškození. Pád přístroje – Neprovádějte implantaci přístroje v případě, že po vyjmutí z balení došlo k jeho pádu na tvrdý povrch z výšky 30 cm nebo větší. Vyrovnání teplot – Před programováním nebo implantací je třeba, aby přístroj dosáhl pokojové teploty, protože extrémní teploty by mohly ovlivnit úvodní funkci přístroje. Sterilizace – Společnost Medtronic provedla před dodávkou sterilizaci obsahu balení etylenoxidem. Tento přístroj je určen pouze k jednorázovému použití, není tedy určen k resterilizaci. Teplotní limity – Balení skladujte a transportujte při teplotě mezi -18 °C a +55 °C. Datum použitelnosti – Neimplantujte přístroj po uplynutí data použitelnosti, protože by mohla být zkrácena životnost baterie. Resterilizací přístroje nedojde k posunutí data použitelnosti.
4.2 Činnost přístroje Příslušenství – Přístroj může být používán pouze s příslušenstvím, opotřebitelnými součástmi a částmi určenými k jednorázovému použití, jejichž kompletní bezpečné použití ve smyslu bezpečnostních a technických parametrů bylo prokázáno zkušebním úřadem schváleným pro zkoušení přístrojů. Ke komunikaci s přístrojem používejte pouze programátory a aplikační software Medtronic. Vybití baterie – Postupné vybíjení baterie způsobí nakonec zastavení činnosti přístroje a mělo by být pečlivě monitorováno. Kardioverze a defibrilace jsou vysokoenergetické terapie a mohou způsobit rychlé vybití baterie a zkrácení životnosti přístroje. Také nadměrný počet nabíjecích cyklů zkrátí životnost. Zprávy Charge Circuit Timeout (Časový limit obvodu nabíjení) nebo Charge Circuit Inactive (Obvod nabíjení je neaktivní) – V případě, že programátor zobrazuje zprávu Charge Circuit Timeout (Časový limit obvodu napájení) nebo Charge Circuit Inactive (Obvod nabíjení je neaktivní), okamžitě přístroj vyměňte. Současné používání kardiostimulátoru – Pokud se současně s přístrojem používá kardiostimulátor, ověřte, zda nebude přístroj snímat výstupní impulzy kardiostimulátoru. Naprogramujte kardiostimulátor tak, aby byly stimulační impulzy vydávány v intervalech delších, než jsou intervaly detekce tachyarytmií přístrojem. Indikátor konce životnosti (EOL = End of Life) – Pokud programátor zobrazuje symbol konce životnosti (EOL = End of Life), okamžitě přístroj vyměňte. Vyšší energie na výstupním kondenzátoru – Pokud byl přístroj předtím nabitý na vyšší energii a tato energie je stále obsažena ve výstupních kondenzátorech, může být pacientovi dodávána vyšší než naprogramovaná energie. Kompatibilita elektrody – Nepoužívejte elektrodový systém jiných výrobců bez doložené kompatibility, protože by mohlo dojít k nedostatečnému snímání srdeční činnosti a následnému nevydání potřebné terapie. Léčba ovlivňující funkci přístroje – Elektrofyziologické vlastnosti srdce pacienta se mohou v průběhu času měnit a naprogramované typy terapie se mohou stát pro pacienta neúčinnými či dokonce nebezpečnými. Tato skutečnost musí být zvážena zvláště v případě, dojde-li ke změně farmakologické léčby pacienta. Pacienti závislí na kardiostimulátoru – U pacientů závislých na kardiostimulátoru je vždy nutno naprogramovat bezpečnostní stimulaci komory (VSP) na hodnotu zapnuto (On). 6
Programátory – Ke komunikaci s přístrojem používejte pouze programátory, aplikační software a příslušenství Medtronic. Použití magnetu – Při umístění magnetu nad přístroj dojde k přerušení detekce a léčby, nebude však ovlivněna bradykardická terapie. Programovací hlavice obsahuje magnet, který může přerušit detekci, pokud je však mezi přístrojem a programátorem vytvořena telemetrie, k přerušení detekce nedojde.
4.3 Hodnocení a připojení elektrody ●
● ● ● ●
●
●
●
●
●
●
●
●
● ●
Nevažte ligaturu přímo na tělo elektrody, neutahujte ji příliš nebo jinak nevytvářejte nadměrné napětí na místo zavedení elektrody, protože může dojít k jejímu poškození. Neponořujte elektrody do minerálního oleje, silikonového oleje nebo jakékoli jiné tekutiny. Nesvírejte elektrodu chirurgickými nástroji. K vložení styletu (zaváděcího drátu) do elektrody nepoužívejte nadměrnou sílu nebo chirurgické nástroje. Při připojování elektrod k přístroji dodržujte stejnou polaritu, která byla určena v průběhu testování, aby byla zajištěna účinnost defibrilace. Nepřehýbejte, neměňte nebo neodstraňujte jakoukoli část přilnavé části elektrody - mohlo by dojít k narušení její funkce nebo životnosti. U pacientů s trikuspidální chlopenní vadou nebo mechanickou protetickou trikuspidální chlopní nepoužívejte komorové transvenózní elektrody. U pacientů s bioprotetickou chlopní je při používání nutná opatrnost. Chcete-li zabránit pohybu elektrody a ochránit ji před poškozením ligaturami, použijte pro každou elektrodu správnou kotvicí objímku. Zkontrolujte, zda je impedance defibrilační elektrody vyšší než 20 Ω. Impedance nižší než 20 Ω může přístroj poškodit. Nevytvářejte smyčky na elektrodách. Tvoření smyček na elektrodách může vyvolat další napětí, které může mít za následek zlomení elektrody. Nevkládejte stehy přímo na tělo elektrody, protože může dojít ke strukturálnímu poškození. K laterálnímu zabezpečení elektrody vzhledem k žilnímu vstupnímu místu používejte fixační objímku elektrody. Elektroda nebo aktivní pouzdro (Active Can) elektrod v elektrickém kontaktu během vysokonapěťové terapie mohou způsobit průchod proudu mimo srdce, což může poškodit přístroj a elektrody. Je-li přístroj připojen k elektrodám, zkontrolujte, zda se vzájemně nedotýkají žádné terapeutické elektrody, stylety nebo zaváděcí dráty, a že tyto nejsou spojeny s přídatnou nízkoimpedanční vodivou dráhou. Před vyvoláním vysokonapěťového výboje umístěte objekty vyrobené z vodivých materiálů (například implantační drát) dostatečně daleko od všech elektrod. Zaslepte čepičkou jakékoli volné (nesejmuté) elektrody. Tím zabezpečíte, že elektroda nebude tvořit dráhu pro průchod proudu srdcem. K zajištění ochrany přístroje ICD uzavřete nepoužité porty elektrody v přístroji. Specifické pokyny a bezpečnostní opatření pro manipulaci s elektrodou naleznete v technických příručkách pro elektrodu.
4.4 Testování při kontrolách ●
●
V průběhu poimplantačního testování přístroje zajistěte přítomnost externího defibrilátoru a lékařského personálu, který má zkušenost s kardiopulmonální resuscitací (CPR) pro případ, že by pacient vyžadoval záchrannou pomoc. Uvědomte si, že změny stavu pacienta, schéma dávkování léků a další faktory mohou změnit defibrilační práh (DFT), což může mít za následek pooperační nonkonverzi arytmií. Úspěšná konverze komorové fibrilace nebo komorové tachykardie v průběhu testování není zárukou toho, že ke konverzi dojde i po operaci.
4.5 Explantace a likvidace ●
●
Před explantací, čištěním nebo transportem přístroj naprogramujte, nastavte všechny detekce tachyarytmií na hodnotu vypnuto (Off) a vyřaďte funkce přístroje; zabráníte tak nechtěným výbojům. Přístroj po úmrtí pacienta explantujte. V některých zemích je explantace implantabilních přístrojů napájených bateriemi povinná z ekologických důvodů; zkontrolujte místní legislativní nařízení. Při zpopelnění nebo pohřbívání žehem by přístroj mohl explodovat.
7
●
●
Implantabilní přístroje Medtronic jsou určeny pouze pro jedno použití. U explantovaných přístrojů neprovádějte resterilizaci a reimplantaci. Explantované přístroje vraťte společnosti Medtronic, která provede analýzu a likvidaci. Poštovní adresu najdete na zadní straně.
4.6 Rizika léčby Počítačová tomografie (snímkování CT) – Pokud je pacient vyšetřován snímkováním CT a přístroj není přímo umístěn v dráze rentgenového paprsku snímku CT, není přístroj ovlivněn. Jestliže je přístroj umístěn přímo v dráze rentgenového paprsku snímku CT, může dojít k nadměrnému snímání po dobu jeho vystavení účinkům paprsku. Pokud se bude zařízení nacházet v dráze paprsku déle než 4 s, přijměte příslušná opatření chránící pacienta, například u pacientů závislých na kardiostimulátoru aktivujte asynchronní režim a u pacientů, kteří na kardiostimulátoru závislí nejsou, aktivujte režim bez stimulace a deaktivujte funkci detekce tachykardie. Tato opatření zabraňují chybné inhibici a chybnému sledování. Po dokončení snímku CT obnovte požadované parametry a zapněte funkci detekce tachykardie. Diatermie – Pacienti s kovovými implantáty, jako jsou například kardiostimulátory, implantabilní kardioverter defibrilátory (ICD) a příslušné elektrody, by neměli podstupovat léčbu diatermií. Interakce mezi implantátem a diatermií může způsobit poškození tkáně, fibrilaci nebo poškození součástí zařízení, což může vést k vážným zraněním, ztrátě terapeutického účinku nebo nutnosti přeprogramovat či vyměnit zařízení. Elektrochirurgická kauterizace – Elektrokauterizace může vyvolat komorové arytmie nebo fibrilaci, případně způsobit poruchu či poškození implantovaného přístroje. Je-li elektrokauterizace nezbytná, je nutné minimalizovat komplikace dodržováním následujících bezpečnostních opatření: ● připravte si zařízení pro dočasnou stimulaci a defibrilaci, ● Naprogramujte implantovaný přístroj na režim DOO. ● Pomocí magnetu přerušte detekci tachyarytmií nebo naprogramujte detekci na hodnotu vypnuto (Off), ● Vyhněte se přímému kontaktu s implantovaným přístrojem nebo elektrodami. Při použití unipolární kauterizace umístěte zemnicí desku tak, aby dráha proudu neprocházela přes systém implantovaného přístroje ani v jeho blízkosti (minimální vzdálenost mezi zemnicí deskou a systémem implantovaného přístroje je 15 cm). ● Používejte krátké, přerušované a nepravidelní pálení s nejnižší účinnou energetickou hodnotou. ● Pokud je to možné, používejte bipolární elektrokauterizaci. Externí defibrilace – Externí defibrilace může poškodit implantovaný přístroj nebo může způsobit dočasné nebo trvalé poškození myokardu v místě styku elektrody s tkání a rovněž dočasné nebo trvalé zvýšení stimulačních prahů. Pomocí následujících opatření se pokuste minimalizovat napěťový potenciál mezi přístrojem a elektrodami: ● Používejte nejnižší klinicky přiměřený energetický výkon. ● Umístěte defibrilační lepicí elektrody nebo standardní elektrody co možná nejdále od přístroje (minimálně 15 cm) a kolmo na elektrodový systém implantovaného přístroje. ● Pokud byla externí defibrilace provedena ve vzdálenosti do 15 cm od přístroje, obraťte se na zástupce společnosti Medtronic. Vysokoenergetické záření – Diagnostické RTG vyšetření a fluoroskopické záření by neměly přístroj ovlivnit; vysokoenergetické zdroje záření, jako je kobalt 60 nebo gama ozařování, by však neměly být směřovány proti přístroji. Pokud je u pacienta vyžadována radiační léčba, která má být aplikována v blízkosti přístroje, umístěte stínění elektrody nad místo implantace, aby nedošlo k radiačnímu poškození. Litotrypse – Litotrypse může trvale poškodit implantovaný přístroj v případě, že je umístěný v ohnisku litotryptického paprsku. Pokud musí být litotrypse provedena, vypněte během ní dočasně terapii ICD a udržujte ohnisko litotryptického paprsku minimálně 2,5 až 5 cm od implantovaného přístroje. Zobrazení magnetickou rezonancí (MRI) – Pacienti s implantovaným přístrojem by neměli podstupovat vyšetření magnetickou rezonancí (MRI). Magnetická rezonance může v implantovaných elektrodách vyvolat indukci elektrického proudu a následné poškození tkání a vyvolání tachyarytmií. Magnetická rezonance také může přístroj poškodit. 8
Radiofrekvenční (RF) ablace – U pacienta s implantovaným srdečním přístrojem může radiofrekvenční ablace způsobit poruchu či poškození implantovaného přístroje. Dodržováním následujících pokynů můžete minimalizovat rizika způsobená radiofrekvenční ablací: ● připravte si zařízení pro dočasnou stimulaci a defibrilaci, ● Naprogramujte implantovaný přístroj na režim DOO. ● Pomocí magnetu přerušte detekci tachyarytmií nebo naprogramujte detekci na hodnotu vypnuto (Off), ● vyhněte se přímému kontaktu mezi ablačním katétrem a implantovanou elektrodou nebo přístrojem, ● Umístěte zemnicí desku tak, aby dráha proudu neprocházela přes systém implantovaného přístroje ani v jeho blízkosti (minimálně 15 cm). Terapeutické použití ultrazvuku – Vystavení přístroje terapeutickému působení ultrazvuku není doporučeno, protože to může způsobit trvalé poškození přístroje.
4.7 Domácí a pracovní prostředí Mobilní telefony – Přístroje ICD Maximo DR obsahují filtr, který zabraňuje působení přenosu většiny mobilních telefonů na funkce přístroje. Možnost vzájemného působení dále snížíte dodržováním následujících opatření: ● Udržujte minimální vzdálenost 15 cm mezi přístrojem a mobilním telefonem. ● Udržujte minimální vzdálenost 30 cm mezi přístrojem a jakoukoli anténou s přenosovým výkonem vyšším než 3 W. ● Držte sluchátko u ucha, které je více vzdáleno od implantovaného přístroje. ● Nenoste mobilní telefon ve vzdálenosti 15 cm od implantovaného přístroje (i když není zapnutý). Přístroj ICD byl testován podle normy ANSI/AAMI PC-69, která zajišťuje kompatibilitu s bezdrátovými telefony a bezšňůrovými telefony a jinými podobnými mobilními vysílači energie. Tyto přenosové technologie reprezentují většinu celosvětově používaných mobilních telefonů. Elektrické obvody tohoto přístroje byly navrženy tak, že při provozu za nominálních podmínek eliminují všechny významné účinky mobilních telefonů. Komerční elektrická zařízení – Komerční elektrická zařízení, jako jsou obloukové svářečky, indukční pece nebo odporové svářečky, by v případě těsného přiblížení k přístroji mohla být zdrojem elektromagnetického rušení a nepříznivě tak ovlivnit činnost přístroje. Komunikační zařízení – Komunikační zařízení (například mikrovlnná vysílačka, elektrické zesilovače nebo vysoce výkonné amatérské vysílačky) mohou vytvářet dostatečně silné elektromagnetické rušení, které by při přílišném přiblížení rušilo činnost přístroje. Elektromagnetické rušení (EMI) – Informujte pacienty, aby se vyhýbali zařízením, která generují silné elektromagnetické rušení. Elektromagnetické rušení může způsobit vydání nežádoucí terapie. Může také vést k poruše či poškození přístroje. Pacient se musí vzdálit od zdroje elektromagnetického rušení nebo jej vypnout. Tím lze obvykle obnovit normální provozní režim přístroje. Elektromagnetické rušení může být vydáno následujícími zdroji: ● vysokonapěťové vedení, ● komunikační zařízení, například mikrovlnné vysílače, lineární zesilovače nebo amatérské vysílače s vysokým výkonem, ● komerční elektrická zařízení, například obloukové svářečky, indukční vysoké pece nebo odporová svářecí zařízení. Domácí spotřebiče, které jsou v dobrém stavu a řádně uzemněné, obvykle nevytvářejí dostatečně silné elektromagnetické rušení, které by rušilo činnost přístroje. Byly oznámeny dočasné poruchy vyvolané elektrickým ručním nářadím nebo elektrickými holicími strojky, které byly používány přímo nad místem implantace. Systémy elektronické ochrany zboží (EAS = Electronic article surveillance) – Systémy elektronické ochrany zboží, například systémy ochrany proti krádežím v obchodech, mohou působit na implantovaný přístroj. Informujte pacienty, aby těmito systémy bez zdržování procházeli a nezůstávali v jejich blízkosti déle, než je nutné. Vysokonapěťové vedení – Vysokonapěťové vedení může být zdrojem dostatečně silného elektromagnetické rušení a při přílišném přiblížení k přístroji by mohlo rušit jeho činnost. Domácí spotřebiče – Domácí spotřebiče, které jsou v dobrém stavu a řádně uzemněné, obvykle nevytvářejí dostatečně silné elektromagnetické rušení, které by rušilo činnost přístroje. Byly oznámeny dočasné poruchy 9
vyvolané elektrickým ručním nářadím nebo elektrickými holicími strojky, které byly používány přímo nad místem implantace. Statická magnetická pole – Pacienti by se měli vyhnout zařízením nebo situacím, kdy by mohli být vystaveni účinkům statických magnetických polí (silnějších než 10 gaussů nebo 1 mT). Taková magnetická pole by mohla přerušit detekci arytmií. Mezi příklady zdrojů magnetického pole, které by mohly rušit normální činnost přístroje, patří následující zařízení: stereofonní reproduktory, snímací tužky pro bingo (bingo wand), extraktorové hlavice, magnetky nebo přístroje pro magnetoterapii.
5 Nežádoucí účinky 5.1 Možné nežádoucí účinky Mezi možné nežádoucí účinky patří zejména projev odmítnutí organismem včetně lokální tkáňové reakce, svalové a nervové stimulace, infekce, eroze implantovaného přístroje/elektrody kůží, transvenózní elektrodou navozená trombóza, embolie a srdeční tamponáda.
6 Implantační výkon Varování: ● Při implantaci se pacient nesmí dotýkat uzemněného zařízení, které by během implantace mohlo být zdrojem nebezpečného svodového proudu. Následné vyvolání arytmie by mohlo způsobit smrt pacienta. ● Přístroj je určený pro implantaci s transvenózními nebo epikardiálními defibrilačními elektrodami Medtronic. Nemůže být poskytnuta žádná záruka bezpečnosti a účinnosti pro jiné akutně nebo chronicky implantované elektrodové systémy, než jsou systémy Medtronic. ● Pokud je elektroda (normální či s funkcí aktivního pouzdra (Active Can)) během vysokonapěťové terapie ve vodivém kontaktu, může způsobit průchod proudu mimo srdce, což může poškodit přístroj a elektrody. Je-li přístroj připojen k elektrodám, zkontrolujte, zda se vzájemně nedotýkají žádné terapeutické elektrody, stylety nebo zaváděcí dráty, a že tyto nejsou spojeny s přídatnou nízkoimpedanční vodivou dráhou. Před vyvoláním vysokonapěťového výboje umístěte objekty vyrobené z vodivých materiálů (například implantační drát) dostatečně daleko od všech elektrod.
6.1 Předoperační programování přístroje Před otevřením sterilního balení připravte přístroj k implantaci podle následujících pokynů: 1. Zkontrolujte datum použitelnosti (Use by), které je vytištěno na obalu. Neimplantujte přístroj po uplynutí doby použitelnosti - baterie už může mít omezenou životnost.’ 2. Přístroj načtěte a vytiskněte úplnou souhrnnou zprávu. Poznámka: Pokud programátor ohlásí, že došlo k elektrickému resetu, přístroj neimplantujte. Kontaktujte zástupce společnosti Medtronic. 3. Ověřte, zda je při pokojové teplotě napětí baterie zobrazené na obrazovce Quick Look minimálně 3,0 V.1 4. Nastavte všechny parametry o sběru dat a vnitřní hodiny přístroje. 5. Podle následujícího návodu manuálně naformátujte kondenzátor: ● Proveďte úplné vybití kondenzátorů. ● Proveďte zkušební nabití na plnou energii. ● Odečtěte údaje o nabití. ● Nevybíjejte uchovaný náboj. nechte jej rozptýlit, čímž dojde k reformátování kondenzátorů, ● Pokud je zaznamenaná doba nabíjení klinicky nepřijatelná, obraťte se na zástupce společnosti Medtronic. 1
Pokud byl přístroj vystaven nižším teplotám nebo v nedávné době dodal vysokonapěťový výboj, může být napětí baterie dočasně nižší než 3,0 V. 10
6. Naprogramujte léčbu a stimulační parametry na hodnoty, které jsou vhodné pro pacienta. Funkce detekce všech tachyarytmií musí být naprogramovány na možnost Off (Vypnuto). 7. Přístroj opět načtěte.
6.2 Postup testování elektrody
1. Podle dodaných instrukcí implantujte endokardiální elektrody, pokud již nejsou k dispozici vhodné chronické elektrody2. S tímto přístrojem nepoužívejte žádnou elektrodu bez ověření kompatibility konektoru. Je doporučena bipolární síňová elektroda s malou vzdáleností mezi stimulačními a snímacími elektrodami. 2. Podle dodaných instrukcí ověřte odpovídající rezervu snímání a stimulačního prahu (Tabulka 1).
Tabulka 1. Přípustné implantační hodnotya Požadovaná měření
Akutní transvenózní elektrody
Chronické elektrodyb
Amplituda R-vlny
≥ 5 mV
≥ 3 mV
Amplituda P-vlny
≥ 2 mV
≥ 1 mV
Změna amplitudy v čase
≥ 0,5 V/s (síňový) ≥ 0,75 V/s (komorový)
≥ 0,3 V/s (síňový) ≥ 0,5 V/s (komorový)
Práh uchvácení (šířka impulzu 0,5 ms)
≤ 1,5 V (síňový) ≤ 1,0 V (komorový)
≤ 3,0 V (síňový) ≤ 3,0 V (komorový)
Impedance komorové defibrilační elektrody
20 - 200 Ω
SVC (HVX) Impedance defibrilační elektrodyc
20 - 200 Ω
Defibrilační práhd
≤ 25 J (dva následné)
a
Naměřená impedance stimulační elektrody je ovlivněna měřicím zařízením a technologií elektrody. Přijatelné hodnoty impedance naleznete v technické příručce elektrody. b Chronické elektrody jsou elektrody implantované na dobu 30 nebo více dnů. c Toto měření je použitelné pouze v případě, že je doplňková elektroda připojena k portu SVC (HVX). d Pokud dvouelektrodový systém nesplní implantační kritérium, může být pomocí portu SVC přidána třetí elektroda.
6.3 Připojení elektrod k přístroji Varování: Uvolněné připojení elektrod může mít za následek nesprávné snímání a nevydání potřebné terapie pro arytmie. Upozornění: Používejte pouze momentový šroubovák, který je dodáván s přístrojem. Je navržen tak, aby zabránil poškození přístroje při nadměrném utahování stavěcího šroubku. Pro snadnější zavedení elektrody zaveďte před vložením ostatních ramének komorové raménko IS-1. Tabulka 2. Připojení elektrod Port přístroje
Typ konektoru
Název v programu
SVC
DF-1
HVX
RV
DF-1
HVB
Pouzdro
nehodící se
HVA; Can
2
Chronické elektrody jsou elektrody implantované na dobu 30 nebo více dnů. 11
Tabulka 2. Připojení elektrod (pokračování) Port přístroje
Typ konektoru
Název v programu
V
IS-1 bipolární
—
A
IS-1 bipolární
—
Obrázek 1. Připojení elektrod
5
1
4
2
3 1 Konektorový port DF-1, SVC (HVX) 2 Konektorový port DF-1, RV (HVB) 3 Aktivní pouzdro elektrody přístroje, pouzdro (HVA)
4 Port konektoru IS-1, V 5 Konektorový port IS-1, A
6.3.1 Postup připojení elektrody 1. Nasaďte momentový šroubovák na odpovídající stavěcí šroubek. a. Pokud je port ucpaný, uvolněte jej povytažením stavěcího šroubku. Dávejte pozor, abyste neuvolnili stavěcí šroubek z konektorového bloku. b. Ponechte momentový šroubovák ve stavěcím šroubku, dokud není elektroda zabezpečená. To umožní odvětrání zadrženého vzduchu při zavádění elektrody.
b
a
2. Zatlačte elektrodu nebo kolíkovou těsnící ucpávku do portu konektoru, dokud není kolík elektrody jasně viditelný v kontrolní zóně kolíku. Není vyžadován žádný těsnící materiál, jako mazadlo však lze použít sterilní vodu. 3. Utahujte stavěcí šroubek otáčením ve směru hodinových ručiček, dokud momentový šroubovák necvakne. 12
4. Jemným zatáhnutím za elektrodu zkontrolujte, zda je bezpečně upevněná. Netahejte za elektrodu, dokud nejsou všechny stavěcí šroubky utaženy. 5. Opakujte tyto kroky pro všechny elektrody. Obrázek 2. Zasunutí elektrody do přístroje
1. Olověný 2. Blok stavěcího šroubku je umístěný za izolačním kroužkem 3. Hrot elektrody přesahuje přes blok stavěcího šroubku
6.4 Testování defibrilačního prahu Varování: Zajistěte, aby byl externí defibrilátor nabitý pro provedení záchranného výboje. 1. Umístěte programovací hlavici nad přístroj, zahajte kontrolu pacienta a načtěte přístroj, pokud jste tak již neučinili. 2. Pomocí vysvětlivek kanálu značek ověřte správné snímání přístroje. 3. Manuálním testem impedance elektrody ověřte připojení defibrilační elektrody. Proveďte tento test s přístrojem v chirurgické kapse a udržujte kapsu ve vysoké vlhkosti. Pokud je impedance mimo rozsah, proveďte jeden nebo více následujících úkonů: ● Překontrolujte připojení elektrody a její umístění. ● Zopakujte měření. ● Zkontrolujte, zda se na bipolárním elektrogramu nevyskytují abnormality. ● Změřte defibrilační impedanci pomocí manuálního testovacího výboje. 4. Naprogramujte přístroj tak, aby správně detekoval komorovou fibrilaci (VF) s odpovídající bezpečnostní rezervou (citlivost 1,2 mV). 5. Naprogramujte defibrilační parametry na nastavení požadované pro test. 6. Pomocí přístroje a implantovaného elektrodového systému vyvolejte a ukončete komorovou fibrilaci (VF) (Tabulka 1). Po výboji musí být zkontrolováno správné snímání.
6.5 Umístění přístroje Upozornění: ● Pokud není implantována elektroda SVC, musí být v portu SVC upevněna kolíková těsnící ucpávka dodávaná s přístrojem. ● Před uzavřením kapsy naprogramujte detekci tachykardie na hodnotu vypnuto (Off). 6.5.1 Postup umístění přístroje 1. Zkontrolujte, zda jsou všechny koncovky elektrody nebo těsnící ucpávky zcela zavedeny do bloku konektoru, a že jsou všechny stavěcí šroubky utaženy. 2. Stočte jakoukoli přesahující část elektrody pod přístroj. Zabraňte tvoření smyček u vodičů elektrody. 13
3. Přístroj implantujte do hloubky nejvýše 5 cm pod kůži. Tato poloha zajišťuje optimální ambulantní monitorování. 4. Bezpečně přišijte přístroj v kapse, aby byla minimalizována poimplantační rotace a pohyb přístroje. K propíchnutí otvorů pro steh používejte normální chirurgickou jehlu. Obrázek 3. Otvory pro steh
6.6 Programování
1. Po uzavření kapsy naprogramujte detekci tachykardie do stavu zapnuto (On). Naprogramujte léčbu komorových tachyarytmií do stavu zapnuto (On) podle požadavků. 2. Neumožňujte další kritéria pro detekci PR Logic 1:1 SVT, dokud nedojde k uzrání síňové elektrody (přibližně měsíc po implantaci). 3. Pokud bylo k testům účinnosti defibrilace použito externí zařízení, proveďte konečné vyvolání komorové fibrilace a umožněte, aby implantovaný systém detekoval a léčil arytmii.
6.7 Výměna přístroje
1. Naprogramujte všechny detekce tachyarytmie do stavu vypnuto (Off). 2. Proveďte preparaci elektrod a přístroje tak, aby byly oddělené od kapsy. Dávejte pozor, abyste nepořezali nebo jinak nepoškodili izolaci elektrody. 3. Uvolněte všechny stavěcí šroubky a jemně vytáhněte elektrodu z bloku konektoru. 4. Vyjměte přístroj z chirurgické kapsy. 5. Pokud vykazuje konektorový kolík jakékoli implantované elektrody známky deformace nebo koroze, vyměňte implantovanou elektrodu za novou. Poškozená elektroda by měla být z důvodu zajištění integrity systému přístroje vyměněna. 6. Pomocí nového přístroje změřte účinnost snímání, stimulace a defibrilace. 7. Vyhodnoťte účinnost defibrilace vyměněného systému.
Pro připojení přístroje k implantovaným elektrodám může být zapotřebí adaptér (Tabulka 4, strana 16).
7 Souhrn vlastností Ve sloupci “Při dodání” tabulek, které obsahuje Oddíl 8.6, najdete seznam vlastností, které jsou při dodání zapnuty.
7.1 Léčení tachyarytmií Léčba pomocí antitachykardické stimulace (ATP) – Při této terapii jsou vydávány rychlé stimulační impulzy za účelem overdrivingu a ukončení detekované arytmie. 14
Automaticky nastavitelná citlivost – Tato funkce automaticky upraví po určitých stimulovaných a snímaných událostech prahy citlivosti za účelem omezení výskytu případů nadměrného snímání. Defibrilační léčba – Při této terapii je k léčbě fibrilace komor generováno až 6 automatických defibrilačních výbojů. Před podáním prvního výboje může být naprogramováno potvrzení komorové fibrilace. Pokud dojde k selhání synchronizace, budou všechny typy defibrilační léčby vydány asynchronně. Časový limit vysoké frekvence – Pokud vysoká komorová frekvence trvá déle, než je naprogramováno, dezaktivuje tato funkce všechna kritéria detekce, která brání komorové detekci. Funkce PR Logic pro rozlišování supraventrikulární tachykardie – Tato skupina funkcí detekce zabrání nesprávné komorové detekci v průběhu epizod rychle převáděné supraventrikulární tachykardie pomocí analýzy šablony, frekvence a AV intervalu pro identifikaci různých supraventrikulárních tachykardií. Znovupotvrzení komorové fibrilace – Přístroj při aktivace funkce přeruší první defibrilační léčbu v případě, že nedojde k potvrzení komorové fibrilace nebo neproběhne synchronizace. Kritérium stability – Tato funkce zabrání detekci VT u rychlých rytmů (v detekční zóně VT) s nepravidelnými intervaly. Synchronizovaná kardioverze – Přístroj vydá až šest výbojů za účelem léčby komorové tachykardie (VT) a až šest výbojů k léčbě rychlé komorové tachykardie (FVT). Náklon je pevně nastaven na 50 % pro všechny komorové kardioverze.
7.2 Stimulace Přepnutí režimu – Tato funkce zabraňuje sledování paroxysmálních síňových tachykardií přepnutím z režimu se sledováním do režimu bez sledování. Nekompetitivní síňová stimulace (NCAP) – Tato funkce zpozdí síňovou stimulaci tak, aby k ní nedošlo v době relativní refrakterní periody síní. Intervenční činnost při kardiostimulátorem zprostředkované tachykardii (PMT) – Tato funkce zajišťuje automatickou detekci a přerušení přístrojem definovaných PMT. Odpověď na předčasnou komorovou kontrakci (PVC) – Tato funkce prodlužuje síňovou refrakterní periodu po PVC, čímž podporuje dvoudutinovou synchronizaci. AV měnící se podle frekvence (RAAV) – Tato funkce mění stimulované AV (PAV) a snímané AV (SAV) intervaly v závislosti na zvyšování nebo snižování srdeční frekvence v průběhu dvoudutinové funkce. Stimulace s frekvenční odpovědí – Tato funkce mění stimulační frekvenci v závislosti na tělesném pohybu pacienta detekovaném senzorem aktivity přístroje. Stabilizace komorové frekvence – Tato funkce dynamicky upravuje stimulační frekvenci za účelem eliminace náhlých změn frekvence. Komorová bezpečnostní stimulace – Tato funkce zabraňuje nevhodné inhibici komorové stimulace způsobené crosstalkem nebo komorovým nadměrným snímáním.
7.3 Monitorování Trendy Cardiac Compass – Tato zpráva zobrazuje dlouhodobé trendy srdečního rytmu a stavu přístoje po dobu až 14 měsíců. Údaje epizod a ukládání elektrogramu – Tato funkce zaznamenává v průběhu každé detekované epizody arytmie elektrogram pro účely diagnostiky. Paměť Flashback – Toto diagnostické zařízení ukládá údaje intervalu po dobu několika minut před posledními detekovanými epizodami arytmie a před načítáním. Holterovská telemetrie – Tato funkce umožňuje implantovanému přístroji trvale přenášet elektrogram s telemetrií značek, a to s použitím nebo bez použití programovací hlavice, po dobu až 46 hodin.
15
Výstražný signál Patient Alert – Tato funkce informuje pacienta zvukovým tónem v případě, že přístroj identifikuje jakoukoli z naprogramovaných nebo automatických výstražných situací.
8 Specifikace výrobku 8.1 Fyzikální specifikace (nominální) Tabulka 3. Fyzikální charakteristiky ICDa 39 cm3
Objem Hmotnost VxŠx
76 g
Hb
68 mm x 51 mm x 15 mm
Plocha povrchu pouzdra přístroje
67 cm2
Radiokontrastní IDc
PRM
a
Uvedené údaje jsou nominální hodnoty vycházející z měření modelu v softwaru CAD (Computer Aided Design) a jsou zaokrouhleny na nejbližší jednotku. b Izolační kroužky mohou mírně přesahovat povrch pouzdra. c Za radiokontrastním kódem následuje výrobní číslo. 8.1.1 Materiály Přístroj obsahuje následující materiály, které přijdou do kontaktu s lidskou tkání: titan, polyuretan, silikonová pryž. Tyto materiály byly úspěšně testovány na biokompatibilitu. Přístroj nevytváří při normálním provozu škodlivou teplotu v okolní tkáni. 8.1.2 Kompatibilita elektrody Tabulka 4. Kompatibilita elektrody a konektoru
a
Port
Původní elektroda
Adaptér elektrody
RV, SVC
DF-1a
6707 pro 6,5 mm elektrodu pro kardioverzi/defibrilaci
A, V
IS-1a bipolární
5866-24M pro 5 mm párovou unipolární 5866-24M pro 5 mm rozdvojenou 5866-38M pro IS-1 unipolární 5866-40M pro Medtronic 3,2 mm nízkoprofilovou
DF-1 se vztahuje na mezinárodní normu ISO 11318:2002. IS-1 se vztahuje na ISO 5841-3:2000.
8.2 Elektrické specifikace Tabulka 5. Baterie a spotřeba energie Výrobce
Medtronic Energy and Component Center
Model
161253
Chemické složení
Li/SVO (lithium silver vanadium oxid)
Nominální napětí
3,2 V
Průměrná kapacita do indikace doporučené výměny baterie (ERI)
0,9 Ah
16
Tabulka 5. Baterie a spotřeba energie (pokračování) Minimální kapacita po indikaci doporučené výměny baterie (ERI)
0,1 Ah
Spotřeba proudua 100% stimulace VVI
9,8 µA při implantaci; 10,8 při ERI
100% snímání VVI
8,6 µA při implantaci; 8,5 při ERI
100% stimulace DDDR
12,7 µA při implantaci; 14,7 při ERI
100% snímání DDDR
8,8 µA při implantaci; 8,6 při ERI
Vstupní impedance přístroje a
> 100 kΩ
Při nominálním nastavení se zatížením 500 Ω.
8.2.1 Výstupní křivky Výstupní křivky jsou měřeny při nominálních podmínkách se zátěží 500 Ω (stimulace) a 75 Ω (kardioverze a defibrilace). Obrázek 4. Výstupní křivky
1 Stimulační křivka 2 Monofázická vysokonapěťová křivka (pouze vyvolávání funkcí T-Shock)
3 Bifázická vysokonapěťová křivka
8.2.2 Změna v závislosti na teplotě Základní frekvence, frekvence testovacího impulzu, šířka impulzu a amplituda impulzu zůstávají v rozmezí předpokládaných tolerancí, pokud je teplota přístroje mezi 20 °C až 43 °C. Citlivost při nominálních podmínkách měřená při 37 °C se může měnit až o ±1 % na každý °C v rozsahu od 22 °C do 45 °C.
8.3 Indikátory výměny Informace o napětí baterie a upozornění na nutnost jejich výměny se zobrazují na displeji programátoru a vytištěných zprávách. Podmínky pro Indikátor doporučené výměny (ERI) a Konec životnosti (EOL) viz Tabulka 6. Tabulka 6. Indikátory výměny Doporučená výměna (ERI)
≤ 2,62 V
konec životnosti (EOL)
3 měsíce po ERI
Ukazatel EOL – Pokud programátor ukazuje, že přístroj je na hodnotě EOL, okamžitě přístroj vyměňte.
17
Datum ERI – Obrazovky Quick Look a Battery and Lead Measurements (Měření baterie a elektrod) ukazují datum, kdy baterie dosáhla ERI. Podmínky po ERI – Stav přístroje EOL (konec životnosti) je definován jako doba tří měsíců po zobrazení indikátoru ERI a při následujících podmínkách nastavení po zobrazení ERI: 100% stimulace DDD při 60 min-1, 3 V, 0,4 ms; stimulační zátěž 500 Ω; a šest nabití po 35 J. Pokud dojde u přístroje k překročení těchto podmínek, může být stav EOL zobrazen před uplynutím tří měsíců. Dočasné snížení napětí – Po vysokonapěťovém nabití se napětí baterie dočasně sníží. Pokud je měření baterie provedeno okamžitě po vysokonapěťovém nabití, může být zobrazen ukazatel ERI nebo EOL. To je však přechodný stav, který se normalizuje při zotavení baterie po nabití.
8.4 Plánovaná životnost Odhad životnosti je založen na údajích o zrychleném vybíjení baterie a na vytvoření modelu přístroje při frekvenci stimulace 60 min-1 s následujícími předpoklady: ● 2,5amplituda stimulačního impulzu V, šířka stimulačního impulzu 0,4 ms a dodaná terapeutická energie 35 J (viz Tabulka 7), ● 3amplituda stimulačního impulzu V, šířka stimulačního impulzu 0,4 ms a dodaná terapeutická energie 35 J (viz Tabulka 8). Tento model předpokládá předvolené automatické nastavení formátování kondenzátoru, jak je popsáno v Referenční příručce Maximo DR. Každé nabití na plnou energii snižuje životnost přístroje přibližně o 31 dnů. Životnost přístroje je ovlivněna způsobem naprogramování určitých vlastností, jako je například ukládání elektrogramu před začátkem epizody. Více informací naleznete v referenční příručce Maximo DR v kapitole Optimalizace životnosti. Důležité informace pro použití ukládání elektrogramu před začátkem epizody – Je-li funkce ukládání elektrogramu před začátkem epizody vypnuta, zahájí přístroj ukládání popisu elektrogramu po třetí tachyarytmické události a poskytne také až 20 sekund trvající informaci před nástupem tachyarytmie včetně: ● AA a VV intervalů, ● kanálu značek, ● graf intervalů Flashback. Při zapnutém ukládání elektrogramu před začátkem epizody shromáždí přístroj také až 20 sekund trvající informace elektrogramu (včetně výpisu elektrogramu a popisu) před nástupem arytmie. U pacienta, u kterého se stále opakují stejné spouštěcí mechanismy, je největší klinický prospěch ukládání elektrogramu před začátkem epizody dosažen po zachycení několika epizod. Pro dosažení maximální účinnosti funkce ukládání elektrogramu před začátkem epizody a optimalizaci životnosti přístroje je třeba zvážit následující programovací volby: ● Zapněte funkci ukládání elektrogramu před začátkem epizody pro zachycení možných změn ve spouštěcím mechanismu po významných klinických zásazích, jako je například implantace přístroje, změny farmakologické léčby a chirurgické zákroky. ● Vypněte funkci ukládání elektrogramu před začátkem epizody, jakmile jste úspěšně zachytili informaci, která vás zajímá.
18
Tabulka 7. Plánovaná životnost v letech se stimulační amplitudou 2,5 V a šířkou impulzu 0,4 ms Stimulační impedance 900 Ω
DDD
VVI
DDD
VVI
Procento stimulace
Frekvence nabíjení na maximální energiia
0%
Pololetní
8,5
8,5
8,5
8,5
Čtvrtletní
7,1
7,1
7,1
7,1
Pololetní
8,1
8,4
8,3
8,5
Čtvrtletní
6,9
7,1
7,0
7,1
Pololetní
7,4
8,0
7,9
8,3
Čtvrtletní
6,4
6,8
6,7
7,0
Pololetní
6,6
7,5
7,3
8,0
Čtvrtletní
5,7
6,4
6,3
6,8
15% 50% 100% a
Stimulační impedance 500 Ω
Frekvence nabíjení na maximální energii může zahrnovat plnoenergetické léčebné výboje nebo formátování kondenzátoru.
Tabulka 8. Plánovaná životnost v letech se stimulační amplitudou 3 V a šířkou impulzu 0,4 ms Stimulační impedance 900 Ω
DDD
VVI
DDD
VVI
Procento stimulace
Frekvence nabíjení na maximální energiia
0%
Pololetní
8,5
8,5
8,5
8,5
Čtvrtletní
7,1
7,1
7,1
7,1
Pololetní
8,0
8,3
8,2
8,4
Čtvrtletní
6,8
7,0
6,9
7,1
Pololetní
7,1
7,8
7,6
8,1
Čtvrtletní
6,1
6,7
6,5
6,9
Pololetní
6,1
7,2
6,9
7,8
Čtvrtletní
5,4
6,2
6,0
6,6
15% 50% 100% a
Stimulační impedance 500 Ω
Frekvence nabíjení na maximální energii může zahrnovat plnoenergetické léčebné výboje nebo formátování kondenzátoru.
8.5 Režim magnetu Stimulační režim
podle naprogramování
Stimulační frekvence a interval
podle naprogramovánía
19
a b c
Detekce VF, VT a FVT
pozastavenob
Zvukové výstražné signály pro pacienta
se zapnutými programovatelnými výstražnými signály: ● nepřetržitý tón (Test)c, ● přerušovaný tón zapnutí/vypnutí (vyhledání kontroly), ● vysoký/nízký duální tón (urgentní kontrola). s vypnutými programovatelnými výstražnými signály: ● žádný tón, ● vysoký/nízký duální tón (urgentní kontrola).
Při zvuku výstražných signálů pro pacienta je adaptace frekvenční odpovědi přerušena. Detekce se obnoví v případě, že je dosažená telemetrie a běží aplikační software, nebo k jejímu obnovení dojde po startu aplikačního softwaru. Testovací tón nezní, pokud je výstraha vypnutí detekce/léčby komorové fibrilace jediná zapnutá výstraha.
8.6 Funkční parametry Programovatelné parametry jsou určeny softwarem použitým v programátoru. Pokud programátor zobrazuje zprávu, že došlo k elektrickému resetu, kontaktujte příslušného zástupce Medtronic. Funkční parametry a elektrické vlastnosti jsou měřeny při teplotě 37 °C (±2 °C) a zátěži 500 Ω (±1%) na stimulačních elektrodách a zátěži 75 Ω (±1%) na vysokonapěťových elektrodách, kromě uvedených výjimek. 8.6.1 Nouzová nastavení Tabulka 9. Nouzové parametry Parametr
Volitelné hodnoty
Předvolené
10; 11 … 16; 18 … 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J
35 J
AX>B
—
Energy
0,4; 0,6 … 2; 3; 4 … 16; 18 … 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J
35 J
Pathwaya
AX>B
—
Pacing Interval
100; 110 … 600 ms
350 ms
V. Pulse Amplitude (Amplituda komorového impulzu)b
8V
—
V. Pulse Width (Šířka komorového impulzu)
1,6 ms
—
Pacing Mode (Stimulační režim)
VVI
—
Lower Rate (Dolní frekvence)
70 min-1
—
V. Sensitivity / A. Sensitivity (Komorová citlivost/síňová citlivost)
podle naprogramování
—
V. Pulse Amplitude (Amplituda komorového impulzu)b
6V
—
Defibrilace Energy (Energie) Pathway
(Dráha)a
Kardioverze
Fixní burst
VVI stimulace
20
Tabulka 9. Nouzové parametry (pokračování) Parametr
Volitelné hodnoty
Předvolené
V. Pulse Width (Šířka komorového impulzu)
1,6 ms
—
V. Pace Blanking (Zaslepení po komorové stimulaci)
240 ms
—
Hysteresis (Hystereze)
Off
—
V. Rate Stabilization (Stabilizace komorové frekvence)
Off
—
a
Pokud je aktivní pouzdro (Active Can) vypnuto, netvoří elektroda HVA (pouzdro) součást vysokonapěťové dráhy. b Maximální stimulační amplituda. Při testování podle normy CENELEC 45502-2-1 závisí měřená amplituda A na naprogramované amplitudě Ap a naprogramované šířce impulzu Wp: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)]. 8.6.2 Parametry detekce Tabulka 10. Parametry detekce tachyarytmie Parametr
Programovatelné hodnoty
VF Detection Enable (Detekce VF umožněna)
Při dodání
Nominální
Reset
On (Zapnuto); Off (Vypnuto)
Off
On
On
VF Interval (Interval VF)a
240; 250 … 400 ms (±2 ms)
320 ms
320 ms
320 ms
VF Initial NID (Úvodní NID VF)
12/16; 18/24; 24/32; 30/40; 45/60; 60/80; 75/100; 90/120; 105/140; 120/160
18/24
18/24
18/24
VF Redetect NID (Počet intervalů pro redetekci komorové fibrilace)
6/8; 9/12; 12/16; 18/24; 21/28; 24/32; 27/36; 30/40
12/16
12/16
12/16
FVT Detection Enable (Detekce FVT umožněna)
Off; via VF; via VT
Off
Off
Off
FVT Interval (Interval FVT)a
200; 210 … 600 ms (±2 ms)
—
—
—
VT Detection Enable (Detekce VT umožněna)
On; Off; Monitor
Off
Off
Off
VT Interval (Interval VT)a
280; 290 … 600 ms (±2 ms)
400 ms
400 ms
400 ms
VT Initial NID (Počet intervalů pro úvodní detekci komorové tachykardie)
12; 16 … 52; 76; 100
16
16
16
VT Redetect NID (Počet intervalů pro redetekci komorové tachykardie)
4; 8; 12 … 52
12
12
12
21
Tabulka 10. Parametry detekce tachyarytmie (pokračování) Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
Stability (Stabilita)a
Off; 30; 40 … 100 ms (±2 ms)
Off
Off
Off
AFib / AFlutter (Fibrilace/flutter síní)b,c
On; Off
Off
Off
Off
Sinus Tach (Sinusová tachykardie)b,c
On; Off
Off
Off
Off
1:1 VT-ST Boundary (Hranice 1:1 VT-ST)
35; 50; 66; 75; 85% (±12 ms)
50%
50%
50%
Other 1:1 SVTs (Další 1:1 supraventrikulární tachykardie)b
On; Off
Off
Off
Off
SVT Limit (Limit supraventrikulární tachykardie)a
240; 250 … 600 ms (±2 ms)
320 ms
320 ms
320 ms
High Rate Timeout (Časový limit vysoké frekvence)
Off; 0,75; 1; 1,25; 1,5; 2; 2,5 … 5; 6; 7 … 20; 22; 24 … 30 mind
Off
Off
Off
High Rate Timeout Therapy (Léčba po skončení limitu vysoké frekvence)
Zone Appropriate; Skip to VF Therapy
Zone Appropriate
Zone Appropriate
Zone Appropriate
A. Sensitivity (Síňová citlivost)e,f
0,15 mV (±75%); 0,3; 0,45; 0,6 mV (±50%); 0,9; 1,2; 1,5; 2,1 mV (±30%)
0,3 mV
0,3 mV
0,3 mV
V. Sensitivity (Komorová citlivost)e,f
0,15 mV (±75%); 0,3; 0,45; 0,6 mV (±50%); 0,9; 1,2 mV (±30%)
0,3 mV
0,3 mV
0,3 mV
a
Změřené intervaly jsou zaokrouhleny na násobky 10 ms (např. 457 ms na 450 ms). Přístroj používá tyto zaokrouhlené hodnoty intervalů při aplikaci naprogramovaných kritérií a výpočtu průměrů intervalů. b Detekce dvojí tachykardie (např. “VF/FVT/VT plus SVT”) je automaticky umožněna, je-li umožněno jakékoli dvoudutinové SVT kritérium. c Přístroj je dodáván s vypnutými kritérii detekce sinusové tachykardie a síňové fibrilace / síňového flutteru. Při nastavení detekce komorové tachykardie do stavu zapnuto (On) nebo Monitor jsou však tyto parametry nastaveny do polohy zapnuto (On). d Přesnost časového limitu nemůže být nezávisle měřena. e Při křivce 40 ms sinus2 (komorová citlivost) nebo křivce 20 ms sinus2 (síňová citlivost). Při používání křivky CENELEC bude stanovená hodnota prahu snímání 1,5krát (komorový) nebo 1,4krát (síňový) vyšší než stanovený práh snímání sinus2. f Toto nastavení platí pro všechna snímání v této dutině, a to jak pro detekci tachyarytmií, tak pro bradykardickou stimulaci.
22
8.6.3 Parametry léčby Tabulka 11. Parametry léčby tachyarytmií Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
VF Therapy Status (Stav léčby komorové fibrilace)a
On; Off
On (Zapnuto)
On (Zapnuto)
On (Zapnuto)
VT Therapy Status (Stav léčby komorové tachykardie)a
On; Off
Žádné
On (Zapnuto)
Žádné
VT Therapy Type (Typ léčby komorové tachykardie)a
CV; Burst; Ramp; Ramp+
—
—
—
FVT Therapy Status (Stav léčby rychlé komorové tachykardie)a
On; Off
Žádné
On (Zapnuto)
Žádné
FVT Therapy Type (Typ léčby rychlé komorové tachykardie)a
CV; Burst; Ramp; Ramp+
—
—
—
Parametry léčby komorové fibrilace (defibrilace) Energyb,c,d
0,4; 0,6 … 2; 3 … 16; 18 … 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J (±25%)
35 J
35 J
35 J
Pathwaye
AX>B; B>AX
AX>B
AX>B
AX>B
Confirm VF after initial detection? (Potvrdit komorovou fibrilaci po úvodní detekci?)a,f
Yes; No
Ano
Ano
Ano
Cardioversion parameters (Parametry kardioverze) Energy (Energie)c,d
0,4; 0,6 … 2; 3 … 16; 18 … 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J (±25%)
—
35 J
—
Pathway (Dráha)e
AX>B; B>AX
—
AX>B
—
Burst therapy parameters (Parametry léčby burstem) Initial # Pulses (Úvodní počet impulzů)
1; 2 … 15
—
6g
—
Interval R-S1 (% R-R)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97 (±1%)
—
84g
—
Interval Decrement (Zkrácení intervalu)a
0; 10 … 40 ms (±2 ms)
—
10 ms
—
# Sequencesa
1; 2; 3 … 10
—
3g
—
Smart Mode (Inteligentní režim)a,h
On; Off
—
Off (vypnuto)
—
23
Tabulka 11. Parametry léčby tachyarytmií (pokračování) Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
Initial # Pulses (Úvodní počet impulzů)
1; 2 … 15
—
8i
—
Interval R-S1 (% R-R)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97 (±1%)
—
91j
—
Interval Decrement (Zkrácení intervalu)
0; 10 … 40 ms (±2 ms)
—
10 ms
—
# Sequences (Počet sekvencí)a
1; 2 … 10
—
3
—
Smart Mode (Inteligentní režim)a,h
On; Off
—
Off (vypnuto)
—
Parametry ramp léčby
Ramp+ therapy parameters (Parametry Ramp+ léčby) Initial # Pulses (Úvodní počet impulzů)
1; 2 … 15
—
3
—
Interval R-S1 (% R-R)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97 (±1%)
—
75
—
Interval S1-S1 (% R-R)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97 (±1%)
—
69
—
Interval S2-SN (% R-R)
50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97 (±1%)
—
66
—
# Sequences (Počet sekvencí)a
1; 2 … 10
—
5
—
Smart Mode (Inteligentní režim)a,h
On; Off
—
Off (vypnuto)
—
V. Amplitude (Komorová amplituda)k
0,5; 1 … 4; 5; 6; 8 V (+40; –30%)
8,0 V
8,0 V
8,0 V
V. Pulse Width (Šířka komorového impulzu)
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
1,6 ms
1,6 ms
1,6 ms
V. Pace Blanking (Zaslepení po komorové stimulaci)
150; 160 … 440 ms (+5; –30 ms)
240 ms
240 ms
240 ms
Progressive Episode Therapies (Progresivní terapie epizody)a
On; Off
Off (vypnuto)
Off (vypnuto)
Off (vypnuto)
Aktivní pouzdro
On; Off
On (Zapnuto)
On (Zapnuto)
On (Zapnuto)
ATP Minimum Interval (Minimální interval ATP)
150; 160 … 400 ms (±2 ms)
200 ms
200 ms
200 ms
Parametry sdílené léčby
a b
Tento parametr neplatí pro manuální typy léčby. Při automatické terapii 3, 4, 5 nebo 6 musí být energie minimálně 10 J. 24
c
Vydaná energie je kalkulována při bifázickém impulzu do zátěže 75 Ω. U energie pod 1 J je tolerance ±0,25 J. Nastavení energie jsou stejná pro počátek (BOL) a doporučený konec (ERI) životnosti. Maximální výstupní napětí ICD činí 77 V (± 16 %) při nastavení 0,4 J, 520 V (± 10%) při nastavení 18 J, a 722 V (± 10%) při nastavení 35 J. e Pokud je aktivní pouzdro (Active Can) vypnuto, netvoří elektroda HVA (pouzdro) součást vysokonapěťové dráhy. f Platí pouze pro první léčbu komorové fibrilace naprogramovanou na hodnotu zapnuto (On). g Pro burst terapie rychlé komorové tachykardie udává Medtronic následující nominální hodnoty: Úvodní počet impulzů má hodnotu 8, interval R-S1 má hodnotu 88 % a počet sekvencí má hodnotu 1. h Režim Smart je dostupný pouze pro terapie 1, 2, 3 a 4. i Nominální úvodní počet impulzů pro manuální ramp léčbu je 6. j Nominální interval R-S1 pro manuální ramp léčbu je 97 %. k Maximální stimulační amplituda. Při testování podle normy CENELEC 45502-2-1 závisí měřená amplituda A na naprogramované amplitudě Ap a naprogramované šířce impulzu Wp: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)]. d
8.6.4 Parametry stimulace Tabulka 12. Parametry bradykardické stimulace Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
Pacing Mode
DDDR; DDD; DDIR; DDI; AAIR; AAI; VVIR; VVI; DOO; VOO; ODO
DDD
DDDR
VVI
Lower Rate
30; 35; 40 … 60; 70; 75 … 150 min-1 (±2 min-1)
60 min-1
60 min-1
65 min-1
Upper Tracking Rate (Horní sledovací frekvence)
80; 85 … 150 min-1 (±2 min-1)
120 min-1
120 min-1
120 min-1
Upper Sensor Rate (Horní senzorová frekvence)
80; 85 … 150 min-1 (±2 min-1)
120 min-1
120 min-1
120 min-1
Paced AV (Stimulovaný AV)
30; 40 … 350 ms (±4 ms)
180 ms
180 ms
180 ms
Sensed AV (Snímaný AV)
30; 40 … 350 ms (+30; –2 ms)
150 ms
150 ms
150 ms
PVARP (Síňová refrakterní perioda po komoře)
Varied; 150; 160 … 500 ms (+5; –30 ms)
310 ms
310 ms
310 ms
A. Refractory (Síňová refrakterita)
150; 160 … 500 ms (+5; –30 ms)
310 ms
310 ms
310 ms
PVAB (Síňové zaslepení po komoře)a
100; 110 … 310 ms (+5; –30 ms)
150 ms
150 ms
150 ms
A. Amplitude (Síňová amplituda)b
0,5; 1 … 3; 3,5; 4; 5; 6 V (+40; –30%)
3V
3V
4V
A. Pulse Width (Šířka síňového impulzu)
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 ms
0,4 ms
0,4 ms
25
Tabulka 12. Parametry bradykardické stimulace (pokračování) Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
A. Sensitivityc,d
0,15 mV (±75%); 0,3; 0,45; 0,6 mV (±50%); 0,9; 1,2; 1,5; 2,1 mV (±30%)
0,3 mV
0,3 mV
0,3 mV
A. Pace Blanking (Zaslepení po síňové stimulaci)
150; 160 … 250 ms (+5; –30 ms)
200 ms
200 ms
240 ms
V. Amplitudeb
0,5; 1 … 3; 3,5; 4; 5; 6 V (+40; –30%)
3V
3V
6V
V. Pulse Width
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 ms
0,4 ms
1,6 ms
V. Sensitivityc,d
0,15 mV (±75%); 0,3; 0,45; 0,6 mV (±50%); 0,9; 1,2 mV (±30%)
0,3 mV
0,3 mV
0,3 mV
V. Pace Blanking
150; 160 … 440 ms (+5; –30 ms)
200 ms
200 ms
240 ms
Stimulační parametry po výboji A. Amplitudeb
0,5; 1; 1,5 … 4; 5; 6; 8 V (+40; –30%)
4V
4V
4V
A. Pulse Width
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
1,6 ms
1,6 ms
1,6 ms
V. Amplitudeb
0,5; 1; 1,5 … 4; 5; 6; 8 V (+40; –30%)
6V
6V
6V
V. Pulse Width
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
1,6 ms
1,6 ms
1,6 ms
Parametry přepnutí režimu Enable (Povolit)
On; Off
Off
On
Off
A. Detect Rate (Detekovaná síňová frekvence)
120; 125 … 175 min-1 (±2 min-1)
175 min-1
175 min-1
175 min-1
Parametry stimulace s frekvenční odpovědí Rate Response (Frekvenční odpověď)
1; 2 … 10
7
7
7
Activity Threshold (Práh aktivity)
Low; Medium Low; Medium High; High
Medium Low
Medium Low
Medium Low
Activity Acceleration (Zrychlení při aktivitě)
15 s (±7 s); 30 s (+12; –10 s); 60 s (+20; –14 s)
30 s
30 s
30 s
Activity Deceleration (Zpomalení po aktivitě)
Exercise; 2,5 min (+0,6; –0,3 min); 5 min (+1,4; –0,6 min); 10 min (+1,2; –2,2 min)
5 min
5 min
5 min
26
Tabulka 12. Parametry bradykardické stimulace (pokračování) Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
On
On
On
Parametry AV měnícího se podle frekvence Enable
On; Off min-1
60
min-1
60
min-1
60 min-1
Start Rate (Zahajovací frekvence)
50; 55 … 145 (±2 min-1)
Stop Rate (Konečná frekvence)
55; 60 … 150 min-1 (±2 min-1)
120 min-1
120 min-1
120 min-1
Minimum PAV (Minimální PAV)
30; 40 … 350 ms (±4 ms)
140 ms
140 ms
140 ms
Minimum SAV (Minimální SAV)
30; 40 … 350 ms (+30; –2 ms)
110 ms
110 ms
110 ms
Ostatní funkce stimulace Non-Comp Atrial Pacing (Nekompetitivní síňová stimulace) Enable
On; Off
On
On
On
Interval
200; 250 … 400 ms (+30; –2 ms)
300 ms
300 ms
300 ms
Off; 30; 40 … 80 min-1 (+30; –2 ms)
Off
Off
Off
Single Chamber Hysteresis (Jednodutinová hystereze)
Stabilizace komorové frekvence V. Rate Stabilization
On; Off
Off
Off
Off
V. Rate Stabilization Minimum Interval (Minimální interval stabilizace komorové frekvence)
500; 550 … 900 ms (±2 ms)
500 ms
500 ms
500 ms
V. Rate Stabilization Interval Increment (Prodloužení intervalu stabilizace komorové frekvence)
50; 60 … 400 ms (±2 ms)
150 ms
150 ms
150 ms
On; Off
Off
Off
Off
PMT Intervention (Intervence při kardiostimulátorem zprostředkované tachykardii)
27
Tabulka 12. Parametry bradykardické stimulace (pokračování) Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
PVC Response (Odpověď na předčasnou komorovou kontrakci)
On; Off
On
On
On
V. Safety Pacing (Komorová bezpečnostní stimulace)
On; Off
On
On
On
a
Síňové zaslepení po komoře (PVAB) je minimální hodnota, na kterou je zkrácena síňová refrakterní perioda po komoře (PVARP) při aktivaci PVARP měnící se podle senzoru. Síňové události spadající do PVAB jsou ignorovány funkcemi přepnutí režimu, NCAP, odpovědi na PVC a intervenci při PMT. b Maximální stimulační amplituda. Při testování podle normy CENELEC 45502-2-1 závisí měřená amplituda A na naprogramované amplitudě Ap a naprogramované šířce impulzu Wp: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)]. c Při křivce 40 ms sinus2 (komorová citlivost) nebo křivce 20 ms sinus2 (síňová citlivost). Při používání křivky CENELEC bude stanovená hodnota prahu snímání 1,5krát (komorový) nebo 1,4krát (síňový) vyšší než stanovený práh snímání sinus2. d Toto nastavení platí pro všechna snímání v této dutině, a to jak pro detekci tachyarytmií, tak pro bradykardickou stimulaci. 8.6.5 Parametry údržby systému Tabulka 13. Parametry údržby systému Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
Autoa
Auto
Auto
On; Off
Off (vypnuto)
On (Zapnuto)
Off (vypnuto)
Minimum Threshold
200; 300; 400; 500 Ω (±20%)
200 Ω
200 Ω
200 Ω
Maximum Threshold
1000; 1500; 2000; 3000 Ω (±20%)
3000 Ω
3000 Ω
3000 Ω
On; Off
Off (vypnuto)
On (Zapnuto)
Off (vypnuto)
Minimum Threshold
200; 300; 400; 500 Ω (±20%)
200 Ω
200 Ω
200 Ω
Maximum Threshold
1000; 1500; 2000; 3000 Ω (±20%)
3000 Ω
3000 Ω
3000 Ω
On; Off
Off (vypnuto)
On (Zapnuto)
Off (vypnuto)
20; 30; 40; 50 Ω (+15; –40%)
20 Ω
20 Ω
20 Ω
Automatic Capacitor Formation Interval (Interval automatického formátování kondenzátoru)
Auto; 1; 2 … 6 měsíců (±0,125 měsíce)
Pacientský výstražný signál poruchy impedance A. Pacing lead (Síňová stimulační elektroda)
V. Pacing lead (Komorová stimulační elektroda)
V. Defibrillation lead (Komorová defibrilační elektroda) Minimum Threshold
28
Tabulka 13. Parametry údržby systému (pokračování) Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
100; 130; 160; 200 Ω (±15%)
200 Ω
200 Ω
200 Ω
On; Off
Off (vypnuto)
On (Zapnuto)
Off (vypnuto)
Minimum Threshold
20; 30; 40; 50 Ω (+15; –40%)
20 Ω
20 Ω
20 Ω
Maximum Threshold
100; 130; 160; 200 Ω (±15%)
200 Ω
200 Ω
200 Ω
Lead impedance alert urgency (Naléhavost výstražného signálu impedance elektrody)
Low; High
—
Low
—
Low Battery Voltage ERI patient alert (Výstražný signál nízkého napětí baterie při indikátoru doporučené výměny (ERI))
Off; On-Low; On-High
Off (vypnuto)
On-Low
Off (vypnuto)
Excessive Charge Time ERI patient alert (Výstražný signál nadměrné doby nabíjení při indikátoru doporučené výměny (ERI))
Off; On-Low; On-High
Off (vypnuto)
On-Low
Off (vypnuto)
Number of Shocks Delivered in an Episode patient alert (Výstražný signál počtu výbojů vydaných během epizody)
Off; On-Low; On-High
Off (vypnuto)
On-Low
Off (vypnuto)
1; 2 … 6
3
3
3
Off; On-Low; On-High
Off (vypnuto)
On-Low
Off (vypnuto)
Maximum Threshold SVC (HVX) Defibrillation lead (SVC (HVX) defibrilační elektroda)
Number of Shocks threshold (Práh počtu šoků) All Therapies in a Zone Exhausted for an Episode patient alert (Výstražný signál Všechny terapie v zóně vyčerpány během epizody)
29
Tabulka 13. Parametry údržby systému (pokračování) Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
VF Detection/Therapy Off (Vypnuta detekce/terapie VF)b
Off; On-High
On-High
On-High
On-High
Patient Alert time (Čas výstražného signálu)
zadejte čas v hodinách a minutách (±15 min/ rok)
8:00 dop.
—
8:00 dop.
Parametr
a
Automatické formátování kondenzátoru je znemožněno až do doby, kdy je detekce komorové fibrilace poprvé nastavena na hodnotu zapnuto (On). b Je-li tento výstražný signál zapnutý, nedojde při přiložení magnetu ke zvukové signalizaci, dokud není vypnuta detekce komorové fibrilace nebo více než dvě léčby komorové fibrilace. 8.6.6 Parametry sběru dat Tabulka 14. Parametry sběru dat Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
EGM Channel 1 Source (Zdroj kanálu 2 EGM)
Can to HVB; Can to Vring; Can to Aring; Vtip to HVB; Vtip to Vring; Atip to Vring; Atip to Aring; Can to HVXa; HVB to HVXa
Atip to Aring
Atip to Aring
Atip to Aring
EGM Channel 1 Range (Rozsah kanálu 2 EGM)
±2; ±4; ±8; ±16 mV (+20; –0%)
±8 mV
±8 mV
±8 mV
EGM Channel 2 Source (Zdroj kanálu 2 EGM)
Can to HVB; Can to Vring; Vtip to HVB; Vtip to Vring; Can to HVXa; HVB to HVXa
Vtip to Vring
Vtip to Vring
Vtip to Vring
EGM Channel 2 Range (Rozsah kanálu 2 EGM)
±2; ±4; ±8; ±16 mV (+20; –0%)
±8 mV
±8 mV
±8 mV
Store EGM Channel 1? (Uložit kanál 1 EGM?)b
Yes; No
Yes
Yes
Yes
Store EGM Channel 2 (Uložit kanál 2 EGM?)
Yes (fixní)
—
—
—
Store EGM during charging? (Uložit EGM v průběhu nabíjení?)
Yes; No
Yes
Yes
Yes
Store EGM before tachycardia starts? (Uložit EGM před začátkem tachykardie?)
Yes; No
No
No
No
Device Date/Time (datum/čas přístroje)c
(zadejte čas a datum)
—
—
—
30
Tabulka 14. Parametry sběru dat (pokračování) Parametr
Programovatelné hodnoty
Při dodání
Nominální
Reset
Holter Telemetry Duration (Trvání holterovské telemetrie)
Off; 0,5; 1; 2; 4; 8; 16; 24; 36; 46 hours (±5%)
Off
Off
Off
Premature Event Threshold (Práh předčasné události)
56; 59; 62; 66; 69 … 84; 88; 91; 94; 97% (±3%d)
69%
69%
69%
a
Při této konfiguraci musí být přítomna elektroda SVC. Oba kanály jsou dostupné pro telemetrické signály v reálném čase bez ohledu na toto nastavení. c Značka času na záznamech epizod a dalších uložených datech je určena datem a časem hodin přístroje. d Tato tolerance by neměla být prezentována jako procento prahu události, ale spíše jako rozdíl od naprogramované hodnoty v celých číslech. b
8.6.7 Parametry testu systému a elektrofyziologického vyšetření Tabulka 15. Parametry testu systému a elektrofyziologického vyšetření Parametr
Volitelné hodnoty
Předvolené
Parametry testu stimulačního prahu Test Type (Typ testu)
Pulse Width - Auto Dec (Šířka impulzu automatické snižování); Manual (Manuální)
Pulse Width - Auto Dec (Šířka impulzu - automatické snižování)
Chamber (Dutina)
Atrium (Síň); Ventricle (Komora)
Ventricle (Komora)
Mode (atrial test) (Režim (síňový test))a
AAI; DDI; DDD
DDDb
Mode (ventricular test) (Režim (komorový test))a
VVI; DDI; DDD
VVIb
Lower Rate (Dolní frekvence)
30; 35 … 60; 70; 75 … 150 min-1c (±2 min-1)
90 min-1
AV Delay (AV zpoždění)
30; 40 … 350 ms (PAV: ±4 ms; SAV: +30; –2 ms)
150 msb
V. Amplitude (Komorová amplituda)d
0,5; 1 … 4; 5; 6 V (+40; –30%)
3 Vb
V. Pulse Width (Šířka komorového impulzu)
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 msb
V. Pace Blanking (Zaslepení po komorové stimulaci)
150; 160 … 440 ms (+5; –30 ms)
200 msb
A. Amplitude (Síňová amplituda)d
0,5; 1 … 4; 5; 6 V (+40; –30%)
3 msb
A. Pulse Width (Šířka síňového impulzu)
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,4 msb
A. Pace Blanking (Zaslepení po síňové stimulaci)
150; 160 … 250 ms (+5,; –30 ms)
200 msb
PVARP (Síňová refrakterní perioda po komoře)
150; 160 … 500 ms (+5; –30 ms)
310 msb
31
Tabulka 15. Parametry testu systému a elektrofyziologického vyšetření (pokračování) Parametr
Volitelné hodnoty
Předvolené
Parametry testu amplitudy EGM Mode (Režim)e
ODO; AAI; VVI; DDI; DDD
—
AV Delay (AV zpoždění)
30; 40 … 350 ms (PAV: ±4 ms; SAV: +30; –2 ms)
250 ms
Lower Rate (Dolní frekvence)
30; 35 … 60; 70; 75 … 120 min-1b (±2 min-1)
—
Chamber (Dutina)
Ventricle (Komora) (fixní)
—
#S1 (Počet S1)
2; 3 … 8
8
S1S1
300; 310 … 2000 ms (±2 ms)
400 ms
Delay (Zpoždění)
50; 60 … 600 ms (±50 ms)
310 ms
Energy (Energie)
0,4; 0,6 … 2; 3 … 16; 18 … 24; 25; 26; 28; 30; 32; 35 J (±25%)
0,6 J
Waveform (Křivka)
Monophasic (Monofázická); Biphasic (Bifázická)
Monophasic (Monofázická)
Pathway (Dráha)
AX>B; B>AX
AX>B
Pulse Amplitude (Amplituda impulzu)d
8 V (fixní) (+40; –30%)
—
Pulse Width (Šířka impulzu)
1,6 ms (fixní) (± 0,025 ms)
—
Enable (Povolit)
Enabled (Povoleno); Disabled (Vypnuto)
Disabled (Vypnuto)
Resume at Deliver (Obnovit detekci po podání)
Enabled (Povoleno); Disabled (Vypnuto)
Enabled (Povoleno)
Parametry indukce T-šokem
Parametry indukce burstem 50 Hz Chamber (Dutina)
Ventricle (Komora) (fixní)
—
Interval (Interval)
20 ms (fixní) (± 2 ms)
—
Pulse Amplitude (Amplituda impulzu)d
0,5; 1 … 4; 5; 6; 8 V (+40; –45%)
8V
Pulse Width (Šířka impulzu)
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
1,6 ms
Resume at Burst (Obnovit detekci po burstu)
Enabled (Povoleno); Disabled (Vypnuto)
Enabled (Povoleno)
Parametry indukce manuálním burstem Chamber (Dutina)
Ventricle (Komora); Atrium (Síň)
Ventricle (Komora)
Interval (Interval)
100; 110 … 600 ms (±2 ms)
600 ms
Amplitude (Amplituda)d
0,5; 1 … 4; 5; 6; 8 V (+40; –30%)
4V
Pulse Width (Šířka impulzu)
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,5 ms
32
Tabulka 15. Parametry testu systému a elektrofyziologického vyšetření (pokračování) Parametr
Volitelné hodnoty
Předvolené
Resume at Burst (Obnovit detekci po burstu)
Enabled (Povoleno); Disabled (Vypnuto)
Enabled (Povoleno)
VVI Backup (Záložní VVI)
On (Zapnuto); Off (Vypnuto)
Off (Vypnuto)
min-1
(±2
min-1)
60 min-1
VVI Backup Pacing Rate (Stimulační frekvence pro záložní stimulaci VVI)
30; 35 … 120
VVI Backup Amplitude (Amplituda záložní stimulace VVI)d
0,5; 1 … 4; 5; 6 V (±30%)
4 Vb
VVI Backup Pulse Width (Šířka impulzu záložní stimulace VVI)
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,5 msb
Parametry indukce pomocí PES Chamber (Dutina)
Ventricle (Komora); Atrium (Síň)
Ventricle (Komora)
#S1 (Počet S1)
1; 2 … 15
8
S1S1
100; 110 … 2000 ms (±2 ms)
600 ms
S1S2
Off (Vypnuto); 100; 110 … 600 ms (± 2 ms)
400 ms
S2S3
Off (Vypnuto); 100; 110 … 600 ms (± 2 ms)
Off (Vypnuto)
S3S4
Off (Vypnuto); 100; 110 … 600 ms (± 2 ms)
Off (Vypnuto)
Pulse Amplitude (Amplituda impulzu)d
0,5; 1 … 4; 5; 6; 8 V (+40; –30%)
4V
Pulse Width (Šířka impulzu)
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,5 ms
Resume at Deliver (Obnovit detekci po podání)
Enabled (Povoleno); Disabled (Vypnuto)
Enabled (Povoleno)
VVI Backup (Záložní VVI)
On (Zapnuto); Off (Vypnuto)
Off (Vypnuto)
VVI Backup Pacing Rate (Stimulační frekvence pro záložní stimulaci VVI)
30; 35 … 120 min-1 (±2 min-1)
60 min-1
VVI Backup Amplitude (Amplituda záložní stimulace VVI)d
0,5; 1 … 4; 5; 6 V (±30%)
4 Vb
VVI Backup Pulse Width (Šířka impulzu záložní stimulace VVI)
0,03; 0,06 ms (±0,010 ms); 0,1; 0,2 … 1,6 ms (±0,025 ms)
0,5 msb
33
Tabulka 15. Parametry testu systému a elektrofyziologického vyšetření (pokračování) Parametr
Volitelné hodnoty
Předvolené
Parametry manuální terapie Každá manuální terapie obecně poskytuje stejné hodnoty parametrů jako automatická terapie. Viz Tabulka 11. a
Volitelné hodnoty pro tento parametr závisí na naprogramovaném stimulačním režimu. Výchozí hodnota pro tento parametr je nastavena podle trvale naprogramovaného nastavení pro bradykardickou stimulaci v případě, že došlo k načtení přístroje. Jinak dojde k nastavení na určenou předvolenou hodnotu. c Maximální rozsah hodnoty je závislý na naprogramovaném stimulačním režimu. d Maximální stimulační amplituda. Při testování podle normy CENELEC 45502-2-1 závisí měřená amplituda A na naprogramované amplitudě Ap a naprogramované šířce impulzu Wp: A = Ap × [0,9 – (Wp × 0,145 ms-1)]. e Vydaná energie je kalkulována při bifázickém impulzu do zátěže 75 Ω. U energie menší než 1 J je tolerance ±0,25 J.
b
8.6.8 Fixní parametry Tabulka 16. Fixní parametry Parametr
Fixní hodnota
Fixní zaslepená perioda Atrial blanking after a sensed atrial event (Síňové zaslepení po snímané síňové události)
100 ms (+2; –30 ms)
Atrial blanking after a paced ventricular event (Síňové zaslepení po stimulované komorové události)
30 ms (+2; –30 ms)
Atrial blanking after high voltage therapy (Síňové zaslepení po vysokonapěťové terapii)
520 ms (±30 ms)
Ventricular blanking after a sensed ventricular event (Komorové zaslepení po snímané komorové události)
120 ms (+2; –30 ms)
Ventricular blanking after a paced atrial event (Komorové zaslepení po stimulované síňové události)
30 ms (+2; –30 ms)
Ventricular blanking on a high voltage pulse delivery (Komorové zaslepení při výdeji vysokonapěťového impulzu)
520 ms (±30 ms)
Fixní parametry bradykardické stimulace Ventricular Safety Pacing intervals (Intervaly komorové bezpečnostní stimulace)
110 ms (±4 ms); 70 ms (±4 ms)a
PVC Response (PVARP extension) (Odpověď na PVC (prodloužení síňové refrakterní periody po komoře))
Prodlouženo na 400 msb (+5; –30 ms)
PMT Intervention (PVARP extension) (Intervence při kardiostimulátorem zprostředkované tachykardii (prodloužení síňové refrakterní periody po komoře))
Prodlouženo na 400 msb (+5; –30 ms)
Fixní parametry vysokonapěťové terapie Maximum charging period (Maximální doba nabíjení)
30 s (±1 s)
Waveform
Biphasic
34
Tabulka 16. Fixní parametry (pokračování) Parametr
Fixní hodnota
Tilt (Sklon)
50% (±10%)
Refractory period after V-sense during cardioversion synchronization (Refrakterní perioda po snímání v komoře v průběhu synchronizace kardioverze)
200 ms (±30 ms)
Refractory period after charge end (Refrakterní perioda po ukončení nabíjení)
100 ms (±30 ms)c
Refractory period after paced event during charging or synchronization (Refrakterní perioda po stimulované události v nabíjení nebo synchronizace)d
400 ms (±30 ms)c
Refractory period after charge begins (Refrakterní perioda po zahájení nabíjení)d
400 ms (±30 ms)c
Atrial Vulnerable Period (Síňová vulnerabilní perioda)
250 ms (±30 ms)
Escape interval after high voltage therapy (Únikový interval po vysokonapěťové terapii)
1200 ms (±30 ms)
Suspension of VT detection after defibrillation therapy (Přerušení detekce VT po defibrilační terapii)
17 komorových událostí
Fixní parametry elektrofyziologického vyšetření T-Shock pacing amplitude (Amplituda stimulace T-šokem)e
8 V (+40; –30%)
T-Shock pacing pulse width (Šířka impulzu při stimulaci T-šokem)
1,6 ms (±0,025 ms)
50 Hz burst pacing interval (stimulační interval burstu o 50 Hz)
20 ms (±2 ms)
Hardwarové parametry Atrial rate limit (Síňový frekvenční limit) (ochranná funkce)
171 min-1f (+20; –16 min-1)
Komorový frekvenční limit (Ventricular rate limit) (ochranná funkce)
171 min-1f (+20; –16 min-1)
Vstupní impedance
min. 100 kΩ
a
Překročí-li stimulační frekvence výsledek následujícího vzorce, začne platit kratší interval VSP: 60000/2 x (zaslepení po komorové stimulaci + 110) za min. b Síňová refrakterní perioda po komoře (PVARP) je prodloužena na 400 ms pouze tehdy, pokud je aktuální PVARP (buď naprogramovaná hodnota síňové refrakterní periody po komoře nebo aktuální hodnota podle senzoru se měnící síňové refrakterní periody po komoře) kratší než 400 ms. c Přesnost časového limitu nemůže být nezávisle měřena. d Neovlivní klasifikaci události v průběhu nabíjení. e Maximální stimulační amplituda. Při testování podle normy CENELEC 45502-2-1 závisí měřená amplituda A na naprogramované amplitudě Ap a naprogramované šířce impulzu Wp: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)]. f Neplatí v průběhu terapií, programovaných vysokých frekvencí nebo komorové bezpečnostní stimulace.
35
9 Prohlášení o shodě Společnost Medtronic prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky směrnice 1999/5/EC o rádiových a telekomunikačních koncových zařízeních a směrnice 90/385/EEC o aktivních implantabilních zdravotnických přístrojích (AIMD). Chcete-li získat další informace, kontaktujte společnost Medtronic na telefonních číslech a adresách, které jsou uvedeny na zadní straně obalu.
10 Omezená záruka společnosti Medtronic Úplné informace o zárukách naleznete v přiloženém dokumentu.
11 Vysvětlení symbolů Tabulka 17. Vysvětlení symbolů uvedených na štítcích obalu Symbol
Vysvětlení
0123 Conformité Européenne (Evropská shoda). Tento symbol znamená, že zařízení plně vyhovuje Směrnici Rady 90/385/EHS (notifikovaný orgán 0123) o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních implantabilních zdravotnických prostředků (AIMD) a Směrnici Evropského parlamentu a Rady 1999/5/ES o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních a vzájemném uznávání jejich shody (R&TTE). Použití tohoto zařízení může podléhat licenčním režimům jednotlivých zemí v Evropě. Datum výroby
Výrobce
EC REP
Autorizovaný zástupce v Evropském společenství
Spotřebujte do
Sériové číslo
36
Tabulka 17. Vysvětlení symbolů uvedených na štítcích obalu (pokračování) Symbol
Vysvětlení Číslo pro novou objednávku
Číslo šarže Sterilizace: Plynný etylenoxid Nelze použít opakovaně
Skladovací teplota
Nebezpečné napětí
Zde otevřete
Upozornění: viz přiložená dokumentace
37
Výrobce Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN 55432-5604 USA www.medtronic.com Tel.: +1-763-514-4000 Fax: +1-763-514-4879 Autorizovaný zástupce společnosti Medtronic pro ES/Distributor Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen Nizozemsko Tel.: +31-45-566-8000 Fax: +31-45-566-8668
© Medtronic, Inc. 2010 M221545A064C 2010-08-30
*M221545A064*
Hlavní sídlo společnosti pro Evropu/Afriku/ Střední Východ Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Švýcarsko www.medtronic.com Tel.: +41-21-802-7000 Fax: +41-21-802-7900 Austrálie Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Austrálie Technické příručky: www.medtronic.com/manuals