Martonffy rendező beállítja az áj sztár jelöltet. Őszintén bevalljuk, hogy Rác* Valival szemben kissé elfogultak vagyunk, mert szeretjük. Szeretjük puha, meleg hangját,
A nagy pillanat: Először a filmműterem ben ( a középső csoport jobbszélén, Rajnay mellett áll Márkus A odri enne. A csoport tól balra Martonffy rendező).
Ez 1 gép dönti e l : van-e a jelöltnek hasz nálható film-hangja
A telefon éles berregése szakítja meg a szerkesztőség lázas, 120-as tempójú munkáját. — Halló, itt Martonffy Emil beszél. A „Filmsztár pályázat" döntőjében megjelent egy Márkus Adrienné nevű kisleány képe. Kérlek, kerítsétek nekem azonnal elő, mert a következő filmemben pontosan ilyen típusra van szük ségem. Legszívesebben már holnap szeretném megcsinálni a próbafelvételt. Percek múlva már útban is van a dringend-gürgöny Székesfehérvárra: „Azonnal joejjoen, probafelvetel keszuel.” íg y kezdődött__ __ aztán másnap szabályos nagybácsi-garde és kistáska társaságában megérkezik a „sztárjelölt” , Márkus Adrienné. Riviera-bama. széna-szőke, csodálkozószemű, helyes kis mókus, olyan hamvas arcbőrrel, hogy még a jó Rajnay Gabi híres őszibarackjai is megsárgulhatnak irigy ségükben. Gyorsan k(fuvarozzuk a Filmirodába, ahol ked véért — amíg a próbafelvétel elkészül — leáll a munka, íg y nem kisebb sztárok asszisztálnak a nagy műtétnél, mint Tmyka Margit, Rajnay Gábor (az őszibarackos), Pethes Sa tyi és vitéz Benkő. A jelenlévő szépszámú néző és a negvvenkétfokos drukk ellenére is kitűnően sikerül a próbafelvétel. A kis Adrienné felszabadultan, boldogan nevet, mindenki gratulál; Martonffy Emil pedig elége detten dörmögi az orra alá : — Remekül fotografálható és úgy hiszem, tehetséges is. • Amíg a filmet előhívják, félrenlünk Márkus Adriennel egy kis tereferére. Hadd essen át az interjú-tűzkeresztsé gen is. Kicsit még fészkelődik, hebeg-habog, aztán eldördül az eiső nyilatkozat. — Őszintén be kell vallanom, hogy még iskolába járok. Hetedik gimnáziumba. A mama nem is akart elengedni és ha a nagybácsi nem vállalkozik rá, hogy elkísér, nem is jöhettem volna. Most azonban nagyon boldog vagyok és ezért — tudom — sok hálával tartozom a „M ozi Ujság” -nak és Martonffy rendező úrnak is. Szép, szabályos kis nyilatkozat, azt meg kell hagyni. (De az is lehet, hogy már előre betanulta — otthon.)
kedves, szerény egyéniségét, kulturáltságát, tehetséges lényét. Éppen ezért kétszeres örömmel állapítjuk meg, hogy a művésznő az .JZjfélre kidtrüT' című, nagyon érdekes, fordulatos, igen sok sikerre igényt tartó magyar filmben, mint tehetséges filmszínésznő is heérkezett. A filmnek talán legjobban megjátszott része az a jelenet, amelyben a Csortot— ButtkayRácz Vali trió excellál. A mese egy modem bérpalota zűrzavarai közé vezet, amelyek folyamán egy titokza tos, megütve zetlen „talált tárgy” valamennyi lakót kényes helyzetbe sodorja és sorsukat, életüket
össze-vissza
kuszálja.
Mindenki
nek van valami restelni-, takargatni-, fél teni-, titkolnivalója s mindenkit kompro mittálhatna „valam i", —
és mindnyájan
attól félnek, hogy ez a ..valami” kerül most elő. Ha tudnák, hogy mindössze egy női kombiné van a terítéken, férfi aktatáskába rejtve, bizonyára nem volnának annyira feldúlva. így azonban dong a ház, mint a megbolygatott méhkas. A hullámok a Simor— Lehotay házaspár küszöbe előtt csapnak össze legviharosab ban, de pezsgő-tajtékzásuk ettől a drámától függetlenül kilendíti szépen ívelő röppályájáből azt a kis bolygó csillagocskát is, aki Rácz Fali interpretálásában a milliomos Csortos oldalán egy kis őszinte, forró szerelmet szeretne lopni Benkő által az élettől.
1 elvétel .
(Pálhézy Wv.)
Öreg este van már, amikor a jólsikerült próbafelvétellel és sok-sok reménnyel a tarsolyában elbúcsúzik a filmgyár tól. Elmenőben azonban még gyorsan odasúgja Martonffy Em ilnek: — Nem azért mondom, de a Dayka művésznő ruháján az a zsabó nem valami sikkes ! Tyhű, a rézargyalát! Hát már intrikálni is tud? Ifo, ikkor igen jó színésznő lesz belőle, annyi szent.
Rácz Vali valami egészen különösen ízes, furcsa, franciás figurát csinált ebből a kis ..karrier-macskából” , akit egyébként a mese további folyamán Buttykay Emmi űz el boszorkányos impertinenciával a biztosnak látszó révbejutástól. Játékból azonban győztes és legyőzött
Egyébként örömmel jelenthetjük, hogy a filmszakma egyébként is felfigyelt a Mozi Újság pályázatára és állan dóan futnak be érdeklődések a gyártók részéről a pályázat eredményei iránt, úgy, hogy rövid időn belül újabb behí vások és vróbafelvételek várhatók.
egyformán egyest érdemelnek és reméljük, hogy a jövőben gyakrabban találkozunk velük a filmvásznon.
A „FÉRFIHŰSÉGRŐL", A MOZIKÖNNYEKRŐL ÉS A SIKERRŐL Csodálatos, hogy az emberek legnagyobb része, ha mozit néz, mennyire hajlandó v a l ó s á g nak érezni azt, a m i t f i l m m e s é b e n l á t — és ugyanekkor hányszor csak játéknak érzi valóságos esemé nyek f i lm je it, például a híradót, riport-filmeket, filmreveit élő valóságot. Valahogy a mozi lényegében rejlik ennek a valószínűtlen félálom-félélet keveréknek a fur csasága. Beidegződés, megszokás és a film lelket hipnotizáló hatása alatt komoly, felnőtt em berek egy kis sajgó borzalommal, nyugodtan nézik végig a legszörnyűbb pusztulás emberfeletti kataklizmáját a híradóban és sportizga lommal lesi a menetelő front fáradhatatlan ságának heroszi nagyszerűségét és szinte azt szuggerálja magának, hogy m i n d e z c s u p á n csak mozi, mert hiszen éppen a remek realitással megkon struált film ek mákonyos hatása r o n t o t t a me g a k é p z e l e t é t , u g y a n akkor azonban a gyermek beteg ág yá ná l énekl ő néger bohóc szív s z a g g a t ó dalán h á r o m d e k á s könynyékét képes hullatni, mert a játék érzékelése helyett beleéli magát a tragikum valóságába. Ez a furcsa bűvölet már a nézőtér elsötétí tésének pillanatában hatni kezd. A néző két órára elveszti saját énjét, egészen az irreális élmények világába keveredik, örömet, gondot, bút felejtve, már csak azon örül, bánkódik vagy drukkol, hogy a vászon hősének, hős nőjének miként alakul majd a sorsa. F e l t é v e , p e r s z e , h o g y a f i l m jó. A rossz filmről ne is beszéljünk. A néző abból é r z e l m i l e g k í v ü l m a r a d . Unja. ásítozik, privát vicceket gyárt semmi közösséget sem érez azokkal, akik i vásznon előtte ágál nak. Különös, megmagyarázhatatlan dolog azon ban, hogy a legtöbb néző restelli és titkolni igyekszik, hogy a film elbűvölte, magával ra gadta, hogy a játék blöffje uralmat nyert fan táziája felett. Azt még csak-csak hajlandók bevallani, hogy önfeledten mulattak, kacagtak egy filmen ; de azt, bney e l é r z é k é n y ü l t e k , h o g y „ b ő g t e k , s z i p o g t a k", nem azt szorgos álszeméremmel m i n d e n á r o n leplezni kívánják. Mindezt azért mondom el, hogy magyará zatot próbálják találni arra a mélyen szántó, különleges szédítő hatásra, amely m i n d e n n é z ő t a b ű v k ö r é b e v o n t a „ F é r f ihűség” s a jt ó b e m u t a tóján. Nem térek most ki a film szépségeire, finom és mély meglátásaira és arra a mesteri kézzel adagolt varázsos művészetre, amely rabulejti az ember fantáziáját és az érzelmek legkülön félébb régióján hömpölygeti végig ; nem kívá
nok beszélni százszor látott színészeink egészen új arcáról, művészetüknek eddig nem is álmo dott újabb modulációjáról, mert erről a szen zációs P á g e r— T o l n a y — B u l l a e g y ü t t e s r ő l még nagyon sok szó fog annakidején a bemutató táján esn i; csupán arról a l e l k i varázsról akarok e g y p ár szót írni, a m e l y m i n d e n l o g i k a elle nér e s z í v e n üti a nézőt. Azért írom, hogy „minden logika ellenére” , mert a mese, hogy úgy mondjam, annyira való színűtlen és annyira erőszakolt, hogy az a fel
Mert hogy a filmnek ekkora lelki hatása van, az elsősorban minden kétségen felül a r e n dezés érdeme. Az ügyes játékvezetésé, a tudatosan adagolt drámai feszültségé, amely előre megfontolt szándékkal s r ó f o l e g y e t ú j r a meg ú j r a a n é z ő idegein. Megkérdeztem Daróezyt, hogy hogyan volt szíve i l y e n n e h é z i d ő k b e n e n n y i r e szívszaggató mesével kijönni, amely jobban megrikkatja majd az érzőszívűeket, mint a Mellékutca vagy a Vénlány
iratban szereplő „szürreális” jelzővel nincsen is kimerítve. Ami a különös és nagyszerű, az az, hogy ez a nézőnek előadás alatt egy pillanatra sem jut eszébe. Csak amikor vetítés után kigyulladnak a lámpák és suttyomban letörölt könnyáradat fölötti restelkedés közben, az ember némi kár örvendő elégtétellel állapítja meg, hogy a mel lette ülő biazírt világfinak is vörösre van dagadva a szeme és szokásos fölényes póz és szellemes aperszű helyett rekedtes hangon az is elismeri, hogy mégis csak nagy művész ez a Páger. Mikor az első mámor elszállta után az ember kezd kicsit logikusabban visszagon dolni. hogy mi, miért és hogyan is történ t: csak akkor kezdi nem érteni, hogy m i é r t v a n ú g y e l é r z é k e n y ü l v e, m i n t e g y szentimentális néger mosogató l e á n y é s h o g y e z a z n r d ö g ő s D fí ró ez y m i v e l is f ogt a meg a n n y i r a az e m b e r e k k é p z e l e t é t .
vagy a Karenin Anna, h o g y a n akarja k o n v e r t á l n i azt a s o k h e k t o l i t e r könnyet, amit ennél a filmnél aratni fognak? — Tetszett vagy nem tetszett ? — kérdezte bölcs mellébeszéléssel. — Persze, hogy tetszett, nagyon is, túlsá gosan is, nem is értein . . . — Nem érteni kell — válaszolta gyorsan — , hanem megnézni. — Gondolja, hogy siker lesz ? — kérdezte most azután, mert bármennyire fölényes és öntudatos producer, író és rendező, mégsem közömbös neki, hogy mi a véleményünk leg sajátosabb egyéni alkotásáról. Persze, hogy siker lesz, őrült n a g y s i k e r , de e z t ő m a g a i s i g e n jól t u d j a , mé g ha n e m e r ő s í t e n é n k me g , a k k o r i s. Nagy kókler ez a Daróczy, nagykőn érti a mesterséget. Szentpály Istvánné
arrn u i
v n g h e h e s i in
«%
u a
mmo*
elvitt* c h i « « . “
I 4S*U* ow®^**** * , ml,, ledioerit*, te «****«*'il\ _ *to ch* Rov*«s«H' raw»w»"
do»o *•
srss«S s®S rs a-r.i*=s—-
5
mlak p« 4o*á P« *
« i$ £ $
ntende ch « e iw M M «*■* * ,lrr, ,. ehe riapOod-í piM **® ^** * 1
rio n**; - u
eke tr% «>> d» "
7* 1
*
(hm. fornito dl ■«« «2*» . * r » « « « 2 * S !L t £ . dl dl » r e n ehe ri* P < * ® * * " __ Úti S 5 - . di
mb K”
,*'l““ “
r*»* •»*«• •W^ ’Víi-Trr. mr£u. T»III ™=u““ ““ ‘“ 7 i iwi* “ í^í^ lTp,, jílíL ^ sn *™ * *"" _.. laort « l~‘~- 01“
*. r___£e £»u£a —>
* >
17ííű..«« •»*»«“* dl**• rí il Idám. i"""1 *” 7. .' ___
SINOR ERZSI uua Sióra
rha pr*«»
-,clC .ot«*« ■
„LA BIONDA VIVACE SPUMEGGlANTf 'A pikáns és barna Szeleczky Zita és az édes, gesztenyebarna Tasnády Mária után íme, most egy harmadik magyar színésznő érkezett Olasz országba : o szőke és pezsgőként habzó elevenségéi Simor Erzsi . . . ” 6 fg y kezdi cikkét Simor Erzsiről a legnagyobb olasz moziujság, a „CINEM ATOGRAFO” , amely a következőkben két hosszú hasábon át foglalkozik a napsugárszőke magyar filmprimadonna személyével, eddigi filmjeivel és jöv ő — főleg olasz vonatkozású — terveivel. De nagy cikkben foglalkozik Simor művésznővel az „ARCO BALENO ” , az olasz „Cinecitta” külön . ,-„t kop*“ m-
kis napilapja is, így kezdvén sorait: „ Erzsi Sinwr, una déllé piu grandi attrici cinematografice d’ Ungheria e giunta a Roma per interpretare un film italiano” , — ami magyarul azt jelenti, hogy Simor Erzsi, a legnagyobb magyar filmszínésznők egyike Rómába érkezett, hogy egy olasz film főszerepét eljátssza . . . Nem akarván elmaradni olasz kollégái mö gött, a Mozi Újság is felkereste Simor Erzsit és megkérte : mondjon néhány szót olvasóink számára olasz útjáról. — Istenem — mondja a művésznő — , alig tudom, hol kezdjem — , még mindig szédülök attól a rengeteg szépségtől, amit láttam és attól a határtalan, szívből jöv ő kedvességtől, amellyel el halmoztak. Már az érkezésünk is szerencsés volt ; nem késéssel, hanem húsz perccel a menetrendszerű érkezési idő előtt siklott földre repülő gépünk a littorioi repülőtéren. A z első pillanatban azt hittem, hogy éppen .
_ „r a elnöj^-
túlkorai érkezés miatt senki sem fog még várni. De alig hogy a repülőgép földet ért, egész virágerdő indult meg felénk és — mintegy a virágfedezék m ögött — megjelentek egyrészt a produkció, másrészt az olasz film-újságírás képviselői: Toti Lombardizzo, az ENAIF vezértitkára, a filmkamara elnöke, az olasz producerem, a rendező és egész sereg film újságíró és fotoriporter, köztük a híres Alessandro Alesiani, aki másnap az „Arcobaleno” -ban olyan cikket írt rólam, hogy akármelyik világ híresség megirigyelheti. — És a film ? — vetjük közbe. ■ Kisült — válaszol és kacagva rázza szőke fürtjeit — , hogy Olaszországban nagyon jól ismernek engem. A „Dankó Pistát” és a „Tóparti látomást * mindenki látta. (A z olasz mozik egy általán rengeteg magyar film et játszanak.) Az olasz filmem címe : „L a isola felire” , a ,.Boldog sziget” . A triumvirátus, mely a gyártás élén áll, a legjobb olasz filmeket produkálta : Gasperini a producer, G. Guarino az igazgató és szerző és Cerio a rendező. A film többi sze replői az olasz filmművészet kiválóságai ; Enzo Fiermente, Ada Dondini, Jone Salinas, Luigi Amirante és Paolo Stoppá.
C**Al
0*4H0t
V— 7 », •r
Karín Hardt, a Hhn n*i j f a g g f t * alafcltéja.
LETÖRT BILINCSEK A német szabadság harcok történetének egyik legnagyobb, de egyben legdrámaibb fejezete az úgynevezett
„S ch iff’ -fte
felkelés,
amelyben a német haza fiak egy kis, elszánt csoportja akarta Schill őrnagy vezetésével szét törni a bilincseket, me lyeket Napóleon rakott a német szabadságra. A SchiU-csoport egyik lelkes, fiatal tiszt tagja volt Heinrich von Wedeli, a film egyik fő szereplője. A felkelés előkészítésekor össze ütközésbe kerül bátyjá val, Kari von Wedell őrnaggyal, aki vezetőpozíciót tölt be a porosz hadügyminisztériumban és nem hajlandó a k i látástalan, kellően elő nem készített vállalkozást támogatni. Mikor a fel kelés kudarcba fullad és a vezető tiszteket kivégzik : a rokonság és az ismerősök köre Karit okolja Heinrich halá láért. Kari a közvéle mény nyomása alatt lemond állásáról és min dentől visszavonul. K é sőbb azonban hazája újból szolgálatba szó lítja : a párisi német követségre rendelik ki katonai szakértőnek. Itt ismerkedik meg Christinével, halottnak hitt öccse szerelmével és a közös gyászból új sze relem fakad. Közben az őrnagy megszerzi a fran cia fővezérség egy döntő fontosságú iratát. Ez az okmány döntő sze repet játszik a Napóleon fölött kivívott végső győzelemben. Kari von Wedellt azonban kém kedésért kivégzik. Csak a győzelem után tudódik ki, hogy Hein rich von Wedellnek an nakidején sikerült el menekülnie. Bátyja sír ján látja viszont volt menyasszonyát. . . W illy Birgel utolérhe tetlen művészettel ala kítja Kari von Wedell • kívül csupa jég és belül csupa láng alakját. A fiatal Wedell, Martin Urtel, erőteljes és mély tehetség. Éppen mosta* nában láttuk az „É g és föld” egyik főszere pében. Karin Hardt játssza Cristine-t. Gyö„ nyörű fiatal teremtés, édes és szőke. Meg hatóan szomorú szeme van, játéka diszkrét, elegáns és magával ra gadó. A „L etört bilincsek” egyike lesz az őszi sze zon legnagyobb német filmjeinek. _____ : A két fivér: Heinrich és Kari Wedell a „LetSn bilU«csek‘ '-ben. (WHlz Birgel—-Martin Urtel).
—
A
—
, J w d o v ik á s o k , 1
„K a ^ n Szerdem ^ e?
I élükön *****,
( fx és erős karó
, &j,„ y aiu es
lasüssSto *a-ííS5fS Is«í *saSy | p a U o g ó J z o ^ f l _ _ L L ------------
AZ INDULÓ Pereg a dob, Kolonadal recseg, a trombitán, Énekelve lépdelünk a hadnagy úr után. Dobog a láb. Dobog a szív, ma senkisem hibáz. Hogyha szól a hadnagy űr, hogy jobbra át, vigyázz! A z ifjúság Szép ritmusát dobogja forró szívünk, forró vérünk És agyunk íg y élni szép! Oly kék az ég A lányok ünnepére megjöttünk és itt vagyunk! Most jobbra át, Fiúk vivőt! Most van csak fovetésre, tisztelgésre alkalom, A napsugár hányát esik egyenruhánkon S végig ragyog a sok leendá hadnagyon.
Masíroznak « iudooikások . . .
A KADETTSZERELEM DALSLÁGEREI A VALCER K icsi lány. szeme kék, a szívem a tiéd Ez a szép szerelem fá j. Jó a csók, tudom én, de szírem a helyén, Gyere már, ne sokat várj. R ef r .: Lágy keringő hulláma ringat, Sok csillag mesél. A z égből száz angyal kacsintgat Keringőt zenél. Lágy szellő végig simítja Alvó fá k borzas haját, Sötét lomb susogva sírja, öreg szív ifjú dalát. Lágy keringő hulláma ringat Sok csillag mesél, Szerelmes virágok nyílnak, M a minden szív táncra kél. Drága párom, M int az álom Olyan varázsos a nyári este, Bókjainkat Csókjainkat, Onnan fentről a vén hold kileste. Szerte széjjel. Szenvedéllyel Ringva keringő mosolygó párok. Párt keresve, szív-repesve Minden kislány csókra vár.
ró v ^ to g V
sss& s? '? * * %
&
* ' «**> # &
3^9ft^** ps*® r’
^ t rt ^ irtsA?1 x e d v J í sl*X r£ z!f' J f & i e k T ^ c t in * * * * * . ^ * n o L * * v | / L a **•
'h o l l ó i
pest.; Nemcsak a hivatalos főváros. A város n é ^ .js. Nem elrendelt ünneplés ez, hanem ipftíi szívből jövő. Jó jel, hogy így szeretünk és tudunk ünnepelni és örülni. Ünnepi hangulat tükröződik az emberek és a város arcán. A kirakatokban kisebb-nagyobb képek, Szent Istvánt ábrá zoló szobrocskák, mindenféle emléktárgyak, nemzetiszínű drapériák, piros-fehér-zöld sza laggal átkötött harisnyacsomagok és kon zervdobozok. Megálltunk a Blaha Lujza-téri áruház előtt. A komoly Nemzeti Színház mellett, kirakatai nak dekorációi, homlokzatának óriás ku lisszái adják meg ennek a térnek színét, világvárosi jellegét. Ezúttal gyönyörű kira katokat rendezett. Nagy hozzáértéssel és ízléssel vannak elhelyezve az áruk finom, dekoratív háttér előtt. Mindig is sok ötlet, szín és fantázia volt ezekben a kirakatokban, melyeket a magyar kirakatrendezés legjobb erői készítenek. Most különös díszben ünnepel a Corvin, óriás Szent Istvánkirakata igazán nagystílű. Az áruház, mely sok áldozatot hozott, hogy egy-egy kitűnő és elismerten értékes ember munkásságát megszerezze, ezúttal fiatal a szobrászgeneráció egyik legtehetségesebb tagját bízta meg az ünnepi kirakat szobrászmunkájának elkészí tésével, Szent István alakjának megmintázásával. Mikus Sándor szobra több, mint kirakat-dekoráció. A nagy király kissé archaikus, komor alakja szent koronával a fején monumentális alkotás. Megnagyobbítva egy város főterét díszíthetné. Míg nézzük, egy percre megfeledkezünk róla, hogy áruház kirakata előtt állunk és csak a négy gyönyörű, nemes díszmagyarba öltözött dáma alakja figyelmeztet arra, hogy ha lelkesedésünk, ünnepi kedvünk úgy kívánja, itt nemcsak meg csodálni, de vásárolni is lehet — például egy díszmagyart. (A díszmagyarok külön ben Tüdős Klára tervei szerint készültek.) Kitűnő dekoratőr rendezte el a figurákat, melyeket románstílű háttér elé komponált. A szobor előtt a fehér kavics-alapon aszparáguszokkal szegett kis zöld mező. (A remény zö ld je ?...) Legelői fából faragott, naív művészettel megfestett apró Mária-szobor áll, karján a gyermek Jézussal, azután egy Krisztus-kereszt és antik-kötésű biblia. . . Látványos és nagystílű az az ünnepi pompa, mellyel a Corvin a Szent király emlékének hódol! Érdemes megnézni! ( — ni — e
Főszereplők: L ola: Mezei Mária, Mútray Miklós: Kamarás Gyula, Klára: Koós Zsófi, az orvos: Csortos Gyula, továbbá Greguss Zoltán, Rácz Vali, Somogyi Nusi, vitéz Benkő Gyula. Társadalmi dráma; egy férfi végzete* hányódtatása két asszony szerelme kö zött. Remek Mezei alkotás. Magyar írók filmje. 2834 na,
AZ ASSZONY ÉS A M ULUA
ALKONYAT Francia film. Főszereplők: Georges: Halma, Marcelle: Jaequeline Delubac. Egy élete alk on yán szerelemre lob banó gazdag francia úr tragédiája, Forg. hozza: Balogh Film. 2270 m. *
ANDRÁS Magyar film. írta: Tóth Miklós. Rendezte: Ránky Viktor. Főszereplők: András: Páger Antal, Kató: Bordy Bella, továbbá: Csortos Gyula, Hidvéghy Valéria, Mihályfi Béla, Bihary József. A föld szereidének diadalmas him nusza, egyben a magyar ember becsületes ségének, életrevalóságának vidám éposza, .Óriási Páger szerep. *
A RÉGI NYÁR Magyar film. irta: ifj. Békeffi István és Zalabéri János. Rendezte: Podmaniczky Félix. Főszereplők: Marika: Honthy Hanna. Éva: Simor Erzsi, Tamássy Péter: Rajnay Gá bor, a fia: Sziiassy László, továbbá Vaszary Piri, Csikós Rózsi, Csortos Gyula, Rózsahegyi Kálmán. Az egykori „Budai Színkör*4 egyik' óriási operettsikeréből készül a film, amelyben egy régi szerelem emlékei és újbóli kibontakozása mellett két fiatal szerelem jut a boldog révbe az operett kedves és vidám levegőjében. A film ér dekessége, hogy a ragyogó operettprima donnának, Honthy Hannának, ez az első filmje. Zalabéri— Horváth-film. Forg. hozza: Modern Film. 2303 m. *
A SAMURAI LEÁNYA. Japán film. Egy dúsgazdag japán fiatalember európai leányt vesz feleségül, de vissza kerülve hazájába az ősi kultúra hatása alatt elhagyja európai szerelmét. ^ *
ASSZONY A NEVED Német film, Rendezte: Ottó Linnekogcl. Főszereplők: Gustav Diessl, Anneiise Ebiig, Albert Schoenhals, Camilla Horn, Doris Krcysler. Két mostoha testvér szenvedélytől fű tött vetélykedése egy asszonyért. Léna D. F. E.-fihn: 2540 ra. ★
„A 105" NEM TÉRT VISSZA Olasz film. Szereplők’: Az olasz haditengerészet liszt jei és legénysége. A kötelességtudás, önfeláldozás, hő siesség és bajtársiasság szellemétől át itatott különleges film. Forg. hozza: Hausz Mária-Film. 2351 m.
Német film. Rendezte: Nunzio Malasomma. Főszereplők: Sybille Schmilz, Tasnády Fekete Mária, Albrecht Schönhals. Lelkizavarral komplikált, orvoskísér letező fehérköpenyes film. Forg. hozza: Kárpát-Film. 2365 m. ★
AZ 5-OS SZÁMÚ ŐRMÁZ Magyar film. írta: Szitnyay Zoltán. Rendezte: Bán Frigyes. Főszereplők: Vasúti őr: Jávor Pál, a fe lesége: Bulla Elma, a falu jegyzője: Hajntássy Miklós, pályamunkás: Bihary József Egy vasúti őrházban játszódó társa dalmi dráma. Az elvakult féltékeny ség, a szenvedélyes szerelem és egy vas úti gázolás izgalmas forgatagában. Sláger-film. 2491 m. ★
AZ m FÖLDES m Jókai gyönyörű regényének művészi és méltó feldolgozása, nagyszerű szereplők, remek alakítások. ★
BALALA1KA Angolul beszélő film. Rendezte: Reinhold Schünzel. Főszereplők: Eddy Nelson, Hajmássy Ilona, Frank Morgan, Lionel Atwil). Romantikus hátterű, gazdagon kiállí tott, meseszép, muzikális film, benne pe zseg a kozák virtus, az orosz lélek misz ticizmus és költőiségének daliama, ra gyogó főszereplők, szívhezszóló melódiák, gyönyörű fotografálás. Forgalomba hozza: Metró. 2846 m.
BERCSÉNYI HUSZÁROK Magyar film. írta: Orbók Attila. Rendezte: Szlalinay Sándor. Főszereplők: Bogodi Gábor, Csortos Gyula, özv. báró Leichenstein Felixné: Makay Margit, Éva: Szeleczky Zita, Kövess fő hadnagy. S/.iiassv László, továbbá Vaszary Piri, Hidvéghy Valéria. Békebeli úrivilág, kaszinót hangulat, fel hőtlen szép huszárszerelem a magyar él gárda interpretálásában. Forgalomba hozza: Kárpát film. 2500 m. ★
BORS ISTVÁN Magyar film. Irta: Hunyadi Sándor. Rendezte: Bánky Viktor. Főszereplők: Bors István: Págcr Antal, továbbá: Tolnay Klári, Eszenyi Olga, Ladomerszky Margit, Bihari József, MiliályfI Béla. A magyar filmsikerek klasszikus úttö rője, amelyhez mérnek azóta is minden bravúros produkciót. Páger legnagyobb alakítása, ízig-vérig magyar karriertörté net, amelyet csak szuperlativuszokban dicsérni hallottunk. Atelier-film. Forg. hozza: Terra-film. 2731 m. ★
BŰNÖS VAGYOK Magyar film. írta: Pünkösti Andor. Rendezte: Hamza D. Ákos.
*
CAFÉ MOSZKVA Magyar film. Irta: Tamás István. Rendezte: Székely István. Főszereplők: Ve-rjusa: Tőkés Anna, to vábbá: Csortos Gyula, Kiss Ferenc, Vér tes Lajos, Tiiuár József. Lengyel Menyhért kémfitmárnyalatú, izgalmas világháborús története a galíciai bevonulás idejéből. Örökké aktuális téma izzó hazaszeretetről és fanatikus emberek szerelmének az összecsapásáról. Pátria-film. Forg. hozza: Terra-film. 1998 m. ★
CSODATEVŐ SZERELEM Olasz film. Irta: Guido Milanesi. Rendezte: P. E. Faraldo. Főszereplők: Conchita Montes, Amadeo Nazzari, Armaudo Falroni. Napsugaras, gyönyörű olaszországi' tá jak adják a színhelyet ennek a hatalmas, mindent legázoló boldog szerelemnek. Forgalomba hozza: Ksperia-film 2158 m. ★
CSÓKOLJ MEG. Svéd film Zene: Jules Syivatn. Főszereplők: Lisa: Ar.na Lisa Ericson, Brenner; Thooi* Modern. Karriertörténet egy kis görlröl, aki kiemelkedik társnői közül, mert különb tehetségesebb, szebb, okosabb — és nem utolsó sorban szerencsésebb is náluk. Svéd Imago-film, Forg. hozza Palatinus-Film. 2470 m, ¥■
DANSCÓ PISTA Magyar film. írta: Nagymiháty Sándor. Filmre írta és rendezte: Kalmár László. Főszereplők: Dankó Pista: Jávor Pál, Jánky Ilonka: Simor Erzsi, Rózsi, cigány lány: Lukács Margit, cigányprímás: Tompa Pufi. A legnagyobb nólaköllőnk kálváriái ifjúsága, kirobbanó sikerei} két nagy szerelme, nótáinak születése, végül szo morú, korai vége tölti ki a film törté netét. *
EGY LÁNY ELINDUL Magyar film. Irta: Ziiahy Lajos. Rendezte: Székely István. Főszereplők: Didó: Mezey Mária, Janka: Szörényi Éva, Brigi: Páger Antal, Gara: Mály Gcrö, továbbá Csortos Gyula, Rózsahegyi Kálmán. Ziiahy Lajos Űrilány című nagysikerű vígjálékának filmváltozatában arról van szó, hogy egy jobb napokaí látott tönkre ment csalód — főleg fiatal lánytagjának ügyeskedése állal — hogyan teremi magá nak egzisztenciát és hogyan ment meg egy másik előkelő családot a tönkrejutástól, és a két családot hogyan kap csolja össze a két fiatal boldog szerelme. Művész-film.
ERDÉLYI KASTÉLY Magyar film. Hunyady Sándor színmüve uhin _ filmre írta és rendezte: Rádvány! Géza. Főszereplők: Páger Aulát, Tasnády l é keié Mária, Greguss Zoltán, Mezey Marta, V aszary Piri. Egy erdélyi magyar gróf héroszt küz delmének ébenfába metszett meslermuve. Febérizzásig hevített lömörférryu kama rajáték. *
ÉSFÉLRE KIDERÜL Magyar film. Irta: Barabás Pál. Rendezte: Cserépy László. Főszereplők: Márta: Siraor Er*J, Karla: Bulla Elnta, M olly: Rácz Vali, Ria: Gsik ós Rózsi, az Elnök: Csortos Gyma, Márton: Lebotay Árpád, Tibor: Hayinassy Milliós, a portás: Köpeczy Bopez Lajos, Erkölcsrajz egy belvárosi .bérház ke resztmetszetében. Szellemes, _ ötletes, for dulatos, egv kicsit tragikomikus vígjáték. Cserépy-film. Forg. hozza: Balogh-lilm. * 2224 m.
ESTÉLYIRUHA KÖTELEZŐ Magyar film. írta: 1>r. Asztalos MiklósRendezte: Cserépy László és Horváth Árpád. Főszereplők: Sylvia Rom ám: J J f t y Eszterr, V id or Norton: Jávor I al, Mtchel. Petites Sándor, továbbá: Kökény Ilona, líaifay Blanka, Mihályit Béla. A félreértések végnélküli sorozata,— mely egy fiatalembert kísér állandóan, akinek egyetlen ruhája egy jólszabotl frakk *d ju a fordulatos, szellemes mesejet a filmnek. Délibáb-film. *■
FÉRJET KERESIK ' Magyar film. Főszereplők: Á papa: Rózsahegyi Kálmán, a marná: Halsussy Mariska, a bárom leány: Turay Ida, Sznploneay Éva, Kollár Lívia, továbbá Vaszcry Piri, Biliesi Tiva dar. Ungvári László, ifj. Laiabár Árpád. Három kisleány szerelmi révbejutása, sok — Cinke kalandjaira emlékeztető csacsisággat _ fűszerezett vidám jelenetek könnyű libegősével és apró füllentések bonyodalmaival 'koszorázva. Ilausz Mária-fiUn. 23S0 m. *
FŰSZER ÉS CSEMEGE
Magyar film. Irta: Békéin István és Báa Frigyes. Rendezte: Bán Frigyes. Főszereplők: Sál valót főherceg: Rajnai Gábor, a tanárnő: Árpád Margit, ezred* orvos: Mihályi Ernő, Bambi: Zsilley Mar git, Böszörményi: v, Beák® Gyula, An nus; Hidvéghy Vali, Kotiay Feri és György: Paiaky Jenő. A békevilág .üde levegője árad ebből r bájos, szerelmes, zenés, láncos opereltfilmböl, melynek fiatal, tehetséges szereplői ragyogónk és kedvesek. Palatínus-film. 2(’>05 ra*
Léleknevelő propaganda a kereskedői tisztesség és méltóság melléit, szembeál lítva a külsőségekéit rajongó „földbirtokimádáttal." *
HALÁLRAÍTÉLTEK Angolul beszélő fi lm ék. Rendezte: Edmund Gmiláing. Főszereplők: George Brent, Merte Oberon. Orcirideakoszorú egy halálos szerelem ii sl ők ős 1óbba násón ák fájó remény telensége felett. Gyönyörű képek, gondolatok, mesés kiállítás. Nagyszerű rendezés, ele gáns színészi játék. Warner-fikn. 2/04 m.
HALÁLTÁNC. Magyar film. Rendezte: Kalmár László Főszereplők: Somlay Artúr, Lázár Mária, Goli Bea, Petényi László, Cray Tivadar, Biliesi Tivadar, Mákláry Zoltán Izgalmaktól és szenvedélyektől Tffiölt társadalmi dráma, melynek ^ bűnügyi szálai egy fiatal leány köré fonódnak. Mester-íiim. " 2 7 m‘
FEHÉR ORGONÁK. Német film. lrla:Cziffra Géza. Rendezte: A. M. Babonáit. Főszereplők: Rössler Chnriolle:. Liga Brink, Anni ,a leánya: Hannelore Schrott, dr. Mutb: Hans Holt, Brcnncrl: Paul llenekels, továbbá Mady Rabi, Rudolf Schündler. Egy tartós harisnya-szabadalom körül támadt vidám, mulatságos, szerelmi és féltékeny ségi bonyodalmak sorozata. Terra-lilm. Forg. hozza: Tjfa. 2431 m. *
Magyar film. írta: Ilarsáuyi Zsolt, Paulini Béla. Rendezte: Bán Frigyes. Főszereplők: Háry: Páger Antal, örzse: Dayka Margit, királylány: Bárczi Kató-, Gonosz udvaronc: Petites Sándor, továbbá Juhász József, Makiáry Zoltán. Mézeskalácshuszár stilizált bájú, — öt lettel, lelkesedéssel készült — magyar mesefilm. Forgalomba hozza: Palatínus-film.
FÉLVÉR
*
Norvég film. Irta: F. W . Remnilcv, ' Rendezte: Helge Luitde. Főszereplők: Gábriel Alw, Hüde Rorgström, SIgnc Hassao, Gcorg Lökkcberg. Fiimköljeménybe öntött északi legenda egy félvér férfiről és egy félvér farkas kutyáról, gyönyörű fájfelvételekkel. Forg. .hozza: Dr. Kolczonay. 2415 m.
HÁRY JÁNOS
HULLÓ BIUMCSEK Finn film. Rendezte: P.isto Orko. Főszereplők: Marja: Heléna Kara, Katjusa: Tuulikki Paamuieu,, Jakola had nagy: L uöo Laakso. A finn szabadságharc heroikus küz delmei egy romantikus szerelem finom szálaival átszőve, Suomi-Filnn. *■ 2963 m.
FRÁTER LORÁND Magyar film. írta: Asztalos Miklós és Pacséry László. Rendezte: Kalmár László. Főszereplők: Fráter Lóránd: Psger An tal, a főszolgabíró: Ajtay Andor, a fele sége: Tókés Anna, Pannika, a leányuk: Gotl Bea, Sárost I-ószló: Szifassy László, színigazgató: Mály G e rő ........... A magyar nóta egyik örökemlékű köl tőjének életéből egy epizódot ragad ki a film, részint, hogy emléket állítson Fráter bőráruinak, részint, hogy mustéi órán keresztül kellemes szórakozást nyújtson.
Magyar film. Rendezte: Kodiguez Ett'dre. Fősczreplők: A professzor: Ajtay Andor, a felesége: Szörényi Éva, a festő: Greguss Zoltán, továbbá: Biliesi Tivadar, Turay Ida, Mihályit Béla. Társadalmi dráma, féltékenység, hu mor, bűnügyi izgalmak, egy jelmezbál színes és változatos keverékében. Ajlat kom oly tehetségének első méltó fiimszerepe. Művelődés-film.
KEDÉLYES SZÁLLODA Zenebohócokkal kevert, áramvonalas mese egy álruhás hercegről és egy Pa risba került nagyon szép magyar kis lányról. ^
k ét ez er p em g ö s férfi Magyar film. Irta: Barabás Pál. Rendezle: Cserépy László. Főszereplők: Kelemen Klára: Bulla Elma. Szabó Csibi: Sinior Erzsi. Dr, Scbesi Gás pár: Hajtnássy Miklós. Továbbá: Vaszary Piri, Biliesy Tivadar, dobász József. Barabás Pál hasonló című nagysikerű vígjátékéból készült a film, melyben ar ról van szó, hogy egy vállalat lulajdonosnője kétezer pengőért férjet vásárol magának, hogy tekintélyét alkalmazottai előtt növelje. Ebből a kétezer pengőn vásárolt házasságából rengeteg bonyoda lom , mulatságos helyzet keletkezik, ami a film utolsó kockájáig nagyszerű szóra kozást nyújt.
MAGDOLNA Magyar film. Irta: Harsány! Zsolt és Békéül István. Rendezle: Nádasdy Kálmán. Főszereplők: Magdolna: Lázár Mária, leányé: Túrái Ida, Szilágyi Ákos: ^oro’ay Artúr, Meszlénvi: Lehotay Árpád, lovát bá Pelrovics Szvcliszláv, Kamarás Gy?;»a» Vaszary Piri. Az anyai szeretet és a .szerelem ha talmának a párbaja, franciás feldolgo zásban. M. 1. F.-film. 2,s17 ★
MELYIKET SZERESSEM Olasz film (németül beszél). _ frla és rendezte: Marta Soldati. Főszereplők: Dóra Nelson és Pierina. Costa: Assia Norris, Giovanni Ferrari: Carlo Nínehi, a leánya: Miretta Mauri, a vőlegény: Massimo Girolti. Egy exuralkodó és egy ünnepelt filmdiva szerelmi löt lénél éröl szól ez a mu latságos vígjáték, melynek ötlete az. hogy két megszólalásig egymáshoz hasonlító leány egymást helyet!esíti a filmcselek mény'szerint. részint a stúdióban, részint ped'm a magánéletben. Természetesen e b ből rengeteg humoros bonyodalom kelet kezik. mely végig ketiemeses mulallat. D. I. F.-film. Forg. li.: Kárpát-fum. 208b m.
MIÉRT? Magyar film. írta; Vaszary János. Rendezte: Daróczy József. Főszereplők: Júlia: Muráti Lili, Festő művész: Páger Antal, Az orvos: Hajmássy Miklós, Házvezetőnő: Vaszary Piri.
Egy szellemesen . még irt, hibátlanul rendezett, gazdag kiállítású fii invígját ék, remek szereplőkkel. Hajdú film. Forg. hozza: Hunnia. *
NEM LOPTAM ÉN ÉLETEMBEN Magyar film. Irla: Liszt Nándor és Matolay Céza. Rendezte: Balogig Béla. Főszereplők: Éva: Egry Mária, Pál: Szllassy László, bárónekesnő: Ania Suli, Ödön: Laiahűr Kálmán, továbbá Kovács Tcrus, Bilicsi Tivadar. Fejetetejére állított helyzetek sorozatá ból keletkező boldog szerelmi történet, rengeteg humorral és vidámsággal. J&l 16 Phonophon-film.
NEM V A G YO K ÁRULÓ Német film. Irta: Tony Iluppcrt. Rendezte: W . M. Kimmich. Főszereplők: Anna Damman, Werner HSnz, W ill Quadling, Paul Wegencr. Drámai szárnyalású, hatalmas film a rendíthetetlen hazaszeretetről. Végtelenül megható, költői szárnyalású ballada egy első és utolsó szerelem hősi lángolásáról, melynek hátterét az ír szabadságharc vér től és lángtól üszkös kulisszái alkotják és amelynek hőse a dublini St. James Col lege hős diákjai. Tobis-film. ★ 2G95 m.
NOSZTY F3U ESETE TÓTH MARIVAL Szívderítő melegséggel és sok poezissel megelevenített hangulatos Mikszáthregény, sablonmentes, jóütemű, fordulatos feldolgozásban.
ŐRSÉGVÁLTÁS Magyar film. Irta: Tóth Miklós. Rendezte: Bánky Viktor. Főszereplők: Takács Péter: Páger Antal, Kály Zsigmónd: Csortos Gyula, a leánya: Hidvéghy Vali, Kály né: Ladomérszky Margit, Makláry Zoltán, Szakács Zoltán. Mai problémák filmje, mely bátor kéz zel és éles szemmel nyúl azokhoz a pro blémákhoz, amik a mindennapi éleiben lépten-nyonion felütik a fejüket. Pannónia-film. Forg. hozza: Mester-film. 2450 m.
ÖSSZTÁNC Angolul beszélő film. Irta: Albert Mannheimcr. Rendezte: S. Sylvan Simon. Főszereplők: Marlow: Lánc Turneo, Éva: Ann Ruthevford, táncosnő: lnne Prcisser, Freddy: Lee Bowman. Amerikai zenés, láncos film, rengeteg vidám ötlettel és mulatságos helyzettel. Metro-fllm. 2342 m. ★
PEPITA KASÁT Főszereplők: Egry Mária, Latabár Kál* mán, Kiss Manyi, Makláry Zoltán. Kabátba varrt családi örökség elvesztés* körül sustorgó bohózati mókák, amelyek nek a végén a pénz is megkerül, de en nek a happyendhez már semmi köze. ★
REPÜLŐ KALÓZOK Angolul beszélő film. Irta: Zanc Grey. Rendezte: Joseph A. Donough.
TILOS UTAKON
Főszereplők: Kent Táylor, Rochelle Hitdson. Változatos épkézláb mese, amelyet iz galmasan szép repülő felvételek tesznek érdekessé. Uaiversal-fi-Im. Forg. hozza: Műve-, lődés Film. ••1719 m. ★
A testvéri szeretet és önfeláldozás csil logó színekkel festett, bravúros filmja, amelyre árnyékot borít egy törvényleien bébi titka és egy elvetemült zsaroló vevőivérdörrenésben kulmináló lelkiismeret lensége. *
RÓZSAFABOT
TÖKÉLETES FÉRFI
Magyar film. Irta: Babay József. Rendezte: Balogh Béia. Főszereplők: Katalin: Szeleczky Zita, Pálos Viktor: Tímár József, Berek: Ró zsahegyi Kálmán, felesége: Berky Lili, továbbá Gázon Gyula, Juhász József.
Magyar film. írta: Orbók Altila. Rendezte: Szlatinay Sándor. Főszereplők: Jávor Pál, Simor Erzslji Bilicsi Tivadar, Pelhes Sándor. Egy elkényeztetett leány és egy na gyon rendes, szinte százszázalékosan tökéletes férfi házasság boldog révéba jutása, csom ó félreértés után. Forg. hozza: Filmértékesilő K. F. T.
Sőtétszínfl, komolvmeséjű film, a ha sonlócímű regény változata, emberi pro blémák, emberi bűnök és erények. Sze leczky Zita megindítőan bájos, bánatos hangocskája könnyeztelően szép és édes. Palatinus-film. 2356 m. ★
SÁRGA RÓZSA Magyar film. Rendezte: György István. Főszereplők: Klári: Szörényi Éva, Décsi Sándor: Kamarás Gyula, Lacza Ferkó: Greguss Zoltán, a cigánylány: Kormos Mária. Jókai örökbecsű elbeszélésének tiszta magyar levegőt árasztó jólsikerült film változata. Léna-film. 2200 m. ★
★
TÜZÖRDÖG Német film. Rendezte: Luis Trenker. Főszereplők: Sturmegger: Luis Trenker, Maria: Maria Holzmeislcr, Miinzer: F r tlf Knmpcrs, Schmiederer: Bertl SchuHesi Egy kariniiai szénégetőről szóló hősköltemény, aki hazaszeretettől. szabad ság és függetlenség gondolatától fűtve, bátran küzd az. elnyomó és leigázó Napóleon ellen. Bavária—Tobis-film. f *
SZABOTÁZS
VÉGRE!. . .
Magyar film. írta: inámi Bolgár Géza. Rendezte: M átionffy Emil. Főszereplők: Demeter: Kiss Ferenc, Éva: Hidvéghy Vali, Benltő mérnök: v. Benkő Gyula, Maris: Simor Erzsi, Dobó: Földényi László. Egy nagy ipartelepen 'm űködő sz.abotá!ó-banda gazságai miatt ártatlanul meghurcolt fiatal szerelmes mérnök bol dog révbejutása. 2214 m.
Magyar film. Irta: Vaszary János, Rendezte: Farkas Znllán. Főszereplők: Júlia: Muráti Lili, Péter: Páger AntaJ, Tibor: Bilicsi Tivadar, továbbá Turay Ida, Mály Gcrö. Sotnlay Arlur, Pelhes Sándor. Ötletesen bonyolított, új álakat kereső mulatságos filmvígjáték. Nagyvonalú ren dezés és kitűnő együttes. *
★
SZÜTS MARA HÁZASSÁGA Magyar film. Irta: Zsigray Julianna, Rendezte: Kalmár László. Főszereplők: Mara: Simor Erzsi, Kó: Szörényi Éva, Simaházy: Páger Antal, Margillay: Pcrényl László, továbbá Vizváry Mariska, Kiirlhy György, Pelhes Sándor, Pelhes Ferenc. Magyar vidéki genlrvélet derűjének aranyió hangulatát árasztó újszerű film egy romantikus hajlamú álmodozó szere lem kifejlődéséről és egy jókedvűen csa pongó, hebehurgya másik kislány boldog eljegyződéséről. Forgalomba hozza: Palatinus-film. *
2470 m.
TALPIG ÚRIEMBER Angolul beszélő film. Rendezte: Róbert Z. Leonard. Főszereplők: Grcer Garson, Laurence Olivicr. Megelevenedett angol biedermeier réz karc. Problém ája a szerelem; megoldása, hogy öt szép lány főkötő alá jut, megjátszása csupa derű és báj. MeIro-film. ... 3208‘ m.
VIKI. Magyar film. Bonyi Adorján vígjátékából írta: Nóti Károly. Rendezte: Keleti Márton. Főszereplők: Viki: Bársony F.ózsl, Feri* Jávor Pál, továbbá Kabos Gyula, Berky Lili, Csortos Gyula, Rózsahegyi Kálmán, Kis Manyi, Mály Gerő. Egy „fiús lány“ csínyjeti, bravúrjait é» boldog szerejmi történetét mondja el a film. Kino-film. ★ 2300 m.
VABMACSKA Augolul beszélő film. Főszereplők: Carmclita: Lupe Vclez, ^Erzsébet: Linda Hayes, a nagybácsi; Donald W oods, Dennis: León Érrel. Egy amerikai üzletember - feleségül vesz egy mexikói leányt. A férfi rokon sága nem jó szénámét nézi ezt a há zasságot és el akarja idegeníteni a „m exikói" feleségtől. Unokáituga a leg vakmerőbb trükköt cszcii ki, hogy a család elérje célját, azonban hiába min den, a fiatal házaspár mulatságos és viharosan jókedvű jeleneteken keresztül megtalálja a maradéknélküli boldogsá got. R. K. O.film. Főig. hozza: Hunnií.
m
h
ism iiglö mozik:
® i ?í
ftmiiiiiiimiiiiiiitnuiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiuiuiu MAGYAR
SZTÁROK:
Ania Suli: 57. Bérezi K áló: 49. Bársony Rózsi: 87. Borrly Bella: 44. Bulla Élma: 7, 17, 18. Csikós Rózsi: 7. Dajka Margii: 49. E gry Mária: 54, 57. Goll Bea: 13. 75. 77, 78. llidvéfíhv V ali: 1, 6, 8, 12, 26, 44, 71, 88. H onlhy Hanna: 19. Kiss Manyi: 54, 87. Koós Zsófi: 77. Lázár Mária: 13, 27, 29, 30, 33, 59, 63. Lukács Margii: 52. Makay Margii: 26. 71. Mezei Mária: 43, 76. 77. Murát; Lili: 24, 25, 32, 35, 37, 38, 40. 53. 55. 64, 67, 70. Bácz Vali: 7. 77. Bétbv Eszter: 4, ÍO. Simor Erzsi: 7, 15. 16, 17, 21, 22, 52, 87, 88. Szelete ky Zita 26, 43, 1. Szőrén vi Éva: 2, 3, 11, 15, 16, 21, 22. 43. '50, 76, 87. Tasnády Fekete Mária: 46. Tolnay Klári: 54. Tőkés Anna: 31, 75, 77, 78. Túréi Ida: 2, 3, 11, 27 , 29, 30, 33, 38. 59. 63, 73. Vaszarv Piri: 17, 24, 25, 26, 27, 29, 30, 32. 33, 35, 37, 40, 53, 55, S3, 64, 67, 70, 71. Zsilley Margit: 6, 8,
♦
ŐRSÉGVÁLTÁS
Rajnai Gábor: 6. 8, 19. Rózsahegyi Kálmán: 43. 73. 76. 87. Somlav Artúr: 13, 27, 29, 30. 33 , 38, 59, 63. Szilassy László: 19, 26, 57, 71, 75, 77. 78. Tímár József: 43. Ura.v Tivadar: 13. KÜLFÖLDI SZTÁROK. Anneliese Uhlig: 36. Ann Rulerford: 71. Assia Kőris: 29. Camilla Horn: 36. Conchita Montes: 66. Doris Kreysler: 36. Hajmássy Ilona: 68. Jacqueline Delubac: 71. Junc Preisser: 71. Lupe Valez: 73. Mcrie Oberon: 48, 56. Miretta Mauri: 29.
A ! « S KA.KUK. MAGYAROK ÖRÖK KIRÁLYA (kuHuriilmek) — NEMZETKÖZI VÁSÁR. — A DUCE AFRIKÁBAN. MAGYAR. UFAÉS LUCE-H1RADŐK. HŰTÖTT NÉZŐTÉR!
prol.
Előad, kezd.: H.: V26, V28, A10 Sz V és Ü.: ‘ / 24-kor is.
Folyt, előadások 10—24 óráig.
2 KASZINÓ IV. . Eskü út 1. Tel.: 383 102. JELMEZBÁL prol.
jjtásasátszi mozist:
H .:
y26,
% 10.
prol.
Előad, kezd.: H.: ‘ /fcO, V28, 'A 10 Sz.. V és Ü.: ‘ AB-kor is.
46.
XII., Gömbös Gy.-út II. Tellefon 355-374.
7. FÓRUM IV'., Kossuth L.-u. 18. Telefon: 189-513 ÉJFÉLRE KIDERÜL prol.
.
Előad, kezd.: H.: V26, V28. K 10 Sz. V és U.: ‘/ 24-kor is. 8. OMNI A VIII., KölcsejGU. 2. (József kor úl sarok. T.: 130-125. KADETTSZERELEM
prol.
Előad kezd.: 5, lA 8, Sz.. V. j5s Ü.: 3-kor is.
V2IO.
9. RADIUS Telefon: 122-098. VI. Nagymező-utca 22—24.
17. KAMARA 30 UGOCSA volt ASTRA VII. , Dohánv-ufca 42-44. Tele XII., Ugocsa u. 10. T.: 154-422. fon: 423-901. C s .- V .: MAGDOí.NA
38. TISZA volt (S V ili., Népszín h Telefon: 133-171 VÉGRE
H.
: 4. 6,
39. FLÓRTÁlí Hl., Flóriájn-tér NAGY ÁT a I a KÍT. ZÁRVA I
Előad, kéz*.: 5, és U.: ‘ / 22, ‘/ 24, 40. GLÓRIA XIV., Thököly-ú 427-521.
Cs.—H.: MIÉRT? K .—II.: HOTEL 31
Előad, kezd.: H Szomb.: A 4, Vs V2ÍO. V.: A 241. KOMEROS XIV., Berinina-i 496-178. FÉLVÉR
Előad, kezd.: 5, "t 3-kor is. 42. HUNGÁRIA V.. Pongrácz-út Műsor nem érkeze:
Előad, kezd.: 5, V.; 3-kor is. , Előad, kezd.: H.: JÁ4 AG, ‘ /«9, >410. V. és Ü.: A Í2-kor 18 DUNA voll (LLOYD) 43. IPOLY is. V., Bellán u. 7ja. — Telefon: V.. Csáky-u. 65 111-994. 31. ATTILA (volt Rosti) Cs.— Sz.: RÓZSAFA Cs.: 5. SZÁMO ŐRHÁZ V .—Sz.: EGY LAN VII. , Rákóczi ul 82. Telefon: Előad, kezd.: V24, V26, Előad, kezd.: H. 222-644. V28, ‘/ 2IÜ. V. és Ü. V22. 'V2 I0 V. és Ü.: ‘ Cs.: CAFÉ MOSZKVA Előad. kezd. H.: 11, 3, VtG, V28, 19. PEST volt PALACE 44. JÓZSEFVÁROS ^ 10. VB.. Erzsébel-körúl 8. Tele VIII. , Kálvá fon: 221-222 32. BELVÁROSI 131-316. RÉGI NYÁR IV. , Irányi-u. 21. T.: 384-563. Előad, kezd.: 11. 2. 4, 6, 8. 10 C s . - V . : ANDRÁS 2000 PENGŐS FÉRFI prol.
Előad kezd.: 11, 2. 4. 6. 8. 10
H .—Sz.:
FÉLVÉR
Cs.: MIÉRT?
JJ.~Sz.: ELSŐ MA
20 PATRIA Előad, kezd.: II.: 4, 6. 8, 10. Előadás kezdete VIII. , Népszinház-u. 13. Tele V . és Ü.: jobb terem 2-kor is. ^ 1 0 . V. %2-kor CSÓKOLJ MEG fon: 145-673 Bal terem: 3/ 43. 3 A 5, s/*7, % 10. Előad, kezd.: H.: V26, V28, A 10 45. KORONA VIHARKAPITÁNY Sz.. V és U.: ‘M -k o r is. Előad, kezd.: 11, 2, 4, 6, 8, 10. 33. BÉKE I. , Atlila-körút 1 XIB., Szent László út 48. Tele. C s . - V . : FÉLVÉR 10. NEMZETI (Royal) APOLLÓ 21. CSABA (voll Savoy) fon: 291-038 11.—Sz.: NOSZTIIY VII. . Erzsébel-krt 45. Telefon: Vili., Üllői-úl 4. Tel.: 146-040. P . - V . : MAGDOLNA TÓTH MARIVAL 222 - 002 . SZÜTS MARA HÁZASSÁGA H.— Sz.: SZERETLEK Előad, kezífc: H.: Előad, kezd.: H.: */24, Y6, ESTÉLYIRUHA KÖTELEZŐ prol. Előad, kezd.: II.: 5, 7, 9. %10. V. ésj Ü.: s Előad, kezd.: %6, 9-Í8,' %10. A 8, a 10. V. és Ü.: ‘/ 22-kor is. V.: ‘/24-kor is. Sz., V. és Ü.: 4-kor is. 46. KRISTÁLY 22 ÜJBUDA volt SIMPLON 31. BOROGRÁF 11 SCALA X., Delej-uf. 1. T XI., Horthy M.-út 64. Tele VI., Teréz-krt 58 60. Telefon: VIII. , József-krl 63. Telefon: P . - V , : TÖ K fLETE fon: 268-999. II.— K.: AZ 7VSSZO 114-411. 149-510. SZÜTS MARA HÁZASSÁGA MÚLTJA MIÉRT JELMEZBÁL prol. Előad, kezd.: H.: 5, A 8, A 10. Sz.— Cs.: ERDÉLYI Előad, kezd.: ‘ /»4, V26, V28, Előad kezd. H.: ‘/46, A8, V. : 3, A A ‘/08, %10. Előad, kezd.: H.: V2IO. 3/\3O Sz.. V. 3. V. és Ü,: 3-kor i 23. BELEZNAI (volt Stúdió) 12 URÁNIA VB., Akácfa-ulca 4. Telefon: 35. BUDAI APOLLO 47. KULTUR 225-276 Vili., Rákóczi-út 21. Telefon: II., Csalogány-u. 42-44. Tele IX. , Kinizsi-u. 1 146-046 MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE fon: 351-500. MIÉRT E. k .: 11, V22, »Á4, V26, i/ 28, t i 10. MIÉRT? ŐRSÉGVÁLTÁS Előad, kezd.: H.: Előad, kezd.: H.: V25, 3/i7, 9, Előad, kezd.: H : 5. %8, A 10, Ü.: %2, s/i4, a/*G, Sz.. V. és 0 .: s/ 43-kor is. 36. DAMJANICH 48. NAP VII., Damjanich-u. 1. Telefon: XI., Horthy Miki 24. ADMIRAL 425-644. Telfon: 268-210. Margil-krl 5/b. T.: 353-707. ASSZONY A NEVED Cs.: HALÁLKAITÉL Cs.: MIÉRT? Előad, kezd.: B.: ‘/ 24, V26, A 8, HIRADÓ FILMSZÍNHÁZ: Előad, kezd.: H.: Előad, kezd.: 11, ‘/ 24, V26, V28 V2IO. V. és U.: ‘/ 22-kor is. V. és Ü.: 2-kor i: és A 10. Erzsébet-körút 13. Tel.: 222-499 37 DÉLIBÁB A KIS KA.KUK. MAGYAROK 25. ALFA 49. NÉP ÖRÖK KIRÁLYA (kulluríilm ek) — X.. Kápolna-u. 3/b. Telefon: XIB., Róbert Károly-körút 61. XIII., Váci-út 76. NEMZETKÖZI VÁSÁR. - A DUCE 348-185. Telefon: 490-130. AFRIKÁBAN. MAGYAJL UFACs.—V .: HÁRY JAN Cs.—V .: MIÉRT? H .—Sz.: AZ ÜJ Fi Cs.: MIÉRT? ÉS LÚCE H lR A ÍX V . HÜTÖTT NÉZŐTÉRI Előad, kezd.: B.: 6, ‘/ 29. V. és Előad, kezd.: H : Előad. kezd.: H. 5, 7, 9. Folyt, előadások: 9—24 óráig. Ü.: A 2, V ú , 7. 9. V. és Ü.: 3, 5, ,‘ /A V. 3-kor is.
Másofiliefes mozik:
*
26. ALKOTÁS
% 8, 13. BARLANG volt BROADWAY VII., Károly-körul 3. Telefon: Cs.—V .: FÉL VÉR Sz.: V. és Ü.: Y<4-kor is. II.—Sz.: BERCSÉNYI HUSZÁROK 422-722 Előad kezd.: 11, A l , A 8. HALÁLTÁNC 3 SZITTYA (volt CITY) A 10 V. és U.: VSl kor is. V. , Vilmos cs.-út 3ü. Telefon; Előad, kezd.: H.: ‘/ 24, V26, A 8 V2IO Sz., V. és ü.: ‘/ 22-kor is. 27. ANDRASSY 111-140 JELMEZBÁL 14. CAPITOL VI. , Csengery-utca 39. Tele fon: 124-127 Előad, kezd.: %6, */48, V4IO. VII.. Baross tér 32. Telefon: Cs.: MAGDOLNA Sz., V. és Ü.: %4-kor is. 134-337 Előad kezd.: II.: VtT. 3 A 6. SA8, m űsor nem é r k e ze tt m eg. 4. KORZÓ V«10 V. és Ü.: 2, 4, 6, 8. 10 IV.. Váci-utca 9. T.: 182 818. Előad, kezd.: H.: ll?.4, V26, Y98. IOV2. Sz.. V. és Ü.: A -2kor is. 28. ANNA ESTÉLYIRUHA KÖTELEZŐ prol. Előad, kezd.: B.: ‘/ 2Ö. V28, >610 Rákóczi-út 22. Tel.: 225-238. 15 MESE VÁR volt (ELIT) G s .-V .: FŰSZER ÉS CSEMEGE Sz.. V és Ü.: Yt4 kor is. V.. Szí. István kit 16. Telefon: H.—Sz.: TITOKZATOS IDEGEN 5 CORVIN Előad, kezd.: 11.: ‘/ 2I, V26, A8, 114-502 Vili., József-körút és Üllői ül SZÜTS MARA HÁZASSÁGA ‘/ 2IO. V. és Ü.: ‘/ 22-kor is. sarok. T.: 138-988, 339 584. Előad, kezd.: 4, 6, 8. 10. 29. ASTORIA TÜZÖRDÖG prol. V. és Ü.: 2, 4, 6. 8. 10. Előad, kezd.: 5. A.8. Y2 IO. X.. Kőbánya, Szent László-tér 16 BETHLEN volt HOLLYWOOD Sz. V és Ü.: %3-kor is. 15. Telefon: 118-741. VII . István út 2 T : 225-003 Cs.—V .: MAGDOLNA 6 DÉC.S1 SZÜTS MARA HÁZASSÁGA 11.- S z . : MELYIKET SZERESSEM VI. . Teréz-körút 29. Telefon: Előad, kezd: H. A 0, A S. Előad, kezd.: II : 5, 7, 9. 121-343, 125.952. Szó., V. A 4-kor is. V. és Ü.: 3-kor is. Előad, kezd:
KADETTSZERELEM
Ajtay Andor: 2, 3, 11, 75. 77.'78. v. Benkő Gyula: 6, 8, 77, 88 Biiicsi Tivadar: 2, 3. 1 1,13,17,38,57. Csortos Gyula: 1. 7. 12 19, 26,' 31. 43, 44 71, 76, 77, 87. Földényi László: 88. Greeuss Zolién: 2. 3, 11, 50, 77. Hajmássy Miklós: 7, 17, 18. 24, 25, 32, 35, 37. 40, 53, •55. 64 . 67, 70.' Jávor Pál: 4. 10, 18. 52, 87. Kamarás Gyula: 27, 29, 30, 33, 50, 59, 83, 77. K%s Ferenc: 31, 88. Latabár Kálmán: 54. 57. Ma kiár y Zoltán: 1. 12, 13, 49, 54. Málv Gcrő: 38, 43. 75, 76, 77, 78, 87. Mihályli Béla: 2, 3. 4, 10, 11, 44, 54. Pataky Jenő: 6, 8. Páger Anial: 1, 12, 15, 16 , 21, 22, 24, 25, 32. 35, 37, 38,40,43, 49,53,54, 55, 64. 67 . 70 , 75, 76. 77, 78, 87. Percnyi László: 13. 15. 16, 21, 22, 87. Petrovich Szvtiszláv: 27 , 29, 30, 33, 59, 63.
Albert Sehoenhals: 36, Araadeo Xazzari: 66. Carlo N'inchi: 29. Eddy Nelson: 68. George Brent: 48. 56. Gustav Diessl: 38. Massimo Girotti: 29. Lee Bowman: ‘71. Gustav Diessl: 36. Luis Trenker: 5 Raimu: 71. Paul W egcncit: 62. Werner Hinz: 62.
I. ÁTRIUM II., Margit-kör üt 55. Telefon: 153 034. 154 024.
BELVÁROSI HÍRADÓ FILMSZÍNHÁZ: Petőfi Sándor u 6. Tel.: 181 244.
H l r a i á moz i k:
61. SZIVÁRVÁNY volt (REX) VI1., István-út 39. T.: 228-020. Előad, kezd.: H.j V25, 3U7, 9. Cs.—V .: II.—Sz.:
MIÉRT? REPÜLŐ
KALÓZOK
Sz.: A 4, V46, V48, ÁH). 62 TOLDI volt (P.IALTO) VII., Rákóczi-úl 70. Telefon: 224-443 NEM VAGYOK ÁRULÓ
volt (ELDORADÓ) lépszínház-ulca 31. — 133-171. /
Előad, kezd.: 11, 1, 3, ‘ A6, V28, V2IO. V i l i . , K u n u. 12. T . : . 137-244. 63 TÁTRA IX., Üllői -út 63 T.: 132 434. Cs.—V .: IGLÓI DIÁKOK
50. N É P S Z Í N H Á Z
II.—Sz.: SÁRGA RÓZSA
10. V. 2-kor is.
A? riáJp-lér 3. T.t 362-367. TA AKÍTÁS
MIATT
E l ő a d . k e z d . : lh i, V26, V28. *Á 10. V. é s Ü.: ‘ /22-kor is. 51. N Y U G A T V ! . . T e r é z - k r t 41. T . : 121-022
Cs.—V .: II.
MAGDOLNA —Sz.: FÉLVÉR
Előad, kezd.: H.: Á4, V26, V28, V2IO V. és Ü.: 11 és ’/ 22-kor is. 64. TINÓDI (volt TIVOLI) VI., Nagvmező-u. T.: 225-602. Cs.:
75 ÁRPÁD volt ROYAL üllői út 149 Telefon: 347-116. C s .- V .:
FRÁTER
LÓRÁNT
Előad kezd.: V47. 9. V.: 3, 5. 7, 9.
MAGYARUL BESZÉLŐ FILMEK*
76. STEFÁNIA Üllői-út 154. Telefon: 342-138. C s .- V .: EGY LÁNY ELINDUL II.—Sz.: A IBS. NEM TÉRT VISSZA
Előad kezd.: 5, 7, 9. V. és U. : 3-kor is. 77. W EKE RLE Fő tér 4. Telefon: 147-066. (Az előadások nem folyt.) V . -ig: FRÁTER LÓRÁNT 11.-től: BŰNÖS VAGYOK Köv. in.: 20011 PENGŐS FÉRFI
Előad. U.
kezd.: 5, 7, 9. V. és
: '/4 3 , Vaö,
Á l,
9.
MIÉRT?
SZÜNET
Előad, kezd.: U.: %4, 3/*6. PESTERZSÉBET: ;ezcí.: 5, V«8, ‘ /*I0. V. E l ő a d , k e z d . : xlz4, */,6, V28 ÁH, 3/4l 0. V. és Ü.: 11-kor is. 78. ÁRPÁI.) 22, *h4, *46, V28, V2IO. V2IO. V. és Ü .: ‘ /22-kor is. 65. TURUL Cs. —P : HULLÓ BILINCSEK Sz.—P .; FRÁTER LÓRÁNT I II. , Béesi-út 69. T. : 362-922. 52. V I T É Z C s .- V .: ZAVAROS ÉJSZAKA Előad, kezű.: H : "Atő, 7. V4IO íiököly-úl 56. Telefon: M a r t i n o v i c s - t é r 5. T . : 137-407. (Tál). lev.-Iap) V. és Ü.: '/ 2.3. Á b Á 10 1 9 -2 6 : DANKÓ MSTA. SZÍNES H.— Sz.: FÉLVÉR k ís é r ő m ű so r MIÉRT 9 79. TÁTRA Előad, kezd.: 5, ÁH, ‘ / 2IO. IOTEL MIMÓZA E l ő a d , k e z d : 5, 7, 9. Török Floris-u. 76. 32. vili V. és Ü.: '/22, A 4, V26, V28. cezd.: H.: 5, 7, 9. V . é s Ü . : 3- k o r is . \ végáll. Te. 147-598. V2IO. ,'A 4, V26, K 8, 20-ától: SZAMURÁJ LÁNY 66. TÚRÁN 531 S Z É K E L Y v o l t O L Y M P I A ÉLETEM JAPÁNBAN VI. , Nagymező-u. 21. T.: 120-003 Előad, kezd.: H.: »/45, 7, 'AlO V I I . . E r z s é b e t - k ö r ú t 26. T e l e KOS ' Sz.—Sz.: KOMIKUSOK KIVÁNV. : 'A,3-kor is. f o n : 423- 188. SÁGVERSENYE erinina-úl 7. Telefon: MIÉRT? V .—Sz.: CSODATEVŐ SZERELEM PESTSZENTLÓR1NC: Köv. ni.: CSAK NÉVLlíG E . k .: 4, 6, 8, 10 Előad, kezd.: 11, */,2, 4, 6, 8, 10. 80. RÁKÓCZI (volt Fórum) V . 2- k o r is. td.: 5, 7. 9. V. és Ü.: MŰSOR NEM ÉRKEZETT V, és Ü.: 11, 2, 4, 6, 8, 10. 54 KO RO M ) volt (ORÍENT) PESTÚJHELY: 67. URANUS 81. ANDKÁSSY (volt Corso) V I . , l z a b e l l a - u l e a 65. T e l e XII., Váci-út 150. T.: 291-285 Ár ia Andrássv-úl fi{> l el.: 296 453 Cs.: MIÉRT? f o n : 114-926. !ráez-út 9. T.: 149-129. C s - H . : SZÜTS MARA HÁZASElőad, kezd.: 5, 7, 9. V. és Cs.— P.: PEPITA KABÁT SAGA m érkezeit be. S /..-V .: BORS ISTVÁN Ü.: 3-kor is. K .—Sz.: GAZDÁTLAN SZÍV ezd.: 5, 7, 9. II. — Sz.: TILOS UTAKON Köv. m .: MIRE MEG VIRRAD 82. SZÉCHENYI r is. 68. VESTA E l ő a d , k e z d . : *i\4, V46, ÁH. VII. , Erzsébet-körút 39. Tele Gr. Hadik Jánós-út 1. Tele ‘ A l O . V . é s U.: % 2- k o r is. fon : 499-678 fon: 222-401. BALALAJKA ;y-u. 65 T.: 292-626. C s .- P : SZÜTS MARA HÁZAS 55. O T T H O N SÁGA Előad, kezd.: H.: 11, 2 Á , A 4, ItÓZSAFABOT II.—Sz.: ILLÚZIÓ EGY LÁNY ELINDUL V26, V28, ‘ /2IO. V. és Ü.: 11. V i l i . , B e n i c z k y - u l c a 3— 5. Előad, kezd : K.. Sz.: *46, 3!tl ezd.: H.: Vei, l/2Ü, A&, 2, 4, 0, 8, 10. T e l e f o n : 146-447. 9. V.: '/22-kor is. és Ü.: y24-kor is. MIÉRT? 69. VÉNUSZ E l ő a d , k e z d . : *U4, tU6, ÁH Vili., Uarminekeüesek-lere 2. RÁKOSPALOTA FVÁROSI V4IO. V. é s Ü.: H 2- k o r is. Telefon: 135-090. S3. ISTVÁN-MOZGÓ álvűria-tér. 7. Telefon: C s .- V .: NINCSENEK VÉLET 56. Ö S B U D A CBFn': EGY ÉJSZAKA EüOÉL' LENEK II.—Sz.: FÉLVÉR ANDRÁS (közkívánatra) III. , S e l m e c i - u l c a 14— 16. I I .- S z .: HAVASI NAPSÜTÉS ELSŐ MÁMOR Előad, kezd.: H.: */*5, Á l , T e l e f o n : 363-165 Előad, kezek: ' Á 4, V26 *k kezdete: A 4, ]46, *Á8, '/410. V. és Ü.: 11, */t2, 3, 5. Cs.—V .: CIFRA NYOMORÚSÁG V2IO. Vas.: '/24-kor is. ’ 142-kor is. I I —Sz.: HALÁLRAÍTÉLTEK 7, Á10. 84 PALO l’A FILMSZINHÁ Köv. m .: GüL-BABA m ű so r n e m - é r k e z e t t m eg. VA E l ő a d , k e z d . : H .: V26, V28, ÁH) 70. ZUGLÓI Előad, kezd.: 11.: 5, 7, 9. V . é s Ü.: ‘ /24- k o r is. XIV., Angol-u. 26. T.: 297-093. -körút 15. T.: 353-318 V. és Ü.: ‘ /22-kor is. FÉLVÉR NOSZTHY MARIVAL
FIÚ
ESETE
ez4: H.: s/t4, 3/ 46, %8, éaU .: Vt2 kor is. ál !
j-uEl. T .: 133-147. pökI l e t e s
Fé r f i ÍZ "ASSZONY ÉS A A ERDÉLYI KASTÉLY
ezd.: H.: 5, 7, 9. : 3-kor is. JR izsi-u. 16. T.: 188-120. ezd.: H.: 5. ÁH, Á10. 3/i4, s/*6, ÁH, Á10. thy Miklós-út 32. 268-210. ALI! A 1'Í'ÉLT EK
Cs-.—H.: MIÉRT? K .—Sz.: TITOKZATOS
57. P A L O T A I . , K r i s z t i n a - k ö r ú t 155. T e l e f o n : 156-605. Cs.—P.: NEM LOPTAM ÉN ÉLETEMBEN Sz.— V.: FÉRFI MIND ÖRÜLT H.—Sz.: FÉLVÉR
E l ő a d , k e z d . : l/z4, Á 6, V28. ‘ /2IO. V . és Ü .; ’ /22-kor is.
58. RÁKÓCZI (volt PHÖN1X) V I I . ', R á k ó c z i - ú t 68. 426-326.
T elefon ;
Cs.: MIÉRT? Köv. ni.: CSAK NÉVLF.G
E l ő a d , k e z d . : 11, 1, 3, 5, ‘ /«8, V2IO. F o l y t , e l ő a d á s o k . 59. P L Ú T Ó X I V . , K e r e s p c s i - ú t 44. T e l e f o n : 297-584.
SZIÁM
Előad, kezd : Szó. Á 4, V\6, V48 ‘ / 4l 0 V. és Ü.: ‘/42-kor is. 71. ÉVA XIV., Erzsébet kir.-né-út 36/B. Telefon: 299-932 Cs.— P.: BERCSÉNYI HUSZÁROK Sz.—V .: AZ ÉN LÁNYOM NEM OLYAN II.--K .: ÖSSZTÁNC Sz.: ALKONYAT
Előad, kezdete: *Uő, ÁT, 9. Vas.: ‘/sí-k or is.
PesíMirayÉMi mozIK CSILLAGHEGY: 72. CSILLAG. T e l: 163-486 Cs.—P.: KIRÁLYNÉ HUSZÁRJA Sz.—II.: AZ A CSODÁK CSODÁJA
KISPEST: 73. FLÓRA
Cs.—V .: MAGDOLNA II. —Sz.: FÉLVÉR
V -ig: VADMACSKA II.—Sz.: FÉRJET KERESEK
E l ő a d , k e z d : H .: V24, ‘ /2Ö V28, ^ 10. V .: V 22- k o r is.
fici-út 76. T.: 292-680.
I X ., R á d a y - u . 32. T . : 382-581
Előad, kezd.: %5, Á l . V4Ó. V.: 3/4.3-kor. 74 HUNGÁRIA Szent Imre, herceg-útja 54. Telefon: 345-971.
lAR-Y JÁNOS AZ ÉJ FÖLDESÜK
Cs.—Sz.; BORS ISTVÁN V .—Sz.: IGLÓI DIÁKOK
Cs.—V .: II— Sz.:
ezd.: H : 5, 'ÁH, VilO. : 3, 5, IUS, K10.
E l ő a d , k e z d . : 5, ÁH, ‘ /2IO. V . é s Ü.: 2, 4, 0, 8, 10.
El§ad. kezd.: 7, 9. 5-kor is.
;ezd.: H.: 4, 6, 8, 10. : 2-kor is.
00 R Á D A I
ARANYEMBER KEDÉLYES SZÁLLODA
V. és Ü.:
Ml lnl©Lf
•itiimiitEiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiitmiiiiitttiiui
S5. TAVASZ Bácska-11. 10. Tel.: 294-132 Cs.:
SZÜTS
MARA HÁZASSÁGA
Előad, kezd.: H. 5, 7, 9, V. K i-k or. RÁKOSSZENTMIHÁLY: 86. VILÁG MOZGÓ Telefon: 208-665 Cs.—P.: MÁRIA NŐVÉR Sz.— H.: DIÁKÉVEK K.—Sz.: NINCS ELŐADÁS
Előad.: kezd.: II.: 5, 7, 9. Vas.: 3-kor is. ÚJPEST: 87. ATTILA (volt Apollo) Árpád-út 77. (Tel.: 294-664. Cs. : VIKI SZÜTS MARA
HÁZASSÁGA
Előad. kezd.: %G, % 8, %1 V. és Ü .: %2-tőL S8. ÁRPÁD (volt Korzó) Árpád-út 57—59. T.: 495-331 P.-ig: SZABOTÁZS Sz.: TALPIG ÚRIEMBER
Előad, kezd.: 5, ÁH, '/ 2IO. ‘ és Ü.: '/ 22, *lz4, */,6. V28, V2I1 89. CORVIN (volt Uránia) Telefon: 495-139. C s .- V .:
NEHÉZ APÁNAK
András: 41. Aranyem bcr: 74. A régi nyár: 19. Az én lányom nem olyan: 1U Az új földesúr: 49. Bercsényi huszárok: 26, 71. Bors István: 54, 60. Bűnös vagyok: 77. Café Moszkva: 31. Cifra nyomorúság: 56. Dankó Pista: 52. Egy lány elindul: 43, 76. Erdélyi kastély: Estélyi ruha kötelező: 4, 10. Éjfélre kiderül: 7. Férjet keresek: 73. Férfi mind őrült: 57. Fráter Lórand: 75, 77, 78. Fűszer és csemege: 28. llaláltánc: 13. Háry János: 49. lg)ói diákok: 50. 60. Jelmezbál: 2. 3, 11 . Kadettszerclem: 6, 8. 2000 pengős férfi: 17. Magdolna: 27 , 29, 30, 33, 59, 63. Miért?: 24, 25, 32, 34, 35, 37, 40, 53, 55, 58, 61, 64, 67, 70. Xch^z apának lenni: 89. Nem loptam én életemben: 67* Nincsenek véletlenek: 69. Xoszty fiú esete Tóth Marival} 4S Őrségváltás: l. 12. 5-ös számú őrház: 18. Pepita kabát: 54. l’ ózsafabot: 43. Sárga rózsa: 50. Szabotázs: 88. Szüls Mara házassága: 16, 16, 2lj 22, 87. Tökéletes férfi: Végre: 38. V iki: 26. Zavaros éjszaka: 65. NÉMETÜL BESZÉLŐ FILMEK* Asszony a no Ved: 36. Az asszony és a múltja: 46. Melyiket szeressem: 29. Nem vagyok áruló: 62. Szeretlek: 33. Tűzürdög: 5. OLASZUL BESZÉLŐ FILMEK* A „103“ nem tért vissza: 76. Csodatevő szerelem: 66. V ihar kapitány: 20. ANGOLUL BESZÉLŐ FILMEK; fi Balaiajka: 08. Halálraítéltek: 48. 56. Komikusok kivánságversenye: össztánc: 71.
fii* -
Repülő kalózok: 61. Talpig úriember: 88. Vadmacska: 73. FRANCIÁUL
BESZLŐ FILMEK*'
Alkonyat: 71. Hotel Mimóza: 40. Kedélyes szálloda: 74. T ilos utakon: 54. FINNÜL BESZÉLŐ FILMEK* Hulló
bilincsek:
78.
NORVÉGÜL BESZÉLŐ FILMEK. Félvér: 26. 30, 41, 45 , 57, S9,„ 03. 6$ 69. Titokzatos Sziám: 70. SVÉDÜL
BESZÉLŐ
FILMEK*
Csókolj meg: 9.
LEN?
Előad, kezd.: H.r ]46, V2I V2IO. V. és Ü.: II, ‘/ í 2, Vs-
JAPÁNUL BESZÉLŐ FILMEK* A samurai lánya; 79*
ABAUJSZANTÓi h e g y a .u a
m o zi
Cs.: HÉT SZILVAFA S z .-H ..: EGY ÉJSZAKA ERDÉLY BEN Köv. in.: ELLENSÉGEK
Sz.—-V.: BECSÜLET LOVASA Sz— Cs.: REMÉNYTELEN ESET
ALSÓGAI.LA APOLLÓ MOZGÓ C s.: NE VADAI HAJTÓVADÁSZAT Sz.—V .: ROBINSON S z.—Cs.: HÁROM CODONA
BÉKÉSCSABA: ÁRPÁD (volt APOLLÓ) Cs.—P.: MÁRIA KÉT ÉJSZAKÁJA Sz.— II.: GYURKOVICS FIUK K.—Sz.: ZANZIBAR
URÁNIA
E. kezd.: H.: 6, 8. V.; 2 kor is
FELSÖGALLA:HONVÉD MOZGÓ
AT
Előad kezd.; Szmub.: 8. Hétköznap: 4, 6, 8.
MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
NEM ÉRKEZETT -MEG.
Előadások;.. 4, 6, és 9-kor. BONYHAD: o r r hun m o zg ó KÖLCSÖNKÉRT
Cs.: TÓPARTI LÁTOMÁS Sz.—II.: OLAJVÁROS K.: ANGYALVÁR BÖRTÖNE
E. k.: H 5, 7, 9 V. 3, 5. 7, 9
FÉRJEK
CÉG LEI): URÁNIA
NEM ÉRKEZETT MEG.
Cs.: CÁRI. PETERS Sz— V .: EGY SZÍV REGÉNYE II — K.: ZIVATAR A KEMENES1*ÚSZTA N Sz.: FÉRFI MIND ÖRÜLT
Cs.: SOK Hü HÓ EMMIÉRT Sz.: SZŰZ ÉS A GÖDÖLYE, Sz.: HÍV A HAZA
H E V E S:' KULTUR
DEBRECEN: APOLLÓ
Előad, kezd.: Sz. 9, V. 6, 9.
(METEORI LESZ
SZE
D O M BÓ VÁRI 11'AltTESTÜLET MOZGÓ Cs.: ÍGY IS LEHET REPÜLNI Sz.: ÉLETRE ÍTÉLTEK Cs.: PILLANGÓ KISASSZONY
DUNABGODANY: CSILLAG MOZGÓ V .: KÖZBELÉP A FELESÉGEM
DUNAVECSE; OTTHON MOZGÓ Cs.: HÉT SZILVAFA Sz.: KI VÁNSÁG.H A.NG VERSENY V.: IGEN VAGY NEM
EGYEK: SZENT IMRE MOZI Cs.: KIRFELDI PAP V.: ANDRÁS Előad. 1c.: o. 7, 9.
EJ EK: KULTÚR MOZGÓ 27-én: UTOLSÓ MENET 29—30-án: RÉGI KERINGŐ
E. k,: '/) 4. */2f>. V28. VzlO.
KARCAG: , VAROS! MOZGÓ KATYM.4R D É L V ID É K M O ZGÓ S z . - V . : AZ ÖRDÖG NEM ALSZIK Sz.: HATODIK EMELET . Köv. m : OROSZLÁN KÖLYKÖK
KISLANG: KULTURMOZGÓ S z . - V . : VIHAR ÁZSIA FELETT Köv. ni.: TÓPARTI LÁTOMÁS
KISKÖRÖS: PETŐFI MOZGÓ
T e l .; 122. Cs.: VERA NIKOI.SZKÁJA V.: A SZERELEM NEM SZÉ GYEN
KISKÖRE: T1SZA-MOZGÓ NEM ÉRKEZETT
MEG.
Előadás kezdele V. 5, 9. KISVÁRBA: URÁNIA MOZGÓ MŰSOR NEM
ÉRKEZETT
Cs. TITOKZATOS SZIÁM ÉS VASÖKLÖ KORMÁNYOS S z .- V .: HÉT SZILVAFA
A
BE
T«
ROZSNYÓ: APOLLO
KISASZs
SOLT: DUNA MOZI Cs. MINISZTER BARÁTJA Sz— V .: EGYTÁL LENCSE Sz.: S. O. S. SZAHARA
SOLYMÁR: LEVENTE-MOZGÓ
INTERMEZZO
MŰSOR NEM ÉRKEZETT MEG. Szó. 9-kor. V as.: %4, e. Vs9.
CS.: HÁROM CSENGŐ P.: GÖRE GÁBOR VISSZATÉR II.: EGY ÉJSZAKA ERDÉLYBEN K— Sz.: ELVESZETT A FELE SÉGEIM
SÜMEG: APOLLO MOZGÓ Cs.: MANDERLEY-HÁZ ASSZONYA Sz— V .: TÓPARTI LÁTOMÁS K öv.: MINDENKI MÁST SZERET
SZEGED; con so
MARGITTÁ: ÁRPÁD (volt Uránia)
2008 PENGŐS FÉRFI
SZILAGYSOMLYÓ: VÁROSI MOZGÓ
MEZÖKÖVACSÜAZA: ÁRPÁD
Sz— Cs.: TOKAJI ASSZŰ Sz.—II.: A CIGÁNY K.: 300,000 P. AZ UTCÁN
SZÖIÍEG: OTTHON MOZGÖ
MEZŐKÖVESD: KORONA ÉRKEZETT MEG.
MEZŐTÚR: MÉSZÁROS
Sz.: A BŰNÖS N ő Sz.—V .: A CIGÁNY
TAKSONY: HUNNIA
Cs.: VERA NIKOLSZKÁJA Sz.: DIÁK ÉVEK V .: CSÁKÓ ÉS KALAP Sz— Cs.: LÁTHATATLAN SZONY
NYÁRI ASZ-
SZÚNET
TISZAFÜRED: TISZA MOZGÓ Cs.: HAZAFELÉ Sz.—V : 5-ÜS SZÁMÚ ŐRHÁZ
MARMA ROSSZ IGÉT: VÁROSI MOZGÓ Cs— Sz.: KÖZBELÉP A FELESÉ GEM. V .—IC.: FRANKENSTEIN FIA Sz.—Cs.: MINDENKIT ÉRHET SZE RENCSE
MISKOLC: URÁN 1A MŰSOR
C s.: REPÜLŐ KALÓZOK. P.. T . BOSSZÚJA V .: BEL-AMI
V .: LOVAGLÁS ÜGY Köv.: MÉLTÓSÁGOS SZONY
KÖRMEND ORION MOZGÓ
NEM
NYERGESEJFALU: HUNGÁRIA
SÁRRÉT: LEVENTE
KOMID SZEG Sí (volt KULTUR)
MŰSOR
GYANÚS
NAGYSALLO DIADAL
Szó— V .: OPERETT Sz.: BEÁTA ÉS AZ ÖRDÖG
Cs.: DANKÓ PISTA Szó.—II.: KÉK MADÁR
Cs.: HAZAFELÉ S z .- V .: A POSTAMESTER Sz.: FEKETE VÉNUSZ
Cs.: UTOLSÓ VKREC.KEY S z .-V .: LEÁNYVÁSÁR
MŰSOR
KOMÁROM: TURUL
Cs.: PEPITA KABÁT Sz— V .: ÁRVÍZ INDIÁBAN Sz.—Cs.: KALÓZSZERELEM
MOZGÓ
Cs.: VISSZA AZ ÚTON .. V.— II.: DUNAI HAJÓSOK
2000 P FÉRFI
Cs.: SZENTPÉTER ESERNYŐJE P .—II.: KÁDÁR KONTRA KERE KES K — Cs.: HÁROM SÁRKÁNY
LOSONC: HUNGÁRIA:
HAJDÚBÖSZÖRMÉNY: BOCSKAY
V. és ü.: ‘/23-kor is. CKLLDÖMÖLK* NEMZETI MOZGÓ
11-71.
V.-iff: NE KÉRDEZD KI VOLTAM
Szó— V .:
BE.
Cs.: SÁRGA RÓZSA Sz,—V .: GYURKOVICS FIÚK
KOLOZSVÁR: RIO Falak-u. 7. T
KUNHEGYES: DIADAL FILMSZÍNHÁZ
GYOMA: APOLLÓ MOZGÓ MŰSOR
Cs.—P.: DANKÓ PISTA Sz.—K.: HÁROM CSENGŐ Sz. —Cs.: MADRIDI KÉM E lő a c l .: ‘Á S , ‘ Á 7 , */t9.
Cs.: LÁNGOK S z .- V .: LÁTHATATLAN ASSZONY
Cs.: ELLENSÉGEK Sz.: CSÁKÓ ÉS KALAP
GÖDÖLLŐ: PETŐFI MOZGÓ
BODAJK: FÓRUM MOZGÓ
MŰSOR NEM ÉRKEZETT
S z .- V .: MINEDENKI
K. k : H 3. 5. 7. 9. EGYETEM MOZGÓ
Sz.—Cs.: DANKÓ PISTA S zó.—K.: BESZÉLŐ KÖNTÖS Sz. -Cs.: MELLÉKUTCA Elő: K. 4, 6, 8.
Sz.: EGY ÉLETEN
BIHARNAGYBAJü Mi TURUL
Cs.: PACSIRTA Szó.: III. RICHARD V-: HÉT ÉVIG NEM RENCSÉM
Cs.—P .: MARIA KÉT ÉJSZAKÁJA Szó.—K.: LEÁNYVASÁR Sz.—Cs.: NEVADAI HAJTÓ VADÁ SZAT Eöv. m.: KEDÉLYES SZÁLLODA
MECSEKSZABOLCS: KOHOLD-BIO MEZŐKERESZTES: KULTUR-MOZGÓ
KISZOMBOR TORON FAL MOZGÓ
FELSÖGÖO: L ÁRPÁD MOZGÓ. Tel.: 30.
Cs.: AZÚR EXPRESS S z .- H .: A CIGÁNY Sz.—C>.: FEHÉR SEJK
S z .-V .:
augusztus 20-tól augusztus 26-ig
ÉRD: PARK FILMSZÍNHÁZ
AKNASZLATINA RÁKÓCZI MOZGÓ
MŰSOR
VIDÉKI MOZIK MŰSORA
NEM
ÉRKEZETT
BE
KORONA MŰSOR NEM
ÉRKEZETT
BE
TURKEVE: CSÁSZÁR MOZGÓ Cs.: BIJOU S z . - V . : BOB HERCEG Cs.: SZÖKIK A KISLÁNY
VERESEGYHAZA: TÜNDÉR MOZGÓ Cs.: KALÓZSZERELEM Sz— V . HALÁLOS TAVASZ
Felhívjuk a v i d é k i m o z i s o k nb. figyelmét arra, hogy amennyiben a műsort hétfő délig nem közük velünk, legnagyobb sajnalatunkra nem álí módunkban azt közölni. Egyben felhívjuk e l ő f i z e t ő n k és o l v a s ó k ö z ö n s é g ü n k , valamint b i z o m á n y o s a i n k szíves figyelmét arra; hogy a ..M o z i U i s á i í ” k i a d ó h i v a t a l á n a k a c í m e i s A r a d i - u t c a 8. Kérüuk mindenféle értesítést erre a címre továbbítani.
IMI® H M B f
'iiiiiniiiiiiiiiíiiíiiiiiiitiiiitiitiiiiitiiiiiiiuiiiiiiiiiiimiiHiiiiiiii
V S tt& m in d e x K om oly. 12, 44, 49, 54. 60, 74. D rá ma: 2, 3, 7, 11, 13, 18, 27, 29, 30, 33, 86, 46, 48, 56, 59, 63, 66, 77. Vígjáték: 4, 6, 8, 9, 10, 15, 16, 17, 21, 22, 24, 25, 26, 28, 29, 32, 33, 35, 37,
57, 73, 74, 76, 87‘, 88. Búr 1esz k: 68. Katona-film: 6, 8, 26, 31, 49, 71, 76, 78. Kalandor-film: 61. V Zenés-film: 19, 52, 68, 71, 75, 77, 78. Exótikus-iihn: 26, 30, 41, 45, 57, 59, 61, 63, 65, 69, 70.
Háborús-film: 5, 31, 49, 76, 78. Táncos-film: 19, 68, 71. Hazafias-film: 5, 62, 76, 78. Óriás-film: 62. Kém-film: 88. Mese-film: 49. Történelmi-film: 62, 76, 78. Sport-film: 61. Expediciós-filnt: 70.
gőt örökölt. Zsiíley a váratlan örömre ke délyes vacsorát adott barátai tiszteletére. *
Miküdö-
Suttogják, hogy az ismert komikának kis mert francia Imszlár, aki nemrégiben vált el Jean Murát filmszínésztől, most tartotta esküvőjét San Domingo egyik diploma tájával. *
Örömmel jelentjük, hogy Fejes Terinek, a legnépszerűbb pesti szobrettnek, aki egy évvel ezelőtt ment férjhez Balogh Lajos hoz, kisbabája született. A virágért!őbe bo rult szanatóriumi szoba kilincsét egymás kezébe adják a művészvilág minden rendű és rangú képviselői, hogy egy-egy jókíván sággal, kézcsókkal, vagy bukóiéval gratu láljanak a kitűnő művésznőnek, aki a leg frissebb egészségben fogadja látogatóit. *
Suttogják: hogy Zsiltey Margit, a tehet séges iialal filmszínésznő a napokban is meretlen rokonaitól nem kevesebb, mint 50.000 (írd és mond ötvenezer) pen
Kollár I.ivia, az Új Magyar Színház^ te hetséges, fiatal naivája, olasz film szerző dést kapott. A fiatal színésznő a napokban már el is utazott Cinecittába * Suttogják: hogy az ismertkomikának kis flörtje támadt a kitűnő komikus személyé ben, akivel legutóbbi operettjében együtt játszott. Lapzártáig a hírt egyik fél sem erősítette meg. ^
.
Suttogják: hogy Luciejme Bogcr-nak, az ismert párizsi énekesnőnek kisfia szüle tett.
Végre-valahára családi villája a szerű Góll-Takács tözött vadonatúj békesség. . .
elkészült Gofl Beáék í j Hűvösvölgyben. A nép házaspár már be is köl tuszkulánumába. Áldás, ★
Suttogják: hogy Mistinquettc, a franciáit elnyühclellen revűsztárja a napokban ün nepelte 70-tk születésnapját. Szép kor. Vi selje egészséggel. ★
Budapest legutóbbi két kedvence, Rosita Scrra.no és Joliannes Heslers a napokban' elutaztak a fővárosból és így most már el árulhatjuk, hogy abból a pletykából, mely szerint Serrano kisasszony és I'Ierters űr jegyesek lettek volna — egg szó sem igaz* Nem igaz már annál is inkább, mert Heslersnek ittarlózkodása alatt igen csinos ciccrónája akadt a duplancvű magyar-olasz csa ládfával büszkélkedhető ifjú grófkisaszszony személyében.
rFORGATÁS ALATT ÁLLÓ FILMEK A HUNNIAFILMGYÁRBAN: Budapest L állandó műsorszámai hét köznapokon: 6.40: Ébresztő. Torna. 7'Hírek. Hanglemezek. 10: Hírek. 11.10: Vízállás. 12: Harangszó. Fohász. Him nusz. 12.40: Hírek. 13.20: Pontos idő, vízállás. 13.30: Honvédőink üzennek. 14.30: Hírek. 14.45: Műsor isin érlelés. 15: Árfolyamok. 16.45: Pontos idő. Hírek. 17: Hírek. 19: Hírek. 21.40: Hírek. 22.10: Üzen az otthon. 23: Hírek. 24: Hírek. Szerda, augusztus 19. 10.15: Szalonzene. 11.20: Operarészlelek 11.40: Felolvasás. 12.10: Szalonzene. 14 Fúvószenekar. 15.20: Szalonzenekar. 16.15 Ruszin hallgatóinknak. 17.15: Rádiózene kar. 17.40: Előadás. 17.55: Énekkar. 18.20 Hon véd műsor. 19.20: Cigányzene. 19.50 Országépítö. Korrajz 11 hangképben. 23.25: Tánczene. Csütörtök, augusztus 20. 8. Hírek. 8.30: Szent Islván-napi k ör ménél. Utána katolikus islentisztelct. 12.20: Időjelzés, vízállás. 12.35: Zenés őr ségváltás'..’ 18.20: Serédi Jusztinián rádiószózata. 13.35: Szórakoztató zeue% 13.45: Hírek. 14: Művészlemezek. 15: Felolva sás. 15.10: Vers. 15.25: Fúvós zenekar. 16: Előadás. 16.25: Szórakoztató zene. 17: Hírek; 17.20: Szalonzene. 17.55: Fel olvasás. 18-10: Magyar nóták. 19: Hírek. 19.20: Versek. 19.50: Művészlemezek. 20: Sportközvetítés. 20.25: Halló! Itt rádió Budapest. Rádió ábránd. 21.40: Hírek. 22.15: Cigányzene, 23: Hírek. 23.35: Könnyű zene. 24: Hírek. Péntek, augusztus 21. 10.15: Szórakoztató zene. 11.20: Zon goraszóló. 11.40: Felolvasás. 12.10: Hon védzenekar. 14: Szalonzene. 15.20: Szóra koztató zene. 16.15: Előadás. 17.15: Sportközlemények. 17.25: Szórakoztató zene. 17.55: Előadás. 18.10: Német hallgatóink nak. 18.30: Magyar népnnizsika. 19.20: Pataky Kálmán énekel. 19.45: Irodalmi esi. 20.15: Rádió zenekar. Közben 20.45: Külügyi negyedóra. 21.20: Előadás. 23.25: Cigányzene. Szombat, augusztus 22. 10.15: Poslászenekar. 11.20: Vonósné gyes. 11.40: Előadás. 12.10: Szalonzene.
14: Tánczene. 15.20: Cigányzene, 16.10: Felolvasás. 17.15: Jazz-együttes. 17.40: Felolvasás. 18: Szórakoztató zene. 18.35: Hangképek in-nen-onnan. 19.20:^ Előadás. 19,30: Zongorahangverseny. 19.55: Elbe szélés. 20.15: Könnyű zene — könnyű percek. 23.25: Cigányzene. Vasárnap, augusztus 23. 8: Reggeli zene. 8.45: Hírek. 9: Görög katolikus istentisztelet. 10: Katolikus _is tentisztelet. 11.15: Evangélikus istentisz telet. 12.15: Levente-műsor. 12:55: Elő adás. 13.10: Szórakoztató zene. __ 13.4a: Hírek. 14: Művészlcinezek. 15: Előadás. 15.45: Honvédzenekar. 16.40: Előadás. 17- Hírek. 17.20: Egy regi majális. 18.20: Elbeszélés! 18.40: Művészlemezek. 19: Hírek. 19.20: Kolozsvári ötvösök. Hangjáték 1 felvonásban. 19.45: Magyar n ó ták. 20: Sportközvetítés és eredmények. 20.25: Népszínműrészletek. 22.15: Szalon zene. 23.25: Tánczene. Hétfő, augusztus 24. . 10.15: Folyamerők zenekara. 11.20: Áriák. '11.40: Előadás. 12.10: Szalonzene. 14: Tánczene. 15.20: Szórakoztató zene. 1615: Előadás. 17.15: Előadás. 17.30: Magyar nóták. 18.20: Csevegés. 18.45. Keringők. 19.20: Rácz Vali énekel. 19.40: Helyszíni közvetítés. 20.10: Operaházi zenekar. 23.25: Szórakoztató zene. Kedd, augusztus 25. 10.15: Hanglemezek. 11.20: Ének. 11.40: Divattudósítás. 12.10: Honvédzenekar. 14: Szórakoztató zene. 15.20: Kassai rá dió műsorából. 16.15: Gyermek-délután. 17 15- Tánczene. 17.50:-Közvetítés a Vér mezőről. 18.10: Indulók. 18.25: Előadás. 18.45: Cimbalomhármas. 19.20: Előadás. 19.30: Cigányzene. 20.10: Schilleivest. 20.55: Rádiózenekar. 23.25: Tánczene. Hírszolgálat a külföldi rádiókban: 7 15: Dunai német adók. 325.4 m. 8: Olasz rádió: 25, 41 m- 8: Zágrábi rádió: 276 m. 17.30: Pozsony: 760 m. 1839. Olasz rádió: 19. 25 m 19.15: Dunai nemet adók: 325.4 m. 20.40: Olasz rádió: 2o, 45, 221 és 263 m. 21.15: Dunai német adók: 325.4 in. 23: Dunai német adók: 325.4 m.
K oncz-film : ÉJFÉLI GYORS. Irta: Scgesdy László. Rendező: Rodrigucz Endre. Zene: Dolecskó Béla. Gyártásvezető: Bajusz Péter. Felvételvezető: Mikó István. Szereplők: Bordy Bella, Sárdy János, Bilicsi Tivadar, Toronyi Gyula, Pelbes Ferenc. *
Jupiter-fiím: KERESZTÉTON. Szily Leontin.. regényéből írta: Hallos Sándor, Tóth Miklós. Rendező: Bánky Vik tor. Gyártás- vezető: Tasnády Árpád. Fel vételvezető I.ázár István. Szereplők: Tolnay Klári, Percnyi László, Ájtay Andor, Somlay Artúr, Lánczi Mar git, Yaszary Piri, Scnuyei Vera. *
HUNNIA PASARÉTI MŰTEREM: Cserépy-fihn : ÉJFÉL. Irta: Babay József. Rendező: Kalmar ászló. Zene: Buday Dénes. Gyártásvezető: lausz Mária. Felvételvezető: Zombory G y örg y.
,
Szereplők: Karády Katalin, Nagy István, Urav Tivadar, Lehotay Árpád, Kiss Manyi, Pethes Ferenc, Hahnay Tibor, Pálóczy László, Makláry Zoltán. •
MAGYAR FILM IRODA
MŰTERMÉ
BEN. : Ixis-film; HARMINCADIK. Irta: Kerecsendy Kiss Márton. Forgató könyv: Kerecsendy Kiss Márton, Apáthy Imre, C.serépy László. Zene: Vincze OttóRendező: •Cscrépy László. Gyártásvezető: Jenes Nándor. Felvételvezető: Golda Józseí. Szereplők: Páger, Pelsőczy Irén, Somlay Árpád Margit, Bihary, Apáthy, Juhász József, Fáy Béla, v. Bánky Róbert, Bánky Elemér, Makláry, Gárday Lajos, Dabiss Jenő, Mihályi Ernő stb.
Tüzér tizedes. Ön jár közelebb az igaz sághoz a filmet illetően. A „Nagy keringő1* amerikai film volt, Fernand Gravey ját szotta a férfi főszerepét. Női főszereplője azonban nem volt orosz, hanem rlémbt származású. Louis Rainer. A „felejthetet len emlékért" tehát jelentkezhet az illető csinos kislánynál. — Molnár Imre. Húsz éves korában nyugodtan jelenlkezhetik, nem maga lesz az egyedüli és senki sem fog ja lenézni. A húszéves kor különben sem olyan öreg, hogy bármibe bele ne kezdhetne a siker reményével. Csak per sze, tehetségesnek kell lennie, ez viszont nincs korhoz kötve. — Kék pille. A mű vésznő csak igen rövid ideje ment ki, cí mét még nem közölte, próbáljon neki Róma Cinecitta címre írni. — Nem vagyok áruló. H. O, lakcímét nem tudjuk, de ha Berlinbe ír, az UFA filmgyárhoz (Berlin, Kráussenstr., Deutschland), a címzett ott megkapja a levelet. Németül írjon. —K ólóra!úr.’ Levele világos, okos és őszinte. Megpróbáljuk, hogy e kis helyen, ami rendelkezésünkre áll, felvilágosítsuk. A hölgyi akiről ír, filmszínésznő szeretne lenni, mint írja, csinos, tehetséges, bár színésznői gyakorlata nincsen. Éppen annyira lehetséges, hogy sikerül a do log, mint hogy nem. Ha tehetséges az illető, föltétlenül „ki fog ugrani". Film vállalatot nem ajánlhatunk, de bármelyik nél jelenlkezhetik. (Délibáb, Mester, Kár pát, Hausz Mária, Magyar Filmiroda.) Ha feljön szerkesztőségünkbe bármelyik dél
előtt 10— 2 közölt, talán személyesen tu dunk valamiben segítségére lenni. Ezt azonban ne vegye kötelező ígéretnek, amennyit lehet, megteszünk az érdeké ben. — Erzsiké, Kispest. Kedves Kislány, a dolog nem olyan egyszerű. Látatlanba mi nem tanácsolhatunk semmit, különö sen nem írhatunk a maga kedves szülei nek, hogy engedjék meg, hogy színésznő legyen. Nem is vagyunk illetékesek erre. Ellenben: szeptember első napjaiban je lentkezzék a Sziniakadémián, ott meg hallgatják és megállapítják, hogy érde mes-e a gondolattal foglalkoznia. Ezt magának is, szüleinek is meg fogják őszintén mondani. A stúdióba sem kerül het be minden előtanulmány nélkül, ott is csak olyan gyermekszereplők vannak, akik évek óla játszanak és kellő előtanul mányok után kerüllek annak idején oda. — B. Boriska. Jávor Pál nemsokára itt hon lesz, augusztus végére jön haza. A
levél olyan sokáig utazik, hogy mire oda érne, már a művész elindul hazafelé. Aulogrammos képet itt is kaphat tőle, ha hazajön, szívesen küld. Pesti címe: Pasaréli-út 8. Tolnay művésznő szívesen ad auloigrammot. írjon neki egy kedves levelet (Délibáb-utca 20. II.) küldjön válaszbélyeget és egy jó fényképet a művésznőről, valamint egy válaszboríté kot. — Dankő Pista. A kottákat bárme lyik nagy zeneműkereskedésben megkap hatja. Akár a Bárdnál, akár Rózsavölgyi nél. — Kihez forduljak? Kedves Baba, köszönjük levelét, nagyon jólesik hallani, hogy szereli a lapot. Ami terveit illeti, nem olyan nehéz véghezvinni, amit akar, sziniakadémia pedig nem szükséges ah hoz, hogy szavalóművésznő váljék ma gából. Nagyon sok kitűnő művészünk „és művésznőnk foglalkozik magánoktatás sal. Ezek között Greguss Zoltán is, aki. mint valószínűleg tudja, maga is szokott szavalni és egyéb képességei mellett egyike legszebben szavaló művészeink nek. Makay Margit is laníl, valamint Ró zsahegyi Kálmán és Góth Sándor is. Bár dos Artúr szintén foglalkozik magánok tatással. A művészek címei a telefonkönyvben vannak, írjon, vagy jelentkez zék náluk személyesen. Sok szerencséi ! Többi levelekre a következő munkban válaszolunk.
VÍZSZINTES: 1. Marce! Prévost egy írásában olvastuk ezt a mondást. (Folyt.: függ- u 15. Hal lesz 16. Szórakozóhely 17. Francia férfinév 18. Kihulló 19. Dob 29. Párisi suhanc 21. Zarek keresztneve 22. A Scala jelzője 23. Zaj öcs ka 25. Vége van, kellő is . .. 27. Három — latin össze tételekben 30. Gaál Mózes névjele 31 Támaszpont 32. Papi jövedelem 33. Irodalmi Tanács 34. Arábiái 35. Folyó 36. Add a kezed! 37. Sziget a Keleti ten gerben 38. Útburkoló anyag 39. Északafrikai kikötő 40. Tartani — franciául (íme a szótár: tenir) 41. Hátra/elé megy 42. A dobos darúfélékhez tartozó egzotikus madár 43 Három testvér a film vásznon 59 44. Görög lángész 45. Próféta volt 60. 46. Kire? 61. 47. P. H. I, 48. 49 50. 51. 52. 54. 56.
Svéd helységnevekben FÜGGŐLEGES: fordul elő (Pl.: Slock-) 1. A vizsz. 1. folytatása Az Adria gyöngye 2. Díszít Mohamed apósa (Abu), 3. Garbó keresztneve az első kalifa 4. Ovidius egyik neve Egy kis ráadás — az 5. Mint vendég 62- Autómárka .. adófizetésnél 6. Sziget a Csendes63 Hóleple Fél gubó (!) óceánban 64. Zenél az üres gyomor 7. Hegység Európa és Ész — latinul 65 Sok — németül Szándékozó Ázsia halárán Megkímél 66 Mint a vakablak . , . ( ! ) 8. Jutalmat ad Megkímél 67 A .vonni ige egyik fél- 9. Német lagadósző Olasz női név múlt alakja 10. Egy-két helyen
szá
25. Híres keletrómai had vezér 26. Diját állja olykor az embernek 27 Város volt az ókorban 28. Aki sorban odaad 29. Nekilendülő 31. Magyaros ruhadarab 32. Áda- . . . . sziget az Aldunán 33 Színjáték 35. Győri sporlegylet 36. Nagy japán állam férfi volt 41. Féltucat esztendő 42. Olasz kardféle 44. Javítva — rövidítve 45. Karon is jár (Nem a lábán!) 47. Ideszólít 48. A János vitéz c. ope rett zeneszerzője 50. Beborít 51. Bemagol 52. A fizikaórán tanultuk' a labdáról 53. Germán főisten 54. Textil-műszó (fon.)’ 55. Becenév 56. Kiterjedt 57. Quod lieet Jovi, nonw licel . . . . 58. Zsákmány, préda 63. Várkonyi Zoltán név jele 64. Rt. — francia és olasz alakja 11.
Megszólítás, de nem túl szalonképes -
Múlt heti megfejtés. ADAMI Ö ELŐÍR P L SOKHÖSK ÉRTELEM KASZT ŰZŐTTVAD L AHáDAK ÍZES LEBEG TÖMIT S ŐRZŐ NUSI S T SZATMÁRI LKT
12. Esztergom német neve 13 Arab tartomány (Lásd a 34. vízsz.-í!) KIÖ S Z ENT MŰVELET 14. Ánizs — németül E N G ULEMA LE V E A 19 Kitűnő szórakozóhe S S É C N E M A J Á N L A T O U EGON OR AT E NIS lyek JEGENYE A VÉKA N »• L ÉPÉ DALI DALI D 6 20. Írva levő VOI . L DANN T T O L D I 22. Bánk méltósága ILYEN DEIN FELEJT E B O R D U A T ÁLLAT 23. Sziget — franciául ÁTHOZAT YÁVÁNAK E 24. Ez volt Pósa Lajos T NITTI E ORION
r í
!
W éM B m v m M X
i ÍLS
|j .
í1*fsm f Mm MI ,.
Rennárd Béla és vitéz Morvay Pál, a magyar moziszakma két közszeretetben álló vezető tagja vettek részt magyar részről a Nemzetközi Film kamara amortizációs bizottságának brüsszeli ülé sén. Rennárd Béla bocsátotta lapunk rendelkezésére az itt közölt képeket és a következőkben számol be élményeiről: Kétnapi, többé-kevésbé fáradságos út után : Brüsszel. Békebeli kép élet, népesen zsibongó korzó, ragyogó, árukkal tele kirakatok, ha nem talál koznánk egy-két német katonával és nem virítana elénk az egyik sarkon a „S( DATENKINO” felirat: semmi sem árulná el, hogy ez az ország röviddel ezelőtt egy sz háború s egy még szörnyűbb vereség katasztrófáján esett át. H ogy mindjárt a tárgyra férjü n k : Belgiumot a mozik országának lehetne nevezni, államban hétszáznyolcvanöt mozi van, ebből egyedül Brüsszelben százkettő. És milyen mozik! A brüsszeli „M etropole” 3200 személyes, az „Eldorádó” 2850, a „S 1200 és a lüttichi „Fórum ” 3600 személyt fogad be! Háború előtt francia, angol és német filmeket játszottak, ma csak franciát és németet. is. (Főleg Az olasz filmeket most vezetik be és érdeklődés van a magyar filmek irántt is. __ __, „Dankó ____________ ^ érdekli okét őket és- kívána ,,Beszélő köntös” Pista” és a „Tóparti látomás érdekli > csian várják a 1velencei filmhéten bemutatandó magyar film eket.) „Ilg van, van. Egyetlen műteremmel rendelkező filmgyártó Jan fi í Saját filmgyártásuk' alig 1 van dér Heiden. , a filmszindikátus elnöke, aki 1939-ben antwerpeni stúdiójában 4, ^ X. a háború óta pedig 3 filmet készített. Az első flamand filmet 1934-ben Berlinben ] gyártották. lás belga vendégszeretet és konyhaművészet jegyében Látogatásunk egyébként zajlott le. a moziegyesület elnöke adott káprázatos bankettet a flk ____ a válogatott italokon kívül varieté- és balettszámok n fűszereztek és Gaston Rastin hegedűművész zenekara, mely tiszteletünkre \ l olyan tökéletesen játszotta a magyar nótákat, hogy bármely budapesti cigány- 1 ^ * s prímásnak dicsőségére válna. # JM Másnap a nemzetközi szervezetek elnökének díszvacsorája M■ 1 következett. Ezen a belga közélelmezési miniszter is e,,tt /résztvett. / / Utolsó előtti napon az U F A látta vendégül a résztvevőket ^ t /a „V illa Lorrain” éttermeiben, este pedig a Scala díszelőadáson ^ f"*, ’ /m u ta tta be a Terra-filmgyár új remekművét, a „Rem brandt” -ot. f /U t á n a a „Kabarét Slave” -ban folytatódott az IIFA vendégM in /lá t á s a a balalajka-zenekar hangjai mellett. ■ * / a bizottság tárgyalásain nagy sikert aratott vitéz Morvay Pál szakszerű /és mélyenszántó előadása. _ / Az utolsó nap kirándulásokkal telt el. Antwerpenben Odiel Paem polgár^ 4 .#>* / mester látta vendégül a bizottságot. A polgármester pohárköszöntőjére ” / válaszolva, vitéz Morvay hálásan emlékezett meg arról a vendégszeretetről, / melyben az első világháború után a magyar gyermekek ezrei részesültek és / szívélyesen meginvitálta vendéglátóinkat az október végén Budapesten tar- ^ /.tandó I. F. K . ülésre. IÉ / ‘ • / Antwerpen és Brüsszel között ért bennünket az első légiriadó. A másodi- ^ kát már hazafelé : Kölnben értük meg. Nyolc órát időztünk a csodás rajnaV parti kultúrvárosban, melynek polgári épületei (lakóházak, kórházak, temp- ^Jpj| lomok) sokat szenvedtek az angol bombatámadásoktól, de katonai fontos- J U ságú építményei (hidak, vasútvonalak) sértetlenek. És érintetlen ^ i kőcsipkébe álmodott, csodás kölni dóm is. melynek árnyékában eey lelkes és hívő nép a biztos győzelem tudatában viseli el a szenvedő, ----- - -•■tv '• srket. melyet a lelkiisme. retten, lehetetlen dühében , céltalanul pusztító ellenség reá mér. - i he ,5
™
■ te
/
w
fi
/
w**. ^
f f - ii -
i f
i
tjk '
Wüly Forst-ot, mint színészt, az egész világ ismeri és szereti. A német hangosfilm első igazi bonvivánja volt, holott a „Zwei Herzen” -beli híres szerepe a komikum határán mozgott, előző alakítása pedig az „Atlantic” -ban érdekes, komoly karakterszerep volt. Wilh Forst varázsos egyéniség. Rendel kezik a zseni minden jótulajdon ságával. Okos, komoly arcát mindig mosolygó szeme gyerekessé enyhíti. Mostanában ritkán látjuk a felvevő gép előtt, inkább mögötte áll. Ren dez. Ugyanolyan elmélyült zseniali tással, mint ahogy játszik. Mint színész, a legnépszerűbbek egyike ma is, mint rendező nemkülönben. De akár színészi, akár rendezői munkát végez, a cél, amelyet megvalósít, min dig ugyanannak a szellemnek életrekeltése, amely a könnyed vidámságtól az emberi sors tragikus mélységéig vezet. Éppen Willy Forst egyénisége az, amely az élet komoly oldalán keresz tül mindig meg tud csillogtátni annyi mosolyt, amennyi elegendő ahhoz, hogv a könnyek mögött ott ragyogjon az öröm napsugara és az élet nehézségeibe való derűs belenyugvás. Ez a vígasz talás W illy Forst színészi és rendezői munkájának nagy ajándéka. Luis Trenker, az Alpesek fia, saját filmjeinek a főszereplője és rendezője. Egy-egv felejthetetlen alakításának em léke ma is él. Sportfilmjei után, első
Három népszerű színész-rendezőről szeretnénk néhány szót szólni, akik a német sztárgalériából átültek a rendezők katedrájára. nagyszabású filmje a „Lán „Liebeskomödie” , amelynek rendezését goló hegyek” , amelyben is vállalta és amelynek sikerére gyártó óriási és megérdemelt sikere cég, főszereplők és rendező egyaránt volt Trenkernek a színésznek esküsznek. és rendezőnek egyaránt. Jó néhányszáz éve játszanak szín Legújabb műve a „Tűzördög” , házat színészek és a film is évtizedes a Bavaria gyártásában készült. múltra tekinthet már vissza, a tapasz A film a hegyek és a történelem talatok pedig azt mutatják, hogy az egyaránt gigantikus kulisszái kö emberek nemcsak szórakozni, hanem zött játszódik. Trenket mint szülő légióként mulatni, nevetni szerettek leg földjét forrón szerető, a természet inkább. Theo Lingen a kevesek között, világában otthonosan mozgó és azzal a tulajdonsággal is rendelkezik, nagy hazafias eszmékért égő lel hogy mint színész és mint rendező, egy kesedéssel harcoló ember megtes képpen mindent mulatságos oldaláról tesítőjét látjuk újra. néz es lát. De Lingennek könnyen Mint rendező, ugyancsak a maga .sikerül a nevettetés nagy művészete, egyéni művészi útját járja. Alakjait mert ő maga is teljesen erre van be éppen olyan biztos kézzel mozgatja állítva. Rosszindulat, szarkazmus nél kül tud enyhén gúnyolódni emberi d j í s j B I H B e b gyengeségek és hibák fölött anél kül, hogy bántani akarna, vagy bántana. Mélysége van a moso lyának. Rendezés közben is ilyren. ötleteiben kifogyhatatlan, egy szerű, természetes, nagyon okos és élesszemű. Érdekes szórakozás Theo Lingent munka közben megfigyelni. Mindenben, a legunalmasabb do logban is meglátja a jóindulatú komikumot, ezt viszi bele a rende zésbe. Még egy élettelen bútor darabot is úgy tud elhelyezni, hogy az valami módon humorossá válik a darab, vagy' a mese fordu latai alatt. Berlin előre örül a „Liebeskomödie” bemutatásának, mert szeret nevetni (ugyan ki nem szeret?) és tudja, hogy az új Theo Lingen filmben rengeteg alkalma lesz rá!
THEO LINÓÉN
és irányítja, mint amilyen biztosan és erősen a hegymászóbotot tartja és amilyen biztosan vészes mély ségű szakadék fölött, egyetlen kö télbe kapaszkodva eléri a hegy tetőt. Luis Trenker művészetének ter rénuma és filmműterme a végtelen távlatú hegyek világa. Theo Lingen a karrikirozás nagymes tere, a berlini humor képviselője, de emellett a legkedvesebb nevető filo zófus hazája filmvilágában. A német főváros kedvence. Ha egv berlini fel szabadultan a maga gyengeségeit, ked vességeit, huncut humorát alkarja meg elevenítve látni, elmegy egy Lingenfilmet megnézni. Legújabb szerepe a Berlin Film gyártásában megjelenő
r*
^ KRISTÁLYSZÍNŰ S
MOZAIKJAI
%
A Mozi Újság multheti számában fejezte be a „Nagy szerelem című regényt, amely nek filmváltozatát „ASSZONYSZÍV” néven fogják bemutatni. Lapunk legtöbb olvasója bizonyára ismeri a regény, illetve film tartalmát, amely egy híres énekesnő es egy német katonatiszt szerelméről szól. Az énekesnőt Zarah Leander, a német tisztet Victor Staal alakítja, t A harmadik nagy szerep Paul Hörá | k bigeré, aki egy karmestert és kom ik ponistát játszik mély és lángoló j t k ■jjL zsenialitással. ( Ufa-képek.) JK®
ELHAGYATVA A maradiság harca a modernség és ésszerű változás ellen ; a spekuláció harca a jövendő nagy alkotásai ellen : ez a magva ennek az izgalmasan érdekes, nagykiállítású, művészi filmnek. A múlt század közepe táján történtek az első kísér letek a vitorlás hajók gőzhajókká való átalakítására Egy ilyen p agy hajóvállalat tulajdonosának fia, szegény leányt — mégpedig egy kocsmáros leányát — veszi el feleségül. A szegény kisleányt, aki a gazdag patrícius családba bekerül, nem „veszi be” a tár saság, minden módon megpróbálják lehetetlenné tenni. Végül annyira megy az emberi gonoszság és a szülői rövidlátás, hogy hamis látszatot keltve, hazug váddal távolítják el a fiatalasszonyt férje mellől. A gyermek már idegenben születik meg. Elha gyatva . . . Az asszony mindent megpróbál, hogy férjét visszahódítsa, de nem sikerül. Ekkor történik, hogy a férj, mint hajóvállalat-tulajdonos, vitorláshajói egyikét gőzhajóvá alakíttatja át. A konkurrensek orgyilkosokat és szabotálókat bérelnek fel ellene, csak hogy a gőzhajó bemutatása kudarcba fulladják, az úttörő pedig meghaljon. Az asszony értesül a ter vezett merényletről és megmenti férjét. Győz az igaz ság, a házasfelek közt a félreértés elsimul s a sokat szenvedett asszony elégtételt kap. A francia filmművészet legnagyobbjai játsszák a főszerepeket. A kocsmárosleányból lett hajógyárosnét Corinne Luchaire, a férfi főszerepet Georges Rigaud és a másik nagy női szerepet Maria Denis. A Kárpát-film forgalmazásában megjelenő filmnek bizonyára nagy és megérdemelt sikere
FECSKEFÉSZEK Kedves Olvasó, ha a Várban sétálva egy keskeny, a budai basák idejéből ittfelejtett sikátor előtt visz él utad. amelynek boltíve alatt a legforróbb nyári napon is jóleső hűvös i g csap meg. akkor minden valószínűség szerint a Balta-köz közelében jársz. Aki a Balta-köz lakóit meg akarja látogatni, annak nagyon egyszerű a dolga, mert az utcácskában egyetlen kapu van. És a kapun túl, az oleanderes udvar fölött, az emeleten egyetlen laka-. Az amelyikben Martonffy Emil, az ismert filmrendező és ifjú felesége: Egry Mária színművésznő rendeztek be lakásukat. — Mint valami jól rendezett filmben ; amint befordulunk az utcácskába, hogy fel keressük ő k e t: a túlsó oldaton, a boltív sötét keretében felbukkan az ifjú házaspár alakja. Az udvaron (kész biedermeyer dekoráció) Mária még gyorsan lehajol, hogy megsimogassa kedvencét, a szurokfekete, kényesen nyújtózkodó cicát, aztán felkopogunk a keskeny és meredek lépcsőn a Martonffy-házaspár ..fecskefészkébe” . A lakás ezt talán mondani se kell — az ízlés és „rendeznitudás” remekműve. Minden, ami benne van, szervesen illeszkedik be a keretbe, melyet az ódon falak, boltíves ajtók, évszázados ablakok meg szabnak. Az ifjú házasok — még mint jegyesek — hónapokon át gyűjtötték, szedték össze poros padlásokon, eldugott régiségboltokban és muskátlis vidéki kúriákon a berendezést, — azt pedig, ami még hiányzott, a régi céhmesterek tudományának örököseinél : nemes budai mesterembereknél csináltatták remekbe, gyönyörű kovácsolt vasmunkák például Biber mester főutcai pinceműhelyéből kerültek ki.) modern v an a lakásban, az tígy el van dugva, hogy ember legyen, aki megtalálja. A hatalmas Orionrádió például teljesen láthatatlan. — de láthatatlanul vannak beépítve a szobákba a hangszórók is, melyekkel a rádió hangja bárhol megszólaltatható. . A modem műtárgyak komoly tónusukkal teljesen beilleszkednek ebbe a keretbe. Jankó János gyö nyörű „Y ízhordó” szobra például teljesen időtlenül hat. De ha emlékeztet is valamely korra, az nem a mai. A rabszolgám — kacagja vidáman Martonffy-Egry Mária. — De néha én is segítek neki vizet hordani! A szerelmesek és ifjú házasok csak a jelennek élnek. Az újságíró azonban a múlt és főképp a jövő felől faggatja őket. Engem igazán a forgószél sodort a színészpályára — meséli Egry Mária— , akár hiszi, akár nem : soha semmiféle színiiskolát nem végeztem. Egyetemi hallgató voltam, mikor meghallottam, hogy a Belvárosi fiatal színésznőket keresett. Odamentem, próbát szavaltam és pár hónapra rá én játszottam az „Esernyős király” női főszerepét. Nem én mondom, hogy óriási sikerrel. Az akkori újságok mondták — no meg a tábla, amelyik hónapokon át ki volt akasztva. — Első filmszerepem az „U j Földesúr” -han az Ankerschmidt-leány volt. (Az újságíró emlékszik, hogy ennek a filmnek a bemutatóján halkan azt mondotta partnerének ; ..Megszületett a magyar Annabella.” De arra is emlékszik, hogy ezt a két váratlan, tüneményes kivirágzást nem követték hasonló sikerek. Ezt meg is mondja a művésznőnek. És számonkéri tőle az Ígéretet, melyet az „Esernyős király” és az „U j Földesúr” alakításaival c. magyar színművészetnek és a magyar közönségnek lett.) — Igen — mondja Mária — , később valahogy nem volt szerencsém. Mások kapták azokat a szerepeket, amelyeket én magamnak valónak éreztem. Ami pedig nekem jutott, abból nem tudtam igazán szépet csinálni. Most azonban van egy szerepem — Móricz Zsigmond „K erek Ferkó” -jában fogok játszani — abban úgy érzem, megint a régi vagyok. — Biztosan jó rendező kezébe került, aki teljesen átérezte az egyéniségét — jegyezzük meg. — Hát Istenem — tér ki a válasz elől a művésznő és Martonffy Emilre néz, aki nemcsak Egry Mária férje, hanem a „K erek Ferkó" rendezője is. *
Az ifjú férjet, aki a legelfoglaltatN filmrendezők egyike, folyó munkájáról és jöv ő terveiről kérdezzük. — O .— feleli — , munka, az hála Istennek van elég. Most készült el az „E gér a palotában” , bájos leányiskolái történet és munkában van a ..Kerek Ferkő” , Móricz regényéből Jávor ral, Csortossal, Kiss F erivel. . . — És Egry Máriával — veti közbe az érdekelt. — Azzal is — hagyja helyben Martonffy. — Azután jön a „Szakítani nehéz” Csathó Kálmán könyvére, Dajkával, Tóth Júliával, Rajnayval, Vaszary Pirivel. Augusztusban Erdélyi Pista színházi miliőben játszó filmjét kezdjük forgatni Fényes Szabolcs zenéjével. Szeptemberben egy sportfilmet csinálok Kolezonavéknak. novemberben pedig az „E gy bolond százat csinál” kerül sorra. Kitűnő könyv. Szüle Mihály írta. — És mondja meg — szólt közbe Mariácska — , hogy a „K erek Ferkó” és az „E g y bolond” már saját produkcióban jelenik meg. — Igen — vallja be Martonffy — , ezeket már a saját vállalatunk, az Auróra-film hozza ki. — És bírja ezt a rengeteg munkát? — , kérdezzük — , havonta egy film ! — Hát bírom valahogy — mondja nevetve. Majd hozzáteszi : — Ja, igaz. Pár nap óta a Vidám Színház művészeti igazgatója is vagjok. H .J . MOZI ÚJSÁG. Képes filmhetilap (Megjelenik minden szerdán délben.) Előfizetési ár: Egész évre 12 P, félévre 6 P, negyedévre 3 P. Felelős szerkesztő és kiadó: SZENTPÁLY ISTVÁNNÉ. — Szerkesztőség: Budapest, Aradi-utca 8. in. Telefon: 114-294. Nyomatni! Glóbus Nyomdai Műlnlézet R.-T. mélvnyomógépeln. Budapest, VI.. Aradi-olea 8. Felelős: vitéz Margtttay Antal igazgató.
a
G I S E L A
Örömmel és — természetesen — szórólszóra követtem utasításait a film fel vételei alatt. Nagy boldogság vele együtt játszani. Következő nagy szerepem a „Rembrandt” című filmben lesz, utána pedig a „Hűség” következik. Csupa szép, komoly, művészi feladat. — Nemrégen készült el új otthonom — folytatja aztán — jöjjön, nézzen körül nálam. Szeretek itthon rendezgetni, amikor lom van, szépítgetem a lakásomat, kézi munkázom, olvasok és — telefonálok. Imádok telefonálni. Meg is látszik a számlámon. (Mintha ilyesmiről mar magyar művésznő’i körében is hallottunk volna!...) — Budapestről rengeteg szépet és jót hallottam, remélem, egy szer én is eljutok magukhoz. De addig is, amíg ez megtörté nik, küldök egy-két képet magam l helyett a magyar közönségnek. A fotók egyikét alá is írta a ked ves, szép, fiatal, titokzatos szemű Gisela Uhlen. Ilyen hát egyike Németország leg szebbreményű i f j ú művésznőinek Valljuk be, nagyon csinos!
Táncosnőből lett színésznő, később film színészé Gisela Uhlen, aki ma már a német filmművészet egyik legfoglalkoztatottabb színésznője. Vörös haja van, picit szeplős, nagyon * fehér a bőre és légiesen karcsú. Felületes j szemlélő talán még kissé unalmasnak is j, mondaná, azonban egy-kettőre kiderül róla, hogy nem az a bizonyos lassú víz, á hanem nagyon is titokzatos és mély, akár tengerszem, — amolyan Kellermann- v j j regény hősnő — legalábbis filmen. M Az életben olyan, mint egy n a g y o n '^ jólnevelt, házias, rendes kis úrilányJ nak lenni illik. Nincsenek sztár-allűrjei, nem világfájdalmas, nem végzetes ég / nem extravagáns. /} ' / A Mozi Újság kiküldött munkatár- J: •* sát örömmel fogadja. Ebédidőben ^ f*/ érkezvén, mindjárt meg is hívja^ hogy tartson vele. Sötétbarna pul-# \ loverje fölé tarka köténykét akaszt, . y s mindjárt hozzá is lát a terítéshez. Saját sztárkezeivel kavarja meg a M ^ konyhában az ételt, maga tálal és h » szervíroz. Amint az Olvasó a képeit, * ^ is láthatja, egy kis jóféle rajnai bor -y is akad az éléskamrában, így vidám »> hangulatban telik az ebed. Szerepeiről^^ beszél: — Pesten, mint tudom, éppen most játsszák az „É g ős föld között” *et, — ahol Wemer Krauss tár saságában lépek fel. A nagy művésznek sokat köszönik.
ö. maga terhi meg az asztalt
A szép Gisela magyaros estélyi ruhában.
(Uía képek)
:fónozni I
G ise la Uhlen, a dívathölgy
'■ V-** ■ y.'V , : "• > ‘.í ,,