LINGUA PROJEKT 2013-16
AK stratégia és akcióterv a hallgatói diploma kiadásához szükséges sikeresebb nyelvvizsgázói teljesítmény támogatására Görcsné Dr. PhD Muzsai Viktória intézeti tanszékvezető egyetemi docens
Csurák Erzsébet
AKI+ karrier iroda vezető
Miről lesz szó? 1.) Helyzetkép: európai és magyarországi nyelvtanulási tendenciák és eredményesség
2.) Helyzetkép az Apáczai Karon 3.) Mit tehetünk? Alapok - Projektek és fenntartható modellek 4) Hogyan tehetjük? Esélyek - Kari nyelvi stratégia - Lingua projekt 2013-2016
1.
NEMZETKÖZI ÉS HAZAI HELYZETKÉP Idegen nyelvoktatás fejlesztési tendenciái
1.1.) 1960/70-es évek: kommunikatív szemlélet -
Mindennapok nyelvhasználata az „ünnepi nyelvvel” szemben
1.2.) 1980/90-es évek: interkulturális szemléletmód -
Alapelv: a nyelvtanulás a személyiség fejlődését támogatja, a látásmódot és tájékozottságot tágítja, toleranciára nevel („Örökbe fogadott” nyelv)
1.3.) 1990/2000 -as évektől CLIL=tartalomalapú nyelvoktatás - „Content and Language Integrated Learning“ -
”Language is best learned when it is the medium, not the object, of instruction.” (Cloud 1998: 113.) „A nyelvtanulás akkor a leghatékonyabb, ha a nyelv nem a tárgya, hanem eszköze a tanulásnak”.
1. HELYZETKÉP- HIPOTÉZIS VS KONTEXTUS Nyelvtanulás/tudás sikerességét befolyásoló tényezők Attitűd: nyelvtanuláshoz való viszony = a nyelvtanulás örömforrás
Előnyös adottságok: a.) földrajzi-társadalmi helyzet - több államnyelv - nyelvi heterogenitás - jobb gazdasági helyzet - mobilitás b.) támogató környezet c.) nyelvoktatás-politikai célok
Pedagógiai kérdések: - eszközök, - módszerek, - tananyag - szemlélet: - pragmatizmus - interkulturális szemlélet - tartalomalapú nyelvoktatás
1. HELYZETKÉP Idegen nyelvoktatás eredményessége Európában és Magyarországon
Kutatások: - Eurobarometer Report 54 special( 2001): European and languages. Report: International Research Assotiates - European and their languages. (2006) European Comission. (Eurobarometer 2006) - Vágó Irén (2007) : Nyelvtanulási utak Magyarországon. In: Vágó Irén (szerk.) Fókuszban a nyelvtanulás. Budapest : Oktatáskutató és fejlesztő Intézet pp 137-174 - Einhorn Ágnes (2012): Nyelvtanításunk eredményessége nemzetközi tükörben. In: Modern Nyelvoktatás, XVIII. évf. III. szám, 2012. augusztus, pp 22-35
1.HELYZETKÉP Tények és adatok: európaiak és magyarok nyelvtudása - 2006 Hány nyelven beszél anyanyelvén kívül annyira, hogy kommunikálni tudjon? Ország
egy
két
három nyelv
0
leggyakoribb
Luxemburg Szlovákia Lettország Litvánia Málta Hollandia Szlovénia Svédország
99 97 95 92 92 91 91 90
92 48 51 51 68 75 71 48
69 22 14 16 23 34 40 17
1 3 5 8 8 9 9 10
francia angol/német orosz orosz angol angol horvát Angol
EU (25)
56
28
11
44
_
Franciaország Spanyolország
51 44
21 17
4 6
49 56
angol angol
Magyarország
42
27
20
58
német
Portugália Olaszország Egyesült Királyság Írország
42 41 38 34
23 16 18 13
6 7 6 2
58 angol 59 angol 62 francia 66 francia (European and their languages 2006:9 és 13)
1. HELYZETKÉP Tények és adatok: megállapítások 1.) Európai idegen nyelvoktatás jellemzői: Törekvés az intézkedések terén, hogy 1.1.) legalább 2 nyelvet tanulhassanak (angol, német, francia, spanyol, orosz) 1.2.) egyre korábban bevezetni az első (és a második) nyelvet 1.3.) többnyelvű európai polgárrá válni 1.4.) két tanítási nyelvű programok indítása 1.5.) nemzetközi együttműködések, projektek
2.) EU országok sikeressége: 2.1.) Jól felépített, hosszú távra készített idegen nyelvoktatási stratégia -
nyelvi kínálat bővítése az „alacsonyabb presztízsű” (bevándorlók, etnikum, kisebbségek, szomszédos országok) nyelvének tanulására (Norvégia)
2.2.) Nyelvtanulást támogató környezet - a felsőoktatásban is támogatják az angolon túli nyelvek tanulását (Svédország) - idegen nyelv szakos tanárok képzése mellett más szakosok nyelvi képzése (Ausztria)
1. HELYZETKÉP Tények és adatok: megállapítások Magyarországi helyzet specialitásai nemzetközi tükörben 1.) EU országokhoz illeszkedő tendencia 1.1.) Erős, extenzív fejlesztés a rendszerváltás után (magas óraszámok, kis létszámú csoportok) 1.2.) Intenzív nyelvtanulási programok (nyelvi előkészítők) 1.3.) Tartalmi modernizáció a szabályozó és alapdokumentumokban (NAT, KER) 1.4.) Két tanítási nyelvű programok (főleg angol, német) 1.5.) Nemzetközi együttműködések, projektek
1. HELYZETKÉP Tények és adatok: megállapítások 2.) EU országoktól eltérő jellemzők:
2.1.) Nyelvi és kulturális homogenitás: - Kevés a bevándorló, a kisebbségek használják az államnyelvet, ritkán jelenik meg más nyelv a mindennapokban - Kevés a fenti helyzetet oldó program: külföldi gyakornokok, cseretanárok alkalmazása, szinkronizált filmek, átlagos tanuló nem ismeri fel/tapasztalja meg a nyelvtudás jelentőségét, a nyelvtanárokon kívül nehezen szólalnak meg mások idegen nyelven
2.2.) Nyelvtanulást támogató környezet gyenge - A magyar társadalom bezárkózó, idegent elutasító alap attitűdje - A rendszerváltás után állandó változás, nincs konszenzusos minimum megállapodás politikai szinten - Nincs kiszámítható idegen nyelvoktatási stratégia (egymást váltó és kioltó intézkedések)
1. HELYZETKÉP Tények és adatok: megállapítások 3.) EU országoktól eltérő jellemzők:
3.3.) A nyelvtanuláshoz való egyéni viszony - Hiányzik a felismerés: a nyelvtanulás és tudás: befektetés , ami örömforrás is lehet Okai: a.) Egyéni szint - generációk frusztrációja és kudarcélménye, továbbadva - negatív nyelvvizsgaélmény: dráma (diplomakiadás, meghiúsult külföldi munka ) - nyelvi pesszimizmus és önkritikus alapállás (Mo: 18% vs EU: 44%elégedett)
b.) Rendszer szint - a média kudarctörténetként tálalja a magyar idegen nyelvoktatást
c.) Nemzeti „lelkület”: „kis sikerek nem sikerek” alapállás - KER A2 szint nyelvtudás Mo-n „nem tudás”, EU-ban sikeres magánjellegű nyelvhasználat - Nyelvvizsgák presztízse: EU- KER B1 vs Mo- KER B2 a középfokú nyelvvizsga - Nyelvet tanulni hosszú folyamat, nehéz, nincs sikerélmény, pozitív visszajelzés
2. Helyzetkép az Apáczai Karon
2011/12. évi sikeres záróvizsgázók: Összesen 769 fő (100%) Oklevelet kapott: 354 fő (46,1 %) Igazolást kapott: 415 fő (53,9%)
2.Az adatok hátterében álló okok Apáczai Karon: -
Nyelvi képzés tanrendbe építése korlátozott ( TURAN és tanító VMT-s hallgatókon kívül gyakorlatilag nincs)
-
TURAN: elvárt 2 szakmai középfokú (B2 szintű) komplex nyelvvizsga
Általában: -
Nyelvvizsgáztatás üzletág és erős lobbi
-
Nyelvvizsgázói attitűd kialakulatlan
3. Mit tehetünk? - projektek, tapasztalatok és fenntartható modellek
Filozófia 1. Neil Amstrong űrhajós, 1969-ben a holdra szállás: „Kis lépés egy embernek, de hatalmas ugrás az emberiségnek” Projektek fejlesztések: „Kis lépés az emberiségek, de hatalmas ugrás (lehet) egy embernek” amennyiben kilép a megszokott komfortzónából és kipróbál valami mást, tapasztalatot szerez, abból tanulságokat von le, majd ezt a következő tevékenységébe beépíti, kipróbálja, ismét tapasztalatot szerez, és így tovább …, egyszóval egy fejlődési spirál mentén halad előre.
Filozófia 2.
„Azt kérded, hány nyelven tudok? „ Már megbocsáss, ez nagyon buta kérdés. Természetesen
annyi nyelven tudok, ahányra éppen szükségem van. És ezzel mindenki így van. Nem azt nevezem ugyanis nyelvtudásnak, amit az iskolában beléd vernek, vagy amit egy akármilyen vizsgán számon kérnek, hanem azt, hogy egy tényleges beszédhelyzetben képes vagy megértetni magad. Vagyis a nyelvtudás mindig kontextus-függő, lényege az adott szituációban való helytállás.” Interjú Szépe Györggyel, Modern Nyelvoktatás 2010 augusztus p 84
3. Mit tehetünk? Kari/tanszéki fejlesztési projektek és lehetőségek Alapok - Minősített oktatók nyelvtudással - ERASMUS ösztöndíj: tanévenként 25-30 fő
- EdTWIN 2008-2011: szakmai- nyelvi kompetenciák támogatása - NOKIA Komárom Projekt 2012-2013 Esélyek - Belső Nyelvi Vizsga Kialakítása, Koncepció, 2012. február 03. -
TÁMOP 4.1.2.D.-12/1/KONV pályázat, benyújtva: 2012. szeptember 25. Lingua projekt 2013-2016
3.Mit tehetünk? Alapok: MODELLÉRTÉKŰ FEJLESZTÉSEK a szituációban helytálló nyelvtudás alakítására
3.1) Nyelvtanulás – másként: komplexusmentesen - Hétvégi intenzív worshopok (24 óra hazai környezetben, 6 óra célnyelvi terepgyakorlat Bécsben)
- Hétvégi nyelvvizsga felkészítő tréningek - Próbavizsga és személyes tanácsadás - Inter-Cafe-Klub (ICK) - Nemzeti estek
3) Mit tehetünk? Alapok : MODELLÉRTÉKŰ FEJLESZTÉSEK a szituációban helytálló nyelvtudás alakítására
3.2.) Inter-, és multikulturális kitekintés: két-,és többnyelvű programok, tudatos nyelvhasználat
- Nyelvek Európai Napja - Nyitott ajtók hete (2008-tól hallgatói ppt-k több nyelven és témára)
- Kétnyelvű szeminárium: Lehren und Lernen an der Grenze/ Tanulás és tanítás a határ mentén
- Idegen nyelvű előadások Japánról, Kubáról, Afrikáról: modell az előadó nyelvi kompetenciája
Tehetséggondozó programok: Ifjú kutatók műhelye, TDK dolgozatok, Talentum
3) Mit tehetünk? Alapok: MODELLÉRTÉKŰ FEJLESZTÉSEK a szituációban helytálló nyelvtudás alakítására
3.3.) Tanulva tanítok- tanítva tanulok: felkészülés a szakmára Nyelvi asszisztensek - Hospitálás bécsi iskolákban, magyartanítás bécsieknek - Általános és középiskolások nyelvi programjain (Deák verseny, Osztrák vers ünnepe, stb.) - AK Agora: mini interjúk járókelőkkel több nyelven Nyelvi gyakornokok - Nokia projekt 2012-13 -
http://www.hircity.hu/cgibin/hircity/index.cgi?view=ck&tID=614&nID=209506&nyelv=hu
4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Kari stratégia és Lingua projekt 2013-16 CÉLOK: - „Lépésről lépésre/Step by Step/Schritt für Schritt” elv - Az idegen nyelvi szóbeli és írásbeli kommunikáció és nyelvhasználat a kari szervezeti kultúrában kurzusok, programok, rendezvények, találkozók, online kapcsolattartás, nyomtatott sajtó stb. formájában - Hallgatók és oktatók inspirálása aktív, komplexusmentes nyelvhasználatra - különböző formában - Kiterjeszteni az ERASMUS programban résztvevő - kari oktatói és hallgatói létszámot, - az érkező ERASMUS ösztöndíjasok számát
- A 2 domináns (angol és német) nyelv használata mellett más nyelvek megjelenését is támogatjuk
4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua projekt 2013-16 Elvi alapok: - A megvalósításához elengedhetetlen a kari vezetés, az egységvezetők, az oktatók, a HÖK támogatása - Aktívan és igazolt részvétel esetén - részfelmentés a hallgatónak (Igazolásának módját és annak elfogadását ki kell dolgozni kari szinten és el kell fogadtatni. ) Célcsoport: - Aktív részvétel a kar nappalis és levelezős hallgatói részéről - ERASMUS program vendég-hallgatók bevonása Partnerek: - Megtervezésében és kivitelezésében szoros együttműködés - kari vezetés,
-
Idegen nyelvi tanszék, AKI+Karrier Iroda, HÖK, TO intézetek/tanszékek vezetői és oktatók között
4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua projekt 2013-16 I. LINGUA KLUB 2013-2016 - Mottó:„Idegen nyelven - nem idegenként” 1.) SZÓBELI KOMMUNIKÁCIÓ ÉS AKTÍV NYELVHASZNÁLAT TÁMOGATÁSA 2.) ÍRÁSBELI KOMMUNIKÁCIÓ ÉS AKTÍV NYELVHASZNÁLAT TÁMOGATÁSA 2.1.) AJTÓ c. online és nyomtatott kiadványban LINGUA oldal indítása angolul és németül 2.2.) LINGUA-BLOG felület indítása 2013-tól az AKI+ Karrieriroda bázisán
II. KORTÁRS TUTORPROGRAM HALLGATÓKNAK OKTATÓ MENTOROK TÁMOGATÁSÁVAL III. KÉPZÉSI KÍNÁLAT BŐVÍTÉSE „C” TÁRGYAKKAL IDEGEN NYELVEN INTÉZETEK ÉS TANSZÉKEK OKTATÓINAK VÁLLALÁSÁBAN
4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua klub 2013 tavasz 2013. február 27. 14:00-17:00 • TÖBB NYELV- TÖBB ESÉLY: IDEGEN NYELVEK NAPJA 2013. március 6. 15:00-17:00 • LINGUA KLUB A KELETI KULTÚRÁK JEGYÉBEN (angol) 2013. március 13. 15:00-17:00 • LINGUA KLUB – AZ AUDI NEM CSAK MUNKAHELY! (német) 2013. március 19-20. • LINGUA KLUB A TUDOMÁNY JEGYÉBEN (angol) 2013. április 3. 15:00-17:00 • LINGUA KLUB A LATIN KULTÚRA JEGYÉBEN (angol) 2013. április 10. 15:00-17:00 • LINGUA KLUB A MŰVÉSZETEK JEGYÉBEN (angol- német)
4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua kortárs – tutor és oktatói mentor program Tutori feladatok
-
ERASMUS ösztöndíjas vendég-hallgatók támogatása
-
kortárs hallgatók nyelvvizsgára felkészülésének támogatása
-
kortárs hallgatók esszé/ prezentációs feladatok lektorálása
-
nyelvi órák tartása 3-5 fős hallgatói csoportoknak
-
szimulált angol, német nyelvű állásinterjú, levél, EU- PASS
-
Online karrier tanácsadás, információk angolul, németül
-
„szívességbank” angol és német nyelven
Mentori feladatok szakmai – nyelvi - módszertani támogatás személyes konzultáció online kapcsolattartás és tanácsadás
4. Hogyan tehetjük? Esélyek: Lingua C-kurzusok Elvárások a kurzusvezető számára: -
kevés az óra + megfelelő idegen nyelvi ismerettel
-
heti 2x45 perc 10 hét, február közepétől- április közepéig
-
kurzus indítás min. 10 hallgatóval
-
Erasmus vendéghallgatók is látogathatják
-
„C” tárgy címe és tematikája vonzó, érdeklődést felkeltő
-
aktivizáló munkaformák és feladatok,
-
interaktív komplexusmentes (nyelvtani hibákat toleráló) kommunikáció és nyelvhasználat
Köszönöm a figyelmet! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Thank you for your attention! Grazie per la Vostra attenzione! Gracias por su atencion! Je vous remencie de votre attencion!
ご協力ありがとうございました Nais tu menge butyi kethane! Спасибо за внимание! European Union Regional Development Fund