Lektorovaly Doc. Zdenka Švarcová, Dr., Harumi Jamada c Dita Nymburská, Denisa Vostrá, Mami Sawatari ( P!~• ), 2007 Ë c LEDA spol. s r. o., 2007 Ë ISBN 978-80-7335-074-1
Obsah Japonsko–český slovníček
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Česko–japonský slovníček
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Klíč ke cvičením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
5
Japonsko–český slovníček K Š světlo, lampa
BKŠ B B B ach, aha způsobem
L3,
L4
B A ale! L11 BDQ“ ¬ psí miláček, mazlíček
Z5
}Y‹
BDSFY‹ milovat
Z18
BDUd (ö pozdrav L19 BDW ‡ F ð přezdívka L17 BDZ ó signál Z17 ¢¤¹¯êüà zmrzlina L2 ¢¤¹³üÒü ledová káva L11 ¢¤¹éóÉ Island L19 BD` “ mezi Z14 ¢¤é¤Êü/ ¢¤é¤ó tužka na oči
L16
¢¤é¤Êü’rO ¢¤é¤ Ê ü’ O namalovat si oční linky
L16
¢¤íó žehlička L4 ¢¤ó· å ¿¤ó Einstein L14 BF F potkat, setkat se L9, Z9
BF
F slučovat se, shodovat
se, odpovídat (něčemu), být v souladu Z12 BH‹ H ‹ moci se setkat L19
B J R modrá, modř, zelená, zeleň
Z6
B J D R D modrý, zelený, azurový, bledý
L6, Z6
BJDdM RD měsíc
bledý
Z6
BJX•D R}D modrobílý, zelenobílý, bledý Z6 B J ^ ‰ R z modrá obloha Z6
B J ` Q R ù zelený bambus Z18
B J p R I svěží zelené listí Z6
BJ€W Rk zelená housenka Z6
BK d červeň; levičák Z6 BKD dD červený L6, Z6 B K W “ T F d á ÷ červená na semaforu
odhalit
Z6
K Y prozradit,
BKY
Z12
B K a ƒ “ d a ƒ “ miminko L1, Z6
BK‰€ (o obloze)
‰ € blednout Z12
B K ‰ € d ‰ € červenat se Z6
BK‰•‹ d‰•‹ zrudnout, začervenat se, červenat Z6 6
L‹ stoupat, zvedat,
BL‹ tak, tamtím
zlepšit, končit
L18, Z4
‹D světlý, jasný;
B K‹D být světlo
L7, Z12
‹ € vyjasnit se
BK‹€ (o počasí)
Z12
B K ï ¤ ó d ï ¤ ó červené víno L10 BM Ë podzim L8, Z14 B M K \ Ë ¨ podzimní vítr Z14
B M K “ z M 6 prázdná plechovka
Z16
BM‰K j
‰K j
jasný, zřejmý, zřetelný Z12 BO O být otevřený, zeti prázdnotou Z12 B O ‹ O otevřít se, být otevřený L15 B O z O uvolnit se (např. sedadlo) Z10 BOW … áK podání ruky Z5 BO‹ O‹ následující (starší výraz) Z12 BO‹r O ‹ å následující den (starší výraz) Z12 B Q ‹ ‹ Q ‹ otevřít (okno, dveře) L9 BQ‹ Q ‹ skončit, začít, svítat (o časových obdobích) L18, Z12
B Q ‹ z Q ‹ vyprázdnit Z10
R ‹ zvedat, zvyšovat, dát, darovat L16, Z4 ráno L8, Z15 BU B V W část vesnice (vesnická jednotka) Z6 ranní trh Z11 BUDa BULJ T svlačec Z15 BUL_ ¹ k ránu Z13 B U O U E I Asakusa (čtvrť v Tokiu) L10 BUTo“ Tï snídaně L9 BU c f Œå pozítří L8 BUm|F Ý J spáč, člověk, který vstává pozdě Z15 BUr å ranní slunce Z15 BR‹
rána a večery
BW ³ noha L6, Z5 BX s chuť L11 ¢¸¢ Asie L8 B W J h ³ ó kroky; zvuk kroků
L13, Z10
BWLo„D ³L D rychlý; být rychlý (o bytostech)
L12
BWOs ³– kotník Z19 BW_ BY •‡Fka å zítra Z12 B W n S ¦ Î V jezero Ašinoko
Z10
B Mo p ‰ ËIŸ Akihabara (čtvrť v Tokiu) L13 B M p Œ Ë t Œ slunečný podzim Z14 B M ~ d Š Ë m Š podzimní svátek Z14 B M „ z M ¶ prázdný dům
(lahev)
BU†F Z12
Z12
L20
BW‚h ³
šlápnutí, krok, místo pod nohama L17, Z4
BYKX`D ÛåBã období Asuka L12 F azuki, druh fazolí
BZM Z11
B]S tam L3 B]U“ ? q hora Aso (na ostrově Kjúšú)
L12
B ] v J v hrát si, bavit se L9
B _ W já (nespisovný ženský výraz)
L2
B _ _ K D – K D teplý, hřejivý
L5
B__K• –K• vřelost B_~ - hlava L6, Z19 B_~LDD -LDD
L11
chytrý; být chytrý (dosl. „mít dobrou hlavuÿ) L6 B _ ‰ W D ° W D nový L5, Z17
B_Š ºŠ čtvrť, okolí L7 B _ ‹ S _ ‹ narazit, vrazit Z15
B a ‰ tam, tamtou cestou, tamten člověk
L4
B a ‰ S a ‰/ B a S a tu i onde
L18
B c ale, vida L2 B d D ‘ D horký; být horko L8
B d D š D objemný, tlustý, silný (např. kniha) L10 B c K ª zhoršení Z15 BdU ‘U horko L11 B c a tam, tamtou cestou, tamten člověk (hovorový výraz) L4
Bea‚‚„~X`D ‰ C q B ã období Azuči–Momojama L12 Bd~‹ Æ~‹ shromáždit se L18
B d • ‹ Æ • ‹ sbírat (známky, pohledy apod.)
L17
BdŠ ‡ O '› tlak Z2 B f › pro; být adresováno (někomu)
L19
B f ‹ S f ‹ narazit (něčím) Z15
Bh g
Œ g potom, pak
L7, Z8
BhLM ŒøM doslov Z8 B h K _ e Q ŒGØQ úklid (po skončení nějaké práce, po večírku atp.) Z8 B h M “ Œ Ñ doplatek, zůstatek Z8 Bj_ ty, vy L2 Bj_L_ vy L2 Bj__a vy L2 B k D starší bratr Z11, starší bratr (skromný výraz) L3 B k g W D P starší učedník, stoupenec Z11 ¢Ëá animovaný film L10 B k ˆ • D Á manželka staršího bratra Z11 B m É starší sestra Z11, starší sestra (skromný výraz) L3 BmFH É starší sestra Z11 B m u F u É + f starší sestra s manželem Z11 Bn tamten (dům) L1 ¢ÑüÈ byt (nájemní) L3 B s ‹ t s ‹ polévat se, koupat se, být zalitý L9 B v j D q j D nebezpečný; pozor! L5 ¢Õê« Afrika L13 B~D D sladký L6 B ~ P ‚ è ò dešťové mraky Z18
YN‹ být příliš
B~YN‹ sladký
L20
B~i è8 okenice Z18 B ~ n L • ) n Ý Mléčná dráha
Z10, Z3
B ~ • Z è 4 dešťová voda Z18
B ~ „ i Š è ¿ Š úkryt před deštěm
Z18
B ~ Š nepříliš, téměř ne (se záporným přísudkem) B€ è€ plést L17 B• è déšť L12, Z18
L6
B • L u ‹ è L M ‹ pršet L19
B • ‚ ˆ F è ! Ø ikony pro srážky na meteorologické mapě Z18 ¢áê« USA L1
¢áê«X“ ¢á꫺ Američan
L1
B † € i € jít, chodit, šlapat
najevo
vyjít najevo
L18
Š ã D vděčný,
BŠL_D vítaný
B ‰ Ale! Hleďme! (citoslovce B‰B‰ ale, ale
L14
rada, výklad
‹ být (někde), nacházet se (o věcech) Z15, být někde, nacházet se (o věcech) L3 B‹Df iDf pěšky L14
B ‹ D f J Š ‹ iDf sestoupit (pěšky)
Š‹
L17
B‹M~•‹ iMÞ‹ Z14
B ‹ O i O jít pěšky, kráčet L10, Z14
¢ëÐ¤È brigáda L19 BŒ tamto L1 B•X‡F‹Š ?âD ` ƒ Awa džóruri (název tokušimského loutkového divadla) L13 B•Y • Y spojovat se, slučovat se Z12 B•[‹ • [ ‹ sloučit, spojit, dát dohromady L18, Z12
B•nOk ?âný knížectví Awa
L17
‰
B“D j
j
bezstarostný, snadný, smířlivý Z12
B “ K ‰ ¡ nízká cena, láce Z12
H
B“LD j
j
překvapivý, neočekávaný L20 B“TF —÷ kód, šifra Z20 B “ S O — Ò čerň, temnota Z16
B “ W “ ‰ Ã klid mysli, psychická úleva, úleva
L18, Z12,
Z5
B“W“Y‹ ‰ÃY‹ uklidnit se
L18
B“Z O meruňka L12 B“\“ j ‰h j bezpečný
L11
B“\“ ‰h bezpečí, jistota, bezpečnost
Z12, Z14
B“\“[D ‰h' bezpečnost
L11
B“_ ty (hovorový výraz) L2 B“` ‰S zásah, trefa Z19 B “ _ _ a vy (mužský hovorový výraz)
L2
B “ _ ‰ vy (mužský hovorový výraz)
L2
‰ô j
B“a‡O j
Z12
B“gdO‹ è“g\‹ L17
B“j takový
L4
L12
¢óÊ×ëÊU“ ¢óÊ×ë Êq Annapúrna L7 B“t ‰& bezpečí L19
L12
obcházet
L3, Z20
B“jDY‹ H…Y‹
D
B‹
uplést
L10
B “ j D H … informace, ukázat, provést
L18
B ‰ • Œ ‹ h Œ ‹ jevit se,
levný, snadný
Z14
údivu)
B‰F F umývat, mýt L9 B‰_k °_k nově Z17 B ‰ • Y h Y vyjádřit, dát
¤¢êó° náušnice L18 DD, ˆD oD dobrý L5 DDH/ DH/ D„ ne L1 D D “ Ô á člen výboru, delegát Z13 DF F říkat, říct, mluvit
L9,
Z9
DH ¶ dům L5, Z16 DK å méně než Z4 D L O v ; f è lékařská fakulta
L17
DKY KY oživit, křísit D M M L M e odchod
Z9
a příchod, udržování kontaktu Z9
¤ ®ê ¹ Velká Británie, Anglie L1
DM‹ M‹ žít Z9 DO LO jít, jet L9, Z9 D O X ² P výchova, péče o dítě
L3
DOXM…FKa…F ²P ‡- na mateřské dovolené L3 DOd kolik L7 DO‰ kolik (o ceně) L7 DQ ` rybník L3, Z18 D Q ‹ L Q ‹ moci jít, dostat se (někam)
L14
Q ‹ oživovat,
DQ‹
udržovat naživu
Z9
DQ“ ‹ názor L2, Z9 D S F å M od, po, poté, nadále
L16
záměr, nápad Z17 DSF DW ó kámen L7, Z18 D W B _ ~ ó - paličák, umíněnec
Z18
D W L M ó £ kamenný plot, kamenná zeď
Z18
DW ƒ ; lékař L7, Z20 DX … F ûO migrace Z20 DW ‡ F cÅ oděv L16 DX ‡ F å více než L8, Z4 DY P židle L3 D]LWD ÙWD zaneprázdněný; mít moc práce L6 D]N %N spěch L19 D ] N B W % N ³ rychlá chůze Z5 D ] N n h M % N n B ve spěchu, když spěcháme L19 D_D ÛD bolavý; bolet L6 D_`O O obdržet, dostat L19
7
¤¿ê¢ Itálie L1 Da Mn pozice, poloha L17 jeden, jedna L7, Z7 Da tržiště Z11 Da DaJF Ü zkrátka L16 leden L8, Z4 DaLd DaN‡F• L î první řada, první řádka Z9 dutá míra používaná při měření vody či rýže Z12 DaX W jeden znak, jedno písmeno Z6
DaTF
DaXK“Thk B“ T h k každou hodinu, po hodině
L15
! n první,
DaX n počáteční
Z17
D a Y ‹ M n Y ‹ nacházet se, být umístěný L17 všichni, celek, DaiF vespolek L19, Z13 Daka å jeden den, celý den L9, Z7 Dam“ t jeden rok Z8 Dam“X … F t- během celého roku L18 Dap 4 trh, tržiště, tržnice (místo) Z11 Dap“ j první L10, Z18 Dav è jedna část L14 deset tisíc L7 Da~“ Da‚“ € rod, rodina Z14 DaŠ Ì jedno ri, stará délková míra (cca 4 km) Z18 Dd UB kdy L6, Z8 D d K ”å pátého (v měsíci) L8
kdykoli L9 D c qD j
o j plný
,º obyčejný člověk L20 Dcq“fM j ,„ j obvyklý, obyčejný L19 Dc} i jeden krok L20, D c q“X“
Z14
D d ‚ vždycky; nikdy (se
L20
DcS`f
8 ú f rodinný
dům stojící samostatně Z16 vše, celek Z18 D c UD DcW…FK“ 1 “ jeden týden Z14 DcW… n . n druh, svého druhu L15 DcW‡ k Ò k s, společně s (kým) L13 celý život L13, DcW‡F Z7, Z9
DcW‡O
r jedna barva
Z16
D c W ‡ k spolu, společně L13 D c ]O ³ pár (bot) Z5 jedna kostka, Dca‡F jeden kus (tófu)
Dd ”d pět
L7, Z7
Z16
barevný papír
Z16
D• © skála Z18 D•D ]D oslava, blahopřání L18
D • K R © p stín za skálou Z18
D • p © 4 skalnaté místo Z18
L10, Z6
DhS bratranec/sestřenice L3 DjK 0 venkov L8, Z2 Dl ¬ pes L1, Z5 D l T „ ¬ K psí bouda L7, Z5
DnŠ HŠ modlitba L18 Dn‹ H‹ modlit se L18 ¤ÙóÈ událost L18 D ~ E“ obývací pokoj, salon L3, Z14
D~ Ê teď, nyní L8, Z6 D ~ ` k * ` k stále (ještě) L19
D ~ i M Ê B dnešní doba, současnost, touto dobou
L16,
Z6
D ~ u F Ê ¨ dnešní styl, současný styl Z6 D• s význam L11 D ‚ F h ¹ mladší sestra
Z18
D “ á člen skupiny, společenství
Z13
¤ó³ andulka L19 D “ W … ò R pití (alkoholu) Z19, Z19
D“W ‡ O òß jídlo a pití Z19 stažení se do D“_D ústraní
Z16
¤óÉ Indie L1 D“ˆF ( citace Z16 D“ˆFY‹ ò(Y‹ pít Z19 D “ Š ‡ F Y D ò ™ 4 pitná voda
Z19
› přitažlivost
D“Š‡O (zemská)
Z16
F ¦ £ üó Vídeň L14 ô £ Èó Vuitton L16 na, nad, nahoře L4, Z4 FH FHn{F n ¹ nahoře, nad, vzhůru
L1,
L13
FJDap Z
4 rybí trh
L20, Z11, Z11
na mladší sestru
D myslící schovanka
Z11
D‚€W ‹k zelená housenka L12
Ì j protivný,
nepříjemný, odporný
L5
D „ V 7 Ija (místní jméno) L17
D„ A ü jé! fakt! L15 D ‰ D å e od (určité doby) Z9
D ‰ c W ƒ ‹ být, přijít, jít (uctivé sloveso)
FL “ ó¸ pravý břeh (řeky) Z4
Z11
D‚Fhv“ ¹
L9
D Š P a e Š ã vchod, vjezd
FPDY ¯ pěnice L10 ¦¯é¤Ê Ukrajina L1 F Q d Q × Q Ø Q recepce (hotelová)
L20
F Q ‹ × Q ‹ obdržet, přijmout, utrpět, získat
L17
FTKY ÕKY rozhýbat L18 FTM ÕM pohyb L19 FTO ÕO hýbat se L18 FUN N králík, zajíc L12 FW [ kráva L10, Z16 FWT„ [ K stáj Z16 F W • Œ • zadní část, vzadu L4, Z8
L4, Z4, Z9
DŠO€ eŠD€ komplikovat Z17
DŠ~X‹ eŠ¤X‹ mísit se L13
D ‹ být někde (o živých bytostech)
L3
L9, Z9
D• r barva
F W • Y L _ Œ • ÿ postava zezadu, pohled zezadu Z8 FYD „D tenký, úzký, slabý L5
F [ d ó ˜ odbočení doprava Z4
D Œ ‹ e Œ ‹ vkládat, vložit, dávat do
Z16
tužka
D•L• r
D • „ ~ © q skalnatá hora
L13
Dh ó záměr, cíl Z17 Dh ø nit L7, Z6 D h P ‹ ~ ø Ê kolovrátek
D„ j
j
L5
D•H“td r[F barevná
L11
záporem)
r
D•D• j různý, rozličný
D d g ‚ pokaždé, vždy,
D‚FhJ‚D ¹
(v budoucnu) L13, Z8 D c KD Þ jednou Z7 jeden DcKRd ö měsíc L14 DcSF L skupinka, parta
8
jeden (dopis)
Z13
Z11
D d K U B K někdy
Ddd
DcdF
L6, Z16
lež L17 F] F_ L píseň L10 F_F LF zpívat
L10
ŠMW ›ë zápasník sumó L11 veverka L19 ŠY êºà rytmus L18 Š c _D ËS pevné těleso Z17 ê à Èë litr L7 Šcq j Ë> j nádherný, skvostný L9 Š c } F Ë ¹ kubický, krychlový L7 Š … F L O Y f studium v zahraničí L13 Š…FLO[D Yf zahraniční student L5 Š … FQd A@ krveprolití Z19 Š … F S F A L móda (přechodná) L16 Š … F r ‡ F A 7 ledová kra Z18
Š ˆ F ) ( použití, využívání L13
Š ‡ F î ubytovna L14 Š ‡ FW + rybář L7 Š ‡ FW“ !ª rodiče L3 Š ˆ F Y ‹ ) ( Y ‹ využívat
ŒDLD ‹ výjimka Z12 Œ D ] F < Å formální oděv L16
ŒD^FS ·5« lednička L3 Œ D u O < formální oblek, večerní šaty
historický
L9, Z9
Š‡SFKDWƒ ÅL
>
cestovní kancelář L15 Š ‡ SFY‹ ÅLY‹ cestovat L9
Š•“ Ö teorie L14 Š“T —Ž jablko L5 Š“ŠLO + f etika L16 Š“ŠdY‹ —ËY‹ podobat se lesu (antény, domy) Z15
L8
ì¹Èéó restaurace L4 Œ c hF ö souostroví Z17 ìâó citron L5 Œ “ # ren, označení skupiny tanečníků
L18
L17
L19
•`D qL téma (hovoru) • _ O W _ a Á T my
následující po sobě Z19 Œ “ ‰ O # a kontakt, spojení, zpráva L19
(formální)
dát o sobě vědět, spojit se (telefonicky apod.) L19
vy)
•
recitace
chodba, průchod,
- předčítání,
L11
Z19
překonat Z7
Z6
í·¢ Rusko L1 •[“ ïÚ trasa, trať L13 • c KRd m ö šest měsíců L14
• c t ƒ O m~ šest set Z7 • • “ ï b povrch vozovky L13
••“g“Wƒ ïbûÊ tramvaj
odevzdat
• _ Š i Š ! Š å tažný pták • _ ‹ ! ‹ přejít, přejet,
Z15
•O m šest L7, Z7 •OLd m červen L8, • O W ‡ F Ñ R patina, měděnka
L2
• _ Y ! Y předat, dát,
Z4
•FiO
L2
•_R ¿Û chmýří Z18 •_W/ •_OW Á já L2 •_W_a ÁT my L2 • _ W i ‚ Á q my (nikoli
Œ“‰OY‹ #aY‹
pasáž
L20
L9
•uF Œ¨ japonský styl Z19 •‰D D smích L18 •‰F F smát se L18 •‹ r‹ rozbít L18 •‹D ªD špatný, zlý L5 •‹U ªU špatnost, zlo L11 • Œ ‹ r Œ ‹ rozbít se, puknout
L18
•Œ•Œ
my (definovaná skupina) L2 ïóïó „haf haf ÿ L10
L13
íóÉó Londýn
’
L9
íóÉó`DLO íóÉó ' f Londýnská univerzita
’ partikule pádová, vysl. „oÿ L9
L14
•
L19, Z19
ëüÈ trasa L14 ‹ Y Y ˆ absence, nepřítomZ17
‹ Y p “ Y ˆ j hlídání za nepřítomnosti majitele (domu, bytu) Z18
ï ü ë É « Ã × Světový šampionát L15 • * kruh L18 • partikule větná L2 ï¤ó víno L2 •KD åD mladý L5
•KDrh€Q åDº
Œ nula L7 ŒD J Œ D J < poklona, společenské mravy, etiketa ŒD ‹ příklad, vzor L1
L10
Œ “ ` # S palba, odpaly
•FK Ê
<
japonský formální oděv L16 • W ‡ O Œ ß japonské jídlo
• Y Œ ‹ Ø Œ ‹ zapomenout
Œ “ W … F ô Ò cvičení, procvičování
•WMŒDuO Œ
•üD jé! L14 • p ½ numerativ pro ptáky
‹
nost
L9
tò„ j
ŒMWfM j
L13
Š ‡ F{F !¹ oba, obojí L12 Š ‡ FŠ ™ pokrm, jídlo L4 Š‡FŠM‡FWd ™ Y¤ kurz vaření L19 Š ‡ F Š d Y ‹ ! Ë Y ‹ být v rovnováze; slučitelný L9 Š ‡ FŠk“ ™ º kuchař L7 Š‡FŠ’dO‹ ™ ’\‹ vařit L10 Š ‡ K “ Å ( rjokan, hostinec, japonský hotel L16 Š ‡ O a Ñ 0 zeleň, zelené plochy L20 Š ‡ S F Å L cesta, cestování
L16
ŒMW tò dějiny
K ‹ rozumět, porozumět, chápat L9, Z8 •KŒ‹ K Œ ‹ rozdělit se, oddělit Z8 • K Œ ‹ % Œ ‹ rozejít se, odloučit se, oddělit (se) L19 strana, bok L12 •M •Q‹ Q‹ rozdělit L18, Z8 •V•V kvůli, za účelem L19 •WM Œ japonský styl L16 •K‹
L19
Q
zaměřený na mladé lidi L16 •Kd K d oddělit, rozdělit Z8 mladý člověk •K‚n å L16
41
Česko–japonský slovníček automatický X i F n
A a ]Wf L5, h L1, L4, „ L4 a dále ~_ È L10 a podobně ji L5 absence ‹Y Yˆ Z17 adresa X … FW ‡ O@ Z16, Z20 adresát rhBf º› L19 Afrika ¢Õê« L13 aha j‹{i L13 ach BB L3 akce U ˆ F \ ( Z16, i F U
Õ\
Z14
Akihabara BMop‰ ËIŸ L13
aktivita Kd„O ;• L15 ale B c L2, B ‰ B ‰ L14, L L5, Q i L7, Q Œ i ‚ L5,
WKW L5 algebra ` D Y F L O ð p f Z8
alkohol UQ R L9 alma mater |SF Í! Z11 Američan ¢ á ê « X “ ¢ á ê
Ǽ
L1
Amerika yDSO sý L1, Z15 anděl f“W )• Z10, Z19 andulka ¤ó³ L19 anglicko-japonský slovník H D
•Xf“ ñŒžx
L4
angličtina HDT ñž Z13 Anglie HDSO ñý L1 animovaný film ¢Ëá L10 Annapúrna ¢ ó Ê × ë Ê U “
¢óÊ×ëÊq
L7
Z10
Asakusa BUOU EI L10 asi O ‰ D P ‰ D L8, S • L8
Asie ¢¸¢ L8 asociace O • B D D
Z17,
dMBD ØM D L15 astrologie { W F ‰ j D `D Z20 atomová bomba R“pO Ÿ L10
Atomový dóm R “ p O É ü à
Éüà
L10
Austrálie ªü¹Èéê¢ L1 autobus й L4 autobusové nádraží Ð ¹¿ üß
Êë
L20
automat na jízdenky X i F Q
“pDM êÕ8ò_
42
L8, Z10, Z12
autor U c K \¶ L7, Z16 Awa džóruri B • X ‡ F ‹ Š
?âD`ƒ
L13
babička J p B U “ J V Í U“ L3, ]| VÍ L3, Z11 bacil UDM“ 0Ì Z17 balkon Ðë³Ëü L5 balon uF[“ ¨9 Z19 Baltské moře ÐëÈKD Ðë
Èw
L12
bambus _Q ù Z18 bambusová houština _ Q „ v
ùê
Z18
bambusová hůlka _ Q V J
ùÿ
Z18
bambusový les a O Š “ ù — Z18
banán ÐÊÊ L6 banka N“SF €L L1 banka Sumitomo Y • h ‚ N “
SF OË€L
L5
bankovka Ud - L8 bankovní úředník N“SFD“
€Lá L7 bar Ðü L13
L13
L15
barevná tužka D • H “ t d Z16
Barma ÓëÞ L1 barva D• r L6, Z16 barva tónu m D • ó r
Z10,
Z16
barva tváře KJD• Tr Z16 barvit ]•‹ Ó•‹ L16 baseball „M … F Î L9 baskičtina Ð ¹ ¯ T Ð ¹ ¯ ž L10
baterie g“a û` Z18 bazén ×üë L9 běhání ¸ ç ®ó° L15 běhat ¸ ç ®ó°Y‹ L18 Belgie Ùë®ü L1 Berlín Ùëêó L9 Beskydy Ù¹-Ç £ L8 bez konce Y H j L O + w O L18
bezděčně J‚•Z •Z Z10 beze změny JK•ŠjO J
•ŠjO
L18
Ã0D
Z5
bezobsažný j K • n j D
-«njD
Z4
bezpečí B “ \ “ ‰ h Z12, Z14, B“t ‰& L19 bezpečnost B “ \ “ [ D L11
bezpečný B“\“ j ‰h j L11, ` D X ‡ F v j
'
+ j
L14
bezstarostný B “ D j
‰
j
Z12
běžec ]FW ƒ p Z15 běžet oW‹ p‹ L9, Z15 běžný stav věcí dm 8 L16 béžová Ùü¸ å L6 bílá W• } Z6 bílá myš W•DmZ• }D L15
bílá rýže oO~D }s Z15 bílé noci s ƒ O„ } Z6 bílé roucho oOD }c Z6 bílé sake W•VQ }R Z19 bílý W•D }D L6, Z6 bitva K c [“ & Z12 bizon YDN … F 4[ Z16 blednout BK‰€ ‰€ Z12 bleší trh ÕêüÞü± Ã È L18 blízké okolí M “ X ‡ Ñ @ Z12, Z16
barevná tiskárna « é ü × ê
ó¿
bezmocný S S • | ] D
‰h'
B
Z16
L7
Ÿ
automobil X i F W ƒ ê Õ Ê
barevný papír D • L • r
areál SFjD Ë… L5 architekt Q “ a O K ú É ¶
T•
êÕ
L13
r[F
ano HH L2, oD L1 antikvariát u ‹ { “ „
ä,K
n
blízko aKOk ÑOk L3 blízkost W“SF ª¤ L19 blízký W _ W D ª W D L19, a K D Ñ D Z12, • b K
j
«Ñ j
Z12, Z19
blízký přítel W“†F ªË Z17 bloudit ~ˆF ÷F L20 bod f“ ¹ L12, Z19 bohatý †_K j JK j L5
J Km‚a a L5 bohoslužba W“X ^‹ Z18 bohužel V“m“jL‰ ‹õ jL‰ L20 bohyně •L• s^ Z3 bolavý D_D ÛD L6 bolest O‹W• æW• L11 bolest hlavy ZdF -Û Z19 bolestivý O‹WD æWD L11 bonsaj |“UD Æ= L11 borovicový háj ~ d p „ W ~— Z15 bota Od t L1 brambory X ƒ LD‚ X ƒ L‹
bohatý člověk
J Ñ
L6
brána ‚“ €
L20, Z14
bratranec/sestřenice DhS L3 brigáda ¢ëÐ¤È L19 Brno ÖëÎ L8 bronzová barva W ƒ O i F D •
d…r Z6 broskev ‚‚ C L12 brouk Kvh€W 2k Z18 broukání ojF_ ;L L17 brožura U c W ŠP Z8 brožurka W ‡ F U c W ŠP Z8
brýle •Lm <á L3 brzké ranní vstávání o „ J M
éwM
L20
brzy o„•k éîk Z6 břeh řeky K•NW ݸ Z3 březen U“Ld L8 buddha {hQ Ï Z12 buddhismus v c M ‡ F Ï Y L12, Z12
buddhistická socha v d ^ F
ÏÏ
Z12
buddhistický chrám X D “ úb Z5, f‰ ú Z5 buddhistický svatý W ‡ F k “
º
Z4
budík • V ~ W i Q D î š ~
WB
L1
budoucnost W ‡ F ‰ D Z9, •‰D *e Z9 budova _ f ‚ n ú i
Óë
e L1,
L1
bůh K• ^ Z18 Bůh K•U~ ^Ø Z18 bůh vod YDX“ 4^ Z18 Bulharsko Öë¬ê¢ L1 butik ÖÆ £Ã ¯ L16 bydlet Y€ O€ L15, Z20 býložravec ] F W ‡ O i F v d
IßÕi Z18 bystrý KWSD âD L14 byt ¢ Ñ ü È L3, _ O … L15, Þó· ç ó L12 být B ‹ ‹ Z15, D ‰ c W ƒ ‹ L9, TV‹ L19 být někde B ‹ ‹ L3, D ‹ L3
C café au lait «Õ § ªì L9 celá země \ “ S O h ý
L13,
Z14
celé tělo \ “ W “ h «
L14,
Z14, Z19
celek \“_D hS Z14, celková suma T F Q D
Z17
Z12
celkově d~Š L14 celonárodní turnaj \ “ S O _
DKD hý'
L15
celou noc W … F„ B
celý den W … FXd Bå Z19 celý život D c W ‡ F L13, Z7, Z9, W … F[D B Z19 cena K a ¡ $ L20, ` D M “ ã Ñ L11, Z11, m ` “ $ µ L7
centimetr » ó Á á ü È ë
óÁ
:-
Z5
centrum a … F W “ - Ã
L7,
Z5
centrum města hW“ ýÃ L13 ceny v c K i¡ L6 cesta _ s Å L19, • a S L4, Z15, Š ‡ SF ÅL L9, Z9 cestovat Š ‡ S F Y ‹ Å L
Y‹
L9
cestovní kancelář Š ‡ S F K D W ƒ ÅL > L15 cestovní pas ѹÝüÈ L20 cestující X ‡ FM ƒ O W¢ L16 cibule _~mN ‰mN L6, Z10 cigarety ¿Ð³ YI L2 cíl ‚OfM î„ L13, Z5 cílová oblast ‚ O f M a
î„0
L13
císařský palác S F M ‡ ‡ E L20
citace D“ˆF ( Z16 cítit K“X‹ X‹ L10 citlivost s“K“ O L16 citron ìâó L5 cizí jazyk L D S O T ýž L13
cizí země _SO Öý Z19 cizina L D S O ý L5, Z12, Z12
ýº
cizinec L D S O X “ L5
co i Œ
å
dMr
Z4,
L4, Z14, Z8, h M B L11,
Z8
čas smrti WM { Z18 časně o„O éO L10, Z6 časné léto W ‡ K Z14 časné ráno ] F a ‡ F é L15, Z15, Z6
centrální část města ~ a j K
L1,
jk
j“ U
L1,
Z8
cokoli j“g‚ Ug‚ L13 cola ³üé L8 Cukidži dMX É0 L20 cukr UhF Ö L18 Curugaoka Hačimangú d ‹ L
JKoa~“PF ´¡k a® L12 cvičení F “ i F K Õ L14, Œ“W … F ôÒ L19 cvrček YZ€W 4k Z18 cvrlikání jMTH ôMð Z16 Č čaj J a ƒ J 6 L7, Z16 čajovna M c Uf“ «6— L9 čajový obřad U i F 6 S Z15, Z16
Z19
»
L7
čas X K “ B “
čárka hFf“ -¹
Z19
časný o„D éD Z6 časopis V c W ÑŒ L2 časové znamení X{F B1 časový rozpis X K “ r ‡ F
B“h
Z8
L13
část O K “ : “ Z12, v v “ L11 è Z8, v“ Čech Á § ³ X “ Á § ³ º L1, Z2
čekat ~d …d L10 čepice |FW =P Z3 čerň B “ S O — Ò Z16, O •
Ò
Z16
černé sójové boby O • ~ •
ÒF
Z11
černé vejce O • _ ~ T Ò u L20
černočerný ~ c O • n c Ò n Z16 černý O•D ÒD L6, Z16 černý čaj SFa ƒ 6 L7, Z16 čerstvé mořské produkty K D
[“ w®
L11
čerstvost W “ [ “ U ° ® U L11
čerstvý W “ [ “ j
j
°®
L5
čerstvý absolvent g _ f
úËf
L13
červen •OLd m L8, Z7 červeň BK d Z6 červená na semaforu B K W “
TF dá÷ Z6 červenat se B K ‰ € d ‰ € Z6
červené víno B K ï ¤ ó d ï
¤ó
L10
červenec WaLd L8 červený BKD dD L6, Z6 Červený kříž [ M X … F X
dAW
Z6
česká pobočka Á § ³ W f “ Á § ³/— L4 Česká republika Á § ³M ‡ F• SO Á § ³qŒý L3 Česko Á § ³ L1 čest SFHD I Z16 čeština Á § ³T Á § ³ž Z13 četba iOW ‡ -ø Z15 čin JSjD LD Z9 Čína a … FTO -ý L1 čínská kuchyně a … F K Š ‡
FŠ -ï™
L18
43
závěsný most d Š p W
ŠK
L17
zavírat se W~‹ ‰~‹ L18 závistivý F ‰ „ ~ W D ¨ ~
WD
L14
závod M ‡ F]F öp Z15 zavřít W • ‹ ‰ • ‹ L16, h X ‹ ‰ X ‹ L10, r Q ‹
Q‹ Z16 zboží W j Á L20, W j ‚ n Ái Z17, [Dr“ ýÁ L6, v c t“ iÁ Z16 zcela \“\“ h6 L6 zdraví R “ M C L10, Z10, Q“SF e· L18 zdravotní sestra K “ T u wf L2 zdravý R“M j C j L5, Y S „ K j e„K j L18 zdvořilostní N Œ D f M j <„ j L19 zdvořilý f D m D j ç j L16 zeleň Š ‡ Oa Ñ0 L20 zelenina „UD ÎÜ L5 zelený • i Š D • n Ñ r n L12 zelinář „ J „ U “ k ~ K U“ L2 zelinářství „ J „ k ~ K L2, Z7
země O k ý L1, Z12, R K D L Z13, S c K ý ¶ Z12, L6, Z13, d a aM…F 0 Z4
zemědělec nF•“ ² L7 zemědělství n F N ‡ F ² m L17
zemětřesení XW“ 0 L6 zemřít Wl {l L9, Z18 zemský povrch X • “ 0 b Z13, aX ‡ F 0 Z4 zesnout jOj‹ ¡Oj‹ L19 zesnulý WW ƒ { Z18 zeštíhlet {]‹ 0‹ Z17 zhoršení B c K ª Z15 zhruba {| e L15 zhubnout „[‹ é[‹ L19 zima U€U ÒU L11, u† ¬ L8, Z14
zimní prázdniny u † „ Y •
¬
•
L14, Z14
zimní spánek h F • “ ¬ Z14
zírat •d•‹ ‹p•‹ L15 zítra B W _ B Y • ‡ F
ka
å
Z12
zkamenělina K[M ó Z15 zklidnění [DW Yb Z14 zkouška WQ“ f L4, ˆSF
ˆL
64
Z17
e
zkrátit W ‡ F Š ƒ O Y ‹
Y‹
L19
zkratka W ‡ FŠ ƒ O e L19 zkrátka DaJF Ü L16 zlatá barva M“D• Ñr L16, Z4
zlatá mince M“K Ѩ Z4 zlatá rybka M “ N ‡ Ñ Z L19, Z11
zlepšení SFX ‡ F Z17 zločinec o“k“ ¯º L14 zlomit J‹ ˜‹ L18 změna K•Š •Š L18, SF _D ¤ã Z13, x“K Z15
změnit se pQ‹ Q‹ Z15 zmenšit ab•‹ .•‹ L18 zmenšovat se ab€ .€ L18 zmrzlina ¢¤¹¯êüà L2 značka M T F ÷ Z20, Ö é
óÉ
L16
značková věc Ö é ó É ‚ n
ÖéóÉi
L16
znak X W L6, Z6 znalost aWM åX Z15 známé místo • D W ‡
@
znamení H“N w známý W ŠB D åŠ
†F•D j
Z12
zženštilý ••WD s
WD
Z3
Ž žába KH‹ Ù L10 žádat ‚h•‹ B•‹ L11 žádoucí {WD 2WD L6 žák [ D h ’ L3, g W P Z11, ‚ “ K [ D
€
Z14
žaludek JjK Jy L11 žehlička ¢¤íó L4 železnice fdiF DS L13 železniční společnost f d i F LDW ƒ DS > L13 železo fd D L12 želva K• € L12 žena J “ j s Z3, J “ j n rh snº L3, Z3, X ‡ [D s ' L10, Z3, k ‡ k “ s º žena v domácnosti W … u ;f
L11
D j
Z15, L5,
Z15, Z6
i
Z6
zoologická zahrada i F v d L3
zoufalá obrana WW … {ˆ Z18 zout si lP 1P L11 zpěněné vlny W‰j• }â Z6 zpěv F_TH Lð Z16 zpěvák KW … LK L6 zpívat F_F LF L10 zprávy Ë å ü ¹ L11, { F i F Z15
způsob W K _ Õ ¹ L16, { F ¹ Z13, „ŠK_ „Š¹ L4 zrudnout BK‰•‹ d‰•‹ Z6
zřídka _~k vk L14 ztratit jOY !OY L18 ztratit se j O j ‹ ! O j ‹ L18
ztuhnout K_~‹ ú~‹ L18 zub o o L6 zubní lékař o D W ƒ o ; L1
zvedat BR‹ R‹ L16, Z4 zvíře iFvd Õi L1 zvláštní J K W D ï W D L5, KOyd j <% j L20, h O a ‡ F f M j
y´„ j L19 zvláštnost hOW ‡ O yr
L1
ženatý M S “ n
âZ n
L16
známý produkt •Dvd
1S
Z12
zvyšovat se _ K ~ ‹ Ø ~ ‹
Z3
L12, Z16
H“ Õi
zvonec Km L18 zvuk Jh ó Z10 zvyk uFW … F ¨Ò Z19 zvýšit _ K • ‹ Ø • ‹ L18,
Z16
ženich oj€S ±• Z18 židle DY P L3 žirafa MŠ“ ’Ÿ L6 žít D M ‹ M ‹ Z9, O ‰ Y ® ‰ Y L14, Y ~ F O ~ F Z20
život [DKd
•D
}
;
L14,
[D
Z9
život a smrt [DW { Z18 život a/nebo smrt WKd {; Z18
životní úspěch W … c [ ú Z12
žíznit K•O O L18 žluť MD• Är L9 žlutý MD•D ÄrD
L6
Klíč ke cvičením L1, Rodina pana Kučery: To je pan Roman Kučera. Je to Čech. Je zaměstnancem (firmy) D&D Computers. To je Iveta. Je Romanova manželka. Je Slovenka. Iveta je zubařka. Tento chlapec je Šimon. Šimon je žákem základní školy. Je to syn Kučerových. Tato holčička je Johanka. Je to dcera Kučerových. Je mladší sestra Šimona. Toto dítě je Tomášek. Je to miminko. Je to mladší bratr Šimona. L1, Rodina pana Jamakawy: Jamakawovi jsou japonští přátelé Kučerových. Šunsuke Jamakawa je Romanův kolega z firmy. Je to manžel Jukiko. Jukiko je manželka Šunsukeho. Je v domácnosti. Momoko je dcera Šunsukeho a Jukiko. Je studentkou (vyšší) střední školy. Džundži je syn Šunsukeho a Jukiko. Je žákem nižší střední školy. Je to kamarád Šimona. L1, 1: 1. Jaké národnosti je Roman Kučera? íÞóû¯Á § éU“ o Á § ³X“ gY Roman Kučera je Čech. 2. Jaké národnosti je Iveta Kučerová? ¤ ô § ¿ û ¯ Á § í ô ¡ ü U “ o ¹ í ô ¡ - ¢ X “ g Y Iveta Kučerová je Slovenka. 3. Kdo je mladší bratr Johanky? èÏÊa ƒ “ n JhFh o ÈÞü· å a ƒ “ gY Mladší bratr Johanky je Tomášek. 4. Kdo je mladší sestra Šimona? ·âóO“ n D‚Fh o èÏÊa ƒ “ gY Mladší sestra Šimona je Johanka. 5. Kdo je manžel Jukiko? †MSU“ n TW … X“ o „~K•W … “YQU“ gY Manžel Jukiko je Šunsuke Jamakawa. 6. Kdo je dcera Šunsukeho Jamakawy? „ ~ K • W … “ Y Q U “ n € Y • o ‚ ‚ S U “ gY Dcera Šunsukeho Jamakawy je Momoko. L1, 2: (O pravdivé; X nepravdivé) 1. íÞóU“ o oDW ƒ gY Roman je zubař. X 2. èÏÊa ƒ “ o W ‡ FLO[D gY Johanka je žákyní základní školy. X 3. † M S U “ o W … u g Y Jukiko je v domácnosti. O 4. W … “ Y Q U “ o Á § ³ n K D W ƒ D “ g Y Šunsuke je český zaměstnanec firmy. X 5. X … “ X O“ o ·âóO“ n h‚`a gY Džundži je Šimonův kamarád. O L1, 3: 1. · â ó O “ g Y Je to Šimon. · â ó O “ g o B Š ~ [ “ 2. è Ï Ê a ƒ “ g Y Je to Johanka. è Ï Ê a ƒ “ g o B Š ~ [ “ 3. N “ S F g Y Je to banka. N“SF goBŠ~[“ 4. dOH gY Je to stůl. dOH goBŠ~ [ “ 5. O ‹ ~ g Y Je to auto. O ‹ ~ g o B Š ~ [ “ 6. H “ t d g Y Je to tužka. H“td goBŠ~[“ 7. k“N ‡ F gY Je to panenka. k“N ‡ F goBŠ~[“ 8. Kp“ gY Je to taška. Kp“ goBŠ~[“ 9. hQD gY Jsou to hodinky. hQD goBŠ~[“ L1, 4: 1. ·âóO“ ` ·âóO“ gojD 2. èÏÊa ƒ “ ` èÏÊa ƒ “ gojD 3. N“SF ` N“SF gojD 4. dOH ` dOH gojD 5. O ‹ ~ ` O ‹ ~ g o j D 6. H “ t d ` H “ t d g o j D 7. k “ N ‡ F ` k“N ‡ F gojD 8. Kp“ ` Kp“ gojD 9. hQD `
hQD gojD L1, 5: 1. ¤ô § ¿U“ o oDW ƒ gY Iveta je zubní lékařka. 2. ‚‚Sa ƒ “ o SFSF[D gY Momoko je studentka (vyšší) střední školy. 3. èÏÊa ƒ “ o J“ jnS gY Johanka je holčička. 4. X … “XO“ o a … FLO[D gY Džundži je student nižší střední školy. 5. íÞóU“ o KDW ƒ D“ gY Roman pracuje ve firmě. 6. †MSU“ o W … u gY Jukiko je žena v domácnosti. 7. ·âóO“ o W ‡ FLO[D gY Šimon je žák základní školy. 8. W … “YQU“ o KDW ƒ D“ 65
gY Šunsuke pracuje ve firmě. 9. ÈÞü· å a ƒ “ o BKa ƒ “ gY Tomášek je miminko. L1, 6: 1. ¯Á § éU“ o ªü¹Èê¢X“ X ƒ BŠ~[“ Á § ³X“ gY Pan Kučera není Rakušan. Je Čech. 2. ô § í Ë « a ƒ “ o ¹ í ô ¡ - ¢ X “ X ƒ B Š ~ [ “ Ý ü é ó É X “ g Y Veronika není Slovenka. Je Polka. 3. ¸ ç ó ½ ó U “ o ªü¹Èéê¢X“ X ƒ BŠ~[“ ¤®ê¹X“ gY Pan Johnson není Australan. Je Brit. 4. Þê¢U“ o ¹Ú¤óX“ X ƒ BŠ~[“ ¤¿ê¢X“ gY Maria není Španělka. Je Italka. 5. ôéÉO“ o Á § ³X“ X ƒ BŠ~[“ ¹íô ¡ -¢ X“ gY Vlado není Čech. Je Slovák. 6. ÇëÕ £ óa ƒ “ o «ÊÀX“ X ƒ BŠ~ [“ Õéó¹X“ gY Delphine není Kanaďanka. Je Francouzka. 7. ßéüU“ o ¢ á ê « X “ X ƒ B Š ~ [ “ É ¤ Ä X “ g Y Pan Miller není Američan. Je Němec. 8. êü O“ o ¤®ê¹X“ X ƒ BŠ~[“ ¢áê«X“ gY Lee není Brit. Je Američan. L1, 7: 1. Tamhleto není kniha. 2. Tohle je mapa tokijského metra. 3. To je auto pana Nakady. 4. Toto je kniha pana Kučery. 5. To není panenka Momoko. 6. Tamty boty jsou pana Hondy. 7. Tamta taška není paní Tanakové. 8. To je pero pana Jamakawy. 9. Tenhle budík je pana Uedy. L1, 8: 1. S Œ o · â ó O “ n Ú ó g Y Toto je Šimonovo pero. S n Ú ó o · â óO “ n gY Toto pero je Šimona. 2. SŒ o ¤ ô § ¿U “ n K p “ g Y Toto je Ivetina taška. S n K p “ o ¤ ô § ¿ U “ n g Y Tato taška je Ivety. 3. S Œ o í Þ ó U “ n h Q D g Y Toto jsou Romanovy hodinky. S n h Q D o í Þ ó U “ n g Y Tyto hodinky jsou Romana. 4. S Œ o È Þ ü · å a ƒ “ n ÙÓü«ü gY Toto je Tomáškův kočárek. Sn ÙÓü«ü o ÈÞü · å a ƒ “ n gY Tento kočárek je Tomáška. 5. SŒ o „~K•U“ n O‹~ gY Toto je auto pana Jamakawy. Sn O‹~ o „~K•U“ n gY Toto auto je pana Jamakawy. 6. SŒ o †MSU“ n Od gY Toto jsou boty Jukiko. Sn Od o †MSU“ n gY Tyto boty jsou Jukiko. L1, 9: 1. ·âóO“ o JhSnS gY K oD ]F gY Je Šimon chlapec? Ano, je. 2. ¹ ß ¹ U “ o ¢ á ê « X “ g Y K Je pan Smith Američan? 3. ] n hQD o X … “XO“ n gYK Jsou tyhle hodinky Džundžiho? 4. Bn _f‚n o N“SF gY K Je tamta budova banka? 5. SŒ o k{“T n XW ‡ gY K Je tohle japonský slovník? 6. ¤ ô § ¿ U “ o ¹ í ô ¡ - ¢ X “ g Y K Je Iveta Slovenka? 7. ‚‚SU“ o SFSF[D gY K Je Momoko studentka (vyšší) střední školy? 8. _jKU“ o [“[D gY K Je pan Tanaka učitel? L1, 10: 1. èÏÊa ƒ “ o JhS n S gY K Je Johanka chlapec? DDH a LD ~Y/ ]F goBŠ~[“ Ne, není. èÏÊa ƒ “ o JhS n S goB Š~ [“ Johanka není chlapec. J“j n S gY Je to holčička. 2. Bn XW ‡ o k{“T n XW ‡ gY K Je tamten slovník japonský? Bn XW ‡ o k{“T n X W ‡ g o B Š ~ [ “ Ten slovník není japonský. H D T n X W ‡ g Y Je to anglický slovník. 3. Sn K_ o ¢áê«X“ gY K Je tento muž Američan? ] n K _ o ¢ á ê « X “ g o B Š ~ [ “ Ten muž není Američan. ¤ ® ê ¹ X“ gY Je to Angličan. 4. íÞóU“ o ¹íô ¡ -¢X“ gY K Je Roman Slovák? íÞóU“ o ¹íô ¡ -¢X“ goBŠ~[“ Roman není Slovák. Á § ³ X “ g Y Je to Čech. 5. B n h Q D o _ j K U “ n g Y K Jsou tamty 66
hodinky pana Tanaky? B n h Q D o _ j K U “ n g o B Š ~ [ “ Tamty hodinky nejsou pana Tanaky. FH`U“ n gY Jsou pana Uedy. 6. X … “XO“ o S F S F [ D g Y K Je Džundži studentem (vyšší) střední školy? X … “ X O “ o S F S F [ D g o B Š ~ [ “ Džundži není studentem (vyšší) střední školy. a … F L O [ D g Y Je studentem nižší střední školy. 7. S n _ f ‚ n o N “ S F g Y K Ta budova je banka? Sn _f‚n o N “SF goBŠ~[“ Tato budova není banka. ÛÆë gY Je to hotel. 8. {“`U“ o [“[D gY K Je pan Honda profesor? {“`U“ o [ “[D goBŠ~[“ Pan Honda není profesor. LO[D gY Je student. L1, 11: 1. B n Ù Ó ü « ü o È Þ ü · å a ƒ “ n g Y K Je ten kočárek Tomáškův? 2. Sn HD T n { “ o íÞ óU “ n gY K Je tahle anglická kniha Romana? 3. Bn O‹~ o _jKU“ n h‚`a n gY K Je tamto auto přítele pana Tanaky? 4. ] n O d o ¤ ô § ¿ U “ n g Y K Jsou ty boty Ivetiny? 5. ] n X W ‡ o X … “ X O “ n g Y K Ten slovník je Džundžiho? 6. Sn k“N ‡ F o èÏÊa ƒ “ n gY K Je tato panenka Johančina? L1, 12: 1. „ ~ K • U “ o Á § ³ X “ g Y K D D H a L D ~ Y k { “ X“ gY ¯Á § éU“ o Á § ³X“ gY 2. SŒ o j“ gY K ]Œ o k{“T n {“ gY W … “YQU“ n k{“T n {“ gY 3. SŒ o
dOH gY ·âóO“ n dOH gYK DDH aLD~Y ¯Á§éU“ n d O H g Y 4. B n K _ o ¢ á ê « X “ g o B Š ~ [ “ ¤ ® ê ¹ X “ gY 5. ¤ô § ¿U“ o Á § ³X“ gY K DDH ¤ô § ¿U“ o ¹íô ¡ -¢X“ gY 6. ]Œ o j“ gY K SŒ o O‹~ gY `Œ n O‹~ gY K _jKU“ n gY 7. KDW ƒ D“ gY LO[D goBŠ~[“ 8. ‚‚Sa ƒ “ o a … FLO[D goBŠ~[“ SFSF[D gY L2, Na letišti Narita: Roman: Promiňte, ale jste pan Jamakawa ze společnosti D&D Computers? Jamakawa: Ano, jsem. Vy jste pan Kučera? Roman: Ano, jsem Kučera. Těší mě. Rád vás poznávám. Jamakawa: Také mě těší. Tady je moje vizitka. Prosím. Roman: Mnohokrát děkuji. Jste pan Jamakawa Šunsuke, že? Jamakawa: Ano. A tady je vaše paní? Roman: Ano, to je moje žena Iveta. Iveta: Těší mě. Jmenuji se Iveta Kučerová. Ráda vás poznávám. Jamakawa: Těší mě, rád vás poznávám. Iveta: Tady je syn Šimon a dcera Johana. L2, V autě: Jamakawa: Pane Kučero, vy jste Čech? Roman: Ano, jsem. Jamakawa: A vy, paní? Iveta: Já jsem Slovenka. Jamakawa: Opravdu? Iveta: Pane Jamakawo, vy pocházíte z Tokia? Jamakawa: Ne, nepocházím. Jsem z Kjóta. L2, 1: 1. Jak se jmenuje manželka Romana? í Þ ó U “ n J O U “ o ¤ ô § ¿ g Y Manželka Romana se jmenuje Iveta. 2. Jak se jmenuje dcera Romana a Ivety? í Þ ó U “ h ¤ ô § ¿ U “ n € Y • o è Ï Ê g Y Dcera Romana a Ivety se jmenuje Johana. 3. Jak se jmenují synové Romana a Ivety? íÞóU“h¤ô § ¿U“n€YSo·âó hÈÞü· å gY Synové Romana a Ivety se jmenují Šimon a Tomáš. 4. Je Iveta Češka? X“
DDH aLD~Y ¤ô § ¿U“o¹íô ¡ -¢ ºgY Ne, není. Iveta je Slovenka. 5. Pochází pan Jamakawa z Tokia? D D H a L D ~ Y „ ~ K • U “ o h F M ‡ F W … c W “ g o B Š ~ [ “ M ‡ F h W … c W “ g Y Ne, nepochází. Pan Jamakawa nepochází z Tokia, pochází z Kjóta.
67
S S•, `DhW, MO, UO‰, gPa, vQ, YZ•, s ‡ FM, F~, [“D“, u _ _ s, ] p, U K j, X “ S F, O d, B ] v, a ƒ • “, K •, j ~ H, k … F W, D ‹, M … FŠ, BU c f, „~, {“„, W“v“, o‹, •Lm, F~Œ‹. Z1, 8: W ƒ • [ “, † F s “ M ‡ O, o O v d K “, f “ ‰ “ K D, M ‡ F ` D, _ “ X ‡ Fs, UˆFj‰, M … FM … FW ƒ, y“M ‡ F, a … FL c SF, • ‡ FX ‡ F, M ‡ FK W ‡, B_‰WD, K“LH‹, • c t ƒ O, kaˆFs, a … FW“, J‚W•D, Yp‰ WD, r ƒ O~“, W … “K“, k … FLO, a ‡ Fk“. Z1, 9: •_Wo_jKgY
k{“T’y“M ‡ FY‹ BW_L c SFkD ~ Y K B n K _o „ ~P a U~ g Y h ‚ `a h D c W ‡ k DM ~ Y B U c f „ ~ k n|Š~YK jk’KDfD~YK MnFF•gJˆN~W_ o c t ‡ FoJ ‚W•DgY ~DkaSFH“’U“}Y‹ k{“xDc_ShLjD hF M‡FkY“gD~YK Snx„oJJMDgYm WŠ~[“ hDD~W _ ‚‚LJYMgYK DDH ‚‚LYMgojDgY Z1, 10: 1. centrum/sentá 2. rádio/radžio 3. Vánoce/Kurisumasu 4. obchodní dům/depáto 5. bazén/púru 6. disko/disuko 7. kuchyňský stůl/téburu 8. sešit/nóto 9. sport/supócu 10. želé/zerí 11. značka/máku 12. text/tekisuto 13. hamburger/hanbágá 14. jojo/jójó 15. pivo/bíru 16. dárek/purezento 17. zákusky/kéki 18. hotel/hoteru 19. systém/šisutemu 20. tiskárna (u počítače)/purinta 21. počítač/konpjúta 22. McDonald’s/Makudonarudo 23. večírek, party/pátí 24. lístek/čiketto 25. šeřík/rairakku 26. žvýkačka/gomu 27. opera/opera 28. drama/dorama 29. gotika/gočikku 30. barok/barokku 31. rokoko/rokoko 32. renesance/runesansu Z1, 11: 1. USA/Amerika 2. Španělsko/Supein 3. Německo/Doicu 4. Kanada/Kanada 5. Česko/Čeko 6. Slovensko/Surovakia 7. Belgie/Berugí 8. Argentina/Aruzenčin 9. Velká Británie/Igirisu 10. Mexiko/Mekišiko 11. Francie/Furansu 12. Rumunsko/Rúmania 13. Panama/Panama 14. Polsko/Pórando 15. Noruwé/Norsko 16. Holandsko/Oranda 17. Ukrajina/Ukuraina 18. Rusko/Rošia 19. Egypt/Edžiputo 20. Keňa/Kenia 21. Etiopie/Ečiopia Z1, 12: 1. Praha/Puraha 2. Brno/Buruno 3. Ostrava/Osutorava 4. Košice/Košice 5. Bratislava/Buračisurava 6. Paříž/Pari 7. Lisabon/Risubon 8. Řím/Róma 9. Londýn/Rondon 10. Berlín/Berurin 11. Madrid/Madorído 12. Brusel/Burjusseru 13. Varšava/Warušawa 14. Chicago/Šikago 15. Nˆımes/Nímu Z1, 13: 1. Archimedés/Arukimedesu 2. Sophia Loren/Sofia Róren 3. Newton/Njúton 4. Čapek/Čapekku 5. Chaplin/Čappurin 6. Gagarin/Gagárin 7. Armstrong/Ámusutorongu 8. Smetana/Sumetana 9. Einstein/Ainšutain Z1, 14: 1. Andrea Suchá/Andorea Suhá 2. Jan Vítek/Jan Vítekku 3. Alena Veselá/Arena Veserá 4. Ivana Remišová/Ivana Remišová 5. Václav Noha/Vácurafu Noha 6. Veronika Suková/Veronika Suková 7. Pavel Horáček/Paveru Horáčekku 8. Daniela Malá/Daniera Mará 9. David Karas/Daviddo Karasu Z1, 15: ¢ ¸ ¢ Asie ¤ ¿ ê ¢ Itálie é ó ¹ Reims ë ü Ö ë Louvre/rubl Ù ë ® ü Belgie ¤ ô § ¿ Iveta «ì ó Karen ô £ ªé Viola ·â ó Šimon ¤ô ¡ ó Ivan í Þ ó Roman è Ï Ê Johana Ë ü ¹ Nice ¦ § ü ë º Wales ê è ó Lyon ¢ é Ð Þ Alabama ¤ ó É Indie È Þ ü · å Tomáš ¢ À à Adam ¯ Á § é Kučera Ú È ë Petr ® ê · ã Řecko ¹¤¹ Švýcarsko ªéóÀ Holandsko 138
Bh, `DLO, DM~W_ 7. JmHU“ 8. aa, uhDgY 9. S“Rd, k c W ‡ O 10. u|KD, DM~W_ Z11, 2: 1. å,º, äO, Z, •, ßy~Y 2. 0O“, ãÑ 3. ¹, º 4. 'q, Uj—, F 5. ºZ, ÑqU“, D~W_ 6. 6, tã, 7 7. Ínå 8. øqU“, 'f 9. H , f!, k‹ 10. TD , Uº, º FJ Da p
Z11, 3: Z Bm uF u
]
|
D‚Fhv“
4, V Í, ¹ `Dr‡F
M“ N‡
f“ D“
É + f, Ñ Z, ã h , — á,
W „O W‡
W“ w
M‡F`D
y @, ^ 6, D
,
M…F iF
N fD
S, ©
,
| SO
W ~D
, Í ý, É ¹,
W •“
,
†• „
â
Z12, 1: 1. a a, R V “, B “ W “ 2. _ K N U “, X v “, K “ L H ~ [ “ 3. ` D v d, k { “, J J M D 4. J “ j n r h, M _, o Z W ~ W _ 5. _ K ` D, a K D ~a, •H~Y 6. M ‡ F, BMSa ƒ “, Daka, ]h 7. _MU“, f, B•[~W_ 8. r • _ U “, ‰ D m “, L D S O, D M _ D, D D ~ W _ 9. _ v “, B W _, o X ~‹, J‚D~Y 10. k{“, S`D, • c d, X`DOv“ Z12, 2: 1. º, Ê, , ŒB“, D 2. D~Y 3. dD å 4. ft, ] , Ë~ Š ~ Y 5. ý, ã, º, D ~ Y 6. d D, • j D, D ~ Y 7. Ë º, : Œ, 10. : n - Ã, Ñ O B Š ~ [ “ 8. D , ›, • [ ~ W _ 9. Ê å, ê f !, -f!, ÑD, D~Y [d •D
Z12, 3: ¬ • bK
B“a‡O
, ‰ ôj,
B“ \“
« Ñj, ‰ h,
B
r
[ `D
X f“ Wƒ
ã, ê â Ê,
`D vd
UD M“
SO v“ LO
Ñ,
[D U“ `K W…F TF
# Ø, Æ
W N‡F LDW…d
O‹ å, ' Ï, ý ‡ f, Ë m ,
M“ X‡
X †F
SF J“
, Ñ @, ê 1, Ø ó, a
TF QD
,
O
ú Y‹, 0 :
Z13, 1: 1. J k D a ƒ “, J j X, _ y _ D 2. { c } F, O k P k, „ ~, J J D 3. •MU“, X ‡ FM ‡ F 4. kW, ]‰, †Fr 5. dFSFi•, kW`U“ 6. •[, f “ D “, ³ ü Ò ü ~ •, K D ~ W _ 7. k { “ T, a … F T O T 8. h a, _ K D 9. hFM ‡ F, M_, jk 10. kW, rLW, •K‰jD Z13, 2: a ƒ “, e t, 10. O,
1. q, z,
‹ D 2. 0, ‹ ,, ‹ ~ [ “ 3. W ã, M, c P a ƒ “/ ¹ P , D ~ Y 4. ¤ ã, Ê 5. X H ¹ 6. å ,, D 7. ‰ P U “, ¬, L O, Í, D ~ W _ 8. L, Ø D q 9. H , ò Š R, Ø K c _ º, 0¹, q¬, e~W_ {F L“ W
Z13, 3: ¹ <
kW K\
SF U f“
, • ¨, ¤ î ¹,
{c KD iF
pD pD
hF VD
a M…F X“
w S, ò ·, q •, 0 W‡FpD J‚f iJ _ KD iF M…F[D KD Wƒ D“ , h Š, F ò , Ö L , >á
‚n L_Š
K
f
HD T
º, i ž , ·D K, ñ ž,
Z14, 1: 1. R“MjW ‡ Fm“ 2. o‹SU“, JKBU“, ojW, _aNMW~W_ 3. M, W_, B‹M~Y 4. O‹~, •[, ~H, h~Š~W_ 5. u†K•U“, BW_, `DLO, DO, MM~W_ 6. M ‡ F, rh, YOjD, J‚D~[“ 7. u_Š, iFX, o j W ` W ~ W _ 8. D D ~ W _, r h N M, J ‚ D ~ [ “ 9. _ M U “, f “ U D 10. ‰Dm“, jd, J‚D~Y Z14, 2: 1. €ãU“, J6U“, AŒM, JÍU“, mA]M 2. •, Ýã, , há, f!, e~[“ 4. f!, Œ•, “ O“, LM_DgY 3. å, D ~ W _ 5. ó, ^ M Q ~ Y 6. L b • 7. —, ‰ D, D ~ Y 8. å ,, ¬ •, U1“ 9. ËqO“, zK, h› 10. B, , ”M
141
Japonština – slovníčky a klíč Dita Nymburská, Denisa Vostrá, Mami Sawatari ( P!~• )
Obálka Tomáš Brejcha Fotografie na obálce Denisa Vostrá Grafická úprava a sazba Václav Hanžl Počet stran 144 Tisk a vazba Tiskárna Finidr, spol. s r. o., Český Těšín Odpovědná redaktorka Vlasta Hesounová Vydání první, 2007 Vydala LEDA spol. s r. o., 263 01 Voznice 64 http://www.leda.cz ISBN 978-80-7335-074-1