Leica lámpatartó és higanygőzlámpa Felhasználói kézikönyv
Tartalomjegyzék Oldal 1. Biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Biztonsági figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4 Ajánlások és utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Nagynyomású higanygőzlámpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 A higanygőzlámpa üzembe helyezése/cseréje . . . . . . . 7 3. A 106 z lámpatartó összeszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 A szórtfény-védő összeszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 A kollektor és a hővédő szűrő cseréje . . . . . . . . . . . . .10 4. Tápegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 Tápegység az 50W-os higanygőzlámpa számára . . . . 12 4.2 Az ebq 100 tápegység az 100W-os higanygőzlámpa számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. A nagynyomású higanygőzlámpa beállítása . . . . . . . . . 14
2
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
1. Biztonsági előírások 1.1 Leírás
A Leica 106 z lámpatartó a Leica MZ16 FA fluoreszcens sztereomikroszkóphoz és az egyéb Leica sztereomikroszkópokhoz készült fluoreszcens modulokhoz tartozó fényforrás. A Leica lámpatartó 50 vagy 100 W-os higanygőzlámpával, megfelelő tápegységgel és fényvédővel használható.
Gondosan tanulmányozza át • az ebben a kézikönyvben szereplő biztonsági előírásokat • az M2-105-0 (M sorozat) és M2-116-5 (Leica MZ16 FA) felhasználói kézikönyvben szereplő, az elektromos eszközök használatával kapcsolatos biztonsági előírásokat • az ebq 100 tápegységhez mellékelt kézikönyvet és a biztonsági előírásokat • a lámpa gyártója által mellékelt kézikönyveket és biztonsági előírásokat, különösképpen a lámpa eltörése és a higany kifolyása esetén teendőket. 1.2 Biztonsági figyelmeztetések
• A lámpatartóra szerelt szórtfény-védő a kezet védi a sugárzástól. • A tárgyasztal előtti UV-védő ernyő megvédi a vizsgálót attól, hogy közvetlenül belenézhessen az UV-sugarakba. • A vizsgálati sugármenetben lévő UV-szűrők védik a szemet.
Leica MZ16 FA esetén
• Az automatikus redőnyzár a szűrőváltó forgatása, a fluoreszcencia nélküli vizsgálatok, és a szűrőtartó kihúzása során védi a szemet az UV-sugárzástól. • Az átjátszó nélküli szűrőtartók a szűrő-gyorsváltó üres helyein meggátolják, hogy az UV-sugárzás közvetlenül a szembe juthasson.
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
3
1. Biztonsági előírások 1.3 Biztonsági utasítások
Lámpatartó A Leica MZ16 FA fluoreszcens sztereomikroszkóp és a Leica sztereomikroszkópokhoz készült fluoreszcens modulok csak a 100 vagy 50W-os higanygőzlámpához készült Leica lámpatartóval, valamint a megfelelő tápegységgel és szórtfényvédővel együtt használhatók. A Leica Microsystems nem vállal felelősséget a más gyártótól származó lámpatartó használata során bekövetkezett károkért.
Nagynyomású higanygőzlámpa • Az izzó szétdurranását elkerülendő a kifakult nagynyomású higanygőzlámpát legkésőbb a javasolt élettartama végéig cserélje ki! Ezzel kapcsolatban kövesse a gyártó utasításait és a tápegységen lévő mérő adatait. • Csere előtt a higanygőzlámpát hagyja kihűlni, különben égési sérüléseket szenvedhet! • A használt higanygőzlámpa veszélyes hulladéknak minősül! • Gondosan olvassa át a lámpa gyártója által mellékelt kézikönyvben és biztonsági előírásban leírtakat, különösképpen az izzó szétrepedésével és a higany kiömlésével kapcsolatos részeket. • A higanygőzlámpa porvédő borítását csak közvetlenül a beszerelése előtt távolítsa el. Ügyeljen rá, hogy ne fogja meg az izzó üveg részeit. • Az izzót beszerelése után a leírásnak megfelelően állítsa be. Ne zárja el a fényfolt, a fókuszált és a keresztező fény útját a vetítés során: a túlmelegedés az izzó szétdurranásához vezethet • Az eszköz szállítása esetén az izzót mindig távolítsa el és az eredeti csomagolásában szállítsa, valamint a lámpatartó mozgó alkatrészeit rögzítse a szállítási rögzítőkapcsokkal (amelyeket érdemes a későbbi felhasználásra megtartani). A Leica Microsystems nem vállal felelősséget a hibás összeszerelésből vagy nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért.
4
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
Tápegység A 100W-os higanygőzlámpához az ebq 100 tápegységet használja. Olvassa át a tápegységhez mellékelt különálló kézikönyvet. A 50W-os higanygőzlámpához tartozó tápegységet ez a kézikönyv tárgyalja. Ebq tápegységek esetén: csak a meghatározott típusú és ellenállású biztosítékok használhatók. Más biztosítékok használata, vagy a biztosítékdoboz rövidre zárása tilos! Tűzveszély! Mindig csatlakoztassa le a hálózatról a tápegységet, mielőtt: – össze- vagy szétszereli a lámpatartót – felnyitja a lámpatartót – kicseréli a nagynyomású higanygőzlámpát, vagy egyéb részegységeket, mint például a hővédő szűrőt, vagy a kollektort – a tápegységet javítja. A tápegység bekapcsolása után az új higanygőzlámpát haladéktalanul be kell állítani. A be nem állított izzó túlmelegedhet. Robbanásveszély. Figyelmeztetések veszélyre • A lámpa bekapcsolt állapotában a lámpatartót soha ne nyissa fel. Ellenkező esetben fennáll a látáskárosodás veszélye! • Soha ne nyissa fel a lámpatartót, ha áram alatt van. Mindig csatlakoztassa le a tápegységről. • Szerelés előtt csatlakoztassa le a lámpatartót a tápegységről. Csatlakoztassa le a hálózati kábelt és a tápegységet. Ellenkező esetben fennáll a vakságot okozó szemkárosodás, az UV-sugárzás és az izzó szétdurranásának a veszélye. • Mielőtt felnyitja a lámpatartót, 15 percen keresztül hagyja hűlni. Ellenkező esetben égési sérüléseket szenvedhet, illetve fennáll az izzó szétdurranásának a veszélye. • Soha ne takarja le a lámpa szellőzőnyílásait. Tűzveszély! Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
5
1. Biztonsági előírások • Használja a szórt fény elleni védelmet. Az UV-sugárzás károsítja a szemet. • Xenon izzók szerelése során mindig viselje a mellékelt védőkesztyűt és arcmaszkot! Robbanásveszély • Az elektromos egységeket a faltól és gyúlékony anyagoktól legalább 10cm távolságra kell elhelyezni.
• • • • •
1.4 Ajánlások és utasítások
6
Figyelmeztetés UV-sugárzásra Az UV-sugárzás a szemet károsíthatja. Soha ne nézzen bele a vizsgálati tárgy környéki fénysugarakba UV-védő ernyő nélkül. Soha ne nézzen bele közvetlenül a sugármenetbe (vakságot okozhat)! Mindig töltse fel az összes szűrőhelyet a szűrőtartón. A vizsgálati tárgyhoz ne válasszon fehér, erősen tükröződő felületet. A lámpa bekapcsolt állapotában a lámpatartót soha ne nyissa fel. Ellenkező esetben fennáll a vakságot okozó szemkárosodás, az UV-sugárzás és az izzó szétdurranásának a veszélye!
• Kerülje el a lámpa gyakori ki-/bekapcsolgatását, mert ez az élettartamot erősen csökkenti. • A felforrósodott higanygőzlámpák csak azután világítanak, hogy kellőképpen lehűltek. • Amennyiben lehetséges, az új izzókat 1-2 órán keresztül megszakítás nélkül égesse. • Az új izzót nagyon óvatosan, nyomás alkalmazása nélkül szerelje be. Nagyon könnyen szétrepednek. • Ne érjen hozzá a kezével az izzó üveg részeihez. Az ujjlenyomatok az izzóra ráégnek és csökkentik a fényerejét. Ha szükséges, alkoholos ruhával törölje le a port és az ujjlenyomatokat, majd hagyja az izzót megszáradni.
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
2. Nagynyomású higanygőzlámpa Használja a Leica Microsystems 106 z lámpatartóját. Ha a 105 z modell is kapható, azt szintén használhatja.
Ügyeljen a biztonsági előírások betartására! Az alábbi gáztöltetű izzók használhatók. Ezek különböző foglalatokat igényelhetnek. Rendelési szám. 500 137 50W nagynyomású higanygőzlámpa (váltóáramú) 500 138 100W nagynyomású higanygőzlámpa (egyenáramú, stabilizált/nem stabilizált) 500 321 100W nagynyomású higanygőzlámpa (egyenáramú, stabilizált/nem stabilizált) (Típus 103 W/2)
Átlagos élettartam 100 óra 200 óra 300 óra
* Kérjük, kövesse az izzó gyártója által mellékelt adatlapon szereplő utasításokat. 2.1 A higanygőzlámpa üzembe helyezése/cseréje
A higanygőzlámpa egyedi csomagolásban kerül kiszállításra. – Azonosító kód nélkül, vagy az L1 azonosító kóddal kisebb áramerősség/nagyobb feszültség, illetve – L2 azonosító kóddal nagyobb áramerősség/kisebb feszültség esetén. Csavarja ki a 2 imbuszcsavart. Húzza ki félig az érintkező csatlakozóját (ne tekerje).
Emelje le a fedelet.
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
7
Csavarja ki a 2 imbuszcsavart. Óvatosan húzza ki az aljzatot az izzó foglalatával és a csatlakozókábellel.
Csavarja ki a felső csillagfejű csavart. A hűtőpanelt húzza ki, majd oldalra. Csavarja ki az alsó rögzítőrendszert. Távolítsa el a szállítási rögzítőkapcsokat és rakja el őket, az esetleges későbbi szállításhoz. Izzócsere esetén távolítsa el a régi izzót és kezelje veszélyes hulladékként.
• Ha új izzót helyez be, a fém foglalaton lévő jelölés felfelé kell nézzen. Óvatosan helyezze be az izzót az alsó foglalatba. Forgassa addig az izzót a forrasztásánál, amíg az a sugármenet felőli oldalra kerül. Óvatosan csatlakoztassa a hajlékony tápkábelt az izzó felső fém foglalatához. Óvatosan szorítsa meg az alsó és felső csavarokat.
Csúsztassa be a lámpa foglalatát az izzóval a lámpatartón lévő vezetősínbe. Szorítsa meg a csavarokat.
8
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
Próbaképp állítson a kollektoron a fókuszgombot használva. • Ezalatt a kollektornak nem szabad érintkeznie a hajlékony csatlakozókábellel. Szükség esetén hajlítsa el a kábelt a kollektortól. Óvatosan zárja le a lámpatartót, majd győződjön meg róla, hogy a csatlakozó megfelelően illeszkedik az aljzathoz. Óvatosan tolja be a csatlakozót. Szorítsa meg a csavarokat. Tolja be a csatlakozóba ütközésig (ne tekerje).
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
9
3. A lámpatartó összeszerelése Imbuszkulccsal csavarja ki az adapteren lévő csavart. Csatlakoztassa a lámpatartót az adapterhez és rögzítse az imbuszcsavarral. 3.1 Szórt fény elleni védelem
A lámpatartó és a lámpa aljzata között nyílások találhatók, amelyeken át a lámpatartó mellett dolgozók kezét irritáló UV-fény juthat ki. A lámpatartó aljára rögzíthető szórtfény-védő ezt akadályozza meg. 2 csavarral rögzítse a szórtfény-védőt.
3.2 A kollektor és a hővédő szűrő cseréje
Tisztításhoz, vagy hiba esetén a kollektor és a hővédő szűrő levehető. Nyissa fel a lámpatartót és vegye ki az aljzatot. Hajtsa a reflektort jobbra ütközésig.
Tartsa meg a kollektort és húzza ki a fókuszgombot. Vegye ki a kollektort.
Csavarja ki a 2 csavart és vegye le a kollektorról a hővédő szűrőt. Rögzítsen egy új hővédő szűrőt a helyére.
10
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
A kollektor behelyezése
Húzza a fókuszgombot kifelé. Óvatosan cserélje ki a kollektort, majd tolja balra, míg a fókuszgomb a vezetőhoronyba kapcsolódik. Próbaképp állítson a kollektoron. Helyezze vissza az aljzatot, majd zárja le a lámpatartót.
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
11
4. Tápegység 3
2 4.1 Tápegység az 50W-os higanygőzlámpával szerelt 106 z lámpatartó számára
1
4
6
5
7
Típus: 301-185.003/10372 Bemenet: 220V/240 V ±10% 220V ~ 50/60Hz Hg 50W L1/L2 Osram No. 0-958 P. Max. 320VA 1. Ki/be kapcsoló 2. Működésiidő-mérő 3. Kapcsoló az L1 és L2 izzók közti váltásra 4. Biztonsági gyújtó 5. Kapcsoló az 50 és 60 Hz közti váltásra 6. Lámpacsatlakozó 7. Hálózati kábel A tápegység 220V-os hálózatot igényel. Ennél kisebb hálózati feszültség esetén kiegészítő transzformátorra (110V/230V) van szükség! Ügyeljen a biztonsági előírások betartására! Csatlakoztassa a lámpatartó kábelét a tápegységbe. A lámpa alján lévő címke alapján állítsa be a kapcsolót ‹L1›-re vagy ‹L2›-re. Állítsa be a frekvenciát 50 vagy 60Hz-re. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a tápegységbe. Olvassa le a működésiidő-mérőt és jegyezze meg a kijelzett számot.
12
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
Az izzó szétdurranását elkerülendő a kifakult nagynyomású higanygőzlámpát legkésőbb a javasolt élettartama végéig cserélje ki! Ezzel kapcsolatban kövesse a gyártó utasításait és a tápegységen lévő mérő adatait. Kapcsolja be a tápegységet. A biztonsági indító begyújtja az izzót. Ha az izzó több kísérlet után sem gyullad fel, akkor lehet, hogy túl forró, vagy kiégett, és a biztonsági indító kikapcsolt. Várja meg, míg az izzó lehűl, vagy cserélje ki egy újra. Új indítás: Nyomja meg a piros gombot a biztonsági indítón. • Ezzel az indító ismét használhatóvá válik. A tápegység bekapcsolása után az új higanygőzlámpát haladéktalanul be kell állítani. A be nem állított izzó túlmelegedhet. Robbanásveszély.
A biztonsági indító cseréje
Tekerje ki az indítót az óramutató járásával ellentétes irányban, majd távolítsa el. Pótlásra használhat Osram HBO 75W-os indítót.
4.2 ebq 100 tápegység a 100W-os higanygőzlámpák számára
A 100W-os higanygőzlámpák ebq 100-as tápegységet igényelnek. Olvassa át a tápegységhez mellékelt különálló kézikönyvet és a biztonsági előírásokat.
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
13
5. A higanygőzlámpa beállítása Az izzót beszerelése után a leírásnak megfelelően állítsa be. Ne zárja el a fényfolt, a fókuszált és a keresztező fény útját a vetítés során.
A túlmelegedés az izzó szétdurranásához vezethet A beállítás a homogén fény kibocsátáshoz és a megfelelő fluoreszcenciához szükséges. Miközben a tükrözött fényt állítja be, ne irányozza hosszan az elektródokra. A túlmelegedés robbanást okozhat. A fényfolt szimmetrikus meghosszabbításában mindkét elektród halványan látható. Kapcsolja be a tápegységet. Várjon 2-3 percet. • 100W-os tápegység esetén sípoló hangot fog hallani. Hajtsa félre az UV-védő ernyőt. • A beállítás során rövid ideig dolgozhat az UV-védő ernyő nélkül is. Leica MZ16 FA esetén: Forgassa a szűrőkészletet a sugármenetbe a kézivezérlő F gombjával. Rajzoljon papírra célkeresztet és helyezze a megvilágított terület közepére. Válassza ki a legkisebb nagyítást. • A megvilágított területen egy fényfolt látható. Ez a célkereszt száraival nagyjából 45°-os szöget zár be (a. ábra). Nézzen a szemlencsékbe és fókuszáljon a célkeresztre. Szabad szemmel nézze a fényfoltot a papíron és fókuszáljon a fókuszcsavarral (3) (a. ábra). A pozícionáló gombokkal (1 és 2) mozgassa a foltot (b. ábra). A gombbal (6) fókuszálja a második (tükrözött) foltot és pozícionálja a gombokkal (4 és 5) az előző folt fölé. • 50W-os izzó esetén a két foltnak össze kell érnie. • 100W-os izzó esetén a foltoknak keresztezniük kell egymást. A fókuszgombbal (3) állítsa be ismét élesre a megvilágított mezőt. • A megvilágított mező nagy, kerekded és egyenletesen megvilágított kell legyen. Helyezze vissza az UV-védő ernyőt.
14
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
Hg 50W
a. ábra: Fókuszálás a fényfoltra.
Hg 100W
3
1
b. ábra: A fényfolt elhelyezése a célkereszten.
c. ábra: A második fényfolt fókuszba hozása és pozícionálása.
2
4 5 6
Leica lámpatartó és higanygőzlámpa
15
Leica Microsystems’ mission is to be the world’s first-choice provider of innovative solutions to our customers’ needs for vision, measurement, lithography and analysis of microstructures. Leica, the leading brand for microscopes and scientific instruments, developed from five brand names, all with a long tradition: Wild, Leitz, Reichert, Jung and Cambridge Instruments. Yet Leica symbolizes innovation as well as tradition.
Leica Microsystems – an international company with a strong network of customer services Australia: Austria: Canada: China: Denmark: France:
Gladesville, NSW Vienna Richmond Hill/Ontario Hong Kong Herlev Rueil-Malmaison Cédex Bensheim Milan Tokyo Seoul Rijswijk Lisbon
Germany: Italy: Japan: Korea: Netherlands: Portugal: Singapore: Spain: Barcelona Sweden: Sollentuna Switzerland: Glattbrugg United Kingdom: Milton Keynes USA: Bannockburn/Illinois
Tel. Tel. Tel. Tel. Tel.
+1 800 625 286 +43 1 486 80 50 0 +1 905 762 20 00 +8522 564 6699 +45 44 5401 01
Fax Fax Fax Fax Fax
+61 2 9817 8358 +43 1 486 80 50 30 +1 905 762 89 37 +8522 564 4163 +45 44 5401 11
Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel.
+33 1 4732 8585 +49 6251 1360 +39 02 57 486 1 +81 3 543 596 09 +82 2 514 6543 +31 70 41 32 130 +35 1 213 814 766 +65 6 77 97 823 +34 93 494 9530 +46 8 625 45 45 +41 44 809 34 34 +44 1908 246 246 +1 800 248 0123
Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax
+33 1 4732 8586 +49 6251 136 155 +39 02 5740 3273 +81 3 543 596 15 +82 2 514 6548 +31 70 41 32 109 +35 1 213 854 668 +65 6 77 30 628 +34 93 494 9532 +46 8 625 45 10 +41 44 809 34 44 +44 1908 609 992 +1 847 405 0164
and representatives of Leica Microsystems in more than 100 countries. In accordance with the ISO 9001 certificate, Leica Microsystems (Switzerland) Ltd, Business Unit Stereo & Macroscope Systems has at its disposal a management system that meets the requirements of the international standard for quality management. In addition, production meets the requirements of the international standard ISO 14001 for environmental management.
Leica Microsystems (Switzerland) Ltd Business Unit SM CH-9435 Heerbrugg
Telephone: +41 71 726 33 33 Fax: +41 71 726 33 99 www.leica-microsystems.com www.stereomicroscopy.com
The companies of the Leica Microsystems Group operate internationally in four business segments, where we rank with the market leaders. ●
Microscopy Systems
Our expertise in microscopy is the basis for all our solutions for visualization, measurement and analysis of microstructures in life sciences and industry. With confocal laser technology and image analysis systems, we provide threedimensional viewing facilities and offer new solutions for cytogenetics, pathology and materials sciences. ●
Specimen Preparation
We provide comprehensive systems and services for clinical histo- and cytopathology applications, biomedical research and industrial quality assurance. Our product range includes instruments, systems and consumables for tissue infiltration and embedding, microtomes and cryostats as well as automated stainers and coverslippers. ●
Medical Equipment
Innovative technologies in our surgical microscopes offer new therapeutic approaches in microsurgery. ●
Semiconductor Equipment
Our automated, leading-edge measurement and inspection systems and our E-beam lithography systems make us the first choice supplier for semiconductor manufacturers all over the world.
Illustrations, descriptions and technical data are not binding and may be changed without notice. M2-216-1hu • © Leica Microsystems (Switzerland) Ltd • CH-9435 Heerbrugg, 2003 • Printed in Switzerland – XI.2005 – RDV
Leica Microsystems – the brand for outstanding products