KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (33) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a „Közös értékeink” című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló regionális magazinműsorunk adását látják. Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom „Spoločné hodnoty“ podporovaný Európskou úniou.
Anyag címe:
Amatőr cukrászok találkozója
Anyag hossza:
3:58
Televízió:
BódvaTel
FELKONF V Moldave nad Bodvou sa stretli amatérsky cukrári. Stretnutie bolo zároveň spojené so súťažou o najkrajšiu tortu. Szepsiben megrendezték az amatőr cukrászok találkozóját. A találkozó egyben verseny is volt, ahol a legszebb torta elkészítése volt a tét. Narr.: Stretnutia sa zúčastnilo 12 cukrárok, ktoré sa predviedli nádherne vyzdobenými tortami. Táto práca si vyžaduje maximálnu trpezlivosť a precíznosť. Súťažiace nám ukázali techniku zdobenia a vytvarovanie rôznych postavičiek či kvietkov z marcipánu . Cukrárky sa stretávajú na webovej stránke tortyodmamy.sk, kde si spoločne vymieňajú skúsenosti a nové nápady. Iniciátorkou podujatia a zároveň aj súťažiacou bola Silvia Takácsová. A találkozón 12 cukrász vett részt, akik gyönyörűen díszített tortákkal rukkoltak elő. Ez a munka maximális pontosságot és türelmet igényel. A versenyzők bemutatták a díszítés technikáját és a különbféle marcipán figurák, virágok és egyéb díszek formázását. A cukrászok eddig az interneten keresztül tartották a kapcsolatot egymással, ahol új ötletekkel gazdagodtak és fontos volt a tapasztalatcsere. Silvia Takácsová, organizátorka, cukrárka / szervező, cukrász: Nakoľko ja pečiem ako takto pre kamarátov a robím to strašne rada nakoľko pečiem veľa a nemám čas sa zúčastniť takýchto stretnutí, tak som si vymyslela, že si jedno zorganizujem a v podstate takto prišiel tento nápad. Na stránke torty od mamy v podstate sa schádzame, chatujeme všetky cukrárky, ktoré sú tu a tak potom sa jednotlivé cukrárky prihlásili a tak sme to celé zorganizovali v spolupráci s kultúrnym strediskom. Amennyiben én a barátok számára sütök, nagyon szívesen teszem, de mivel sokat sütök nincs nekem időm ilyen találkozókra járni, hát eldöntöttem, hogy egy ilyen alkalmat megszervezek én magam. Tehát innen az ötlet. A „torty od mamy.sk“ honlapon találkozgatunk, csetelgetünk, oda jelentkeztek az itt lévő cukrászok és a művelődési központ segítségével sikerült megszervezni ezt a találkozót. Narr.: Tu ešte Silvia ani len netušila, že so svojou tortou sa umiestni na 3. mieste. Súťažiace prišli na stretnutie z rôznych kútov Slovenska. Szilvia itt még nem sejtette, hogy tortájával a 3. helyezést fogja elérni. A versenyzők Szlovákia minden pontjáról érkeztek. Ankét: Som od Trebišova. Tőketerebesről vagyok. Z Dobšinej. Dobsináról. Z Martina. Túrócszentmártonból. Kapušanské Kľačany. Kaposkelecsényből. Narr.: Všetky torty boli zdobené motívom Veľkej noci. Zajačiky, vajíčka, košíky či kuriatka boli dokonale vypracované do najmenších detailov. Väčšina cukráriek sa zúčastnila takejto súťaže po prvý krát. Minden torta húsvéti motívummal volt díszítva. Nyuszik, tojások, kosárkák vagy kiscsibék, a legapróbb részletekig kivoltak dolgozva. 1
Ankét: Pečiem asi tak dva a pol roka. Tak lebo strašne sa mi to páčilo tak som si to chcela vyskúšať, že či to budem vedieť aj ja takto robiť takú krásu Vagy két és fél éve sütök. Borzasztóan tetszett, így ki szerettem volna próbálni, hogy én is tudnék e ilyen gyönyörűséget előállítani. Čo ma priviedlo? Viacmenej ma inšpirovali také tortičky na internete a potom som skúšala, že či to zvládnem a vyšlo to tak sa pokračovalo a pokračujem ďalej. Engem mi vitt rá? Többé-kevésbé engem ezek a torták ihlettek az interneten, aztán megpróbáltam, hogy képes vagyok e rá és hát bejött, így folytatódott és folytatódik tovább. Boli sme na jednej hostine a tam boli také krásne ružičky a veľmi sa mi zapáčili a odvtedy fakticky sa venujem tomu. Voltunk egy vendégségben, ott láttam ilyen gyönyörű rózsákat, amik nekem nagyon megtetszettek és tulajdonképpen azóta ennek élek. Čo vás priviedlo k tejto práci? Mi vonzotta ehhez a munkához? Moje deti. Stále trebalo v rodine nejakú tortu stále sa niečo dialo takže postupne cez práve našu stránku som sa zoznámila so ženami, s dievčatami a takto postupne to išlo. A gyermekeim. Mindig kellett a családban valamilyen torta, mindig történt valami, így folyamatosan ezen a weboldalon keresztül megismerkedtem az asszonyokkal, lányokkal és így fokozatosan elindult. Narr.: Okrem súťažiacich sa prišli prezentovať aj cukrárske firmy kde sme si mohli pochutnať na rôznych koláčoch či čokoládkách. Versenyen kívül több cukrász cég is tartott termékbemutatót, ahol különböző süteményeket, csokoládékat kóstohattunk. Anna Farkašová, firma Zeelandia / Zeelandia cég: Ja som vo firme už dvanásť rokov. Firma na Slovensku bude tohto roku už dvadsať rokov, pečeniu sa konkrétne venujem ako iba záľuba, ale tu máme cukrárku, ktorá to robí celý život takže je veľmi skúsená a v našej firme pracujú teda pracovníci, ktorí sú naozaj expertmi tejto výrobe pekárskej a cukrárskej. Tizenkét éve vagyok a cégben. A cég már 20 éve van Szlovákiában, a sütést csak hobby szinten művelem, de van itt cukrászunk, aki nagyon tapasztalt, mert egész életében csak ezt csinálta. A cégünkben tényleg olyanok dolgoznak, akik a cukrászszakma legkiemelkedőbb képviselői. Narr.: Po obede prišlo na rad vyhodnotenie. Odborná porota hodnotila oroginalitu, precíznosť a celkový dojem. Na 1. mieste sa umiestnila Anna Farkašová z Košíc. Ebéd után került sor a kiértékelésre. A bírálóbizottság az eredetiséget, a precízséget és az összhatást értékelte. Az első helyen a kassai Farkašová Anna végzett. Anna Farkašová, cukrárka / cukrász: Som prvý krát na takom niečom, super. Robím to fakticky odkedy sa mi narodila moja malá. Moja malá už bude mať 21 rokov, ale to som robila len tak jej na narodeniny, každý rok som piekla tortičku. To len teraz asi rok a pol, dva roky, čo robím aj pre rodinu a pre známych. Első alkalommal veszek részt ilyesmin, szuper. Tulajdonképpen azóta csinálom ezt, mióta a kislányom megszületett. A kicsikém már 21 éves lesz és ezt csak úgy a szülinapjára szoktam, minden éven egy kis tortát készítek. A család és az ismerősök részére csak nem régen, talán két éve sütök. Narr.: Súťaž bola spojená so zbierkou potravín pre rodiny postihnuté povodňami. A verseny gyűjtéssel volt egybekötve az árvízkárosultak számára. Silvia Takácsová, organizátorka / szervező: Všetky tortičky, ktoré boli donesené do súťaže cukrárkami, ktoré sa zúčastnili na tomto stretnutí budú venované do domu dôchodcov sv. Alžbety a takisto do klubu dôchodcov v Moldave nad Bodvou, takisto bola robená zbierka potravín pre postihnutých ľudí povodňami. Tieto potraviny aj keď ich nie je veľa, ale snáď niečím vieme pomôcť a pani Balogová, ktorá je tiež jedna z nás z cukrárok tieto potraviny tým ľuďom, ktorí to potrebujú odnesie a dúfam, že pomôžeme a dúfam, že sa každý dobre cítil a dúfam, že sa tortičky páčia a budú chutiť. Mindegyik torta, amelyiket a versenybe elhoztak az itt versenyző cukrászok a Szent Erzsébet Öregotthon, illetve a nyugdíjas klub számára lesz felajánlva, valamint élelmiszer gyűjtés is folyt az árvízkárosultak részére. Ezen élelmiszerekkel, még ha nincs is sok belőlük reméljük tudunk segíteni és a közülünk levő Balogová eljuttatja a rászorulóknak és remélem, hogy mindenki jól érezte magát a torták tetszettek és ízlenek majd. Narr.: Keďže malo stretnutie veľký úspech klub Dolce Vita pod vedením Silvie sa bude stretávať každý mesiac. Mivel a találkozónak nagy sikere volt a Dolce Vita klub Szilvia vezetésével havonta találkozik majd. Anyag címe:
Életmentő véradók
Anyag hossza:
3:22
Televízió:
Rozsnyó
FELKONF Szlovákiában évente két alkalommal folyik kampány keretében a véradás. Na Slovensku sú ročne dve kampane na darovanie krvi. A Bálint napi vércsepp és a Diák napi vércsepp program keretében. Konajú sa v rámci programu Valentínskej kvapky krvi a Dňa študentov. A rozsnyói szent Borbála kórház folyamatos működéséhez 2000 vérvételre van szükség, ami havonta 250 véregységet jelent. 2
K bežnému fungovaniu Nemocnice svätej Barbory je ročne potrebných 2 000 odberov krvi, čo mesačne znamená 250 krvných jednotiek. Narrátor: Önkéntes véradók várakoznak türelmesen a kórház folyosóján. Dobrovoľní darcovia krvi trpezlivo čakajú na chodbe. A rozsnyói Szent Borbála kórházban hetente két alkalommal adhatnak vért. V rožňavskej Nemocnici sv. Barbory je možné darovať krv dvakrát do týždňa. /atmo/ Henrietta 18 éves és először adott vért a Diákvércsepp kampány keretében. Henrieta má 18 rokov a v rámci kampane Študentská kvapka krvi darovala krv prvý raz. Henrietta Van elég vérem és segítek másokon szívesen. Mám dotatok krvi a rada pomôžem druhým. Az egészségügyi szakközépiskola diákjai az életmentő véradók közé tartoznak. Medzi dobrovoľných darcov krvi zachraňujúcich ľudské životy patria aj študenti strednej zdravotníckej školy. Diána Diana Hogy segítsek olyan embereken, akik vérszegények. Aby som pomohla chudokrvným. Az egész világon elég sok betegség van, s az embernek szüksége van vérre. Na svete je veľa chorôb a ľudia potrebujú krv. A legfontosabb folyékony szerv a szervezetünkben. Je to najdôležitejší tekutý orgán v ľudskom tele. Narrátor: Gábor még diák, de már bronz plakettel rendelkezik. Gabriel je ešte len študent, ale už je nositeľom bronzovej plakety. Gábor Gabriel Ezt tavaly kaptam. Dostal som ju minulý rok. Már 14 szer voltam vért adni, már plakettem is van. Krv so daroval už 14 krát a mám aj plaketu. El is hoztam magammal. Doniesol som ju so sebou. Meddig szeretnél eljutni? Kam by si sa až chcel dostať? Ha az egészségem adja, akkor a gyémántig szeretnék eljutni. Keď mi to zdravie dovolí, tak až po diamantovú. Narrátor: A személyes példaadás követendő. Osobný príklad motivuje. A váradóknál ez hatványozottan érvényes. U darcovi krvi to platí exponenciálne. Kollégák, barátok, családtagok személyes példáját követve többen érkeztek vért adni. Podľa príkladu kolegov, priateľov, rodiny prišli darovať krv viacerí. Szabad Sándor Alexander Szabad Barátok jártak többnyire. Väčšinou chodili priatelia. Így jöttem én is velük. Tak som prišiel s nimi. Így most minden hármadik hónapban jövök vért adni. Teraz už chodím darovať krv každé tri mesiace. Minden harmadik hónapban jövök. Prichádzam každé tri mesiace. Oravecz Gyula Július Oravecz Most sikerült két embert magam mellé szervezni, hárman vagyunk itt az üzemből. Teraz sa mi podarilo priviesť zo sebou dvoch ľudí, z podniku sme tu traja. Az előbb azt mondta a nővérkének, hogy vastag tűvel szúrják meg, miért. Pred chvíľou ste povedali sestričke aby vás napichla hrubou ihlou. Prečo? Így könnyebben lejön a vér. Rýchlejšie tým prúdi krv. Hamarabb megszabadulunk, 5 perc alatt lefolyik az a 4,5 dl. Skôr to skončí, za 5 minút odtečie tých 4,5 decilitrov. Narrátor: 3
Az elmúlt évek tapasztalata alapján, a szent Borbála kórház folyamatos működéséhez évi 2000 vérvételre van szükség, ami havonta közel 250 véregységet jelent. Na základe skúseností potrebuje Nemocnica svätej Barbory k zdarnému fungovaniu ročne 2 000 odberov krvi, čo mesačne znamená 250 krvných jednotiek. Ám a műszaki feltételek itt is okozhatnak fennakadását az életmentő folyadék tárolásánál. Pri skladovaní tekutiny zachraňujúcej životy však môžu spôsobovať problémy technické podmienky. Jarmila Balušíková, főorvos /szlovák szinkron/ primárka oddelenia Az utóbbi években stabilizálódott a helyzet. Átlagosan 2000 vérvétel van évente. Nem csak a helyi kórház szükségleteit egészíti ki a rozsnyói véradás. A körházban havonta megközelítőleg 150 - 200 véregységgel tudunk dolgozni. Narrátor: Egyszeri véradáskor 4, 5 dl vért vesznek le, ami vérvételi zsákba kerül. Pri jednom odbere sa získa 4,5 decilitrov krvi, ktorá sa dostane do odberného vrecka. A zsákban a vér alvadását gátló és a vérsejteket tápláló oldat van. V ňom sa nachádza roztok zabraňujúci zrážaniu krvi. Az életmentő folyadékot speciális körülmények között tárolják, amíg felhasználásra kerül. Tekutinu, ktorá zachraňuje životy do doby jej použitia skladujú v špeciálnych podmienkach. Banyko Józsefné – Rózsika, egészségügyi nővér zdravotná sestra A nővérkének úgy kezdődik a napja, ha látja, hogy soka véradó, akkor örül. Keď je veľa darcov, tak sa sestričkin deň začína radostne. Nekem az a jó nap, amikor sok a véradó. Pre mňa je dobré to, keď je veľa darcov. Fel kell készülni rá, úgy szellemileg, mint fizikailag. Treba sa na to prichystať tak psychicky, ako aj fyzicky. Elég megterhelő, ha van 30 - 40 ember, akkor azt jelenti, hogy egész nap talpon vagyunk. Keď je 30-40 ľudí, je to dosť namáhavé. Vtedy sme na nohách celý deň. Narrátor: A kórház a vöröskereszttel együttműködve évente egy alkalommal bronz, ezüst, arany, gyémánt plakettel és Kňazovicky emlékéremmel jutalmazza a többszörös véradókat. Nemocnica v spolupráci s Červeným krížom raz ročne udeľuje viacnásobným darcom krvi ocenenia vo forme bronzovej, strieborne, zlatej, diamantovej a Kňazovického plakety.
Anyag címe:
Damasa szakadék
Anyag hossza:
4:52
Televízió:
Putnok
FELKONF A Bán-patak természeti ritkaságokban gazdag völgyében fekszik Bánhorváti, melynek határában helyezkedik el hazánk egyik egyedülálló földtani-felszínalaktani képződménye, a Damasa szakadék. Obec Bánhorváti leží v na prírodné úkazy bohatom údolí potoka Bán, neďaleko ktorého sa nachádza jeden z jedinečných geologických útvarov – priepasť Damasa. Egy különös hangulatú, rejtelmes hely, ahol az embert könnyen magával ragadja a lenyűgöző látvány. Je to jedno tajomné miesto, kde sa človeka ľahko ovládne posvätná bázeň pri pohľade na toto jedinečné miesto. Aki kedveli a remek túrákat és a gyönyörű környezetet, az feltétlenül látogasson el, ehhez a sokak által közkedvelt természeti csodához. Ten, kto má rád túry a prekrásnu prírodu, by mal toto miesto určite navštíviť. Narr.: Sajóvelezden találkoztunk azzal természetet szerető lelkes csapattal, akik vállalták, hogy elkísérnek utunkon, melynek egyik célja a Damasa szakadék, illetve ha még erőnk és időnk engedi a Háromkő-bérc nevű sziklacsoport egyikéről is gyönyörködünk a panorámában. V Sajóvelezde sme sa stretli so skupinou priaznivcov, ktorá sa podujala odprevadiť nás na našej ceste, ktorej cieľom mala byť práve priepasť Damasa. Ak by nám to čas dovolil, radi by sme zavítali aj na skupinu brál Háromkő-bérc, z ktorej je prekrásny výhľad na miestnu panorámu. A szakadék 6 kilométerre található, csodálatos erdei ösvényeken, utakon lehet megtenni a távot. Megközelítése több irányból történhet. a Putnok-Sajómercse közútról, Bánhorváti és Uppony településekről, illetve Sajóvelezd központjából, mely útvonalat mi is választottuk. Priepasť je vzdialená 6 km, dá sa k nej dostať po lesných cestách. Dá sa k nej dostať z viacerých strán, z cesty Putnok-Sajómercse, z obcí Bánhorváti a Uppony alebo z centra Sajóvelezdu, ktorý sme si vybrali aj my. Rátérünk az erdőgazdaság útjára. A nyomok arra utalnak, hogy vaddisznók járnak errefelé dagonyázni. Tehát az erdő sok- sok állatnak ad menedéket, ebben a bükkösben télen sem éheznek a vadak. Dali sme sa na lesú cestu. Stopy nám ukazovali, že tadeto dosť často prechádzajú diviaky. Les poskytuje útočiste mnohým zvieratám, v zime v týchto bukových lesoch určite nehladujú. Megszólaló: Szabó Lajos- vadász 4
Lajos Szabó – poľovník Ez egy új vadetető, most tavasszal csináltuk, és ősszel lesz feltöltve lucernával és szénával. Toto je nové kŕmidlo, robili sme ho teraz na jar. Na jeseň ho potom naplníme ďatelinou a senom. Narr.: A körülbelül ezer lépés megtétele, s egy rövid úttakarítás után megpillantottuk azt a fehér szalagot, mely jelzi, megérkezett a csapat. Približne po prejdení tisíc krokov a ušporeniu časti cesty sme zahliadli bielu pásku oznamujúcu príchod skupiny. Megszólaló: Körülbelül 2 órás az út Velezdről és most érkezünk meg a Damasához, a szakadáshoz. Innen már szét tudunk nézni, de bentről még szebb lesz. Cesta z Velezdu trvala približne 2 hodiny a teraz sme dorazili k priepasti Damasa. Odtiaľto je už pekný výhľad, no zvnútra bude ešte krajší. A fehér szalag azért van kikötve, hogy vigyázzanak, mert már itt szakadék van közvetlenül. Biela páska je tu preto, aby si ľudia dávali pozor, pretože priepasť sa začína hneď tu. Hány méteres a szakadék? Vagy 40- 50 méter körül van, de belül még van egy nagy szakadék lefelé. Be lehet nézni. Koľko metrov má priepasť? Približne 40-50 metrov, ale vnútri je ešte jedna priepasť. Môžte sa pozrieť. Narr.: A szakadék szélén tábla figyelmeztet a veszélyes helyre. Óvatosan ajánlott a mélybe tekinteni. A szakadék aljáról biztonságosabb a csodálkozás, ide a perembe vésett lépcsőfokokon juthat le a kiránduló, amelyeket a sajóvelezdi önkormányzat munkatársai vájtak ki a földből. Na kraji priepasti nás na nebezpečné miesto upozorňuje tabuľa. Odporúča, aby sme sa do hĺbky pozreli opatrne. Výhľad z dna je bezpečnejší, na dno sa dá dostať po vytesaných schodoch, ktoré vyrobili pracovníci samosprávy v Sajóvelezde. Megszólaló: Itt van az a rész, amelyet mondtam, hogy befelé van még egy nagy szakadás. Tu je tá časť, o ktorej som hovoril. Dole vedie ešte jedna priepasť. Narr.: Sem a kötélen való lejutást, sem a beljebb merészkedést nem ajánljuk senkinek, hiszen a hasadék mélysége eléri a 170 métert, ez az országban található második leghosszabb nem karsztos üregrendszer. Nikomu neodporúčame spúšťať sa dnu po lane, ani inak sa pokúšať dostať dole. Trhlina môže mať 170 metrov, toto je druhý najdlhší krasový dutinový systém v krajine. A földtani képződmény a lejtőcsuszamlás hatására alakult ki. A szűkös sziklaszoros sötét hasadékaiban gyakran még nyáron is havat lehet találni. Miután búcsút vettünk a Damasa szakadéktól és festői környékétől, utunk a közeli vadászházhoz vezetett. Tento geologický útvar vznikol zosuvmi. V úzkych radoch skál medzi tmavými zákutiami sa ešte aj v lete dá nájsť sneh. Po tom, ako sme sa rozlúčili sa Damasskou priepasťou a jej čarokrásnym okolím, bola našou ďalšou zastávkou poľovnícka chata. Megszólaló: Elhagytuk a Damasát, lassan felérünk a vadászházhoz, ez egy kék jelzésű turista út, az egész országot behálózza. Körülbelül mennyi gyalog? Körülbelül másfél km a Damasától. Opustili sme Damasu, pomaly sa dostávame k poľovníckej chate. Nachádzame sa na modrej turistickej trase, ktorá spája celú krajinu. Približne ako je to ďaleko? Tak jeden a pol kilomtra od Damase. Narr.: Kicsit megpihent a társaság, majd nekivágtunk az ismeretlennek. Segítségül a nem éppen személyszállításra alkalmas teherautón utaztunk, de a lényeg, a terepen, a dimbes-dombos úton kiállta a próbát a kisautó. Naša spoločosť si trochu oddýchla, a tak sme sa znovu vydali do neznáma. Premiestňovali sme sa v nákladnom aute, čo nie je práve vhodné na prepravu ľudí, no na kostrbatom teréne naše auto obstálo vynikajúco. Zötyögve, a platón pattogva érkeztünk meg célunk végéhez. Aki nem járt még erre felé, elképzelni sem tudja, milyen látvány fogadja az úttól 200 m-re. Tramácajúc sa sme sa konečne dostali k cieľu našej cesty. Kto tu ešte nebol, ani si nevie predstaviť, aký výhľad sa mu naskytne 200 m od cesty. Megszólaló: Kiértünk a Háromkő tetejére. Ott az egyik szikla, ott a másik, és még ott a harmadik közben, amit nem látni annyira, de innen ha jó idő van - teljesen látni a Bükk- fennsíkot, Dédestapolcsányt, Mályinkát és a környező falvakat. A Lázbérci- tó itt ebben a völgyben van lent, annak a falunak a folytatása. Dostali sme sa na vrch Háromkő (Tri skaly). Tam je jedna skala, tam druhá a tam je tretia, ktorú nevidno ať tak jasne. V peknom počasí sa odtiaľto dá vidieť plošina Bükk, Dédestapolcsány, Mályinka a okolité obce. Jazero Lázbérc je dole v tomto údolí, je to pokračovanie tamtej obce. Narr.: A látvány lélegzet elállító. Ezeket a felvételeket operatőrünk a szikla széléről készítette. Mögötte 900 méter mélység tátong. Výhľad nám berie dych. Tieto záberi urobil náš kameraman z okraja skaly. Za ním sa otvára 900 metrová hlbina. 5
Utunk végéhez értünk, aki megteszi ezt a közel kilenc kilométert, egy felejthetetlen élménnyel gazdagodik, s akit megérint a természet, az betartja az erdő fohászát, mely így szól: Dostali sme sa ku koncu našej cesty. Ten, kto prejde tých 9 kilometrov sa obohatí o jeden úžasný zážitok. Ten, koho sa dotkla príroda, dodrží modlitbu lesa, ktorá znie: „Én vagyok a házad ajtaja, bölcsőd fája, a koporsód fedele. Ne bánts!” „Ja som dverami tvojho domu, drevom tvojej kolísky, vrchom tvojej truhly. Neubližuj mi!” Anyag címe:
Fegyverkovács
Anyag hossza:
4:45
Televízió:
Ózd
FELKONF Gyermekkorában az ember szívesen nézegeti a történelemkönyvekben a csatajeleneteket, az egykori fegyverarzenált. Járdán József annyira beleszeretett a régmúlt fegyvereibe, hogy nem csak nézegette őket, hanem rengeteget el is készített. A fegyverkovács csupán pár kilométerre lakik Ózdtól, és otthonában már több száz darabot számláló gyűjteménye van. Most megmutatjuk Önöknek a legszebbeket és kiderül, mennyi munka áll a kész fegyverek mögött. V detstve si človek rád pozrel výjavy z bitevného poľa v knihe dejepisu a vtedajší arzenál zbraní. J. Járdán sa do takej miery zamiloval do zbraní minulosti, že si ich nie len pozeral, ale mnohé z nich aj zhotovil. Výrobca zbraní býva iba niekoľko kilometrov od Ózdu a doma má zbierku, niekoľko sto kusov zbraní. Ukážeme Vám tie najkrajšie a zistíme, koľko práce sa skrýva za týmito hotovými zbraňami. Narrátor: Járdán József már gyermekkorában megismerkedett a géplakatos mesterséggel az édesapja műhelyében. Felsőfokú tanulmányait a miskolci egyetem gépészmérnöki karán végezte. A régi fegyverek, és a kardok iránti rajongása rányomta bélyegét az egész életére, mert az utóbbi 25 évben ezek készítésével foglalatoskodott. Ismereteit folyamatosan bővítette, így mára bármely típusú fegyvert autentikusan el tudja készíteni. J. Jardán sa už v detstve v dielni svojho otca oboznámil s remeslom zámočníka. Svoje študentské roky strávil na Katedre strojníctva na Univerzite v Miškovci. Jeho láska k starým zbraniam a šabliam poznačila celý jeho život, lebo uplynulých 25 rokov sa venoval iba ich zhotovovaniu. Svoje znalosti postupne rozširoval a tak dnes dokáže autenticky zhotoviť hocijakú zbraň. Szinkron: Járdán József fegyverkovács Egy díszfegyvert nem úgy kell elképzelni, mint valami gyilkolóeszközt, az tulajdonképpen egy dísztárgy, amiben azt lehet értékelni, hogy abban nagyon sokféle munka van. Okrasnú zbraň si netreba predstavovať ako nástroj na zabíjanie. V podstate je to okrasný predmet, v ktorom si môžeme ceniť rôznorodosť prác a technik. Kezdeném a legegyszerűbbel, amikor van egy mintadarab. Tehát az ember kezébe kap egy kardot, például valamit csak javítani kell rajta. Azt lemásolni ugye a legegyszerűbb. A legnehezebb amikor, vagy az egyik legnehezebb, amikor olyan szablyát vagy kardot kell az embernek megalkotni ami csak képen létezik. Akkor tulajdonképpen a semmiből kell megcsinálni a valóságot. Akkor az ember terveket csinál, egy mérethelyes rajzot, az alapján fa mintát farag. Így lépésről lépésre a fa minta alapján aluminiumot csinálok, az aluminiumot megfaragva arról meg bronzot és akkor a bronzot megfaragva már egészen hajszálvékony dolgokat lehet rajta kialakítani. Začal by som najjednoduchšou metódou, keď človek dostane do rúk vzor. Človek dostane do rúk šabľu, na ktorej je treba iba niečo opraviť. Okopírovať to je to to najjednoduchšie. Najťažšie je to vtedy, keď má človek vyrobiť šabľu, ktorá je už iba na obrázku. Vtedy treba zhotoviť z ničoho niečo. Človek si nakreslí plán v mierke a na základe tohto plánu zhotoví drevenú kópiu. Na základe drevenej kópie zhotoví hliníkovú kópiu a z tej bronzovú, na ktorej je možné robiť aj úpravy hrúbky vlasu. Azokat szeretem, amin olyan ötvösmunkák vannak, ami nem csak az, hogy ki van kalapálva, meg a nagy durva munkák, ahogy el van készítve valami és akkor kész, hanem ami azután következik. Kivésni, meg kifaragni, olyan dolgok, amik például a pengén a rajzolat. Kint a műhelyben befestem, bevonom olyan saválló anyaggal, ami lehetővé teszi majd a maratást, akkor abba rajzolgatni, ami el tart. Van olyan, amit egy hétig rajzolgat az ember, mert a tűhegyével kell kicsikargatni azt a helyet ahol a sav mar Mám rád zbrane, na ktorých sú zlievačské práce a nie len to, že zbraň je ukutá, či nahrubo opracovaná a je hotová. Mám rád to, čo nasleduje potom. Rytie, tepanie, vyrezávanie napr. obrazcov na čepeli. V dielni čepeľ natriem farbou, ktorá odoláva kyseline a následne umožní leptanie kovu. Do tohto náteru kreslím a trvá to... Mám zbraň, ktorú som kreslil týždeň, lebo miesta, kde to kyselina vyleptá treba vyryť ihlou. Ezelőtt vagy 10-15 évvel az Iparművészeti Múzeumban jelentkeztem ezekre a kiállításokra, amit rendeztek a kézműveseknek. Az elsőre olyan félve mentem el, hogy kik lesznek ott vagy hogy lesz, egyáltalán beválogatják-e a tárgyak közé, mert akármit nem lehet ott a nagyközönség elé kitenni. De aztán amikor volt a megnyitó meg felmentem, akkor láttam, hogy az összes 3 vagy 4 kardot amit vittem az mind ki volt téve. Sőt, még akkor az volt, hogy volt a közönségszavazatok alapján választottak aranyfokos kézművest és még az is én lettem. Pred 10-15 rokmi som sa prihlásil na výstavy do Múzea úžitkového umenia, ktoré boli organizované pre remeselníkov. Na prvú výstavu som šiel so strachom kto tam bude a či budú moje práce vybrané, lebo hocičo sa verejnosti nemôže prezentovať. Na otvorení som však zistil, že vyložili všetky šable, ktoré som tam odniesol. Na dôvažok sa v tej dobe vyberal aj remeselník zlatého stupňa. Robilo sa to formou hlasovania verejnosti, Aj ním som sa stal. Volt egy érdekes eset nem olyan rég. Valamelyik középiskolából egy tanár kért segítséget, hogy az egyik diákja szeretné ezt megtanulni és hogy mit tudnék segíteni. Őszintén szólva mondtam, hogy semmit, mert ez egy olyan dolog, amit nem lehet egy két hét alatt, vagy egy két hónap alatt, meg egy két év alatt sem megtanulni.
6
Nedávno sa mi stala zaujímavá vec. Z niektorej strednej školy ma učiteľ poprosil o pomoc, že by sa to jeden z jeho žiakov chcel naučiť a či by som mu v niečom vedel pomôcť. Otvorene som mu povedal, že mu pomôcť neviem, lebo je to remeslo, ktoré sa nedá naučiť za jeden – dva týždne či mesiace, ale ani za dva roky.
Anyag címe:
Pánsíp-koncert
Anyag hossza:
11:20
Televízió:
Zemplén
FELKONF Rengeteg program zajlott a 2011-es év utolsó hónapjában Sátoraljaújhelyben. Látogatást tett és koncertet adott a zempléni városban Kegye János pánsípművész. Borsod-Abaúj-Zemplén megyei turnéja során mutatta be a Miskolci Nemzeti Színház Tánctagozata Krámer György és Kozma Attila koreografálásában a „Szem muzsikája” című táncszínházi előadást. A világhírű művész és a profi táncosok mellett a helyi amatőr művészek is megörvendeztették előadásukkal az érdeklődőket. Az év végéhez közeledve a sátoraljaújhelyi tagokból álló „Örömzenészek” társasága adott koncertet. Reportér v o.: V poslednom mesiaci roku 2011 v meste Sátoraljaújhely prebiehalo mnoho programov. Zemplínske mesto navštívil umelechráč na panovu flautu- János Kegye, kde aj odohral koncert. Počas svojho turné v Borsodsko-abovsko-zemplínskej župe predstavili tanečníci Miškoveckého národného divadla svoje tanečno-divadelné predstavenie „Muzika oka“, v choreografii Györgya Krámera a Attilu Kozmu. Popri svetoznámom umelcovi a profesionálnych tanečníkoch potešili záujemcov svojím vystúpením aj amatérsky umelci - amatéri. Blížiac sa ku koncu roka koncertovala spoločnosť „Hudobníci z radosti“, zložená zo sátoraljaújhelyských členov. Rip: Kegye János pánsípművész Én szaxofonosként kezdtem, fuvolista voltam, klarinétoztam, minden féle fúvós hangszeren játszottam, és a „Molen Rúzs”-ban játszottam éppen serdülő koromban és a zongorista az egyik este adott egy ilyen hangszert a kezemben, hogy holnapra játsszak már el rajta két nótát, mert most Európában kezd feljönni ez a hangszer. És az egy nagyon ütött-kopott hangszer volt, és beleőrültem, mert nem szólalt meg, és mire rájöttem, hogy a hangszerrel van probléma, addigra már le voltam kötve, és ez már tart 30 éve. Ennek a hangszernek titka van, az a legnagyobb adottsága, hogy olyan hangja van, ezért is mitológiai hangszer, mert ugye varázslatos hangja van. A technikai rész, az pedig nyilván valóan nem egy egyszerű dolog, tehát sok gyakorlással én azt szoktam mondani, hogy mindennek az alapja a gyakorlás, tehát a hegedű is akkor szólal meg igazán, hogyha az aki játszik rajta, sokat gyakorol. Tehát minden hangszernek ez az alapja. Folyamatos törődést igényel ez a hangszer. János Kegye – hráč na panovu flautu Začínal som ako saxofonista, hral som na flautu, klarinet, hral som na rôznych dychových hudobných nástrojoch, počas môjho dospievania som hral v „ Moulin Rouge“ a jedného večera mi klavirista podal jeden taký hudobný nástroj, aby som na nasledujúci deň odohral na ňom dve skladby, lebo v Európe je na vzostupe. Bola to veľmi ošúchaná flauta a bolo to na zbláznenie, lebo nevydával žiaden zvuk, a kým som prišiel na to, že problém je v nástroji, dovtedy som už bol pripútaný a trvá to už 30 rokov. Tento hudobný nástroj má svoje tajomstvo, je to vo zvuku, preto je to mytologický hudobný nástroj, lebo vydáva čarovný zvuk. Po technickej stránke nie je to nič jednoduché, vyžaduje mnoho cvičenia, zvykol som hovorievať, že základom všetkého je cvičenie, veď aj husle vtedy znejú najkrajšie, keď huslista na nich hrá, veľa precvičuje. Tento hudobný nástroj vyžaduje neprestajnú starostlivosť. Riporter: A világ számos országában járt már ezzel a hangszerrel. Milyen élményekkel tért haza, mit adtak önnek a külföldi koncertek, és ön mit tapasztalt, ön mit adott a külföldi embereknek a koncertjei által? Reportér: S týmto hudobným nástrojom ste už navštívili mnoho štátov sveta. S akými zážitkami ste sa vracali, čo Vám dali zahraničné koncerty, a aké máte skúsenosti, čo ste dali vy vášmu publiku v zahraničí prostredníctvom vašich koncertov? Rip: Kegye János pánsípművész Egyrészt ugye a külföld egy teljesen már történés, mert ott ez a hangszer jobban el van ismerve, jobban ismerik. Éppen azért, mert rengeteg fajta dolgot játszok, lati, cigányzenét, klasszikust, slágereket, sramlit, én rengeteg dolgot, tulajdonképpen úttörő is voltam, hogy ezeken a hangszereken ezeket a dalokat első körben én játszottam el – mondhatni. Ezért is és r ott lett kipróbálva külföldön, 20 évig ugye kint éltem, ezért én szerintem a külföldi közönség az jobban is ismer engem, tehát nekik más, jobb a hozzáállásuk. Nagyon érdekes pl. az, hogy nagyon sok sztárral játszottam külföldön, a Pavarottival koncerteztem, az Abbával, a Bydzsis-szel, a Plettersszel, tehát nagyon-nagy sztárokkal játszottam, akiknek ezzel a hangszerrel lehetett újat mondani, mert mindenki ismeri ezt a hangszert, főleg az indiánok vonaláról, de ugyanakkor mindenki el is csodálkozott, hogy hoppá, ez a hangszer, ebbe ez is benne van. János Kegye – hráč na panovu flautu Zahraničie je jednak niečo úplne iné, v zahraničí je tento nástroj viac uznávaný, lepšie ho poznajú. Práve preto, že hrám rôzne žánre: latino, rómsku hudbu, klasiku, šlágre, šraml a rôzne iné. Vlastne som bol priekopníkom, pretože na tejto flaute som ako prvý hral ja tieto skladby. Aj preto to bolo vyskúšané v zahraničí, 20 rokov som žil za hranicami, podľa mňa zahraničné publikum ma lepšie pozná, majú iný, lepší prístup. Je veľmi zaujímavé, že som v zahraničí vystupoval s mnohými hviezdami, ako sú: Pavarotti, Abba, Bee-gees, Pletters, takže ozaj s veľkými hviezdami, ktoré pomocou panovej flauty mohli dať publiku niečo nové, lebo každý ju pozná, hlavne po línii Indiánov, a popritom sa každý čudoval, že ajhľa, v tomto hudobnom nástroji je aj toto. Riporter: Kinek ajánlaná a pánsípot? Reportér: Komu by ste odporúčali panovu flautu? Rip: Kegye János pánsípművész 7
Mindenkinek, mert maga a hangszer egy csoda, tehát a hangjával is. Rettentő gyorsan meg lehet egyszerű dallamokat tanulni rajta, ami egyébként nagyon tudja az embereket inspirálni. Tehát ott szokat az ember elveszteni a kedvét, ha valami nem megy, ezen a hangszeren elég gyorsan lehet haladni egyébként. János Kegye – hráč na panovu flautu Každému, pretože sám o sebe je zázrakom, vydáva úchvatný zvuk. Strašne rýchlo sa na nej dajú naučiť jednoduché melódie, čo dokáže človeka veľmi inšpirovať. Vtedy zvykne človeka prejsť chuť, ak sa niečo nedarí, mimochodom na tomto hudobnom nástroji sa dá napredovať celkom rýchlo. Rip: Krámer György koreográfus, Miskolci Nemzeti Színház Tánctagozata Két részből álló estet hoztunk, két különböző darab. Kozma Attila munkatársam koreográfiája, a másik az enyém. Az esten először Liszt… láthat a sátoraljaújhelyi közönség egy darabot, melyet a nagy romantikus zene, géniusz születésének 200. évfordulójára készült, mi ezzel emlékeztünk meg a 200-as évfordulóról. Különlegessége az, hogy élő zenére, Liszt zongoradarabjaiból válogattunk elsősorban olyanokat, amelyek ritkán játszott művek, ebből egy csokorra valót játszik Bódi Tamás, kiváló zongoraművész barátom, és erre komponáltunk egy hát a zene hangulatát sugárzó koreográfiai művet, talán egy picit azzal a nosztalgiával, ami eziránt a kor iránt, a romantika kora iránt még éled bennünk. Kevesen hallgatnak klasszikus zenét, főleg romantikus zenét. Nem egy divatos dolog. Én nagyon örültem ennek a 200-as évfordulónak, mert soha nem jutott volna eszünkbe pl. Liszt darabra koreográfiát készíteni, úgyhogy ez inkább egy tisztelgés, egy emlék, egy nosztalgia. Én nagyon szeretem és nagyon szépen dolgoznak benne a táncosok. A szünet után az Adictó című darab lesz látható, Kozma Attila darabja az Adictó – A szenvedély rabjai. Ez pedig egy latinos, pörgős muzsikára egy latinos, pörgős, szenvedélyes koreográfia. Ugye az estnek van egy összefoglaló címe, a „Szem muzsikája”, mi azt gondoljuk táncosok, hogy a tánc a szem muzsikája. Tehát elsősorban esztétikai, gyönyörködtető, szórakoztató estet hoztunk most, - a szokástól eltérően – mint irodalmi alap nincs történet, nincs dráma, nincs filozófiai mélység, bár van, mint ami az emberi testet illeti, az emberi testnek van filozófiája – szerintem van -, de esztétikája mindenképp, dinamikája mindenképp, lírája mindenképp, és ezt úgy gondolom, hogy benne van az estbe. És olyan kevesen engedhetik meg maguknak a szakmában, hogy igazi muzsikusokkal dolgozhassanak, elsősorban pénzhiány miatt, és ez olyan csodálatos, hogy mi ott a Miskolci Nemzeti Színházban együtt élünk kiváló muzsikusokkal, egy csomóval, úgyhogy a következő darabomban is egy jó muzsika lesz majd, azt nem mondom meg, hogy mi. Ez egy nagyszerű dolog, hozzátesz az előadáshoz. Ugye én az operaházban nőttem föl, az akkor olyan természetesnek tűnt, egészen más hangulata van, amikor egy élő muzsika ami együtt lélegzik az emberi, a muzsikus interpretációja, emberi érzelmeket, emberi gondolatokat tesz hozzá a megszólaltatandó zeneműhöz. És ha ez együtt lélegzik a táncosok teljesítményéhez, akkor ez egy plusz, csodálatos, fantasztikus dolog, nagyon jó dolog muzsikusokkal együtt dolgozni. György Krámer- choreograf, tanečná sekcia Miškoveckého národného divadla Predviedli sme predstavenie pozostávajúce z dvoch rôznych častí. Jedna je dielom môjho kolegu Attilu Kozmu, druhá časť mojím. Vo večernom predstavení môže vidieť sátoraljaújhelyské publikum vystúpenie na hudbu Ferenca Liszta, pri príležitosti 200.-ho výročia narodenia tohto génia romantickej hudby, my si naňho zaspomíname takýmto spôsobom. Výnimočnosť spočíva v tom, že ide o živú hudbu. Ide o výber z klavírnych diel, v prvom rade z tých málokedy hraných. Niekoľko skladieb nám zahrá Tamás Bódi, môj priateľ- skvelý klavirista, na toto sme nakomponovali choreografiu, odzrkadľujúcu náladu hudby, tak trochu aj s nostalgiou, ktorá v nás žije v súvislosti s tým obdobím, obdobím romantiky. Veľmi málo ľudí počúva klasickú, hlavne romantickú hudbu. Nie je veľmi v móde. Veľmi som sa tešil tomuto 200-ročnému výročiu, pretože nikdy by nás nenapadlo nacvičiť choreografiu na dielo Liszta, takže je to vlastne pocta, spomienka, nostalgia. Mám ju veľmi rád a veľmi pekne v nej pracujú tanečníci. Po prestávke nasleduje dielo „Adicto – otroci vášne“ – dielo Attilu Kozmu. Táto choreografia je v štýle latino - je to dynamická, vášnivá choreografia. Tento večer má súhrnný názov – „Muzika oka“ – my tanečníci si myslíme, že tanec je muzikou oka. Teda v prvom rade sme chceli predstaviť estetiku, krásu, zábavu – nie tak, ako zvyčajne, ako literárne dielo nemá dej, drámu, filozofickú hĺbku, vlastne má. Čo sa týka ľudského tela, podľa mňa má svoju filozofiu, estetiku v každom prípade a myslím si, že je to v tomto predstavení. Tak málo ľudí z brandže si môže dovoliť vystupovať so skutočnými umelcami – muzikantmi, v prvom rade pre nedostatok financií a je to také nádherné, že my v Miškoveckom národnom divadle žijeme spolu s mnohými vynikajúcimi muzikantmi, aj v mojej ďalšej skladbe bude jedna veľmi dobrá skladba - neprezradím však, aká. Je to veľkolepé, pridá to k predstaveniu. Ja som vyrastal v opere, vtedy sa to zdalo také samozrejmé, má to úplne inú atmosféru, keď živá hudba akoby dýchala spolu s človekom, interpretácia hudobníka vnesie do hudobného diela ľudské pocity, myšlienky. Keď to dýcha spolu, pridá to aj na výkone tanečníkov. Je to veľké plus, nádherná, fantastická vec, je to skvelá vec, pracovať s muzikantmi. Rip: Jászter Beáta 12 évvel ezelőtt együtt léptünk fel egy rendezvényen, úgy együtt, hogy külön műsorszámokban, de mégis egy közös rendezvényen szerepeltünk, akkor annyira megtetszett a másik produkciója, hogy összeültünk és azt mondtuk olyan jó lenne valamit együtt csinálni, megszólaltatni ezeket a hangszereket. Persze a 12 év alatt változott a csapat, ugye eleinte velünk volt Kemenczi Márti, aki ugye már nem él ebben a városban, most az ő feladatát vették át a mi gyerekeink, vagy mindig velünk zenél Farkas Gábor, akinek most nagyon fontos munkája volt és nem tudta ezt otthagyni, de azért úgy ennek a csapatnak a magja Aranyosi Lóri, Novák Zoli és Én, mi vagyunk hárman, ez a kis mag ez 12 éve egyfolytában ezen dolgozik. Azért karácsonykor találkozunk, mert ez az a pont, mikor mindenki itthon van, hazajön, egy kicsit mindenki leereszt, és tulajdonképpen maga a karácsonyi ünnepkör, egy olyan csodálatos ünnep, annyira beragyog mindenkit egy olyan mennyei szeretet, és jóleső érzés és meghittség, hogy ilyenkor könnyű még több szeretetet adni. És amikor összeválogattuk a dalokat, akkor arra figyeltünk, hogy kimondottan olyan dalok adják a gerincét a műsornak, amely valóban az egyházi ünnephez kapcsolódik, tehát a kis Jézus megszületéséhez, Szűz Máriához, Szent Józsefhez, az angyalok öröméhez, a pásztorok és a királyok öröméhez, és természetesen vagy egy-két jókedvű szám is, ami a hóhoz és a télhez kapcsolódik, de mindenképpen arra figyeltünk, hogy ez a fajta szeretet és ez a szép, vallásosság áhitat kijöjjön úgymond a műsorból, de mégse legyen a műsor szomorkás, próbáltunk olyan dalokat összeválogatni, amelyen a közönség jól érzi magát, és tényleg egy picit tovább tudjuk nyújtani a karácsonyt, mert az azt hiszem, hogy egy nagyon csúnya közhely, hogy minden nap karácsony, de valóban úgy kellene élnünk, hogy minden nap karácsony legyen és így, amikor a két ünnep között egy kicsit zenélünk és úgymond „örömzenét” adunk a többieknek, a saját magunk öröméből, akkor egy kicsit húzzuk-nyúzzuk ezt az érzést, hogy igen, legyen még karácsony, a szeretet, és a béke legyen köztünk. Beáta Jászter Pred 12 rokmi sme spoločne vystupovali na jednom podujatí, a to tak, že v dvoch rôznych programoch, ale predsa na tom istom podujatí. Vtedy sa mi tak zapáčila produkcia toho druhého, že sme si sadli a povedali si, že by bolo dobré dať niečo spoločne dokopy, rozozvučať tieto hudobné nástroje. Samozrejme počas 12 rokov sa kapela menila, spočiatku bola s nami Márti Kemenczi, ktorá už nežije v tomto meste, jej úlohu teraz prevzali naše deti, stále s nami hrá Gábor Farkas, ktorý mal teraz veľmi dôležitú prácu, ktorú nemohol nechať, jadrom tejto skupiny sú : Lóri Aranyosi, Zoli Novák, a ja, my traja, toto malé jadro neustále pracujeme spolu. Preto sa stretávame počas Vianoc, lebo v tomto období je každý doma, každý trochu vypustí 8
paru a vlastne sled vianočných sviatkov- tak nádherných, oslní každého nebeská láska, blažený pocit, vtedy je ľahšie rozdávať ešte viac lásky. A keď sme zozbierali skladby, dávali sme pozor nato, aby osnovu programu predstavovali skladby, ktoré sa naozaj viažu k cirkevnému sviatku – teda k narodeniu Ježiša Krista, k Svätej Márii, k Svätému Jozefovi, k radosti anjelov, k radosti pastierov a kráľov a samozrejme jedna – dve veselé skladby, ktoré sa viažu k snehu, k zime. V každom prípade sme dbali, aby sa odzrkadlilo toto krásne náboženské cítenie na programe, ale aby predsa nebol program pochmúrny, snažili sme sa vybrať také piesne, pri ktorých sa bude obecenstvo dobre cítiť, a aby sme trocha predĺžili Vianoce. Lebo myslím si, že to znie dosť otrepane, že každý deň sú Vianoce, ale skutočne by sme mali žiť tak, aby každý deň boli Vianoce, a tak, keď medzi dvoma sviatkami hráme tzv. hudbu radosti ostatným, z našej vlastnej radosti, vtedy vlastne predlžujeme tento pocit, aby áno, boli ešte Vianoce, vzájomná láska a mier aby boli medzi nami. Riporter: Sátoraljaújhelyi születésűként bár már nem itt laksz a városban, de mindig visszatérsz ide Újhelybe, mit jelent neked ez a kis csapat az együtt zenélés? Reportér: Ako rodák zo Sátoraljaújhelyu - aj keď tu nebývaš, ale zakaždým sa sem vraciaš, čo znamená pre teba táto kapela, hrať v tejto kapele? Rip:Aranyosi Lóránt Nagyon sokat jelent nekem, nagyon régóta, ha azt vesszük 15 éve már nem élek Sátoraljaújhelyben, de amikor csak tehetem, akkor összejövünk a barátokkal és így karácsony tájékán egy kis örömzenélésre mindig összejövünk és ez a kis műsor, amit itt adunk mindig egy nagyon-nagy szívmelengető számomra. Nagyon fontos, hogy visszatérjek, mert aki a szülővárosát nem tartja fontosnak, hogy életében jelen legyen, annak valami hiányzik az életéből. A levegő, a hegyek, amikor meglátom, ahogyan érkezek haza, akkor a szívem jobban dobog, és hát nem beszélve arról, hogy az a pár ember, aki még megmaradt, akivel tartom a kapcsolatot, velük fontos, hogy szót váltsak, és az élet dolgairól beszélgessünk – úgymond -. Lóránt Aranyosi Znamená to pre mňa veľmi veľa, už veľmi dávno, 15 rokov nebývam v Sátoraljaújhelyi, ale kedy len môžem, zídeme sa s priateľmi a takto v období Vianoc stále sa zídeme, aby sme si zahrali len tak pre radosť, a tento malý program, ktorý tu odohráme, ma hreje na srdci. Je to veľmi dôležité, aby som sa vracal, lebo kto nepokladá svoje rodisko za dôležité, aby bolo súčasťou jeho života, tomu niečo v živote chýba. Vzduch, kopce, keď ich zbadám, keď prichádzam domov, vtedy mi rýchlejšie bije srdce, nehovoriac o tom, že pokladám za veľmi dôležité prehodiť pár slov, porozprávať sa o živote s tými niekoľkými ľuďmi, ktorí ešte zostali, s ktorými som v kontakte. Riporter: Nagyon sokan ismernek téged itt Sátoraljaújhelyben és nagyon sokan tudják rólad, hogy nagyon sokszínű az a zenei műfaj, amit művelsz, de mégis ez a kis társaság mit ad számodra? Reportér: Mnoho ľudí ťa tu v Sátoraljaújhelyi pozná a mnohí o tebe vedia, že sa venuješ širokej škále hudobných žánrov, ale predsa, čo ti dáva toto malé spoločenstvo? Rip: Novák Zoltán Tetőpont. Amikor mi zenélünk, akkor egy olyan közönség jön el, aki a számomra a legfontosabb. A szüleim, a gyermekeim, a barátaim, azok, akik azt értékelik bennem, bennünk, amik valójában vagyunk. Azt hiszem itt tudjuk valójában megmutatni, mi van vennünk valójában. Nem kell pózolni, e szívből jön, ezért egyszerű, de ezért nagyszerű is, és ezért lámpalázasok is vagyunk, mindig félünk, hogy lesz-e siker, vagy sem, azt hiszem, ma ez sikerült. Zoltán Novák Vrchol. Keď spolu hráme, tak prichádza ku nám také publikum, ktoré je pre mňa najdôležitejšie. Moji rodičia, moje deti, moji priatelia, tí, ktorí si cenia v nás - vo mne to, čím v skutočnosti sme. Myslím si, že v skutočnosti tu vieme ukázať čo je v nás. Nemusíme pózovať, ide to zo srdca, preto je to jednoduché a veľkolepé zároveň, preto máme trému, stále sa obávame, či budeme mať úspech, myslím si, že dnes nám to vyšlo.
Anyag címe:
Népviseletes bál
Anyag hossza:
4:25
Televízió:
BódvaTel
FELKONF Javában benne vagyunk a farsangba, egymást érik a bálok, estélyek. A felvidéki Szepsiben merészet álmodtak és megrendezték az I. Népviseletes bált, ahol csak azoknak a vendégeknek kellett mélyen a zsebükbe nyúlni, akik e neves mulatságon nem népviseletben jelentek meg. Fasiangy sú v plnom prúde, zábavy a večierky nasledujú jeden po druhom. V hornozemskej Moldave nad Bodvou si smelo vysnívali I. Krojový ples, na ktorm museli hlboko siahnuť do mešca iba tí, ktorí sa tejto slávnej zábavy nezúčastnili v ľudovom kroji. Gyönyörű Zsiga, bálgazda/ gazda bálu: Mélyen tisztelt farsangot ünneplő és farsangra gyülekező vendégsereg. Ősi népszokásink garmadában vannak, de ha nem őrizzük szanaszét szaladnak. Elkallódnak sorban, elfeledjük mindet, pedig unokáknak emléket ez hirdet. Hlboko ctení príchodzí hostia, oslavujúci fašiangy. Našich ľudových tradícií je veľa, ale keď si ich neustrážime, rozutekajú sa. Zapotrošia sa jedna po druhej, na všetky zabudneme, no pamäti pre vnukov hlásajú iba tie. Narr.: A népviseletes bált a Bódva-völgyi és Érchegységi regionális Kultúrközpont álmodta meg, mely intézményt éppen egy éve hozta létre a megyei önkormányzat. Elsődleges céljuk a Bódva-völgyében élő nemzetiségek népi kultúrájának ápolása. 9
Krojový ples bol nápadom Kultúrne centrum Údolia Bodvy a Rudohoria, ktoré práve pred rokom založila krajská samospráva. Ich prvoradým cieľom v Údolí Bodvy je uchovávanie ľudových tradícií tu žijúcich národností. Kupec Mihály, igazgató, regionális kultúrközpont/ riaditeľ, regionálne kultúrne centrum: Fontosnak tartjuk, hogy ezt a viseletet, amit régen őseink hordtak, hogy felelevenítve, akár bálba, akár más rendezvényeken, esetleg polgármesterek, polgármesterasszonyok hordjanak bizonyos jeles ünnepeken. Považujem za dôležité, aby sme oživili kroje, ktoré nosili naši predkovia, aby sa kroje dostali na plesy, ale aj na iné podujatia, prípadne si ich starostovia a starostky na slávnostné príležitosti obliekli. Narr.: A népviseletbe öltözött vendégekből nem volt hiány, bár a meghívó szerint teret adtak az, úri módon érkezőknek is. O hostí, oblečených do krojov, nebola núdza, hoci podľa pozvánky organizátori dali priestor aj tým, ktorí prišli v pánskom. Vitéz Erika, társszervező, igazgató, Városi Művelődési Központ/ spoluorganizátorka, riaditeľka, Mestské kultúrne stredisko: Akkor amikor felvetődött a gondolat, hogy szervezzünk közösen egy ilyen bált, megmondom őszintén, hogy én nem gondoltam volna, hogy ilyen sikeres lesz, szóval fantasztikus a hangulat és azt remélem, hogy akik itt vannak mindenki jól érzi magát. Szerintem nem nekünk kell erről véleményt mondani, hogy jó ez a bál. Vtedy, keď sa zrodila myšlienka organizovať spoločne takýto ples, nemyslela so si, že bude taký úspešný. Je tu fantastická atmosféra a dúfam, že všetci čo sú tu sa tu dobre cítia. Myslím si, že nie my by sme mali o tom hovoriť svoj názor. Benko Tünde: A bál olyan, mint amilyennek lenni kell. Esznek, isznak mulatnak, jól érzik magukat. Ples je taký, aký má byť. Je sa tu, pije sa tu, zabáva sa tu a ľudia sa tu cítia dobre. Tetszik neked ez a viseletes forma? Páči sa ti táto forma oblečenia? Én igen szeretem ezt hordani. A nagyanyám is ezt hordta. Ja to nosím veľmi rada, aj moja babka to nosila. Juhász Jenő: Nem vagyok néptáncos, barátaim hívtak meg. Jó ötletnek láttam és most, hogy eljöttem nagyon örülök, hogy elfogadtam a meghívásukat. Nie som tanečník ľudových tancov a pozvali ma priatelia. Považoval som to za dobrý nápad a teraz, keď som sem prišiel, som veľmi rád, že som toto pozvanie prijal. Molnár Milota: Nagyon élvezem. Még nem voltam ilyen bálban. Veľmi si to tu užívam. Na takomto plese som ešte nebola. Kiss Tünde: Nagyidáról jöttünk és fantasztikus. Végre egy jó ötlet egy új irányzat és biztos, hogy jövőre is itt leszünk. Prišli sme z Veľkej Idy a je to fantastické. Konečne dobrý nápad a nový smer a určite tu budeme aj na budúci rok. Narr.: A salgótarjáni Dűvő zenekarnak köszönhetően a társastáncoktól az erdélyi legényes táncokig a résztvevők mazsolázhattak a táncstílusokban. Vďaka kapele Dűvő zo Šalgótarjánu si mohli účastníci vyberať v štýloch od spoločenských tancov až po chlapčenské tance zo Sedmohradska. Atmo. Gyönyörű Zsiga, bálgazda/ gazda bálu: Nagyon kevés viseletes bál van az egész Kárpát-medencében. Inkább a határon kívül, anyaországi területeken kívül hallottam, hogy jobban megtudják ezt valósítani. Ezt gomba mód kéne szaporítani az ilyen bálokat mert ennek igazán olyan hangulata van, hogy a zene a viselet meg az időzítés a farsang végére, az utolsó hétvégére összerakott farsangi mulatság ráadásul az ételek is úgy vannak oda rakva a disznótoros étel a farsang végén, még ez is belefér és ez így egybe egy kerek, egész. V celej Karpatskej kotline je veľmi málo krojových plesov. Počujem, že v oblastiach mimo Maďarska sa to skôr podarí zorganizovať. Bolo by dobré, keby sa začali šíriť takéto plesy ako huby po daždi. Hudba, kroje aj načasovanie má svoju špecifickú atmosféru. Ešte aj zabíjačkové jedlá sa sem, na koniec fašiangov, hodia. Všetko toto spolu tvorí jeden celok. Atmo. Narr.: És mivel a mulatozásnak a farsangnak is egyszer vége szakad el is kell azt búcsúztatni. A jelenlévők egy tréfás legénytemetéssel ezt meg is tették. Volt sírás-rívás és természetesen kacagás is. Keďže sa každá zábava raz skončí, tak aj fašiangy, a treba sa s nimi aj patrične rozlúčiť. Prítomní to aj urobili vtipným chlapčenským pohrebom. Bolo tu plaču a nariekania, no a samozrejme aj smiechu. Atmo. Iván László, alpolgármester, Szepsi/ zástupca primátora, Moldava nad Bodvou: Azokat a népi motívumokat próbáljuk felhozni, ami a vérünkben van. Ez ad nekünk tartást a jövőbe, ezt tudom üzenni minden embernek bármilyen nemzetiségű legyen, hogy a sajátját sosem szabad feladni, legyünk közösen lokalpatrióták, mindenki a saját nemzetisége szerint próbálja ezt a várost felemelni úgy is mint most itt ezek az emberek és másképpen is mert csak az összefogásban az erő. Kötelességünk, minden embernek aki az élvonalba van kötelessége a mivoltát mutatni azok felé, akik esetleg önbizalmukban megtörtek és úgy érzik hogy talán nem jelent semmit a gyökér, csak hogy ez jelent mindent. 10
Snažíme sa oživiť motívy, ktoré máme v krvi. To nám dodáva výdrž do budúcnosti. Toto by som odkázal všetkým ľuďom bez ohľadu na národnosť. To, čo je nám vlastné, toho sa nikdy nik nesmie vzdať. Buďme spolu lokálpatrioti. Všetci, podľa svojej národnosti, sa snažme pozdvihnúť toto mesto, tak ako teraz títo ľudia tu, ale samozrejme aj ináč. Iba v jednote je sila. Každý človek, ktorý je na čele je povinný ukázať smer tým, ktorí sa zlomili v sebavedomí a myslia si, že korene nič neznamenajú. Iba korene znamenajú všetko. Narr.: A népviseleteket a bálozók már másnap hajnalban levették magukról, de aki a Felső Bódva-menti viseletekre még kíváncsi az a szepsi kulturházban rendezett kiállításon február végéig megtekintheti azokat. Účastníci plesu si kroje na druhý deň vyzliekli. Koho však zaujímajú kroje horného Údolia Bodvy, môže si ich pozrieť v priestoroch kultúrneho domu v rámci výstavy, ktorá je sprístupnená do konca februára.
Anyag címe:
Óvodai beiratkozások
Anyag hossza:
3:07
Televízió:
Rozsnyó
FELKONF Hangos farsangolással indította az óvodai beiratkozást a rozsnyói magyar tanítási nyelvű óvoda. Na začiatku zápisu do Materskej školy s vyučovacím jazykom maďarským v Rožňave sa deti predstavili fašiangovým podujatím. Nem véletlenül. Nie náhodou. Februárban kezdődtek az óvodai beiratkozások. Vo februári začali zápisy detí do materských škôl. Az óvodai jelmezbált a Róth Ernő utcai Magyar Tanítási Nyelvű Óvoda pedagógusai és szülői munkaközössége szervezte. Maškarný ples usporiadali pedagógovia a rodičovská rada materskej školy na Ul. Ernesta Rótha. Narrátor: Elkezdődtek az óvodai beiratkozások Rozsnyón. V Rožňave sa začali zápisy detí do materských škôl. Ezen az utcai farsangoláson, többek között erre is hívták fel a figyelmet a magyar óvodások. Medzi iným aj na túto skutočnosť upozorňovali deti maďarskej škôlky počas fašiangového sprievodu. Közülük nyolcan ülnek iskolapadba, szeptemberben. V septembri osem z nich zasadne do školských lavíc. Utánpótlásban szerencsére nincs hiány - mondja a rozsnyói magyar tanítási nyelvű óvoda igazgatónője. Ako hovorí riaditeľka maďarskej materskej škôlky v Rožňave, o nasledovníkov našťastie nie je núdza. I. Megszólaló: Máté Anikó, igazgatónő riaditeľka Nagyon - nagyon nagy örömhírrel szolgálhatok, ugyanis a mi óvodánkba már teltház van. Mám veľmi, veľmi dobrú správu – v našej škôlke sa už naplnil počet detí. Tehát még nem kezdődtek a beiratkozások, de már nekünk az összlétszám meg van. Ešte sa ani nezačali zápisy a my už máme plný počet škôlkárov. Nyolcan mennek iskolába ez éven, már 8 gyerekünk van beiratva, jelezték a szülők, számítsak azzal, hogy hozzák a csemetéiket. Osem detí ide do školy, osem detí je zapísaných a rodičia mi oznámili, aby som s nimi počítala. Narrátor: Jelenleg 21 gyermek látogatja a város egyetlen magyar tanítási nyelvű óvodáját. Jedinú škôlku s vyučovacím jazykom maďarským v meste navštevuje 21 detí. A farsangi mulatságra a vegyes korcsoportú intézményben nagy izgalommal és örömmel készültek a kicsik. Na fašiangovú zábavu sa chystali všetky vekové skupiny detí s veľkou vervou a radosťou. Ankét Szia, elárulod minek öltöztél? Ahoj, prezradíš mi, akou si maskou? Királyfinak Ja som princ. Zorro Zorro. Királynőnek Kráľovná. Lúdas Matyi Husiar Maťko. Harisnyás Pippi Pipi Dlhá pančucha. Piroska Červená Karkuľka. Narrátor: Rozsnyón 9 óvodai intézmény működik. 11
V Rožňave je 9 materských škôl. A választék tehát nagy, ám a Róth Ernő utcai magyar óvodának is jó a híre. Výber je teda veľký, ale škôlka na Ul. Ernesta Rótha má dobrú povesť. Ankét Én is magyar óvodába jártam, a gyerekeim is jártak magyar óvodába, úgyhogy az unokám is azért jár magyar óvodába. Ja som chodila do maďarskej materskej školy, moje deti tiež a bude tam chodiť aj moje vnúča. Az én fiam csak ez év novemberétől ebbe az óvodába, eddig Dernőre járt, ott szlovák óvoda van, s úgy gondoltuk, hogy két éve van még hátra az iskolába lépésig így járjon magyar óvodába. Môj syn prišiel sem do tejto škôlky v novembri. Dovtedy chodil do slovenskej škôlky v Drnave. Do školy mu ostávajú ešte dva roky a rozhodli sme sa, že bude chodiť do maďarskej škôlky. Itt dolgozom Rozsnyón, így be tudom hordani. Pracujem v Rožňave, takže ho tam viem nosiť. Szerintem jobb a környezet, mint a szlovák óvodákba. Jobb valamivel a tanítás is. Podľa mňa tu je lepšie prostredie, ako v slovenských škôlkach a lepšie je aj vyučovanie. Narrátor: Rozsnyón a szülők fontosnak tartják, hogy gyermekük helyesen használja az anyanyelvét. Rožňavskí rodičia pokladajú za dôležité, aby ich deti používali svoj materinský jazyk správne. Ankét Az anyanyelvünk magyar, most már elég sokan átállnak, legalább mi betartsuk. Máme maďarský materinský jazyk a aspoň my ho pestujme. Tudják az anyanyelvüket és helyesen kifejezni magukat. Aby vedeli správne používať svoj materinský jazyk. Narrátor: Az iskolai beiratkozás február 15 én véget ért, az óvodai beiratkozás azonban március 15-ig tart. Zápisy do škôl končili 15. februára, ale do materských škôl možno deti zapisovať do 15. marca.
Anyag címe:
Hókirálynő
Anyag hossza:
8:14
Televízió:
BódvaTel
FELKONF Literárno-dramatický odbor Základnej umeleckej školy v Moldave nad Bodvou predstavil premiéru hry Snehová kráľovná. Pre pani učiteľku Gažovú to bola jubilejná 10. hra, ktorú nacvičila s moldavskými nádejními hercami. A szepsi Művészeti Alapiskola Irodalmi és Színjátszó Szakköre bemutatta a Hókirálynő című színművet. Gažo tanárnő számára ez már a 10., jubileumi darab volt, amit a szepsi színész tehetségekkel gyakorolhatott be. Narr.: Literárno-dramatický odbor Základnej umeleckej školy pôsobí od roku 1990 a je najmladším odborom. Navštevujú ho deti od najmenších prváčikov až po maturantov. Okrem javiskového pohybu, javiskovej reči a správnej výslovnosti sa venujú aj spevu a tanečnej príprave. Raz ročne nacvičujú jednu muzikálovú rozprávku s ktorou vystupujú nielen pred rodičmi, ale aj pred materskými a základnými školami. A szepsi Művészeti Alapiskola Irodalmi és Színjátszó Szakköre 1990-től működik, így ez a legfiatalabb szakkör. Elsős gyerekektől az érettségiző diákokig minden korosztály látogatja. A színpadi mozgáson, nyelvezeten, helyes kiejtésen túl tánccal és énekkel is foglalkoznak. Egyszer évente mese-musicalt gyakorolnak be, amit bemutatnak a szülőknek és az óvodás, ill. alapiskolás gyerekeknek is. Miroslav Smrek, riaditeľ, Základná umelecká škola / igazgató, Művészeti Alapiskola: Literárno dramatický odbor patrí medzi najmladšie odbory. Založila ho Katka Vincejová. Po nástupe do funkcie si uvedomila, že takéto niečo by tu mohlo byť. Mohli by sme zastrešovať aj iné veci ako sú koncertné, takže založila literárno dramatický odbor. Prvým pedagógom bola učiteľka Holoubeková, ktorá nastúpila na podnet pani riaditeľky Vincejovej. Začali malými scénami, ľahkými etudami, básničkami, ktoré predviedli v rámci koncertov, ktoré sme už vtedy usporadúvali. Medzníkom toho bol podnet pani riaditeľky na to, aby bola vytvorená prvá rozprávka v rámci vianočného vystúpenia. Pedagogička, ktorá tu vtedy pôsobila, pani Danka Markušová povedala, že niečo také sa nedá, nie je na to ani určená, nie je to úlohou pedagóga, ktorý vyučuje literárno dramatický odbor. Opakom bolo pravdou. Na druhý deň mala pani riaditeľka scenár na stole. Rozprávka bola odprodukovaná, prvý krát formou malej scénky, ktorá odznela počas koncertu. Bola hlavným mottom toho koncertu. Toto bol začiatok toho, že literárno-dramatický odbor začal tvoriť rozprávky. Neskôr to prešlo do celovečerných, dá sa povedať rozprávok a diel, ktoré boli odprodukované samostatne a neskôr to prerástlo do muzikálovýh rozprávok, ktoré tradujú až doteraz. Po odchode pani učiteľky Danky Markušovej nastúpila jej mamka Danka Gažová, ktorá sa tejto úlohy zhostila viac ako dobre. Myslím si, že tieto rozprávky, ktoré sú vlastne ponúkané obyvateľstvu Moldavy, deťom, žiakom a všetkým, ktorý to už videli, môžu povedať, že sú na takj úrovni, ktorú znesú aj Košice. Nemuseli by sme sa hanbiť, keby sme s touto produkciou išli aj do štátneho divadla. Som presvedčený o tom. Na začiatku bolo 5 žiakov, neskôr sa to rozrástlo do 10-15 a v tom momente keď už bol počet okolo 15, sa začali tvoriť tieto malé scény a rozprávky, kde už sa dalo vytvoriť pásmo z týchto vecičiek. Tento odbor navštevujú aj chlapci. Nie je ich toľko ako dievčat, ale je ich 5. Myslím si, že na Moldavu je to aj dosť, kde vlastne aj vo veľkých mestách majú z týmto problém. Máme aj najmenšieho Benjamínka, ktorý je vlastne prváčik na základnej škole. Je to strašne chutné keď vlastne taký malinký vyjde vonku a začne nejaké rozprávočky, scénky, alebo básničky 12
rozprávať. Máme aj staršieho, 18 ročného, ktorý už končí aj u nás aj na gymnáziu. Zhosťuje sa úplne iných úloh, už môže hrať aj vážnejšie úlohy, ktoré záujmu aj staršiu generáciu aj pubertiakov. Az irodalmi és színjátszó szakkör a legfiatalabbnak számít. Katka Vincejová alapította. A funkcióba lépése után tudatosult benne, hogy valami ilyesmi működhetne itt. Más dolgokkal is foglalkozhatnánk, nem csak a koncertekkel, mondta és megalapította az irodalmi és színjátszó szakkört. Az első vezető pedagógus Holoubeková tanárnő volt, aki Vincejová az akkori igazgatónő kérésére lépett be. Kis kabarékkal indultak, könnyű etüdökkel, versekkel, amelyekkel egyes koncertek alkalmával léptek fel, ilyeneket már akkor szerveztünk. Az egyik mérföldkövet az igazgatónő tette le, amikor begyakoroltatta az első mesét egy karácsonyi műsor keretén belül. Egy pedagógus, Danka Markušová, aki akkoriban itt tanított, azt mondta, hogy ez nem lehetséges, hogy ez nem is annak a pedagógusnak a dolga, aki a szakkört vezeti. Az ellenkezője volt igaz. Másnapra a forgatókönyv az igazgatónő asztalán volt. A mesét bemutatták, először kisszínpadi jelenetként, amelyet egy koncert alkalmával játszották el. Ez lett a koncert mottója. Ez volt a kezdete annak, hogy a szakkör mesével kezdett foglalkozni. Később egész estét betöltő mesék születtek, melyeket már önállóan mutattak be, majd musical estekbe nőtte ki magát, ezeket mai napig is játszuk. Danka Markušová tanárnő távozása után az édesanyja, Danka Gažová vette át a helyét, aki nagyon jól végzi munkáját. Úgy gondolom, hogy ezek a mesék, melyeket a szepsi polgároknak, gyerekeknek, diákoknak kínálunk, olyan színvonalon vannak, hogy akár Kassán is be tudnánk mutatni. Nem szégyenkeznénk az állami színházban sem. Ez meggyőződésem. Az elején 5 diák volt, később 10-15 főre növekedett a létszám és mikor már 15 főnél tartottak, ekkor kezdtek kis kabaréjeleneteket és meséket gyakorolni, melyekből már összeállítást is lehetett készíteni. Ezt a szakot fiúk is látogatják. Nincsenek annyian, mint a lányok, öten vannak. Úgy gondolom, hogy a Szepsi méretekhez ez nem is olyan rossz, hiszen a nagyobb városokban is gond van ezzel. Itt a kis Benjáminka, aki elsős alapiskolás. Nagyon ennivaló, amikor egy ilyen kisfiú kilép a rivaldába és meséket, verseket kezd mondani. Van itt 18 éves is, aki most végez minálunk és a gimnáziumban is. Ő már komolyabb szerepeket is eljátszik, ami az idősebb, pubertás gyerekeket is leköti. Daniela Gažová, učiteľka / tanárnő: Učím tu desať rokov, toto je moja desiata premiéra. Je to taká jubilejná. Preto Snehová kráľovná, lebo keď som pred 10 rokmi začínala tu v Moldave, moja prvá premiéra bola Snehová kráľovná. K 10 ročnému jubileu som si to dala ja ako darček, že som si znovu zopakovala túto rozprávku. Ako som spokojná? Deti sú ako deti. Sú strašne zlaté, keď sú malé. Sú hravé, milé. Až neskôr, keď začnú rásť, sa ukáže, u koho je ten vzťah vážnejší, kde by mohli pokračovať. Máme deti na konzervatóriu, máme naše deti na Vysokej škole muzických umení. To sú moje deti a tam sa to už vykryštalizuje. Myslím si, že všetky sú zlaté, milé, talentované a chodia sem veľmi radi. Tíz éve tanítok itt és ez a tizedik prömierem. Ez egy olyan jubileumi. Azért a Hókirálynő, mert mikor tíz évvel ezelőtt itt Szepsiben kezdtem, az első prömierem pont a Hókirálynő volt. A tízéves jubileumra megleptem magam ezzel a darabbal, amit ismételten eljátszottunk. Hogy vagyok megelégedve? A gyerekek olyanok, mint a gyerekek. Nagyon aranyosak, mikor kicsikék. Játékosak, kedvesek. Később, mikor felcseperednek, megmutatkozik, kinél komolyabb ez a vonzalom, hol tudna folytatni. Vannak gyerekeink konzervetóriumban, van, aki zeneakadémiára ment. Ezek az én gyerekeim és ott már kicsiszolódnak. Úgy gondolom, hogy mind aranyos, kedves, tehetséges és ide örömmel járnak. Narr.: Tento rok mala premiéru rozprávka o Snehovej kráľovnej, ktorej pôvodný scenár upravila pani učiteľka a napísala aj texty piesní. Ebben az évben a Hókirálynő című darabot mutatták be, melynek eredeti szövegét a tanárnő alakította át és a dalszövegeket is maga írta. Daniela Gažová, učiteľka / tanárnő: Je to divadelná rozprávka napísaná na motív Hansa Christiana Andersena. Neviem presne, kto napísal scenár pre divadlo, ale ja som to upravila trošičku na naše pomery, na našich žiakov. Hudbu napísala mojej kolegyni dcéra Norika Henčelová, texty piesní som napísala ja, zrežírovala som to ja. Nechcem sa chváliť, ale je to vždy robota učiteľky literárno-dramatického dboru. Ez egy Hans Christian Andersen alapjára írott színházi mesejáték. Nem tudom, hogy ki írta az előadás forgatókönyvét, de én alakítottam át a mi feltételeinkhez, a mi diákjaink számára. A zenét a kolléganőm lánya Norika Henčelová írta, a dalszövegeket magam írtam, én is rendeztem. Nem dicsekedni akarok, de ez mindig is az irodalmi és színjátszó szakkör tanárnőjének a feladata. Narr.: Za sebou už majú mnoho rozprávok a predstavení, ako Kocúr v čižmách, Snehulienka a sedem trpaslíkov, Pyšná princezná či Popletená rozprávka. Mladí herci okrem účinkovania v rozprávkach už moderujú interné aj verejné koncerty. Több mesejáték bemutatóját tudhatnak maguk mögött, olyanokat mint a Csizmáskandúr, Hófehérke és a hét törpe, A beképzelt királykisasszony, vagy a Kesze-kusza mese. A szereplésen túl koncertek műsorvezetésével is foglalkoznak a fiatal színészek. Miroslav Smrek, riaditeľ, Základná umelecká škola / igazgató, Művészeti Alapiskola: Sú to moderátorky, ktoré vytvárajú atmosféru slávnostných koncertov, ako verejných tak interných. Celá nosná metodika toho, ako sa postavia na javisko a odprezentujú to čo bude prezentované, čiže hrané alebo spievané, majú dané pedagógom, kto ich vychováva k divadelným scénkam a k moderovaniu. Nie je to jednoduché, lebo nie každý herec musí byť aj dobrý moderátor, čo sme si aj všimli pri jednotlivých žiakoch. Jednoducho vyberú sa typy, ktoré majú dobrý prejav, sú smelí a hlavne majú vynikajúcu artikuláciu a vedia sa predať. Ďalšími projektmi, ktoré sú nosným vodítkom celého koncertu sú špecifické koncerty, ktoré nám uvádzajú už nie ako moderátorky, ale žiaci priamo účinkujú v danom projekte. Napríklad Hudba a film, kde celý gala večer odovzdávania Oscarov moderovali dve žiačky, ktoré boli súčasťou celého programu. Nebolo to také, že prišli niečo odmoderovať, ale vytvorili určité postavy kde oni vystupovali ako hlavné moderátorky slávnostného večera. Ezek a műsorvezetők, akik a nyilvános és házi ünnepi koncertek hangulatát biztosítják. Az, ahogyan a színpadra lépnek, ahogy felkonferálják a jeleneteket, dalokat, amelyek be lesznek mutatva, mind az adott pedagógus módszertani vezetésére épül, aki így játszani és műsort vezetni tanítja a diákokat. Nem egyszerű a dolog, hiszen nem lesz minden színészből jó műsorvezető, ami az egyes diákoknál fel is tűnt nekünk. Egyszerűen kiválasztunk bizonyos típusokat, akiknek jó előadó képességük van, bátrak, jól artikulálnak és el tudják magukat adni. A következő projektünk, ami a specifikus koncertek gerincét is képzi, azok már nem műsorvezetőkkel zajlanak, hanem a műsorvezetők részévé váltak a műsornak. Például a Zene és Film című műsorban, ahol az egész Oscar-díjátadó gálaestet két diáklány vezette, akik részei voltak a műsornak. Nem úgy történt, hogy kiálltak és felvezették a következő műsort, hanem ők maguk alakították az ünnepi est főműsorvezetőit. Narr.: Mladých hercov sme zastihli tesne pred prvým vystúpením rozprávky Snehová kráľovná, no trému nemal ani jeden z nich. Az ifjú színészeket közvetlenül a Hókirálynő című mesejáték bemutatója előtt értük utól, és egyikük sem izgult. 13
Ankét: Nie, nemám trému. Nem, nincs trémám. A ty si čo? Akú úlohu hráš ty? Te mi vagy? Mi a szereped? Zbojník. Rabló. Ako ťa baví herectvo? Hogyan tetszik neked a színjátszás? Je to zábava. Ez szórakozás. Ja nemám trému pred vystúpením. Nekem nincs trémám a fellépés előtt. Nie, nemám, pred vystúpeniami väčšinou nemáme trému. Toto sú len také pred premiérou. Nem, nincs, többnyire nincs a fellépés előtt trémánk. Az csak olyan prömierelőtti. Na premiére zvykneš mať? A bemutatókon szokott lenni? Niekedy, keď už mám väčšiu rolu, tak áno. Néha, amikor komolyabb szerepet játszom, akkor igen. Ako si na tom s trémou, máš trému pred vystúpením? Hogy állsz a trémával, izgulsz a fellépés előtt? Nie, už som zvyknutý na to. Nem, már megszoktam. Ako dlho sa venuješ herectvu? Mióta foglalkozol színészkedéssel? Ja teraz už chodím piaty rok. Én már ötödik éve járok. Baví ťa to? Szereted csinálni? Áno, veľmi. Igen, nagyon. Chcel by si sa aj v budúcnosti venovať herectvu? A jövőben is szeretnél színészettel foglalkozni? Áno. Igen. Áno? Už si sa rozhodol, že budeš herec? Igen? Már eldöntötted, hogy színész leszel? Áno, aj archeológ, aj herec, to ma baví. Igen, régész és színész is, ez érdekel. Ty si aká postava v tejto hre? Neked mi a szereped ebben a darabban? Gróf, Havraní gróf. Gróf, Hollógróf. Ani nie, toto sú ešte také, ako hovorila spolužiačka, predpremiérové a na premiére to už možno pôjde do tuhého trošku viac. Nem is, ahogy az osztálytársnőm mondta, ez még csak olyan bemutató előtti, da a prömierkor már élebe megyünk. Ani nie. Nem is. Už si zvyknutá? Már megszoktad? To je také, že aj keby bola tréma, na javisku to prejde. Ja som Snehová kráľovná. Ez olyan, hogy még ha izgulnák is, a színpadon elmúlik. Én vagyok a Hókirálynő. Ako si sa popasovala s touto postavou? Hogyan boldogultál ezzel a szereppel? Vraj som ju dostala preto, lebo mám silnú osobnosť. Álítólag azért kaptam ezt a szerepet, mert erős személyiség vagyok. Máš vôbec trému pred prvým vystúpením? Izgulsz egyáltalán az első fellépés előtt? Ani nie, skôr sa teším, lebo je to moje posledné predstavenie, tak sa teším. Preto, lebo maturujem tento rok a chystám sa na vysokú školu. Inak by som sem chodila ďalej. Nem is, inkább örülök, mert ez az én utolsó előadásom, ezért örülök. Azért, mert ez éven érettségizek és főiskolára készülök. Másképp továbbra is ide járnék. Narr.: Súčasne navštevuje literárno-dramatický odbor 22 žiakov, ktorých herectvo veľmi baví a niektorí by sa chceli zaoberať týmto odborom aj vážnejšie. Az irodalmi és színjátszó szakkört egyszerre 22 diák látogatja, mind szeretik a színházat és némelyikük komolyabban is foglalkozna vele. Anyag címe:
Legjobb ózdi sportolók
Anyag hossza:
4:07
Televízió:
Ózd
FELKONF 14
Tizenegy kategóriában tizennyolc serleget osztottak ki a legjobb ózdi sportolók tiszteletére rendezett gálaesten. A legtöbb elismerést a Fiedler Ottó Sportegyesület kapta, az Ózd Város Sportjáért járó életműdíjat az egykori megye-válogatott atléta, az Ózdi Teknőc Futó Club elnöke, Kormos József vehette át. V rámci slávnostného večera usporiadaného na počesť najlepších športovcov Ózdu udelili v jedenástich kategóriách osemnásť pohárov. Najviac ocenení získal športový spolok Friedler Ottó Sportegyesület. Cenu za šport v meste Ózd si prevzal J. Kormos, predseda klubu Ózdi Teknőc Futó Club. Narrátor: A közel két évtizedes múlttal rendelkező díjkiosztót az ÓMI Zenés Színházának tagjai nyitották a „Gyere álmodj” című dallal, majd Vanczák Attila városi sportreferens foglalta össze néhány mondatban a helyi sportklubok 2011-ben elért eredményeit. Fürjes Pál, Ózd város polgármestere köszöntőjében azt hangsúlyozta, hogy bár a város költségvetése komoly korlátok közé van szorítva, a sportélet támogatását fontos feladatnak tekinti az önkormányzat. Udeľovanie cien, ktoré má už za sebou 20 ročnú tradíciu otvorili členovia hudobného divadla ÓMI Zenés Színház s piesňou „Gyere álmodj“. Následne zhrnul výsledky miestnych športových klubov za rok 2011 mestský športový referent A. Vanczák. Primátor mesta P. Fürjes vo svojom príhovore zdôraznil, že aj keď je rozpočet mesta veľmi obmedzený, považuje samospráva mesta podporu športového života za dôležitú úlohu. Hasznos: Fürjes Pál polgármester A sportágak szinte mindegyikében van egy létesítmény, vagy egy létesítmény komplexum, ahol lehet végezni ezt a tevékenységet. És azt kell mondanom, hogy ugyan nem tökéletes utánpótlással, de még a humán oldala is rendben van, hiszen nagyon sok tehetséges tanár van közöttünk, sportvezetők, amatőrök, akik lelkesedésből támogatják a különböző sportágakat. Skoro v každom športovom odvetví máme ustanovizeň či komplex objektov, kde sa dá daný šport prevádzať. Musím povedať, že aj keď nemáme dokonalú kontinuitu, no aj humánna stránka je v poriadku, lebo medzi nami je množstvo nadaných učiteľov, športových vedúcich a amatérov, ktorí z nadšenia podporujú rôzne športové odvetvia. Narrátor: Felnőtt kategóriában elsőként a válogatott súlyemelő Nagy Nikoletta vehetett át serleget Ózd város polgármesterétől. Az Ózdi Súlyemelő és Fitness Club versenyzője az elmúlt esztendőben többek között megszerezte hetedik felnőtt magyar bajnoki címét, és értékes olimpiai kvalifikációs pontokat szerzett a magyar súlyemelő válogatott számára a párizsi világbajnokságon. Spomedzi dospelých si ako prvá mohla z rúk primátora mesta prevziať pohár reprezentantka Maďarska vo vzpieraní N. Nagy. Vzpieračka z Ózdu je súťažiacou Fitness Clubu. V minulom roku získala svoj siedmi titul Majsterky Maďarska a získala aj cenné kvalifikačné body do maďarskej reprezentácie na Majstrovstvá sveta v Paríži. Szinkron: Nagy Nikoletta súlyemelő, Ózdi Súlyemelő és Fitness Club Az Európa-bajnokság az nagyon jól sikerült szerintem, helyezésben is. Egyéni csúcs is ott sikerült. A világbajnokság kevésbé, de most már tudjuk az okát. Betegségen vagyok túl, decemberben volt egy műtétem is. Nagyon rossz volt az újrakezdés, mert nem gondoltam volna, hogy ilyen szinten legyengülök, de három hete újra edzek mindennap kettőt. Kezd visszajönni a forma, tehát nem vagyok elkeseredve. Hajtunk, edzünk. Majstrovstvá Európy sa mi veľmi vydarili aj v umiestnení. Opravila som si aj osobný rekord. Majstrovstvá sveta sa vydarili menej, no teraz už vieme prečo. Som po ochorení a v decembri som bola aj na operácii. Veľmi zle sa mi začínalo odznovu. Nemyslela som si, že takto oslabnem. Už tri týždne však každý deň trénujem a moja forma sa mi začína vracať. Niesom preto sklamaná. Cvičím a trénujem. Narrátor: A felnőtt férfiak mezőnyében a díjat odaítélő héttagú kuratórium a kerékpáros Peták Leventét találta a legjobbnak, aki a 2011es Mountain Bike Olimpiai Cross Országos Bajnokság II. osztályú felnőtt kategóriájában 2. helyezést ért el. V kategórii dospelých mužov uznalo sedemčlenné kuratórium za najlepšieho cyklistu L. Petáka, ktorý obsadil v II. kategórii dospelých II. miesto v rámci minuloročných republikových majstrovstiev v horskej cyklistike Mountain Bike Olimpiai Cross Országos Bajnokság. Szinkron: Peták Levente kerékpáros, Ózdi Kerékpáros Egyesület A kerékpározást 1999-ben kezdtem és elég sok eredményt elértem ezidáig. Szerintem ez a 2011-es év az egyik legjobb évem volt a 2006-os és a 2009-es évvel egymás mellett. S cyklistikou som začal v roku 1999 a zatiaľ som dosiahol dosť veľa výsledkov. Podľa môjho názoru bol rok 2011 jedným z mojich najúspešnejších rokov popri rokoch 2006 a 2009. Narrátor: Az edzőknél az úszók trénerét Schifter Tamást, és a város első speciális olimpikonját felkészítő Tarr Mihályt díjazták. A legjobb utánpótlás korú sportolóknak járó elismerést a Fiedler Ottó Sportegyesület két úszója Sződi Zsolt és Vitális Dávid, valamint az ÓVSE kézilabdázója, Jakab Zsófia vehették át. A legjobb csapatnak az Ózdi Kerékpáros Egyesület Trans Hungária Maratonon ezüst érmet szerző párosát választották a kuratórium tagjai. A helyi atlétikai, szabadidős és diáksport életben végzett munkájáért Kormos Józsefet életműdíjjal jutalmazták. V kategórii trénerov ocenili T. Schiffera, trénera plavcov a prvého olympionika mesta M. Tarra. V kategórii športovcov zálohy získali ocenenia plavci Zs. Sződi a D. Vitális zo športového združenia Fiedler Ottó Sportegyesület a hádzanárka Zs. Jakab z družstva ÓVSE. Za najlepšie družstvo vybrali cyklistické duo združenia Ózdi Kerékpáros Egyesület, ktoré získalo na pretekoch Trans Hungária Maraton striebro. Za celoživotnú prácu vykonanú v oblasti atletiky, voľno časových a školských aktivít ocenili J. Kormosa. Szinkron: Kormos József elnök, Ózdi Teknőc Futó Club A sport eléggé megfertőzött. Nemcsak az atlétikában és a futásban, hanem szinte minden sportágban kipróbáltam magam. Valamikor triatlonoztunk, duatlonoztunk, igaz, hogy gyenge úszásunk miatt ott eredményeket nehezebben értünk el. Elindultunk nem olyan rég a veterán magyar bajnokságon is, ahol sikerült szép eredményeket elérni. Az I. Ózdi Triatlon megszervezésében is részt vettünk. A diáksport rendezvényeken, sorversenytől kezdve atlétikai versenyeken. Amikor kérnek, segítünk. Šport ma dosť „nakazil“. Nie len v oblasti atletiky a behu, ale vyskúšal som sa skoro vo všetkých športových odvetviach. Kedysi sme robili triatlon, duatlon. Pravdou je, že kvôli našim slabým výsledkom v plávaní sme tam výsledky ťažšie dosahovali. 15
Nedávno sme sa zúčastnili aj na Maďarských majstrovstvách veteránov, kde sme dosiahli pekné výsledky. Zúčastnili sme sa aj organizácie I. triatlonu v Ózde. Zúčastňujeme sa žiackych súťaží, atletických súťaží atď. Keď nás o to požiadajú pomôžeme. Narrátor: A díjátadón a diákolimpiai eredmények alapján a legeredményesebb általános és középiskolák is megkapták a jutalmukat. A jó tanuló, jó sportoló kategóriában négy fiatal érdemelte ki a serleget. Vitkó Ferenc, a Sho Bu Kai Dojo sportegyesület vezetője és Bolyki Zsolt modellező különdíjat vehetett át a gálaesten. V rámci udeľovania ocenení dostali na základe výsledkov žiackej olympiády ceny aj základné a stredné školy. V kategórii dobrý žiak – dobrý športovec si ceny zaslúžili štyria žiaci. Zvláštne ocenenia si prevzali F. Vitkó, vedúci športového združenia Sho Bu Kai Dojo a modelár Zs. Bolyki. Anyag címe:
60 éves telefonközpont
Anyag hossza:
5:36
Televízió:
Putnok
FELKONF Technikatörténeti bemutatón ismerkedhettek meg az érdeklődők azzal a több, mint 60 éves telefonközponttal, melyet Putnokon a Gömöri Múzeum raktárából sikerült életre kelteni. Akik kíváncsiak voltak arra, hogy hajdan milyen körülményesen telefonáltak, azok ki is próbálhatták ezt a szekrény méretű készüléket. a výstave zameranej na techniku sa mohli návštevníci oboznám? a viac ako 60 – ročnou PPPPPP, ktorú sa podarilo sprevádzkova? v Putnoku v sklade Gemerského múzea. Tí, ktorí boli zvedaví, ako sa telefonovalo v minulosti, si mohli tento prístroj veľkosti skrine aj vyskúša?. Saját hang: „Haló! Elnézést, most nem tudok beszélni, majd később visszahívom!” „Haló! Prepáčte, teraz nemôžem hovori, zavolám vám neskôr! Narr. hangzik el naponta százszor. Mobiltelefonon ma bárki, bárhol elérhető. Egy gombnyomás és akár a föld másik szegletében élő ismerősünkkel cseveghetünk. Ezt szemléltette Novák Ilona múzeumigazgató is a régi telefonközpontot bemutató kiállítás megnyitóján, s szólt a technikatörténeti kuriózumnak számító tárgy történetéről és feltalálójáról, Puskás Tivadarról. odznie denne aj stokrát. Na mobilnom teleóne je dnes každý a všade zastihnuteľný. Jedno stlačenie gombíka a môžeme sa rozpráva? so známym na druhej strane zemegule. Aj o tomto rozprávala riaditeľka múzea Ilona Novák na otvorení výstavy predstavujúcej starú telefónnu ústredňu. Reč bola aj o predmete, ktorý sa v histórii techniky považuje za kuriozitu, ako aj o jej vynálezcovi – Tivadarovi Puskásovi. Saját hang: Magyarországon, 1881. május 1- én született meg a telefon. Ekkor nyitották meg először 25 előfizetővel. Az üzleti élet volt érdeklődőbb. V Maďarsku sa telefón zrdoil 1. mája 1881. Vtedy ho prvýkrát uviedli do prevádzky s 25 predplatiteľmi. Bol zaujímavý pre svet obchodu. Gyorsan rákaptak a fővárosok, vállalatok, uradalmak, két- három állomás összekapcsolásával létesítettek kapcsolatot. Itt, Putnokon Gróf Serényi Béla volt az, aki elsőként a térségben egy 5 km- es telefonvonalat létesített. Az ő uradalmát összekötötte Pogonyi-pusztával. Následne sa pridali hlavné mestá, podniky, spojenia sa vytvárali spájaním 2-3 staníc. Tu v Putnoku to bol gróf Béla Serényi, kto v okruhu 5 km zaviedol telefónne spojenie. Svoje panstvo spojil s Pogonyi pustou. Narr. Sok érdeklődőt vonzott az a szekrény méretű telefonközpont a Gömöri Múzeum kiállítótermébe, mely mindeddig a raktárban porosodott, és nemrégiben sikerült életre kelteni. A telefonközpont egy olyan szerkezet, amely szükség szerint összekapcsolja a telefonkészülékeket, vagy más telefonközpontból érkező hívásokat is kapcsol. Hasonlóan használták, mint a távírót. Ismerősök egymás között használtak egy- egy készüléket. Ústredňa veľkosti skrini pritiahla mnoho záujemcov do Gemerského múzea. Donedávna ešte zapadala prachom, až prednedávnom sa ju podarilo spojazdni?. Ústredňa v prípade potreby dokáže spoji? telefónne aparáty alebo prepojí hovory prichádzajúce z inej ústredne. Je to podobné, ako telegraf. Magyarországon az első telefonközpont Budapesten,1981. május1- től működött Puskás Tivadar öccse, Puskás Tivadar úttörő vállalkozásában. A putnoki múzeumban lévő több, mint 60 éves készüléket, Molnár György muzeológus üzemelte be és mutatta meg az érdeklődőknek, hogyan is működik a jókora szerkezet. Známi ho medzi sebou používali tiež. Na území Maďarska sa prvá ústredňa fungovala od 1. mája 1881 v prevádzke Tivadara Puskása. Prístroj starý viac ako 60 rokov v putnockom múzeu sprevádzkoval muzeológ György Molnár a tiež nám ukázala, ako prístroj funguje. Rip. Molnár György- muzeológus Rep. György Molnár, muzeológ A központ 1950- ből való, van némi hiányossága, de a rendes kapcsolatot létre lehet vele hozni. Hogyha jött egy hívás, látszott az, hogy a a harmadik esőlemez leesett innen. Lehet észlelni, látni azt, hogy mindegyiknek meg van a megfelelő párja. Itt az első zsinórnak, az első esőlemez a párja, a másodiknak a második, mivel mi a harmadikban voltunk, a harmadik esett le. Ugyanígy tartoznak hozzá kérdezőkapcsolók, illetve a csengető kapcsolók ugyan úgy működnek. Ústredňa je z roku 1950, má zopár nedostatkov, ale dá sa s ňou nadviaza? normálne spojenie. Keď prišiel hovor, tretí pliešok odtiaľto odpadol. Vidíme, že každý z nich má svoj pár. Tu, k prvému drôtu patrí tento pliešok, druhému druhý a keďže my sme 16
boli pri tre?om, odpadol práve ten. K príslušenstvu patria tiež spínače, fungujú aj spínače na zvonenie. Narr. Az érdekes technika történeti bemutatóra sok fiatal is kíváncsi volt, a gyerekek ki is próbálhatták, hogyan működik a telefonközpont. Az egyik helységből telefonálhattak a másikba, ahol egy régi, tekerős telefonkészülék segítségével válaszolhattak a hívásra. Na výstavu z histórie techniky bolo zvedavých mnoho mladých ľudí, deti si mohli ústredňu aj vyskúša?. Mohli telefonova? z jednej miestnosti do druhej, navíjacími telefónmi mohli odpoveda? na volania. Az úgynevezett crossbar hívások alkalmazása előtt bizony sokszor órákat kellett a telefon készülékek mellett tölteni, amíg a központos kapcsolta a hívott számot. A dugók és vezetékek rengetegében a telefonközpontos hölgyek irányították a hívásokat. Pri takzvaných corssbar telefonátoch bolo potrebné strávi? pri telefónnych prístrojoch aj hodiny, kým sa v ústredni zapojilo správne číslo. V tom množstve prístrojov riadili ústredňu a hovory dámy v ústredni. Hogy kik mikor és hogyan használták a központot, arra is választ kaptak az érdeklődők, hiszen több telefonközpontos hölgy is helyet foglalt a Múzeumban, akik történeteket meséltek el hajdani munkájukról. Zvedavci sa dozvedeli aj to, kto, kedy a ako používal ústredňu. Viaceró dám z ústredni rozprávalo svoje príbehy práve v Gemerskom múzeu. Saját hang Fel kellett hívni Miskolcot, Budapestet, Győrt és úgy kérni még azt a falut, ahová telefonálni szerettek volna és ha ott név szerint kértek valakit, akkor addig, míg be nem jelentkezett az illető, teszem azt Kovács János tanácselnök, addig nem kezdtük el a mérést, csak akkor, amikor az illető vonalban volt, addigra meg esetleg elment a helyi vezető, mert nem győzte kivárni, hogy a beszélgetés össze jöjjön. Volalo sa do Miškovca, Budapešti, Győru a nahlásila sa dedina, kam sme chceli vola?, potom konkrétna osoba komu, a ostávala už len čaka?, kým sa dotyčný prihlási. Dovtedy sme nezačali s meraním, len vtedy, keď už prebiehal hovor s dotyčným. Niekedy miestny vedúci odišiel, pretože sa nemohol dočka?, kým začne hovor. Rip.: Szabados Lászlóné Rep. Pani Lászlóné Szabados Sok mulatságos dolog is történt a postán, például az egyik kolléganőm éjszakai műszakban összekapcsolt két általa is ismert személyt és ezek elkezdtek beszélgetni. Ő pedig megnyitotta a vonalat és hallgatózott és hallotta, hogy „ ...ezt ne mondd el, mert mindig hallgatózik a posta...” erre belép a vonalba, hogy: „ Kikérem magamnak, soha nem szoktam hallgatózni” így buktatta le magát. Na pošte sa prihodilo aj veľa úsmevných príhod, napríklad jedna moja kolegyňa v nočnej smene spojila dvoch známych ľudí. Ona však tiež počúvala ich rozhovor, v ktorom odznelo: „ ... toto nehovor, lebo pošta aj tak vždy odpočúva...”, na čo sa moja kolegyňa ohlásila: „Toto si vyprosím, ja nikdy nezvyknem počúva?.” A takto sa odhalila. Rip.: Makó Ernőné Rep. Pani Ernőné Makó Nagyon sok élményem van ezzel a telefonközponttal kapcsolatban. Nagyon szerettem csinálni, 25 évig ezt csináltam. Ezt volt az életem. Megismertem az embereket. Sokszor, amikor volt időnk délutánosban, vagy éjszakásban, akkor el is beszélgettünk az ügyfelekkel, ha meg valakikre kíváncsi voltam, hogy mit beszélgettek, azt le is hallgattam, de ez titok volt. Postai titok volt, magamban meg kellett tartani. 1994- ben dolgoztam bánrévei postán, egy ilyen ilyen telefonközponttal. Amikor az megszűnőben volt, ezt kellett kezelnem. A putnokiaknak modernebb volt, ez egy fokkal elavultabb volt. Az bizony nagyon nehéz dolog volt, hogy mellette az ablakban más egyebet is kellett csinálnom, nem csak a telefonközpontot kezelnem. S touto ústredňou mám veľa zážitkov. 25 rokov som toto robila s rados?ou. Toto bol môj život. Spoznala som ľudí. Častokrát keď sme mali čas počas poobednej alebo nočnej smeny, sme sa s volajúcimi aj porozprávali. Ak som bola na nejaký súkromný rozhovor zvedavá, tak som ho odpočula, ale to bolo poštové tajomstvo, ktoré som si musela necha? pre seba. Keď sa to rušilo, musela som sa s tým vyrovna?. V Putnoku mali modernejší, tento bol o niečo zastaralejší. Bolo to náročné, keď som musela robi? aj niečo iné v okienku, nielen obsluhova? telefónnu ústredňu. Narr. A Gömöri Múzeumban kiállított régi telefonokat, a központot minden érdeklődő megtekintheti, valamint ki is próbálhatja a matuzsálemi kort megélt készülékeket. Staré telefóny a ústredňu z čias Matuzalema vystavenú v Gemerskom múzeu si môžu záujemcovia aj vyskúša?.
17