Kroatische Taalgids Allfabet: A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z Abeceda: A,B,C,Č,Ć,D,Dž,Ð,E,F,G,H,I,J,K,L,LJ,M,N,NJ,O,P,R,S,Š,T,U,V,Z,Ž
A a Ð đ K k P p Z z
B b E e L l R r Ž ž
C c F f LJ lj S s
Č č G g M m Š š
Persoonlijke voornaamwoorden (ik, jij …) Ik Jij/je Ze Hij Het Wij/we Zij Jullie U
Ć ć H h N n T t
D d I i NJ nj U u
Dž dž J j O o V v
Osobne zamjenice (ja, ti …) Ja Ti Ona On Ono Mi Oni/one Vi Vi
1
Werkwoord “heten”:
Glagol “zvati”:
Ik heet Je/jij heet Hij heet Ze heet Het heet Zij heten We/wij heten Jullie heten U heet
Ja se zovem Ti se zoveš On se zove Ona se zove Ono se zove Oni/one se zovu Mi se zovemo Vi se zovete Vi se zovete
Heet ik Marko? Heet je Marko? Heet hij Marko? Heet ze Stefani? Heet het Marko? Heten zij Boerboom? Heten we/wij Boerboom? Heten jullie Boerboom? Heet u Marko?
Zovem li se Marko? Zoveš li se Marko? Zove li se Marko? Zove li se Stefani? Zove li se Marko? Zovu li se Boerboom? Zovemo li se Boerboom? Zovete li se Boerboom? Zovete li se Marko?
Voorbeeld: Ik heet Marko Je/jij heet Marko Hij heet Marko Ze heet Stefani Het heet Marko Zij heten Boerboom We/wij heten Boerboom Jullie heten Boerboom U heet Marko
Primjer: Ja se zovem Marko Ti se zoveš Marko On se zove Marko Ona se zove Stefani Ono se zove Marko Oni/One se zovu Boerboom Mi se zovemo Boerboom Vi se zovete Boerboom Vi se zovete Marko
Hoe Hoe Hoe Hoe Hoe Hoe Hoe Hoe
Kakos se ti zoveš? Kako se ona zove? Kako se on zove? Kako se ono zove? Kako se oni zovu? Kako se mi zovemo? Kakos e vi zovete? Kako se vi zovete?
heet je? heet ze? heet hij? heet het? heten zij? heten we/wij? heten jullie? heet u?
2
Werkwoord “weten” :
Glagol “znati”:
Ik weet Je weet Hij weet Ze weet Het weet We/wij weten Zij weten Jullie weten U weet
Ja znam Ti znaš On zna Ona zna Ono zna Mi znamo Oni/one znaju Vi znate Vi znate
Weet je? Weet hij? Weet ze? Weten zij? Weten we/wij? Weten jullie? Weet u?
Znaš li ti? Zna li on? Zna li ona? Znaju li oni/one Znamo li mi? Znate li vi? Znate li vi?
Voorbeeld : Ik weet waar Rovinj is. Je weet waar Rovinj is. Hij weet waar Rovinj is. Ze weet waar Rovinj is. Het weet waar Rovinj is. Zij weten waar Rovinj is.
Primjer: Ja znam gdje je Rovinj. Ti znaš gdje je Rovinj. On zna gdje je Rovinj. Ona zna gdje je Rovinj. Ono zna gdje je Rovinj. Oni/one znaju gdje je Rovinj. Mi znamo gdje je Rovinj. Vi znate gdje je Rovinj. Vi znate gdje je Rovinj.
We/wij weten waar Rovinj is. Jullie weten waar Rovinj is. U weet waar Rovinj is. Weet je waar Rovinj is? Weet hij waar Rovinj is? Weet ze waar Rovinj is? Weet het waar Rovinj is? Weten zij waar Rovinj is? Weten we/wij waar Rovinj is? Weten jullie waar Rovinj is? Weet u waar Rovinj is?
Znaš li gdje je Rovinj? Zna li on gdje je Rovinj? Zna li ona gdje je Rovinj? Zna li ono gdje je Rovinj? Znaju li oni/one gdje je Rovinj? Znamo li mi gdje je Rovinj? Znate li vi gdje je Rovinj? Znate li vi gdje je Rovinj?
3
Werkwoord “wonen”:
Glagol “stanovati”:
Ik woon Je woont Hij woont Het woont Ze woont Zij wonen We/wij wonen Jullie wonen U woont
Ja stanujem Ti stanuješ On stanuje Ono stanuje Ona stanuje Oni/One stanuju Mi stanujemo Vi stanujete Vi stanujete
Woon je/jij in Erasmusweg? Woont hij in ………………….? Woont het in ………………….? Woont ze in ……………………? Wonen zij in ………………….? Wonen we/wij in …………..? Wonen jullie in ……………..? Woont u in …………………….?
Stanuješ li u Erasmusweg? Stanuje li on u ………….? Stanuje li ono u …………? Stanuje li ona u …………? Stanuju li oni/one u ….? Stanujemo li mi u ……..? Stanujete li vi u …………? Stanujete li vi u …………?
Voorbeeld: Waar woon je Peter? Ik woon in Utrecht. Woon je in een flat? Nee, ik woon in het huis. Op welke nummer woon je? Op nummer 25.
Primjer: Gdje stanuješ Peter? Ja stanujem u Utrehtu. Stanuješ li u stanu? Ne, ja stanujem u kući. Na kom broju stanuješ? Na broju dvadesetpet.
Werkwoord “zijn”:
Glagol “biti”:
Ik ben arts. Jij bent arts. Ze is arts. Hij is arts. Zij zijn artsen. We/wij zijn artsen. Jullie zijn artsen.
Ja sam doktor. Ti si doktor. Ona je doktor. On je doktor. Oni/one su doktori. Mi smo doktori. Vi ste doktori.
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
4
U bent arts.
Vi ste doktor.
Ben ik arts? Ben je/jij arts? Is hij arts? Is ze arts? Zijn wij artsen? Zijn zij artsen? Zijn jullie artsen? Bent u arts ?
Jesam li ja doktor? Jesi li ti doktor? Je li on doktor? Je li ona doktor? Jesmo li mi doktori? Jesu li oni/one doktori? Jeste li vi doktori ? Jeste li vi doktor?
Gesprek: Marko: Dag, ik ben Marko. Jaap: Dag, Ik ben Jaap. Marko: En, hoe heet u? Karin: Ik ben Karin. Marko: Waar woon je Jaap? Jaap: Ik woon in Amsterdam.
Razgovor: Dobar dan ja sam Marko. Dobar dan ja sam Jaap. Kako se vi zovete. Ja sam Karin. Gdje stanuješ Jaap? Ja stanujem u Amsterdamu. Gdje u Amsterdamu? U “Keucheniusstraat”. A ti Ja stanujem u Rovinju. Ovo je Monik. Dobar dan, ja stanujem u Utrecht. Ja sam Japova prijateljica. Gdje je pošta, molim vas? Ravno, zatim lijevo. Gdje je doktor, molim vas? Prva desno zatim ravno
U
U
Marko: Waar in Amsterdam? Jaap: In “Keucheniusstraat”. En jij? Marko: Ik woon in Rovinj. Karin: Dit is Monik. Monik: Dag, Ik woon in Utrecht. Monik: Ik ben de vriendin van Jaap. Jaap: Waar is het postkantoor, alstublieft? Marko: Rechtdoor, dan naar links Monik: Waar is het dokter, alstublieft? Marko: Eerste rechtsaf darna rechtdoor Voorbeeld: Mag ik me even voorstelen? Hoe heet je? Hoe heet ze? Mijn naam is? Wat is uw naam? Wat is u achternaam? Prettig met u kennis te maken. Bent u Jaap? Ben je uit Nederland? Woont Marko in Rovinj? Waar woont Marko? Waar woon je?
U
U
Primjer: Mogu li se predstaviti? Kako se zoveš? Kako se ona zove? Moje ime je. Ja se zovem. Kako se vi zovete? Kako se vi prezivate? Drago mi je da smo se upznali. Jeste li vi Jaap ? Jesi ti iz Holandije? Stanuje li Marko u Rovinju? Gdje stanuje Marko? Gdje ti stanuješ?
5
Waar is Rovinj? Kunt u uw naam spellen?
Gdje je Rovinj? Možete li vi svoje ime spelovati? Kako se to speluje? Dolazite li vi iz Holandije? Odakle ti dolaziš ? Ja dolazim is Holandije. Na kom broju stanuješ? Iz koje zemlje dolazite? Kojeg dana ste rođeni? Koji vam je brojtelefona? U kojoj ulici stanujete? Što je ovo? Ovo je pošta. Što je ono tama? Ono tamo je općina.
Hoe spel je dat? Kom je uit Nederland? Waar kom je vandaan ? Ik kom uit Nederland. Op welke nummer woon je? Uit welke land komt u? Wat is uw geboortedatum? Wat is uw telefoonnummer? In welke straat woont je? Wat is dit? Dit si het postkantoor. Wat is dat daar? Dat daar is het gemeentehuis. Worden
Riječi
Prettig
Lijepo, drago
Met
sa
Hoe
kako
Waar
gdje
Daar
tamo
Waarvandaan
odakle
Mijn
moje
Kennismaken
upoznati
Uw
vaše
Kunt
možete
Naam
ime
Achternaam
prezime
Kom
doći, dolaziti
Uit
iz, vani
Op
na
Welke
koji, kojem
Nummer
broj
Land
zemlja, država
Geboortedatum
dan rođenja
Dit
ovo, to
Dat
ono
Vriendin
prijateljica
Van
od
6
Wonen
živjeti, stanovati
Heet
zvati se
Weet
znati
Goed
dobro
Dank je
hvala ti
Utstekend
odlično
Alsjeblieft
molim te, izvoli
Alstublieft
molim vas, izvolite
Eet smakelijk
dobar tek
Proost
živjeli, živjela, živio
Welkom
dobro došli, dobro došla/došao
Gord reis
sretan put
Schiet op
požuri, požurite
Wacht even
pričekaj malo
Pardon
pardon
Sorry
izvin, izvinite
Huis
kuća
Dan
onda, zatim
Postkantoor
pošta
Gemeentehuis
općina
Eerste
prva
Darna
zatim
Links
lijevo
Rechts
desno
Rechtdoor
ravno, pravo
Rechtsaf
nadesno
Linksaf
nalijevo
Getallen: 1 = een 2= twee 3=drie 4= vier 5= vijf 6= zes 7= zeven 8= acht 9= negen 10= tien
Brojevi: 1= jedan 2= dva 3= tri 4= četiri 5= pet 6= šest 7= sedam 8= osam 9= devet 10= deset 7
11= elf 12=twaalf 13= dertien 14= veertien 15= vijftien 16= zestien 17=zeventien 18= achttien 19= negentien 20= twintig 21= eenentwintig 22= tweeëntwintig 23= drieëntwintig etc. 30= dertig 31= eenendertig etc. 40= veertig 50= vijftig 60= zestig 70= zeventig 80= tachtig 90= negentig 100= honderd 101= honderdeen 102= honderdtwee etc. 1000= duizend 1000000= miljoen de de de de de de de de de de de de de de de de de de
1ste 2de 3de 4de 5de 6de 7de 8ste 9de 10de 11de 12de 13de 14de 15de 16de 17de 18de P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
11= 12= 13= 14= 15= 16= 17= 18= 19= 20= 21= 22= 23=
jedanast dvanast trinast četrnast petnast šesnast sedamnast osamnast devetnast dvadeset dvadestjedan dvadestdva dvadesettri
30= trideset 31= tridesetjedan 40= četrdeset 50= pedeset 60= šezdeset 70= sedandeset 80= osamdeset 90= devetdeset 100= sto 101= stojedan 102= stodva 1000= tisuću, hiljadu 1000000= milijon Prvi Drugi Treći Četvrti Peti Šesti Sedmi Osmi Deveti Deseti Jedanaesti Dvanaesti Trinaesti Četrnaesti Petnaesti Šesnaesti Sedamnaesti Osamnaesti 8
de de de de de de de de de de
19de 20ste 21ste 22ste 30ste 31ste 40ste 50ste 100ste 1000ste P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Devetnaesti Dvadeseti Dvadest prvi Dvadeset drugi Trideseti Tridest prvi Četrdeseti Pedeseti Stoti Hiljaditi, Tisućiti
Eenmaal Tweemaal De helft Een paar Dubbel Een derde Een kwart Een vijfde Een achtste Enkelvoudig
Jedan put Dva puta Polovica Par Dvostruk Trećina Četvrtina Petina Osmina Jednostruk
Groeten: Goedemorgen… Goedendag… Goedemiddag… Goedenavond… Goedenacht… Slaap lekker… Tot ziens… Tot straks Dag… Goed reis Welkom (meer personen) Welkom (man) Welkom (vrouw)
Pozdravi: Dobro jutro Dobar dan Dobro poslije podne Dobro večer Laku noć Laku noć, spavaj dobro Doviđenja Do skorog viđenja Zdravo, dobar dan Sretan put Dobrodošli Dobrodošao Dobrodošla
Felicitaties: Vrolijk Kerstfeest! Gelukkig Nieuwjaar! Gefeliciteerd met je verjaardag! Prettige vakantie / feestdagen! Gefeliciteerd! Dankjewel, insgelijks!
Čestitati: Sretan Božić ! Sretna nova godina! Sretan rođendan ! Sretni praznici ! Čestitam ! Hvala, također !
9
Voorbeeld: Dag meneer. Dag mevrouw. Dag juffrouw. Hoe gaat het? Goed dank je. De groeten aan Marko. Goed dank u. Hoe gaat het met meneer Marko? Hoe gaat het met mevrouw Karin? Goedmorgen mevrouw Karin, hoe gaat het? Komt u binnen
Primjer: Dobar dan gospodine. Dobar dan gospođo. Dobar dan gospođice. Kako si/Kako ste? Dobrao hvala ti. Pozdravite Marka. Dobro hvala vam. Kako je gospodin Marko? Kako je gospđa Karin? Dobro jutro gospđo Karin kako ste? Izvolite ući
De dagen van de week: Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag Zondag
Dani u tjednu (sedmici): Ponedjeljak Utorak Srijeda Četvrtak Petak Subota Nedjelja
De maanden van het jaar: Januari Februari Mart April Mei Juni Juli Augustus September Oktober November December
Mjeseci u godini: Siječanj/Januar Veljača/Februar Ožujak/Mart Travanj/April Svibanj/Maj Lipanj/Juni Srpanj/Juli Kolovoz/Augustus Rujan/Septembar ListopadOktobar Studeni/Novembar Prosinac/Decembar
Werkwoord “Hebben”:
Glagol “Imati”:
Ik heb een broer. Je/jij hebt een broer. Hij heeft een broer. Ze heeft een broer.
Ja imam jednog brata. Ti imaš jednog brata. On ima jednog brata. Ona ima jednog brata.
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
10
Het heeft een broer. Zij hebben een broer. We/wij hebben een broer. Jullie hebben een broer. U heeft een broer.
Ono ima jednog brata. Oni/One imaju jednog brata. Mi imamo jednog brata. Vi imate jednog brata. Vi imate jednog brata.
Heb ik een broer? Heb je/jij een broer? Heeft hij een broer? Heeft ze een broer? Heeft het een broer? Hebben wij een broer? Hebben zij een broer? Hebben jullie een broer? Hebt u een broer?
Imam li ja brata? Imaš li ti brata? Ima li on brata? Ima li ona brata? Ima li ono brata? Imamo li mi brata? Imaju li one/oni brata? Imate li vi brata? Imate li vi brata?
Gesprek: Marko : Welke dag is het vandaag? Jaap : Vandaag is woensdag. Marko: Welke dag is het morgen? Jaap : Morgen is het donderdag. Marko : Welke dag is overmorgen? Jaap : Overmorgen is vrijdag. Marko: Hoe oud ben je Jaap?
Razgovor: Koji dan je danas? Danas je srijeda. Koji dan je sutra? Sutra je četvrtak. Koji dan je prekosutra? Prekosutra je petak. Koiko godina imaš Jaap? Koliko si star? Ja imam dvadesetosam godina. A ti Marko? Ja imam isto 28. Koliko godina ima tvoj otac? On ima šezdesetsedam
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Jaap : Ik ben achtentwintig. Jaap: En jij Marko? Marko: Ik ben ook 28. Jaap: Hoe oud is je vader? Marko: Hij is zevenenzestig. godina. Jaap: Hoeveel kinderen heb je? Marko: Ik heb twee kinderen. Marko: Heb je kinderen? Jaap: Ja, ik heb ook twee. Jaap: Ik ben mijn paspoort kwijt. Weet je waar het politiebureau is? Marko: In het centrum. Jaap: Weet je waar de brievenbus is?
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Koliko djece imaš? Ja imam dvoje djece. Imaš ti djece? Da, ja imam isto dvoje. Ja sam moj pasoš izgubio. Znaš li gdje je policija? U centru. Znaš li gdje je poštanski sandučić?
11
Marko: Ik weet het niet.
Ne znam.
Worden:
Riječi:
Vandaag
Danas
Vanmorgen
Jutros
Vanmiddag
Danas po podne
Vanavond
Večeras
Vannacht
Noćas
Morgen
Sutra
Morgenochtend
Sutra ujutro
Morgenmiddag
Surtra po podne
Overmorgen
Prekosutra
Gisteren
Juče
Gisterenavond
Sinoć
Eergisteren
Prekojuče
De volgende dag
Idući dan
De vorige dag
Predhodnog dana
Deze week
Ovog tijedna
Vorige week
Prošlog tijedna
Deze maand
Ovog mijeseca
Volgende maand
Idućeg mijeseca
De vorige maand
Prošlog mijeseca
Dit jaar
Ove godine
Volgend jaar
Iduće godine
Vorige jaar
Prošle godine
Ook
Isto
Vader
Otac
Hoeveel
koliko
Kind
djete
Kinderen
djeca
Heb
imam
Politiebureau
policija
Centrum
centar
Kwijt
izgubiti
Brievenbus
poštanski sandučić
Over het weer: Weer
O vremenu: Vrijeme
12
Warm Koud Glad Mistig Graad Onder Mooi Slecht Zon Maan Wint Regen Mist Hagel Zomer Herfst Winter Lente
Toplo Hladno Glatko Maglovito Stupanj Ispod Lijepo Loše Sunce Mjesec Vjetar Kiša Magla Grad Ljeto Jesen Zima Proljeće
Voorbeeld: Het is warm Het is koud Het vriest Het is glad Het is mistig Het is vijf graden onder nul Het is mooi weer Het is slecht weer
Primjer: Toplo je Hladno je Smrzava, mraz je Glatko je, poledica je Maglovito je Pet stupnjeva je ispod nule Lijepo je vrijeme Loše je vrijeme.
Gesprek: Marko: Is het koud vandaag? Jaap: Ja, het is koud. Marko: Vriest het? Jaap: Nee, nog niet. Marko: Is het mistig? Jaap: Wordt het morgen mooi weer?
Razgovor: Je li hladno danas? Da, hladno je. Smrzava li? Ne, još ne. Je li maglovito? Hoće li sutra biti lijepo vrijeme? Marko: Nee, het gaat regenen. Ne, kiša će padati. Jaap: Wat is gemiddelde temperatuur Koja je prosječna van het water? temperatura vode? Marko : Ongeveer 22 graden. Otprilike 22 stupnja. Jaap: Overmorgen zal mooi weer zijn. Prekosutra će biti lijepo vreme. Marko: Ja, en daarna zal zon blijfen schijnen. Da, zatim će biti sunčanao.
13
De tijd: Hoe laat is het? Het is twaalf uur ‘s middags. Het is twaalf uur ’s nachts. Het is zes uur. Het is tien over zes. Het is vijf voor half zeven. Het is half zeven. Het is tien voor zeven.
Vrijeme: Koliko je sati? Podne je. Ponoć je. Šest sati. Šest i dest. Šest i dvadeset pet. Pola sedam. Deset do sedam.
Eten en drinken: Brood Soep Rijst Macaroni Vlees Runvlees Biefstuk Varkensvlees Kalfsvlees Lamsvlees Vis Ei Eiren Boter Honing Jam Kaas Ham Worst Groenten Sla Tomaat Aardappel Ui Knoflook Lusten Olie Azijn Zout Peper Fruit Water Melk Yoghurt Wijn
Jelo i piće: Kruh Juha, supa Riža Makaroni Meso Govedina Biftek Svinjetina Teletina Janjetina Riba Jaje Jaja Maslac Med Ðem Sir Šunka Kobasica Povrće Salata Rajčica, paradijs Krompir Crveni luk Bijeli luk Voljeti neko jelo Ulje Ocat Sol Papar Voće Voda Mlijeko Jogurt Vino
14
Rode wijn Witte wijn Kwast Coca-cola Pruimenjenever Aperitief Alcoholvrije dranken Dessert Wild Ontbijt Sterke dranken Gebak Naar keuze Bediening Voorgerechten Rekening Van de grill Avondmaal Kabeljauw Peper Fles Thee Broer Mijn
Crno vino Bijelo vino Limunada Koka-kola Šljivovica Aperitiv Bezalkoholna pića Desert Divljač Doručak Jaka pića Kolač Po izboru Posluga Predjela Račun Sa roštilja Večera Bakalar Biber, papar Boca Čaj Brat Moj
Gesprek: Jaap: Weet je een goedkoop restaurant?
Razgovor: Znaš li jedan jeftin restoran? O da, u centru je jedan Kinski restoran. Hoćemo li zajedno jesti? U redu, kada? Sada, ja sam gladan. Ja sam sit, ja ne mogu sada jesti, ali bih jenu kafu. O.K. idemo onda. Kada i što ćemo naručiti? Ja ću najprije nešto da popijem. Što ćeš da popiješ? Ja ću Koka-Kolu, a ti? Kafu. Vidi, tamo je menu. Dobar dan, želite nešto naručiti? Da jednu Koka-Kolu i jednu kafu.
Marko: O ja, in het centrum is een Chinees restaurant. Jaap: Zullen we samen gaan eten? Marko: Is goed, waneer. Jaap: Nu, ik heb honger. Marko: Ik ben vol, ik kan nu niet eten maar ik wil graag een koffie. Jaap: O.K. gaan we dan. Marko: Wanneer en wat gaan we bestelen? Jaap: I wil graag eerst iets drinken. Marko: Wat wil je drinken? Jaap: Ik wil graag een Coca-Cola, en jij? Marko: Koffie. Jaap: Kijk, daar is menukaart. Ober: Goedendag, wilt u iets bestellen? Marko: Ja, een Coca-Cola en een Koffie.
15
Ober: Anders nog iets? Marko : Nee. Ober: Alstublieft, twee Coca-Cola’s. Marko: Dit hebben we niet besteld. We hebben een Coca-Cola en een koffie besteld. Ober: Sorry, Ik kom zo terug met een koffie. Jaap: Ober, ik wil graag eten bestelen. Ober: Zegt u het maar. Jaap: Vis en toematen sla. Marko: Ober, wij willen afrekenen. Ober: Betalt ieder voor zich? Jaap: Ja. Ober: Koffie is tien Kuna, vis en Coca-Cola hunderdtwintig Kuna.
Voorbeeld: Weet u een gezellige café? Wij willen wat eten…drinken. Hebt u een tafel voor twee personen? Is deze tafel vrij? Waar blijft ober? Wij willen eerst iets drinken. Wij willen bestellen. Kunnen wij snel iets eten? Wat is uw specialiteit? Het heeft goed gesmaakt. De rekening klopt niet. U hebt te weinig berekend. U hebt te veel berekend. Is dit inclusief? De soep is koud. Dit is niet schoon.
Još nešto? Ne. Izvolite, dvije Koka-Kole. Mi nismo ovo naručili. Mi smo jednu Koka-Kolu i jednu kafu naručli. Izvinite, odmah ću donijeti Kafu. Konobar, htio bih naručiti jesti. Kažite. Ribu i salatu od paradajsa. Konobar, Hoćemo da platimo. Plaća li svatko za sebe? Da. Kafa deset Kuna, riba i Koka-Kola stodvadeset Kuna.
Primjer: Znate li zgodnu kafanu? Želimo nešto pojesti..popiti Imate li stol za dvije osobe? Je li ovaj stol slobodan? Gdje je konobar? Želimo najprije nešto popiti. Želimo naručiti. Možemo li nešto na brzinu pojesti. Što je vaš specijalitet? Bilo je ukusno. Račun ne odgovara. Vi ste manje naplatili. Vi ste više naplatili. Je li ovo zajedno sa? Juha je hladna. Ovo nije čisto.
16
Werkwoord “Zullen”:
Glagol “Hoću”:
Ik zal komen. Je/Jij zal komen. Hij zal komen. Ze zal komen. Het zal komen. We/wij zullen komen. Zij zullen komen. Jullie zullen komen. U zult komen.
Ja ću doći. Ti ćeš doći. On će doći. Ona će doći. Ono će doći. Mi ćemo doći. Oni će doći. Vi ćete doći. Vi ćete doći.
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Hoću li ja doći? Hoćeš li ti doći? Hoće li on doći? Hoće li ona doći? Hoće li ono doći? Hoćemo li mi doći? Hoće li oni doći? Hoćete li vi doći? Hoćete li vi doći?
U
U
U
U
U
Zal ik komen? Zal je/jij Komen? Zal hij komen? Zal ze komen? Zal het komen? Zullen we/wij komen? Zullen zij Komen? Zullen jullie komen? Zult u komen?
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Ik zal niet komen. Je/Jij zal niet komen. Hij zal niet komen. Ze zal niet komen. Het zal niet komen. We/Wij zullen niet komen. Zij zullen niet komen. Jullie zullen niet komen. U zult niet komen.
Ja neću doći. Ti nećeš doći. On neće doći. Ona neće doći. Ono neće doći. Mi nećemo doći. Oni neće doći. Vi nećete doći. Vi nećete doći.
Ik zal drinken. Je/Jij zal drinken. Hij zal drinken. Ze zal drinken. Het zal drinken. We/Wij zullen drinken. Zij zullen drinken. Julli zullen drinken. U zult drinken.
Ja ću piti. Ti ćeš piti. On će piti. Ona će piti. Ono će piti. Mi ćemo piti. Oni će piti. Vi ćete piti. Vi ćete piti.
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
17
Werkwoord “willen”:
Glagol “Želiti, Htjeti”:
Ik wil dansen. Je/Jij wil dansen. Hij wil dansen. Ze wil dansen. Het wil dansen. Wij willen dansen. Zij willen dansen. Jullie willen dansen. U wilt dansen.
Ja želim/hoću plesati. Ti želiš/hoćeš plesati. On želi/hoće plesati. Ona želi/hoće plesati. Ono želi/hoće plesati. Mi želimo/hoćemo plesati. Oni žele/hoće plesati. Vi želite/hoćete plesati. Vi želite/hoćete plesati.
Wil ik dansen? Wil je/jij dansen? Wil hij dansen? Wil ze dansen? Wil het dansen? Willen we/wij dansen ?
Želim/Hoću li ja plesati? Želiš/Hoćeš li ti plesati? Želi/Hoće li on plesati? Želi/Hoće li ona plesati? Želi/Hoće li ono plesati? Želimo/Hoćemo li mi plesati? Žele/Hoće li oni plesati? Želite/Hoćete li vi plesati? Želite/Hoćete li vi plesati?
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Willen zij dansen? Willen jullie dansen? Wilt u dansen? Ik wil niet dansen. Je/Jij wil niet dansen. Hij wil niet dansen. Ze wil niet dansen. Het wil niet dansen. We/wij willen niet dansen.
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Julli willen niet dansen. U wilt niet dansen.
Ja ne želim/neću plesati. Ti ne želiš/nećeš plesati. On ne želi/neće plesati. Ona ne želi/neće plesati. Ono ne želi/neće plesati. Mi ne želimo/nećemo plesati? One/Oni ne žele/neće plesati. Vi ne želite/nećete plesati. Vi ne želite/nećete plesati.
Gesprek: Marko: Lust je rijst? Jaap: Ja, ik lust rijst. Marko: Lust je groenten en fruit? Jaap: Ja, ik lust groenten en fruit. Marko: Wie lust varkensvlees? Jaap: Mijn broer lust varkensvlees.
Razgovor: Voliš li rižu? Da, volim rižu. Voliš li voće i povrće ? Da, ja volim voće i povrće. Tko voli svinjetinu? Moj brat voli svinjetinu.
Zij willen niet dansen.
18
Marko: Lust hij ook eieren? Jaap: Ja, hij lust ook eieren. Marko: Wat wil je drinken Jaap? Jaap: Ik wil graag een glas rode wijn. Jaap: En jij Marko, wat wil je drinken? Marko: Ik wil graag een glas witte wijn.
Winkelen: Koper: Hoeveel kost deze zwembroek? Verkoopster: 48 Kune. Koper: Welke maat is dit? Verkoopster: Dit is maat 40. Koper: Ik neem deze. Verkoopster: 48 Kune alstublieft. Koper: Alstublieft. Verkopster: Dank u. Koper: Dag. Verkoopster: Dag meneer.
Voorbeeld: Hoe laat gaan winkels open? Hoe laat gaan winkels dicht? Waar kan ik appel kopen? Mag ik dit passen? Het zit niet goed. Dit is te klein… groot. Heeft u een Nederlandse krant? Kan ik met een reischeque betalen? Kan ik hier pinnen?
Voli li on jaja? Da, on voli također jaja. Što ćeš piti Jaap? Ja ću jednu čašu crnog vina. A ti Marko, što ćeš ti piti? Ja ću jednu čašu bijelg vina. Kupovina: Kupac: Koliko koštju kupaće gaće? Prodavač: Četrdesetosam kuna. Kupac: Koji je to broj? Prodavač: To je broj četrdeset. Kupac: Uzet ću ih. Prodavač: Četrdestosam Kuna molim. Kupac: Izvolite. Prodavač: Hvala. Kupac: Doviđenja. Prodavač: Doviđenja gospodine.
Primjer: U koliko se sati otvaraju dućani ? U koliko se sati zatvaraju dućani ? Gdje mogu jabuke kupiti? Mogu li ovo probati? Ne stoji dobro. Ovo je premaleno…. preveliko. Imate li Holandske novine? Mogu li platiti sa turističkim čekom ? Mogu li ovdje pinovati ?
19
Duane: Passport alstublieft. Heeft u iets aan te geven? Ik heb niets aan te geven. Ik wil geld wisselen. Dit is voor eigen gebruik. Die koffer is van mij. Ik ben mijn passport verloren. Kan ik doorgaan? Hier is mijn bagage. Waar is bagagedepot? Ik ben mijn bagage kwijt. Wilt u mijn bagage bewaren tot vrijdag? Er ontbreekt een tas. Hoeveel mag ik meenemen?
Op het postkantoor: Waar is het postkantoor? Waar is telefooncel a.u.b.? Ik wil telefoneren naar Nederland. Waar is brievenbus? Kan ik hier postzegels kopen? Waar kan ik postzegels kopen? Geef mij a.u.b. twee postzegel. Ik wil een telegram sturen. Wat kost het per woord, minuut? Ik wil twee aanzichtkaarten. Verkeerd verbonden. De verbinding is verbroken. Wilt u dit nummer voor mij bellen? Drie enveloppen graag. Mag ik spreken met. Beste/lieve Ana Geachte heer Geachte mevrouw/mejjufrouw Aangetekend
Carina: Pasoš molim. Imate li nešto za cariniti? Nemam ništa za carinenje. Hoću novac da promjenim. Ovo je za osobnu upotrebu. To je moj kofer. Ja sam izgubio pasoš. Mogu li ići dalje? Evo mog prtljaga. Gdje je garderoba? Izgubio sam svoj prtljag. Hoćete li mi spremiti prtljag do ponediljka? Fali jedna torba. Koliko smijem ponijeti sa sobom. Na pošti: Gdje je pošta? Gdje je telefonska govornica, molim vas? Hoću telefonirati u Holandiju. Gdje je poštanska kutija? Mogu li ovdje poštanske markice kupiti? Gdje mogu kupiti poštanske markice? Dajte mi dvije poštanske markice molim vas. Hoću poslati telegram u. Koliko košta po riječi, minuti? Hoću dvije razglednice. Krivo spojeno. Veza je prekinuta. Hoćete li mi ovaj broj nazvati? Dvije koverte. Mogu li govoriti sa. Draga Ana Cijenjeni gospodine Cijenjena gospođo/ gospođice Preporučeno
20
Kleuren: Wit Geel Grijs Bruin Blauw Groen Rood Zwart Roze Paars Oranje Licht Donker
Boje: Bijel- a-o Žut-a-o Siv-a-o Smeđ-a-o Plav-a-o Zelen-a-o Crven-a-o Crn-a-o Roza Ljubičast-a-o Narandžast-a-o Svijetao-tla-tlo Taman-mna-mno
Bij de arts : Hans: Dag doktor. Dokter: Dag meneer. Hoe kan ik u helpen?
Kod doktera: Dobar dan doktore. Dobar dan gospodine. Kako mogu da vam pomognem? Hans: Sinds gisteren heb ik pijn in Od jučer imam bol u mijn buik. stomaku. Dokter: Gaat u vaak naar wc? Idete li često u wc? Hans: Ja, gisteren 6-7 keer, en vandaag ook. Da, jučer 6-7 puta, dana isto. Dokter: Hebt u vaak last van de buik? Imate li često probleme sa stomakom? Hans: Nee. Ne. Dokter: Wat hebt u gegeten? Što ste jeli? Hans: Ik heb twee ijsjes gehad. Dva sladoleda. Dokter: Ik ga uw buik even kijken. Ja ću da pogledam vaš stomak. Doet dat pijn? Boli li ovo? Hans: Nee. Ne. Dokter: En dit? A ovo? Hans: Ik heb hier pijn. Boli me tu. Voorbeeld: Ik ben ziek. Ik ben verkouden. Ik ben duizelig. Ik heb buikpijn. Ik heb diarree. Ik heb griep. Ik heb hoofdpijn. Ik heb keelpijn.
Primjer: Bolestan sam. Prehlađen sam. Imam vrtoglavicu. Trbuh me boli. Imam proliv. Imam gripu. Glava me boli. Grlo me boli.
21
Ik heb kispijn. Ik heb koorts. Ik heb oorpijn. Ik heb overgegeven. Wilt u de dokter laten halen? Ik voel mij beter. Ik voel mij slechter. Moet ik in bed blijven? Mag ik alles eten? Ik heb een vermageringsdieet. Wanner mag ik opstaan? Ik zoek een dokter. Ik zoek een tandarts. Ik zoek een apotheek. Heeft u een middel tegen zeeziekte? Heeftu u een middel tegen luchtziekte? Heeft u een middel tegen insektenbetten? Heeft Heeft Heeft Heeft Heeft
u u u u u
aspirine? condoom? pleisters? zwachtel? een middel tegen verbranding?
Wanner is het klaar? Ik ben hartpatient. Ik heb verhoogde bloeddruk. Ik heb suikerziekte. Ik ben allergisch voor… Deze tand doet pijn. Er is een vulling uitgevallen. Moet ik terugkomen? Hoe lang heeft u deze klagten? Welke medecijnen gebruikt u? U moet naar een specialist. Moet ik naar een specialist?
Zub me boli. Imam temperaturu. Uho me boli. Povraćao sam. Molim vas, zovite liječnika/doktora. Osjećam se bolje. Osjećam se gore. Moram li ostati u krevetu? Smijem li jesti sve? Na dijeti za mršavljenje sam. Kada smijem ustati? Tražim liječnika. Tražim zubara. Tražim apoteku. Imate li sredstvo protiv morske bolesti? Imate li sredstvo protiv zračne bolesti? Imate li sredstvo protiv ujeda od komaraca? Imate te li aspirin? Imate li kondom? Imate li flaster? Imate li sterilni zavoj? Imate li sredstvo protiv opeklina? Kada će biti gotovo? Ja sam srčani bolesnik. Imam povišen krvni tlak. Imam šećernu bolest. Alergičan sam na…. Ovaj zub me boli. Ispala mi je plomba. Moram li ponovo doći? Koliko dugo imate ove tegobe? Koje lijekove koristite? Morate kod specialiste. Moram li kod specialiste?
22
Lichaamdelen: Ader Arm -hand Bloed Been Bil Blinde darm Borst Buik Darm Dikke darm Duim Dunne darm Elleboog Enkel – pols Geslacht Gewricht Gezicht Haar Hak Hals - nek Hand – arm Hart Hersenen Hoofd Huid Ingewanden Kaak Keel Knie Lever Lichaam Lip Long Maag Milt Mond Nier Nagel Navel Neus Oksel Oog Ooglid Oor Pols – enkel Rib
Dijelovi tijela: Vena Ruka Krv Noga Stražnjica Slijepo crijevo Sisa Stomak Crijevo Debelo crijevo Palac Tanko crijevo Lakat Članak Spol Zglob Lice Kosa Peta Vrat Ruka Srce Mozak Glava Koža Utroba Čeljust Grlo Koljeno Jetra Tijelo Usna Pluća Želudac Slezena Usta Bubreg Nokat Pupak Nos Pazuh Oko Kapak Uho Članak Rebro
23
Rug Slagader Sleutelbeen Slokdarm Spier Tand Tepel Teen Tong Vinger Voet Wenkbrauw Wimper
Leđa Arterija Ključna kost Jednjak Mišić Zub Bradavica Prsti na nozi Jezik Prst Stopalo Obrva Trepavica
Overnachten: Ik wil een kamer met tweepersoonbed.
Prenoćište: Želim sobu sa bračnim krevetom. Želim sobu sa dva kreveta. Želim sobu sa kupatilom. Želim sobu sa doručkom. Želim sobu sa ručkom. Koja je cijena za jednu noć. Imate li jednu jeftinu sobu? Mogu li vidjeti sobu? Uzet ću ovu sobu. U koliko sati je doručak? U koliko sati je ručak? Mogu li se poslužiti kupatilom? Zovem se … rezervirao sam jednu sobu. Molim vas, dajte mi ključ sobe broj dvadesttri. Probudite me u osam sati. Mogu li dobiti doručak u sobu? Mogu li još tri dana ostati? Stavite na račun. Imate li dječiji krevetić? Imate li još jedan peškir? Nema više toalet papira. Nema tople vode. Molim vas, nazovite mi ovaj broj? Odlazim sutra.
Ik wil een kamer met twee beden. Ik wil een kamer met badkamer. Ik wil een kamer met ontbijt. Ik wil een kamer met lunch. Wat is prijs voor een nacht? Heeft u een goedkope kamer? Mag ik de kamer zien? Ik neem deze kamer. Hoe laat is het ontbijt? Hoe laat is het lunch? Kan ik van de badkamer gebruik maken? Mijn naam is … ik heb een kamer gereserveerd. De sleutel alstublieft van kamer 23. Wek mij om 8.00 uur. Kan ik mijn ontbijt in mijn kamer krijgen? Kan ik nog 3 dagen blijven? Zet het op de rekening. Heeft u een kinderbedje? Heeft u een tweede handdoek? Het toiletpapir is op. We hebben geen warm water. Wilt u dit nummer voor mij opbellen? Ik vertrek morgen.
24
Kan ik rekening krijgen? Wat betekent dit bedrag? Hoe laat moet de kamer ontruimd zijn?
Is er aansluiting op het lichtnet? Waar is de kantine? Is hier een kampwinkel?
Mogu li dobiti račun? Što znači ova svota? U koliko sati moram napustiti sobu? Nije očišćeno. Brava na vratima je razbijena. Ne mogu otvoriti prozor. Gdje je upravitelj? Gdje mogu kampirati? Mogu li ovdje kampirati? Je li dozvoljeno donijeti pse? Ima li ovdje bazen za plivanje? Ima li priključak za struju? Gdje je kantina? Ima li ovdje trgovina?
Worden: Reserveren Jeugdherberg Hotel Kamer Eenpersoonskamer Tweepersoonskamer Sleutel Douche Bed Nacht Pension Receptie Privé badkamer Wikel Zwembad Aansluiting Togestaan Gebruik Handdoek Kinderbed Opbellen Bedrag Raam Kapot Krijgen Kamperen Zien
Riječi: Rezervirati Omladinsko prenočište Hotel Soba Jednokrevetnu sobu Jvokrevetnu sobu Ključ Tuš Krevet Noć Pansion Recepcija Privatna kupaonica Trgovina/Dućan Bazen Priključak Dozvoljeno Koristiti, poslužiti Peškir, ručnik Dječiji krevet Nazvati, pozvati Iznos, suma Prozor Razbijeno Dobiti Kampovati, kampirati Vidjeti
Er is niet schoongemaakt. Het slot van de deur is kapot. Ik kan het raam niet open krijgen. Waar is beheerder? Waar kan ik kamperen? Kan ik hier kamperen? Zijn honden toegestaan? Is er en zwembad?
25
Sleutel Blijven
Ključ Ostati
Uitgaan: Is er een goed film? Is er een goed toneelstuk?
Izlazak: Ima li dobar film? Ima li dobar kazališni komad? Možete li mi rezervirati mjesta? Možete li mi rezervirati mjesto? U koliko sati počinje predstava? Molim vas dvije karte za predstavu od sedam sati do devet. U koliko sati završava predstava? Je li neprekidna predstava? Imate li program? Molim vas dajte mi program. Imate li tjedni program? Mogu li promjeniti ovu rezervaciju? Gdje ima ples ? Da li je tamo prijatno ? Hoćete li da plešete samnom? Moram li ulaznicu platiti ? Je li piće uračunato u ulaznicu? Hoćemo grad razgledati. Šta je interesantno za vidjeti? Gdje mogu dobiti informacije o…? Koje izlete možem napraviti u oklini? Kada je muzej otvoren? Mogu li dobiti popust? Možemo li ovfje ući? U koliko sati je slijedeće razgledavanje? Ima li organiziranih izleta?
Kunt u plaatsen reserveren? Kunt u plats reserveren? Hoe laat begint voorstelling? Ik wil graag twee plaatsen voor voorstelling van 19.00 -21.00 uur. Hoe laat is voorstelling afgeloopen? Is het doorlopende voorstelling? Heeft u een programma? Ik wil graag een programma. Heeft u een week programma? Kan ik deze reservatie ruilen? Waar kan men dansen ? Is het daar gezelig ? Wilt u met mij dansen? Moet ik entree betalen ? Is een drankje bij de entee inbegrepen? Wij willen de stad bezichtigen. Wat is interessant om te zien? Waar kan ik inlichtingen krijgen over…? Welke uitstapjes kan men in de omgeving Maken? Waneer is het museum open? Kan ik reductie krijgen? Kunnen we hier naar binnen? Hoe laat is de volgende rondleiding? Zijn er georganiseerde tochten?
26
Wij willen naar ballet? Hoe lang blijven we in de stad? Is filmen toegestaan?
Ongeval: Er is en ongeluk gebeurd. Ik ben gevallen. Hij is gevallen. Er zijn gewonden. Er zijn geen gewonden. Ik heb hier erg pijn. Ik kan niet lopen. Ik kan niet staan. Wilt u mij a.u.b. helpen? Dank u voor u hulp. Wilt u de politie warshuwen? Mag ik uw naam en addres weten? Bent u verzekerd? Wilt u getuige zijn? Ik heb geen getuigen. Kunt u mij slepen? Waar is ziekenhuis? Weet u telefoonnummer van de politie?
Auto pech: Mijn automobil staat 20 km hier vandaan Met pech Wilt u mijn auto laten weghalen? Kunt u mijn auto direct repareren? De motor loopt niet goed. De motor start niet. Wilt u mijn auto wassen? De ruitenwisser is kapot. Deze lamp is kapot. De remmen zijn niet in orde. De verwarming werkt niet. De airco werkt niet
Mi hoćemo na balet? Koliko dugo ostajemo u gradu? Je li dozvoljeno filmovati?
Nesreća: Dogodila se nesreća. Ja sam pao. On je pao. Ima povređenih. Nema povređenih. Ovdje me jako boli. Ne mogu hodati. Ne mogu stajati. Hoćete li mi pomoći molim vas? Hvala vam na pomoći. Molim vas, zovite policiju. Molim vas , dajte mi svoje ime i adresu. Jeste li osigurani? Hoćete li biti svjedok? Nemam svjedoka. Možete li me vući? Gdje je bolnica? Znate li telefonski broj policije?
Auto problem: Moj se autmobil pokvario i stoji 20 dvadeset kilometara odavde. Hoćete li mi dovesti auto? Možete li mi odmah auto poraviti? Motor ne radi dobro. Motor neće da upali. Hoćete li da mi auto operete? Brisač za stakla ne radi. Ova sijalica je pregorila. Kočnice nisu dobre. Grijanje ne radi. Erkondišn ne radi.
27
Wilt u dit wiel verwisselen? Er mankeert iets aan mijn auto. Wanneer is hij klaar? Heeft u een bougiesleutel? Heeft u pomp? Mijn band is lek. Het lisht doet het niet. Wanneer kan ik hem terugkrijgen? Waar kan ik een auto huren? Kan ik een auto huren? Ik wil een auto huren voor een dag/week. Wat kost het per dag? Is verzekering inbegrepen? Hier is mijn rijbewijs. Hoe laat moet ik auto terugbrengen? Is de auto volgetankt? Moet ik een borgsom storten?
Hoćete li ovo kolo da promjenite? Moj auto nije u redu. Kada će biti gotov? Imate li ključ za svjećice? Imate li pumpu? Guma pušta. Svjetlo ne radi. Kada ga mogu dobiti nazad? Gdje mogu iznajmiti auto? Mogu li iznajmiti auto? Želim iznajmiti auto za jedan dan/tijedan. Koliko košta za jedan dan? Je li uračunato osigurenje? Evo moje vozačke dozvole. Kada moram auto dovesti nazad? Je li rezervoar napunjen? Treba li platiti kauciju?
Reizen: Gaat er een bus naar Split? Gaat er een train naar Dubrovnik ? Hoe laat gaat de eerse bus naar Split?
Putovati: Ide li autobus u Split? Idel li vlak u Dubrovnik? Kada ide prvi autobus u Split? Hoe laat gaat de latste train naar Dubrovnik? Kada ide zadnji vlak u Dubrovnik? Waar is de bushalte? Gdje je autobusna stanica? Waar is train station? Gdje je željeznička stanica? Waar moet ik uitstappen? Gdje moram izaći? Moet ik overstappe? Waar? Moram li prsjedati? Gdje? Hoe vaaak gaat de bus? Kako često ide autobus? Wilt u me waarschuwen als ik moet Hoćete li me upozoriti kad uitstappen? moram sićći? Wat kost een kaartje naar Dubrovnik? Koliko košta jedna karta za Dubrovnik? Waar is een taxistandplaats? Gdje je taksi stanica? Wilt u een taxi bestellen? Hoćete li naručiti taksi? Waar is de VVV? Gdje je turistički ured? Waar is het Nederlandse ambasade? Gdje je Holandska ambasada? Waar kan ik inlichtingen krijgen over boot Gdje mogu dobit
28
reis naar Pula? Heft u een plattegrond van de stad Zadar? Heeft u een wegenkaart van Kroatie ? Wilt u mij de weg wijzen naar Zagreb? Ik ben de weg kwijt. Ik ben verdwaald. Hoe ver zijn we van Poreč? Hoe ver ben ik van de kust? Hoe kom ik in het centrum? Waar gaat deze weg naar toe? Hoeveel km is naar Kroatie? Moet ik keren? Moet ik omrijden ? Ik moet naar vligveld. Aan welke uitgang moet ik zijn? Hier is mijn instapkaart. Enkele reis naar Vrsar. Retour naar Opatija. Eerste klasse train. Tweede klasse train. Is dit bus naar … ? Is dit bus van … ? Waar zijn we? Waar is de haven? Hoe laat vertrekt boot naar …? Hoe laat komt boot aan? Hoe lang duurtnde rondvart? Kunnen we hier van boord gaan? Hoe laat moetn wij uiterlijk aan boord zijn? Wij zijn met 3 personen en een auto.
Sport: Verboden te zwemmen. Hoe dip is het water? Is het gevarlijk voor kinderen? Kan ik hier een surfplank huren?
informacije o plovidbi brodom za Pulu? Imate li plan grada Zadra? Imate li auto kartu Hrvatske? Molim vas, pokažite mi put za Zagreb? Zalutao sam. Izgubio sam se. Koliko daleko smo od Poreča? Koliko daleko sam od obale? Kako da dođem u centar? Kuda vodi ovaj put? Koliko je kilometare do Hrvatske? Da li se treba okrenuti? Da li trbam zaobići? Moram na aerodrom. Na kojem izlazu moram biti? Evo moje karte. Jednu kartu za Vrsar. Povtarnu kartu za Opatiju. Prve klase vlak. Druge klase vlak. Je li ovo autobus za …? je li ovo autobus iz … ? Gdje smo? Gdje je luka? Kada polazi brod za …? Kada dolazi brod? Koliko dugo traje vožnja brodom? Možemo li sići na obalu? Kada najkasnije moramo biti na brodu? Mi smo sa tri osobe i jednim autom. Sport: Zabranjeno plivati. Koliko je duboka voda? Je l ito opasno za djecu? Mogu li ovdje iznajmiti dasku za jedrenje?
29
Kan ik hier een parasol huren? Kan ik mijn eigendommen hier in Bewaring geven? Mag ik hier vissen? Verboden te vissen. Heb ik een vergunning nodig ? Wat voor vis zit hier? Heb ik een pasfoto nodig? Ik wil ski’s en schoenen huren. Ik heb schoenmaat 43. Deze schoenen zijn te grot.
Mogu li ovdje iznajmiti suncobran? Mogu li ovdje pohraniti vredne stvari? Mogu li ovdje loviti ribu? Zabranjeno loviti ribu. Trebam li dozvolu? Koja vrsta ribe se ovdje nalazi? Trebam li imat jednu fotografiju? Želim unajmiti skije i cipele. Imam brojcipela 43. Ove cipele su prevelike.
30