m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik ra ha
ha
B103, B104, B105, B106, B107, B108, B109
ra
s.
s.
KOMBINOVANÉ ELEKTRICKÉ TROUBY
r.o .
r.o .
r.o . . r.o s. a
…………………….......
ft p
Datum prodeje
so
……………………......
m
Výrobní číslo
ik o
ft p
……………………......
so
Model
ik o
m
ra h
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o . s. ha ra tp of os
ik
m
Pro budoucí použití si prosím poznamenejte následující informace, které najdete na informačním štítku a datum prodeje, který je uveden na vašem účtu / faktuře:
r.o .
s.
s.
LIKVIDACE ODPADU Roztřiďte odpad podle různých materiálů (kartón, polystyrén, atd.) a zlikvidujte jej podle místních předpisů (zákon č.125/97 Sb. o odpadech §18 a 19 a vyhláška č.338/97 Sb. §16). Spotřebič i jeho části předejte po skončení jejich životnosti do sběrných surovin (§ 16 a 17 vyhláška č. 338/97 Sb.).
ha
ra
tp
of
of
tp
ra
ha
POPRODEJNÍ SERVIS Vysoká kvalita a vyspělá technologie našich spotřebičů zaručuje jejich bezchybný provoz. Avšak dojde-li k závadě, pokuste se odstranit ji zkontrolováním, zda jste postupovali podle pokynů uvedených v tomto návodu. V případě potřeby odborné technické pomoci prosíme kontaktujte naše servisní středisko : Telefon 800 185 263 v pracovní dny od 9.00 do 17.00 hod. nebo na www.baumatic.cz
os
ik
ik
os
Tento spotřebič je určen jenom pro použití v domácnosti.
m
Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral náš výrobek. Prosíme, abyste si pozorně přečetl Návod na obsluhu, což Vám pomůže správně používat spotřebič. Prosíme, uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
Prosíme, abyste měli připravené po ruce následující údaje : • typ výrobku / model • sériové číslo • datum zakoupení spotřebiče
.
s.
a
ra h
ra h
a
s.
ZÁRUKA Na Váš nový spotřebič poskytujeme 24-měsíční záruku.
ft p
ft p
Upozornění Na Záručním listě si nechte potvrdit datum instalace a uvedení do provozu.
so
ik o m
so
Prosím uchovejte si také účet o zaplacení za spotřebič / fakturu.
Tato dokumentace bude od Vás požadována servisním technikem při záruční opravě.
Důležité upozornění • Umístění vestavné trouby do vhodného nábytku zajistí správnou funkci trouby. Kuchyňský nábytek musí být vyroben z materiálu dostatečně tepelně odolného. Materiály a použitá lepidla musí odolávat vyšším teplotám, odpovídajícím normě ČSN – EN 60 335-2-6. Materiály a lepidla, které neodpovídají uvedené normě se mohou zdeformovat nebo odlepit. • V případě nedodržení tohoto upozornění Baumatic nenese jakoukoliv odpovědnost za způsobené škody.
r.o
r.o
.
Protože Baumatic neustále vylepšuje své produkty, vyhrazuje si právo učinit změny, které budou považovány za nevyhnutelné, bez upozornění v této Příručce.
ik o
m
m
Instalaci spotřebiče svěřte odborné firmě, organizaci k tomu oprávněné. V opačném případě Vaše právo na bezplatné odstranění závady zaniká.
r.o .
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
1
ha
ra
tp
of
os
ik
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
.
r.o
s.
a ra h so
ft p
m
m
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
UPOZORNĚNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.................................3 NÁVOD K POUŽITÍ .........................................................................4 POUŽITÍ 6-TI TLAČÍTKOVÉHO ELEKTRONICKÉHO ČASOVAČE 5 POUŽITÍ 60-TI MINUTOVÉHO ČASOVAČE ...................................7 ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ.........................................................................7 ODSTRANĚNÍ DVÍŘEK TROUBY ...................................................8 POKYNY PRO INSTALACI .............................................................8 UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ ......................................................................9 ÚDRŽBA .......................................................................................11 TECHNICKÉ ÚDAJE .....................................................................12 SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA..............................................13 B34, B35SS, B36SS, B37SS, B38SS, B39SS .............................13 11.1. TECHNICKÉ INFORMACE.......................................................13 11.2. INSTALACE (OBR. 1)...............................................................13 11.3. PŘIPOJENÍ ELEKTŘINY..........................................................14 11.4. NÁVOD K POUŽITÍ ..................................................................16 11.5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................................................17 11.6. TECHNICKÁ PODPORA ..........................................................18 12. PLYNOVÁ DESKA B31 .................................................................20 12.1. POKYNY K INSTALACI............................................................20 12.2. UMÍSTĚNÍ A ZABUDOVÁNÍ DESKY .......................................20 12.3. PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY K PŘÍVODU PLYNU ...................22 12.4. VÝMĚNA TRYSEK ...................................................................22 12.5. TABULKA TRYSEK PRO .........................................................23 ZEMNÍ PLYN A PROPAN- BUTAN...........................................23 12.6. MECHANICKÉ PŘIPOJENÍ ......................................................24 12.7. NÁVOD K OBSLUZE................................................................24 12.8. ČIŠTĚNÍ A UDRŽBA ...............................................................25
s.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
r.o .
r.o .
OBSAH
2
os
Společnost Baumatic upozorňuje, že zařízení není určeno pro použití malými dětmi či nemohoucími osobami bez řádného dozoru odpovědné osoby, která zajistí, že zařízení jimi bude používáno bezpečně. U malých dětí je nutné dohlédnout na to, že si se zařízením nebudou hrát. Pokud je nutná přítomnost dětí v kuchyni, zajistěte prosím, že budou po celou dobu pod řádným dozorem. Při použití je zařízení horké. Je nutné dávat pozor, aby nedošlo k dotyku s topnými články uvnitř trouby.
• •
r.o .
s.
ha
ik
m
ik
ra
•
•
•
. r.o
r.o
.
Poznámka Zařízení musí být řádně nainstalované kvalifikovanou osobou, přesně podle pokynů výrobce. Společnost Baumatic ČR, s.r.o. odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění osob nebo škody na majetku v důsledku nesprávného používání zařízení nebo jeho nesprávné instalace. Prosím, vezměte na vědomí, že toto zařízení nese označení CE pro běžné domácí použití a není vhodné pro použití na lodi. Během používání bude vznikat teplo, pára a vlhkost. Dejte pozor, abyste se vyvarovali zranění a zajistěte, že místnost bude odpovídajícím způsobem větrána. V případě déletrvajícího používání může být požadováno dodatečné odvětrávání - v případě pochyb toto konzultujte
s.
a
ra h
ft p
so
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Varování • Dostupné části jsou během používání horké. • Pro zamezení popálenin udržujte děti mimo dosah. • Nepokládejte těžké předměty na otevřená dvířka trouby nebo se o ně neopírejte, může dojít k poškození závěsů. • Nenechávejte rozpálený olej nebo tuk bez dozoru, hrozí nebezpečí požáru. • Nenalévejte vodu přímo do vnitřního prostoru rozpálené trouby: může dojít k poškození smaltového povrchu. • Nepokládejte pánve nebo pečící
ik o
m
m
•
tp
of
tp
ra
Toto zařízení vyhovuje současné evropské legislativě týkající se bezpečnosti, nicméně společnost Baumatic si přeje zdůraznit, že shoda nevylučuje fakt, že povrch zařízení se během používání stává horkým a zůstává horkým i po manipulaci se zařízením.
•
of
ha
s.
Varování Toto zařízení musí být uzemněno.
plechy na spodní část trouby nebo nezakrývejte jakoukoli část vnitřního prostoru trouby alobalem. Zamezte, aby elektrické zásuvky nebo kabely byly v kontaktu s horkými povrchy zařízení. Nepoužívejte zařízení pro vytápění prostoru nebo pro sušení oděvů. Nepoužívejte na toto zařízení parní čistič. Neinstalujte zařízení v blízkosti závěsů nebo bytového textilu. Nepokoušejte se zvedat či přesouvat kuchyňská zařízení tažením za dvířka nebo rukojeti, můžete je tím poškodit. Při vkládání jídla do trouby či jeho vyjímání z trouby vždy používejte rukavice na vaření. Dříve než začnete s čištěním vnitřního prostoru trouby, vyčkejte, než úplně vychladne.
os
r.o .
1. UPOZORNĚNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3
s.
ha
ra
Tento návod se týká následujících modelů: B103 B106 B104 B107 B105 B108 B109
r.o
s.
a
a
s.
r.o
.
Používání trouby Trouba je řízena termostatem v rozmezí od 50 °C do 250 °C, v závislosti na požadované teplotě. Kontrolní žárovka termostatu se rozsvěcí a zhasíná, čímž je indikováno řízení teploty během provozu.
ra h
ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
Požadovaný režim pečení se volí pomocí multifunkčního ovládacího knoflíku. Funkce, které lze zvolit, jsou následující: Osvětlení trouby (oven light) Zvolení funkce pro modely B100, B107, B108, B109; Pro všechny ostatní modely automatické při zvolení režimu pečení. Osvětlení trouby zůstává rozsvícené po
4
.
of
m
ik
os
ik
os
of
2. NÁVOD K POUŽITÍ
ik o
m
m
tp
tp
ra
ha
s.
Pro údržbu, stěhování, instalaci a čištění zařízení používejte vhodné preventivní a ochranné prostředky (rukavice, atd.). Aby bylo zabráněno nebezpečí zranění, je při zvedání a manipulaci se zařízením těžším než 25 kg nutné použití řádné výstroje, nebo se zařízením musí manipulovat dvě osoby.
Uschovejte si návod k pozdějšímu použití a pro využití osobami, pro které je toto zařízení cizí.
celou dobu jejího používání. Konvekční režim (convection mode) (všechny modely) Tímto je zajištěno tradiční pečení se zdrojem tepla z tělesa v horní i dolní části trouby. Režim horního tělesa (top element mode) (pouze modely B107, B108, B109) Použití pro mírné pečení, zhnědnutí pokrmu nebo udržení uvařených pokrmů teplých. Režim dolního tělesa (lower element mode) (pouze modely B100, B103, B104, B107, B108, B109) Pro pomalé pečení nebo ohřívání jídel. Režim horkovzdušné trouby (fan oven mode) (pouze modely B105, B106, B107, B108, B109) Zajištění rovnoměrného ohřívání pomocí ventilátoru a možnost pečení různých pokrmů současně v různých úrovních. Režim 1 s ventilátorem (fan assist mode 1) (pouze modely B105, B106) Semi-konvekční ohřívání s dolním tělesem pro delikátní pokrmy. Režim 2 s ventilátorem (fan assist mode 1) (pouze model B104) Konvekční ohřev se zdrojem tepla z horního a dolního tělesa pro rovnoměrné pečení.
r.o .
r.o .
s kvalifikovanou osobou pro instalaci.
r.o .
s.
os
of
tp
ra
ha
Užitečné tipy • Zkontrolujte před pečením, že jsou z trouby odstraněny nepoužívané doplňky. • Před použitím troubu předehřejte na teplotu pečení. • Pečící plechy umisťujte doprostřed trouby. V případě použití více plechů ponechejte mezery pro cirkulaci vzduchu. Pro horkovzdušné pečení používejte na to určené plechy s bočními otvory. • Pro kontrolu jídla otvírejte dvířka trouby co možná nejméně (osvětlení trouby zůstává během pečení rozsvícené). • Při otevření dvířek buďte opatrní, abyste nepřišli do styku s horkými částmi trouby nebo s horkou párou.
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
3. POUŽITÍ 6-TI TLAČÍTKOVÉHO ELEKTRONICKÉHO ČASOVAČE (Pouze modely B106, B108, B109)
m
ik o
Popis funkce tlačítek 1. Minutovník 2. Pečení na automatickou funkci (doba trvání) 3. Čas ukončení pečení (čas ukončení)
ik o
Varování • Ujistěte se, že při používání GRILU jsou dvířka trouby zavřená. • Nepoužívejte alobal pro zakrytí grilovací pánve nebo zdroje tepla. • Nebalte potraviny do alobalu a
Pokyny pro pečení Údaje o teplotě a době pečení naleznete na obalech potravin. Jakmile se seznámíte s provozem Vašeho zařízení, teploty a časy je možné přizpůsobit dle osobní volby. Pokud instrukce na potravinách neuvádějí jinak, ujistěte se, že jsou mrazené potraviny před pečením řádně rozmražené.
so
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
s.
ha
ra
tp of os
ik
m
m
neumisťujte je pod gril – vysoká schopnost fólie odrážet teplo může poškodit grilovací těleso.
r.o .
Režim grilování (grill mode) (všechny modely) Zvolte požadovanou teplotu otočením regulátoru termostatu ve směru hodinových ručiček. Grilování na maximum (full grill) (pouze modely B105, B106) Stejný proces jako u předchozí pozice, avšak s větší grilovací plochou. Režim grilování s ventilátorem (fan assisted grill mode) (pouze modely B103, B104, B107, B108, B109) Rychlé zapečení šťávy v pokrmu. Režim rozmrazování (defrost mode) (pouze modely B105, B106, B107, B108, B109) Zkrácení doby rozmrazování mražených potravin pomocí ventilátoru bez zdroje tepla. Funkce pizza (pizza function) (pouze modely B107, B108, B109) Tento druh pečení je ideální pro pizzu a zeleninové pokrmy. Při této funkci zároveň pracují dolní těleso, jednotka pro cirkulaci horkého vzduchu a ventilátor. Pro pomalé pečení nebo ohřívání jídel.
5
s.
tp
ik m
.
r.o
s.
a
ra h
4. Plně automatický režim pečení Nastavte požadovanou teplotu pečení trouby a krátce stiskněte tlačítko "duration (trvání)" (2). Pomocí tlačítek + nebo - nastavte požadovanou dobu trvání pečení. Na displeji se objeví symbol „AUTO“. Stiskněte a uvolněte tlačítko „end time (čas ukončení)“ (3) a pomocí tlačítek + nebo -
ik o
2. Režim doby trvání pečení Nastavte požadovanou teplotu pečení trouby a krátce stiskněte tlačítko "duration
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
1. Čas a ruční režim Pro nastavení času stiskněte a uvolněte tlačítko „manual (ruční ovládání)“ (jakékoli dřívější nastavení bude zrušeno). Stisknutím tlačítek + nebo – (čísla 5 a 6 na obrázku) lze provést nastavení času. Poté, co byl nastaven požadovaný čas, uvolněte veškerá tlačítka. Následuje 5-ti vteřinová prodleva pro přijetí nastavení. Během této doby nesmí být stisknuto žádné tlačítko. Rozsvítí se symbol „pot (nádoby)“ značící, že je přístupný režim Ručního pečení. Pro přepnutí trouby do ručního režimu kdykoli stiskněte a uvolněte tlačítko „manual (ruční ovládání)„ (4). Tím budou zrušeny jakékoli dříve zadané programy.
ft p
Časovač je funkční pouze tehdy, je-li zařízení připojené ke zdroji elektrické energie.
3. Režim konec pečení Pro režim konec pečení nastavte požadovanou teplotu pečení trouby a krátce stiskněte tlačítko „end time (čas ukončení)“ (3). Pomocí tlačítek + nebo – nastavte požadovaný čas ukončení pečení. Na displeji se objeví symbol „AUTO“. Čas se přepne do režimu hodin po 5 vteřinách. V případě, že se čas hodin a čas konce pečení shodují, trouba se automaticky vypne a zazní zvukový signál. Zrušení výstražného signálu je shodné jako v předchozím případě. Ujistěte se, že ovládací prvky trouby jsou nastaveny na hodnotu vypnuto.
so
m
ik
os
of
Minutovník (symbol zvonku)
os
Auto Program (indikátor)
ra
ha
s.
ha
of
tp
ra
Indikátor ručního režimu a režimu trvání pečení (symbol nádoby)
(trvání)" (2). Pomocí tlačítek + nebo – nastavte požadovanou dobu trvání pečení. Symbol „pot (nádoba)“ zůstane svítit a na displeji se zobrazí symbol „AUTO“. Časovač se přepne do režimu hodin po 5 vteřinách. Po uplynutí nastavené doby trvání se trouba vypne a zazní zvukový signál, bude blikat symbol „AUTO“ a symbol „pot (nádoba)“ zhasne. Pro zrušení zvukového výstražného signálu krátce stiskněte tlačítko "manual (ruční ovládání)“ (4). Jelikož trouba je nyní nastavena na ruční provoz, ujistěte se, že ovládací prvky trouby jsou nastaveny na hodnotu vypnuto.
r.o .
Ruční ovládání Snižování číselných hodnot pro všechny programy 6. Zvyšování číselných hodnot pro všechny programy (Prosím, vezměte na vědomí, že tlačítka byla očíslována pouze pro ilustraci)
r.o .
4. 5.
6
r.o .
s.
ra
ha
s.
ha
tp
4. POUŽITÍ 60-TI MINUTOVÉHO ČASOVAČE
of
(pouze modely B103, B105, B107)
os
Tento časovač, který čas odpočítává, může být použitý nezávisle na tom, zda je využíván některý z pečících cyklů trouby. Lze jej nastavit až na 60 minut.
m
ik
ra
tp
ik
os
of
5. Režim minutovníku Krátce stiskněte tlačítko „Minute Minder (Minutovník)“ (1). Pomocí tlačítek + nebo – nastavte požadovaný čas. Na displeji se zobrazí symbol „bell (zvonek)“. Časovač se přepne do režimu hodin po 5 vteřinách. Po vypršení času zazní zvukový signál. Pro zrušení režimu signalizace krátce stiskněte tlačítko „timer (časovač)“ (1) nebo „manual (ruční ovládání)“ (4). Minutovník neovládá žádnou z funkcí trouby.
1.
r.o s. a ra h ft p
so
ukazatel časovače vrátí do pozice „0“ a na krátkou dobu zazní zvukový signál.
ik o
5. ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Dříve, než začnete zařízení čistit, nechte jej vychladnout. Vyvarujete se zranění popálením.
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
2.
Pro nastavení časovače otočte knoflíkem ve směru hodinových ručiček až do koncové polohy, a poté s ním otočte zpět na požadovaný čas. Po uplynutí nastaveného času se
.
Poznámky • Pokud je zadáno chybné nastavení, bude to naznačeno zvukovým signálem a začne blikat symbol „AUTO“. Pro napravení chyby stiskněte tlačítko „manual (ruční ovládání)“ (4) a následně proveďte opakované programování. • Zvukový signál, který je vydáván na konci programu, bude trvat 7 minut, pokud nebude přerušen stisknutím tlačítka "manual (ruční ovládání)" (4). Po uplynutí sedmi minut začne blikat symbol „AUTO“, který bude blikat do té doby, dokud nedojde ke zrušení. • Zvukový signál má tři úrovně nastavení – nízká, střední a vysoká. Pro nastavení úrovně se ujistěte, že 7
ik o
m
m
časovač je v režimu ručního ovládání, potom stiskněte a držte tlačítko – a uslyšíte zvolenou úroveň. Uvolněním tlačítka – a jeho opětovným stlačením a přidržením zvolíte další úroveň. Opakujte uvedený postup do té doby, dokud neuslyšíte požadovanou úroveň zvukového signálu.
r.o .
nastavte požadovaný čas ukončení pečení. Trouba se zapne ve zvoleném čase, přičemž se rozsvítí symbol "pot (nádoba)", a poté se vypne ve zvoleném čase ukončení pečení. Jakmile je dosažen čas „ukončení“, zazní zvukový signál, bliká symbol "AUTO“ a symbol „pot (nádoba)“ zhasne. Zrušení režimu signalizace je shodné jako v předchozím případě.
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
m
s.
a
ra h ft p
ft p
6. ODSTRANĚNÍ DVÍŘEK TROUBY
so ik o
so
Pro usnadnění čištění vnitřního prostoru trouby lze následujícím způsobem odstranit dvířka: Závěsy „A“ jsou opatřeny dvěma otočnými západkami „B“. Při zvednutí západky „B“ dojde k uvolnění závěsu z jeho pouzdra.
8
.
Před uvedením zařízení do provozu Po rozbalení zkontrolujte, zda je u zařízení následující příslušenství: • Návod k použití a pokyny pro instalaci od společnosti Baumatic
r.o
. r.o
Zařízení musí být nainstalováno kompetentní osobou v souladu s platnými předpisy tykající se využívání elektrické energie.
m
m
7. POKYNY PRO INSTALACI
ra h
a
s.
Při čištění mezi skly dvířek a u vnitřní konstrukce je nutná zvýšená opatrnost, neboť některé hrany mohou být v důsledku procesu výroby ostré.
ik o
m
ik
Sklo dvířek Nepoužívejte žádný abrazivní prostředek, který by mohl způsobit poškození. Mějte na paměti, že poškrábání povrchu skla může vést až k jeho rozbití, což může být nebezpečné. Pro usnadnění čištění je možné sklo dvířek po odstranění fixačních šroubů vyjmout. Při nasazování skla zpět se ujistěte, že je správně usazené v drážce dvířek a není otočené.
Varování • Dejte pozor, abyste při vysazování dvířek neuvolnili systém zámku závěsů, neboť mechanismus závěsu obsahuje silnou pružinu! • Dvířka nikdy neponořujte do vody.
os
os
of
tp
Díly s emailovou glazurou Používejte pouze čisticí prostředky, které jsou doporučené pro tento druh materiálu – nepoužívejte výrobky na bázi chloru, např. bělidlo.
Potom přizvedněte dvířka směrem nahoru a vysaďte je vysunutím směrem ven. Při vysazování držte dvířka ze stran v blízkosti závěsů. Pro nasazení dvířek nejdříve zasuňte závěsy do odpovídajících otvorů a dvířka zcela otevřete. Před zavřením dvířek nezapomeňte otočit dvěma pohyblivými západkami „B“, aby došlo k zaháknutí závěsů. (Obr. 1).
ik
ra
ha
s.
r.o .
Nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čistící prostředky, hrubé drátěnky nebo tvrdé předměty. Tyto mohou poškodit povrchovou úpravu zařízení. Ve většině případů je postačující otření měkkým hadříkem navlhčeným v teplém čistícím prostředku. Pro těžko odstranitelné nečistoty doporučujeme následující:
Obr. 1
ha ra
ra
tp
tp
8. UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
of
of
(viz obr. 5 na straně 10)
os
os
Tato zařízení jsou klasifikována jako zařízení třídy 1.
ik
. r.o a ra h so ik o
m
so
ft p
Důležité upozornění • Umístění vestavné trouby do vhodného nábytku zajistí správnou funkci trouby. Kuchyňský nábytek musí být vyroben z materiálu dostatečně tepelně odolného. Materiály a použitá lepidla musí odolávat vyšším teplotám, odpovídajícím normě ČSN – EN 60 335-2-6. Materiály a lepidla, které neodpovídají uvedené normě se 9
ft p
ra h
a
s.
4.
s.
3.
.
2.
Ujistěte se, že prostor pro instalaci trouby má správné rozměry. Ujistěte se, že je odstraněný zadní panel skříně, kde bude trouba umístěna. Veškeré trouby, se kterými je dodáván tento návod, mohou být nainstalovány, aniž by byly potřebné další ventilační otvory. Ujistěte se, že trouba je ve skříni pro usazení řádně a bezpečně připevněna. Trouba je upevněna do skříně pomocí 4 šroubů „A“, které jsou v rozích rámu pro dvířka trouby.
r.o
1.
m
ik
Poznámky k instalaci
ik o
m
m
mohou zdeformovat nebo odlepit. V případě nedodržení tohoto upozornění Baumatic nenese jakoukoliv odpovědnost za způsobené škody.
ha
s.
• • •
•
r.o .
r.o .
1 rošt do trouby; s výjimkou modelů B108 a B109, které mají rošty 2 1 držák na plech 1 odkapávací plech Šrouby a hmoždinky pro upevnění zařízení
s.
•
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
Obr. 5 Rozměry pro instalaci u všech modelů
10
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
s.
r.o .
energie, vyšroubujte upevňovací šrouby a sejměte zadní panel. Povolte upínací šrouby a šrouby na svorce, tím uvolníte vodič. Proveďte výměnu vodiče, který musí vyhovovat specifikaci uvedené v části Technické údaje. Zajistěte, že vodič bude správně připojený dle barevného schématu a veškeré šrouby budou řádně dotažené.
ha
3.
ra
os
m
ik
os
Dříve než začnete provádět údržbu zařízení, odpojte jej od zdroje elektrické energie!
ik
s.
s.
Vodič modré barvy musí být připojen do svorky označené „zátěž“ a „N“.
Výměna žárovky uvnitř trouby Žárovka je spotřební materiál, nevztahuje se na ni záruka.
a ra h
ra h
a
Vodič hnědé barvy musí být připojen do svorky označené „zátěž“ a „L“.
ft p
ft p
Je nutné zajistit, aby teplota přívodních vodičů nepřesáhla teplotu 50 °C.
so m
1.
ik o
so
Výměna vedení přívodu elektrické energie V případě, že je nutná výměna vedení přívodu elektrické energie, postupujte následovně: Odpojte zařízení od zdroje elektrické
11
.
r.o
.
Vodič barvy zelené a žluté musí být připojen do svorky označené „E“ nebo se symbolem uzemnění (⊥) nebo barvy zelené a žluté.
Pokud nastane během záruční doby případ, kdy bude potřeba provést servisní zákrok, obraťte se na servisní oddělení společnosti Baumatic ČR, s.r.o. Mějte prosím na paměti, že zásah nebo oprava neautorizovanou osobou povede ke zrušení záruky.
r.o
Důležité Vodiče přívodu elektrické energie jsou barevně rozlišené dle následujícího schématu: Zelená a žlutá Uzemnění Modrá Nulový vodič Hnědá Vodič pod napětím
9. ÚDRŽBA
of
of
tp
Zařízení musí být připojeno k dvoupólové zásuvce, pojistka 16A, 3 mm mezera mezi kontakty, která je umístěna na snadno dostupném místě v blízkosti zařízení.
tp
ra
Varování Toto zařízení musí být uzemněno
ik o
m
m
2.
ha
s.
r.o .
Připojení ke zdroji elektrické energie Dříve než zařízení připojíte, ujistěte se, že napájecí napětí uvedené na výkonovém štítku odpovídá napájecímu napětí přívodu elektrické energie.
Rozměry Výška: 591 mm Šířka: 597 mm Hloubka: 465 mm (B100); 525 mm (všechny ostatní modely)
s.
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
Elektrické údaje Jmenovité napětí:
230V ~ 50Hz
m
ik
os
Poznámka Skleněný kryt může být pevně utažený a pro jeho uvolnění může být třeba vynaložit sílu.
Ventilátor Tangenciální ventilátor je instalován v následujících modelech: B100, B103, B104, B105, B106, B107, B108, B109
os
of
tp
Starou žárovku vyšroubujte, bezpečně ji zlikvidujte, nahraďte ji typem specifikovaným v části Technické údaje, a znovu našroubujte ochranný kryt.
ik
ra
ha
Otáčením proti směru hodinových ručiček odšroubujte ochranný skleněný kryt žárovky.
Maximální jmenovitý příkon: B103, B104 B105, B106 B107, B108, B109
2,28 kW 2,98 kW 3,68 kW
a ra h so
m
ik o
so
ft p
Vložky na výměnu lze zakoupit přímo v oddělení s náhradními díly společnosti Baumatic. Při objednávání prosím uveďte typ výrobku B500/Combi a model výrobku, který máte uvedený na záručním listu a nebo výrobní číslo Vašeho zařízení.
ft p
ra h
a
V případě, že vložky zčernají nebo jsou lesklé, musí být nahrazeny novými. Pro snadnější výměnu vložek vyjměte veškeré vnitřní příslušenství.
12
r.o
Žárovka pro osvětlení trouby: 25W/300°C s malým závitem
s.
s.
r.o
.
Pro udržení efektivního provozu vložek „pro zachování čistoty“ musí být trouba zahřátá na teplotu minimálně 200 °C vždy, kdykoliv se objeví silné znečištění. Tím předejdete jejich permanentnímu znečištění.
Připojení ke zdroji elektrické energie: (dvoupólová zásuvka s pojistkou, 3 mm mezera mezi kontakty)
.
Péče o katalytické vložky a jejich výměna (U modelů, kde jsou vložky nainstalovány, nespadají tyto do záruky zařízení).
ik o
m
m
r.o .
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Odpojte zařízení od zdroje elektrické energie, odstraňte dvířka trouby (viz předchozí popis) a rošty.
r.o . B36SS
B37SS
230V
230V
230V
230V
230V
25,3A
25,3A
25,3 A
25,3 A
25,3 A
/
2
2
/
/
/
2
2
2
/
/
2
/
/
B38SS
B39SS 230V
25,3 A
25,3 A
/
/
/
/
/
2
2
2
2
/
2
1
/
/
/
/
/
1
1
1
/
/
/
/
/
1
1
6,0kW
5,8kW
6,0kW
6,4kW
7,0kW
7,0kW
of os ik
/
. obr. 1
a ra h so
m
ik o
so
ft p
Instalace je plně v zodpovědnosti zákazníka. Výrobce za tuto službu nenese žádnou odpovědnost. Pokud bude muset výrobce poskytovat nějaké služby, z důvodu neodborné instalace, nebude tyto služby pokrývat záruka. Vršky plotýnek, zabudované do roviny byly navrženy pro umístění na pracovních plochách z libovolných materiálů, za předpokladu, že tyto snesou teplotu 100°C
ft p
ra h
a
11.2. INSTALACE (OBR. 1)
r.o
s.
5,8kW
s.
r.o
.
m
os
ik
tp
230V
of
Sálavé plotýnky 1200W Sálavé plotýnky 1700W Hi-light plotýnky 1200W Hi-light plotýnky 1800W Hi-light plotýnky 2200/750W Hi-light plotýnky 1500x2400W Maximální výkon
ha
B35SS
tp
Proud
B34
ra
MODEL Napětí
B33
ra
ha
11.1. TECHNICKÉ INFORMACE
ik o
m
m
s.
s.
r.o .
11. SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA B34, B35SS, B36SS, B37SS, B38SS, B39SS
13
r.o .
ha
ra
ra
Připevnění pečeti (obr. 3) Důležité – Obrázek ukazuje, jak musí být těsnění připevněno úplně kolem dokola.
tp
tp
Tato varná deska byla navržena pro neprofesionální využití v domácnosti.
of
os
m
ik
a jejich tloušťka je mezi 25 a 40mm. Mezi vršek vařiče a místo pod ním je třeba vložit přepážku z izolačního materiálu(dřevo a podobně). Tato přepážka musí být minimálně 10mm od spodku vrchního mezidna vařiče.
ik
os
of
obr.3
11.3.
PŘIPOJENÍ ELEKTŘINY
Připevnění varné desky k pracovní desce (obr. 2). Vršek vařiče je k jednotce připevněn s pomocí držáků a dodaného příslušenství.
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Podívejte se na údaje na identifikační tabulce na spodní straně varné desky a ujistěte se, že udávaný proud a napětí elektrické sítě jsou vhodné pro provoz V dolní části varné desky jsou otvory, kam přístroje. se vkládají poutka (A), do nichž je možno Před vytvořením elektrického spojení zašroubovat šrouby (C), které upevňuje zkontrolujte účinnost uzemnění. Uzemnění držáky (B). varné desky je ze zákona povinné. Výrobce neposkytuje žádné záruky za A B C jakékoli zranění nebo škodu, vzniklou na (CZ) základě neuposlechnutí tohoto nařízení. Připevnění plocha pro upevň U modelů bez napájecího kabelu varné umístění dna ující šroub používejte pouze takový kabel, který desky varné desky držák dokáže splnit požadavky, kladené na něj k pracovní desce. provozem přístroje. Zemnící vodič kabelu má žlutou a zelenou barvu. Přípojné Připojení k transmitérům místo musí být přístupné. Pokud chcete mít Připojte konce transmitérů do přístroj připojen k síti pevným připojením, odpovídajících šachet v troubě nebo v použijte přerušovač obvodu s přerušením
ik o
m
m
kontrolním panelu, přičemž dbejte na to, aby byly správně propojeny s pomocí vkládacích šroubků. Poté zajistěte sporák nebo panel na svém místě s pomocí odpovídajících šroubů.
s.
r.o . ha
s.
obr. 2
14
r.o .
s. ha
s.
ha
2 ČERNÁ
ra tp
1 BÍLÁ
3 ZELENÁ
4 MODRÁ
H UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
os ik
. r.o
s.
obr. 4
ft p
so
m
ik o
so
ft p
Zkontrolujte efektivitu uzemnění: zemnící (žlutý/zelený) vodič musí být řádně připojen k zemnění sporáku. Připojte varnou desku k zařízení s pomocí barevných konektorů. Závlačky na vodičích varných ploch a zdířky jsou upevněny na rámu sporáku za kontrolním panelem. Propojení se realizuje prostým vložením barevných závlaček do zdířek, zbarvených odpovídajícím způsobem.
ra h
a
Pozor Barevné značky by se měly shodovat. Po připojení zapněte vařiče na zhruba 3 minuty, abyste zkontrolovali, zda řádně fungují.
ik o
ra h
a
Tento přístroj smí instalovat pouze kompetentní osoba
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
Připojení varné desky k vestavěné troubě (obr. 4)
of
(CZ)
m
m
uzemnění (žlutá/zelená) bylo vždy o 10mm delší, než ostatní vodiče. Používejte pouze gumový pružný kabel.
r.o .
minimálně 3mm. Připojení kabelu varné desky proveďte tak, že uvolníte a odstraníte kryt bloku konektoru, abyste se dostali k vnitřním kontaktům. Proveďte připojení, přičemž kabel fixujte upínadlem, který je součástí příslušenství, a poté okamžitě uzavřete kryt bloku konektorů. Pokud musíte kabel vyměnit, je třeba, aby
15
os
Kontrolní knoflíky (obr. 5) Varné plochy se ovládají kontrolními
r.o .
s.
ha
ra
tp
Ovládací knoflík Ukazatel zbytkového tepla Znázornění varné plochy
ik
r.o
.
Ukazatel zbytkového tepla (ukazatel zahřátí vařiče) Každé topné těleso má odpovídající kontrolku zbytkového tepla. Ta se automaticky zapne, pokud odpovídající varná plocha dosáhne teplotu 50°C a více. Po vypnutí varné zóny bude kontrolka svítit po dobu, nezbytnou k tomu, aby se varná plocha opět zchladila na 50°C.
s.
s.
r.o
.
m
ik
Kontrolka přívodu proudu Kontrolka přívodu proudu se rozsvítí, pokud je zapnuto nejméně jedno topné těleso.
m
a
ra h ft p so m
obr. 5
ik o
so
ft p
ra h
a
Varné plochy s dvojitým okruhem (obr. 6)
ik o
m
1. 2. 3.
of
of
tp
ra
ha
s.
Důležité Před prvním použitím varné desky je důležité omýt její vrchní desku. Pak postupně zapněte všechny varné plochy, vždy jen jednu, a to bez pánve, na pět minut s maximální teplotou. Odstraníte tak “vůni novoty” a odpaříte jakoukoli vlhkost, která se mohla na topných tělesech nasbírat. Rovněž se tak ujistíte, že elektronické zařízení správně funguje.
knoflíky, propojenými s ovládacím zařízením. Používají se k nastavení otočením po směru hodinových ručiček, přičemž 1 je minimální nastavení a 6 maximální. Číslo 0 označuje polohu vypnuto. Plocha, kterou jednotlivé knoflíky ovládají, je znázorněna obrázkem příslušné varné plochy na přední části sporáku, na kontrolním panelu.
os
NÁVOD K POUŽITÍ
r.o .
11.4.
16
obr. 6
Některé varné plochy jsou vybaveny druhým okruhem: plocha se například skládá ze středového kruhu a vnějšího prstence. Můžete zapnout jak pouze středový kruh (obr. A) nebo oba okruhy (obr. B). To vám umožňuje upravit zahřívanou plochu podle průměru nádoby, ve které vaříte.
Důležité poznámky Varování: povrch varných ploch se při zapnutí rozpálí do ruda, takže je nutné, aby se k němu nedostaly děti. Vyvarujte se upuštění tvrdých předmětů na
r.o . os ik
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Několik tipů na vaření Používejte pouze nádobí s plochým, pokud možno silným, dnem. To je důležité zejména pro přípravu jídel s vysokou teplotou přípravy, jako jsou jídla smažená. Pokud není dno nádoby dokonale ploché, trvá příprava jídla déle a zvyšuje se I spotřeba energie. Nejlepšího přenosu tepla dosáhnete, pokud je plocha nádoby I varné plochy stejná. Na varných plochách je možno používat I porcelánové nebo Pyrexové nádobí, za předpokladu, že mají hladkou spodní plochu. V tomto případě si prostudujte návod od výrobce nádoby. Jakékoli nečistoty, vzniklé při vaření je třeba ihned odstranit.
varnou desku. Za určitých podmínek je materiál citlivý na mechanickou zátěž. Náraz ostrého nebo špičatého předmětu může varnou desku poškodit. V případě zlomení, prasknutí nebo jiného náhodného poškození vrchní keramické desky, je třeba ji okamžitě přestat používat a kontaktovat zákaznické centrum. Keramická deska nesmí být nikdy používána, jako pracovní plocha. Na poškrábání nelze uplatňovat záruku. Nepoužívejte hliníkové pánve a smaltované nádobí, které zanechává na desce znatelné mapy. Nepřipravujte jídlo zabalené do hliníkové fólie ani zabalené v plastu. Nikdy varnou plochu nezapínejte, pokud na ní není pánev. Nikdy do blízkosti varné desky neumisťujte hořlavé, výbušné nebo deformovatelné předměty. Tuky a oleje mohou v případě přehřátí vzplanout: proto se musí jídla, která se připravují na tuku nebo oleji, např. hranolky, musí v průběhu přípravy neustále sledovat. Navíc je třeba zajistit, aby se přívodní kabely a zástrčky jiných zařízení,
m
ik o
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
m
11.5.
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
s.
ha
ra
ik
os
of
tp
Zapínání varné plochy s dvojitým okruhem (obr. 7) Otočte knoflíkem plochy s dvojitým okruhem na maximální úroveň. Cvaknutí po tomto otočení zapíná druhý okruh. Nastavte požadovanou úroveň teploty. Vypnutí plochy proveďte pouze otočením do polohy 0 (vypnuto)
ik o
m
m
obr. 7
17
r.o . s. ha ra
of
tp
Cukr a jídla, obsahující karamelizovaný cukr, je třeba z povrchu horkých ploch odstranit okamžitě.
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
11.6.
18
TECHNICKÁ PODPORA
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Tento přístroj je označen v souladu s Evropskou direktivou 2002/96/EC o odpadních produktech z elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Tím, že se tohoto přístroje zbavíte správným způsobem, pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by jinak mohlo dojít v důsledku nesprávného zacházení s tímto přístrojem, jako odpadem. Symbol na výrobku oznamuje, že s ním nelze zacházet, jako s běžným domovním odpadem. Namísto toho by měl být umístěn v patřičném sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení Zbavení se výrobku musí být provedeno v souladu s místními nařízeními o nakládání s odpady. Pro více detailních informací o nakládání, opravách a recyklaci tohoto výrobku, kontaktujte, prosím, místní úřady, službu odvážející váš domovní odpad nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Před tím, než zavoláte opraváře: • Pokud varná deska nefunguje, doporučujeme nejprve zkontrolovat,
m
m
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
připojených k zásuvkám v blízkosti varné desky, nikdy nedostaly do kontaktu s horkým povrchem varné desky. Žádná část přívodního kabelu se nesmí dostat do prostředí, jehož teplota přesahuje 50°C. Pokud dojde k poškození kabelu, je třeba jej nahradit s pomocí služby odborné pomoci. Pokud dojde k poškození skla na povrchu, odpojte přístroj z elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Varná deska nesmí být čištěna párou ani jiným podobným prostředkem. Je důležité čistit varnou desku po každém použití – avšak až po jejím zchladnutí. I ty nejmenší částečky potravy mohou při dalším použití vzplanout. Požívejte pouze doporučené přípravky. Drátěnka, brusné houbičky a prášky mohou přístroj poškrábat. Přípravky na mytí sporáků nejsou vhodné, protože způsobují korozi. Mírné znečištění je možno odstranit s pomocí vlhkého hadříku nebo horké sody. Jakékoli zbytky mycího prostředku musí být odstraněny studenou vodou a povrchy musí řádně oschnout. Jakékoli známky přítomnosti vody, kterou nelze odstranit vařením, lze odstranit s pomocí octa s citrónovou šťávou nebo kapalinou na odstraňování vodního kamene. Pokud jakýkoli z těchto čistících prostředků přijde do kontaktu s vrchním rámem, musí být okamžitě odstraněn s pomocí vlhkého hadříku, aby nepoškodil varné desky. Jakákoli zaschlá nečistota jde odstranit s pomocí skleněné škrabky. Držadlo škrabky nesmí být plastové, protože by se mohlo přichytit k horkému povrchu. Při použití škrabky dbejte zvýšené opatrnosti: může dojít ke zranění.
r.o . s. ha ra tp of os
. r.o s. a ra h ft p so ik o
so
ft p
ra h
a
s.
CE Zařízení odpovídá Evropským direktivám 89/336/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC a následným revizím. Tento přístroj je označen v souladu s Evropskou direktivou 2000/69/EC o odpadních produktech z elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Tato příručka je sestavena s ohledem na celoevropských zásadách o odstraňování a recyklaci Odpadového elektrického a elektronického zařízení
m
m
ik
m
r.o
.
Prohlášení o nezávadnosti. Části přístroje, které mají přijít do kontaktu s potravinami jsou v souladu s legislativou ČR.
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
zda je zástrčka řádně připojena do elektrické zásuvky. Pokud nejste schopni zjistit příčinu poruchy: • Vypněte přístroj a nepřemisťujte jej. volejte službu zákaznické podpory. Přístroj je dodáván spolu se záručním certifikátem, který vám umožňuje využít služeb technické podpory. Záruční list musí být platný, uschovaný na bezpečném místě a předveden autorizovanému technikovi v případě potřeby, spolu s finančními dokumenty, vydanými prodejce v době zakoupení přístroje (potvrzení o doručení, faktura, účet z pokladny, atd.), dokládajícího jméno prodejce, datum dodání, detaily o typu výrobku a pořizovací cenu. Na mechanické poškození desky, její poškrábání, prasknutí a na mapy způsobené použitím nevhodného nádobí apod. se záruka nevztahuje.
19
r.o .
s.
ha
12.2. UMÍSTĚNÍ A ZABUDOVÁNÍ DESKY
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Upozornění • Před instalováním zkontrolujte, zda místní podmínky rozvodu paliva (vlastnosti paliva a přetlak paliva) a nastavení spotřebiče jsou kompatibilní. • Nastavení tohoto spotřebiče je uvedeno na nálepce (nebo na výrobním štítku). • Tento spotřebič není připojen na zařízení pro odvádění spalin. Spotřebič musí být instalován a připojen podle platných montážních předpisů. Zvláštní pozornost je třeba věnovat příslušným požadavkům a ustanovením na větrání místnosti. Větrání místnosti Nezapomeňte, že tento spotřebič může být instalován a fungovat jenom v dobře větrané místnosti, v souladu s předpisy, tak aby byla zajištěna správná přirozená nebo
m
m
Oprávněný pracovník musí provádět
ra
ik m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
ČSN EN 30-2-1 Varné spotřebiče na plynná paliva pro domácnost. Část 2-1: Hospodárné využití energie-Všeobecně ČSN 33 2001-3 Prostředí pro elektrická zařízení ČSN EN 1775 Zásobování plynem-Plynovody v budovách - Nejvyšší provozní tlak <5bar-Provozní požadavky ČSN 06 1008 Požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla ČSN 73 0823 Stupeň hořlavosti stavebních hmot ČSN 38 6460 Předpisy pro instalaci a rozvod propanbutanu v budovách ČSN 33 2180 Připojování elektrických spotřebičů
ik o
m
ik
Odkazy na příslušné normy: ČSN EN 30-1-1 Varné spotřebiče na plynná paliva pro domácnost . Část 1-1: Všeobecné požadavky na bezpečnost
os
POKYNY K INSTALACI
ik o
os
12.1.
Upozornění Při zjištění zápachu plynu uzavřete kohout přívodu plynu před spotřebičem. Spotřebič je možné používat až po zjištění příčiny úniku plynu a jejím odstranění. U spotřebičů na zemní plyn doporučujeme do přívodu plynu zařadit regulátor tlaku plynu. Při delším odstavení spotřebiče uzavřete kohout přívodu plynu. Spotřebič je určen k přípravě a ohřívání pokrmů, proto ho nikdy nepoužívejte k jiným účelům než k jakým je určen (např. k vytápění místnosti). Testování těsnosti nebo vyhledávání místa úniku plynu otevřeným ohněm je zakázáno.
tp
of
tp
ra
ha
s.
Upozornění Toto tepelné zařízení smí být umístěno v obyčejném prostředí dle ČSN 332000-3. Je určen k použití v domácnosti. Doporučujeme obrátit se jednou za dva roky na oprávněnou servisní organizaci se žádostí o překontrolování funkcí spotřebiče a provedení odborné údržby; předejdete tím případným poruchám a prodloužíte životnost spotřebiče.
instalaci spotřebiče v souladu s výše uvedenými normami.
of
r.o .
12. PLYNOVÁ DESKA B31
20
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
ik
D 480
r.o ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
E 35
.
Rozměry varných desek A B C 595 510 560
.
Varná deska nesmí být instalována v těsné blízkosti hořlavých materiálů přesahujících povrch pracovní desky. Pokud nelze jinak, musí být vzdálenost mezi hranou varné desky a boční stěnou min. 300 mm, nebo min. 200 mm ze strany ovládacího panelu. Nejmenší vzdálenost zadní strany varné desky od zadní stěny musí být 30 mm (u trojitého hořáku 100 mm). V případě desky s trojitým hořákem umístěném v levé části spotřebiče, musí být min. vzdálenost mezi deskou a levou přilehlou stěnou 100 mm. Bezpečná vzdálenost ve vodorovné rovině se měří od svislých rovin, které procházejí okraji varné jednotky. V případě, že se nad spotřebičem nachází kuchyňský nábytek, musí být zachována min. vzdálenost 750 mm od horní části desky. Bezpečná vzdálenost ve svislé rovině nad varnou deskou se měří od roviny varné 21
m
m
mřížky. Skříňka, ve které je umístěná varná deska, musí být konstruována tak, aby byl zajištěn snadný přístup k uzávěru plynu. Při zabudování varné desky postupujeme podle níže uvedených nákresů a pokynů: 1. Zhotovte výřez v pracovní desce podle rozměrů varné desky. Varná deska může být umístěná do kuchyňského nábytku, který odolává teplotám min. 90°C. 2. Varnou desku osaďte i s těsněním do připraveného otvoru pracovní desky X 3. Upevněte desku použitím upínek Y a šrouby Z. 4. V případě, že po instalaci je možné se dotýkat spodní části desky, doporučujeme nainstalovat ochranný štít, odolný vůči teplotám spotřebiče. Vzdálenost mezi tímto štítem a deskou musí být minimálně 20 mm.
m
Pamatujte, že požadované množství 3 vzduchu jsou 2m /h pro každý kW výkonu plynové varné desky.
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
poháněná ventilace zabezpečující neustálý a dostatečný přívod i vývod vzduchu. Před započetím prací, které mohou mít za následek změnu prostředí v prostoru, v němž je tepelné zařízení instalováno (např.při práci s nátěrovými hmotami, lepidly apod.) se přesvědčete, zda je spotřebič vypnut. Doporučujeme uzavřít kohout přívodu plynu a vrchní část zařízení přikrýt vhodným materiálem, aby se zabránilo jejímu případnému poškození. Varná deska může být umístěna v linkách i v samostatných skříňkách povrchově krytých tepelně odolným materiálem. V místnostech s menší výškou3stropu než 2,3 m nebo menších než 20 m je nutné zajistit dodatečné odvětrání (odsavač par).
ha
ra
tp
os
m
ik
Po připojení zkontrolujte těsnost připojení mýdlovým roztokem.
ik
os
of
PŘIPOJENÍ VARNÉ DESKY K PŘÍVODU PLYNU
Doporučujeme zkontrolovat, zda je spotřebič nastaven na druh plynu, který je distribuován. Spotřebič musí být napojen na plynové potrubí v souladu s platnými předpisy.
Nikdy nepoužívejte otevřený oheň.
Upozornění Při jakékoliv manipulaci se spotřebičem, s výjimkou běžného používání, je nutno uzavřít kohout přívodu plynu a odpojit přívod elektrického proudu.
r.o
Spotřebič je nastaven na zemní plyn. V případě použití propan-butanu je zapotřebí vyměnit trysky používané pro propanbutan, které jsou součástí příslušenství desky. Při výměně trysek postupujte tímto způsobem: • vyjměte z varné desky mřížky, • vyjměte rozdělovače plamene a hořáky • podle přiloženého nákresu trysky vyměňte, přičemž postupujte následovně: odstraňte stávající trysku klíčem odpovídající velikosti a točením proti směru hodinových ručiček. Vložte novou požadovanou trysku a utáhněte ji ve směru hodinových ručiček.
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o s. a ra h
ft p
Před připojením je nezbytné potrubí přívodu plynu vyčistit od rzi a prachu. Na přívodní plynovou trubici je třeba na přístupné místo před sporákem namontovat 1/2“ uzavírací kohout. Max. 1,5 m od spotřebiče. Při připojení desky k přívodu plynu prosíme postupujte podle tohoto nákresu: Konec části B je možno nastavit a nasměrovat odšroubováním šroubu C. Po 22
so
.
VÝMĚNA TRYSEK
.
12.4.
ik o
m
m
r.o .
s.
r.o . s. tp
ra
ha
Možná připojení • Připojení napevno Kovovým nebo měděným potrubím • Ohebný přívod Ohebný přívod musí být zabudován tak, aby nebyl ve styku s pohyblivou částí vestavného modulu kuchyňského nábytku (např. zásuvkou) a neprocházel prostorem, který by mohl být ucpán.
of
12.3.
nastavení na správnou pozici pozorně zašroubujte část C a ověřte těsnění saponátovým roztokem.
r.o .
of
tp
ra
ha
s.
r.o . s. ha ra tp
os
Připojení na elektrickou síť V zájmu bezpečnosti při používání tohoto spotřebiče by měl připojení provést kvalifikovaný elektrotechnik, podle vyhlášky 50/78 sb., §7. Hořáky Výkon (watt) Spotřeba( l/h )
m
ik
of os
TABULKA TRYSEK PRO ZEMNÍ PLYN A PROPANBUTAN
Zemní plyn
20
76 94 128 140
malý střední velký trojitý
1000 1650 3000 3500
300 320 650 1600
95 157 286 334
27 31 62 143
Propan-butan
30
50 65 85 97
malý střední velký trojitý
1000 1650 3000 3500
300 320 650 1600
73 120 219 255
22 23 47 109
a ra h ft p so ik o
so
r.o
s.
r.o s. a
ft p
ra h
Poznámka Čísla trysek jsou vyrytá na jednotlivých tryskách, takže i po rozbalení budete moci lehce identifikovat typ trysky. Regulace minimálního plamene Při ověřování spolehlivého provozu hořáků postupujte tímto způsobem: 1. Zapalte malý hořák a nastavte regulační knoflík do polohy minimálního otevření ( malý plamen ). 2. Otáčením ventilu pomocí šroubováku 23
.
Tryska č.
.
mbar
m
m
Poznámka Při používání propan-butanu musí být ventil pevněji utažený. 3. Přesvědčete se, zda plamen nezhasne, přejdeme-li rychle z maximálního otevření (velký plamen) na minimální otevření (malý plamen). 4. Namontujte nazpět ovládací táhla desky.
Druh plynu
ik o
m
ik
12.5.
nastavte požadovanou výšku plamene – správný plamen má 3 – 4 mm.
ha
ha
Spotřebič musí být uzemněn !
ra tp NÁVOD K OBSLUZE
os
12.7.
ik
Upozornění Spotřebič mohou používat pouze dospělé osoby. Není přípustné ponechat děti bez dozoru u spotřebiče, který je v provozu. Při používání varného spotřebiče na plynná paliva se vytváří teplo a vlhkost v místnosti, kde je instalován. Zajistěte dostatečné větrání místnosti. Udržujte otvory pro přirozené větrání otevřené, nebo nainstalujte mechanické odvětrávací zařízení (odtahovou digestoř s mechanickým odsáváním). Více viz. předcházející kapitola „Větrání v místnosti“. Intenzívní a dlouhodobý provoz spotřebiče může vyžadovat dodatečné větrání, např. otevření okna nebo účinnější větrání, např. zvýšením výkonu mechanického ventilátoru, existuje-li. Na toto tepelné zařízení a do vzdálenosti menší, než je jeho bezpečná vzdálenost nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot. Nejmenší vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot je 10 mm. Tento spotřebič splňuje všechny současné evropské bezpečnostní předpisy. Přesto bychom rádi zdůraznili, že shoda s těmito předpisy neodstraňuje skutečnost, že povrchy jsou za provozu horké a zůstávají horké i dobu po vypnutí.
.
r.o
s.
a
ra h
so
MECHANICKÉ PŘIPOJENÍ
so
12.6.
ft p
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
Kabely jsou označené barevně následovně: • žlutozelený = uzemnění „E „ • modrý = neutrální „N“ • hnědý = fáze „L“ Žlutozelený kabel musí být napojen na pól zástrčky, který je označen písmenem „E“ nebo symbolem uzemnění nebo zelenou, příp. žlutozelenou barvou. Modrý kabel musí být napojen na pól označený písmenem „N“ nebo černou barvou. Hnědý kabel musí být napojen na pól označený písmenem „L“ nebo červenou barvou. Kabel nesmí přicházet do styku se žádnými komponenty, teplota kterých přesahuje o 85 C. Zabezpečte snadný přístup ke kabelu a jeho dostatečnou délku pro případ budoucího přemístění desky. Napětí: 230 V Druh proudu: stejnosměrný Druh kabelu: guma H05 RR-F, průřez 3 x 2 2,5 mm .
of
tp
ra
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným uzemněním spotřebiče. Je nutné, aby elektr. síť byla chráněna silným jističem schopným vypnout systém.
m
ik o
Propojte táhla k příslušným kloubům na ovládacích knoflících a dobře utáhněte šrouby.
ik o
m
m
r.o . s.
s.
r.o .
Zkontrolujte, zda údaje o napětí uvedené na štítku ve spodní části desky jsou v souladu s napětím vaší rozvodní sítě.
24
r.o .
s.
ha
ra
os
of
tp
Jaký hořák zvolit ? Symboly zobrazené na čelním panelu vedle ovládacího knoflíku informují, ke kterému hořáku daný knoflík náleží Při volbě hořáku berte výkon (viz. tabulka). Aby jste dokonale využili potenciál každého z hořáků, průměr dna varné nádoby by měl odpovídat výkonu hořáku.
V případě neúspěchu postup zopakujte. Při vícenásobném neúspěšném opakování 25
.
r.o
s.
ČIŠTĚNÍ A UDRŽBA
ra h
a
Před čištěním je nutné vypnout všechny ovládací knoflíky a vyčkat dokud spotřebič nevychladne. Smaltovaný povrch Povrch desky čistěte vlhkým hadříkem nebo houbou. Při větším znečištění použijte speciální čistící prostředek pro smalt. Zbytky čistícího prostředku opláchněte vodou a plochu důkladně osušte. Nikdy nepoužívejte drsných čistících prostředků. Smaltovaný povrch chraňte před stykem s kyselými a zásaditými roztoky (ocet,
ft p
so
ft p
ra h
a
do ovládacího knoflíku, otočte knoflík na maximální nastavení, potom stiskněte a držte cca. 4-5 vteřin. Uvolněte knoflík a nastavte výkon plamene podle Vašeho požadavku. U modelů s tlačítkovým zapalováním nastavte knoflík na maximální výkon, stiskněte tlačítko zapalování a držte cca. 45 vteřin. Potom uvolněte knoflík a nastavte výkon plamene podle Vašeho požadavku.
12.8.
so
U modelů, kde je zapalování integrované
Střední Rychlý Trojitý
ik o
s.
r.o
.
Elektrické zapalování Podle typu instalovaného elektrického zapalování postupujte následovně:
Průměr dna Min. průměr Max. průměr 60 mm (s redukční mřížkou) 140 mm 160 mm 200 mm 200 mm 240 mm 240 mm 260 mm
Hořák Malý
m
m
Upozornění Pokud se zapálení díky specifickým místním podmínkám dodávky plynu nedaří při nastavení na maximální výkon hořáku, opakujte celé zapálení, ale s nastavením hořáku na minimální výkon.
m
Ruční zapalování Hořák se zapálí přiložením plamene k rozdělovači hořáku, stlačením a otočením ovládacího knoflíku příslušného hořáku do maximální polohy (velký plamen).
ik o
m
ik
os
of
tp
ra
Plynové hořáky Průchod plynu k hořákům je regulován knoflíky, které ovládají ventily. V závislosti na Vámi vybraném modelu mohou být symboly zobrazené přímo na knoflíku, nebo na čelním panelu trouby. Zobrazené symboly znamenají následující: Tečka Ventil je uzavřený Velký plamének Maximální nastavení výkonu hořáku Malý plamének Minimální nastavení výkonu hořáku
kontaktujte naše servisní středisko.
ik
ha
s.
r.o .
Ujistěte se, že držadla pánví jsou vždy otočena tak, aby se zabránilo náhodnému dotyku. Nenechávejte rozpálený olej nebo tuk bez dohledu, protože hrozí nebezpečí jeho vznícení.
s. ha ra tp
tp
ra
ha
s.
Nerezový povrch Povrch desky čistěte vlhkým hadříkem nebo houbou. Při větším znečištění použijte běžný tekutý nebo speciální čistící prostředek na nerez, příp. trochu teplého octa. Nakonec povrch vysušte měkkým hadříkem nebo jelenicí.
os ik
m
ik
os
of
Chcete-li vyčistit hořáky, vyjměte je z pracovního panelu a vložte je asi na 10 minut do roztoku teplé vody se saponátem. Pokaždé si ověřte, zda otvory jsou zbaveny nárůstů a usazenin. Po umytí a vyčištění hořáky důkladně vysušte. Hořák je nutné správně osadit, nesprávné osazení může mít za následek nepravidelný plamen.
of
Hořáky
. r.o s. a ra h ft p so
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Varná deska nevyžaduje žádnou speciální údržbu; doporučujeme obrátit se jednou za dva roky na oprávněnou servisní organizaci se žádostí o překontrolování funkcí spotřebiče a provedení odborné údržby; předejdete tím případným poruchám a prodloužíte životnost spotřebiče.
ik o
m
m
r.o .
r.o .
citron, atd.).
26
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
.
a
so
ik o
so
ft p
Jako záruční opravu nelze uplatňovat seřízení výrobku po jeho instalaci. Tyto práce má povinnost provést firma provádějící instalaci spotřebiče v rámci těchto prací.
ft p
ZÁKONNÁ ANI SMLUVNÍ ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA • vady způsobené použitím v rozporu s Návodem k obsluze • vady způsobené závadami nebo nedostatky v přívodních médiích, v instalaci zboží nebo vzniklé v důsledku nevhodných provozních podmínek
ra h
ra h
a
Další podmínkou poskytnutí záruky je řádně vyplněný Záruční list.
r.o
s.
r.o
.
PLATNOST ZÁRUKY A JINÁ USTANOVENÍ Platnost záruky je podmíněna odborným uvedením spotřebiče do provozu, který musí odpovídat platným normám a bezpečnostním předpisům.
s.
800 185 263 v pracovní dny od 9.00 do 17.00 hodin.
m
m
SMLUVNÍ ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA • vady světelných zdrojů a snímatelných částí ze skla nebo z umělých hmot • zboží, které je používáno v rozporu s Návodem k obsluze • zboží, které bylo použito k podnikatelským, komerčním nebo jiným účelům, vymykajícím se běžnému používání domácího spotřebiče v domácnosti • vady způsobené neodborným zásahem třetí osobou • dřezy a kohoutky • jakoukoli škodu způsobenou převozem, špatným zacházením nebo zanedbáním, jemné součástky a součástky podléhající zkáze: zástrčky, pojistky, žárovky, kryty na světla, ozdobné díly, kabely, filtry a nástavce, tlačítka, jakékoli gumové části, keramické nebo skleněné povrchy, promáčknuté, poškrábané nebo natřené části • příslušenství, pečící plechy, rukojeti, lívanečníky, stojany na pánve, police, víka a objímky na hořáky, vložky do trouby
m
ZÁRUČNÍ OPRAVY Tyto opravy prosím nahlašujte výhradně na bezplatné servisní lince Baumatic®
ik o
m
ik
os
of
Záruční doba výrobku začíná dnem prodeje výrobku zákazníkovi. Doba záruky se prodlužuje o dobu od uplatnění práva na záruční opravu do dne ukončení opravy výrobku.
•
vady způsobené vnějšími vlivy (poškození při přepravě, stěhování, jiná manipulace, živelné události) opotřebení při užívání
os
tp
ra
ha
s.
ZÁRUČNÍ DOBA Při dodržení pokynů pro instalaci, obsluhu a údržbu ručíme za to, že výrobek bude mít vlastnosti stanovené příslušnými technickými podmínkami a normami po celou dobu záruky, která se poskytuje na výrobky v délce 24 měsíců.
•
ik
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
r.o .
Baumatic®
27
r.o . s. ha .
.
UPOZORNĚNÍ PRO SPOTŘEBITELE
r.o s. a ra h ft p so
m
Označením CE je zaručeno splnění všech zákonných požadavků EU a výrobky také splňují požadavky normy RoHS 2002/95/EC 28
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
Kupující je povinen při přebírání zboží zkontrolovat zda není poškozené, zda je kompletní a zda jsou předány a řádně vyplněné Záruční list a Daňový doklad. V případě poškození zboží je nutné o tomto ihned při přebírání informovat dopravce a sepsat protokol o škodě. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel. V případě, že výsledkem reklamace bude vrácení výrobku, zašle kupující vadné zboží zpět v obalu, který brání poškození výrobku při přepravě zpět.
ik o
m
ra tp of os ik
m
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o .
Podmínkou pro uplatnění práva ze záruky je předložení faktury (daňového dokladu) jako dokladu o koupi zboží a řádně vyplněného Záručního listu. Při neplatné nebo neoprávněné reklamaci, jakož i v případě, kdy reklamovaná vada zboží nebude zjištěna, je spotřebitel povinen uhradit náklady vzniklé v souvislosti s takovou reklamací.