KINGDOM OF BELGIUM
Royaume de Belgique - Koninkrijk België
FEDERAL AGENCY FOR THE SAFETY OF THE FOOD CHAIN (FASFC) Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire (AFSCA) Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV)
VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BREEDING CATTLE FROM BELGIUM TO LEBANON Certificat sanitaire vétérinaire pour l’exportation de bovins reproducteurs de la Belgique vers le Liban Veterinair gezondheidscertificaat voor de uitvoer van fokrunderen van België naar Libanon
Cert. nr. : 1.
Consignor (name and address) / Expéditeur (nom et adresse) / Afzender (naam en adres):
2.
Consignee (name and address) / Destinataire (nom et adresse) / Geadresseerde (naam en adres):
3.
Competent authorithy / Autorité compétente / Bevoegde overheid:
FASFC / AFSCA / FAVV
4.
Certifying authority / Authorité certifiante / Certificerende overheid:
5.
Country of origin / Pays de provenance / Land van herkomst:
BELGIUM / BELGIQUE / BELGIE (BE)
Country of destination / Pays de destination / Land van bestemming:
LEBANON / LIBAN / LIBANON (LB)
6.
PCU / UPC / PCE:
7.
Place(s) of origin (name, adress and approval number) / Lieu(x) de provenance (nom, adresse et numéro de troupeau) / Plaats(en) van herkomst (naam, adres en beslagnummer):
8.
Date and place of loading / Date et lieu de chargement / Datum en plaats van inladen:
9.
Place of destination / Lieu de destination / Plaats van bestemming:
10.
Identification of the mean of transport / Identification du moyen de transport / Identificatie van het vervoermiddel:
EX.VTL.LB.03.01
FAVV-AFSCA 1/6
Cert. nr. : 11.
Identification of the animals / Identification des animaux / Identificatie van de dieren:
11.1.
Total number of animals / Nombre total d’animaux / Totaal aantal dieren:
11.2.
Individual identification of the animals / Identification individuelle des animaux / Individuele identificatie van de dieren: 11.2.1. Species / Espèce / Soort:
EX.VTL.LB.03.01
11.2.2. Breed / Race / Ras:
11.2.3. Identification No / N° d’identification / Identificatienr.:
11.2.4. Age / Age / Leeftijd:
11.2.5. Sex / Sexe / Geslacht:
11.2.6. Vaccination (if any) / Vaccination (si d’application) / Vaccinatie (indien van toepassing):
FAVV-AFSCA 2/6
Cert. nr. : 12.
Health attestation / Attestation sanitaire / Gezondheidsverklaring: I, the undersigned official veterinarian certify that the following requirements are complied with / Je, soussigné, vétérinaire officiel, atteste qu’il est satisfait aux conditions suivantes / Ik, ondergetekende, officiële dierenarts, verklaar dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
12.1.
Country and zone of origin / Pays et zone de provenance / land en zone van herkomst: 12.1.1. The country of origin has put in place a Cattle Tracing System (CTS) for identification of all cattle, their registration and their movements from birth to death allowing to trace back the dam and the herd of origin / Le pays de provenance a mis en place un Système de Traçabilité des Bovins qui identifie tous les animaux, leur enregistrement et leurs mouvements depuis la naissance jusqu’à la mort, permettant de retrouver leur mère et leur troupeau d’origine / Het land van herkomst beschikt over een rundertraceringssysteem voor de identificatie, registratie en het opvolgen van bewegingen vanaf de geboorte tot de dood van alle rundvee, waarbij ook het moederdier teruggevonden kan worden en het beslag van herkomst. 12.1.2. The zone of origin is free of foot and mouth disease, lumpy skin disease, rinderpest, and vesicular stomatitis / La zone de provenance est indemne de fièvre aphteuse, de dermatose nodulaire contagieuse, de peste bovine et de stomatite vésiculeuse / De regio van herkomst is vrij van mond- en klauwzeer, nodulaire dermatose, runderpest en vesiculaire stomatitis. 12.1.3. The zone of origin is free from cases of foot and mouth disease without vaccination in accordance with the OIE definition / La zone de provenance est indemne de cas de fièvre aphteuse sans vaccination tel que défini par l’OIE / De regio van herkomst is vrij van gevallen van mond- en klauwzeer zonder dat ervoor gevaccineerd wordt in overeenstemming met de OIE-definitie. 12.1.4. The country of origin is free of Bluetongue / Le pays de provenance est indemne de fièvre catarrhale ovine / Het land van herkomst is vrij van blauwtong. 12.1.5. Concerning Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) / En ce qui concerne l’Encéphalopathie Spongiforme Bovine (ESB) / Voor wat betreft Boviene Spongiforme Encefalopathie (BSE): 12.1.5.1. The country of origin is carrying out an epidemiological programme for BSE surveillance and eradication in accordance with the O.I.E recommendations, in particular / Le pays de provenance mène un programme d’épidémio-surveillance et d’éradication de l’ESB conforme aux recommandations de l’OIE, en particulier / Het land van herkomst beschikt over een epidemiologisch bewakings- en uitroeiingsprogramma voor BSE dat voldoet aan de aanbevelingen van het OIE, en specifiek; 12.1.5.2. In case of BSE suspicion, all cattle movements are prohibited for the concerned herd / En cas de suspicion de ESB, les mouvements de bovins sont interdits pour le troupeau concerné / Indien er zich in het beslag een verdacht geval van BSE bevindt, wordt elke verplaatsing van runderen van dit beslag verboden; 12.1.5.3. The infected animal and the cohort of animals at risk are fully destroyed and incinerated when a confirmed BSE case occurs / L’animal atteint et la cohorte des animaux à risque sont entièrement détruits par incinération lors d’apparition d’un cas d’ESB / Het geïnfecteerde dier en de dieren uit het risicobeslag worden volledig uitgeroeid en verbrand wanneer er een geval van BSE bevestigd wordt; 12.1.5.4. The use of mammalian protein (except from milk and milk products) is forbidden for feeding ruminants, and this measure is applied in compliance with EU regulation since 2001 / L’utilisation de protéines de mammifères (sauf du lait et des produits laitiers) est interdite pour l’alimentation des ruminants, et cette interdiction est appliquée conformément à la réglementation communautaire en vigueur depuis 2001 / Het gebruik van dierlijke eiwitten (uitgezonderd afkomstig van melk en melkproducten) is verboden als voeder voor herkauwers, en deze maatregel wordt toegepast in overeenstemming met de EUregelgeving sinds 2001. 12.1.6. The country has a compulsory system of prophylaxis with a herd classification in accordance with the International Animal Health Code for bovine tuberculosis, bovine brucellosis and bovine enzootic leukosis / Le pays dispose d’un système de prophylaxie obligatoire permettant la classification des troupeaux selon les critères du Code Zoosanitaire International pour la tuberculose bovine, la brucellose bovine et la leucose bovine enzootique / Het land beschikt over een verplicht systeem van profylaxie en een classificatie van beslagen in overeenstemming met de Internationale Dierengezondheidscode voor boviene tuberculose, boviene brucellose en boviene enzoötische leucose.
EX.VTL.LB.03.01
FAVV-AFSCA 3/6
Cert. nr. : 12.1.7.
12.1.8.
12.1.9.
12.1.10.
12.2.
The country is free from theileriasis, Surra (Trypanosoma evansi), heartwater and new world screwworm / Le pays est indemne de theilériose, de Surra (Trypanosoma evansi), de cowdriose et de Cochliomya hominivorax / Het land is vrij van theileriase, Surra (Trypanosoma evansi), cowdriosis en Cochliomya hominivorax. According to Directive 96/23/EC, the country implements every year a national survey plan for investigation of residues of veterinary drugs, growth promoters and environmental contaminants in meat / Conformément à la Directive 96/23/CE, le pays dispose d’un plan de surveillance national annuel pour la recherche de résidus de médicaments vétérinaires, d’anabolisants et de contaminants de l’environnement dans les viandes / In overeenstemming met Richtlijn 96/23/EG, voert het land elk jaar een nationaal controleprogramma uit voor het onderzoek naar residuen van diergeneesmiddelen, groeipromotoren en omgevingscontaminanten in vlees. According to Directive 96/22/EC, the use of anabolic or hormonal growth promoters is forbidden for feeding ruminants / Conformément à la Directive 96/22/CE, l’utilisation des anabolisants ou des facteurs de croissance hormonaux est interdite dans l’alimentation des ruminants / In overeenstemming met Richtlijn 96/22/EG, is het gebruik van anabolica of hormonale groeipromotoren verboden in het voeder voor herkauwers. The animals, and the feed they have been fed with, comply with the EU requirements laid down in the EU Decisions concerning protective measures with regards to contamination with radioactivity / Les animaux, et l’alimentation animale avec laquelle ils ont été nourris, satisfont aux exigences de l’UE qui sont précisées dans les Décisions de l’UE relatives aux mesures protectrices en matière de contamination radioactive / De dieren, en de voeding die ze hebben gekregen, voldoen aan de EU-eisen die neergeschreven zijn in EUbeslissingen in verband met beschermende maatregelen inzake radioactieve contaminatie.
Herds of origin / Troupeaux de provenance / Beslagen van herkomst: 12.2.1. No outbreak of any notifiable contagious disease (including tuberculosis, brucellosis and bovine leucosis) has been declared for at least six months in the herds of origin / Aucun foyer de maladie contagieuse à déclaration obligatoire (tuberculose, brucellose et leucose bovine incluses ) n’a été déclaré dans les troupeaux de provenance depuis au moins six mois / Geen enkele uitbraak van een besmettelijke aangifteplichtige ziekte (inclusief tuberculose, brucellose en runderleucose) werd gerapporteerd in de beslagen van herkomst gedurende ten minste de laatste zes maanden. 12.2.2. The animals come from herds free from bovine tuberculosis, bovine brucellosis and bovine enzootic leucosis / Les animaux proviennent de troupeaux indemnes de tuberculose bovine, de brucellose bovine et de leucose enzootique bovine / De dieren zijn afkomstig van beslagen die vrij zijn van boviene tuberculose, boviene brucellose en boviene enzoötische leucose. 12.2.3. The herds of origin are free from Bluetongue / Les troupeaux de provenance sont indemnes de fièvre catarrhale ovine / De beslagen van herkomst zijn vrij van blauwtong. 12.2.4. The herds of origin are free from BSE / Les troupeaux de provenance sont indemnes d’ESB / De beslagen van herkomst zijn vrij van BSE. 12.2.5. No clinical signs of the following diseases have been found in the herd of origin for at least 6 months / Aucun signe clinique des maladies suivantes n’a été observé dans les troupeaux de provenance au cours des 6 derniers mois / Er werden geen klinische tekens van de volgende ziekten in de beslagen van herkomst waargenomen gedurende tenminste de laatste 6 maanden: 12.2.5.1. Bovine genital campylobacteriosis / Campylobactériose génitale bovine / Boviene genitale campylobacteriosis; 12.2.5.2. Trichomoniasis / Trichomonase / Trichomoniasis; 12.2.5.3. Infectious bovine rhinotracheitis (IBR) / Rhinotrachéite infectieuse bovine (IBR) / Infectieuze boviene rhinotrachetitis (IBR).
EX.VTL.LB.03.01
FAVV-AFSCA 4/6
Cert. nr. : 12.3.
Exported animals / Animaux exportés / Uitgevoerde dieren: 12.3.1. All the exported animals are under 36 months of age, are identified with a permanent tag, have an individual identification number and are accompanied by the copy of their original identification card / Tous les animaux sont âgés de moins de 36 mois, sont identifiés à l’aide d’une marque permanente, ont un numéro individuel d’identification et sont accompagnés de la copie de leur document d’identification original / Alle geëxporteerde dieren zijn minder dan 36 maanden oud, zijn geïdentificeerd met een permanente merking, hebben een individueel identificatienummer en zijn vergezeld van een kopie van hun originele identificatiekaart. 12.3.2. The exported animals are not to be culled under a national eradication program of contagious diseases especially BSE / Les animaux exportés ne sont pas des animaux à éliminer dans le cadre d’un programme national d’éradication des maladies contagieuses, notamment l’ESB / De geëxporteerde dieren zijn niet onderworpen aan een nationaal uitroeiingsprogramma voor besmettelijke ziekten en zeker niet voor BSE. 12.3.3. Vaccination against IBR / Vaccination contre l’IBR / Vaccinatie tegen IBR: 12.3.3.1. All the animals were properly vaccinated with a live attenuated vaccine or an inactivated vaccine against IBR approved by the official veterinary authorities. They were exported after at least the number of days which, according to vaccine specifications, are necessary for the immune protection to be in place and to be within the immunity period guaranteed by vaccine specifications, OR / Tous les animaux ont été correctement vaccinés contre l’IBR avec un vaccin vivant atténué ou avec un vaccin inactivé approuvé par les autorités vétérinaires officielles. Ils ont été exportés après le nombre de jours requis, d’après les spécifications du vaccin, pour que la protection immunitaire soit en place ou pour être dans la période d’immunité garantie par les spécifications du vaccin, OU / Alle dieren werden nauwkeurig gevaccineerd tegen IBR met een levend verzwakt vaccin of een geïnactiveerd vaccin goedgekeurd door de officiële veterinaire diensten. Ze werden uitgevoerd na het aantal dagen dat nodig is, volgens de specificaties van het vaccin, voor het actief zijn van de immune bescherming of om zich binnen de immuniteitsperiode te bevinden die gewaarborgd is door de specificaties van het vaccin, OF; 12.3.3.2. The animals originating from herds free and not vaccinated against this disease, were tested free by virus neutralization or ELISA / Les animaux provenant de troupeaux indemnes et non vaccinés contre cette maladie, ont été testés indemnes par neutralisation virale ou ELISA / De dieren die afkomstig zijn van vrije beslagen en die niet tegen deze ziekte gevaccineerd zijn, werden vrij getest door virusneutralisatie of ELISA. 12.3.4. The animals have remained in a country authorized for the exportation to Lebanon and complying with the requirements listed in point 12.1., since they were born until before their exportation. These animals have not been fattened on any food containing meat and bone meal or any animal proteins (except from milk) / Les animaux sont restés depuis leur naissance jusqu'à la date de leur exportation dans un pays autorisé pour l’exportation vers le Liban et respectant les critères du point 12.1. Ils n’ont pas été engraissés avec des aliments à base de farine de viande et d’os ou de protéines animales (sauf du lait) / De dieren hebben sinds hun geboorte totdat ze geëxporteerd werden in een land verbleven dat de toestemming heeft om uit te voeren naar Libanon en dat voldoet aan de vereisten die opgesomd zijn in punt 12.1. Deze dieren werden niet vetgemest met voeder dat vlees of beendermeel of enig ander dierlijk proteïne bevatte (met uitzondering van melk). 12.3.5. The animals show no clinical evidence of any contagious disease at the time of loading and in particular of diseases mentioned in point 12.2. / Les animaux ne présentent aucun signe clinique de maladie contagieuse au moment de leur chargement et notamment de maladies mentionnées au point 12.2. / De dieren vertonen geen klinische tekenen van enige besmettelijke ziekte op het tijdstip van laden en zeker niet van ziekten vermeld in punt 12.2. 12.3.6. The animals to be exported have been submitted to tests with negative results for the following diseases, which have been carried out in approved laboratories in the last 30 days prior to shipment / Les animaux à exporter ont été soumis avec résultat négatifs aux tests pour les maladies suivantes, lesquels ont été effectués dans des laboratoires approuvés, au cours des 30 jours précédant leur envoi / De dieren die voor uitvoer bestemd zijn, werden met negatieve resultaten onderworpen aan testen voor de volgende ziekten, dewelke werden uitgevoerd in erkende laboratoria gedurende de 30 dagen voorafgaand aan hun verzending: 12.3.6.1. Bovine tuberculosis, by means of a comparative intradermal test carried out in accordance with the official method / Tuberculose bovine, au moyen d’un test intradermique comparatif effectué en accord avec la méthode officielle / Boviene tuberculose, met behulp van een intradermale vergelijkingstest uitgevoerd overeenkomstig de officiële methode;
EX.VTL.LB.03.01
FAVV-AFSCA 5/6
Cert. nr. :
12.3.6.2. Bovine brucellosis, by means of a serology / Brucellose bovine, au moyen d’un test sérologique / Boviene brucellose, met behulp van een serologische test; 12.3.6.3. Bovine enzootic leucosis, by means of an Agar gel immunodiffusion test or ELISA / Leucose enzootique bovine, au moyen d’un test d’immunodiffusion en gel d’Agar ou d’un ELISA / Boviene enzootische leucose, met behulp van een Agargel immunodiffusietest of een ELISA.
13.
Carrier’s Attestation / Attestation du transporteur / Verklaring van de vervoerder: Véhicles used for transportation of cattle have been properly cleaned and disinfected before loading with products officially approved by the competent authorities / Les véhicules utilisés pour le transport des bovins ont été nettoyés et désinfectés totalement avant l’embarquement avec des produits autorisés par les autorités compétentes / De vervoermiddelen die gebruikt werden voor het transport van het vee werden proper gereinigd en ontsmet vóór het laden met producten officieel goedgekeurd door de bevoegde overheden.
14.
Validity of the veterinary certificate / Validité du certificat vétérinaire / Geldigheidsduur van het veterinair certificaat: This veterinary certificate is valid for a period of 30 days from the date of signature / Ce certificat vétérinaire est valable durant 30 jours à partir du jour de signature / Dit veterinair certificaat is geldig voor 30 dagen vanaf de dag van ondertekening.
Name in capital letters of the official veterinarian / Nom du vétérinaire officiel en lettres capitales / Naam van de officiële dierenarts in drukletters:
Official stamp / Cachet officiel / Officiële stempel:
EX.VTL.LB.03.01
Signature of the official veterinarian / Signature du vétérinaire officiel / Handtekening van de officiële dierenarts:
Place and date / Lieu et date / Plaats en datum:
FAVV-AFSCA 6/6