Kezelöi kézikönyv Henger
RD 16
0178395hu
005
0610
Copyright üzenet
© Copyright 2010.; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation. Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási jogokat is. Ezt a kiadványt a gép eredeti vásárlója fénymásolhatja. A Wacker Neuson Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül a reprodukálás minden más fajtája tilos. A kiadványnak a Wacker Neuson Corporation által nem engedélyezett bármifajta reprodukciója vagy forgalomba hozatala kimeríti az érvényes szerzői jogok megsértésének fogalmát. Ennek elkövetése jogi következményeket von maga után.
Védjegyek
Az ebben a kézikönyvben hivatkozott valamennyi védjegy a felsorolt cégek tulajdona.
Gyártó
Wacker Neuson Corporation N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A. Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957 www.wackerneuson.com
Az utasítások fordított változata
A jelen Kezelői kézikönyv az eredeti utasítások fordítását tartalmazza. A jelen Kezelői kézikönyv eredeti nyelve az amerikai angol.
RD 16
Előszó
Előszó A jelen kézikönyv által tárgyalt berendezések Gép
Cikkszám
RD 16
0620060 0620402 0620798 0620799
RD 16 IRH
0620127
A gép dokumentációja A Kezelői kézikönyv egy példányát mindenkor tartsa a berendezés mellett. Cserealkatrészek rendelésére a géphez mellékelt külön alkatrészjegyzéket használja. A gép szervizelésével és javításával kapcsolatos részletes információkért olvassa el a különálló Javítási kézikönyvet. Ha e dokumentumok bármelyike hiányzik, pótlásukra kérjük, keresse meg a Wacker Neuson Corporation céget vagy látogassa meg a www.wackerneuson.com weboldalt. Alkatrészek rendelésekor vagy szervizelési információ igénylésekor mindig kérni fogják Öntől a gép modellszámát, a tételszámot, a revíziószámot és a gyártási számot.
A kézikönyvben található információkra vonatkozó elvárások A jelen kézikönyv a fenti Wacker Neuson modell(ek) biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához szükséges információt és eljárásokat írja le. Saját biztonsága érdekében, továbbá a sérülés lehetőségének csökkentésére kérjük, hogy figyelmesen olvassa végig a jelen kézikönyvben található összes utasítást, győződjék meg afelől, hogy jól megértette azokat, és tartsa be a követelményeket. A Wacker Neuson Corporation kifejezetten fenntartja a jogot műszaki módosítások eszközlésére, még előzetes bejelentés nélkül is, amely módosítások berendezéseit, illetve azok biztonsági szabványmegfelelőségét javítják. A kézikönyvben található információ a kiadása idejéig gyártásban levő gépeken alapul. A Wacker Neuson Corporation fenntartja a jogot az ezen információ bármely részének minden előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására.
Gyártó jóváhagyása A kézikönyv többször hivatkozik jóváhagyott alkatrészekre, toldalékokra és módosításokra. Az alábbi meghatározások alkalmazandóak: A jóváhagyott alkatrészek vagy toldalékok olyan alkatrészek vagy toldalékok, amelyeket vagy a Wacker Neuson gyártott, vagy az bocsát rendelkezésre. wc_tx001346hu.fm
3
Előszó
RD 16 A jóváhagyott módosítások olyan módosítások, amelyeket a Wacker Neuson által meghatalmazott szervizközpont végez, a Wacker Neuson által közzétett, írott utasítások alapján. A jóvá nem hagyott alkatrészek, toldalékok, illetve módosítások azok, amelyek nem felelnek meg a jóváhagyott kritériumoknak. A jóvá nem hagyott alkatrészek toldalékok, illetve módosítások alkalmazása az alábbi következményeket vonhatja maga után: Súlyos sérülés veszélye a kezelőre vagy a munkahelyen tartózkodó más személyekre nézve A gépben keletkezett tartós kár, amelyre a garancia nem érvényes Azonnal keresse meg a Wacker Neuson helyi forgalmazóját, ha a jóváhagyott, illetve jóvá nem hagyott alkatrészekkel, toldalékokkal vagy módosításokkal kapcsolatban kérdése lenne.
4
wc_tx001346hu.fm
RD 16
1
Előszó
3
Biztonsági előírások
8
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2
A kézikönyvben található felhívások .................................................... 8 A gép leírása és rendeltetése ............................................................... 9 Biztonságos üzemeltetés ................................................................... 11 A belső égésű motorok biztonságtechnikája ...................................... 13 Karbantartási biztonságtechnika ........................................................ 14
Címkék 2.1 2.2 2.3
3
Tartalomjegyzék
18
A címkék helye ................................................................................... 18 Biztonsági cimkék ............................................................................... 19 Tájékoztató cimkék ............................................................................. 25
Üzemelés 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20
28
Üzemeltetés és szervizelési helyek .................................................... 28 Leállítás .............................................................................................. 30 Borulásvédő szerkezet (ROPS) ......................................................... 32 Behajtható borulásvédő szerkezet (ROPS) (ha felszerelésre került) . 33 Forgó jeladó (ha fel van szerelve) ...................................................... 35 Tolatási riasztójelzés (ha felszerelésre került) ................................... 35 Világító berendezés (ha fel van szerelve) .......................................... 36 Biztonsági öv ...................................................................................... 37 Kezelői jelenlét érzékelő rendszer ...................................................... 38 A kaparólapátok ................................................................................. 39 Vandalizmus elleni védelem és hozzáférés a géphez ........................ 40 Csuklós illesztésű rögzítőkar .............................................................. 41 A gép stabilitása ................................................................................. 42 Üzemeltetés lejtőn .............................................................................. 44 Ajánlott üzemanyag ............................................................................ 44 kezelő elhelyezkedése ...................................................................... 45 A gép első használatra való felkészítése ........................................... 45 A beindítás előtt .................................................................................. 47 Indítás ................................................................................................. 48 Leállítás/parkolás ............................................................................... 50
wc_bo0178395hu_005TOC.fm
5
Tartalomjegyzék 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30
4
RD 16
Kézifék gomb .......................................................................................51 Irány és sebesség ...............................................................................52 Átvitel ...................................................................................................53 Vibráció ...............................................................................................54 Vízpermetezés-szabályozó .................................................................55 Vészhelyzeti leállítási eljárás ...............................................................56 Akkumulátor lecsatlakoztatása ............................................................57 Kiegészítő pozitív akkumulátorpólus ...................................................57 Panel jelzőlámpái ................................................................................58 Kanyarodásjelző/veszélyjelző lámpák (ha felszerelésre kerültek) ......60
Karbantartás 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 4.24
62
Motor karbantartási ütemterv ..............................................................62 Henger karbantartási ütemterv ............................................................63 Biztonsággal kapcsolatos pótalkatrészek ............................................64 A kezelőülés és a biztonsági öv karbantartása ...................................68 A permetező rudak megtisztítása ........................................................69 Hozzáférés a hátsó alvázhoz ..............................................................70 Üzemanyag szűrő ...............................................................................71 Üzemanyagrendszer feltöltése ............................................................71 Akkumulátor ........................................................................................72 Motorolaj és szűrő ...............................................................................74 Levegőszűrő ........................................................................................75 Zsírzógombok ......................................................................................76 Hidraulika rendszer tisztasága ............................................................77 A hidraulikaolaj iránti követelmények ..................................................78 A hidraulikaolaj szintje .........................................................................79 Hidraulikus szívószűrő ........................................................................79 Hidraulikaolaj és szűrő cseréje ............................................................80 A hidraulika rendszer leeresztése .......................................................81 A gép emelése ....................................................................................82 A gép lekötözése és szállítása ............................................................83 Tárolás ................................................................................................84 Vontatás ..............................................................................................85 Parkolófékek kézi kioldása ..................................................................87 Hibaelhárítás .......................................................................................89
6
wc_bo0178395hu_005TOC.fm
RD 16 5
Vázlatok 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
6
Tartalomjegyzék 90
Hidraulikus vázlat .............................................................................. 90 Hidraulikus vázlat összetevői ............................................................. 91 Elektromos vázlat—RD 16 ................................................................. 92 Elektromos vázlat összetevői—RD 16 ............................................... 94 Elektromos vázlat—RD 16 IRH .......................................................... 96 Elektromos vázlat összetevői—RD 16 IRH ........................................ 98
Műszaki adatok 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7
100
Motor ................................................................................................ 100 Henger .............................................................................................. 101 Kenés ............................................................................................... 101 Méretek mm (in.) .............................................................................. 102 Hangmérés ....................................................................................... 103 A kezelőre hatást gyakorló vibráció mérése ..................................... 103 A hidraulikus nyomás ....................................................................... 104
wc_bo0178395hu_005TOC.fm
7
Biztonsági előírások 1
RD 16
Biztonsági előírások 1.1
A kézikönyvben található felhívások Ez a jel a biztonsági eloírások betartására figyelmeztet. A lehetséges sérülésveszélyekre utal. f Az ezzel a jellel ellátott összes biztonsági eloírást be kell tartani.
A VESZÉLY! A VESZÉLY! felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. f A halál vagy súlyos sérülés elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást.
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. f A halál vagy súlyos sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást.
VIGYÁZAT VIGYÁZAT felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, kisebb vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. f A kisebb vagy mérsékelt sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást.
ÉRTESÍTÉS: Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül használva, a ÉRTESÍTÉS olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amelyre ha nem figyelnek oda, anyagi kár keletkezhet. Megjegyzés: Egy eljárás szempontjából fontos további információkat tartalmaz.
8
wc_si000399hu.fm
RD 16 1.2
Biztonsági előírások A gép leírása és rendeltetése Ez a gép kéthengeres meghajtású, ráülős úthenger. A Wacker Neuson gyártmányú ráülős úthenger egy csuklós gépvázból áll, amelyre benzin- vagy dízelmotor, üzemanyagtartály, hidraulikatartály, víztartály, hidrosztatikus meghajtórendszer, továbbá két darab, belső excenter súlyokkal rendelkező acélhenger, valamint egy borulásgátló szerkezettel (Roll Over Protective Structure, ROPS) rendelkező kezelői pódium van felszerelve. A motor hajtja a gép mozgását és a hengerek rezgését szolgáltató hidraulikarendszereket. A vibróhengerek simítják le és tömörítik össze a munkafelületet, ahogy a gép halad. A gép sebességét, irányát és rezgését a kezelő vezérli a pódiumon elhelyezkedő kezelőülésből.
Ezt a gépet utak, kocsifelhajtók, parkolók és egyéb aszfalttal bevont felületek aszfaltjának alsó rétegei és burkolati rétegei tömörítésére alkalmazandó, könnyűsúlyú úthenger gyanánt tervezték.
A gépet kizárólag csak a fentiekben leírt rendeltetésre tervezték és építették. A gépnek bármely más célra való alkalmazása tartós kárt tehet abban, illetve súlyosan megsebesítheti a kezelőjét vagy a közelben tartózkodó más személyeket. A gépben a helytelen használat folytán keletkezett kárra nem érvényes a garancia. A helytelen használatra példák többek között az alábbiak: •
a gépnek létra, támaszték, avagy munkafelület gyanánt való használata
•
a gépnek utasok avagy felszerelés vitelére vagy szállítására való használata
•
a gépnek más gépek vontatására való használata
•
a gépnek a víztől különböző folyadékok permetezésére (azaz dízel aszfaltra történő permetezésére) való használata
•
a gépnek a gyári műszaki specifikációkon kívüli üzemeltetése
•
a gépnek a rajta, illetve a Kezelői kézikönyvben található összes figyelmeztető felirat szellemétől eltérő üzemeltetése
A gépet a legfrissebb globális biztonsági szabványok alapján tervezték és építették meg. Körültekintéssel készült a veszélyeknek a gyakorlati szempontból lehető legfokozottabb kiküszöbölésére és a kezelő biztonságának növelésére, védőburkolatok és feliratok segítségével. Mindazonáltal bizonyos mennyiségű kockázat továbbra wc_si000399hu.fm
9
Biztonsági előírások
RD 16
is fennállhat, még a védőeljárások eszközlését követően is. Ezt fennmaradó kockázatnak nevezzük. A gép esetében ez magába foglalhatja az alábbiaknak való kitettséget: •
hő, zaj, továbbá a motorból származó kipufogógázok és szénmonoxid
•
a forró hidraulikaolaj okozta égési sebek
•
tűzveszély helytelen üzemanyagfeltöltő módszerek következményeképpen
•
az üzemanyag és gőzei
•
helytelen emelési módszerekből adódó személyi sérülés
•
helytelen üzemelésből adódó zúzódásveszély a kezelőre (a kezelő lábfeje, lábszára vagy karja a munkaállomáson túlnyúlik), továbbá a munkaterületen tartózkodó más személyekre nézve
•
a munkafelületre való rálátás akadályoztatása a borulásgátló szerkezet (ROPS) által
A saját maga és mások védelmére kérjük, a gép üzemeltetése előtt alaposan olvassa át a jelen kézikönyvben bemutatott biztonsági információt, és győződjék meg afelől, hogy valóban meg is értette.
10
wc_si000399hu.fm
RD 16 1.3
Biztonsági előírások Biztonságos üzemeltetés Kezelői szakképzettség Kizárólag csak képzett személyzetnek szabad a gépet beindítania, üzemeltetnie, illetve leállítania. Továbbá kötelezően meg kell felelniük az alábbi képesítési követelményeknek is: •
képzésben kell részesülniük a gép megfelelő használatáról
•
tájékozottnak kell lenniük a megkövetelt biztonsági eszközökről
A géphez nem szabad hozzáférnie, illetve azt üzemeltetnie az alábbi személyeknek: •
gyermekek
•
az alkohol vagy kábítószerek hatása alatt álló egyének
Ha további oktatásra lenne szüksége, vegye fel a kapcsolatot a Wacker Neuson céggel. Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE) Gép üzemeltetése közben az alábbi egyéni védőfelszerelést (Personal Protective Equipment, PPE) viselje:
wc_si000399hu.fm
•
Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban
•
Oldalszárnyas védőszemüveget
•
Hallásvédő eszközt
•
Lábujjvédős munkacipőt vagy csizmát
1.3.1
Járdaszegélyekről vagy egyéb egyenetlen felületekről ne hajtson le, mert ezek megrázkódtatják a gépet és kezelőjét.
1.3.2
NE indítsa a gépet, ha mellette áll! Csak akkor indítsa a gépet, ha a vezetőülésben ül és az előre-hátra kar üresben van!
1.3.3
SOHA NE érintse meg a kipufogót, a motor hengerét vagy a hűtőbordákat, mert égési sérüléseket szenvedhet. Ezek a területek forrók, és égéseket okozhatnak.
1.3.4
Ne használja a berendezést nem engedélyezett tartozékokkal vagy kiegészítőkkel.
1.3.5
SOHA ne járassa a gépet felügyelet nélkül.
1.3.6
SOHA ne használja a készüléket laza vagy hiányzó tanksapkával.
1.3.7
Maradjon távol a csuklós vezérlőtagtól és az elülső és hátsó váz közötti területtől!
1.3.8
SOHA ne használjon sérült ékszíjakat és borulásgátlót (ROPS), ezeket ne próbálja javítani! Csak Wacker Neuson-pótalkatrészeket használjon!
11
Biztonsági előírások 1.3.9
RD 16
A gép üzemeltetése előtt MINDIG ki kell engedni és be kell húzni a csuklós kormányösszekötő reteszelő rúdját. A gépet nem lehet kormányozni, amikor a reteszelő rúd beakasztott állapotban van.
1.3.10 MINDIG le kell ellenőrizni, hogy az összes szabályozó egység megfelelően üzemel-e, azonnal a gyújtás ráadása után! Csak ha minden szabályozó megfelelően üzemel, akkor szabad a berendezéssel dolgozni. 1.3.11 MINDIG figyeljen a munkahelyen a többi berendezés és az ott tartózkodó személyzet helyzetére és mozgására. 1.3.12 MINDIG maradjon ülve és viselje a biztonsági övet, mialatt üzemelteti a gépet. 1.3.13 MINDIG figyeljen a változó felületekre, különösen egyenetlen talajon, dombokon, lágy vagy durva anyagon. A gép váratlanul elmozdulhat vagy csúszkálhat. 1.3.14 MINDIG legyen körültekintő amikor munkagödör, árok vagy útpadka peremén dolgozik! Ellenőrizze, hogy a földfelszín elég stabil-e a gép és a kezelő súlyának megtartásához, és nem áll-e fenn a tömörítőhenger megcsúszásának, eldőlésének vagy megbillenésének veszélye! 1.3.15 A kezet, lábat és laza öltözéket MINDIG távol kell tartani a gép mozgó alkatrészeitől. 1.3.16 MINDIG tárolja a berendezést megfelelő módon, ha azt nem használják. A berendezést tiszta, száraz helyen, gyermekek elől elzárva kell tárolni. 1.3.17 A gépet MINDIG az összes biztonsági berendezéssel és elemmel együtt használja. NE módosítsa vagy hatástalanítsa a biztonsági eszközöket. NE használja a gépet, ha bármelyik biztonsági elem hiányzik vagy működésképtelen. 1.3.18 Tilos üzemeltetni a gépet, ha annak szervizelésre vagy javításra van szüksége! 1.3.19 A gép üzemeltetése közben ne használjon mobiltelefont, illetve ne küldjön SMS-eket!
12
wc_si000399hu.fm
RD 16 1.4
Biztonsági előírások A belső égésű motorok biztonságtechnikája
FIGYELMEZTETÉS A belsőégésű motorok különleges veszélyeket jelentenek az üzemeltetés és az üzemanyaggal való feltöltés során. A figyelmeztetések és biztonsági irányelvek követésének mellőzése súlyos sérülést vagy halált eredményezhet. f Olvassa el és kövesse a motor kézikönyvének figyelmeztető utasításait és az alábbiakban felsorolt biztonsági előírásokat.
A VESZÉLY! A motorból távozó kipufogógáz szénmonoxidot tartalmaz, amely halálos méreg. A szénmonoxid belégzése perceken belül halált okozhat. f SOHA ne járassa a motort zárt térben, például alagútban, ha megfelelő eszközökkel, pl. ventilátorokkal vagy tömlőkkel nincs biztosítva a szellőzés.
Üzemelési biztonsági előírások Amikor a motor működik: •
A kipufogócső környékén nem lehetnek éghető anyagok.
•
A motor beindítása előtt ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket, vannak-e szivárgások vagy repedések. Ne járassa a gépet, ha az üzemanyag szivárog, illetve ha az üzemanyag-vezetékek lazák.
Amikor a motor működik: •
A gép üzemeltetése közben dohányozni tilos!
•
Nyílt láng vagy szikra közelében a motort járatni tilos!
•
Ne érintse meg a motort vagy a kipufogót, míg a motor jár, illetve közvetlenül annak leállítása után!
•
Ne üzemeltesse a gépet, ha az üzemanyagtartály sapkája laza, vagy hiányzik!
•
Ne indítsa be a motort, ha az üzemanyag kiloccsant, vagy ha üzemanyagszagot érez! Vigye a berendezést a kiloccsant üzemanyagtól távol, és törölje szárazra beindítás előtt.
Tankolási biztonsági előírások A motor tankolásakor:
wc_si000399hu.fm
•
A kicsöppent üzemanyagot azonnal fel kell takarítani.
•
Az üzemanyagtartályt jól szellőzött területen töltse újra.
•
Feltöltés után tegye vissza az üzemanyagtartály sapkáját.
•
Tilos a dohányzás!
13
Biztonsági előírások
1.5
RD 16
•
Forró vagy járó motort üzemanyaggal feltölteni tilos!
•
Nyílt láng vagy szikra közelében a motort járatni tilos!
•
Ne tankolja fel a berendezést, ha műanyag alátéttel szerelt teherautón található! A statikus elektromosság miatt az üzemanyag vagy annak gőzei meggyulladhatnak.
Karbantartási biztonságtechnika A rosszul karbantartott gép veszélyforrássá válhat! A gép hosszú idejű biztonságos üzemének biztosítása érdekében időszakos karbantartások és esetenkénti javítások szükségesek. VIGYÁZAT!
Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE) A gép szervizelése vagy karbantartása közben az alábbi egyéni védőfelszerelést viselje: •
Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban
•
Oldalszárnyas védőszemüveget
•
Hallásvédő eszközt
•
Lábujjvédős munkacipőt vagy csizmát
Ezen felül, a gép üzemeltetésének megkezdése előtt: •
Kösse hátra a haját, ha hosszú.
•
Vegyen le minden ékszert (a gyűrűket is beleértve).
Karbantartási képzés A berendezés szervize vagy karbantartása előtt: •
Olvassa el a géphez kapott összes kézikönyvben található üzemeltetési utasításokat, és győződjék meg arról, hogy valóban megértette őket.
•
Ismerkedjen meg valamennyi kezelőszerv és biztonsági berendezés elhelyezkedésével és helyes használatával.
•
Csak képzett személyek végezhetik a hibakeresést vagy a berendezés meghibásodása során jelentkező hibák javítását.
•
Ha további oktatásra lenne szüksége, vegye fel a kapcsolatot a Wacker Neuson Corporation céggel.
A berendezés szervize és karbantartása során: •
Nem szabad megengedni, hogy nem megfelelően képzett személy végezze aberendezés szervizét vagy karbantartását. A berendezés szervizét vagy karbantartását végző személyzetnek tisztában kell lennie a kapcsolódó lehetséges kockázatokkal és veszélyekkel.
14
wc_si000399hu.fm
RD 16
wc_si000399hu.fm
Biztonsági előírások 1.5.1
Némelyik szervizelési eljárás a gép akkumulátorának lecsatlakoztatását igényli. A személyi sérülés kockázatának csökkentéséhez olvassa el és értse meg a szervizelési eljárásokat, mielőtt a gépen bármiféle javítást végezne.
1.5.2
Minden beállítást és javítást be KELL fejezni az üzemeltetés előtt. SOHA NE üzemeltesse a gépet ismert problémával vagy hiányossággal! Minden javítást és beállítást képzett technikusnak kell elvégeznie.
1.5.3
NE próbálja meg a gép üzemelés közbeni tisztítását vagy karbantartását. A forgó alkatrészek súlyos sérülést okozhatnak.
1.5.4
NE használjon benzint, vagy hasonló tűzveszélyes oldószereket alkatrészek tisztítására, különösen zárt helyeken. Az üzemanyag vagy oldószerek gőzei robbanáshoz vezethetnek.
1.5.5
SOHA ne eszközöljön módosításokat a berendezésen a Wacker cég kifejezett, írásos jóváhagyása nélkül.
1.5.6
NE távolítsa el a hűtősapkát, amikor a motor jár vagy forró. A hűtőfolyadék forró és nyomás alatt van, és komoly égéseket okozhat!
1.5.7
Emelés vagy mozgatás alatt NE álljon a gép alá!
1.5.8
Emelés vagy mozgatás alatt NE álljon a gépre!
1.5.9
NE módosítsa, hegessze vagy fúrja ki az eredeti berendezés biztonsági vázát (ROPS)! NE lazítsa fel vagy vegye ki a csavarokat! NE hegessze, fúrja vagy módosítsa a törött biztonsági vázat!
1.5.10
A motor járása közben TILOS megnyitni a hidraulikus vezetékeket, illetve TILOS meglazítani a hidraulikus csatlakozókat! Mielőtt szétszedné a hidraulikus csatlakozókat vagy tömlőket, bizonyosodjék meg afelől, hogy a nyomás kiengedésre került a rendszerből. A nyomás alatt lévő hidraulikafolyadék behatolhat a bőrbe, égési sérüléseket, vakságot, vagy egyéb súlyos sérülést okozhat. Minden vezérlőszervet állítson üresjáratra, kapcsolja ki a motort, és hagyja a folyadékokat lehűlni, mielőtt a hidraulikus csatlakozásokat meglazítaná, illetve mielőtt mérőműszert csatlakoztatna.
1.5.11
MINDIG ellenőrizze rendszeres időközönként az összes külső rögzítőt.
1.5.12
MINDIG tartsa a gépet tisztán, a címkéket pedig olvasható állapotban. Pótolja a hiányzó, vagy nehezen olvasható címkéket. A címkék fontos üzemeltetési információkat tartalmaznak, és veszélyekre, valamint veszélyes helyzyetekre figyelmeztetnek.
1.5.13
MINDIG hajtsuk végre a kezelési utasításban foglalt időszakos karbantartásokat.
1.5.14
MINDIG kapcsolja ki a motort a gép szervizelése előtt. Ha a motornak elektromos indítója van, akkor a negatív csatlakozósarut vegye le az akkumulátorról.
15
Biztonsági előírások
RD 16
1.5.15 MINDIG tartsa távol a kezet, lábat és ruházatot a mozgó alkatrészektől! 1.5.16 MINDIG győződjék meg, hogy a hevederek, láncok, horgok, rámpák, támasztók és más emelőberendezések biztonságosan legyenek csatlakoztatva, és megfelelő teherbíró képességgel rendelkezzenek ahhoz, hogy biztonságosan felemeljék vagy megtartsák a gépet. A gép felemelésekor mindig győződjék meg az ön közelében tartózkodó más személyek helyéről. 1.5.17 MINDIG győződjön meg arról, hogy a tömlőcsatlakozók a megfelelő szerelvényre kerültek-e visszacsatlakoztatásra. Ennek elmulasztása a gép károsodását, és/vagy a gépen vagy annak közelében levő személy sérülését eredményezheti. 1.5.18 MINDIG biztosítsa a csuklós kormányösszekötőt a reteszelő rúd segítségével a gép emelése, kitámasztása és javítása előtt. A gép két része váratlanul egymás felé fordulhat és súlyos sérülést okozhat. 1.5.19 MINDIG rögzítse a gázhengereket a nyitott helyzetben, amikor az üléstalp felemelésre került. 1.5.20 A gép indítása előtt győződjön meg arról, hogy minden szerszám eltávolításra került-e a gépről és minden cserealkatrész és beállító meghúzásra került-e! 1.5.21 A kis nyílásokból szivárgó folyadék sok esetben gyakorlatilag láthatatlan. NE puszta kézzel keresse meg a szivárgásokat! A szivárgásokat egy darab kartonpapírral vagy fadarabbal keresse meg! 1.5.22 NE vegye ki a döngölőgép üzemelése közben a papír légszűrőbetétet, az előszűrő betétet, vagy a légszűrő fedelét. 1.5.23 A biztonsági berendezéseket és védőburkol-atokat a javítások után MINDIG vissza kell szerelni. 1.5.24 Ha a berendezéshez cserealkatrészek szükségesek, csak Wacker Neuson vagy azokkal minden jellemzőjükben, pl. méretükben, és anyagukban egyenértékű típusukban, erősségükben cserealkatrészeket használjon.
16
wc_si000399hu.fm
RD 16
wc_si000399hu.fm
Biztonsági előírások
17
Címkék 2
RD 16
Címkék 2.1
A címkék helye
GG
FF
18
wc_si000400hu.fm
RD 16 2.2 Táj.
Címkék Biztonsági cimkék
Cimké
Jelentése
A
VIGYÁZAT! A gép üzemeltetése előtt olvassa el és értelmezze a mellékelt kezelési útmutatót. Ennek elmulasztása növeli az Ön és mások sérülésének kockázatát.
B
VESZÉLY! Fulladás veszély. Minden motor szénmonoxidot bocsát ki. Ne járassa a gépet zárt helyiségben vagy bekerített területen anélkül, hogy megfelelő szellőzést biztosítana, például elszívó ventilátor vagy légtömlők segítségével! Olvassa el a Kezelési kézikönyvet. Szikrák, nyílt láng, illetve égő tárgyak nem lehetnek a gép közelében. Üzemanyag feltöltése előtt állítsa le a motort. Csak tiszta, átszűrt dízel üzemanyagot használjon!
D
VIGYÁZAT! Nyomás alatt. Ne nyissa ki, ha meleg!
E
FIGYELEM! Olvassa el, és jól értse meg a mellékelt üzemviteli kézikönyvet, mielőtt ezt a gépet üzeelteti. Ennek elmulasztása az Ön és a mások megsebesüléséhez vezethet.
wc_si000400hu.fm
19
Címkék Táj.
Cimké
RD 16 Jelentése
F
VIGYÁZAT! Útszűkület.
G
VIGYÁZAT! Forró felület!
J
ÉRTESÍTÉS Emelési pont.
K
FIGYELMEZTETÉS! A halláskárosodás kockázatának csökkentésére a gép üzemeltetésekor mindig viseljen hallásvédő felszerelést.
20
wc_si000400hu.fm
RD 16 Táj.
Címkék
Cimké
Jelentése
L
FIGYELMEZTETÉS! Testrész berántásának veszélye. Forgó alkatrészek. Tilos a gépbe nyúlni a motor üzemelése közben!
M
VIGYÁZAT! A szervizelés megkezdése előtt kösse ki az akkumulátort! Az utasítások megismeréséhez olvassa el az Üzemviteli gépkönyvet. Nyomás alatt. Ne nyissa ki, ha meleg!
N
VIGYÁZAT! Az úthenger üzemeltetésekor mindig viseljen biztonságot övet.
O
VIGYÁZAT! Kerülje a kőzúzási munkaterületet!
wc_si000400hu.fm
21
Címkék Táj. P
Cimké
RD 16 Jelentése FIGYELMEZTETÉS! Testrész berántásának veszélye. Forgó alkatrészek. Tilos a gépbe nyúlni a motor üzemelése közben!
V
VIGYÁZAT! Kerülje a kőzúzási munkaterületet! Csuklós illesztés rögzítési helye. Szervizelés előtt rögzítse a csuklós kormányösszekötőt. Olvassa el a Javítási kézikönyvet.
22
wc_si000400hu.fm
RD 16 Táj.
Címkék
Cimké
Jelentése
Z
Itt nem emelhető.
AA
VIGYÁZAT! A szervizelés megkezdése előtt kösse ki az akkumulátort!
0165018
BB
wc_si000400hu.fm
A gép emelése csak terelőrúddal végezhető!
23
Címkék Táj.
RD 16
Cimké
Jelentése
CC
FIGYELEM! A segédakkumulátor pozitív pólusánál áramütés veszélye áll fenn. Soha ne érintse meg egyszerre ezt a pólust és a gép valamely fém részét!
DD
VIGYÁZAT! A gép üzemeltetése előtt olvassa el és értelmezze a mellékelt kezelési útmutatót. Ennek elmulasztása növeli az Ön és mások sérülésének kockázatát.
AND
24
wc_si000400hu.fm
RD 16 2.3
Táj.
Címkék Tájékoztató cimkék
Cimké
Jelentése
C
Leszorító Pont
I
Hidraulikaolaj tartályának töltője A csavarokat maximálisan 13,6-14,7Nm nyomatékra húzza meg.
J
ÉRTESÍTÉS Emelési pont.
Q
A parkolófék kioldásra került. A parkolófék bekapcsolásra került.
S
wc_si000400hu.fm
Csak hűtőanyag túlfolyó palack, nem visszatérő rendszer.
25
Címkék Táj.
Cimké
RD 16 Jelentése
U
Zsírozási pontok: Vizsgálja meg és kenje azokat minden 100 üzemóra után.
X
A gép zajszintje: dB(A)-ban.
Y
Egy azonosító lap tipussal, cikkszámmal, verzió és gépszámmal minden gépen megtalálható. Az adatokat kérjük jegyezze le a lapról, amivel ezek a gép elvesztése ill. a lap sérülése esetén is rendelkezésre állnak. A tipus, a cikkszám, a verzió és gépszám az alkatrészmegrendeléseknél, ill. a szervízinformációknál állandóan szükségesek.
EE
Víztartály feltöltése.
FF
Erre a gépre az alábbi egy vagy több szabadalom vonatkozik.
26
wc_si000400hu.fm
RD 16 Táj.
Címkék
Cimké
Jelentése
GG
wc_si000400hu.fm
Csak alacsony vagy ultraalacsony kéntartalmú üzemanyagot szabad használni!
27
Üzemelés 3
RD 16
Üzemelés 3.1
Üzemeltetés és szervizelési helyek 9 34
3
39
31 10 15
22
40
29 30
17
28 38 16 28
7
45
28
38 30
28 7
20 13 21
37 11
27
19 2
12 8
33
23 41 24
37 11
33
33 14 36 1 25
6 18
5
37
4 42
32 35
37
wc_gr002947
28
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés Lásd a képet: wc_gr002947
Ref. Popis
Ref.
Popis
1
Vzduchový filtr
22
Včko plnicho hrdla vodn nádrže
2
Kloubový spoj
23
Zamykac rameno
3
Držadla
24
Plošina obsluhy
4
Kontroln panel
25
Filtr motorového oleje
5
Měrka
27
Zadn buben
6
Vypouštěc hadice hydraulická nádrž
28
Stěrka (4 msta)
7
Hnac motor (2)
29
Průzor hydraulická nádrž
8
Čerpadlo pohonu
30
Trubice rozstřikovače (2)
9
Kapota motoru
31
Volant
10
Tlačtko ovládán vibrac
32
Válec řzen (pod panelem podlahy)
11
Motor budiče (2)
33
Upevněn (2 msta)
12
Budič / čerpadlo řzen
34
Otočný maják
13
Hydraulický filtr zpětné veden
35
Baterie (pod panelem podlahy)
14
Hydraulické stko sán
36
Veden hydraulického sán
15
Ovládán vpřed/vzad
37
Upevněn mazán budič (4 msta)
16
Předn buben
38
Zvedac oko (4 msta)
17
Včko plnicho hrdla palivové nádrže
39
ROPS
18
Palivový filtr
40
Nastavitelné sedadlo s bezpečnostnm pásem
19
Upevněn maziva kloubový spoj (4 msta)
41
Odčerpán vody
20
Plnic hrdlo hydraulické nádrže
42
Tlačtko parkovac brzdy
21
Blok hydraulického potrub
45
Terminál pro strmý start
wc_tx001075hu.fm
29
Üzemelés 3.2
RD 16
Leállítás
RD 16 IRH 53
62
50 56 58 57
47
52 53 64 46
49 48 59 60
63
RD 16-90 RD 16-100
51
61
62
50 56 58 57
55
54
47 64
49 48 59 60
63
61
51
55
54 wc_gr004113
30
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés Lásd a képet: wc_gr004113
Ref. Popis
Ref. Popis
46
Spínač odbočovacího signálu — DOLEVA a DOPRAVA (Pouze RD 16IRH)
56
Kontrolka nízkého stavu paliva
47
Počítadlo motohodin
57
Kontrolka vzduchového filtru
48
Kontrolka teploty chladicí kapaliny motoru
58
Kontrolka žhavicí spirály
49
Kontrolka nízkého tlaku oleje
59
Kontrolka aktivované parkovací brzdy
50
Kontrolka ZAPNUTÝCH vibrací
60
Kontrolka baterie
51
Spínač světel pro nebezpečí — ZAPNUTO a VYPNUTO
61
Spínač rozstřikování vody — ZAPNUTO a VYPNUTO
52
Světelný spínač - několikapolohový (Pouze RD 16IRH)
62
Knoflík rozstřikování vody
53
Indikátor změny směru (Pouze RD 16IRH)
63
Spínač vibrací — OBA BUBNY a POUZE PŘEDNÍ BUBEN
54
Spínač škrtiče - VYSOKÝ a NÍZKÝ
64
Houkačka
55
Spínač zapalování
wc_tx001075hu.fm
-
31
---
Üzemelés 3.3
RD 16
Borulásvédő szerkezet (ROPS) Stroj je vybaven ochrannou konstrukcí proti převrácení (Roll Over Protection Structure - ROPS). Při dodávce zákazníkovi je systém ROPS složený na stroji, aby se tak usnadnila přeprava. Nepoužívejte stroj bez nainstalovaného systému ROPS. Systém ROPS je určený k ochraně obsluhy v případě převrácení stroje. VAROVÁNÍ
Předtím, než začnete stroj používat, nastavte systém ROPS do vzpřímené polohy následujícím způsobem: 3.3.1
Pomocí jeřábu a lan o nosnosti nejméně 43kg podepřete ROPS (a). SDĚLENÍ: Nepoužívejte ROPS pro zvedání stroje.
3.3.2
Sejměte přepravní popruh z obou stran rámu. Podložky uložte.
3.3.3
Uvolněte spodní montážní šroub na obou stranách.
3.3.4
Otočte ROPS do vzpřímené polohy.
3.3.5
Zajistěte ROPS k rámu pomocí uschovaných podložek a dodávaných šroubů. Utáhněte na moment 106Nm. Každý měsíc zkontrolujte krouticí moment u všech šroubů, které udržují systém ROPS na svém místě. Zkontrolujte, zda není rám systému ROPS zkorodovaný, zlomený, popraskaný či jinak poškozený. Bezpečnostní pásy měňte každé 3 roky nebo kdykoli, došlo-li k jejich nadměrnému zatížení vlivem nehody. Pokud byl systém ROPS ze stroje odstraněn, je nutné jej nejprve znovu nainstalovat předtím, než bude stroj opětovně použit. Při opětovné instalaci ROPS používejte originální matice a šrouby a utáhněte šrouby na předepsaný krouticí moment. Do ochranného systému ROPS nevrtejte ani jej nesvařujte. Vrtáním nebo svařováním systému ROPS pozbude certifikace ROPS platnost.
VAROVÁNÍ Nebezpečí zranění osob. Ochrannou konstrukci ROPS nepoužívejte jako držadlo pro ruce sedících osob. Osoby sedící na stroji mohou utrpět vážné zranění nebo být usmrceny při pádu, naklonění nebo převrhnutí stroje. f Nedovolte, aby kdokoli seděl na kterékoli části stroje.
32
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.4 Behajtható borulásvédő szerkezet (ROPS) (ha felszerelésre került) Lásd a képet: wc_gr002957 Stroj je vybaven ochrannou konstrukcí proti převrácení (Roll Over Protection Structure - ROPS). Při dodávce zákazníkovi je systém ROPS složený na stroji, aby se tak usnadnila přeprava. Nepoužívejte stroj bez nainstalovaného systému ROPS. Systém ROPS je určený k ochraně obsluhy v případě převrácení stroje. VAROVÁNÍ
Předtím, než začnete stroj používat, nastavte systém ROPS do vzpřímené polohy následujícím způsobem: 3.4.1
Pomocí jeřábu a lan o nosnosti nejméně 19kg podepřete ROPS (a). SDĚLENÍ: Nepoužívejte ROPS pro zvedání stroje.
3.4.2
Odstraňte bezpečnostní závlačku (a) a vytáhněte kolík (b). Toto proveďte na obou stranách.
3.4.3
Zvedněte ROPS do vzpřímené polohy. Při spouštění a zvedání ROPS nezapomínejte na svírací body.
VAROVÁNÍ
3.4.4
Zasuňte kolíky a zajistěte je bezpečnostní závlačkou.
3.4.5
ROPS sklopíte tak, že podepřete horní část ROPS pomocí jeřábu a vzodného zařízení schopného unést 19kg.
3.4.6
Odstraňte bezpečnostní závlačku (a) a vytáhněte kolík (b). Toto proveďte na obou stranách.
3.4.7
Pomalu sklopte horní část. Poznámka: Při sklápění ROPS nedovolte, aby horní rám spadl do nižší pozice. Pokud dovolíte náraz horní části, oslabíte systém ROPS a nakonec ohrozíte jeho celistvost a ochranu
3.4.8
Vrat’te zpět kolíky v ROPS do spodního otvoru přes horní část tak, abyste je zajistili pro přepravu. Každý měsíc zkontrolujte krouticí moment u všech šroubů, které udržují systém ROPS na svém místě. Zkontrolujte, zda není rám systému ROPS zkorodovaný, zlomený, popraskaný či jinak poškozený. Při používání válce udržujte systém ROPS ve vzpřímené poloze a vždy používejte bezpečnostní pásy. Bezpečnostní pásy měňte každé 3 roky nebo kdykoli, došlo-li k jejich nadměrnému zatížení vlivem nehody.
wc_tx001075hu.fm
33
Üzemelés
RD 16 Pokud byl systém ROPS ze stroje odstraněn, je nutné jej nejprve znovu nainstalovat předtím, než bude stroj opětovně použit. Při opětovné instalaci ROPS používejte originální matice a šrouby a utáhněte šrouby na předepsaný krouticí moment. Do ochranného systému ROPS nevrtejte ani jej nesvařujte. Vrtáním nebo svařováním systému ROPS pozbude certifikace ROPS platnost. 34
b a
wc_gr002957
VAROVÁNÍ Nebezpečí zranění osob. Ochrannou konstrukci ROPS nepoužívejte jako držadlo pro ruce sedících osob. Osoby sedící na stroji mohou utrpět vážné zranění nebo být usmrceny při pádu, naklonění nebo převrhnutí stroje. f Nedovolte, aby kdokoli seděl na kterékoli části stroje.
34
wc_tx001075hu.fm
RD 16 3.5
Üzemelés Forgó jeladó (ha fel van szerelve) Lásd a képet: wc_gr002957 Otáčecí majáček (34) se spustí při otočení spínače zapalování do zapnuté polohy. Majáček se rozsvítí a otáčí při spuštění. Instalace majáčku:
3.6
3.5.1
Nasuňte otočný maják na tyč pro světlo.
3.5.2
Utáhněte křídlovou matici na základně světla.
Tolatási riasztójelzés (ha felszerelésre került) Výstražný alarm pro couvání je umístěný v zadní části stroje. Nastartujte motor a posuňte řadicí páku do polohy „zpátečka“. Okamžitě by se měl spustit výstražný alarm. Výstražný alarm zní do doby, dokud nebude řadicí páka přesunuta do neutrální polohy nebo do polohy pro jízdu vpřed. Pokud se výstražný alarm při couvání nerozezní, válec před použitím opravte.
wc_tx001075hu.fm
35
Üzemelés 3.7
RD 16
Világító berendezés (ha fel van szerelve) Lásd a képet: wc_gr004115 Při práci ve tmě nebo při špatné viditelnosti používejte světla, kterými je stroj vybaven. Prasklé žárovky vždy okamžitě vyměňte. Žárovky vyměňujte pouze při vypnutém stroji. Nezapomeňte, že vaše vlastní VAROVÁNÍ bezpečnost a bezpečnost ostatních závisí na péči a pozornosti, kterou stroji při provozu věnujete. Spínač parkovacích světel (A) Jen u modelu RD 16 IRH tento spínač zapíná parkovací světla. Světla spínače (B) U modelu RD 16 IRH se v této pozici zapnou zadní pracovní světla. U modelů RD 16 tento spínač zapne přední a zadní světla. Spínač přední světel na silnici (C) Jen u modelu RD 16 IRH tento spínač zapíná přední světla. Spínač vypnutí světel (D) Tento spínač vypne všechna světla.
D B
A C
B
D
51
52 wc_gr004115
36
wc_tx001075hu.fm
RD 16 3.8
Üzemelés Biztonsági öv Lásd a képet: wc_gr002238 Vytáhněte plynule bezpečnostní pás (c) z navíječe. Zapněte západku bezpečnostního pásu (b) do přezky (a). Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás natažený přes klín obslužného pracovníka. Navíjecí zařízení reguluje délku pásu a v nastavené pozici se zaaretuje. Pro uvolnění bezpečnostního pásu stiskněte tlačítko (d) na přezce. Bezpečnostní pás se automaticky stáhne zpět do navíjecího zařízení. Bezpečnostní pás vyměňte vždy jednou za tři roky.
c
a
d
b
wc_gr002238
wc_tx001075hu.fm
37
Üzemelés 3.9
RD 16
Kezelői jelenlét érzékelő rendszer Lásd a képet: wc_gr002962 Stroj je vybaven systémem kontroly přítomnosti obsluhy. Tento systém je součástí sedadla řidiče a monitoruje hmotnost řidiče v sedadle. Pokud obsluha v sedadle nesedí, válec se NEBUDE hýbat. Pokud obsluha opustí sedadlo řidiče, brzdy se zapnou. Když se řidič znovu posadí, páku dopředu/dozadu je nutno umístit do neutrální pozice, než lze válec rozjet nebo lze spustit vibrace. Poznámka: Půlvteřinové zpoždění brání systému před sepnutím, když válec přejíždí hrbol. Pokud je válec vybaven nastavitelným sedadlem, lze je nastavit takto: •
Knoflík (a) pro úpravu napětí sedadla podle hmotnosti řidiče.
•
Páka (b) pro úpravu vzdálenosti sedadla od ovládačů řízení.
Poznámka: Neměňte pozici sedadla řidiče za jízdy stroje. Bezpečnostní zařízení „PŘÍTOMNOST ŘIDIČE“ brání pohybu stroje, pokud řidič nesedí na sedadle. Vždy používejte bezpečnostní pás při obsluze válce. VAROVÁNÍ
a b wc_gr002962
38
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.10 A kaparólapátok Lásd a képet: wc_gr003447 Tyče stěrek umístěné před a za každým bubnem brání přilepování a hromadění nečistoty a asfaltu na povrchu bubnu. Tyto stěrky obsahují pružiny. Lze je nastavit do pozice pro jízdu (a) nebo pro stírání (b) přehozením tyče nahoru nebo dolů.
a b
b
a
wc_gr003447
wc_tx001075hu.fm
39
Üzemelés
RD 16
3.11 Vandalizmus elleni védelem és hozzáférés a géphez Části stroje, které je možné odcizit nebo poškodit v době, kdy je vozidlo zaparkováno a není hlídané, lze uzamknout, a zabránit tak neoprávněnému přístupu nebo použití. Uzamykatelné části jsou: •
Kryt motoru.
•
Ovládací panel.
•
Uzávěr plnicího hrdla.
Pro uzamčení krytu motoru nejprve kryt uzavřete a zajistěte visacím zámkem. Kryt ovládacího panelu je během provozu a servisu umístěn na přední části ovládacího sloupku. Pro uzamčení ovládacího panelu nejprve umístěte kryt na panel a poté jej zajistěte visacím zámkem. Poznámka: Visací zámky nejsou dodávány se strojem. Pro uzamčení uzávěru plnicího hrdla uzavřete víčko a zatlačte aretovací západku na víčku. Poté zajistěte visacím zámkem.
40
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.12 Csuklós illesztésű rögzítőkar Lásd a képet: wc_gr002956 Blokovací rameno (23) umístěné pod kloubovým spojem, je určeno k zajištění přední a zadní poloviny válce. Po zajištění brání rameno přibližování obou půlek stroje. Aby nedošlo k zachycení polovinami stroje, nastavte zamykací rameno před zvednutím stroje z důvodu přepravy či oprav! VAROVÁNÍ
Blokovací rameno nastavíte tak, že je uvolníte z držáku a vyhoupnete je z původního umístění. Přední konec ramene umístěte do otvoru v předním rámu stroje. Zajistěte je v této pozici pomocí dodávané velké závlačky. Před spuštěním stroje VŽDY uvolněte a uložte zajiš″ovací tyč kloubového spoje řízení. Stroj spojený zajiš″ovací tyčí nelze řídit. VAROVÁNÍ
23
wc_gr002956
wc_tx001075hu.fm
41
Üzemelés
RD 16
3.13 A gép stabilitása VAROVÁNÍ Nebezpečí rozdrcení. Určité podmínky na pracovišti nebo způsob provozu mohou negativně ovlivnit stabilitu stroje. f Řiďte se níže uvedenými pokyny, čímž omezíte nebezpečí nahnutí stroje nebo jeho převrácení.
Stav povrchu Při provozu věnujte pozornost měnícímu se stavu povrchu. Pro bezpečný provoz včas přizpůsobte rychlost a směr jízdy. •
Stabilitu a záběr stroje může závažně snížit provoz na nerovném nebo velmi drsném terénu, kamenité půdě nebo na mokrém či jen lehce stlačeném povrchovém materiálu.
•
Stroj se může náhle vychýlit, poklesnout nebo převrhnout, pokud se dostane do oblasti nedávno naplněné zemí.
Úhel řízení Kloubový válec má větší náchylnost k převrácení, pokud se pohybuje přes hranu dolů ze zvýšeného terénu. •
Jak ukazuje obrázek napravo, vždy otáčejte stroj směrem k okraji, když opouští vyvýšený terén.
wc_gr007042
Rychlost pohybu Rychle se pohybující stroj se pravděpodobněji nahne či převrhne při náhlém vychýlení z přímého směru. •
Dříve, než se strojem odbočíte, snižte jeho rychlost.
Přesah válce Stroj se může náhle nahnout, pokud více než polovina šířky válce přesahuje okraj zvýšeného povrchu.
42
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés •
Pokud pracujete podél okraje vyvýšeného povrchu, snižte rychlost a dávejte zvýšený pozor na polohu válce.
•
Udržujte co možná největší část válce na vyvýšeném povrchu.
Provoz s vibracemi na zhutněném povrchu Zapnutí vibračního systému na zcela zhutněném povrchu může způsobit odskoky válců a jejich momentální ztrátu kontaktu se zemí. Pokud k tomu dojde, když se stroj nalézá na svahu, může stroj sklouznout. •
wc_tx001075hu.fm
Pokud válce odskočí na zhutněném povrchu, snižte rychlost vibrací nebo je úplně vypněte.
43
Üzemelés
RD 16
3.14 Üzemeltetés lejtőn Lásd a képet: wc_gr003448 Pokud provozujete stroj na svazích, musíte dbát zvýšené opatrnosti, aby nedošlo ke zranění osob nebo poškození zařízení. Vždy pojíždějte strojem raději směrem proti svahu než po svahu. Bezpečný provoz a ochranu motoru lze zajistit na svazích s úhlem 17° (30%) a méně. NIKDY stroj neprovozujte v poloze bokem ke svahu. Stroj se může převrátit, a to i na stabilním podloží. VAROVÁNÍ
17˚ 30%
wc_gr003448
3.15 Ajánlott üzemanyag Motor pracuje na motorovou naftu č. 2 (diesel). Používejte jen čerstvé a čisté palivo. Palivo obsahující vodu nebo jiné nečistoty poškozuje palivový systém. Podrobné technické údaje o palivu naleznete v příručce výrobce motoru.
44
wc_tx001075hu.fm
RD 16 3.16
Üzemelés kezelő elhelyezkedése Bezpečné a účinné používání tohoto stroje je odpovědností obsluhy. Pokud obsluha stroje nezachová trvale správnou pracovní polohu, není možné správně ovládat stroj. Při provozu tohoto stroje musí obsluha: •
sedět na sedadle pro obsluhu směrem dopředu
•
mít zapnutý správně upravený bezpečnostní pás
•
mít obě nohy na řídicí plošině
•
mít na volantu trvale jednu ruku
•
mít druhou ruku volnou, aby jí podle potřeby obsluhoval ovládací prvky
3.17 A gép első használatra való felkészítése Příprava pro první použití Jak připravit stroj pro jeho první použití: 3.17.1
Ujistěte se, že veškerý volný balicí materiál byl ze stroje odstraněn.
3.17.2 Zkontrolujte, zda stroj a jeho součásti nejsou poškozeny. Pokud existuje viditelné poškození, stroj nepoužívejte! Okamžitě se obra″te se žádostí o pomoc na prodejce zařízení Wacker Neuson. 3.17.3 Udělejte si inventuru všech položek dodávaných společně se strojem a ověřte si, že máte všechny volné součástky a připevňovací materiál podle seznamu. 3.17.4 Připojte součásti, které ještě nejsou připojené. 3.17.5 Podle potřeby přidejte kapaliny včetně paliva, motorového oleje a kyseliny do baterie. 3.17.6 Přepravte stroj do místa jeho používání.
wc_tx001075hu.fm
45
Üzemelés
RD 16
Megjegyzések:
46
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.18 A beindítás előtt Než stroj spustíte, zkontrolujte následující: •
Hladina motorového oleje
•
Hladina chladiva motoru
•
Hladina hydraulické kapaliny
•
Stav palivového vedení
•
Stav vzduchového filtru
•
Fungování brzdové soustavy
•
Hladina paliva
•
Hladina vody
•
Bezpečnostní pás
•
Čistota a správné nastavení škrabáků
Poznámka: Při kontrole hladin veškerých kapalin je nutné, aby stroj stál na rovném podkladu. Zkontrolujte, zda byla provedena pravidelná údržba. Zajistěte, aby byla plocha řidiče čistá. Při nastupování a sestupování ze stroje vždy používejte schůdky a držadla. Vždy používejte bezpečnostní pás při obsluze válce. VAROVÁNÍ
wc_tx001075hu.fm
47
Üzemelés
RD 16
3.19 Indítás Lásd a képet: wc_gr002952
VAROVÁNÍ
Výfukové plyny jsou toxické. Nestartujte motor v uzavřených prostorách.
3.19.1 Posaďte se na místo obsluhy a upevněte bezpečnostní pás. 3.19.2 Nastavte páku ovládání dopředu/dozadu (15) do neutrální pozice. 3.19.3 Stiskněte tlačítko parkovací brzdy (42) pro nastavení parkovací brzdy. Poznámka: Válec se nerozjede, pokud není páka dopředu/dozadu v neutrální pozici. 3.19.4 Přepněte spínač zapalování (60) do pozice zapnuto. Ukazatel žhavicí svíčky (51) se rozsvítí, což znamená, že žhavicí svíčky jsou zapnuty. Ukazatel žhavicí svíčky zůstane svítit; asi 30 sekund při 0°C. Nestartujte motor, dokud kontrolka nezhasne. 3.19.5 Přepněte spínač zapalování (60) do pozice startování. SDĚLENÍ: V jednom kroku neprotáčejte motor startéru déle než 15 sekund. Při delším protáčení motoru startéru může dojít k poškození startéru. Poznámka: Spínač zapalování má funkci bránící startu. Pokud motor nenastartujete, spínač je nutné přepnout do pozice vypnuto, než umožní nový pokus o nastartování motoru. 3.19.6 Před připojením zdrojů zatí_ení nechte motor po dobu několika minut zahřát. 3.19.7 Uvolněte parkovací brzdu tak, že vytáhnete tlačítko parkovací brzdy. 3.19.8 Rychle sešlápněte a spus″te spínač plynu (58) tak, abyste zvýšili otáčky motoru. Dlouhodobé působení vysokých hladin hluku může poškodit váš sluch. Při obsluze válce používejte vhodnou ochranu sluchu. VAROVÁNÍ
48
wc_tx001075hu.fm
RD 16
wc_tx001075hu.fm
Üzemelés
49
Üzemelés
RD 16
3.20 Leállítás/parkolás Lásd a képet: wc_gr002954 3.20.1 Zastavte stroj na rovném povrchu s dostatečnou únosností. 3.20.2 Vypněte vibrace stiskem tlačítka kontroly vibrací (10) na páce dopředu/dozadu (15). 3.20.3 Přepněte spínač vodního postřiku (61) do pozice vypnuto. 3.20.4 Nastavte ovládání jízdy dopředu/dozadu (15) do neutrální pozice. 3.20.5 Vrat’te plynový pedál na volnoběh stiskem spínače plynu (54) a nechte motor vychladnout. 3.20.6 Stiskem tlačítka parkovací brzdy (42) nastavte parkovací brzdu. Vždy nastavujte parkovací brzdu, než stroj opustíte. Pokud zaparkované vozidlo představuje nebezpečí nebo překážku v provozu, musí být opatřeno příslušným označením, signalizací nebo VAROVÁNÍ jiným výstražným zařízením. Je-li nutné zaparkovat vozidlo na svahu, podložte válce klíny, abyste zabránili pohybu vozidla. 3.20.7 Vypněte motor otočením spínače zapalování (55) do pozice vypnuto. Poznámka: U modelu RD 16 se parkovací brzda automaticky zapojí s hnacími motory. Brzdy se zapojují v následujících podmínkách: •
motor není puštěný
•
motor je puštěný a operátor není na sedadle
•
tlačítko parkovací brzdy je stisknuto
50
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.21 Kézifék gomb Lásd a képet: wc_gr002954 Zadní motor pohonu válce je osazen mechanickou parkovací brzdou, která napomáhá udržovat stroj zastavený (parkovací poloha). Mechanické parkovací brzdy se aktivují pomocí pružin a uvolňují se hydraulicky (SAHR). Brzdy se zapojí, když je vypnutý motor nebo obsluha opustí své sedadlo. Při zatlačení tlačítko parkovací brzdy (42) zastaví pohyb (a″ dopředu nebo dozadu) a zapojí brzdu. Brzdy lze uvolnit tak, že vytáhnete tlačítko parkovací brzdy ven. Páka ovládání dopředu/dozadu (15) musí být v neutrální pozici, aby bylo možné uvolnit brzdy. Pokud při vytažení tlačítka není řadicí páka v neutrální poloze, brzdy se neuvolní. SDĚLENÍ: Za normálních provozních podmínek nepoužívejte parkovací brzdy, je-li stroj v pohybu. Parkovací brzdy je možné u pohybujícího se stroje použít pouze v případech nouze, tj. např. po selhání hlavního hydraulického brzdového systému (přesunutím řadicí páky do neutrální polohy) nebo při náhlém rozjetí stroje se svahu dolů. Použití parkovací brzdy u pohybujícího se stroje může způsobit poškození pohonných motorů.
wc_tx001075hu.fm
51
Üzemelés
RD 16
3.22 Irány és sebesség Lásd a képet: wc_gr002954 Páka pro ovládání jízdy vpřed/vzad (15) ovládá směr i rychlost válce. Pomocí řídicí páky, nikoli plynem, ovládejte rychlost stroje během zhutňování. Rychlost se ovládá vychýlením páky ve směru jízdy—dopředu nebo dozadu. Během provozu, když chcete jet se strojem na plný plyn, stiskněte a uvolněte tlačítko vysokého plynu (54). Tím se zajistí maximální rychlost jízdy a zajistí se nejlepší výsledek zhutňování. Při používánís troje při nižší rychlosti stroje dojde ke snížení zhutňování, zpomalí se funkce stroje a poškodí se hydraulické součástky.
52
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.23 Átvitel Lásd a képet: wc_gr002954 Oba bubny válce jsou poháněny nekonečně variabilním čerpadlem a hydrostatickou převodovkou s hydraulickými motory připevněnými ke každému bubnu. Volba pojezdu ve směru vpřed či vzad se provádí pomocí řadicí páky umístěné po straně sedadla řidiče. Pro zajištění bezpečnosti je stroj vybaven zařízením umožňujícím nastartování motoru pouze tehdy, je-li řadicí páka v poloze neutrál. Řadicí páka V závislosti na požadovaném směru jízdy nastavte páku (15) do polohy „Forward“ („Vpřed“) (F) nebo „Reverse“ („Vzad“) (R). Čím více dopředu či dozadu páku posunete, tím rychleji se bude válec pohybovat. Pojezdová rychlost je shodná pro oba směry, tj. „Forward“ („Vpřed“) i „Reverse“ („Vzad“). Pokud chcete změnit směr jízdy z VPŘED na VZAD či naopak, přesuňte nejprve páku do polohy „Neutrál“ (N), která umožňuje úplné zastavení vozidla, a poté ji posuňte dále do polohy požadovaného směru jízdy. Během provozu používejte stroj na plný plyn. Rychle sešlápněte a spus″te spínač vysokého plynu (54) tak, abyste zvýšili otáčky motoru. Při zdolávání mírných svahů udržujte motor na vysokých otáčkách a řadicí páku v poloze na minimu. SDĚLENÍ: Toto vozidlo je vybaveno hydrostatickou převodovkou. To znamená, že řadicí páku lze rovněž používat jako motorovou brzdu. Posunutím páky do polohy neutrál se vozidlo zastaví. SDĚLENÍ: Nikdy neprovozujte stroj při nízkých volnoběžných otáčkách. Provozování stroje při nízkých volnoběžných otáčkách může poškodit čerpadlo pohonu.
wc_tx001075hu.fm
53
Üzemelés
RD 16
3.24 Vibráció Lásd a képet: wc_gr005893 Vibrace se ZAPNOU a VYPNOU tlačítkem (10) na řadicí páce pro pohyb dopředu/dozadu (15). Stiskněte toto tlačíko k ZAPNUTÍ vibrací; opět jej stiskněte k VYPNUTÍ vibrací. Kontrolka zapnutých vibrací (50) se rozsvítí, když jsou vibrace zapnuté. Vibrace je možno zapnout při provozování stoje dopředu nebo dozadu a vibrace zůstanou zapnuté, dokud nebudou vypnuté. Zvolte buď vibrace předního bubnu nebo vibrace dvou bubnů stisknutím spínače pro vibrace (63) na řídicím panelu. UPOZORNĚNÍ: Pokud byl stroj vypnut se zapnutými vibracemi, vibrace budou aktivované okamžitě po nastartování stroje. Proto k zajištění snazšího nastartování a udržení hladkého upravovaného povrchu buďte připraveni vypnout spínač vibrací, pokud by se spustily při startování motoru. Poznámka: Vibrace zůstanou spuštěné, i když je řadicí páka pro pohyb dopředu/dozadu (15) v NEUTRÁLNÍ poloze. Při provozování na asfaltu a k zajištění hladkého upravovaného povrchu vypněte vibrace před zastavením válce.
F
N
R
10
50
15
63 wc_gr005893
54
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.25 Vízpermetezés-szabályozó Lásd a képet: wc_gr003638, wc_gr002947 Voda z nádrže je přiváděna na rozstřikové trysky prostřednictvím elektrického čerpadla. Průtok vody kontroluje spínač a otočné tlačítko. Stiskem spínače vodního postřiku (61) zapnete vodní čerpadlo. Otočte tlačítko vodního postřiku (62) doprava pro zvýšení frekvence postřikování. Otočte tlačítko vodního postřiku doleva pro snížení frekvence postřikování. Stiskem vypínače vodního postřiku (66) vypnete vodní čerpadlo. Používejte pouze čistou vodu. Znečištěná voda, byt’ i filtrovaná, rychle zanese trubky rozstřikovacího zařízení. V zimním období nebo pokud klesnou teploty pod 0°C vypust’te vodní nádrž a rozstřikovací zařízení. Vodní čerpadlo spus″te pro odstranění přebytečné vody ze systému. Odčerpejte vodu vypouštěcí zátkou (41) umístěnou poblíž dna zadního rámu, přes zadní zátky postřikovače a vodní filtr. Zmrzlá voda může způsobit popraskání či poškození hadic, filtrů a vodního čerpadla a může zdeformovat vodní nádrž.
62
61 wc_gr003638
wc_tx001075hu.fm
55
Üzemelés
RD 16
3.26 Vészhelyzeti leállítási eljárás Dojde-li při provozu stroje k poruše nebo jiné nehodě, řiďte se níže uvedenými pokyny. 3.26.1
Vypněte motor.
3.26.2 Nechte motor a výfuk vychladnout. 3.26.3 Pomocí vhodného zařízení vrat’te stroj do kolmé polohy, pokud se stroj překlopil. 3.26.4 Obrat’te se na pronajímatele nebo majitele stroje.
56
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.27 Akkumulátor lecsatlakoztatása Tento stroj je vybaven spínačem pro odpojení baterie umístěným v prostoru motoru. Pro odpojení a izolaci elektrické soustavy od baterie demontujte křídlovou matici a sejměte kabel z konektoru. Pro opětovné zapojení baterie umístěte kabel baterie na konektor a zajistěte jej křídlovou maticí. Izolujte baterii, než provedete jakékoli úkony údržby na elektrickém vybavení. VAROVÁNÍ
3.28 Kiegészítő pozitív akkumulátorpólus Tento stroj je vybaven pozitivním terminálem pomocné baterie (45) nad kolíkem pro rozpojení baterie. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nikdy se současně nedotýkejte tohoto terminálu a kovové části stroje. UPOZORNĚNÍ
45
wc_gr004357
wc_tx001075hu.fm
57
Üzemelés
RD 16
3.29 Panel jelzőlámpái
RD 16 IRH 53
50 56 58 57 53
46
49 48 59 60
51 55
RD 16-90 RD 16-100
50 56 58 57
49 48 59 60
55 wc_gr004117
58
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés Lásd a képet: wc_gr004117 Ukazatel teploty chladicí kapliny motoru (48) Toto výstražné světlo se rozsvítí, když je motor přehřátý, a motor se pak vypne. SDĚLENÍ: Předtím, než začnete stroj znovu používat, vyhledejte příčinu přehřívání a tento stav napravte. Ukazatel nízkého tlaku oleje (49) Toto výstražné světlo se rozsvítí, když je spínač zapalování (55) v pozici zapnuto a motor není puštěný; zhasne, jakmile nastartujete motor. Pokud se světlo rozsvítí, když je motor spuštěný, znamená to, že tlak oleje je nízký, a motor se vypne. Možné příčiny rozsvícení kontrolky: •
Příliš nízká hladina oleje.
•
Nesprávná viskozita oleje pro danou roční dobu.
•
Závada v olejovém okruhu.
Pokud tato kontrolka svítí, stroj neprovozujte. Ukazatel zapnutých vibrací (50) Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že vibrace jsou zapnuty. Ukazatel nízkého stavu paliva (56) Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že hladina paliva je nízká. Ukazatel vzduchového filtru (57) Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že je nutno vyměnit vzduchový filtr. Ukazatel žhavicí svíčky (58) Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že žhavicí svíčky jsou aktivní. Ukazatel tlačítka parkovací brzdy (59) Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že tlačítko parkovací brzdy je aktivováno. Ukazatel baterie (60) Tento ukazatel se rozsvítí, když se baterie nenabíjí.
wc_tx001075hu.fm
59
Üzemelés
RD 16
3.30 Kanyarodásjelző/veszélyjelző kerültek)
lámpák
(ha
felszerelésre
Lásd a képet: wc_gr004117 Tyto spínače jsou dostupné jen u strojů vybavených volitelným balíkem světel pro jízdu po komunikacích. Spínač směrových světel Stiskněte spínač směrových světel (46) pro spuštění požadovaného signálu. Směrová světla budou blikat, když je zapnutý spínač směrových světel. Vra″te spínač směrových světel do střední pozice pro vypnutí signálu. Výstražná světla Stiskem spínače výstražných světel do pozice Zapnuto (51) zapnete výstražná světla. Směrová světla budou blikat, což znamená, že systém funguje. Stiskem spínače výstražných světel do pozice vypnuto (53) vypnete výstražná světla.
60
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
Megjegyzések:
wc_tx001075hu.fm
61
Karbantartás 4
RD 16
Karbantartás 4.1
Motor karbantartási ütemterv Az alábbi táblázat a motor alapvető karbantartási feladatait ismerteti. A pipával jelölt feladatokat a kezelő is elvégezheti. A fekete négyzetekkel jelölt feladatok külön képzést és felszerelést igényelnek. További információkat a motor gyártójának Kezelői kézikönyvében talál.
Lombardini motor
Naponta
Ellen rizze a motorolaj és a hűt anyag szintjét. Töltse fel a megfelel szintre.
3
Cserélje ki a leveg szűr t, ha a jelz fény kigyullad.
3
Minden 100 óra után
Tiszttsa meg a hengerfejet és a hengerbordákat.
3
Cseréljen olajat a forgattyúsházban.
3
Cserélje ki a motorolajszűr t.
Minden 300 óra után
Cserélje ki az üzemanyagszűr patronját.
Tiszttsa meg a befecskendez ket és ellen rizze az injektornyomást.
Minden 500 óra után
Ellen rizze a szelephézagot.
62
wc_tx001076hu.fm
RD 16 4.2
Karbantartás Henger karbantartási ütemterv Az alábbi táblázat a gép alapvető karbantartási feladatait ismerteti. A pipával jelölt feladatokat a kezelő is elvégezheti. A fekete négyzetekkel jelölt feladatok külön képzést és felszerelést igényelnek. Naponta
Ellenőrizze a külső acélszerelvényeket.
3
Ellenőrizze a hidraulikafolyadék szintjét.
3
Minden 100 óra után
Kenje meg a csuklós illesztést.
Zsírozza meg a hátsó hengerhajtás csapágyait.
Zsírozza meg a gerjesztő csapágyait.
Ellenőrizze a kaparólapátokat.
3
Ellenőrizze az akkumulátort.
Zsírozza meg a kormányhenger végeit.
Minden 600 óra után
Cserélje ki a hidraulikus rendszer visszatérő vezetéke szűrőjét.
3
Tisztítsa meg az akkumulátor csatlakozóit.
Cserélje ki a hidraulikaolajat.
Minden 1200 óra után
Indítás előtt naponta:
Ellenőrizze a kézifék működését, meggyőződve arról, hogy az beakad. Ellenőrizze a szivárgásokat a hidraulikatömlők és csatlakozások körül. Ellenőrizze a szivárgásokat az üzemanyagvezetékek és csatlakozások körül. Tisztítsa meg a motor külsejét, a hűtőbordákat és a ventilátor burkolatát. Ellenőrizze az elektromos kábelezést és csatlakozásokat. Ellenőrizze az üres biztonsági kapcsoló működését. Vizsgálja át a biztonsági övet.
Új gépek:
Cserélje ki a motorolajat a motor ütemterve szerint. A hidraulikus rendszer visszatérő vezetéke szűrőjét az első hónap vagy 100 üzemóra után cserélje.
Minden gép:
Poros körülmények között növelje a légtisztító / szűrő ellenőrzéseit és tisztítását. Notes
wc_tx001076hu.fm
63
Karbantartás 4.3
RD 16
Biztonsággal kapcsolatos pótalkatrészek Áttekintés A gép több sajátossággal rendelkezik a kezelő biztonságának növelésére. Ezek közé tartozik a borulásvédő szerkezet (ROPS) és a biztonsági öv. Az Ön kényelmére szolgáltatjuk az alábbi ábrákat és a cserealkatrészlistát ezekhez a biztonsági elemekhez. A gép teljes alkatrészlistájáért lépjen kapcsolatba helyi Wacker Neuson forgalmazójával, vagy pedig keresse fel a www.wackerneuson.com weblapot. A borulásvédő szerkezet (ROPS) ábrája
wc_gr007046
64
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás A borulásvédő szerkezet (ROPS) alkatrészlitája Hivatkozás
wc_tx001076hu.fm
Cikkszám
Mennyiség
Leírás
224
0163264
1
A borulásvédő szerkezet (ROPS) váza
533
0162980
2
Vöros reflektor
550
0163627
1
Tartókengyel
551
0163224
1
Tartószerkezet
552
0162959
1
Forgó jeladó-csoport opció
594
0162345
1
Égő
595
0162341
1
Tartókapocs
675
0020378
8
Hatlapú csavar
699
0163948
2
Hatlapfejű peremescsavar
733
0031565
8
Rugós alátét
1090
0172013
2
Csapos csavar
1091
0172014
2
Forgócsapanya
1092
0172015
2
Alátét
1093
0172016
2
Csap
1094
0172017
2
Kábel
1095
0172018
2
Lökéscsillapító szerelvény
1096
0172019
2
Anya
1097
0172020
1
Címke
65
Méret
Karbantartás
RD 16
Kezelőülés-egység ábrája
wc_gr007047
66
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás Kezelőülés-egység alkatrészlistája Hivatkozás
wc_tx001076hu.fm
Cikkszám
Mennyiség
Leírás
Méretek és forgatónyomaték
1
0163274
1
Lemez
2
0163324
1
Állítható ülés
3
0164779
1
Üléskapcsoló
4
0083220
1
Tartórekesz
5
0030066
4
Rögzítőanya
M8 34 Nm
6
0013002
2
Hatlapú csavar
M12 x 25 86 Nm
7
0010620
2
Lapos alátétlemez
B13
8
0010366
2
Rögzítőanya
M12 83 Nm
9
0164846
1
Fémárukészlet
67
Karbantartás 4.4
RD 16
A kezelőülés és a biztonsági öv karbantartása Háttér-információ Annak érdekében, hogy a kezelőülés és a biztonsági öv biztonságosan és megfelelően működjön hosszú időn keresztül, rendszeres karbantartást és időnkénti javításokat szükséges rajtuk végezni. A rosszul karbantartott felszerelés veszélyezteti a biztonságot. A kezelőülés és a biztonsági öv karbantartása •
Tartsa tisztán a kezelőülést. A piszok, a por, illetve a durva vegyszerek megrongálhatják a kárpitozást. Haladéktalanul javítsa meg a lyukakat vagy a szakadásokat!
•
Szükség esetén híg szappanoldattal tisztítsa meg a biztonsági övet. Ne használjon vegyszeres tisztítószereket, mivel azok tönkreteszik a textíliát!
•
Időnként tesztelje az ülés feszességét beállító gomb és az előrehátra iránykar működését. Javítson meg vagy cseréljen ki minden hibás alkatrészt.
•
Ha a vezetőülés beállítás közben nem mozog zökkenőmentesen, akkor a síneit kenje meg egy kevés szabványos csapágykenő zsírral (pl. Shell Alvania® RL2-es vagy ehhez hasonló kenőzsírral).
68
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.5
A permetező rudak megtisztítása Háttér-információ Az eldugult vagy piszkos permetező rudak megakadályozhatják, hogy a hengerekre víz permeteződjön. Ha a vízpermet észrevehetően lecsökken vagy megszűnik annak ellenére, hogy a tartályban van víz, tisztítsa meg a permetező rudakat. Eljárás A permetező rudak megtisztításához az alábbi eljárást kövesse. 4.5.1
Keresse meg a dugókat (a) a permetező rudak mindegyikének végén (b). Csavarozza ki, majd távolítsa el a dugókat.
b a
a a a
c
a a wc_gr007077
wc_tx001076hu.fm
4.5.2
Tiszta vízzel öblítse ki a permetező rúd belsejét.
4.5.3
Tegye vissza az egyik dugót, majd ismét öblítse át a permetező rúd belsejét tiszta vízzel. Ellenőrizze, hogy a víz szabadon folyik-e a permetező nyílásokon keresztül (c).
4.5.4
Ha a permetező nyílások bármelyike eldugult, akkor egy kicsi hegyes tárggyal (pl. merev drótdarabbal) távolítsa el az akadályt.
4.5.5
Amikor a permetező nyílások mind tiszták, akkor tegye vissza a második dugót.
69
Karbantartás 4.6
RD 16
Hozzáférés a hátsó alvázhoz Lásd a képet: wc_gr004333 A kezelői platform zsanérokra van szerelve, és felnyitható, hogy hozzá lehessen férni a vízszivattyúhoz, a vízszűrőhöz, az akkumulátorhoz, a hidraulikatömlőkhöz és az üzemanyagtartályhoz. A platform emelőhengerekkel rendelkezik, amelyek a platformot nyitott helyzetben tartják. FIGYELEM: Az emelőhengereknek nincs elegendő ereje felemelni és megtartani a platformot a nyitott helyzetben, amikor a tartály meg van töltve vízzel. Ha víz van a víztartályban, eressze le az összes vizet a platform emelése előtt. Kinyitás: 4.6.1
Eressze le a vizet a víztartályokból. Lásd a Vízpermetező rendszer szakaszt.
4.6.2
Távolítsa el a kezelői platformot a hátsó keret oldalaihoz rögzítő két csavart (a).
4.6.3
Lassan emelje fel a kormányoszlopot (b). Megjegyzés: A kezelői platform túl messzire emelése károsíthatja az emelőhengereket és egyéb összetevőket. FIGYELEM: Ne csatlakoztassa le az emelőhengereket a platform továbbnyitásához. Üzemanyag szivároghat ki az üzemanyagsapkából. Lezárás:
4.6.4
Nyomja le a platformot az üzemelési helyzetbe való visszajuttatáshoz.
4.6.5
Tegye vissza a kezelői platformot a hátsó keret oldalaihoz rögzítő két csavart (a).
70
wc_tx001076hu.fm
RD 16 4.7
Karbantartás Üzemanyag szűrő Lásd a képet: wc_gr002999 Az üzemanyagszűrőt 300 üzemóránként cserélje! Az üzemanyagszűrő cseréje: 4.7.1
Távolítsa el a szűrőt (a) a motorblokkról!
4.7.2
Helyezze be az új szűrőt! Amennyiben szükséges, fecskendezzen üzemanyagot a vezetékekbe! A benzin rendkívül gyúlékony! Kapcsolja ki a motort, és hagyja lehűlni a motor üzemanyagszűrő cseréje előtt.
VIGYÁZAT
c
b a wc_gr002999
4.8
Üzemanyagrendszer feltöltése Lásd a képet: wc_gr002999 Ha az üzemanyagtartály teljesen kiürült vagy ha szervizelés céljából került leeresztésre, szükséges lehet az üzemanyagrendszer kézi befecskendezése. Üzemanyag kézi befecskendezése az üzemanyag-rendszerbe:
wc_tx001076hu.fm
4.8.1
Fordítsa a gyújtáskapcsolót a be helyzetbe (60). Ezzel megnyitja az üzemanyagszelepet.
4.8.2
Pumpálja a kart az üzemanyag-szivattyún (b), amíg a pumpálási erőkifejtés meg nem nő.
71
Karbantartás 4.9
RD 16
Akkumulátor Lásd a képet: wc_gr002565 A gép szervizelése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a motor indítókapcsolója a kikapcsolt helyzetben van, és az akkumulátor lecsatlakoztatásra került. Tegyen egy „NE INDÍTSA BE” jelzést a gépre. Ez értesíti a többi személyzetet, hogy az egység szervizelés alatt áll, és csökkenti annak az esélyét, hogy valaki gondatlanul megpróbálja elindítani az egységet.
VIGYÁZAT
Robbanásveszély. Az akkumulátorok robbanásveszélyes hidrogéngázt bocsáthatnak ki. Tartson távol minden szikrát és lángot az akkumulátortól. Ne zárja rövidre az akkumulátor lábait. Ne érintse meg a gép alvázát vagy az akkumulátor negatív érintkezőjét, amikor a pozitív érintkezőn dolgozik. Az akkumulátorfolyadék mérgező és korrózív. Lenyelés vagy a bőrrel vagy szemmel érintkezés esetén azonnal keressen orvosi segítséget.
VIGYÁZAT
Az akkumulátor lecsatlakoztatása: 4.9.1
Állítsa meg a gépet és állítsa le a motort.
4.9.2
Tegyen minden elektromos kapcsolót KI állásba.
4.9.3
Csatlakoztassa le a negatív akkumulátorkábelt az akkumulátorról.
4.9.4
Csatlakoztassa le a pozitív akkumulátorkábelt az akkumulátorról. Az akkumulátor csatlakoztatása:
4.9.5
Csatlakoztassa a pozitív akkumulátorkábelt az akkumulátorhoz.
4.9.6
Csatlakoztassa a negatív akkumulátorkábelt az akkumulátorhoz.
72
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás Rendszeres időközönként ellenőrizze az akkumulátort. Tartsa az akkumulátor érintkezőit tisztán, a csatlakozásokat pedig meghúzva. Szükség esetén szorítsa meg a kábeleket és zsírozza meg a kábelsarukat vazelinnel. Tartsa az akkumulátort teljesen feltöltött állapotban a hideg időben történő indítás tökéletesítéséhez. A tönkrement akkumulátorokat a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. ÉRTESÍTÉS: Vegye figyelembe a következőket, hogy megelőzze a gép elektromos rendszerének súlyos károsodását:
wc_tx001076hu.fm
•
Soha ne csatlakoztassa le az akkumulátort, ha a gép jár.
•
Soha ne kísérelje meg a gépet akkumulátor nélkül járatni.
•
Soha ne kísérelje meg a gépet betolni.
•
Abban az esetben, ha a gép akkumulátora lemerült, vagy cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltött akkumulátorral, vagy töltse fel az akkumulátort egy megfelelő akkumulátortöltő használatával.
73
Karbantartás
RD 16
4.10 Motorolaj és szűrő Lásd a képet: wc_gr003780 Cserélje ki az olajat és az olajszűrőt (b) minden 250 óra után. Új gépeken cseréje ki az olajat az első 50 üzemóra után. Az olajat a motor meleg állapotában engedje le. Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében,helyezzen egy műanyag lepedőt és egy edényt a gép alá, hogy az esetleges lefolyó folyadékokat összegyűjtse! A folyadékot a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa! Olajcsere: 4.10.1 Távolítsa el az olajleeresztő dugót (c) az olaj leeresztéséhez. 4.10.2 Helyezze vissza a leeresztőcsavart. 4.10.3 Távolítsa el és cserélje ki az olajszűrőt (b). 4.10.4 Távolítsa el az olajbetöltő sapkát (a) és a javasolt olajjal töltse fel a forgattyúsházat. Az olaj mennyiségét és típusát lásd az Műszaki adatok című fejezetben. 4.10.5 Szerelje vissza az olajbetöltő sapkát.
74
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.11 Levegőszűrő Lásd a képet: wc_gr005161 Ha a légszűrő figyelmeztető jelzőlámpája kigyullad, cserélje ki mindkét légszűrő-betétet. Lásd a A vezérlőpanel című részt. A légszűrő-egység egy darab fő légszűrőbetétet (a), valamint egy másodlagos légszűrőbetétet (d) tartalmaz. A szűrőbetétek cseréjéhez: 4.11.1
Vegye le a zárólemezt (b), majd dobja ki mindkét szűrőbetétet.
4.11.2
Helyezzen be új szűrőbetéteket, majd:
4.11.3
Helyezze vissza a zárólemezt, ügyelve arra, hogy a porvédő sapka (c) tiszta legyen, és lefelé nézzen. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szívócsőben ne legyen akadály. FIGYELMEZTETÉS: Győződjék meg afelől, hogy a csatlakozók pontosan illeszkedjenek. A bilincsnél vagy a szívócsőnél fennálló szivárgás hamar költséges motor-meghibásodáshoz vezethet.
wc_tx001076hu.fm
•
A jó zárás biztosítása érdekében ügyeljen rá, hogy a szívócső teljesen rá legyen húzva a szűrőcsonkra.
•
Ha a szűrőház, a szűrő csonkja vagy a szívócső törött vagy sérült, akkor azonnal cserélje.
75
Karbantartás
RD 16
4.12 Zsírzógombok Lásd a képet: wc_gr003457 Lásd a Műszaki adatok szakaszt az olaj mennyiségét és típusát illetően. Csuklós összekötő rögzítőkar: A csuklós összekötőn felszerelésre kerültek zsírzószerelvények (a) a kenéshez. A gépfelek általi becsípődés elkerüléséhez állítsa be a rögzítőkart a csuklós összekötő zsírzása előtt! VIGYÁZAT
Hátsó henger: A hátsó henger hajtásának csapágya egy zsírzószerelvénnyel (b) van ellátva, amely a henger közepén található a jobb hátsó hengertartó mögött. Gerjesztő: A gerjesztő zsírkenésű. Két zsírzószerelvény (c) van, a gép mindegyik oldalán egy, amelyek az elülső hengertartók mögött találhatók. Kormányhenger: A kormányhenger a kezelői platform alatt található. Van egy zsírzószerelvény közel a henger (d) aljához és rúdvégeihez.
a
a c
b
d
wc_gr003457
76
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.13 Hidraulika rendszer tisztasága A hidraulikaolaj tisztán tartása a hidraulika összetevőinek szolgálati élettartamát befolyásoló életbevágó tényező. A hidraulikarendszerekben levő olajat nem csak az energia átvitelére használják, hanem a rendszerben használt hidraulikus összetevők kenésére is. A hidraulikarendszer tisztán tartása segít elkerülni a költséges állásidőt és javításokat. A hidraulikarendszer szennyeződésének fő forrásai: •
Szennyeződésrészecskék, amelyek akkor jutottak be, amikor a hidraulikarendszer karbantartás vagy javítás céljából nyitva volt
•
A rendszer mechanikus összetevői által a működés során létrehozott szennyezőanyagok
•
Hidraulikaolaj helytelen tárolása és kezelése
•
Rossz típusú hidraulikaolaj használata
•
Szivárgás a vezetékekben és szerelvényekben
A hidraulikaolaj szennyeződésének minimalizálásához: TISZTÍTSA MEG a hidraulika csatlakozásokat a vezetékek kinyitása előtt. Olaj hozzáadásakor eltávolítás előtt tisztítsa meg a hidraulikatartály töltősapkáját és annak környező területét. KERÜLJE EL a szivattyúk, motorok vagy tömlőcsatlakozások kinyitását, hacsak nem abszolút szükséges. DUGASZOLJON BE vagy sapkázzon le minden nyitott hidraulikacsatlakozást, mialatt szervizeli a rendszert. TISZTÍTSA MEG és fedje le a hidraulikaolaj tárolására és szállítására használt tartályokat, tölcséreket és öntőcsőröket. CSERÉLJE KI a hidraulikaszűrőket és -olajokat a javasolt szervizelési időközönként.
wc_tx001076hu.fm
77
Karbantartás
RD 16
4.14 A hidraulikaolaj iránti követelmények A Wacker Neuson azt ajánlja, hogy e berendezés hidraulikus rendszerében használjon jó, petróleum-alapú, kopásgátló hidraulikaolajat. A jó hidraulikaolajak speciális adalékanyagokat tartalmaznak a rozsdásodás csökkentésére, a habzás megakadályozására, és jó vízelválasztást biztosítanak. A gépéhez való hidraulikaolaj kiválasztásakor feltétlenül határozza meg a kopásgátló jellemzőket. A legtöbb hidraulikaolaj beszállító segítségére lesz az Ön gépéhez alkalmas hidraulikaolaj megtalálásában. Kerülje a különböző terméktípusú és fokozatú hidraulikaolajak keverését. A legtöbb hidraulikaolaj kapható különféle viszkozitású változatban. Az olajoknál használt SAE szám kizárólag a viszkozitás meghatározására szolgál—az olaj típusát nem jelöli (motor-, hidraulika-, transmissziós, stb.). A hidraulikaolaj kiválasztásakor győződjön meg arról, hogy az megfelel az előírt SAE viszkozitás értéknek, és hogy az hidraulikaolajként használható. Lásd: Műszaki Adatok – Kenés.
78
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.15 A hidraulikaolaj szintje Lásd a képet: wc_gr005895 A hidraulikaolaj-szint betekintőablak (29) a gép jobb oldalának közepe közelében található a motorházban. Ellenőrizze, hogy a hidraulikaolaj szintje a betekintőablakban a közepes szinten vagy annál magasabban látható-e. Ha nem, adjon hozzá olajat a betöltő nyíláson (20) keresztül a motorház belsejében. Csak tiszta hidraulikaolajat használjon. Alaposan tisztítsa meg a töltősapka tetejét, mielőtt eltávolítja azt a tartályról. Vigyázni kell annak megakadályozására, hogy szennyeződésrészecskék jussanak be a rendszerbe. Ha a hidraulikaolajat rendszeresen után kell tölteni, ellenőrizze a tömlőket és csatlakozókat esetleges szivárgások szempontjából.
20
14
29
wc_gr005895
4.16 Hidraulikus szívószűrő Lásd a képet: wc_gr002959 A hidraulikaszűrő (14) a hidraulikatartályban található. Ez a szűrő rendszerint nem igényel szervizelést, és nem szükséges kicserélni a hidraulikaolaj cseréjekor.
wc_tx001076hu.fm
79
Karbantartás
RD 16
4.17 Hidraulikaolaj és szűrő cseréje Ezen eljárás végrehajtása előtt összes vezérlőszervet tegye üresbe, a motort állítsa le, és hagyja a motort és a folyadékokat lehűlni. Végül minden olaj elnyíródik vagy elvékonyodik a használattal, csökkentve a kenési képességet. Tovább a hő, az oxidáció és a szennyeződés iszap, gyanta vagy lakk kialakulását okozhatja a rendszerben. Ezen okok miatt fontos kicserélni a hidraulikaolajat az előírt időközönként. Lásd Karbantartási ütemterv. 4.17.1 Távolítsa el a betöltő sapkát/szűrőpatront a hidraulikatartály tetejéről. 4.17.2 Távolítsa el a leeresztő dugót a leeresztő tömlőn, és eressze le a hidraulika-folyadékot. Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében, helyezzen egy műanyag lepedőt és egy edényt a gép alá, hogy az esetleges lefolyó folyadékokat összegyűjtse. A folyadékot az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 4.17.3 Csavarja ki a visszatérő vezeték szűrőjét, és cserélje ki a szűrőpatront. 4.17.4 Szerelje vissza a leeresztő dugót a leeresztő tömlőre. 4.17.5 Töltse fel a hidraulikatartályt a betöltő nyíláson keresztül tiszta hidraulika-folyadékkal. 4.17.6 Légtelenítse a hidraulikarendszert. Lásd A hidraulikarendszer légtelenítése.
80
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.18 A hidraulika rendszer leeresztése 4.18.1
A hidraulikus rendszert tiszta hidraulikaolajjal töltse fel, míg az olaj láthatóvá nem válik a betekintőablak középső szintjelzésénél vagy annál magasabban. Használt hidraulikaolajat ne használjon újra!
4.18.2
Csatlakoztassa le az üzemanyagszabályozó szolenoid tekercsen található kábelt.
4.18.3
5–10 másodpercig pörgesse a motort. Ez lehetővé teszi, hogy a bemenő vezetékek megteljenek olajjal.
4.18.4
Csatlakoztassa vissza az üzemanyagszabályozó szolenoid tekercs kábelét.
4.18.5
Az előremenet/hátramenet-vezérlő kart állítsa ÜRES állásba. Indítsa be a motort, és a gépet alapjáratban járassa 3-4 percig.
4.18.6
Mialatt a motor még mindig alapjáraton jár, lassan mozgassa a gépet az előremenet és a hátramenet között oda-vissza rövid ideig, hogy a hajtókörben megrekedt levegőt kieressze.
4.18.7
15-20 másodpercre váltson át magas alapjáratra. Térjen vissza alacsony alapjáratra, 1 percig. Ezt az eljárást 2-3-szor ismételje meg, hogy az összes maradék levegőt kiszorítsa a hidraulikus vezetékekből.
4.18.8
Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség szerint adjon hozzá olajat. Megjegyzés: Ha a hajtószivattyú kopog, vagy ha az üzemelés zajos, kapcsolja ki a gépet, és ellenőrizze, hogy nincs-e légszivágás a töltőszivattyú bemenő vezetékében.
wc_tx001076hu.fm
81
Karbantartás
RD 16
4.19 A gép emelése Lásd a képet: wc_gr003454 Állítsa le a motort. A csuklós kormányösszekötő (a) rögzítése A gép daruzása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a csuklós kormányösszekötő rögzítőkar LOCKED (RÖGZÍTETT) helyzetben van. Információért olvassa el a Csuklós kormányösszekötő rögzítőkar szakaszt. Daruzás Megfelelő teherviselő kapacitású emelőköteleket vagy láncokat használjon. Az emelőköteleket a gépen levő emelőszemekhez (b) akasztókkal vagy rögzítőbilincsekkel csatlakoztassa. A kötelek másik végét csatlakoztassa az emelőberendezés akasztójához. Az akasztónak olyan emelési kapacitással kell rendelkeznie, amely megtartja a gép súlyát. Súly információért olvassa el a Műszaki adatok szakaszt. A gépet négy kötéllel kell emelni, mindegyik kötelet egy emelőszemhez csatlakoztatva, és egy terelőrúddal, ami megakadályozza, hogy a kötelek érintkezésbe kerüljenek a géppel. Megjegyzés: Az RD 16 modell tartalmaz egy, a motorházfedél belsejéhez rögzített terelőrudat. Az emeléshez csak acélköteleket vagy láncokat szabad használni. A köteleknek vagy láncoknak rendelkezniük kell a megfelelő előírt emelési kapacitással, és legalább 2000mm hosszúnak kell lenniük. VIGYÁZAT Rögtönzött köteleket vagy láncokat nem szabad használni. Emelés vagy mozgatás alatt ne álljon a gép alá vagy a gépre.
b b
a wc_gr003454
82
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.20 A gép lekötözése és szállítása Lásd a képet: wc_gr003455 Rögzítse a csuklós összekötő rögzítőkart. Információért olvassa el a Csuklós kormányösszekötő rögzítőkar szakaszt. A gép szállításakor mindegyik henger elé helyezzen tömböket, és használja a rendelkezésre bocsátott elülső és hátsó lekötési pontokat (a) a gépnek az utánfutóhoz való biztonságos rögzítéséhez (2 hely). A lekötési pontokhoz (a) csatlakoztatott acélkötelekkel vagy láncokkal biztosítsa a gépet. Megjegyzés: A hajtás rendszerint be van fékezve, ha a motor lekapcsolásra került, vagy, ha a hidraulikarendszer nem működik, hacsak nincs valami hiba, és/vagy a kézifékeket kézzel ki nem kapcsolták. ÉRTESÍTÉS: Ne tegye a köteleket vagy láncokat a gép alvázán vagy a csuklós kormányösszekötőn keresztül, amikor leköti a gépet. A gép károsodása léphet fel. ÉRTESÍTÉS: Ne használja a lökéscsillapító szerelvények teljes összenyomódását, amikor leköti a gépet. A lökéscsillapító szerelvények károsodása léphet fel. ÉRTESÍTÉS: Ne hagyja a gépet hosszabb időszakokra lekötözve (kivéve a szállítás eseteit). A lökéscsillapító szerelvények károsodása léphet fel.
a
a
wc_gr003455
wc_tx001076hu.fm
83
Karbantartás
RD 16
4.21 Tárolás Ha az egységet 30 napnál tovább kell tárolni: •
Eressze le az üzemanyagtartályt és a víztartályt. Szintén eressze le a hátsó hengert, ha ballaszt volt hozzáadva.
•
Cserélje ki a motorolajat.
•
Tisztítsa meg a teljes úthengert és a motorházat.
•
Távolítsa el a szennyeződést a motorhengereken és a ventilátorházon levő hűtőbordákról.
•
Állítsa be a rögzítőkart az úthenger feleinek egymáshoz rögzítéséhez.
•
Távolítsa el az akkumulátort a gépből, és periodikusan töltse fel.
•
Fedje le a teljes gépet, és helyezze egy száraz, védett területre.
84
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.22 Vontatás
VIGYÁZAT
A nem megfelelő ráakasztás és vontatás veszélyes, és akár az Ön, akár mások sérülését vagy halálát eredményezheti. A vontatási kapcsolatnak merevnek kell lennie, vagy a vontatást két olyan géppel kell végezni, amelyek azonos méretűek a vontatott géppel, vagy annál nagyobbak. Csatlakoztasson egy gépet a vontatott gép mindegyik végére. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden szükséges javítás és beállítás elvégzésre került, mielőtt a szervizterületre vontatott gépet újra működésbe helyezik. Ezek a vontatási utasítások egy üzemképtelenné vált gép rövid távolságra alacsony sebességgel történő mozgatására vonatkoznak. A gépet 3km/óra vagy ennél alacsonyabb sebességgel kell mozgatni egy kényelmes helyre a javításhoz. Ezek az utasítások csak vészhelyzetek esetére szolgálnak. A gépet mindig szállítani kell, ha hosszú távú mozgatásra van szükség. Mindkét gépen gondoskodni kell védelemről. Ez megvédi a kezelőt, ha a vontatókötél vagy a vonórúd elszakad. Ne engedje, hogy kezelő legyen a vontatott gépen, hacsak a kezelő nem tudja vezérelni a kormányzást és/vagy a fékezést. Vontatás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a vontatókötél vagy a vonórúd jó állapotban van. Bizonyosodjon meg róla, hogy a vontatókötél vagy a vonórúd elegendően erős az adott vontatási művelethez. A vontatókötél vagy a vonórúd erősségének a vontató gép bruttó súlyának legalább 150 százalékának kell lennie. Ez olyan üzemképtelenné vált gép esetén igaz, amely beragadt a sárba, és lejtőn történő vontatás esetén. A vontatókötél szögét minimumon kell tartani. Ne lépje túl a 30 fokos szöget az egyenesen előre helyzethez viszonyítva. A gép gyors mozgása túlterhelheti a vontatókötelet vagy a vonórudat. Ez a vontatókötél vagy a vonórúd szakadását okozhatja. A gép fokozatos, állandó mozgása hatékonyabb. Normál esetben a vontató gépnek olyan nagynak kell lennie, mint az üzemképtelen gép. Bizonyosodjon meg róla, hogy a vontató gépnek elegendő a fékkapacitása, elegendő a súlya, és elegendő a teljesítménye. A vontató gépnek képesnek kell lennie vezérelni mindkét gépet az adott lejtő és az adott távolság esetén. Elegendő vezérlésről és elegendő fékezésről kell gondoskodni, amikor egy üzemképtelen gépet lejtőn lefelé mozgat. Ez nagy vontató gépet igényelhet, vagy további gépeket, amelyek hátulra vannak kapcsolva. Ez megakadályozza, hogy a gép vezérlés nélkül elguruljon.
wc_tx001076hu.fm
85
Karbantartás
RD 16 Az összes helyzet követelményeit nem lehet felsorolni. Minimális vontató gépkapacitásra van szükség sima, vízszintes felületeken. Rossz állapotú lejtőkön vagy rossz állapotú felületeken maximális vontatási kapacitás szükséges. A vontató eszközt és gépet a fékek kiengedése előtt hozzá kell kapcsolni. Ha a motor ját, a gép rövid távolságra vontatható bizonyos körülmények között. Az erőátviteli és a kormányrendszernek működőképesnek kell lennie. A kezelőnek a vontatott gépet a vontatókötél irányába kell kormányoznia. Győződjön meg arról, hogy az ebben a szakaszban levő összes utasítást gondosan követik. Ha a motor leállításra került, további lépések lehetnek szükségesek a gép vontatása előtt. Ahhoz, hogy elkerüljék az erőátvitel, a kormányrendszer és az esetleg működésképtelen fékek károsodását, további lépések lehetnek szükségesek.
4.22.1 Blokkolni kell a hengereket a gép mozgásának megelőzéséhez. Ne távolítsa el a blokkolást, amíg a vontató járművet nem pozícionálták és a vontatókötelek a helyükre nem kerültek. 4.22.2 Manuálisan engedje ki a kéziféket. Ez megakadályozza a fékrendszer túlzott kopását és károsodását a vontatás során. 4.22.3 Manuálisan engedje ki a kéziféket. Lásd az Kézifék manuális kiengedése szakaszt. 4.22.4 A vontatókötelet a vonópontoknál csatlakoztassa a géphez. 4.22.5 Csatlakoztassa a vontatókötelet az üzemképtelen gép vontatására használt járműhöz. 4.22.6 Távolítsa el a blokkokat a hengerektől. 4.22.7 Az üzemképtelen gépet lassú sebességgel vontassa a kívánt helyre. ÉRTESÍTÉS: Ne vontassa az úthengert nagy távolságokra, vagy 3 km/ h értéknél nagyobb sebességgel. A hajtómotorok károsodása léphet fel. 4.22.8 Ha a gép már a kívánt helyen van, biztonságosan blokkolja le a hengereket. Ez megakadályozza a gép mozgását. 4.22.9 Manuálisan újból akassza be a kéziféket. 4.22.10 Kapcsolja le a vontatóköteleket.
86
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.23 Parkolófékek kézi kioldása Lásd a képet: wc_gr002964 Két hajtómotor van az úthengeren-mindegyik hengeren egy. Minden egyes hajtómotor magába foglal egy kéziféket, amelyet rugó hoz működésbe, kioldása pedig hidraulikusan történik. FIGYELMEZTETÉS: Annak érdekében, hogy elkerülje a belső mechanizmus károsodását, ne használjon géphajtású szerszámokat a fékek kioldásához és újraaktiválsához. A fékek kézi kioldása: Megjegyzés: Ezt az eljárást mindkét hengeren hajtsa végre. 4.23.1 A gép mozgásának megakadályozására mindkét hengert ékelje ki. 4.23.2 Zárolja a csuklós vezérlőtagot. Lásd A csuklós vezérlőtag rögzítőkarja című részt. 4.23.3 8 mm-es imbuszkulccsal távolítsa el a dugaszokat (a) annak érdekében, hogy hozzáférjen a kioldócsavarokhoz (b). 4.23.4 6 mm-es imbuszkulccsal nyomja be, és forgassa el az összes kioldócsavart, amíg a menetek bele nem kapnak a féklapba (d). Addig húzza váltakozva mindegyik csavart, amíg a csavarokon levő rugó (c) teljesen össze nem nyomódik. Lényeges különbséget fog érezni a csavar forgatásához szükséges nyomaték mennyiségében, ha a rugó már teljesen összenyomódott. 4.23.5 Ezután folytassa a két kioldó csavar megszorítását (azokat az óramutató járásával megegyező irányba forgatva), hogy összenyomja a féklap rugóit. Oda-vissza váltogasson a csavarok között, egyszerre körülbelül 45°-ot fordítva, amíg a hengereket a féklemez már nem tartja. A féklapnak ki kell oldania, miután mindegyik csavart összesen körülbelül két (2) fordulattal forgatta el. FIGYELMEZTETÉS: A kioldó csavarokon alkalmazható maximális nyomaték 33 Nm. Ezeknek a csavaroknak a túlfeszítésével a belső mechanizmus károsodását okozhatja. 4.23.6 Annak ellenőrzésére, hogy a fék szabad-e, kézzel forgassa meg a hengert. 4.23.7 Tegye vissza a tömítődugókat, és maximum 60 ± 6 Nm nyomatékkal húzza meg azokat. A fékek aktiválásához az alábbi műveleteket végezze el mindkét hengeren. 4.23.8 Távolítsa el a dugaszokat (a). 4.23.9
A két kioldó csavart (b) váltakozva lazítsa meg addig, amíg a féklemez ki nem old. 4.23.10 Tegye vissza a tömítődugókat, és maximum 60 ± 6 Nm nyomatékkal húzza meg azokat. Megjegyzés: Javítás után győződjék meg afelől, hogy a kioldó csavarok vissszakerültek a rendes üzemelési helyzetbe.
wc_tx001076hu.fm
87
Karbantartás
RD 16 Megjegyzés: A csere-hajtómotorok BEHÚZOTT állapotban levő fékekkel kerülnek szállításra.
a
b
d
c wc_gr002964
88
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.24 Hibaelhárítás
Probléma / Tünet A MOTOR NEM INDUL
A MOTOR MAGÁTÓL LEÁLL
NINCS VIBRÁCIÓ
A GÉP NEM vagy CSAK EGY IRÁNYBA HALAD
A GÉPET NEM LEHET IRÁNYÍTANI
wc_tx001076hu.fm
Ok / Megoldás • Az üzemanyag-tartály üres. • Nem megfelelő típusú üzemanyag. • Régi üzemanyag. Eressze le a tartályt, cserélje ki az üzemanyagszűrőt és töltse fel friss üzemanyaggal. • Az üzemanyag-rendszer nem kap üzemanyagot. • Az üzemanyag-szűrő megszorult vagy eltömődött. Cserélje ki a szűrőt. • Az akkumulátor érintkezői lazák vagy korrodáltak. Az akkumulátor lemerült. • A légszűrő elem eltömődött. • Az indítómotor meghibásodott. • A motoron az üzemanyag mágnestekercsek nem működőképesek. • Az indítórelé meghibásodott. • Az elektromos csatlakozások meglazultak vagy megszakadtak. • Az üzemanyag-tartály üres. • Az üzemanyag-szűrő eltömődött. • Az üzemanyag-vezetékek megszakadtak vagy meglazultak. • Hibás kapcsoló vagy gyenge csatlakozás. • A mágnestekercs a vibrációszelepen meghibásodott vagy lecsatlakoztatásra került. • A gerjesztő szerelvény meghibásodott. • A gerjesztőmotor csatlakozása sérült vagy törött. • A gerjesztőmotor meghibásodott. • A gerjesztőberendezés szivattyúja meghibásodott. • A csapszeg elnyíródott az előremenet/hátramenet kezelőszerven. • A vezérlőkábel laza vagy törött. • A hajtómotor meghibásodott. • A hajtószivattyú meghibásodott. • Hibás nyomásszabályozó szelep vagy szelepek. • A kormányhenger meghibásodott. • A kormányzó egység meghibásodott. • A kormányzás nyomásszabályozó szelepe megakadt vagy meghibásodott. • A csuklós összekötő rögzítőkar beakasztásra került.
89
Vázlatok 5
RD 16
Vázlatok 5.1
Hidraulikus vázlat
90
wc_tx001074hu.fm
RD 16 5.2
Vázlatok Hidraulikus vázlat összetevői
Hivatkozás
Leírás
Hivatkozás
Leírás
1
Kormányhenger
8
Visszatérő levegő szűrője
2
Kormánymű
9
Tartály
3
Hajtómotor
10
Szívószűrő
4
Kerülő
11
Rezgésszabályozó szolenoid szelep
5
Töltőszivattyú
12
Gerjesztőberendezés motorja
6
Fő szivattyú
13
Nyomásszabályozó szelep
7
Gerjesztőberendezés szivattyúja
14
Ventilátor
wc_tx001074hu.fm
91
Vázlatok 5.3
RD 16 Elektromos vázlat—RD 16
92
wc_tx001074hu.fm
RD 16
Vázlatok
41 42 43 May be in harness
25
40 44 45 39
46 47
38 48 26
37
49 50
36 51 52 27
35 34
28
33 29
54 55 56
30
57
31
wc_tx001074hu.fm
53
32
93
Vázlatok 5.4
Hivatkozás
RD 16 Elektromos vázlat összetevői—RD 16
Leírás
Hivatkozás
Leírás
1
Lámpakapcsoló (opcionális)
29
Rezgésszabályozó szolenoid tekercs (csak elülső)
2
Villogó
30
Rezgésszabályozó szolenoid tekercs (elülső & hátsó)
3
Kanyarodásjelző kapcsoló
31
Fék és vontató szolenoid szelep
4
Vészkapcsoló
32
Tolatási riasztás
5
Balkanyar-jelző lámpa
33
Üzemanyag-szolenoid tekercs
6
Jobbkanyar-jelző lámpa
34
Kürt
7
Feszültségszabályozó
35
Permetezőrúd szivattyúja
8
Motor forgattyú szolenoid
36
Üres fokozat reléje
9
Indítókészülék
37
Forgattyúrelé
10
Akkumulátor
38
Izzógyertya relé
11
Kétfunkciós érzékelő
39
Gázszabályozó relé
12
Olajnyomás érzékelő
40
Kézifék-kapcsoló
13
Légszűrő érzékelője
41
Hátsó lámpa (bal)
14
Üzemanyagszint-érzékelő szenzor
42
Fényszóró (bal)
15
20 amperes biztosíték
43
Fényszóró (jobb)
16
30 amperes biztosíték (fő)
44
Elülső parkolólámpa (bal) (opcionális)
17
30 amperes biztosíték (lámpák)
45
Elülső kanyarodásjelző lámpa (bal) (opcionális)
18
Kürtkapcsoló
46
Elülső parkolólámpa (jobb) (opcionális)
19
Vibrációs üzemmód kapcsoló
47
Elülső kanyarodásjelző lámpa (jobb) (opcionális)
20
Kulcsos kapcsoló
48
Hátsó parkolólámpa (bal) (opcionális)
21
Teljesítményrelé
49
Hátsó kanyarodásjelző lámpa (bal) (opcionális)
22
Vízszivattyú kapcsoló
50
Hátsó parkolólámpa (jobb) (opcionális)
23
Gázszabályzó kapcsoló
51
Hátsó kanyarodásjelző lámpa (jobb) (opcionális)
24
Üzemi lámpa kapcsolója
52
Forgó jeladó
25
Kijelző modul
53
Rendszámtábla-megvilágító lámpa (opcionális)
26
Szivattyúidőzítő modul
54
Üléskapcsoló
94
wc_tx001074hu.fm
RD 16 Hivatkozás
Vázlatok Leírás
Hivatkozás
Leírás
27
Gázszabályzó szolenoid tekercs
55
Üres fokozat kapcsoló
28
Izzógyertya motor
56
Rezgéskapcsoló
wc_tx001074hu.fm
95
Vázlatok 5.5
RD 16 Elektromos vázlat—RD 16 IRH
96
wc_tx001074hu.fm
RD 16
wc_tx001074hu.fm
Vázlatok
97
Vázlatok 5.6
Hivatkozás
RD 16 Elektromos vázlat összetevői—RD 16 IRH
Leírás
Hivatkozás
Leírás
1
Lámpakapcsoló (opcionális)
31
Fék és vontató szolenoid szelep
2
Villogó
32
Tolatási riasztás
3
Kanyarodásjelző kapcsoló
33
Üzemanyag-szolenoid tekercs
4
Vészkapcsoló
34
Kürt
5
Balkanyar-jelző lámpa
35
Permetezőrúd szivattyúja
6
Jobbkanyar-jelző lámpa
36
Üres fokozat reléje
7
Feszültségszabályozó
37
Forgattyúrelé
8
Motor forgattyú szolenoid
38
Izzógyertya relé
9
Indítókészülék
39
Gázszabályozó relé
10
Akkumulátor
40
Kézifék-kapcsoló
11
Kétfunkciós érzékelő
41
Hátsó lámpa (bal)
12
Olajnyomás érzékelő
42
Fényszóró (bal)
13
Légszűrő érzékelője
43
Fényszóró (jobb)
14
Üzemanyagszint-érzékelő szenzor
44
Elülső parkolólámpa (bal) (opcionális)
15
20 amperes biztosíték
45
Elülső kanyarodásjelző lámpa (bal) (opcionális)
16
30 amperes biztosíték (fő)
46
Elülső parkolólámpa (jobb) (opcionális)
17
30 amperes biztosíték
47
Elülső kanyarodásjelző lámpa (jobb)
18
Kürtkapcsoló
48
Hátsó parkolólámpa (bal) (opcionális)
19
Vibrációs üzemmód kapc-
49
Hátsó kanyarodásjelző lámpa (bal)
20
Kulcsos kapcsoló
50
Hátsó parkolólámpa (jobb) (opcionális)
21
Teljesítményrelé
51
Hátsó kanyarodásjelző lámpa (jobb)
22
Vízszivattyú kapcsoló
52
Forgó jeladó
23
Gázszabályzó kapcsoló
53
Rendszámtábla-megvilágító lámpa
24
Üzemi lámpa kapcsolója
54
Üléskapcsoló
25
Kijelző modul
55
Üres fokozat kapcsoló
26
Szivattyúidőzítő modul
56
Rezgéskapcsoló
27
Gázszabályzó szolenoid
57
Féklámpa
28
Izzógyertya motor
58
Féklámpa relé
98
wc_tx001074hu.fm
RD 16 Hivatkozás
Vázlatok Leírás
29
Rezgésszabályozó szolenoid tekercs (csak elülső)
30
Rezgésszabályozó szolenoid tekercs (elülső & hátsó)
wc_tx001074hu.fm
Hivatkozás
59
99
Leírás
Kanyarodásjelző lámpa
Műszaki adatok 6
RD 16
Műszaki adatok 6.1
Motor A motor teljesítményadatai Nettó névleges teljesítmény az ISO 3046/1-IFN. szabvány szerint. A tényleges leadott teljesítmény változhat a körülmények vagy az adott felhasználás függvényében.
Cikkszám
RD 16 / RD 16 IRH
Motor Motortípus
három hengeres, négyütemű, folyadékhűtésű dízelmotor
Gyártmány kW
Lombardini LDW 1003 16.8 @ 2850 ford./perc
cm3
1028
Üzemi sebesség
fordulat/ perc
2850
Motor fordulatszám - üresjáraton
fordulat/ perc
1300
mm
0,15 0,20
(V)
12VDC
Motor modell Max. névleges teljesítmény a névleges sebességen Összlökettérfogat
Szelephézag (hidegen) Beszívó: Kipufogó: Akkumulátor Légszűrő
Száraz leporelló papírelemek
típus
2. számú gázolaj
Üzemanyag l
23
Üzemanyag-fogyasztás
l/óra
3,6
Motorolaj
típus l
SAE 15W40 Class CD Rated - 2,4
Üzemanyagtartály térfogat
Hűtőközeg kapacitás
4,75
l
100
wc_td000312hu.fm
RD 16 6.2
Műszaki adatok Henger RD 16/16 IRH
Cikkszám Henger Száraz tömeg
kg
Padkához viszonytott hézag: Jobb Bal
mm
400 400
l
100
m
2,87
km (óra)
0-9,3
Vztartály kapacitása Küls fordulási sugár El remenet / hátramenet sebesség
30%
Emelkedési szög Vibrofrekvencia
6.3
1356
Hz (rezgés/ perc)
4200
Kenés
Alkatrész Szám
RD 16 / RD 16 IRH
Kenés Motor Kenési
tpus l
SAE 15W40 Osztály SD min stésű 2,4
Hidraulika Rendszer
tpus l
Prémium min stés, Kopásgátló hidraulikafoladék 10W30 21,6
Gerjeszt
tpus
Mobil XHP222
Hátsó Henger Meghajtó Csapágy
tpus
Mobil XHP222 Kézi zsrzópisztollyal 23 nyomás
Els Henger Meghajtó Csapágy
tpus
Szigetelt Csapágyak—Kenés nem szükséges
Csuklós Illesztés
tpus
Mobil XHP222 Kézi zsrzópisztollyal 23 nyomás
wc_td000312hu.fm
101
Műszaki adatok 6.4
RD 16
Méretek mm (in.)
2547 (100.3)
RD 16 2289 (90.1) 1806 (71.1)
560 (22) 1950 (76.8)
1382 (54.4)
RD 16-90 RD 16 IRH
1002 (39.4)
102
900 (35.4)
wc_td000312hu.fm
RD 16 6.5
Műszaki adatok Hangmérés Az üzemi zajelőírás az EC Gépészeti Irányelvek 1.7.4.f bekezdése, 1. Függelék szerint: •
A garantált hangteljesítmény-érték (LWA): 106 dB(A)
•
a hangnyomás-szint a kezelő helyén (LpA): 88,1 dB(A)
Ez a zajérték az ISO 3744 szerint került megállapításra, a hangteljesítmény-szinthez (LWA).
6.6
A kezelőre hatást gyakorló vibráció mérése A gép kezelője az alábbiakban felsorolt vibrációs szinteknek lesz kitéve, a gép normál használata közben: •
A maximális kéz/kar rezgésszintek: 2.2 m/s2 (7.2 ft/s2) Ezek a súlyozott négyzetes középértékű (rms) gyorsulás reprezentatív értékei, amelyeknek a kezek és karok ki vannak téve. Ezeket a súlyozott rms értékeket az ISO 5349-1 szerint mérik.
•
A teljes test rezgésszintjei nem haladják meg:
0.3 m/s2 (1 ft/s2) Ezek a súlyozott négyzetes középértékű (rms) gyorsulás reprezentatív értékei, amelyeknek a teljes test ki van téve. Ezeket a súlyozott rms értékeket az ISO 2631-1 szerint mérik. Az eredmények megfelelnek a 2002/44/EC Európai irányelvben előírt határértéknek és működési vibrációs értékeknek (kéz/kar és teljes test). HAV-bizonytalanságok A kézre átvitt rezgés mérése az ISO 5349-1 szabvány alapján történt. Ennek a mérésnek a bizonytalansága 1,5 m/sec2.
wc_td000312hu.fm
103
Műszaki adatok 6.7
RD 16
A hidraulikus nyomás
A rendszer
üzemelési nyomása
kioldási nyomása
bar
bar
Meghajtás**
55–76
300
Kormánymû* —normál helyzetben
41–55
45–51
—fordulás közben
90–103
Vibráció —egyhengeres
103–131
—kéthengeres
138–165
290
* Ledöngölt felületekre vonatkozó értékek. Az értékek a felülettől függően különbözhetnek. ** Töltőnyomás: 29,3 – 30,7.
104
wc_td000312hu.fm
EC MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA FELHATALMAZOTT KÉPVISELŐ AZ EURÓPAI UNIÓBAN
Axel Häret WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München
ezennel tanúsítja, hogy az alábbiakban specifikált építő berendezés: 1.
Kategória: Ez a gép kéthengeres meghajtású, ráülős úthenger.
2.
A gép működése: Ezt a gépet utak, kocsifelhajtók, parkolók és egyéb aszfalttal bevont felületek aszfaltjának alsó rétegei és burkolati rétegei tömörítésére alkalmazandó, könnyűsúlyú úthenger gyanánt tervezték.
3.
Típus / modell: Henger RD 16-90, RD 16-IRH-90, RD 16-100
4.
Berendezés cikkszáma: RD 16-90: 0620799 RD 16 IRH-90: 0620127 RD 16-100: 0620798
5.
Nettó beszerelt teljesítmény: 16,8 kW
A hangvizsgálat a 2000/14/EC / direktíva szerint történt: Megegyezés értékelési eljárás
Értesített testület neve és címe
Mért hangerőszint
Garantált hangerőszint
VIII. FÜGGELÉK
Lloyds Register Quality Assurance Limited (Notified Body No 0088) 71 Fenchurch Street London EC3M 4BS United Kingdom
105 dB(A)
106 dB(A)
6.
Ez a berendezés eleget tesz a 2006/42/EC Gépészeti Irányelv vonatkozó rendelkezéseinek, továbbá az alábbi szabványok rendelkezéseinek is megfelelő módon került legyártásra: 2000/14/EC 2004/108/EC EN 500-1 EN 500-4
18.12.09
2010-CE-RD16-hu.fm
Dátum
William Lahner Vice President of Engineering
Paul Sina Manager, Product Engineering
WACKER NEUSON CORPORATION A jelen EC szabványmegfelelőségi nyilatkozat az eredeti tanúsítvány fordítása. Az eredeti tanúsítvány nyelve az amerikai angol.
Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032