BMW Motorrad
A vezetés élménye
Kezelési útmutató
S 1000 XR
Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai
Kereskedő adatai
Modell
Kapcsolattartó a szervizben
Jármű azonosítószáma
Úr/Úrhölgy
Színkód
Telefonszám
Első forgalomba helyezés időpontja
Hatósági rendszám
Kereskedő címe/telefonszáma (cégbélyegző)
Üdvözli a BMW Örömünkre szolgál, hogy a BMW Motorrad egyik járművét választotta és hogy üdvözölhetjük a BMW-t vezetők körében. Új járművének alapos megismerése segít, hogy biztonságosan tudjon részt venni a forgalomban. Tudnivalók a Kezelési útmutatóval kapcsolatban Mielőtt az új BMW-jét elkezdené használni, kérjük, olvassa el ezt a Kezelési útmutatót. Itt találhatja meg a jármű kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, amelyeket megismerve a BMW-je által kínált műszaki előnyöket teljesen kiaknázhatja. Itt talál információkat a karbantartásról és az ápolási feladatokról, az üzemeltetési és a közlekedésbiztonságról, valamint arról, hogy miként őrizheti meg legjobban gépjárművének értékét.
Javaslatok és kritikák A motorkerékpárral kapcsolatban felmerülő minden kérdésével kapcsolatban bármikor rendelkezésre áll BMW Motorrad Márkaszervize. A BMW-je használatához sok örömet, valamint kellemes és biztonságos utat kíván Önnek a BMW Motorrad.
01 49 8 557 323
*01498557323* *01498557323* *01498557323*
Tartalomjegyzék 1 Általános információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 6 6 7 7 7
2 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . 13 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Kijelzések . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Figyelmeztető jelzések . . . . . .
19 20 22 23
4 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nappali menetfény . . . . . . . . . . Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Riasztóberendezés . . . . . . . . . . Óra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatikus stabilitásvezérlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blokkolásgátló rendszer . . . . . Elektronikus futómű-beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fűtött markolatok . . . . . . . . . . . Ülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SETUP MENU . . . . . . . . . . . . . . SETUP EQUIPMENT . . . . . . .
37 38 40 40 41 45 45 47 50 52 52 53 54 55 57 59 61 62 64 68
LAPTIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 RACE INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 SETUP RACETRACK . . . . . . . 84 5 Beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényszóró . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . .
89 90 90 91 91 92 93
6 Motorozás . . . . . . . . . . . . . . . 97 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . 98 Ellenőrzőlista . . . . . . . . . . . . . . 100 Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Fokozatváltás . . . . . . . . . . . . . . 105 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7 A technikáról részletesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Blokkolásgátló rendszer . . . Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamic ESA . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . RAIN üzemmód . . . . . . . . . . . ROAD üzemmód . . . . . . . . . . DYNAMIC üzemmód . . . . . . DYNAMIC PRO üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kikapcsolható futóműszabályozórendszerek . . . . . . . . . . . . . . . . Váltóasszisztens Pro . . . . . . 8 Karbantartás . . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Szerszámkészlet . . . . . . . . . . Elsőkerék-állvány . . . . . . . . . . Hátsókerékállvány . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . .
113 114 114 117 118 119 120 121 122 123 125 125 129 130 130 131 132 133 135 139
Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Burkolati elemek . . . . . . . . . . Indítási segítség . . . . . . . . . . . Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . Lánc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140 141 141 142 151 157 159 160 165 166
9 Felszerelések . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . Csomagtartódoboz . . . . . . . . Topcase doboz . . . . . . . . . . . Navigációs rendszer . . . . . . . Csatlakozó extra tartozékokhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
169 170 170 171 173 176
10 Ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . A gépjármű mosása . . . . . . . Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényezés . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185 186 186
181
187 187
Fényezés konzerválása . . . . 188 Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . 188 A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 11 Műszaki adatok . . . . . Hibakeresési táblázat . . . . . . Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Sebességváltó . . . . . . . . . . . . Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . Menetteljesítmény . . . . . . . . .
189 190 191 193 193 194 195 195 196 196 197 198 198 199 201 202 202
12 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad szerviz . . . . BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . Karbantartási munkák igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szervizek igazolása . . . . . . . .
203 204 204 204 206 211
13 Függelék . . . . . . . . . . . . . 213 Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz . . . . . . . . . . . . 214 14 Tárgymutató . . . . . . . . . 216
Általános információk Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . 6
1 5
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Általános információk
Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Általános információk
6
z
Áttekintés Útmutatónk elkészítésénél fontos szempont volt az átláthatóság. A speciális témakörök a leggyorsabban az útmutató végén található tárgymutató alapján találhatók meg. A 2. fejezet áttekintést nyújt a motorkerékpárjáról. A 12. fejezetben rögzíthető az összes végrehajtott karbantartási és javítási munka. A karbantartási munkák végrehajtásának igazolása előfeltétele a grátisz teljesítéseknek. Ha eladja BMW gépjárművét, ne felejtse el átadni a kezelési útmutatót is, hiszen az motorkerékpárjának fontos tartozéka.
Rövidítések és szimbólumok Olyan figyelmeztetéseket jelöl, amelyeket feltétlenül figyelembe kell vennie saját és mások biztonsága, valamint a ter-
Meghúzási nyomaték.
mék épségének megőrzése érdekében. Különleges, a kezelési, ellenőrzési és beállítási folyamatok, valamint a jármű ápolásának hatékonyabb elvégzését segítő megjegyzések.
Műszaki adatok. ABS
Blokkolásgátló rendszer.
Az egyes megjegyzések végét jelöli.
ASC
Automatikus stabilitásvezérlés.
Tevékenységleírás.
DTC
Dinamikus Vonóerő-szabályozás.
Tevékenység eredménye.
DWA
Riasztó.
Hivatkozás egy további információkat tartalmazó oldalra.
ESA
Elektronikus futóműállítás (Electronic Suspension Adjustment).
Adott tartozékoktól, illetve felszereltségtől függően érvényes információ végét jelöli.
EWS
Elektronikus indításgátló.
U
VDS
Extra felszereltség. A BMW Motorrad extra felszereltségeket már a gépjármű gyártása során beépítik. Extra tartozékok. BMW Motorrad extra tartozékok beszerzése és utólagos beszerelése BMW Motorrad Márkaszervizben lehetséges. Vertical Down Sensor (Bukásérzékelő)
Felszereltség BMW motorkerékpárja vásárlásakor egyéni felszereltséggel rendelkező modellt választott. Ez a Kezelési útmutató leírja a BMW által kínált extra felszereltségeket (GY) és bizonyos utólagos kiegészítő felszereléseket (U). Felhívjuk a figyelmét arra, hogy olyan felszereltségi szintek leí-
rása is szerepel az útmutatóban, amelyeket Ön nem kért. Az itt ábrázolt motorkerékpárhoz képest előfordulhatnak országspecifikus eltérések is. Ha motorkerékpárja itt nem ismertetett felszereltséget tartalmaz, ezek leírása külön útmutatóban található meg.
Műszaki adatok A Kezelési útmutatóban található minden méret–, tömeg- és teljesítményadat mérése a Német Szabványügyi Intézet (Deutsches Institut für Normung e.V., DIN) szabványai szerint történt, és az azokban megadott tűréseknek felel meg. A különböző országoknak szánt kivitelek eltérhetnek.
Aktualitás A BMW motorkerékpárjainak magas biztonsági és minőségi színvonalát a konstrukció, a felszereltség és a tartozékok folyamatos fejlesztésével biztosítja. Ebből adódóan előfordulhatnak eltérések ezen Kezelési útmutató és az Ön motorkerékpárja között. A BMW Motorrad az esetleges tévedéseket sem tudja kizárni. Ezért felhívjuk szíves figyelmét, hogy az itt közölt adatok, ábrák és leírások alapján semmilyen követelésre nem tarthat jogot.
1 7
Általános információk
GY
z
Általános információk
1 8
z
Áttekintés Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . 13
2 9
Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . 15 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . 17 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Áttekintés
Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
z
Áttekintés
2 10
z
1 2
3
4 5
6
Konnektor Dynamic ESA rendszer nélkül GY Első nyomófokozati csillapítás beállítása (piros skála) ( 94) Dynamic ESA rendszer nélkül GY Hátsó rugó-előfeszítés beállítása ( 92) Ülészár ( 62) Gumiabroncsnyomás-táblázat Terheléstáblázat Láncbeállítási értékek Motorolajszint kijelzője ( 133)
2 11
Áttekintés
Bal oldali teljes nézet
z
Áttekintés
2 12
z
1 2
3 4
5 6 7 8
Hátsó fékfolyadéktartály ( 138) Jármű-azonosítószám és típustábla (a kormánycsapágynál jobbra) Első fékfolyadéktartály ( 137) Dynamic ESA rendszer nélkül GY Első lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása (sárga skála) ( 94) Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 140) Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 181) Motorolaj-töltőnyílás ( 134) Dynamic ESA rendszer nélkül GY Hátsó lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása (sárga skála) ( 95)
2 13
Áttekintés
Jobb oldali teljes nézet
z
2
Áttekintés
14
z
Az ülés alatt 1 2 3 4
Biztosítékdoboz ( 165) Akkumulátor ( 160) Kezelési útmutató Szerszámkészlet ( 130)
2
1
15
2
3 4
5
6 7
Távolsági fényszóró és fénykürt ( 41) sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 59) Vészvillogó ( 45) ABS ( 54) ASC ( 52) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC ( 53) Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA ( 55) Irányjelző ( 45) Kürt
Áttekintés
Bal oldali kombinált kapcsoló
z
2
Áttekintés
16
z
8
TRIP/INFO billentyű Többfunkciós kijelző ( 47) Kijelzések kiválasztása ( 48) Napikilométer-számláló visszaállítása ( 49) Óra beállítása ( 52) Almenü kiválasztása ( 65) Köridőmérő személyre szabása ( 73) 9 navigációsrendszer-előkészítéssel GY Multi-Controller vezérlő ( 177) 10 nappali menetfénnyel GY Nappali menetfény ( 44)
1 2 3 4
fűtött markolatokkal GY Fűtött markolatok ( 61) Üzemmód kiválasztása ( 57) Vészleállító kapcsoló ( 40) Indítógomb Motor beindítása ( 100)
2 17
Áttekintés
Jobb oldali kombinált kapcsoló
z
2
Műszeregység 1
Áttekintés
18
2 3 4
z
5
Figyelmeztető- és ellenőrző lámpákat tartalmazó egység Figyelmeztető és ellenőrző lámpák ( 20) Fordulatszámmérő Váltásra figyelmeztető fényjelzés ( 105) Fotocella (műszeregységmegvilágítás fényerejének beállításához) riasztóval (DWA) GY DWA világító dióda ( 50) Többfunkciós kijelző ( 22)
Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 19
Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kijelzések
Figyelmeztető jelzések . . . . . . . . . . . . . . 23
z
Figyelmeztető és ellenőrző lámpák
20
1
Kijelzések
3
z
2 3 4
5 6 7 8 9
ASC figyelmeztető lámpája ( 31) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC figyelmeztető lámpája ( 32) ABS figyelmeztető lámpája ( 31) Bal oldali irányjelző A többfunkciós kijelző figyelmeztető jelzéseihez tartozó általános figyelmeztető lámpa ( 23) Jobb oldali irányjelző nappali menetfénnyel GY Nappali menetfény ( 44) Üres fokozat ellenőrző lámpája Távolsági fényszórók Motorelektronika figyelmeztető lámpája ( 28)
sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 59)
3 21
Kijelzések
10
z
3 22
Többfunkciós kijelző 1 2
Kijelzések
3
z
4 5 6 7 8
9
Sebességkijelző Fokozat-visszajelző, üres fokozatban „N” feliratot jelez ki. Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA-beállítás ( 55) fűtött markolatokkal GY Fűtött markolatok ( 61) Hűtőfolyadék-hőmérséklet Fedélzeti számítógép ( 48) Óra ( 52) nappali menetfénnyel GY Nappali menetfény automatikája ( 43) Üzemanyag-mennyiség
Figyelmeztető jelzések Megjelenítés A figyelmeztetéseket a megfelelő figyelmeztető lámpák jelzik.
Ha több figyelmeztetés is aktív, az összes kapcsolódó figyelmeztető lámpa és figyelmeztető szimbólum megjelenik, a figyelmeztetések szöveges üzenetei pedig felváltva jelennek meg. Az összes lehetséges figyelmeztetés áttekintését a következő oldalakon találja.
3 23
Kijelzések
10 Üzemmód RAIN ROAD Üzemmód beállítása ( 57) Pro üzemmódokkal GY További vezetési módok DYNAMIC DYNAMIC PRO (kódolócsatlakozóval)
z
Azokat a figyelmeztetéseket, amelyekhez nincs önálló figyelmeztető lámpa hozzárendelve, az 1 jelű általános figyelmeztető lámpa, valamint például a 2 jelű figyelmeztető szimbólum jeleníti meg a többfunkciós kijelzőn. A figyelmeztetés sürgősségétől függően az általános figyelmeztető lámpa sárga vagy piros fénnyel világít.
3
Kijelzések
24
z
Figyelmeztető jelzések áttekintése Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
Értelmezésük
piros fénnyel világít
Megjelenik az EWS! felirat
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív ( 28)
piros fénnyel villog
Villog a hűtőfolyadékhőmérséklet kijelzője
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas ( 28)
világít
A motor vészüzemmódban működik ( 28)
sárgán villog
Motorfigyelmeztetés (
29)
világít
sárga fénnyel világít
Megjelenik a LAMP! felirat
Az irányjelző izzói hibásak (
Megjelenik a LAMPR! felirat
Hátsó lámpa meghibásodott (
29) 29)
Értelmezésük
3 25
sárga fénnyel világít
Megjelenik a LAMPF! felirat
Első izzó hibája (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a LAMPS! felirat
A hátsó lámpa és az első izzók hibásak ( 30)
sárga fénnyel világít
Megjelenik a VDS! felirat az üres kijelzőn
A gépjármű felborult (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a VDS! felirat
A bukásérzékelő meghibásodott (
29)
30)
31)
villog
Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 31)
világít
ABS kikapcsolva (
világít
ABS-hiba (
gyorsan villog
ASC-beavatkozás (
31)
31) 31)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Kijelzések
26
z
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
Értelmezésük
lassan villog
ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 32)
világít
ASC kikapcsolva (
világít
ASC-hiba (
gyorsan villog
DTC-beavatkozás (
lassan villog
A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 32)
világít
DTC kikapcsolva (
világít
DTC-hiba (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a DWALO! felirat
32)
32) 32)
33)
33)
A DWA akkumulátora gyenge (
33)
Értelmezésük
3
sárga fénnyel világít
Megjelenik a DWA! felirat
A DWA akkumulátora lemerült (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a DESA! felirat
Dynamic ESA-hiba (
piros fénnyel világít
Megjelenik a CAN felirat
sárga fénnyel világít
Megjelenik a
NO
NO CODING
34)
34)
z
felirat sárga fénnyel világít
Megjelenik a
A szervizidőpont elmúlt (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a FUEL! felirat
Tartalék üzemanyag használatban ( 35)
SERVICE! felirat
27
34)
CAN szakadás/rövidzárlat ( Kódolás hiányzik (
34)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
34)
3
Kijelzések
28
z
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik az EWS! felirat. Lehetséges ok: A használt kulcs nem rendelkezik jogosultsággal az indításhoz, vagy a kulcs és a motorelektronika közötti kommunikációban zavar lépett fel. A gyújtáskulcs közeléből távolítsa el az egyéb gépjárműkulcsokat. Használja a pótkulcsot. A hibás kulcsot cseréltesse ki, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas Piros fénnyel villog az általános figyelmeztető lámpa.
Villog a hűtőfolyadék-hőmérséklet kijelzője. Ha túlmelegedett motorral közlekedik, az kárt okozhat a motorban. Mindenképp ügyeljen az alább ismertetett intézkedésekre. Lehetséges ok: A hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas. Amennyiben lehetséges, a motor lehűtése érdekében csak részterheléssel haladjon. Amennyiben a hűtőfolyadék hőmérséklete gyakrabban túl magas, a hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A motor vészüzemmódban működik Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája. A motor vészüzemmódban működik. Előfordulhat, hogy a jármű szokatlanul viselkedik. A körülményeknek megfelelően vezessen. Kerülje az intenzív gyorsításokat és az előzési manővereket. Lehetséges ok: A motorvezérlő hibát észlelt. A motor vészüzemmódban működik. Kivételes esetekben a motor leáll, és nem lehet újra beindítani. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Tovább tud haladni, de előfordulhat, hogy nem áll rendelkezésre a megszokott motor-
Motorfigyelmeztetés Sárgán villog az általános figyelmeztető lámpa. Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája. A motor vészüzemmódban működik. Nem zárható ki a motor károsodásának veszélye. A körülményekhez alkalmazkodva vezessen: lassan haladjon, ne gyorsítson hirtelen és ne előzzön. Ha lehet, vitesse el a motort, és szakszervizben, lehetőség szerint egy BMW Motorrad Márkaszervizzel javíttassa meg. Lehetséges ok: A rendszer motorhibát fedezett fel, amelynek súlyos következményei lehetnek. A motor vészüzemmódban működik.
Lehetőleg kerülje a nagy terheléseket és a magas fordulatszám-tartományokat. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Tovább tud haladni, ez azonban nem javasolt.
Az irányjelző izzói hibásak Megjelenik a
LAMP! felirat.
A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre. A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat.
Lehetséges ok: Az irányjelző izzója meghibásodott. Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 155).
Hátsó lámpa meghibásodott Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPR! felirat. Lehetséges ok: A kombinált hátsó- és féklámpa izzója meghibásodott. A diódás hátsó lámpát ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Első izzó hibája Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
LAMPF! felirat.
3 29
Kijelzések
teljesítmény és fordulatszámtartomány.
z
3
Kijelzések
30
z
A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre. A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat.
Lehetséges ok: nappali menetfénnyel GY A nappali menetfény hibás. A nappali menetfényt ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Lehetséges ok: A kombinált hátsó- és féklámpa izzója meghibásodott. A diódás hátsó lámpát ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Lehetséges ok: Az első helyzetjelző izzója hibás. Cserélje ki az izzót a bal oldali helyzetjelzőben ( 152). Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben ( 154).
A hátsó lámpa és az első izzók hibásak
A gépjármű felborult
Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa.
Lehetséges ok: A tompított vagy a távolsági fényszóró izzója hibás. Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez ( 151).
Megjelenik a LAMPS! felirat. Lehetséges ok: Az első helyzetjelző izzója hibás. Cserélje ki az izzót a bal oldali helyzetjelzőben ( 152). Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben ( 154).
Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat az üres kijelzőn. Lehetséges ok: A bukásérzékelő bukást érzékelt, és leállította a motort. Állítsa fel a járművet. A gyújtást kapcsolja ki, majd ismét be, vagy a vészleállító kapcsolót kapcsolja be, majd ismét ki.
Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat. Lehetséges ok: A rendszer megállapította, hogy a bukásérzékelő meghibásodott. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be Villog az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ABS nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem fejeződött be. A kerékfordulatszámérzékelők ellenőrzéséhez a mo-
torkerékpárnak haladnia kell néhány métert. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ABS nem áll rendelkezésre.
ABS kikapcsolva Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ABS rendszert. ABS bekapcsolása ( 55).
ABS-hiba Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ABS-vezérlő hibát észlelt. Az ABS funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni, azonban figyelembe kell vennie, hogy az ABS funkció nem, vagy csak
korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetlegesen ABS hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 115). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ASC-beavatkozás Gyorsan villog az ASC figyelmeztető lámpája. Az ASC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa az ASC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.
3 31
Kijelzések
A bukásérzékelő meghibásodott
z
3 32
ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája.
Kijelzések
Lehetséges ok:
z
Az ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Az ASC-funkció nem áll rendelkezésre, mart az öndiagnosztika nem fejeződött be. (A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h) Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ASC nem áll rendelkezésre.
ASC kikapcsolva Világít az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ASC rendszert. ASC bekapcsolása ( 53).
ASC-hiba Világít az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ASC-vezérlő hibát észlelt. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ASC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetlegesen ASC-hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 117). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC-beavatkozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Gyorsan villog a DTC figyelmeztető lámpája. A DTC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa a DTC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.
A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
Lehetséges ok: A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mart az öndiagnosztika nem fejeződött be. (A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h) Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig a DTC funkció nem áll rendelkezésre.
DTC kikapcsolva dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
Világít a DTC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta a DTC rendszert. DTC bekapcsolása ( 54).
DTC-hiba dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Világít a DTC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A DTC-vezérlő hibát észlelt. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe az esetlegesen DTChibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 117). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszerviz-
ben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
3 33
A DWA akkumulátora gyenge riasztóval (DWA) GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
DWALO! felirat.
Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a PreRide-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora nincs teljesen feltöltve. A riasztó csak korlátozott ideig működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Kijelzések
Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpája.
z
3 34
A DWA akkumulátora lemerült riasztóval (DWA) GY
Kijelzések
Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa.
z
Megjelenik a
DWA! felirat.
Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a PreRide-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora lemerült. A riasztó nem működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Dynamic ESA-hiba Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
DESA! felirat.
Lehetséges ok: Az Dynamic ESA-vezérlő hibát észlelt. A motorkerékpár lengéscsillapítása ebben az állapotban rendkívül kemény, a vezetése különösen a rossz útpályákon kényelmetlen. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
CAN szakadás/rövidzárlat Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa.
NO CAN (Controller Area Network) felirat jelenik meg. Lehetséges ok: A rendszer hibát érzékelt a Controller Area Network rendszerben. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Kódolás hiányzik Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a NO CODING felirat. Lehetséges ok: A rendszer kódolási hibát érzékelt. A jelzés 10 másodperc után kialszik. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A szervizidőpont elmúlt Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
SERVICE! felirat
Ha a szerviz egy hónapon belül esedékes, megjelenik a szerviz dátuma 1.
Ha a szerviz 1000 km-en (700 mérföldön) belül esedékes, megjelenik a fennmaradó útszakasz 1,
amelyet a rendszer 100 km-es (100 mérföldes) szakaszokban visszaszámlál. Ez rövid időre megjelenik az indulás előtti ellenőrzés végén. Ha a szerviz időpontja elmúlt, a dátum- és a kilométer-kijelző mellett az általános figyelmeztető lámpa is sárga fénnyel világít. A „SERVICE” (szerviz) felirat folyamatosan látszik a kijelzőn. Ha a szervizkijelző a szervizelés időpontja előtt több mint egy hónappal megjelenik, akkor a műszeregységben tárolt dátumot be kell állítani. Ilyen helyzet akkor állhat elő, ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve. A dátum beállításához forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez.
Tartalék üzemanyag használatban Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
35
FUEL! felirat
A túl kevés üzemanyag egyenetlen motorjárást, vagy a motor leállását (balesetveszély) és a katalizátor károsodást okozhatja. Ezért az üzemanyagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni. Lehetséges ok: Az üzemanyagtartályban már csak a tartalék üzemanyag van. Tartalékmennyiség kb. 4 l Tankolás (
3
110).
Kijelzések
Szervizkijelző
z
3
Hatótávolság
Kijelzések
36
z
A RANGE hatótávolság 1 azt jelzi, mekkora utat lehet még megtenni a meglévő üzemanyaggal. Az adat kiszámítása az átlagfogyasztás és az üzemanyagmennyiség alapján történik. Ha a jármű az oldaltámaszra van támasztva, a döntött pozíció miatt nem határozható meg pontosan az üzemanyagmennyiség. Ezért a hatótávolság kiszámítása csak behajtott oldaltámasszal hajtható végre. A hatótávolság a tartalék üzemanyag használatának megkez-
dése után automatikusan megjelenik a többfunkciós kijelzőn. Tankolás után a rendszer újra kiszámítja a hatótávolságot, amennyiben az üzemanyagmennyiség nagyobb, mint a tartalékmennyiség. A számított hatótávolság egy közelítő érték.
Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fűtött markolatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SETUP MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nappali menetfény . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SETUP EQUIPMENT . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
LAPTIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RACE INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SETUP RACETRACK . . . . . . . . . . . . . . 84
Riasztóberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Óra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Automatikus stabilitásvezérlés . . . . . . 52 Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . 53 Blokkolásgátló rendszer . . . . . . . . . . . . . 54 Elektronikus futómű-beállítás . . . . . . . 55 Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . 59
4 37
Kezelés
Kezelés
z
Gyújtás
38
2 gyújtáskulcsot kap kézhez. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 39) útmutatóját. Ugyanaz a kulcs való a gyújtáskapcsolóhoz, a tanksapkához és az ülés zárjához.
Kezelés
4
z
Járműkulcs
kormánnyal stabilabb a motorkerékpár. Sík talajon a kormányzár bezárásához mindig balra forgassa el a kormányt. Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra.
Külön kérésre megoldható, hogy a csomagtartódobozok és a Topcase doboz is nyithatók legyenek a járműkulccsal. Ehhez forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Kormányzár reteszelése Amennyiben a motorkerékpár az oldaltámaszon áll, akkor a talajtól függ, hogy balra vagy jobbra fordított kormánnyal áll-e stabilabban. Sík talajon azonban balra fordított
Gyújtás bekapcsolása
Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba, miközben a kormányt kissé mozgatja. A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. Ezzel reteszel a kormányzár. Kihúzhatja a jármű kulcsát.
Helyezze be a járműkulcsot a gyújtáskapcsolóba, és forgassa az 1 jelű pozícióba. A helyzetjelző világítás és az összes funkció be van kapcsolva. Beindíthatja a motort. nappali menetfénnyel GY A gyújtás bekapcsolása után a nappali menetfény rövid ideig világít (üdvözlőfény). Az üdvözlőfény azonnal kialszik a következő esetekben: Ha bekapcsolja az irányjelzőt vagy a vészvillogót.
Gyújtás kikapcsolása
nappali menetfénnyel GY A gyújtás kikapcsolása után a nappali menetfény rövidesen kikapcsol (hazavezető fény).
4 39
Elektronikus indításgátló (EWS)
Forgassa a gyújtáskulcsot az 1 jelű pozícióba. A gyújtás kikapcsolása után a műszeregység még egy ideig bekapcsolva marad, és adott esetben mutatja az esetleges hibajelzéseket. A kormányzár kioldott állapotban van. Korlátozott ideig üzemeltethet kiegészítő készülékeket. Az akkumulátor a konnektoron keresztül tölthető. Kihúzhatja a jármű kulcsát.
A motorkerékpár elektronikája a gyújtáskapcsolóban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a gyújtáskulcsban rögzített adatokat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a kulcs „jogosultságának” ellenőrzése sikeresen megtörtént. Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy az elektronika ettől „megzavarodik”, és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn az EWS! figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja.
Kezelés
Ha működteti a lámpakapcsolót. Ha beindítja a motort. Pre-Ride-Check végrehajtása. ( 101) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 102) ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 103) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 104)
z
4
Kezelés
40
z
Ha elveszít egy járműkulcsot, akkor azt BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Az ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi járműkulcsot magával kell vinnie. A letiltott kulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott kulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Vészkulcsok és további kulcsok csak a BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a kulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik.
Vészleállító kapcsoló
1
Vészleállító kapcsoló
A vészleállító kapcsoló menet közben történő megnyomása a hátsó kerék blokkolásához, és ezáltal bukáshoz vezethet. Menet közben ne nyomja meg a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsoló segítségével a motort egyszerűen és gyorsan leállíthatja.
A B
Motor kikapcsolva Üzemi állapot
Világítás Tompított fény és helyzetjelző A helyzetjelző a gyújtás bekapcsolását követően automatikusan világítani kezd. A helyzetjelző terheli az akkumulátort. A gyújtást csak rövid időre kapcsolja be.
nappali menetfénnyel GY Napközben a tompított fény helyett a nappali menetfény is használható.
A fénykürt működtetéséhez húzza hátra az 1 jelű kapcsolót.
Parkolófény Gyújtás kikapcsolása (
39).
Távolsági fényszóró és fénykürt Gyújtás bekapcsolása (
38).
A távolsági fényszóró bekapcsolásához nyomja előre az 1 jelű kapcsolót.
Közvetlenül a gyújtás kikapcsolása után nyomja balra, majd tartsa úgy az 1 jelű gombot, amíg a parkolófény be nem kapcsol. A parkolófény kikapcsolásához kapcsolja be, majd újra ki a gyújtást.
Nappali menetfény nappali menetfénnyel GY
Automatikus nappali menetfény vagy manuális kapcsolású nappali menetfény A nappali menetfény automatikusan vagy manuálisan kapcsolható be és ki. A nappali menetfény automatika a menüben kapcsolható be vagy ki. Ajánlott beállítás: SETUP EQIP: DRL AUTO ON (DRL: daytime riding light) Az automatika ideiglenesen kikapcsolható a nappali menetfény gombjával. A nappali menetfény gombjának működtetése nem módosítja a beállítást a menüben.
4 41
Kezelés
A tompított fény a motor beindítását követően automatikusan világítani kezd.
z
Automatikus nappali menetfény
42
Az automatikus menetfényvezérlés nem pótolhatja a fényviszonyok személyes megítélését. A menetfény érzékelője pl. ködben vagy párás időben hamis értékeket jelezhet. Ilyen esetben a tompított fényt manuálisan be kell kapcsolni, különben balesetveszély kockázata áll fenn.
Kezelés
4
z
Motor beindítása (
100).
Az átkapcsolás a nappali menetfény és a tompított fény között, beleértve az első helyzetjelzőt, automatikusan is megtörténhet.
Megjelenik az automatikus nappali menetfény szimbóluma 1. Ha az 1 szimbólum nem látható, a SETUP EQIP:DRL AUTO OFF beállításra van állítva. A következők szerint járjon el az automatikus nappali menetfény bekapcsolásához:
Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 2, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megnyílik a SETUP MENU. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a
SETUP EQUIPMENT EN TER lehetőség.
Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megnyílik a SETUP EQUIP MENT menü.
SETUP EQIP:DRL AUTO
lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2 a nappali menetfény automatika ON állásba kapcsolásához. Nyomja hosszan a TRIP gombot 1 a normál képernyőre való visszatéréshez.
Ha a környező fényerő egy bizonyos érték alá esik, a tompított fény automatikusan bekapcsol (pl. alagútban). Ha a környező fényerő megint elégséges, megint a nappali menetfény kapcsol be. Ha a nappali menetfény működik, a nappali menetfény ellenőrző lámpája világít.
A fény manuális kezelése bekapcsolt automatika esetén A nappali menetfény automatikája be van kapcsolva.
Megjelenik az automatikus nappali menetfény szimbóluma 1.
4 43
Nyomja meg az 1 jelű gombot (pl. ha alagútba hajt be, amikor a nappali menetfény automatikája a környezet fényei miatt késlekedve reagál). A nappali menetfény automatikája kikapcsol. A tompított fény és az első helyzetjelző fény bekapcsol. Nyomja meg ismét az 1 jelű gombot. A nappali menetfény automatikája ismét aktiválódik. A nappali menetfény ismét bekapcsol, ha a környezeti fények
Kezelés
Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a
z
4
Kezelés
44
z
fényereje eléri a megfelelő értéket. Ha a nappali menetfény működik, a nappali menetfény ellenőrző lámpája világít.
Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 2 vagy az INFO 3 gombot, amíg meg nem jelenik a
SETUP EQIP:DRL AUTO
Manuális nappali menetfény A nappali menetfény automatikáját ki kell kapcsolni. Ha a nappali menetfényt sötétben felkapcsolja, rosszabbak lesznek a látási viszonyok és elvakíthatja a szembejövőket. A nappali menetfényt sötétben ne használja. A szembejövők jobban észreveszik a nappali menetfényt, mint a tompított fényt. Emiatt napközben javul a jármű láthatósága. Motor beindítása (
100).
Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 3, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 3. Megnyílik a SETUP MENU. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 2 vagy az INFO 3 gombot, amíg meg nem jelenik a
SETUP EQUIPMENT EN TER lehetőség.
Nyomja meg hosszan az INFO gombot 3. Megnyílik a SETUP EQUIP MENT menü.
lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 3 a nappali menetfény automatika OFF állásba kapcsolásához. A nappali menetfény bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. A tompított fény és az első helyzetjelző fény kikapcsol. Ha a nappali menetfény működik, a nappali menetfény ellenőrző lámpája világít. Sötétben vagy alagutakban: a nappali menetfény kikapcsolásához, illetve a tompított fény és ez első helyzetjelző fény bekapcsolásához nyomja le ismételten az 1 jelű gombot.
Vészvillogó Vészvillogó használata Gyújtás bekapcsolása (
38).
A vészvillogó terheli az akkumulátort. A vészvillogót csak rövid időre kapcsolja be. Ha a gyújtás be van kapcsolva, és megnyomja az egyik irányjelzőgombot, akkor a vészvillogó helyett az irányjelző villog, amíg fel nem engedi a gombot. Amint felengedi az
irányjelzőgombot, újra bekapcsol a vészvillogó funkció.
4 45
A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Kikapcsolhatja a gyújtást. A vészvillogó kikapcsolásához kapcsolja be a gyújtást, és ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot.
Irányjelző Irányjelzők használata Gyújtás bekapcsolása (
38).
A bal oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja balra az 1 jelű gombot. A jobb oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja jobbra az 1 jelű gombot. Az irányjelző kikapcsolásához állítsa vissza az 1 jelű gombot a középső állásba. Az irányjelzők automatikusan lekapcsolnak a meghatározott haladási idő és távolság elérése után. A meghatározott menetidőt és útszakaszt egy BMW Motorrad Márkaszerviz állíthatja be.
Kezelés
Ha bekapcsolt nappali menetfénynél a távolsági fényszórókat bekapcsolja, a nappali menetfény kb. 2 másodperc múlva kikapcsol, és a távolsági fényszóró, a tompított fény és az első helyzetjelző bekapcsol. Ha a távolsági fényszórót kikapcsolja, a nappali menetfény nem kapcsol be automatikusan, hanem szükség esetén manuálisan újra bekapcsolható.
z
4
Kezelés
46
z
Gyári beállítás: Menetidő = 10 s Útszakasz = 300 m
Többfunkciós kijelző
4
1
47
Teljes útszakasz számláló Hagyományos kijelzés Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn ( 48). 2 LAPTIMER ( 72) 3 RACE INFO ( 76) 4 SETUP MENU ( 64) 5 TRIP 1 / TRIP 2 Napikilométer-számláló visszaállítása ( 49). 6 Átlagfogyasztás és átlagsebesség Átlagértékek visszaállítása ( 49). — A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt. ‑ ‑ A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt.
Kezelés
A főmenü áttekintése
z
4
Kezelés
48
Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn Kapcsolja be a gyújtást. A fedélzeti számítógép minden közúti használathoz szükséges információja megjelenik a többfunkciós kijelzőn.
1. napi kilométer TRIP 1 2. napi kilométer TRIP 2 Átlagos fogyasztás AVG térfogatban útszakaszonként vagy fordítva Átlagsebesség AVG az útszakaszon óránként
További kijelzések kiválasztása
z
Nyomja meg a TRIP gombot 1 annyiszor, hogy a kívánt érték jelenjen meg a 2 jelű mezőben. A fedélzeti számítógép alábbi értékei jeleníthetők meg: Teljes megtett táv ODO (hagyományos kijelző) Hatótávolság RANGE
További kijelzések megjelenítéséhez nyomja meg röviden az INFO gombot 2. Nyomja meg röviden a TRIP gombot 1 az ODO teljesútszakasz-számlálóba
(hagyományos kijelzés) való visszatéréshez. Nyomja meg az INFO gombot 2 annyiszor, amíg ki nem választja a kívánt kijelzést. A következő kijelzések állnak rendelkezésre: LAPTIMER: itt tárolhatók a köridők és további adatok, amelyek a RACE INFO menüben ismét előhívhatók. RACE INFO: itt lehet megjeleníteni a LAPTIMER módban rögzített információkat. A RACE INFO menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. SETUP MENU: itt állítható be a műszeregység viselkedése a jármű vezetőjének igényei szerint. A SETUP MENU menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. Ha megjelenik a LAPTIMER, nyomja meg hosszan az INFO
Napikilométer-számláló visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP gombot 1, hogy a kívánt napikilométer-számláló megjelenjen.
A TRIP 1 vagy a TRIP 2 jelenik meg. Tartsa nyomva a TRIP gombot 1, amíg a napikilométerszámláló vissza nem áll nullára. Napi kilométer = 0.0
Átlagértékek visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg annyiszor a TRIP gombot 1, hogy a visszaállítandó érték megjelenjen. Megjelenik az AVG felirat.
Tartsa lenyomva az TRIP gombot 1, amíg a kiválasztott érték lenullázódik. Átlagos érték = 0.0
4 49
Kezelés
gombot 2 a LAPTIMER különféle kijelzéseinek előhívásához. Ha RACE INFO ENTER ill. SETUP MENU ENTER kijelzés jelenik meg, nyomja meg hosszan az INFO gombot 2 a mindenkori menü előhívásához.
z
4
Kezelés
50
z
Riasztóberendezés riasztóval (DWA) GY
DWA bekapcsolása Gyújtás bekapcsolása ( 38). DWA beállítása ( 50). Kapcsolja ki a gyújtást. Ha a DWA aktiválva van, akkor a gyújtás kikapcsolása után automatikusan bekapcsol a DWA. Az aktiválás körülbelül 30 másodpercig tart.
Riasztási hangjelzés A DWA-riasztást kiválthatja: Mozgásérzékelő A gyújtás bekapcsolása nem megfelelő kulccsal A DWA leválasztása a jármű akkumulátoráról (a DWA akkumulátora átveszi az áramellátást – csak hangjelzéses riasztás, az irányjelzők nem villognak).
Ha a DWA akkumulátora lemerül, minden funkció működőképes marad, egyedül a jármű akkumulátoráról való leválasztás esetén nem riaszt a berendezés. A riasztási hangjelzés kb. 26 másodpercig tart. A DWA-riasztás során egy hangjelzés hallható, és villognak az irányjelzők. A riasztási hang jellegét egy BMW Motorrad Márkaszerviz tudja beállítani. Amennyiben a vezető távollétében DWA-riasztás történt, a gyújtás bekapcsolásakor a riasztási hang egyszeri megszólalása figyelmeztet erre. Ezután a DWAvilágítódióda egy percen keresztül jelzi, hogy mi váltotta ki a riasztást. ADWA-világítódióda fényjelei 1x villan fel: 1. mozgásérzékelő 2x villan fel: 2. mozgásérzékelő
3x villan fel: gyújtás bekapcsolása nem megfelelő kulccsal 4x villan fel: a DWA leválasztása a jármű akkumulátoráról 5x villan fel: 3. mozgásérzékelő
DWA kikapcsolása Gyújtás bekapcsolása ( 38). Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A DWA ki van kapcsolva.
DWA beállítása Gyújtás bekapcsolása (
38).
4
Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 1, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja hosszan az INFO gombot 1 a SETUP MENU megnyitásához.
Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 1, hogy megjelenjen a SETUP EQUIP MENT ENTER lehetőség. Nyomja hosszan az INFO gombot 1 a SETUP EQUIP MENT megnyitásához.
Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 1, hogy megjelenjen a SETUP EQIP: DWA menüpont. A 2 jelű kijelzősorban megjelenik az AUTO felirat. A 3 jelű kijelzősorban megjelenik a beállított ON/OFF érték. Nyomja hosszan az INFO gombot 1 a beállított érték módosításához. Az alábbi beállítások adhatók meg: DWA AUTO ON: a DWA aktiválva van, ill. a gyújtás kikap-
Kezelés
51
z
4 52
csolása után automatikusan bekapcsol. DWA AUTO OFF: a DWA nem aktív.
Kezelés
Óra Óra beállítása A jármű áll. Kapcsolja be a gyújtást.
z
Megnyílik a SETUP MENU. Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 2, hogy megjelenjen a SETUP EQUIP MENT ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megnyílik a SETUP EQUIP MENT menü. Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 2, hogy megjelenjen a SETUP
EQIP:CLOCK TIME
Nyomja meg annyiszor röviden az INFO gombot 2, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2.
lehetőség. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. A percérték 4 villog. Nyomja meg röviden a TRIP gombot 1 a percek értékének növeléséhez. Nyomja meg röviden az INFO gombot 2 a percek értékének csökkentéséhez. Ha a percek kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan az INFO gombot 2.
Az óraérték 3 villog. Nyomja meg röviden a TRIP gombot 1 az órák értékének növeléséhez. Nyomja meg röviden az INFO gombot 2 az órák értékének csökkentéséhez. Ha az órák kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Az órákat jelző számok abbahagyják a villogást. A beállítás befejeződött.
Automatikus stabilitásvezérlés ASC kikapcsolása Kapcsolja be a gyújtást. Az ASC-funkciót menet közben is ki lehet kapcsolni.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Az ABS beállításai változatlanok maradnak. Világítani kezd az ASC figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az ASC figyelmeztető lámpája. ASC kikapcsolva.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Kialszik az ASC figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Nem világít, illetve tovább villog az ASC figyelmeztető lámpája. ASC bekapcsolva.
Alternatív megoldásként ki–, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. Ha az ASC figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ASC-hiba lépett fel. min. 10 km/h
Dinamikus vonóerőszabályozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
DTC kikapcsolása Kapcsolja be a gyújtást. A DTC funkció menet közben is kikapcsolható.
4 53
Kezelés
ASC bekapcsolása
z
DTC bekapcsolása
4
Kezelés
54
z
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Világítani kezd a DTC figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít a DTC figyelmeztető lámpája. DTC kikapcsolva.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Kialszik a DTC figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Nem világít, illetve tovább villog a DTC figyelmeztető lámpája. DTC bekapcsolva.
Ha a kódolócsatlakozó nincs behelyezve, alternatív megoldásként ki–, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. Ha a DTC figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor DTC-hiba lépett fel. min. 10 km/h
Blokkolásgátló rendszer ABS Kikapcsolás Kapcsolja be a gyújtást. Az ABS funkció menet közben is kikapcsolható.
ABS bekapcsolása
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC / DTC figyelmeztető lámpa 3, majd az ABS figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Az ASC / DTC beállításai változatlanok maradnak. Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az ABS figyelmeztető lámpája. ABS kikapcsolva.
dásként ki–, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást.
4
Ha az ABS figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ABS-hiba lépett fel.
55
min. 10 km/h Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC / DTC figyelmeztető lámpa 3, majd az ABS figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Az ASC / DTC beállításai változatlanok maradnak. Kialszik az ABS figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Ha a kódolócsatlakozó nincs behelyezve, alternatív megol-
Elektronikus futóműbeállítás Dynamic ESA rendszerrel GY
Beállítási lehetőségek A Dynamic ESA elektronikus futómű-beállítás segítségével kényelmesen hozzáigazíthatja motorkerékpárját az aktuális útviszonyokhoz. A Dynamic ESA a magasságérzékelő jelei alapján felismeri a
Kezelés
Pro üzemmódokkal GY ABS Pro kikapcsolva.
z
4
Kezelés
56
z
mozgásokat a futóműben, és azokra lengéscsillapító szelepeinek szabályozásával reagál. Így a futómű igazodik az útfelület tulajdonságaihoz. A ROAD alapbeállításhoz képest a DYNAMIC üzemmód kiválasztásával sportosabb csillapítás állítható be. A futómű beállítása és a választható csillapításváltozatok száma a választott üzemmód függvénye. Az üzemmóddal meghatározott lengéscsillapítást a vezető módosíthatja. Ha a kódolócsatlakozó nincs beépítve, minden módváltás után az adott üzemmódhoz tartozó alapbeállítás érvényes. A kódolócsatlakozó beépítése esetén a vezető által az adott üzemmódhoz beállított értékek megmaradnak.
Futómű beállítása Gyújtás bekapcsolása ( 38). A lengéscsillapítás a többfunkciós kijelzőn az 1 területen, a rugóelőfeszítés a 2 területen jelenik meg.
Az alábbi beállítások adhatók meg: ROAD: normál lengéscsillapítás
DYNAMIC: sportos lengéscsillapítás Rugó-előfeszítés beállítása: Motor beindítása ( 100). Nyomja meg többször a 3 jelű gombot, amíg a kijelzőn a kívánt beállítás meg nem jelenik. A rugó-előfeszítés nem állítható menet közben.
Lengéscsillapítás beállítása: Addig nyomja meg ismételten röviden a 3 jelű gombot, amíg a kijelzőn a kívánt beállítás meg nem jelenik. A csillapítás menet közben is állítható.
Az alábbi beállítások adhatók meg: Egyszemélyes használat Egyszemélyes használat csomaggal Használat utassal (és csomaggal)
Üzemmód Az üzemmódok használata A BMW Motorrad 4 használati helyzetet fejlesztett ki a motorkerékpárhoz, amelyek közül mindig a leginkább megfelelőt választhatja: Utazás esőnedves úton. Utazás száraz úton.
Pro üzemmódokkal GY A következő felhasználási lehetőségek állnak rendelkezésre: Dinamikus vezetés száraz úton. Sportos vezetés száraz úton egyszemélyes használatban. A 4 használati helyzet mindegyikében biztosított a motornyomaték, a gázreakció, az ABS szabályozás és az ASC szabályozás, ill. a DTC szabályozás tökéletes összhangja. Dynamic ESA rendszerrel GY Az üzemmód váltásakor a rendszer először mindig a lengéscsillapítás alapbeállítását kínálja fel. Ezután lehet kiválasztani a ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat.
Üzemmód beállítása Gyújtás bekapcsolása (
38).
4 57
Nyomja meg az 1 jelű gombot. A választható üzemmódokról bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
Kezelés
Továbbhaladás előtt várja meg a beállítási folyamat végét. Amennyiben hosszabb ideig nem használja a 3 jelű gombot, a rendszer a megjelenített lengéscsillapítást és rugó-előfeszítést állítja be. A Dynamic ESAkijelző beállítás közben villog. A beállítás befejeztével eltűnik a Dynamic ESA-kijelző.
z
üzemmód jelenjen meg kijelölve. A következő üzemmódokból választhat: RAIN: esőnedves úton történő utazáshoz. ROAD: száraz úton történő utazáshoz.
4
Kezelés
58
z
Megjelennek az üzemmódok 1. A jelölés 2 az aktuálisan kiválasztott üzemmódot mutatja.
Nyomja meg annyiszor az 1 jelű gombot, hogy a kívánt
Pro üzemmódokkal GY Emellett a következő üzemmódok is választhatók: DYNAMIC: dinamikus vezetéshez száraz úton. DYNAMIC PRO: sportos vezetéshez (csak beépített kódolócsatlakozó esetén). A gépjármű álló helyzetében a kiválasztott üzemmód körülbelül 2 másodperc elteltével aktiválódik. Az új üzemmód menet közben történő aktiválása a következő feltételek teljesülése esetén történik meg: A gázmarkolat alapjáraton.
A fékkar nincs működtetve. A kiválasztott vezetési üzemmód a kapcsolódó motorkarakterisztika, ABS, ASC/DTC és Dynamic ESA beállításokkal a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad.
Kódolócsatlakozó beszerelése Pro üzemmódokkal GY Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően rendelkezésre áll minden, nagyobb motorteljesítményt nyújtó vezetési mód, és a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A jelentősen nagyobb teljesítménnyel párosuló, kiemelkedően sportos viselkedést figyelembe kell venni a vezetés során. Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését.
Gyújtás kikapcsolása ( 39). Ülés kiszerelése ( 62).
Válassza le a csatlakozót 1 a hátsó tartóról.
A nyitott csatlakozóba szennyeződés és nedvesség kerülhet, és ez működési zavarokat okozhat. A kódolócsatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét vissza kell helyezni. Nyomja be a reteszt 2, és húzza le a fedelet 3. Helyezze be a kódolócsatlakozót 4. Helyezze le a csatlakozót 1 a hátsó tartóban. Kapcsolja be a gyújtást. A kódolócsatlakozó beszerelését követően biztonsági okok-
Sebességtartó automatika sebességtartó automatikával GY
A sebességtartó automatika bekapcsolása
Tolja jobbra az 1 jelű kapcsolót.
4 59
Kezelés
ból automatikusan a RAIN üzemmódot aktiválja a rendszer. Üzemmód beállítása ( 57). A beállított üzemmód a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad. Ülés beszerelése ( 63).
Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben.
z
4
Gyorsítás
Lassítás
Sebesség mentése
Kezelés
60
A 2 jelű gomb működtethető.
z
Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. A sebességtartó automatika beállítási tartománya 20...210 km/h Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. A rendszer tartja és menti az aktuális sebességet.
Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 2 km/h (1,2 mph) értékkel nő. Tartsa előre nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen nő. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és menti azt.
Röviden nyomja hátra az 1 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 2 km/h (1,2 mph) értékkel csökken. Tartsa hátrafelé nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen csökken. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és menti azt.
A sebességtartó automatika deaktiválása
Korábbi sebesség ismételt A sebességtartó felvétele automatika kikapcsolása
A sebességtartó automatika deaktiválásához működtesse a fékeket, a tengelykapcsolót vagy a gázmarkolatot (vegye vissza a gázt az alapállásnál nagyobb mértékben).
Pro váltóasszisztenssel GY Váltson az automatikus sebességszabályozás deaktiválásához. A Pro váltóasszisztenssel végzett váltások esetén biztonsági okokból automatikusan deaktiválódik az automatikus sebességszabályozás. Kialszik a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
61
Kezelés
ASC- és DTC-beavatkozás esetén az automatikus sebességtartó automatika biztonsági okokból automatikusan deaktiválódik.
4
z
Röviden nyomja hátrafelé az 1 jelű gombot a mentett sebesség ismételt felvételéhez. A gázadás nem deaktiválja a sebességtartó automatikát. Amint elengedi a gázmarkolatot, a sebesség a beállított értékre csökken, akkor is, ha eredetileg tovább kívánt volna lassulni. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
Tolja balra az 1 jelű kapcsolót. Ezzel kikapcsolja a rendszert. A 2 jelű gomb blokkolva van.
Fűtött markolatok fűtött markolatokkal GY
Fűtött markolatok használata Indítsa el a motort. A markolatfűtés csak járó motor mellett működik.
4
Kezelés
62
z
Alacsonyabb fordulatszámtartományban a fűtött fogantyú által megnövelt áramfogyasztás az akkumulátor lemerüléséhez vezethet. Ha az akkumulátor nincs eléggé feltöltve, az indíthatóság megőrzése érdekében kikapcsol a fogantyú fűtése.
felfűtésére szolgál. A felfűtés után ajánlott az első fokozatba kapcsolni.
Első fokozat: kb. 50 % fűtési teljesítmény Nyomja meg még egyszer az 1 jelű gombot. A fűtési fokozatok szimbóluma kialszik. A fűtés ki van kapcsolva.
Ülés
Ha a fűthető markolatok túlmelegedése fenyeget, akkor automatikusan kikapcsolnak.
Ülés kiszerelése Megjelenik a második fűtési fokozat 2 szimbóluma.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Második fokozat: 100 % fűtési teljesítmény
Nyomja meg az 1 jelű gombot. A kormánymarkolatok két fokozatban fűthetők. A második fokozat a markolat gyors
Ha nem eszközöl további változtatást, a rendszer beállítja a kiválasztott hőfokozatot. Nyomja meg még egyszer az 1 jelű gombot. Megjelenik az első fűtési fokozat szimbóluma.
Nyomja le az ülés hátsó részét 2 a kireteszelés meg-
Ülés beszerelése
4 63
Kezelés
könnyítéséhez, közben reteszelje ki az ülés zárját a jármű kulcsával 1 az óramutató járásával ellentétes irányban. Emelje fel az ülést a hátsó részénél, és vegye le. Helyezze el az ülést egy tiszta felületen.
z
Az ülést helyezze az 1 jelű rögzítőcsapokkal a 2 jelű, bal és jobb oldali ütközőkbe. Fektesse fel az ülés hátulját, majd nyomja le a reteszbe.
4
Kezelés
64
z
SETUP MENU A SETUP MENU áttekintése 1
Almenü kiválasztása ( 65).
2
SETUP EQUIPMENT
3
( 65) Almenü lehívása dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
SETUP RACETRACK ( 66) Almenü lehívása 4 A SETUP MENU elhagyása Beállítás befejezése ( 67). — A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt. ‑ ‑ A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt.
A motorkerékpár áll. Megjelenik a fedélzeti számítógép.
Nyomja meg annyiszor röviden az INFO 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg annyiszor az INFO gomb 2, amíg a menü vissza nem ér az elejére, majd pedig a kívánt kijelzéshez. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2.
SETUP EQUIPMENT ENTER alMegjelenik az első
menü. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt almenü. Az almenüt az INFO gomb 2 hosszú megnyomásával hívhatja elő. A lehetséges paraméterek az INFO gomb 2 megnyomásakor az alábbi, míg a TRIP gomb 1 megnyomásakor azzal ellentétes sorrendben jelennek meg.
SETUP EQUIPMENT
SETUP EQUIPMENT riasztóval (DWA) GY A riasztóberendezés riasztás funkciójának automatikus bekapcsolása DWA AUTO ON, vagy kikapcsolása DWA AUTO OFF a gyújtás kikapcsolása után.
Időkijelzés beállítása: CLOCK TIME. Fényerő beállítása: DISP BRIGHT. Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma GSL ONRPM (Gear Shift Light) Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma:
GSL OFFRPM
Váltásra figyelmeztető fény fényereje: GSL BRIGHT Váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége:
GSL FREQ
nappali menetfénnyel GY Az automatikus nappali menetfény DRL AUTO ON vagy a manuális kapcsolású nappali menetfény DRL AUTO OFF aktiválása. navigációsrendszer-előkészítéssel GY
4 65
Kezelés
Almenü kiválasztása
z
4
Kezelés
66
z
navigációs rendszerrel U A globális helyzetmeghatározó rendszer idejének GPS TIME ON vagy a fedélzeti számítógép idejének GPS TIME OFF mutatása. Almenü lehívása a sebességmérő, az összes megtett távolság számlálója, a megtehető távolság mérője, a hőmérsékletmérő, az átlagfogyasztásmérő és az óra mértékegységeinek beállításához: SETUP EQIP:UNITS ENTER.
SETUP EQIP:UNITS
SETUP EQIP:UNITS Sebesség mértékegységének módosítása:
UNIT SPEED KM⁄H vagy UNIT SPEED MPH Teljesútszakasz-számláló mértékegységének módosítása: UNIT ODO KM vagy
UNIT ODO MLS
Hőmérséklet mértékegységének módosítása:
UNIT TEMP DEG: C vagy UNIT TEMP DEG: F Átlagfogyasztás mértékegységének módosítása: UNIT CONS L⁄100,
UNIT CONS MPG: US, UNIT CONS MPG: UK vagy UNIT CONS KM⁄L Időkijelző 24 vagy 12 órás módjának beállítása: UNIT CLOCK 24 vagy
UNIT CLOCK 12
SETUP RACETRACK dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
SETUP RACETRACK LAPTIMER kijelző változatainak beállítása: futó köridő LAPTM RUN, az előző versenykör megtételéhez szükséges idő LAPTM LAST, legjobb köridő LAPTM BEST,
az összes tárolt köridő és körtáv összege LAPTM TOTAL, a mindenkori legjobb köridő
LAPTM BESTEVER A legutóbb mért köridő kijelzésének időtartama
LAPTM HOLD
A fénykürt gomb csillapítási idejének (várakozási idő, amely után egy új versenykör indítható) beállítása a LAPTIMERhez LAPTM DEBTM másodpercben. A fénykürt gombjának átállítása az időmérés indítására. LAPTM TRIG AUTO: kezelés a fénykürt gombjával vagy az infravevővel; LAPTM TRIG MANUAL: kezelés csak a fénykürt gombjával; LAPTM TRIG EXTERN: kezelés csak az infravevővel.
Paraméter beállítása Megjelenik a paraméter.
Tartsa nyomva az INFO gombot 2, amíg a megjelenített paraméter el nem kezd villogni. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt érték. Ha megjelenik a kívánt érték: Tartsa nyomva az INFO gombot 2, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer menti az értéket.
Tartsa lenyomva a TRIP gombot 1, amíg a többfunkciós kijelző átkapcsol a hagyományos kijelzésre. A villogó időértékeket még menti a rendszer. Opció: nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot a mindenkori almenüben, amíg meg nem jelenik a SE TUP … EXIT lehetőség. Az almenüt az INFO gomb 2 hosszú megnyomásával hagyhatja el.
Megjelenik a SETUP … EN TER felirat. Nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a SETUP MENU EXIT lehetőség. A SETUP MENU elhagyásához nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. Megjelenik a SETUP MENU ENTER felirat.
4 67
Kezelés
Beállítás befejezése
z
4
SETUP EQUIPMENT Kijelző fényereje
Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma
A váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 7000, 8000, 9000, 9500, 10000, 10500, 11000 Gyári beállítás: 7000 Csak olyan fordulatszám választható ki, amely kisebb a kikapcsolási fordulatszámnál.
A váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 8000, 9000, 9500, 10000, 10500, 11000, 13500 Gyári beállítás: 13500 Csak olyan fordulatszám választható ki, ami nagyobb a bekapcsolási fordulatszámnál.
Kezelés
68
Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma
z
A kijelző fényereje öt fokozatban állítható. Értéktartomány 1, 2, 3, 4, 5 Gyári beállítás: 5
A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje
A váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége
Ha a 8 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető lámpa gyorsan villog.
4 69
Automatikus nappali menetfény
Kezelés
nappali menetfénnyel GY
z
A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje a maximális fényerő százalékos értékeként való beállítása. A beállítás ideje alatt a váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolva marad, és azonnal a kiválasztott fényerősséggel világít. Értéktartomány 20, 30, 40, … 100 Gyári beállítás: 100
A váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási frekvenciájának beállítása Hz-ben (1/s). Értéktartomány ON, 4, 8 Gyári beállítás: 4 Ha az ON beállítást választja, a váltásra figyelmeztető lámpa folyamatosan világít. Ha a 4 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető lámpa lassan villog.
A nappali menetfény automatikája be- vagy kikapcsolható. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF
4
navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U
Kezelés
70
GPS idő
z
Az idő kiválasztása: megjeleníthető a globális helymeghatározó rendszer ideje vagy a fedélzeti számítógép ideje. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF
4
Többfunkciós kijelző
1 2 3
Sebesség Hűtőfolyadék-hőmérséklet Beszívott levegő hőmérséklete
5 6
KÖRIDŐMÉRŐ Ezekben a sorokban átállíthatók a kijelzett adatok. LAPTIMER személyre szabása ( 73). LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 84) A képen: LASTLAP: Az előző kör ideje. BESTLAP: A mentett körök közül a leggyorsabb. Sebességfokozat-kijelző Üzemmód ( 57)
A kijelzett értékek értelmezése A harmadik sorban a következő időket lehet megjeleníteni: Az előző kör ideje, jelölése: „LASTLAP”. Az aktuális kör futó ideje.
A negyedik sorban a következő időket lehet megjeleníteni: A leggyorsabb mentett kör, jelölése: „BESTLAP” A mindenkori legjobb köridő, nincs jelölése Az aktuális kör futó ideje. A lehetséges összeállítások leírását a következő oldalon találja: ( 84). Minden újabb versenykör elején rövid ideig látható marad az előző kör mért ideje, mielőtt az aktuális versenykör futó ideje jelenne meg. A késleltetés időtartama a következő oldalon leírt módon állítható be: ( 86).
4 71
Kezelés
LAPTIMER
z
A LAPTIMER kijelző áttekintése
72
1
Kezelés
4
z
Időmérés megszakítása/ folytatása ( 74) 2 Időmérés elindítása ( 73). 3 LAPTIMER személyre szabása ( 73). — A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt. ‑ ‑ A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt.
A rendszer átveszi és menti a LAPTIMER kívánt kijelzőfelosztását. LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 84)
Időmérés elindítása Megjelenik a LAPTIMER.
Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 82). Megjelenik a teljesútszakaszszámláló (ODO). Nyomja meg röviden az INFO gombot 2. A LAPTIMER a RUN 3 és a BESTLAP 4 gyári beállítást jeleníti meg. A LAPTIMER 3 és 4 sorának módosításához nyomja meg az INFO gombot 2 hosszan annyiszor, hogy a 3 és 4 sorok a kívánt módon jelenjenek meg.
A RUN időmérés 2 fut. Új versenykör mérésének indításához a start-/célvonalon történő minden egyes áthajtáskor ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot. Az előző versenykör adatait a rendszer tárolja. A RUN 2 00:00:00 értéknél indul újra. A mérés akkor sem szakad meg, ha közben elhagyja az azt mutató kijelzőüzemmódot. A többi üzemmódban viszont új kör mérése csak külső jeladó segítségével indítható.
Infravevő Az időeredmények rögzítéséhez nyomja meg az 1 jelű gombot. A fénykürt jelének felismerhetősége érdekében az csak járó motor és haladó jármű esetén használható.
A LAPTIMER kényelmesen kezelhető egy infravörös jel segítségével. Ügyeljen a következőkre: Az extra tartozékként megvásárolható infravevőt az extra tartozékok csatlakozójához kell
4 73
Kezelés
LAPTIMER személyre szabása
z
4
Kezelés
74
z
csatlakoztatni a burkolat jobb oldalsó része alatt ( 181). A SETUP RACETRACK menüben a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG EXTERN lehetőségre kell állítani ( 86). A fénykürt gombjával történő irányítás beépített infravevővel is lehetséges. Ehhez a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG MANUAL lehetőségre kell állítani. Annak érdekében, hogy esetleges zavarjelek miatt a rendszer ne zárjon le túl korán egy kört, beállíthat egy minimális köridőt is ( ( 86)). Az ezen idő lejárta előtt érzékelt jeleket figyelmen kívül hagyja a rendszer.
Időmérés megszakítása Időmérés folyamatban.
Az időmérés leállításához nyomja meg hosszan a TRIP gombot 1. Az időmérés folytatásához nyomja meg újra hosszan a TRIP gombot 1.
Időmérés befejezése Időmérés folyamatban.
Nyomja meg a TRIP gombot 1 az időmérés leállításához. Nyomja meg röviden a 2 jelű gombot. A megjelenített idő törlődik:
::
Az időmérés befejeződött. A rendszer nem menti a köridőt. Nyomja meg röviden a TRIP gombot 1 a köridőmérő elhagyásához. Ha egy későbbi időpontban további köridőket rögzít, a köröket folytatólagosan számolja a rendszer. A rendszer
csak akkor kezdi újra az 1. körrel a számlálást, ha a RACE INFO módban az aktuális rögzítést törölte.
75
ODO felirat. Kezelés
Megjelenik az
4
z
4
RACE INFO
76
1
RACE INFO 1. rész
Kezelés
2
z
3 4 5 6
—
Mindenkori legjobb versenykör törlése Információk az aktuálisan legjobb versenykörhöz Három kijelzés felváltva Egy versenykörhöz tartozó információk ( 80) Az aktuális legjobb versenykör törlése Információk a legutóbbi versenykörről Utolsó versenykör törlése Információk a további versenykörökről A mentett versenykör kiválasztása ( 80). Versenykör törlése ( 81). A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt.
4 77
Kezelés
‑ ‑ A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt.
z
4
RACE INFO 2. rész 1
Kezelés
78
z
2 3 4 5 6 7
—
Információk a 01 számú versenykörről A mentett versenykör kiválasztása ( 80). Egy versenykörhöz tartozó információk ( 80) Versenykör törlése ( 81). Információk a 02 számú versenykörről Az összes köridő és körtáv összege Időeredmény törlése ( 81). Mindenkori legjobb versenykör törlése Kilépés a RACE INFO menüből ( 82). Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 82). A folyamatos vonalak jelentése: nyomja meg röviden a TRIP/INFO billentyűt.
4 79
Kezelés
‑ ‑ A szaggatott vonalak jelentése: nyomja hosszan a TRIP/INFO billentyűt.
z
4
A mentett versenykör kiválasztása
80
A motorkerékpár áll. Megjelenik a RACE INFO menü.
gomb 1 megnyomásakor azzal ellentétes sorrendben jelennek meg Mindenkori legjobb köridő:
Egy versenykörhöz tartozó információk
BESTEVER
Legjobb mentett köridő:
BEST Kezelés
Utolsó mentett köridő: LAST Minden további tárolt versenykör: LAP 01 … LAP 60 Az összes tárolt köridő és körtáv összege: TOTAL A mentett adatok törlése: DE
z
1
LETE LAPS Nyomja meg röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot a mentett versenykörök egymás utáni megjelenítéséhez. Ha ebben az üzemmódban indul el, a rendszer automatikusan átkapcsol LAPTIMER üzemmódra. A mentett versenykörök az INFO gomb 2 minden egyes megnyomásakor az alábbi, míg a TRIP
Legjobb tárolt versenykör törlése: BESTEVER DE
LETE
Kilépés a RACE INFO menüből: RACE INFO EXIT
2
Felváltva: legnagyobb sebesség (max), átlagsebesség (Ø) és legkisebb sebesség (min) a kijelzett versenykörben. Felváltva: átlagos gázmarkolat-állás (THROT) százalékban, a fék működtetésével megtett út (BRAKE) százalékban és a sebességváltások száma (GEAR) a kijelzett versenykörben.
4 5 6
A versenykör, amelyre a kijelzett adatok vonatkoznak. Megtett út. A kijelzett versenykör körideje. A menet közben leggyakrabban használt üzemmód tartósan jelenik meg.
Időeredmény törlése Megjelenik a RACE INFO menü.
Nyomja meg annyiszor hosszan az INFO gombot 2, hogy az összes felsorolt adat törlődjön. Megjelenik a BESTEVER DELETE felirat. Vagy nyomja meg röviden az INFO gombot 2 a mindenkori legjobb versenykör átugrásához. Vagy pedig nyomja meg hosszan az INFO gombot 2 a mindenkori legjobb versenykör törléséhez. BESTEVER törlődik:
:: Megjelenik a RACE INFO EXIT felirat. A mindenkori legjobb versenykör Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a DELETE LAPS lehetőség.
A BESTEVER mindenkori legjobb versenykör az összes feljegyzett versenykör leggyorsabbika, és gyorsabb kör rögzítése esetén automatikusan frissül.
A mindenkori legjobb versenykört akkor is tárolja a rendszer, ha törli a rögzített versenyköröket. Ennek köszönhetően a későbbiekben rögzíthet egy újabb versenyt, és legjobb versenykörét összehasonlíthatja a korábbi versenyeken elért legjobb idővel. A mindenkori legjobb versenykört is lehet törölni. Ha a mindenkori legjobb versenykör egy rögzített versenyből származik, akkor a hozzá tartozó kör sorszáma is megjelenik. Ha a mindenkori legjobb versenykörhöz nem tartozik kör sorszám, ez azt jelenti, hogy egy már kitörölt versenyből származik.
Versenykör törlése Megjelenik a RACE INFO menü.
4 81
Kezelés
3
z
4
Kezelés
82
z
Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gombot, amíg meg nem jelenik a törlendő versenykör. Nyomja meg hosszan az INFO gombot 2 a versenykör törléséhez. Ha a kitüntetett versenykörök egyikét törli, a rendszer a következőképpen cseréli azt: BEST: Az eddigi második legjobb kör válik a legjobb körré. LAST: Az eddigi utolsó előtti legjobb kör válik az új utolsó körré.
Ha egy tetszőleges mentett versenykört töröl, a rendszer a következőket veszi figyelembe: Az összidő a törölt versenykör értékével csökken. Az össztávolság a törölt versenykör távolságértékével csökken. A megmaradt versenykörök számozását a rendszer megtartja.
bot, amíg meg nem jelenik a RACE INFO EXIT lehetőség. A RACE INFO elhagyásához nyomja meg hosszan az INFO gombot 2. A rögzített értékeket menti a rendszer.
Hagyományos kijelzés bekapcsolása
Kilépés a RACE INFO menüből
Nyomja meg hosszan a TRIP gombot 1. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy az INFO 2 gom-
Függetlenül a többfunkciós kijelző működésétől, a TRIP gomb 1 hosszú megnyomásával
Megjelenik az
ODO felirat.
4 83
Kezelés
mindig előhívható a hagyományos kijelző a teljesútszakaszszámlálóval (ODO). Az egyetlen kivétel a következő kijelzés: LAPTIMER futó/szüneteltetett időmérés közben: a TRIP gomb 1 hosszú megnyomásával elindítja vagy folytatja az időmérést.
z
4 84
SETUP RACETRACK LAPTIMER kijelzőfelosztás
Kezelés
A LAPTIMER kijelzőfelosztás hat változat közül választható ki.
2. változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó körideje látható.
z
1. változat (gyári beállítás) A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt értékek közül a legjobb köridő látható.
3. változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig a tárolt értékek közül a legjobb köridő látható.
4
4. változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt köridők értékeinek összege látható.
5. változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a mindenkori legjobb köridő ( 81) látható.
6. változat A harmadik sor üres, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó ideje látható.
Kezelés
85
z
4
A legutóbb mért idő kijelzésének időtartama
Csillapítási idő egy új kör indításához
86
Értéktartomány OFF, 10, 30, 45, 60 Gyári beállítás: 10
Kezelés
Köridőmérő indítási módja
z
A kijelzési időtartam beállítása másodpercben. Egy új versenykör megkezdése után az előző versenykör mért körideje a beállított idő (HOLD) helyén jelenik meg. Ezután ismét az aktuális versenykör futó ideje jelenik meg. Értéktartomány OFF, 5, 10, 15, … 30 Gyári beállítás: 5
A köridők megállapításánál megadhat egy időtartamot, amelynek el kell telnie az első jel fogadása után, mielőtt a rendszer újabb jelet fogadna. Ezen csillapítási időn belül használhatja a fénykürtöt anélkül, hogy az jelet továbbítson egy új körhöz. Egy infravevő használatával megakadályozható, hogy a rendszer több, egymás mellett elhelyezett adó jeleit próbálja kiértékelni.
Az időmérés indításának különféle lehetőségeit állítja be. Értéktartomány AUTO, EXTERN, MANUAL Gyári beállítás: AUTO AUTO: indítóforrásként a fénykürt gombja, illetve a körindító is elfogadható. EXTERN: indítóforrásként csak a körindító fogadható el.
4 87
Kezelés
MANUAL: indítóforrásként csak a fénykürt gombja fogadható el.
z
Kezelés
4 88
z
Beállítás Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 89
Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Beállítás
Fényszóró . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
z
Szélvédő
Tükrök
Szélvédő beállítása
Tükrök beállítása
90
A motorkerékpár áll.
Beállítás
5
z
A tükröket elforgatással állítsa a kívánt pozícióba. Balesetveszélyt jelent, ha a szélvédőt menet közben állítja. A szélvédőt kizárólag álló helyzetben szabad állítani. Állítsa magasabbra vagy alacsonyabbra a szélvédőt. Állítás közben ügyeljen rá, hogy ne karcolja össze a szélvédőt. A szélvédőt rugóerő tartja meg a felső vagy az alsó végállásban.
Tükörtartó kar beállítása
A csavart takaró védőburkolatot 1 tolja fel a tükörtartó karon. Lazítsa meg az ellenanyát 2. A tükörtartó kart forgassa a kívánt helyzetbe. Fogja meg a tükörtartó kart, és az ellenanyát húzza meg a megadott nyomatékkal. Tükör (ellenanya) az adapteren 22 Nm Tolja a védőburkolatot 1 a csavarra.
Fényszórók átállítása jobb/bal oldali közlekedéshez A motorkerékpár szimmetrikus tompított fénnyel van felszerelve. Ha olyan országokban kíván motorozni, ahol a motorkerékpárt forgalomba helyező országhoz képest az ellentétes oldalon halad a forgalom, nem szükséges különleges intézkedéseket tennie.
szakszervízben, lehetőleg egy BMW Motorrad képviseleten.
Világítótávolság beállítása Belső burkolat leszerelése ( 158).
Ha kétség merül fel a helyes világítási távolsággal kapcsolatban, akkor ellenőriztesse a helyes világítási távolságot egy
Ha a motorkerékpárt ismét kisebb terhelés mellett vezeti: Állítsa vissza a fényszórót alaphelyzetbe.
Fék Fékkar beállítása
Világítótávolság és rugóelőfeszítés A világítótávolság általában nem változik, mivel a rugó-előfeszítés igazodik a terheléshez. A világítótávolság gyárilag helyesen van beállítva.
Belső burkolat beszerelése ( 159).
Amennyiben túl nagy terhelésnél nem elégséges a rugó-előfeszítés mértéke, ahhoz hogy ne vakítsa el a szembejövő forgalmat: A fényszóró fényének alacsonyabbra állításához forgassa az állítócsavart 1 a villáskulcs 2 (szerszámkészlet) segítségével az óramutató járásával ellentétesen.
Ha a fékfolyadéktartály helyzetét módosítja, levegő kerülhet a fékrendszerbe. Ezért se a kormányon található kezelőszerveket, se a kormányt magát ne forgassa el. A fékkar menet közben történő beállítása balesethez vezethet. A fékkart mindig csak álló helyzetben állítsa be.
5 91
Beállítás
Fényszóró
z
Rugó-előfeszítés
5
Dynamic ESA rendszer nélkül GY
92
esetben távolítson el róla minden csomagot.
Beállítás
Beállítás
z
Hátulról enyhén megnyomva forgassa az 1 jelű állítócsavart a kívánt pozícióba. Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a fékkart. Beállítási lehetőségek: 1-es pozíció: a legnagyobb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között 5-es pozíció: a legkisebb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között
A rugó előfeszítését a vezető, az utas és a csomagok tömegéhez kell beállítani. Nagyobb tömeg esetén nagyobb rugó-előfeszítésre van szükség, mint kisebb tömeg esetén. A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást állítsa a rugóelőfeszítéshez.
Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Teljes mértékben tehermentesítse a motorkerékpárt, adott
Az 1 jelű csavart oldja ki a szerszámkészletben található szerszám segítségével.
A hátsó kerék berugózása 10 mm (Egyszemélyes használat csomagok nélkül) 16 mm (Egyszemélyes használat csomagokkal) Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt (ne támassza az oldaltámaszra), és mérje le a hátsó burkolat 1 jelű alsó széle és a láncvédő 2 jelű csavarja közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás).
26 mm (Kétszemélyes használat csomagokkal)
szerszám segítségével a B irányba. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 2 jelű állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. Az 1 jelű csavart húzza meg a szükséges nyomatékkal. Csavar a beállítógyűrűn 3 Nm
Lengéscsillapítás Dynamic ESA rendszer nélkül GY
Beállítás A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 2 jelű állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található
A lengéscsillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani.
5 93
Beállítás
Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása
z
5
Beállítás
94
z
Egyenetlen úton lágyabb lengéscsillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb lengéscsillapítás szükséges.
A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken
Állítsa be a lengéscsillapító nyomófokozati csillapítását az 1 jelű állítócsavarral, és a piros skálán a bal villaszáron.
Elülső nyomófokozat alapbeállítása 1-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 3-as pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken
Állítsa be a húzófokozati csillapítást az állítócsavarral 1 és a sárga skálával a jobb villaszáron.
1-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 3-as pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
Gyári beállítások az első keréken
5-ös pozíció
95
z
A gyári beállítások visszaállításához használja az alábbi értékeket. Elülső nyomó-/húzófokozat gyári beállítása
5
Beállítás
Elülső húzófokozat alapbeállítása
Állítsa be a lengéscsillapító húzófokozatát az 1 jelű állítócsavar és a sárga skála segítségével.
5
Hátsó húzófokozat alapbeállítása
Beállítás
96
z
5-ös pozíció (Egyszemélyes használat csomagok nélkül) 6-os pozíció (Egyszemélyes használat csomagokkal) A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
8-as pozíció (Kétszemélyes használat csomagokkal)
Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 97
Ellenőrzőlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Fokozatváltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . 109 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Motorozás
Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
z
6 98
Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések
Motorozás
Ruházati felszerelés
z
Megfelelő ruházat nélkül ne motorozzon! Viseljen mindig bukósisakot motoros ruházatot kesztyűt csizmát Ez tetszőlegesen rövid úton és minden évszakban követendő. A BMW Motorrad Márkaszervize szívesen ad tanácsot, és minden felhasználási célhoz rendelkezik megfelelő ruházattal.
Korlátozott dönthetőség Az alacsonyított futóművel rendelkező motorkerékpárok kevésbé dönthetők, és kisebb a szabad magasságuk, mint a szabványos futóművel rendelkező motorkerékpároknak.
A leültetett motorkerékpárok egyes részei kanyarban hamarabb leérhetnek a megszokottnál, ami adott esetben balesetekhez vezethet. Óvatosan próbálja ki, hogy mennyire lehet bedönteni a motorkerékpárt és ehhez igazítsa a vezetési stílusát. Kockázatmentes helyzetekben próbálja ki motorja dönthetőségét. Útpadkákra való felhajtáskor, illetve egyéb hasonló akadályokon való áthaladáskor vegye figyelembe, hogy járművének korlátozott a szabad magassága. A motorkerékpár alacsonyítása miatt rövidebb a rugóút (lásd: „Műszaki adatok” c. fejezet). Ennek következtében csökkenhet a megszokott menetkényelem. Különösen utas szállítása esetén ügyeljen arra, hogy megfelelően be legyen állítva a rugó-előfeszítés.
Terhelés A túlterhelés és a nem egyenletes teherelosztás hátrányosan befolyásolhatja a menetstabilitását. A megengedhető össztömeget ne lépje túl, és ügyeljen a terheléssel kapcsolatos megjegyzések betartására. A rugó-előfeszítést és a lengéscsillapítást az össztömegnek megfelelően kell beállítani. bal/jobb doboztartóval GY Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódobozok a bal és a jobb oldalon azonos térfogatúak legyenek. Ügyeljen rá, hogy egyenlően ossza el a súlyt a bal és a jobb oldalra. A nehéz csomagokat alulra, minél közelebb a motor középvonalához pakolja. Ne lépje túl a csomagtartódobozban található figyelmeztető
csomagtartósínnel GY Ne lépje túl a Topcase dobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet. Ne lépje túl a tanktáskára engedélyezett maximális terhelést és legnagyobb sebességet.
Sebesség Magas sebességgel történő haladásnál különböző körülmények negatívan befolyásolhatják a motorkerékpár viselkedését: a rugózás és a lengéscsillapítás helytelen beállítása nem egyenletesen elosztott terhelés laza öltözet túl alacsony gumiabroncsnyomás nem megfelelő abroncsprofil
stb.
Legnagyobb sebesség A motorkerékpár megengedett legnagyobb sebessége magasabb lehet, mint a gumiabroncsokra megadott legnagyobb sebesség. A túl magas menetsebességek a gumiabroncs sérüléséhez, és ebből eredően balesethez vezethetnek. Tartsa be a gumiabroncsokra megengedett legnagyobb sebességet. A megengedett legnagyobb sebességet tartalmazó a címkét látható felületre kell elhelyezni.
Mérgezési veszély A kipufogógáz színtelen és szagtalan, azonban mérgező szénmonoxidot tartalmaz. A kipufogógázok belégzése egészségkárosító hatású, és
eszméletvesztéshez vagy halálhoz is vezethet. Ne lélegezze be a kipufogógázt. Zárt helyiségekben ne járassa a motort.
6 99
Égési sérülés veszélye A használat során a motor és a kipufogórendszer erősen felmelegszik. Érintés esetén fennáll az égési sérülések veszélye. A jármű leállítása után ügyeljen arra, hogy senki ne érintse meg a motor és a kipufogórendszer részeit.
Katalizátor Ha gyújtáskimaradás miatt el nem égett üzemanyag jut a katalizátorba, az túlmelegedést és károsodást okozhat. Ezért ügyeljen a következőkre:
Motorozás
táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet.
z
6
Motorozás
100
z
Soha ne használja el az összes üzemanyagot a tartályból. Ne járassa a motort, ha valamelyik gyújtógyertyakábel le van húzva. Ha kihagy a motor, azonnal állítsa le. Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon. A javasolt karbantartási időközöket mindenképpen tartsa be. Az el nem égett üzemanyag károsítja a katalizátort. A katalizátor védelme érdekében ügyeljen az alábbiakra.
Túlmelegedés veszélye Ha álló helyzetben hosszabb ideig járatja a motort, a hűtés nem elégséges, és az alkatrészek túlmelegedhetnek. Szélsőséges esetekben a gépjármű ki is gyulladhat. A motort álló helyzetben ne
járassa feleslegesen. Indítás után azonnal induljon el a motorkerékpárral.
Módosítások
Hűtőfolyadékszint Tengelykapcsoló működése Lengéscsillapítási beállítások és rugó-előfeszítés Profilmélység és gumiabroncsnyomás Csomagtartódobozok és csomagok biztonságos rögzítése Hajtólánc feszessége és kenése.
A motorkerékpáron (pl. a motorvezérlőn, fojtószelepeken, tengelykapcsolón) végrehajtott módosítások az érintett alkatrészek károsodásához, valamint a biztonság szempontjából fontos funkciók elvesztéséhez vezethetnek. Az ilyen okokra visszavezethető károkra nem érvényesíthető szavatossági igény. Ne módosítsa a motorkerékpárt.
Rendszeres időközönként Motorolajszint (minden tankolásnál) Fékbetétek kopása (minden 3. tankolásnál).
Ellenőrzőlista
Indítás
Használja a következő ellenőrzőlistát a fontos funkciók, beállítások és kopási határok ellenőrzéséhez: Minden út előtt Fék működése Első és hátsó fékfolyadékszint
Motor beindítása Kapcsolja be a gyújtást. Pre-Ride-Check végrehajtása. ( 101) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 102)
Kihajtott oldaltámasszal és sebességbe kapcsolva a motorkerékpár nem indítható be. Ha a motorkerékpárt üresben indítja, majd kihajtott oldaltámasszal fokozatba kapcsolja, a motor leáll. Hidegindításnál és alacsonyabb hőmérséklet esetén húzza be a tengelykapcsolókart.
Pre-Ride-Check
Nyomja meg az indítógombot 1. Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az indítási folyamat automatikusan megszakad. További indítási kísérletek végzése előtt töltse fel az akkumulátort, vagy használjon külső indítási segítséget. További részleteket ezzel kapcsolatban a „Karbantartás” fejezet „Indítás” c. részében találhat. A motor beindul. Ha a motor nem indul be, a hibakeresési táblázat segíthet
A gyújtás bekapcsolása után a műszeregység elvégzi a figyelmeztető lámpák, a fordulatszámmérő és a kijelző ellenőrzését. Ez a „Pre-Ride-Check”. A rendszer megszakítja az ellenőrzést, ha a motort a vége előtt elindítják. 1. szakasz
riasztóval (DWA) GY A világítódióda 1 rövid ideig felvillan pirosan.
6 101
Motorozás
a probléma megoldásában. ( 190)
ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 103) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 104) Váltson üres fokozatba, vagy húzza be a tengelykapcsolókart.
z
Az általános figyelmeztető lámpa 2 pirosan világít.
102
A kijelzőn megjelenik az összes szegmens.
Motorozás
6
z
A figyelmeztető- és ellenőrzőlámpák 4 világítanak. nappali menetfénnyel GY sebességtartó automatikával GY A felszereltségtől függően világítanak a figyelmeztető- és ellenőrzőlámpák 5. A fordulatszámmérő mutatója 3 kitér a legmagasabb fordulatszámig. 2. szakasz Az általános figyelmeztető lámpa 2 pirosról sárgára vált. 3. szakasz A fordulatszámmérő mutatója visszatér nullára.
A figyelmeztető- és ellenőrzőlámpák kialszanak, ill. az üzemi helyzetükbe állnak. A kijelző a normál kijelzési módra vált. Megjelenik a fedélzeti számítógép. Amennyiben a figyelmeztető lámpák valamelyike nem világít: Ha a figyelmeztető lámpák egyikét nem sikerült bekapcsolni, előfordulhat, hogy az esetleges funkciózavarokat nem jelzi a rendszer. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ABS-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad Race ABS megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. A kerékfordulatszámérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak haladnia kell néhány métert. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Villog az ABS figyelmeztető lámpája. 2. szakasz Az ABS kerékfordulatszámérzékelőinek ellenőrzése induláskor. Villog az ABS figyelmeztető lámpája.
Amennyiben az ABS-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ABS meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ABS és az integrálfunkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ASC-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad ASC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után.
1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. 2. szakasz A menet közben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. ASC-öndiagnosztika befejeződött Az ASC szimbólum kialszik. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra.
Az ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Az ASC-funkció nem áll rendelkezésre, mart az öndiagnosztika nem fejeződött be. (A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h) Amennyiben az ASC-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ASC meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ASC-funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
6 103
Motorozás
ABS-öndiagnosztika befejeződött Az ABS figyelmeztetőlámpája kialszik.
z
6
Motorozás
104
z
DTC-öndiagnosztika dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad DTC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpája. 2. szakasz A menet közben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpája.
DTC-öndiagnosztika befejeződött A DTC szimbólum kialszik. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra. A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mart az öndiagnosztika nem fejeződött be. (A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min. 5 km/h) Amennyiben a DTC-öndiagnosztika befejezése után a rendszer a DTC meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció csak korlátozottan, vagy egyáltalán nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszerviz-
ben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Bejáratás Motor A bejáratás utáni ellenőrzésig (első ellenőrzés) használja járművét gyakran változó terheléssel és különböző fordulatszámokon, kerülje a hosszabb, állandó fordulatszámmal megtett utakat. Lehetőség szerint válasszon sok kanyarral tűzdelt és enyhén dombos útvonalakat. Ügyeljen a bejáratási fordulatszámokra. Bejáratási fordulatszám <7000 min-1 (Kilométerállás 0...300 km) <9000 min-1 (Kilométerállás 300...1000 km)
nem teljes terhelésnél (Kilométerállás 0...1000 km) Figyeljen a bejáratás utáni ellenőrzésig hátralévő futásteljesítményre. A bejáratás utáni ellenőrzésig a motorvezérlés korlátozza a fordulatszámot. Ezt a fordulatszám-korlátozó funkciót a bejáratás utáni ellenőrző szerviz során a BMW Motorrad Márkaszervize kikapcsolja. Futásteljesítmény a bejáratás utáni ellenőrzésig 500...1200 km Fordulatszám-korlátozás a bejáratás utáni ellenőrzésig max. 9000 min-1
Fékbetétek Az új fékbetéteket be kell járatni az optimális súrlódási tényezőjük eléréséhez. A lecsökkent fékhatás a fékkar erősebb meghúzásával ellensúlyozható. Az új fékbetétek jelentősen megnövelhetik a fékutat. Fékezzen a szokásosnál hamarabb.
rékpár nagy mértékű bedöntése esetén. Óvatosan vezessen, és ne döntse be nagyon a motorkerékpárt.
Az új gumiabroncsok még nem tapadnak tökéletesen. Különösen nagy a balesetveszély nedves útpálya és a motorke-
105
Fokozatváltás Váltásra figyelmeztető fényjelzés
Gumiabroncsok Az új gumiabroncsok felülete sima. Ezért a bejáratás ideje alatt a gumiabroncsok felületét a motor óvatos, különböző mértékű bedöntésével fel kell durvítani. A futófelület csak a bejáratás segítségével éri el a teljes tapadóképességét.
6
Motorozás
Bejáratási fordulatszám
z
Az 1 jelű, váltásra figyelmeztető fényjelzés három fordulatszámküszöbre hívja fel a vezető figyelmét.
6
Motorozás
106
z
Váltási fordulatszám Menet közben a váltásra figyelmeztető fényjelzés 1 azt a fordulatszámot mutatja, ahol ajánlott a következő fokozatba kapcsolni. A váltásra figyelmeztető fényjelzés a beállított frekvenciával villog: hamarosan eléri a váltási fordulatszámot. A váltásra figyelmeztető fényjelzés kialszik: elérte a váltási fordulatszámot.
vezető a rendszer fontos eleme és ő dönti el, hogy melyik időpontokban történjenek a sebességváltások. Felváltáskor a gázkarnak nyitva kell lennie. Visszakapcsoláskor a gázkart el kell zárni.
A fordulatszámküszöböket és a váltásra figyelmeztető fény viselkedését a SETUP EQUIP MENT almenüben lehet beállítani.
A Pro váltóasszisztenssel végzett váltások esetén biztonsági okokból automatikusan deaktiválódik az automatikus sebességszabályozás.
Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY A váltóasszisztens úgy támogatja a vezetőt felváltáskor és visszakapcsoláskor, hogy nem kell a tengelykapcsolókart működtetnie. Ez nem automatikus rendszer. A
A Pro váltóasszisztenssel kapcsolatban bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
Ha üresjáratból szeretne egy fokozatot kapcsolni, húzza be a tengelykapcsolókart és működtesse a váltókart. Az üresjárat kapcsolásához húzza be a tengelykapcsolókart és működtesse a váltókart.
Menet közbeni váltáshoz működtesse a váltókart a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A kapcsolásvezérlő rúd 1 jelű érzékelője felismeri a kapcsolási szándékot, és aktiválja a váltóasszisztenst. Tartósan alacsony fokozatban, magas fordulatszámon történő haladás esetén a tengelykapcsoló használata nélküli sebességváltás túl erős terhelésváltási reakciókhoz vezethet. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy ezekben a menethelyzetekben csak a tengelykapcsoló használatával váltson sebessé-
Fékek Hogyan érheti el a legrövidebb fékutat? Fékezés során megváltozik a dinamikus tehereloszlás az első és a hátsó kerék között. Minél erősebb a fékezés, annál több teher kerül az első kerékre. Minél na-
gyobb a kerék terhelése, annál több fékerő átvitele lehetséges. A legrövidebb fékút eléréséhez az elsőkerékféket gyorsan, egyre fokozódó erővel kell behúzni. Ez által az első kerék dinamikus terhelésének megnövekedése optimálisan kihasználható. Egyidejűleg a tengelykapcsolókart is ajánlott használni. A BMW Motorrad Race ABS megakadályozza az első kerék blokkolását. A sokat gyakorolt „satufékezésnél”, amikor a féknyomást a lehető leggyorsabban, minden erejével növeli a vezető, a dinamikus teherelosztás nem képes követni a lassítás sebességét, és nem lehet a teljes fékerőt átadni az útpályára. A kerék még hiányzó terhelése miatt az ABS már enyhe fékhatásnál is meggátolja az első kerék blokkolását. Ez csökkentett fékhatáshoz vezet.
Lejtőn történő közlekedés Amennyiben lejtőn történő közlekedés közben kizárólag a hátsó fékkel lassít, fennáll a fékhatás csökkenésének veszélye. Szélsőséges körülmények között a túlmelegedés a fékek tönkremeneteléhez vezethet. Lejtőkön használja az első- és hátsókerékfékeket, valamint a motorféket is.
Nedves és szennyezett fékek A féktárcsákra és fékbetétekre kerülő nedvesség és szennyeződések a fékhatás romlásához vezetnek. A következő helyzetekben késleltetett vagy rosszabb hatásfokú fékhatással kell számolni: Esőben vagy pocsolyákon való áthajtáskor. A gépjármű mosása után.
6 107
Motorozás
get. A váltóasszisztens használatát kerülje a fordulatszámkorlátozó tartományában. A következő esetekben nem áll rendelkezésre váltóasszisztens: Ha a tengelykapcsoló működtetve van Ha a váltókar nem a kiindulási helyzetben van Ha tolóüzemben, ezért gáz mellett kíván felváltani A váltóasszisztenssel csak akkor lehet egy következő sebességváltást végrehajtani, ha a váltókart teljesen tehermentesíti.
z
6
Motorozás
108
z
Útszóró sóval felszórt utcákon történő motorozáskor. A fékeken végzett munka után az esetleges olaj- vagy zsírszennyeződések miatt. Szennyezett útpályán vagy terepen való haladáskor. Rossz fékhatás nedvesség és kosz miatt. Fékezze a fékeket szárazra, illetve tisztára, szükség esetén tisztítsa meg azokat. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg újra rendelkezésre nem áll a teljes fékhatás.
ABS Pro Pro
üzemmódokkal GY
Menetfizikai határok Mindazonáltal az ABS Pro rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása.
A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel. Az ABS Pro minden üzemmódban rendelkezésre áll. A támogatás a kiválasztott üzemmódtól függően 3 fokozatban, a RAIN fokozattól a DYNAMIC PRO fokozatig, csökken. ABS Pro támogatás RAIN és ROAD: maximális támogatás. DYNAMIC: kevesebb támogatás. DYNAMIC PRO: kis mértékű támogatás. A funkció nem képes megakadályozni az elesést Habár az ABS Pro értékes támogatást és rendkívüli biztonsági többletet biztosít a motorkerékpár vezetőjének a bedöntött helyzetben végrehajtott fékezéseknél, semmiképpen sem képes a menetfizikai határokat újradefiniálni.
Ahogy eddig is, a hibás becslések vagy vezetési hibák miatt ezeket a határokat túl lehet lépni. Ennek extrém esetben elesés lehet a következménye. Közúti használat Az ABS Pro a közúti motorozáskor segíti a motorkerékpár még biztonságosabb használatát. A kanyarokban hirtelen felbukkanó akadályok előtt végrehajtott fékezéseknél akadályozza meg a kerekek blokkolását és elcsúszását, természetesen csak a menetfizikai határokon belül. Az ABS Pro funkciót nem arra fejlesztették ki, hogy javítsa az egyéni fékezési teljesítményt a motorkerékpár bedöntött helyzetében, a határtartományban végrehajtott fékezéseknél.
Oldaltámasz Állítsa le a motort. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba. Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa ki az oldaltámaszt, és támassza le a motorkerékpárt. Az oldaltámasz kialakításakor kizárólag a jármű tömegének megtartását vették figyelembe. Ha az oldaltámasz ki van hajtva, ne üljön a járműre.
Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra.
Középállvány középállvánnyal GY Állítsa le a motort. Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. A túl erős mozgatástól a középállvány becsukódhat, a motorkerékpár pedig felborulhat. Ha a középállvány ki van hajtva, ne üljön a járműre. Hajtsa ki a középállványt, és támassza le a motorkerékpárt. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt
hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba.
Tankolás
6 109
Üzemanyag-minőség Az optimális üzemanyag-fogyasztás érdekében az üzemanyag kénmentes, vagy lehetőleg alacsony kéntartalmú legyen. Az ólomtartalmú üzemanyagok károsítják a katalizátort. Ólmozott vagy fém adalékot, pl. mangánt vagy vasat tartalmazó üzemanyagot tilos beletölteni. Az E85-ös etanol károsíthatja a motort és az üzemanyag-ellátást. Soha ne tankoljon E85-ös etanol üzemanyagot, tehát olyan üzemanyagot, amely 85 %-ban etanolból áll, illetve Flex Fuel üzemanyagot.
Motorozás
Motorkerékpár leparkolása
z
6
Motorozás
110
z
A járműbe legfeljebb 10 % etanoltartalmú, vagyis E10 üzemanyag tankolható. Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI
A tankolás folyamata
Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket, amelyek emiatt mattá vagy csúnyává válhatnak. A műanyag elemeket azonnal mossa le, ha üzemanyag éri őket. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Az üzemanyag gyúlékony. Az üzemanyagtartályban bekövetkező tűz égéshez és robbanáshoz vezethet. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben. Az üzemanyag meleg hatására kitágul. A túlságosan telített üzemanyagtartályból az üzemanyag kifolyhat és az útpályára kerülhet. Ez bukást okozhat.
az óramutató járásának megfelelő irányban, majd hajtsa fel a fedelet.
Tankoljon a fent ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag szintje legfeljebb a töltőnyílás alsó pereméig érjen.
Hajtsa fel a védőfedelet 2. Nyissa ki az üzemanyagtartály zárófedelét a jármű kulcsával 1
Ha a tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen a tartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem kapcsol ki az alacsony
A műszaki adatok között megadott „felhasználható üzemanyag-mennyiség” az üzemanyag-mennyiség, amit be lehet tölteni a tartályba azután, hogy az teljesen kiürült, azaz a motor üzemanyaghiány miatt leállt.
Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Minden olyan alkatrészt óvjon a megkarcolástól, amelyen keresztülvezeti a spanifereket. Ehhez használjon például ragasztószalagot vagy puha rongyokat.
A motorkerékpárt tolja a szállítófelületre, és ne állítsa az oldaltámaszra.
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
111
z
Az alkatrészek könnyen megsérülhetnek. Ne csípje be az egyes alkatrészeket (például fékvezetékeket vagy vezetékkötegeket).
kb. 20 l Tartalékmennyiség kb. 4 l Erőteljes nyomó mozdulattal zárja vissza az üzemanyagtartály zárófedelét. Húzza ki a járműkulcsot, majd hajtsa vissza a védőfedelet.
6
Motorozás
üzemanyagszintre figyelmeztető FUEL! jelzés.
A jármű letámasztásnál oldalirányban megbillenhet és eldőlhet. Gondoskodjon a jármű oldalirányú megbillenésének megakadályozásáról, a legjobb, ha egy másik személy megtámasztja.
A spanifereket elöl mindkét oldalon vezesse át az alsó villahíd fölött. A spanifereket feszítse meg lefelé.
6
Motorozás
112
z
A spanifereket hátul mindkét oldalon rögzítse az utas lábtartójára, és feszítse meg. Minden spanifert egyenletesen feszítsen meg, a gépjárműnek minél erősebben berugózott állapotba kell kerülnie.
A technikáról részletesen Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 114 Blokkolásgátló rendszer . . . . . . . . . . . . 114
7 113
Dynamic ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 RAIN üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ROAD üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 DYNAMIC üzemmód . . . . . . . . . . . . . . 122 DYNAMIC PRO üzemmód . . . . . . . . . 123 Kikapcsolható futóműszabályozórendszerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Váltóasszisztens Pro . . . . . . . . . . . . . . . 125
A technikáról részletesen
Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
z
7
A technikáról részletesen
114
z
Általános információk A műszaki megoldásokkal kapcsolatos bővebb felvilágosítás: bmw-motorrad.com/technology
Blokkolásgátló rendszer Részleges integrálfunkcióval rendelkező fék A motorkerékpárja részleges integrálfunkcióval rendelkező fékkel van felszerelve. Ennél a fékrendszernél a fékkar használatakor az első és a hátsó fék együtt lép működésbe. A fékpedál csak a hátsó kerék fékére hat. Behúzott elsőkerékfék mellett a hátsó kerék kipörgetése (Burn Out) az integrálfunkciónak köszönhetően meglehetősen nehéz. A kipörgetés következménye a hátsó fék és a
tengelykapcsoló károsodása lehet. Az integrál fékrendszerben a nyomás akkor is felépül, ha az ABS ki van kapcsolva. Ne hajtson végre Burn Out manővereket.
korlátozza, így a kerekek tovább forognak, és a menetstabilitás az útpálya állapotától függetlenül fennmarad.
Hogyan működik az ABS?
Az úthibák és -egyenetlenségek miatt a kerék és az útpálya közötti kapcsolat rövid időre megszakadhat, ezért az átadható fékerő akár nullára is csökkenhet. Ha ebben a helyzetben fékez, az ABS rendszernek a féknyomást csökkentenie kell, hogy biztosítani tudja a menetstabilitást, amikor a kerék újra érinti az útpályát. Az újbóli érintkezés pillanatáig az ABS extrém alacsony tapadási értékkel (mint sóder, jég vagy hó esetén) számol, hogy a kerekek minden lehetséges esetben tovább forogjanak, és a menetstabilitás biztosítva legyen. A tényleges körülmények érzékelésekor
Az útpályára átvitt fékerő többek között a pálya felületének tapadásától függ. A sóder, a jég, a hó, valamint a nedves útburkolat sokkal alacsonyabb tapadást biztosít a tiszta és száraz aszfaltburkolatnál. Minél rosszabb az útpálya tapadása, annál hosszabb lesz a fékút. Ha a vezető a féknyomás növelése közben meghaladja a maximálisan átadható fékerőt, a kerekek blokkolni kezdenek, és elveszik a menetstabilitás, így ilyenkor fennáll a bukás veszélye. Mielőtt ez bekövetkezne, az ABS rendszer beavatkozik. A féknyomást a maximálisan átadható fékerőre
Mi történik, ha egyenetlen az útpálya?
A hátsó kerék megemelkedése
Hogyan veszi észre a vezető a BMW Motorrad Race ABS működését?
Ha az útpálya és a kerék jól tapadnak egymáshoz, erős fékezéskor is csak nagyon későn, vagy egyáltalán nem blokkol az első kerék. Ennek megfelelően az ABS-szabályozásnak is csak későn vagy egyáltalán nem kell beavatkoznia. Ebben az esetben a hátsó kerék megemelkedhet, ami a motorkerékpár átbukását eredményezheti.
Amikor a fent leírt körülmények esetén az ABS-nek csökkentenie kell a fékerőt, a fékkaron rezgés érzékelhető. Ha a fékkart használja, akkor az integrálfunkciónak köszönhetően a hátsó kerékre ható féknyomás is megnő. Ha a fékpedált csak ezután nyomja meg, a rendszer által már felépített féknyomás korábban érezhető ellennyomást okoz, mint amikor fékpedált a fékkar előtt vagy azzal együtt használja.
Az erőteljes fékezés a hátsó kerék felemelkedéséhez vezethet. Fékezéskor ügyeljen arra, hogy az ABS-szabályozás nem mindig tudja megakadályozni a hátsó kerék felemelkedését.
Különleges helyzetek A kerekek blokkolási hajlamának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerék fordulatszámviszonyát veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor biztonsági okokból kikapcsolja az ABS-t, és ABS-hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. A BMW Motorrad Race ABS problémáin túl a szokatlan menethelyzetek is okozhatnak hibajelzést. Szokatlan menethelyzetek: Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. A motorfék által hosszabb ideig blokkolt hátsó kerék, például meredek lejtőn való haladáskor. Ha az előbbiekben ismertetett menethelyzetek egyike hibajel-
7 115
A technikáról részletesen
a rendszer beállítja a megfelelő féknyomást.
z
7
A technikáról részletesen
116
z
zést okoz, az ABS funkciót a gyújtás ki- és bekapcsolásával újra aktiválhatja.
törvények érvényesek, amiket a BMW Motorrad Race ABS sem tud megváltoztatni.
Milyen szerepe van a rendszeres karbantartásnak?
A Race ABS továbbfejlesztése az ABS Pro
Minden műszaki berendezés csak annyira jó, amennyire karbantartják. A BMW Motorrad Race ABS optimálisan karbantartott műszaki állapotának biztosításához mindenképp be kell tartani az előírt ellenőrzési intervallumokat.
Biztonsági tartalékok A BMW Motorrad Race ABS által biztosított rövidebb fékutakba vetett bizalma miatt ne kezdjen könnyelműen vezetni. A rendszer elsősorban vészhelyzetek elkerülésére szánt biztonsági tartalék. Legyen óvatos a kanyarokban! A kanyarban végrehajtott fékezéskor olyan sajátos menetfizikai
Pro üzemmódokkal GY Eddig a BMW Motorrad Race ABS biztosított nagyon magas szintű biztonságot az egyenes haladás közben végzett fékezéseknél a motorkerékpárokon. Most az ABS Pro a kanyarokban végzett fékezéseknél is több biztonságot kínál. Az ABS Pro megakadályozza a kerekek blokkolását akkor is, ha hirtelen működtetik a fékeket. Az ABS Pro főleg vészfékezésnél csökkenti a kormányzási erő hirtelen változásait és így a jármű nem kívánt felegyenesedését.
ABSszabályozás Műszaki szempontból nézve az ABS Pro a mindenkori menethelyzettől függően a motorkerékpár bedöntési szögéhez igazítja az ABS szabályozását. A motorkerékpár bedöntési mértékének meghatározásához a rendszer a dőlési mértékének és az elfordulási szög mértékének, valamint a keresztgyorsulásnak jeleit használja. Ezek a jelek attól az elfordulásiszög-érzékelőtől érkeznek, amelyet a rendszer a DTC dinamikus vonóerő-szabályozás és a Dynamic ESA dinamikus lengéscsillapítás funkciókhoz már eleve használ. A bedöntés növekedésével a rendszer a féknyomás gradiensét egyre jobban korlátozza a fékezés kezdetekor. Így a nyomás lassabban épül fel. Ezen kívül a nyomás modulációja egyenletesebb az ABS-szabályozás tartományában.
Dinamikus vonóerőszabályozás Hogyan működik a vonóerő-szabályozás? A vonóerő-szabályozás kétféle kivitelben létezik A bedőlés figyelembe vétele nélkül: automatikus stabilitásvezérlés (ASC) Az ASC egy kiegészítő funkció, amelynek célja a bukás megakadályozása. A bedőlés figyelembe vételével: dinamikus vonóerőszabályozás (DTC)
A DTC kényelmesebben szabályoz, célja a köridők javítása a versenypályán. A vonóerő-szabályozás összehasonlítja az első és a hátsó kerék fordulatszámát. A sebességkülönbség alapján számítja ki a hátsó kerék csúszásának mértékét, és ebből a stabilitási tartalékait. A csúszási határ átlépése esetén a rendszer leszabályozza a motor által leadott forgatónyomatékot a motorvezérlés segítségével. A DTC rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
Különleges helyzetek Minél jobban bedönti a motort, a fizika törvényeinek megfelelően annál jobban csökken a gyorsítási képessége. A nagyon éles kanyarokból kijövet ezért előfordulhat, hogy csak lassabban tud kigyorsítani. A hátsó kerék kipörgésének, illetve megcsúszásának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerekek fordulatszámának viszonyát, illetve DTC esetén (az ASC-vel szemben) a kerekek bedöntését veszi alapul a rendszer. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor a bedöntés mértékét egy helyettesítő értékkel veszi figyelembe, illetve kikapcsolja a DTC funkciót. Ilyen esetekben a rendszer DTC-hibát jelez. A hibajel-
7 117
A technikáról részletesen
Előnyök a vezető számára Az ABS Pro a következő előnyöket kínálja a vezető számára: érzékeny működés, valamint nagy fokú fékezési és menetstabilitás a lehető legnagyobb lassulás mellett, a kanyarokban is.
z
7
A technikáról részletesen
118
z
zés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. Az alábbi szokatlan menethelyzetek a BMW Motorrad vonóerőszabályozás automatikus kikapcsolását eredményezhetik. Szokatlan menethelyzetek: Egykerekezés hátsó keréken (Wheely) hosszabb időn keresztül. Egy helyben forgó hátsó kerék behúzott elsőkerékfék mellett (burn out). Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. Ha nincs behelyezve a DYNA MIC PRO üzemmód kódolócsatlakozója, a DTC a gyújtás kiés bekapcsolásával, majd a minimális sebességgel történő haladással aktiválható újra.
A DTC aktiválásához szükséges minimális sebesség min. 10 km/h Ha az első kerék szélsőséges gyorsításnál elveszti a kapcsolatot a talajjal, az ASC ill. a DTC RAIN és ROAD vezetési módban addig csökkenti a motor forgatónyomatékát, amíg az első kerék le nem ér a talajra. DYNAMIC PRO vezetési módban az egykerekezés támogatása ki van kapcsolva. A BMW Motorrad ebben az esetben azt tanácsolja, forgassa kissé vissza a gázmarkolatot, hogy a lehető leggyorsabban stabil menethelyzetbe kerüljön. Csúszós felületen a gázmarkolatot soha ne forgassa hirtelen teljesen vissza a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A mo-
torfék nyomatéka a hátsó kerék megcsúszását okozhatja, és ezáltal instabil menethelyzetet eredményezhet. Ezt az esetet a BMW Motorrad DTC rendszere nem tudja kivédeni.
Dynamic ESA Dynamic ESA rendszerrel GY
Beállítási lehetőségek A Dynamic ESA elektronikus futómű-beállítás segítségével kényelmesen hozzáigazíthatja motorkerékpárját az aktuális útviszonyokhoz. A Dynamic ESA a magasságérzékelő jelei alapján felismeri a mozgásokat a futóműben, és azokra lengéscsillapító szelepeinek szabályozásával reagál. Így a futómű igazodik az útfelület tulajdonságaihoz. A ROAD alapbeállításhoz képest a DYNAMIC üzemmód kivá-
A futómű beállítása és a választható csillapításváltozatok száma a választott üzemmód függvénye. Az üzemmóddal meghatározott lengéscsillapítást a vezető módosíthatja. Ha a kódolócsatlakozó nincs beépítve, minden módváltás után az adott üzemmódhoz tartozó alapbeállítás érvényes. A kódolócsatlakozó beépítése esetén a vezető által az adott üzemmódhoz beállított értékek megmaradnak.
Üzemmód Kiválasztás A motorkerékpár 4 üzemmóddal igazítható az időjárási és útviszonyokhoz, valamint a vezetési stílushoz:
RAIN ROAD (alapértelmezett üzemmód) Pro üzemmódokkal GY Emellett a következő üzemmódok is választhatók: DYNAMIC DYNAMIC PRO (csak a kódolócsatlakozó használata esetén) teljesítménykorlátozással GY Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően rendelkezésre áll minden, nagyobb motorteljesítményt nyújtó vezetési mód, és a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A jelentősen nagyobb teljesítménnyel párosuló, kiemelkedően sportos viselkedést figyelembe kell venni a vezetés során. Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését.
Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben.
7
Az üzemmódok különböző módon befolyásolják a motorkerékpár viselkedését. Az ABS és/ vagy az ASC/DTC minden üzemmódban kikapcsolható. A következő magyarázatok a bekapcsolt futóműszabályozó-rendszerekre vonatkoznak. A gyújtás ki- és bekapcsolása után az utoljára kiválasztott üzemmód lesz aktív. Alapvető elv: minél sportosabb a kiválasztott üzemmód, annál közvetlenebbül áll rendelkezésre nagyobb motorteljesítmény. Egyidejűleg egyre kevésbé támogatják a vezetőt az ABS és ASC/ DTC futóműszabályozó-rendszerek. A RAIN, ROAD és DYNAMIC üzemmódok a BMW Motorrad által ajánlott széria gumiabroncsokhoz vannak hangolva. A DYNA MIC PRO üzemmód nagyon jó
119
A technikáról részletesen
lasztásával sportosabb csillapítás állítható be.
z
7
A technikáról részletesen
120
z
tapadású gumiabroncsok, nagyon jó tapadású útpályák használatát feltételezi, egyszemélyes használat mellett. Ezért az üzemmód kiválasztásánál ne feledje: Minél sportosabb a beállítás, annál nagyobb vezetői tudást igényel! A vezető felelőssége, hogy mindig a megfelelő üzemmódot válassza ki. Például a DYNAMIC PRO üzemmód teljesen alkalmatlan nedves útpályán történő használatra.
Átkapcsolás A motorvezérlési funkciók, az ABS és a ASC, ill. a DTC átkapcsolása csak bizonyos üzemállapotokban lehetséges: a hátsó keréken nincs hajtónyomaték a fékrendszerben nincs féknyomás.
Ennek az állapotnak a biztosításához a következő feltételeket kell teljesíteni: A jármű bekapcsolt gyújtással áll. Menet közben a gázkar el van zárva és a fékkarok nincsenek működtetve. A rendszer először csak a kívánt üzemmód előválasztását végzi el. Csak az érintett futóműszabályozó-rendszerek szükséges állapotba kerülése után történik meg az üzemmód átkapcsolása. Az új üzemmód átkapcsolása után a kiválasztómenü eltűnik.
RAIN üzemmód Nedves útpálya A RAIN üzemmód biztonságot és stabilitást kínál, ha az útpálya nedves, vagy ahhoz hasonlóan alacsony a súrlódási együtthatója.
ABS Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva. A hátsó keréknek mindenkor az úton kell maradnia. Pro üzemmódokkal GY Az ABS Pro minden tudása rendelkezésre áll. A motorkerékpár felegyenesedési hajlandósága kanyarban végzett fékezésekkor minimálisra csökken.
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC A DTC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. A DTC maximális támogatást biztosít. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva és megakadályozza az első kerék felemelkedését.
Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA A ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat lehet kiválasztani. Alapbeállítás = ROAD Gázadás Visszafogott: A gázmarkolat elfordításával a teljesítmény szinte lineárisan növekszik, a motor lágyan reagál. A rendszer nem kínálja fel a maximális fordulatszámot. Az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben.
A tolóüzemi hanghatások ki vannak kapcsolva.
ROAD üzemmód
7 121
Alapértelmezett üzemmód A ROAD üzemmód biztonságot és stabilitást kínál száraz úttesten. ABS Az ABS rendszer ugyanúgy viselkedik, mint RAIN vezetési módban. Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kap-
A technikáról részletesen
ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az ASC maximális támogatást biztosít. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva és megakadályozza az első kerék felemelkedését.
z
csolva. A hátsó keréknek mindenkor az úton kell maradnia.
122
Pro üzemmódokkal GY Az ABS Pro minden tudása rendelkezésre áll. A motorkerékpár felegyenesedési hajlandósága kanyarban végzett fékezésekkor minimálisra csökken.
A technikáról részletesen
7
z
ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az ASC azonban kevesebb támogatást biztosít, mint RAIN üzemmódban. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva és megakadályozza az első kerék felemelkedését.
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC A DTC később avatkozik be, mint RAIN üzemmódban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és megakadályozza az első kerék felemelkedését. Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA A ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat lehet kiválasztani. Alapbeállítás = ROAD Gázadás A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó
beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. A tolóüzemi hanghatások ki vannak kapcsolva.
DYNAMIC üzemmód Pro üzemmódokkal GY
Dinamikusan száraz úttesten A DYNAMIC üzemmód sportos vezetéshez használható száraz úttesten. Ez az üzemmód a kódolócsatlakozó használata nélkül elérhető legsportosabb üzemmód. ABS Az ABS ebben az üzemmódban később avatkozik be, mint ROAD üzemmódban. A rend-
DTC A DTC később avatkozik be, mint ROAD üzemmódban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, de kisebb támogatást biztosít. A DYNAMIC üzemmódban az agilitás fontosabb,
mint a stabilitás, így kisebb egykerekezésekre is lehetőség van. Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA A ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat lehet kiválasztani. Alapbeállítás = DYNAMIC Gázadás A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben.
A tolóüzemi hanghatások be vannak kapcsolva.
DYNAMIC PRO üzemmód
7 123
Pro üzemmódokkal GY
Sportosan egyszemélyes használatnál A DYNAMIC PRO a legsportosabb üzemmód. A DYNAMIC PRO vezetési mód aktiválásához be kell szerelni a kódolócsatlakozót. A DYNAMIC PRO vezetési módot jól belátható, száraz, nagy tapadással rendelkező útpályákra fejlesztették, amely körülmények általában csak versenypályákon biztosítottak. Ennél az üzemmódnál abból indultak ki, hogy a motorkerékpárt egyszemélyes üzemben, nagyon jó tapadású abroncsokkal fogják használni.
A technikáról részletesen
szer továbbra is meggátolja a kerekek blokkolását. A hátsó kerék megemelkedését kevésbé figyeli a rendszer. Előfordulhat, hogy kissé megemelkedik a hátsó kerék! A beépített nyomásképző maximális támogatása csökken. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A támogatás csökken a ROAD üzemmódhoz képest. ABS Pro funkció rendelkezésre áll. A támogatás csökken a ROAD üzemmódhoz képest.
z
7
A technikáról részletesen
124
z
ABS Az ABS ebben az üzemmódban később avatkozik be, mint a DYNAMIC üzemmódban. Így érhető el a legrövidebb fékút. A hátsó kerék felemelkedésének érzékelője csak minimális támogatást biztosít. Előfordulhat, hogy megemelkedik a hátsó kerék! A beépített nyomásképző maximális támogatása korábban csökken, mint a DYNAMIC vezetési módban. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A támogatás csökken a DYNAMIC üzemmódhoz képest. A DYNAMIC PRO üzemmódban az ABS Pro funkciói csak minimálisan támogatottak! Ha az ABS-t kikapcsolták, az ABS a gyújtás kikapcsolása és bekapcsolása után is kikapcsolva marad.
DTC A DTC szabályozása azt feltételezi, .hogy a motorkerékpáron maximális tapadású gumiabroncsok vannak. A DTC csak nagyon csekély támogatást nyújt. A csúszás a DYNAMIC PRO üzemmódban a legnagyobb. A motorkerékpár képes elérni a maximális gyorsulását. A DTC olyan későn avatkozik be, hogy a hátsó kerék hosszabb ideig is kipöröghet. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. Ebben a sportos üzemmódban az agilitás fontosabb, mint a stabilitás, így tetszőlegesen lehet egykerekezni. Az egykerekezés során a vezető feladata a motorkerékpár kontrollálása, neki kell megakadályoznia az extrém esetben bekövetkező hátraesést!
Ha a DTC-t kikapcsolták, a DTC a gyújtás kikapcsolása és bekapcsolása után is kikapcsolva marad. Dynamic ESA rendszerrel GY Dynamic ESA A ROAD és a DYNAMIC lengéscsillapítási módokat lehet kiválasztani. Alapbeállítás = DYNAMIC Gázadás A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti.
Kikapcsolható futóműszabályozórendszerek Vezetés ABS, ASC vagy DTC nélkül Az ABS és az ASC, ill. a DTC egyenként vagy együttesen minden üzemmódban kikapcsolhatók. Ügyeljen rá, hogy a kikapcsolt futóműszabályozó-rendszerek nem nyújtanak támogatást: ABS kikapcsolva Az ABS figyelmeztetőlámpája világít.
Az ABS támogatása ki van kapcsolva. Ez az első kerék blokkolásához vezethet! Az integrál fékrendszerben a kiválasztott üzemmódnak megfelelően épül fel a nyomás. A Burn Out manőverek kikapcsolt ABS mellett sem megengedettek. A hátsó kerék ABS-e ki van kapcsolva. Ez a hátsó kerék blokkolásához vezethet! A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. Előfordulhat, hogy megemelkedik a hátsó kerék! Pro üzemmódokkal GY Az ABS Pro nem működik. ASC kikapcsolva Az ASC figyelmeztetőlámpája világít. Az ASC támogatása ki van kapcsolva. A hátsó kerék tetszőlegesen kipörgethető.
Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. Tetszőlegesen lehet egykerekezni. Ilyenkor hátra lehet esni! dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC kikapcsolva A DTC figyelmeztetőlámpája világít. A DTC támogatása ki van kapcsolva. A hátsó kerék tetszőlegesen kipörgethető. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. Tetszőlegesen lehet egykerekezni. Ilyenkor hátra lehet esni!
Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY A jármű egy alapvetően a versenysport számára kifejlesztett váltóasszisztenssel van felszerelve, amelyet hozzáigazítottak a közúti használatban támasztott
7 125
A technikáról részletesen
A motorteljesítmény, a teljesítménynövekedés és a motorreakció is a lehető legsportosabb. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. A tolóüzemi hanghatások be vannak kapcsolva.
z
7
A technikáról részletesen
126
z
követelményekhez. Ez lehetővé teszi a felkapcsolást és a visszakapcsolást a tengelykapcsolókar működtetése nélkül közel az összes terhelési és fordulatszámtartományban. Előnyök Menet közben a váltások 7080 %-át a tengelykapcsoló használata nélkül lehet végrehajtani. Kisebb mozgások a vezető és az utas között a rövidebb váltási szüneteknek köszönhetően. Gyorsítás közben felkapcsoláskor nem kell elzárni a fojtószelepet, hanem nyitva kell tartani. Lassításkor és visszaváltáskor (fojtószelep zárva) a rendszer automatikusan, gázfröccsel hangolja össze a fordulatszámokat. A kapcsolási idő csökken a tengelykapcsoló működtetésével
végzett sebességváltási folyamathoz képest. A sebességváltási szándék felismeréséhez a vezetőnek az addig alaphelyzetben álló váltókart a rugós tároló rugóerejének ellenében egy bizonyos „kereszteződésig” normál vagy gyors ütemben a kívánt irányban kell mozgatnia, és a váltási folyamat befejeződéséig meg kell tartania az elért helyzetben. A sebességváltási erő növelésére a sebességváltási folyamat során nincs szükség. A sebességváltási folyamat befejezése után teljesen tehermentesítse a váltókart, ha további sebességeket szeretne a Pro váltóasszisztenssel kapcsolni. A váltóasszisztenssel végrehajtott sebességváltásokhoz a mindenkori terhelési állapotnak (a gázmarkolat helyzetének) a sebességváltási folyamat alatt változatlannak kell maradnia. A gázmarkolat helyzetének megváltoztatása a se-
bességváltási folyamat közben a funkció megszakadásához és/ vagy hibás váltásokhoz vezethet. A tengelykapcsoló működtetésével végrehajtott sebességváltásoknál a váltóasszisztens nem támogatja a váltást. Visszakapcsolás A rendszer a megcélzott fokozathoz tartozó maximális fordulatszám eléréséig támogatja a visszakapcsolást. Így elkerüli a túl magas fordulatszámot. Legmagasabb fordulatszám max. 12000 min-1 Felkapcsolás A rendszer a megcélzott fokozathoz tartozó alapjárati fordulatszám eléréséig támogatja a felkapcsolást. Így elkerülhető, hogy a felkapcsolás után a fordulatszám az
Alapjárati fordulatszám 1250 min-1 (a motor elérte az üzemi hőmérsékletet)
7 127
A technikáról részletesen
alapjárati fordulatszám alá essen.
z
A technikáról részletesen
7
128
z
Karbantartás Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 130
Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Szerszámkészlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Lánc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
8 129
Hátsókerékállvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . 141 Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Burkolati elemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Indítási segítség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Karbantartás
Elsőkerék-állvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
z
8
Karbantartás
130
z
Általános információk A Karbantartás című fejezetben azon kopó alkatrészek ellenőrzésének és cseréjének leírását találja, amelyek kisebb ráfordítással is végrehajthatók. Ha a beszerelés során adott meghúzási nyomatékokat kell betartani, a leírás ezeket az értékeket is tartalmazza. Az összes szükséges nyomaték áttekintését megtalálja a „Műszaki adatok” című fejezetben. Az összetettebb karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a gépjárművéhez tartozó Javítási útmutatóban, amelyet DVD-formátumban egy BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhet be.
Néhány itt leírt munka elvégzéséhez speciális szerszámokra és alapos szaktudásra van szükség. Amennyiben kétségei merülnek fel, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
2
Szerszámkészlet
3
4
1
Körmöskulcsok Dynamic ESA rendszer nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 92).
Megfordítható csavarhúzóbetét PH1 keresztfejű és T25 torx Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 157). Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 155). Villáskulcsok Kulcsméret: 14 Tükörtartó kar beállítása ( 90). Világítótávolság beállítása ( 91). Villáskulcsok Kulcsméret: 8/10
6
7
Cserélhető fejű csavarhúzó lapos és csillag fejjel Dynamic ESA rendszer nélkül GY A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 94). Dynamic ESA rendszer nélkül GY A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 94). Dynamic ESA rendszer nélkül GY Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken ( 95). Pótbiztosítékok csipeszfogóval 4 A, 7,5 A és 10 A minibiztosítékok Dugókulcs Kulcsméret: 17
8
Torx kulcs T30 Akkumulátor kiszerelése ( 163).
Elsőkerék-állvány Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre A BMW Motorrad elsőkerékállványt nem arra tervezték, hogy a motorkerékpárt középállvány vagy egyéb segédkitámasztók nélkül megtartsa. A csak az elsőkerékállványra és a hátsó kerekére támaszkodó gépjármű eldőlhet. A motorkerékpárt támassza ki a középállvánnyal vagy egyéb segédkitámasztóval, mielőtt a BMW Motorrad elsőkerékállványra emelné.
középállvánnyal GY Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. középállvány nélkül GY Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra, a BMW Motorrad a BMW Motorrad segédkitámasztó használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 132).
8 131
Karbantartás
5
z
Használja az (83 30 0 402 241) alapállványt a (83 30 2 152 839) keréktartókkal.
A keréktartókat 3 állítsa be az elsőkerék-felfüggesztésbe helyezett szervizadapter szélességére. A segédkitámasztó magasságát állítsa be úgy, hogy az első kerék egy kissé elemelkedjen a talajtól.
8
Karbantartás
132
z
A szervizadaptert (83 30 2 152 840) 1 helyezze a jobb és a bal oldali elsőkerék-felfüggesztésbe.
Hátsókerékállvány felállítása
Használja a (83 30 0 402 241) szerszámszámú alapállványt és a (83 30 2 152 839) keréktartókat. Illessze a segédkitámasztót az elsőkerék-felfüggesztéshez, és egyenletesen nyomja a talajra.
A tartókat 2 hosszú oldalukkal forgassa befelé.
Hátsókerékállvány
8
A szervizadaptert (83 30 2 152 841) 1 a jobb és a bal oldalon tekerje be a hátsó lengővillába a megfelelő nyomatékkal. Emelőadapter hátsó lengőkarhoz 20 Nm
A tartót 2 fordítsa a hosszú oldalával kifelé. A keréktartókat 3 állítsa be a hátsó lengővillába helyezett szervizadapter szélességére. A hátsókerékállvány magasságát állítsa be úgy, hogy a hátsó kerék kissé elemelkedjen a talajtól.
Illessze a hátsókerékállványt a hátsó lengővillához, és egyenletesen nyomja a talajra.
Motorolaj Motorolajszint ellenőrzése Az olajszint az olajhőmérséklettől is függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál magasabb az olajszint az olajteknőben. A motor hideg állapotában vagy rövid használat után végzett mérés téves olajszintet jelez, és ennek következtében nem megfelelő mennyiségű olaj betöltéséhez vezet.
Karbantartás
133
z
8
Karbantartás
134
A motorolajszint helyes méréséhez az olajszintet csak üzemmeleg motoron szabad ellenőrizni. Tartsa függőlegesen az üzemi hőmérsékletű motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. A motort egy percig járassa üresjáratban. Kapcsolja ki a gyújtást.
Motorolaj töltőmennyisége kb. 3,5 l (szűrőcserével) Amennyiben az olajszint a minimum jelzés alatt van: Motorolaj utántöltése ( 134).
Motorolaj előírt szintje a MIN és MAX jelölés között
z
Motorolaj töltőmennyisége
Olvassa le az olajszintet a kijelzőn 1.
SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit, A BMW Motorrad a BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate olajat ajánlja
Amennyiben az olajszint a maximum jelzés fölött van: Az olajszintet állíttassa be szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Motorolaj utántöltése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tisztítsa meg az olajbetöltőnyílás környékét.
Fék működésének ellenőrzése
Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás fedelét 1. A túl kevés és a túl sok motorolaj is a motor károsodásához vezethet. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre. Töltsön utána motorolajat az előírt szintig. Motorolajszint ellenőrzése ( 133). Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás fedelét 1.
Húzza meg a fékkart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Nyomja le a fékpedált. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhetők egyértelmű nyomáspontok:
Első fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Fordítsa el a kormányt ütközésig.
A szakszerűtlen szerelés és karbantartás a fékberendezés üzembiztonságát veszélyezteti. A fékrendszeren minden munkát szakemberekkel végeztessen el. A fékeket ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
8 135
Karbantartás
Fékrendszer
z
Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát a jobb és a bal oldalon. Ábrázolt nézet: a fékbetétek 1 hátulról.
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ha nem eredeti BMW Motorrad fékbetéteket szerelnek be, feltétlenül ellenőrizni kell a fékbetét-tartólemez vastagságát.
8
Karbantartás
136
z
Fékbetétkopási határ elöl min. 1,0 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét) Ha a fékbetétek kopottak: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
Működésképtelenné válik a fékrendszer a fékbetétek esetleges elvesztése miatt. Csak legalább 4,5 mm vastag tartólemezzel rendelkező fékbetéteket használjon. A BMW Motorrad csak eredeti BMW Motorrad fékbetétek beépítését javasolja.
Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ábrázolt nézet: a fékbetétek 1 hátulról.
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Állítsa úgy a kormányt, hogy a fékfolyadéktartály vízszintes helyzetben legyen.
8 137
Fékbetétkopási határ hátul min. 1,0 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét) Ha a kopásjel már nem látható: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. középállvánnyal GY Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. középállvány nélkül GY Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Olvassa le a fékfolyadékszintet az első fékfolyadéktartályon 1. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
Karbantartás
Első fékfolyadékszint ellenőrzése
z
Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése
8
Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Karbantartás
138
z
Fékfolyadékszint elöl
Fékfolyadékszint hátul
Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Fékfolyadék, DOT4 Olvassa le a fékfolyadékszintet hátul a fékfolyadéktartályon 1. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt.
Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése
A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Ha a tengelykapcsoló holtjátéka a tűréshatáron kívül esik: Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása ( 139).
Húzza meg a tengelykapcsolókart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhető egyértelmű nyomáspont: A tengelykapcsolót ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
139
Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése
8
Karbantartás
Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét.
Húzza meg az 1 jelű tengelykapcsolókart, amíg ellenállást nem érez. Ebben a pozícióban mérje meg a tengelykapcsoló A holtjátékát a kormánybekötés és a tengelykapcsolókar között. Tengelykapcsolókar holtjátéka 0,5...1,0 mm (a kormányon található tartályon, hideg motornál)
z
A tengelykapcsoló holtjátékának növeléséhez: a 2 jelű csavart tekerje be a kormánybekötés irányába. A tengelykapcsoló holtjátékának csökkentéséhez: a 2 jelű csavart tekerje ki a kormánybekötésből.
8
Karbantartás
140
z
Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése ( 139). Ezeket a lépéseket addig ismételje, amíg megfelelően be nem állította a tengelykapcsoló holtjátékát.
Ábrázolt nézet: a jobb oldali burkolat belső oldala elölről.
Hűtőfolyadék utántöltése
Hűtőfolyadék Hűtőfolyadékszint ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Hűtőfolyadék előírt szintje A kiegyenlítő tartály MIN és MAX jelzése között (hideg motornál) Ha a megengedett szint alá csökken a hűtőfolyadékszint: Töltsön utána hűtőfolyadékot.
Olvassa le a hűtőfolyadékszintet a kiegyenlítő tartályon 1.
Nyissa ki a kiegyenlítő tartály fedelét 1. Töltsön utána hűtőfolyadékot az előírt szintig. Ehhez használjon hosszabbító csonkkal vagy csővel ellátott tölcsért. Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 140). Zárja vissza a kiegyenlítő tartály fedelét.
Keréknyomás ellenőrzése A nem megfelelő gumiabroncsnyomás rontja a motorkerékpár menettulajdonságait és csökkenti a gumiabroncsok élettartamát. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gumiabroncsnyomás. A szelepek nagy sebességnél a centrifugális erők miatt hajlamosak maguktól kinyitni. A hirtelen gumiabroncsnyomásesés elkerülése érdekében használjon gumitömítéses szelepsapkákat, és szorosan húzza meg azokat. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ellenőrizze a keréknyomást a következő adatok alapján.
Elülső gumiabroncsnyomás 2,5 bar Hátsó gumiabroncsnyomás 2,9 bar Elégtelen keréknyomás esetén: Korrigálja a keréknyomást.
Felnik és gumiabroncsok Felnik ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a felnik nem sérültek-e. A sérült felniket ellenőriztesse, szükség esetén újíttassa fel szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Abroncs profilmélységének ellenőrzése A motorkerékpár menettulajdonságai már a törvény által előírt minimális profilmélység elérése előtt is romolhatnak. A gumiabroncsokat a minimális profilmélység elérése előtt cserélje le. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Az abroncs profilmélységét a kopásjelekkel ellátott fő profilcsatornákban mérje le. Minden gumiabroncson kopásjelek vannak a fő profilhornyokba építve. Ha a gumiabroncs profilmélysége a kopásjelek szintjéig csökkent, akkor az abroncs teljesen elkopott. A jelzések helye az abroncs oldalán jelölve van, például a TI
8 141
Karbantartás
Gumiabroncsok
z
vagy TWI betűk, illetve egy nyíl segítségével.
142
Ha elérte a minimális profilmélységet: Cserélje ki az érintett abroncsot.
Karbantartás
8
z
Kerekek Ajánlott gumiabroncs A BMW Motorrad minden abroncsméretben tesztelt és biztonságosan használhatónak nyilvánított bizonyos abroncsgyártmányokat. Más gumiabroncsok alkalmasságát a BMW Motorrad nem tudja megítélni, így azok biztonságos használhatóságáért nem vállal felelősséget. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy csak olyan gumiabroncsokat használjon, amelyeket a BMW Motorrad tesztelt. Részletes információkat a BMW Motorrad képviseleteinél,
vagy az interneten a weboldalon kaphat: bmw-motorrad.com
A kerékméret futóműszabályozórendszerre gyakorolt hatásai A kerékméretnek jelentős hatása van az ASC és DTC menetszabályozó rendszerekre. A legfontosabb méretek a kerekek átmérője és szélessége, mivel ezek vannak mentve a vezérlőrendszerben minden szükséges számítás kiindulópontjaként. A gyárilag használttól eltérő méretű kerék beszerelése jelentős hatással lehet az említett rendszerek vezérlési jellemzőire. A kerékfordulatszám méréséhez szükséges érzékelőgyűrűknek is a beépített vezérlőrendszerekhez kell illeszkedniük, ezért cseréjük nem megengedett.
Mielőtt motorkerékpárját másik kerekekkel szereli fel, kérje ki szakszerviz véleményét, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ilyen esetekben a vezérlőrendszerekben tárolt adatok az új kerékméretekhez igazíthatók.
Első kerék kiszerelése Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra. A BMW Motorrad a BMW Motorrad hátsókerékállvány használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 132). középállvánnyal GY Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A fékkart ne használja, ha a féknyergek ki vannak szerelve.
Pattintsa ki a kerékfordulatszámérzékelő kábelét az 1 és 2 jelű tartóból. Csavarja ki a 3 jelű csavart, és vegye ki az ABS-érzékelőt a furatból. Ragassza le a felni azon felületeit, amelyek a féknyergek szerelése közben megkarcolódhatnak. Kiszerelt állapotban a fékbetéteket annyira össze lehet nyomni, hogy beszereléskor már nem helyezhetők fel a féktárcsa fölé.
8 143
Karbantartás
Csavarja ki a féknyergek 4 jelű rögzítőcsavarjait a bal és a jobb oldalon.
Elöl emelje meg a motorkerékpárt annyira, hogy az első kerék szabadon forogjon. Legjobb, ha ehhez BMW Motorrad elsőkerék-állványt használ. Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre ( 131).
z
A féknyeregnek 2 a féktárcsa 3 felé történő körkörös mozgatásával nyomja kissé szét a fékbetéteket 1. Húzza le a féknyergeket óvatosan hátra és kifelé a féktárcsákról.
Oldja ki az 1 jelű tengelyszorító csavarokat.
8
Karbantartás
144
z
Csavarja ki az 1 jelű csavart. Oldja ki az 2 jelű tengelyszorító csavarokat. A gyorskioldó tengelyt enyhén nyomja be, hogy így azt a jobb oldalon könnyebben meg lehessen fogni.
Húzza ki a gyorskioldó tengelyt 1, közben támassza meg az első kereket. Az első kereket helyezze le és gurítsa ki előrefelé az elsőkerék-felfüggesztésből.
Vegye ki a távtartó perselyt 1 a kerékagyból.
Első kerék beszerelése Amennyiben a gyárilag beszerelt keréktől eltérő kereket szerel be, előfordulhat, hogy az ABS és a DTC hibásan avatkozik be. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg.
a felnin található, a forgásirányt megadó nyilat.
8
Gurítsa be az első kereket az elsőkerék-felfüggesztésbe.
145
Csavarja be az 1 jelű csavart, majd húzza meg a megfelelő nyomatékkal. Közben jobb oldalon tartson ellen a gyorskioldó tengelynek.
A távtartó perselyt 1 bal oldalról dugja a kerékagyba. Az első kereket a forgásiránynak megfelelően kell beépíteni. Ellenőrizze a gumiabroncson vagy
Emelje meg az első kereket és szerelje be a gyorskioldó tengelyt 1. Távolítsa el az elsőkerékállványt és többször erőteljesen rugóztassa be a rugósvillát. Eközben a fékkart ne használja. Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre ( 131).
Gyorskioldó tengely a teleszkópvillán 50 Nm Húzza meg a megfelelő nyomatékkal az 2 jelű tengelyszorító csavarokat.
Karbantartás
A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
8
Karbantartás
146
z
Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban
Húzza meg a megfelelő nyomatékkal az 1 jelű tengelyszorító csavarokat.
Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban
Meghúzási sorrend: A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva
Meghúzási sorrend: A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva
19 Nm
19 Nm Távolítsa el az elsőkerékállványt. Helyezze fel a féknyergeket bal és jobb oldalon a féktárcsákra.
Radiális féknyereg a tengelybefogón 38 Nm Távolítsa el a felniről a védőragasztót. Ha a fékbetétek nem fekszenek rá teljesen a féktárcsákra, késleltetett fékhatás léphet fel. Elindulás előtt ellenőrizze a fék késleltetésmentes működését.
A hátsó kereket támassza alá úgy például egy fadarabbal, hogy a kerék a gyorskioldó tengely kiszerelése után ne eshessen le.
Kerékfordulatszám-érékelő a villarúdon Ragasztó: Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték 8 Nm
Hátsó kerék kiszerelése Emelje meg a motorkerékpárt, ehhez lehetőleg használjon BMW Motorrad hátsókerékállványt. Hátsókerékállvány felállítása ( 132).
8 147
Karbantartás
Húzza meg megfelelő nyomatékkal a 4 jelű bal és jobb oldali rögzítőcsavarokat.
Húzza meg többször a fékkart, amíg a fékbetétek fel nem fekszenek a féktárcsára. Pattintsa be a kerékfordulatszámérzékelő kábelét az 1 és 2 jelű tartóba. Helyezze be az ABS-érzékelőt a furatba, és csavarja be a 3 jelű csavart.
z
Nyomja rá a féknyerget 1 a féktárcsára 2. A fékdugattyúk vissza vannak tolva.
8
Karbantartás
148
z
Szerelje ki az anyát 1 az alátéttel együtt. Oldja ki a 2 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Oldja ki a 3 jelű állítócsavarokat a jobb és a bal oldalon. Vegye ki a beállítólemezt 4, és tolja a tengelyt befelé, ameddig lehet.
Szerelje ki a tengelyt 2, és vegye ki a beállítólemezt 1.
A hátsó kereket gurítsa előre, amennyire lehet, és a láncot 1 vegye le a lánckerékről.
Szerelje ki a csavart 1, és vegye ki a fékvezetéket a tartóból 2.
A hátsó kerék kigurításakor ügyeljen arra, hogy a
Hátsó kerék beszerelése
rekre. Az abroncsméret módosításakor feltétlenül át kell kódoltatni a paramétereket egy szakműhelyben. Lehetőleg forduljon egy BMW Motorrad Márkaszervizhez. A hátsó kereket gurítsa ki hátrafelé a lengővillából, ezzel egyidejűleg a féknyeregtartót 1 húzza hátra annyira, hogy a hátsó felnit el lehessen vezetni mellette. A lánckerék, valamint a jobb és bal oldali távtartó hüvelyek lazán vannak illesztve a kerékben. A kiszereléskor ügyeljen arra, hogy ezek az alkatrészek ne sérüljenek vagy vesszenek el.
8
Az abroncsméret hatással van a szabályozórendsze-
A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A hátsó kereket gurítsa be az alátámasztáson a hátsó lengővillába addig, hogy beszerelhető legyen a féknyeregtartó.
149
Helyezze be a féknyeregtartót 1 a vezetőbe 2.
Karbantartás
kerékfordulatszám-érzékelő 1 ne sérüljön meg.
z
A hátsó kerék begurításakor ügyeljen arra, hogy a kerékfordulatszám-érzékelő 1 ne sérüljön meg.
helyezze a láncot 1 a lánckerékre.
8
Karbantartás
150
Gurítsa beljebb a lengővillába a hátsó kereket, és egyidejűleg tolja előre a féknyeregtartót 1.
z
Gurítsa annyira előre a hátsó kereket, amennyire lehet, majd
Helyezze a lengővillába a jobb oldali beállítólemezt 1. Emelje meg a hátsó kereket, és szerelje be a gyorskioldó tengelyt 2 a beállítólemezen átdugva a féknyeregtartóba, majd a hátsó kerékbe. Ügyeljen rá, hogy a gyorskioldó tengely illeszkedjen a kulcsfelületek mélyedésébe.
Helyezze be a bal oldali beállítólemezt 1. Csavarja be a 2 jelű anyát az alátéttel együtt, de még ne húzza meg.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
Láncfeszesség beállítása ( 167).
Izzók
151
A távolsági fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 2.
z
A tompított fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 1.
Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez A csatlakozó iránya a cserélni kívánt izzótól függően eltérhet az ábrázolttól.
Karbantartás
Rögzítse a fékvezetéket a tartóban 2 és szerelje be a csavart 1.
8
Húzza ki a 3 jelű csatlakozót.
8
Izzók a tompított fényhez
152
Rögzítse a helyükön a 4 jelű jobb és bal rugókengyeleket.
H7 / 12 V / 55 W
Karbantartás
Izzók a távolsági fényszórókhoz
z
Vegye ki a 4 jelű rugós kengyelt a bal és jobb oldali rögzítéséből, majd hajtsa fel. Húzza ki az 5 jelű izzót a foglalatból.
H7 / 12 V / 55 W Az üveg beszennyeződésének megelőzése érdekében az izzót csak az aljzatánál fogja meg. Csatlakoztassa a 3 jelű csatlakozót. Szerelje be a fedelet.
Cserélje ki a meghibásodott izzót. Az alkatrész-kereskedőknél magasabb fényértékű izzók is kaphatók. Ezeknek a hagyományos izzókénál rövidebb az élettartamuk, valamint a hőtermelésük is magasabb. A magas hőleadás kedvezőtlen körülmények között kárt tehet a fényszórókban.
Cserélje ki az izzót a bal oldali helyzetjelzőben
Szerelje be az izzót 5. Ehhez először helyezze be a 6 jelű fület, majd nyomja be az izzót a foglalatba.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
8
Szerelje le az 1 jelű fedelet.
Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból.
Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba.
Cserélje ki a hibás izzót.
z
Izzók a helyzetjelzőkhöz
Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából.
Karbantartás
153
W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg. Nyomja be a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet.
Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben
154
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
Karbantartás
8
Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából.
z
Szerelje le az 1 jelű fedelet.
Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból. Cserélje ki a hibás izzót. Izzók a helyzetjelzőkhöz W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.
Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben
8
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
A burát a csavaros oldalánál fogva húzza ki a tükörházból.
Karbantartás
Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba.
155
z
Csavarja ki az 1 jelű csavart.
Nyomja a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet.
Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje ki az 2 jelű izzót a lámpatestből.
8
Cserélje ki a hibás izzót. Izzók az elülső irányjelzőkhöz
156
RY10W / 12 V / 10 W
Karbantartás
LED-es irányjelzőkkel GY
z
LED Izzók a hátsó irányjelzőkhöz RY10W / 12 V / 10 W LED-es irányjelzőkkel GY
Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szerelje be az 2 jelű világítótestet a lámpatestbe.
Helyezze be a burát a lámpatestbe a jármű felőli oldalról, majd zárja be azt.
LED Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.
Csavarja be az 1 jelű csavart.
Ha a hátsó lámpa LED-jei meghibásodnak, ki kell cserélni a hátsó lámpát. Ebben az esetben: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
pések értelemszerűen a bal oldali elemre is alkalmazhatók.
8
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
157
Rendszámtábla-világítás Ha a hátsó lámpában meghibásodnak a rendszámtábla-világítás LED-jei, ki kell cserélni a hátsó lámpát. Ebben az esetben: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Burkolati elemek Burkolat oldalsó részének leszerelése Az alábbiakban a jobb oldali burkolaton bemutatott lé-
Húzza ki a burkolat oldalsó elemét 2 a bepattanó kötésekből 3 és a rögzítőkapocsból 4. Vegye le a burkolat oldalsó részét. Szerelje ki az oldalsó burkolati elem belső oldalán elhelyezkedő 1 jelű csavart.
Karbantartás
Diódás hátsó lámpa
z
8
Burkolat oldalsó részének beszerelése
Karbantartás
158
z
Helyezze be a burkolat oldalsó elemét 2 a rögzítőkapocsba 4 és a bepattanó kötésekbe 3.
Csavarja be az 1 jelű csavart.
Belső burkolat leszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Válassza le a belső burkolatot 2. Közben ne szakítsa le a csatlakozóaljzat kábelét 4.
Csavarja ki az 1 jelű csavarokat. Húzza ki a belső burkolatot 2 a burkolat felső részéből 3.
Csavarja be az 1 jelű csavarokat. Szerelje be a belső burkolatot 2. Közben ügyeljen a kábelre 4. Állítsa a megfelelő helyzetbe a belső burkolatot és nyomja be a burkolat felső részébe 3.
Indítási segítség A konnektor áramvezetékeinek terhelhetősége nem teszi alkalmassá a csatlakozót a motor külső forrásról végzett indítására. A túl nagy áramerősség a vezeték kigyulladásához vagy a jármű elektronikájának károsodásához vezethet. A motorkerékpár külső segítséggel történő indításához ne a konnektort használja.
A gyújtóberendezés feszültség alatt álló alkatrészeinek megérintése járó motor mellett áramütéshez vezethet. Ha a motor jár, ne érintse meg a gyújtóberendezés egyik részét sem.
159
Ha az indítókábel csatlakozói hozzáérnek a járműhöz, az rövidzárlatot okozhat. Csak teljesen szigetelt csatlakozókkal ellátott indítókábelt használjon.
Karbantartás
Belső burkolat beszerelése
Ha az indítási segédlethez 12 V-nál nagyobb feszültséget használ, azzal károsíthatja a gépjármű elektronikáját. Az indítóáramot biztosító gépjárműnek 12 V-os akkumulátorral kell rendelkeznie. Az indítási segédlet folyamatánál ne válassza le az akkumulátort a fedélzeti hálózatról. Ülés kiszerelése ( 62).
8
z
8
Karbantartás
160
z
A külső indítási segítséggel végzett indítás során járassa az áramadó gépjármű motorját. Először csatlakoztassa a piros indítókábel segítségével a lemerült akkumulátor pozitív pólusát a külső indítási segítség pozitív pólusához. Ezután csatlakoztassa a fekete indítókábelt a külső indítási segítség negatív pólusához, majd a lemerült akkumulátor negatív pólusához is. Indítsa be a lemerült akkumulátorú gépjármű motorját a megszokott módon. Ha sikertelen az indítási kísérlet, az önindító és a külső indítási segítség védelme érdekében csak néhány perc elteltével ismételje meg azt. A leválasztás előtt járassa mindkét motort néhány percig. Az indítókábelt először a negatív, azután a pozitív pólusról válassza le.
Ülés beszerelése (
63).
Akkumulátor Karbantartással kapcsolatos megjegyzések A szakszerű ápolás, töltés és tárolás növeli az akkumulátor élettartamát, és előfeltétele az esetleges garanciális igények érvényesítésének. Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosításához ügyeljen a következőkre: Az akkumulátor felületét tartsa tisztán és szárazon Ne nyissa ki az akkumulátort Ne töltse utána vízzel Az akkumulátor töltésekor vegye figyelembe a következő oldalakon ismertetett, a töltéssel kapcsolatos megjegyzéseket Ne fordítsa fel az akkumulátort.
Ha az akkumulátor csatlakoztatva van, a járműelektronika (óra stb.) fogyasztása folyamatosan meríti azt. Ez az akkumulátor mélykisüléséhez vezethet. Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti. Amennyiben a motorkerékpárt 4 hétnél hosszabb ideig nem használja, az akkumulátort csepptöltőre kell csatlakoztatni. A BMW Motorrad kifejlesztett egy, speciálisan az Ön motorkerékpárjának elektronikájára szabott csepptöltőt. Az eszköz segítségével akkor is megőrizheti az akkumulátor töltöttségi szintjét, ha az akkumulátort nem köti le, amikor hosszabb időre leállítja a motort. Részletes információkat BMW Motorrad Márkaszervizben kaphat.
Amennyiben a beszerelt akkumulátort közvetlenül a pólusain keresztül tölti, megsérülhet a gépjármű elektronikai rendszere. Amennyiben az akkumulátort közvetlenül a pólusain keresztül tölti, előbb válassza le a jármű elektromos rendszeréről. Amennyiben a gyújtás bekapcsolásakor az ellenőrző lámpák és a többfunkciós kijelző sem működnek, az akkumulátor teljesen lemerült (a feszültsége 9 V alá esett). Amennyiben a teljesen lemerült akkumulátort a csatlakozóaljzaton vagy a kiegészítő elektromos csatlakozón keresztül tölti, károsodhat a gépjármű elektronikai rendszere. Teljesen lemerült akkumulátort mindig közvetlenül a pólusain keresztül töltsön.
Az akkumulátor töltése a konnektoron keresztül csak megfelelő akkumulátortöltő használata esetén lehetséges. Nem megfelelő töltőberendezések használata a gépjármű elektronikai rendszerének károsodásához vezethet. Használjon megfelelő BMW töltőkészüléket. A megfelelő töltőkészülék a BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhető be.
Amennyiben az akkumulátort nem tudja a konnektoron keresztül tölteni, akkor előfordulhat, hogy a használt töltő nem kompatibilis a motorkerékpárja elektronikájával. Ebben az esetben az akkumulátort leválasztva töltse, közvetlenül a pólusaira csatlakoztatva a töltőt.
Az akkumulátort csatlakoztatott állapotában a konnektoron keresztül töltse.
Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 162). Az akkumulátort megfelelő töltőkészülékkel töltse fel. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. A töltés befejezése után válassza le a töltőkészülék csatlakozósaruit az akkumulátorsarukról.
A gépjármű elektronikai rendszere felismeri, ha teljesen fel van töltve az akkumulátor. Ebben az esetben lekapcsolja a konnektort. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját.
Lecsatlakoztatott akkumulátor töltése
Ha hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. A feltöltéshez vegye figyelembe
8 161
Karbantartás
Csatlakoztatott akkumulátor töltése
z
8 162
riasztóval (DWA) GY
az akkumulátor kezelési útmutatóját. Üzembe helyezés előtt az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni.
Karbantartás
Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 163).
z
Akkumulátor leválasztása a gépjárműről Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ülés kiszerelése ( 62).
A rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockázatát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először szerelje le az akkumulátor negatív kábelét 1. Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív kábelét 2.
A rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockázatát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először szerelje le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív kábelét 2.
Először csatlakoztassa a pozitív kábelt 2. Ezután csatlakoztassa a negatív kábelt 1.
riasztóval (DWA) GY
8 163
Először csatlakoztassa a pozitív kábelt 2 csatlakoztassa. Ezután csatlakoztassa a negatív kábelt 1. Ülés beszerelése (
63).
Akkumulátor kiszerelése Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 162).
Csavarja ki az 1 jelű csavart. Szerelje ki a tartót 2. Emelje ki felfelé az akkumulátort 3; ha szorul, billegtesse a kiemelés megkönnyítéséhez.
Karbantartás
Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz
z
8
riasztóval (DWA) GY
szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez.
riasztóval (DWA) GY
Karbantartás
164
z
Csavarja ki az 1 jelű csavart. Szerelje ki a tartót 2. Emelje ki felfelé az akkumulátort 3; ha szorul, billegtesse a kiemelés megkönnyítéséhez.
Akkumulátor beszerelése Ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve a járműről, akkor a szervizkijelző megfelelő működésének biztosítása érdekében be kell állítani a pontos dátumot a műszeregységen. A dátum beállításához forduljon
Helyezze be az akkumulátort 3 az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. Szerelje be a tartót 2. Csavarja be az 1 jelű csavart.
Helyezze be az akkumulátort 3 az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. Szerelje be a tartót 2. Csavarja be az 1 jelű csavart. Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 163). Óra beállítása (
52).
Biztosítékok cseréje A hibás biztosítékok áthidalása rövidzárlatot, és ezáltal tüzet okozhat. A hibás biztosítékokat cserélje ki új biztosítékokra. Kapcsolja ki a gyújtást. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ülés kiszerelése ( 62).
Húzza le a biztosítékdobozt 2. A hibás biztosítékot a biztosítékok kapcsolási rajzának megfelelően cserélje ki.
Biztosítékok kapcsolási rajza
165
A biztosítékok gyakori meghibásodása esetén az elektromos rendszert vizsgáltassa meg szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Helyezze vissza a biztosítékdobozt 2. Ügyeljen rá, hogy a reteszelés 1 mindkét oldalon bereteszeljen. Ülés beszerelése ( 63).
1. biztosíték 15 A (Leválasztó relé, diagnosztikai csatlakozó, műszeregység, DWA, gyújtáskapcsoló) 2. biztosíték
Nyomja be mindkét oldalon a reteszelést 1.
8
7,5 A (Köridőindító, bal kombinált kapcsoló, érzékelődoboz)
Karbantartás
Biztosítékok
z
8
Karbantartás
166
z
3. biztosíték 30 A (BCO, szabályzó, leválasztó relé)
Lánc Lánc kenése A szennyeződések, a por és a nem megfelelő kenés jelentősen csökkentik a hajtólánc élettartamát. Rendszeresen tisztítsa és kenje a hajtóláncot. A hajtóláncot legalább 800 kmenként kenni kell. Ha esős időben vagy poros és piszkos környezetben közlekedik, ennek megfelelően gyakrabban végezze el a kenést. Kapcsolja ki a gyújtást, és váltson üres fokozatba. A hajtóláncot tisztítsa meg a megfelelő tisztítószerrel, szá-
rítsa meg, és vigyen fel rá lánckenőanyagot. A lánc magas futási teljesítményének megtartása érdekében a BMW Motorrad a BMW Motorrad lánckenőanyagok, vagy a következők használatát javasolja: Kenőanyag Láncspré A felesleges kenőanyagot törölje le.
Láncfeszesség ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Addig forgassa a hátsó kereket, amíg el nem éri azt a pozíciót, ahol a legkisebb a lánc belógása.
Egy csavarhúzó segítségével nyomja a láncot fölfelé és lefelé középen a lánckerekek között, és mérje le a lánc A lógását. Láncbelógás 45...50 mm (gépjármű terheletlenül az oldaltámaszra támasztva) ültetéssel GY 35...45 mm (gépjármű terheletlenül az oldaltámaszra támasztva)
Láncfeszesség beállítása Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Láncfeszesség ellenőrzése ( 166). Ügyeljen arra, hogy a jobb és bal oldalon ugyanazt az értéket 4 állítsa be. Húzza meg a 3 jelű ellenanyákat a jobb és bal oldalon a megfelelő nyomatékkal.
Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron Csavarrögzítő: mechanikus 100 Nm
Lánckopás ellenőrzése Váltson az 1. fokozatba. A hátsó kereket forgassa haladási irányba, amíg a lánc meg nem feszül.
8 167
A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája 19 Nm Húzza meg a 1 jelű anyát a megfelelő nyomatékkal.
Oldja ki az 1 jelű anyát. Oldja ki a 3 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Állítsa be a láncfeszességet a 2 jelű állítócsavarok segítségével a jobb és a bal oldalon.
Állapítsa meg a lánc hosszát a hátsó lengővilla alatt.
Engedélyezett lánchossz max. 144,30 mm (10 lánccsap közepe közötti távolság, a lánc húzott ágában) Ha a lánc elérte a maximális megengedett hosszt: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Karbantartás
Ha a lánc lógása a megengedett tűréshatáron kívül esik: Láncfeszesség beállítása ( 167).
z
Karbantartás
8
168
z
Felszerelések Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 170 Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
9 169
Topcase doboz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Navigációs rendszer . . . . . . . . . . . . . . . 176 Csatlakozó extra tartozékokhoz . . . . 181
Felszerelések
Csomagtartódoboz . . . . . . . . . . . . . . . . 171
z
9
Felszerelések
170
z
Általános információk A BMW Motorrad vállalatnak nincs lehetősége minden gyártó termékeinek bevizsgálására, hogy azok biztonsági kockázatok nélkül használhatóake a BMW motorkerékpárokkal. Ezt akkor sem tudja garantálni, ha a terméket az illetékes hatóság engedélyezte az adott országban. A hatósági vizsgálatok nem tudják mindig figyelembe venni a BMW járművek használata során felmerülő összes körülményt, ezért egyes esetekben nem kielégítőek. Csak azokat az alkatrészeket és tartozékokat használja, amelyeket a BMW jóváhagyott a járműhöz. Az alkatrészeket és tartozékokat a BMW alapos biztonsági, funkció- és alkalmassági teszteknek vetette alá. A BMW ezért felelősséget vállal a termékekért. A nem jóváhagyott alkatrészekért
és egyéb tartozékokért a BMW semmilyen felelősséget nem vállal. A motorkerékpár minden esetleges módosítása esetén tartsa be a törvényi előírásokat. Tájékozódjon országa forgalomba helyezéssel kapcsolatos jogszabályairól. Az Ön BMW Motorrad partnere minőségi tanácsadással szolgál az eredeti BMW alkatrészek, tartozékok és egyéb termékek kiválasztásához. Tartozékokkal kapcsolatos bővebb felvilágosítás: bmw-motorrad.com/accessories
Konnektorok Elektromos készülékek csatlakoztatása A konnektorról üzemeltetett készülékeket csak bekapcsolt gyújtás esetén lehet üzemeltetni.
Kábelezés A konnektoroktól a kiegészítő készülékekhez vezető kábeleket úgy kell elvezetni, hogy ne akadályozzák a vezetőt. A kábelezés ne korlátozza a kormány mozgathatóságát és ne rontson a menettulajdonságokon. A kábeleknek nem szabad becsípődniük. Automatikus lekapcsolás Az indítási folyamat során a konnektorokat automatikusan lekapcsolja a rendszer. A gyújtás lekapcsolása után legkésőbb 15 perccel a rendszer lekapcsolja a konnektorokat a jármű elektromos rendszerének tehermentesítése érdekében. Előfordulhat, hogy a gépjármű elektronikai rendszere nem érzékeli az alacsony áramfogyasztású kiegészítő készülékeket. Ebben az esetben
Csomagtartódoboz bal/jobb doboztartóval GY
Csomagtartódoboz kinyitása
Csomagtartódoboz bezárása
9 171
Forgassa el a kulcsot 1 OPEN állásba. Húzza fel a szürke színű reteszt 2 (OPEN), és közben nyissa fel a csomagtartódoboz tetejét.
Forgassa el a kulcsot 1 OPEN állásba. Nyomja bele a csomagtartódoboz fedelének 2 jelű záróelemeit a 3 jelű reteszekbe. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. Húzza fel a szürke színű reteszt 4 (OPEN), és közben csukja le a csomagtartódoboz tetejét. A fedél hallható kattanással a helyére pattan.
Felszerelések
a rendszer a konnektorokat már röviddel a gyújtás lekapcsolása után kikapcsolja. Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén a jármű indíthatóságának megőrzése érdekében a rendszer lekapcsolja a konnektorokat. A műszaki adatok között megadott maximális terhelés túllépése esetén a rendszer lekapcsolja a konnektorokat.
z
9 172
Csomagtartódoboz felszerelése
Forgassa el a kulcsot 1 a csomagtartódoboz zárjában úgy, hogy menetirányba álljon, majd húzza ki.
Felszerelések
Csomagtartódoboz leszerelése
Húzza felfelé a fekete színű kioldókart 1 (RELEASE), a csomagtartódobozt pedig eközben húzza kifelé. Ezután emelje ki a csomagtartódobozt az alsó rögzítőelemből.
z
Forgassa el az 1 jelű kulcsot a RELEASE állásba.
Forgassa el a kulcsot 1 a LEASE állásba.
RE
Biztonságos rögzítés
9
A csomagtartódobozt helyezze a doboztartóra 1, majd ütközésig forgassa a rögzítőtüskére 2. Húzza felfelé a fekete színű kioldókart 3 (RELEASE), a csomagtartódobozt pedig eközben nyomja a felső rögzítőfülre 2. Nyomja lefelé a fekete színű kioldókart 3 (RELEASE), amíg nem rögzül a helyén. Forgassa el a kulcsot a csomagtartódoboz zárjában úgy, hogy menetirányba álljon, majd húzza ki.
Ha egy csomagtartódoboz billeg vagy csak nehezen helyezhető fel, akkor az alsó és felső rögzítőfülek közötti helyre kell beigazítani. A helytelenül rögzített csomagtartódobozok rontják a menetbiztonságot. A csomagtartódobozok nem billeghetnek, és holtjáték nélkül kell őket rögzíteni. Ha hosszabb használat után holtjáték tapasztalható, állítsa be újból a tartókarmot.
Ehhez használja a csomagtérben lévő 1 jelű csavarokat.
Topcase doboz csomagtartósínnel GY
Felszerelések
173
z
9
Topcase doboz kinyitása
174
A kioldókart teljesen húzza fel. Felugrik a Topcase doboz teteje.
be véletlenül a jármű kulcsát a Topcase dobozba.
Felszerelések
Topcase doboz bezárása
z
Forgassa el a Topcase doboz zárjában az 1 jelű kulcsot az állásba. Teljesen húzza fel a kioldókart 1. Csukja be, és tartsa csukva a Topcase doboz fedelét. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát.
Nyomja előre a zárhengert 1. Előugrik a kioldókar 2.
A Topcase doboz akkor is bezárható, ha a zár LOCK állásban van. Ebben az esetben ügyelni kell arra, hogy ne zárja
A kioldókart 1 nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A Topcase zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
Topcase doboz leszerelése
9
Forgassa el a Topcase doboz zárjában lévő kulcsot 1 állásba. Előugrik a doboz hordozófüle.
Teljesen hajtsa fel az 1 jelű fogantyút. Hátul emelje meg és vegye le a csomagtartósínről a Topcase dobozt.
Hajtsa fel ütközésig a hordozófogantyút 1.
z
Topcase doboz felszerelése A helytelenül rögzített topcase hátrányosan befolyásolhatja a menetbiztonságot. A topcase nem billeghet és úgy kell rögzíteni, hogy ne legyen mozgástere.
Felszerelések
175
Akassza rá a Topcase dobozt a csomagtartósínre. Ügyeljen arra, hogy a 2 jelű akasztókarmok határozottan illeszkedje-
9
Felszerelések
176
z
nek a csomagtartósín megfelelő 3 jelű rögzítési pontjaiba. A hordozófület 1 nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén.
Nyomja be a reteszt 1. A 2 jelölés a kireteszelést jelenti. Szerelje le a fedelet 3. Forgassa a kulcsot a topcase doboz zárjában 1 állásba, majd húzza ki.
Navigációs rendszer
Navigációs berendezés kiszerelése
Navigációs berendezés beszerelése navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U
Fordítsa előre a navigációs készüléket 5 és a felső szélénél nyomja be a reteszelésbe 6. A navigációs készülék bereteszelődik. Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült-e a navigációs berendezés a tartójában. A piros jelölésnek 2 ilyenkor el kell tűnnie.
Helyezze a navigációs készüléket a tartóba 4.
navigációsrendszer-előkészítéssel GY navigációs rendszerrel U
Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült-e a burkolat a tartóban. A jelölésnek 2 ilyenkor el kell tűnnie.
9 177
navigációsrendszer-előkészítéssel GY Nyomja be a reteszt 1. A 2 jelölés a kireteszelést jelenti. Szerelje ki a navigációs készüléket 3.
Helyezze be a takaróelemet a tartóba 4.
Fordítsa előre a takaróelemet 5 és a felső szélénél nyomja be a reteszelésbe 6. A takaróelem bereteszelődik.
navigációs rendszerrel U A következő leírás a Navigator V-re vonatkozik. A Navigator IV nem rendelkezik minden ismertetett lehetőséggel. Csak a BMW Motorrad kommunikációs rendszer legújabb verziója támogatott. Adott esetben aktualizálni kell a BMW Motorrad kommunikációs rendszer szoftverét. Kérdéseivel forduljon bizalommal BMW Motorrad partneréhez.
Felszerelések
Navigációs rendszer használata
z
9
Felszerelések
178
z
Ha a BMW Motorrad Navigator be van építve, annak funkcióit a Multi-Controller segítségével közvetlenül a kormányról is elérheti.
A Multi-Controller használata hat mozdulatból áll: Elforgatás felfelé és lefelé. Rövid nyomás balra és jobbra. Hosszú nyomás balra és jobbra. A Multi-Controller elforgatása növeli, ill. csökkenti az iránytűés a Mediaplayer-oldalon a BMW Motorrad Bluetooth kommunikációs rendszer hangerejét.
A BMW speciális menüben a Multi-Controller elfordításával választhatja ki a menüpontokat.
A funkció indításához hosszan nyomja balra a vezérlőt.
A Multi-Controller rövid balra, ill. jobbra forgatásával a Navigator két főoldala között vált: Térképnézet Iránytű Mediaplayer BMW speciális menü Az én motorom oldal
A következő funkciók használhatók: Térképnézet Felfelé tekerés: térképrészlet növelése (Zoom in). Lefelé tekerés: térképrészlet kicsinyítése (Zoom out).
A Multi-Controller hosszú lenyomásával a Navigator kijelző egyes funkcióit választhatja ki. Ezeket a funkciókat az adott érintőmező felett jobb vagy bal oldalon nyíl jelöli. A funkció indításához hosszan nyomja jobbra a vezérlőt.
Iránytűoldal A tekerés hangosítja vagy halkítja a BMW Motorrad Bluetooth kommunikációs rendszert. BMW speciális menü Beszéd: legutóbb elhangzott szöveges utasítás megismétlése. Állomás: aktuális tartózkodási helye mentése kedvencként. Haza: elindítja az otthoni címre navigálást (szürke, ha nincs beállítva otthoni cím).
Az én motorom Tekerés: megváltozik a kijelzett adatok mennyisége. Egy adatmező képernyőn való megérintésével megnyílik az adatkiválasztó menü. Az értékek választéka a beépített extra tartozékoktól függ. A Mediaplayer funkció csak az A2DP-szabvány szerinti Bluetooth készülék, pl. BMW Motorrad kommunikációs rendszer, áll rendelkezésre. Mediaplayer Nyomás hosszan balra: előző zeneszám lejátszása. Nyomás hosszan jobbra: következő zeneszám lejátszása. A tekerés hangosítja vagy halkítja a BMW Motorrad Bluetooth kommunikációs rendszert.
Figyelmeztető és ellenőrző jelzések
9 179
A motorkerékpár figyelmeztető és ellenőrző jelzéseit megfelelő szimbólum jelöli 1 a térképnézet bal felső részén. Ha csatlakoztatva van egy BMW Motorrad kommunikációs rendszer, akkor figyelmeztetés esetén csak egy hangjelzést játszik le. Több aktív figyelmeztetés esetén a figyelmeztetések száma az elakadásjelző háromszög alatt jelenik meg.
Felszerelések
Néma: automatikus hangos szöveges utasítások ki–, ill. bekapcsolása (ki: a kijelzőn egy áthúzott száj-szimbólum jelenik meg a legfelső sorban). A hangos szöveges utasítások továbbra is elhangozhatnak a „Beszéd” funkció használatával. Minden egyéb hangjelzés továbbra is bekapcsolva marad. Kijelzés kikapcsolása: kijelző kikapcsolása. Hazatelefonálás: felhívja a navigátorban elmentett otthoni telefonszámot (csak akkor jelenik meg, ha csatlakoztatva van egy telefon). Átirányítás: aktiválja az átirányítás funkciót (csak akkor jelenik meg, ha aktív egy útvonal). Átugrás: átugorja a következő állomást (csak akkor jelenik meg, ha az útvonal rendelkezik állomásokkal).
z
9
Felszerelések
180
z
Ha megnyomja az elakadásjelző háromszög szimbólumot, akkor megnyílik az összes figyelmeztetést tartalmazó lista. Egy jelzés kiválasztásakor megjelennek az ahhoz tartozó kiegészítő információk. Nem minden figyelmeztetéshez lehet részletes információt megjeleníteni.
Különleges funkciók A BMW Motorrad Navigator integrációja miatt a rendszer kezelése eltérhet a Navigator berendezéshez tartozó kezelési útmutatóban leírtaktól. Figyelmeztetés a tartalék üzemanyag használatakor Az üzemanyag-töltési szint kijelzőjének beállításai nem elérhetőek, mert az alacsony üzemanyagszintre való figyelmeztetést a jármű továbbítja a Navigator berendezésnek. Ha aktív ez a
figyelmeztetés, akkor a jelzés megnyomásával megjelennek a közeli benzinkutak. Idő- és dátumkijelzés Az idő- és dátumkijelzést a Navigator berendezés továbbítja a motorkerékpárnak. Az adatok átviteléhez be kell kapcsolnia ezt a funkciót a műszeregység SE TUP menüjében. Biztonsági beállítások A BMW Motorrad Navigator V négyjegyű PIN-kóddal védhető a jogosulatlan hozzáféréstől (Garmin Lock). Ha ezt a funkciót beépített Navigator és bekapcsolt gyújtás mellett aktiválja, a rendszer rákérdez, hogy tárolni kívánja-e ezt a járművet a mentett járművek listájában. Amennyiben erre a kérdésre igennel válaszol, a Navigator menti a jármű azonosítószámát.
Legfeljebb öt jármű azonosítószám tárolható. Amennyiben a Navigator berendezést a mentett járművek egyikében kapcsolja be a gyújtás bekapcsolása után, nem kell megadnia a PIN-kódot. Amennyiben a Navigator berendezést bekapcsolt állapotban szereli ki a járműből, akkor a rendszer biztonsági okokból kéri a PIN-kódot. Képernyő fényereje Beépített állapotban a képernyő fényerejét a motorkerékpár vezérli. Manuális beállítás nem szükséges. Az automatikus beállítás tetszés szerint kikapcsolható a Navigator képernyő-beállításaiban.
A burkolat jobb oldalsó része alatt
A burkolat bal oldalsó része alatt
9 181
Felszereltség A jármű a következő csatlakozókkal van felszerelve extra és versenysport-tartozékokhoz: Infravevő Rugóút-érzékelő Extra tartozékok HP Race adatnapló 1
Infravevő csatlakozója
1
Csatlakozó az extra és versenytartozékokhoz: Áramellátás és LIN Rugóút-érzékelő az első villához (versenytartozék) navigációsrendszer-előkészítéssel GY Navigációs rendszer
Az ülés alatt riasztóval (DWA) GY
Felszerelések
Csatlakozó extra tartozékokhoz
z
A hátsó váz alatt
9
Felszerelések
182
z
1 2
A DWA és a HP Race adatrögzítő csatlakozója DWA
Az ülés alatt riasztó nélkül
(DWA) GY
1 2
A DWA és a HP Race adatrögzítő csatlakozója Záró ellenállás
1
Hátsó kiegészítő csatlakozóaljzat csatlakozója
A kiegészítő csatlakozóaljzat 1 csatlakozója a hátsó burkolat alatt 2 a belső vázon 3 van visszahajlítva.
Extra és versenysport-tartozékok csatlakoztatása A csatlakozóhoz úgy férhet hozzá, ha leszereli az adott oldalsó burkolati elemet, az utasülést ill. a farokrészt.
Vegye figyelembe az extra ill. a versenysport-tartozék beszerelési útmutatóját. Annak érdekében, hogy a kábelköteg megfelelően legyen elhelyezve, és a vezetékkötegek csatlakozó ne húzódjanak szét, a kábelkötözőket csak a legvégén szabad meghúzni. A nyitott csatlakozóba szennyeződés és nedvesség kerülhet, és ez működési zavarokat okozhat. A csatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni.
A tartozék eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni. Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 158). Ülés beszerelése ( 63).
9 183
Felszerelések
Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 157). Ülés kiszerelése ( 62). Nyissa ki a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást, és húzza ki a csatlakozóból. Csatlakoztassa az extra ill. a versenysport-tartozékot.
z
Felszerelések
9
184
z
Ápolás Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 A gépjármű mosása . . . . . . . . . . . . . . . . 186
10 185
Fényezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Fényezés konzerválása . . . . . . . . . . . . 188 Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Ápolás
Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . 187
z
10
Ápolás
186
z
Ápolószerek
A gépjármű mosása
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad Márkaszervizben beszerezhető tisztítóés ápolószereket használja. A BMW CareProducts termékek bevizsgált hatóanyagú, laboratóriumi teszteken átesett és a gyakorlatban is kipróbált készítmények, amelyek optimális ápolást és védelmet kínálnak a gépjárművében felhasznált anyagok számára.
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a gépjármű mosása előtt az odatapadt rovarokat és egyéb makacs szennyeződéseket áztassa fel, majd mossa le a BMW rovareltávolító segítségével. A foltosodás elkerülése érdekében ne mossa a gépjárművet a napon, vagy közvetlenül azután, hogy erős napsugárzásnak volt kitéve. Különösen a téli hónapok alatt ügyeljen a gépjármű gyakori mosására. Az útszóró só eltávolításához tisztítsa meg hideg vízzel a motorkerékpárt közvetlenül a használat után.
A nem megfelelő tisztítóés ápolószerek használata kárt tehet a jármű alkatrészeiben. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, például nitrohígítót, hideg zsíroldót, üzemanyagot és ezekhez hasonlókat, valamint ne használjon alkoholtartalmú tisztítókat sem.
A jármű mosása és vízen történő áthajtás után, illetve esőben előfordulhat, hogy a fékhatás a féktárcsák és a fékbetétek nedvessége miatt késéssel épül fel.
A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg a féktárcsák és fékbetétek megszáradnak vagy amíg szárazra nem fékezi őket. A meleg víz felerősíti a só hatását. Az útszóró só eltávolításához csak hideg vizet használjon. A nagynyomású tisztítókészülékek (gőztisztítók) magas víznyomása károsíthatja a tömítéseket, a hidraulikus fékrendszert, a villamossági rendszert és az üléseket. Nagynyomású vagy gőzsugaras készülékeket csak körültekintően használjon!
Műanyagok A műanyag alkatrészek nem megfelelő készítménnyel történő tisztítása károsíthatja a felületüket. A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon alkoholtartalmú vagy oldószertartalmú tisztítószereket, illetve súrolószereket sem. A rovareltávolító szivacsok és egyéb durva felületű szivacsok is megkarcolhatják a felületeket. Burkolati elemek A burkolati elemeket vízzel és BMW műanyagápoló-emulzióval tisztítsa. Műanyagból készült szélvédők és burák A szennyeződéseket és rovarokat egy puha szivacs segítségével, sok vízzel távolítsa el.
Egy nedves törlőkendő segítségével lazítsa fel a makacs szennyeződéseket és a rovarokat.
Króm A krómozott alkatrészeket különösen sószórás idején alaposan tisztítsa meg tiszta vízzel és BMW autósamponnal. Kiegészítő kezelésként használjon krómpolírozót.
Hűtő A motor elégtelen hűtés miatt fellépő túlmelegedésének elkerülése érdekében tisztítsa meg rendszeresen a hűtőt. Ehhez használhat például kis víznyomású kerti locsolócsövet. A hűtőlamellák könnyen elhajolhatnak. Ezért a hűtő tisztításakor ügyeljen rá, hogy a lamellákat ne hajlítsa el.
Gumi A gumialkatrészeket vízzel vagy BMW gumiápolóval kezelje. Ha szilikonsprayt használ a gumitömítés tisztításához, az károsodáshoz vezethet. Ne használjon szilikonsprayt vagy szilikontartalmú ápolószert.
Fényezés A fényezést károsító anyagok hosszú távú hatását gyakori mosással előzheti meg. Ez különösen akkor fontos, ha gépjárművével erősen szennyezett levegőjű, vagy olyan természetes szennyeződésekkel telített területeken, mint amilyen a fenyőgyanta vagy a virágpor, járt. A különlegesen káros anyagokat távolítsa el azonnal, különben a fényezés megváltozását vagy elszíneződését okozhatják. Ilyenek például a kifolyt üzemanyag, az olaj, a zsír, a fékfolyadék vagy a
10 187
Ápolás
Érzékeny alkatrészek tisztítása
z
10
Ápolás
188
z
madárürülék. Ezekben az esetekben BMW autópolírozó vagy BMW lakktisztító használata ajánlott. A fényezés szennyeződései a gépjármű mosása után különösen könnyen észrevehetők. Ezeket a területeket alaposan tisztítsa meg tisztítóbenzinbe vagy denaturált szeszbe mártott törlőkendő vagy vattapamacs segítségével. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kátrányfoltokat BMW kátrányeltávolítóval távolítsa el. Végül végezze el a fényezés állagmegóvását ezeken a területeken.
Fényezés konzerválása A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a fényezés ápolásához használjon BMW autóviaszt, vagy olyan ápolószert, amely karnaubaviaszt vagy szintetikus viaszt tartalmaz. Azt, hogy a fényezés állagmegőrzését mikor kell elvégezni, a
legkönnyebben abból állapíthatja meg, hogy már nem pereg le róla a víz.
Motorkerékpár leállítása hosszabb időre Tankolja tele a motorkerékpárt. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje ki az akkumulátort. A fék- és a tengelykapcsolókart, valamint a fő- és az oldaltámasz-csapágyazást fújja be megfelelő kenőanyaggal. A festetlen és krómozott részeket dörzsölje be savmentes zsírral (vazelin). A motorkerékpárt állítsa le egy száraz helyiségben úgy, hogy mindkét kerék tehermentesítve legyen. A motorkerékpár hosszabb időre történő leállítása előtt cseréltesse ki a motorolajat és az olajszűrőt szakszervizben, a
legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A hosszabb időre történő leállítással/újbóli üzembe helyezéssel kapcsolatos munkákkal együtt végezze el a motorkerékpár ápolását vagy felülvizsgálatát is.
A motorkerékpár üzembe helyezése Távolítsa el a külső konzerválóanyagot. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje be az üzemkész akkumulátort. Indítás előtt tekintse át az ellenőrzőlistát.
Műszaki adatok Hibakeresési táblázat . . . . . . . . . . . . . . 190 Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Menetteljesítmény . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
11 189
Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Sebességváltó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . 198 Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Műszaki adatok
Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
z
11
Műszaki adatok
190
z
Hibakeresési táblázat A motor nem, vagy csak nehezen indul be.
Ok
Elhárítás
Oldaltámasz kihajtott állapotban, motor fokozatba kapcsolva
Hajtsa vissza az oldaltámaszt.
Motor fokozatba kapcsolva, tengelykapcsolókar nincs behúzva
Kapcsolja a sebességváltót üresbe, vagy húzza be a tengelykapcsolókart.
Üzemanyagtartály üres
Tankolás (
Akkumulátor lemerült
Csatlakoztatott akkumulátor töltése (
110). 161).
Csavarkötések Érték
50 Nm
Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban M8 x 35
A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva 19 Nm
Radiális féknyereg a tengelybefogón M10 x 65
38 Nm
Kerékfordulatszám-érékelő a villarúdon M6 x 16 Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték
11 191
Gyorskioldó tengely a teleszkópvillán M20 x 1,5
Érvényes
8 Nm
Műszaki adatok
Első kerék
z
11 192
Hátsó kerék
Műszaki adatok
Érvényes
A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája M8
z
Érték
19 Nm
Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron M24 x 1,5 mechanikus
100 Nm
Emelőadapter hátsó lengőkarhoz M8 x 40
20 Nm
Csavar a beállítógyűrűn M5 x 25
3 Nm
Tükrök
Érték
Tükör (ellenanya) az adapteren Balmenetes, M10 x 1,25
22 Nm
Dynamic ESA rendszer nélkül GY
Érvényes
Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 20 l
Tartalékmennyiség
kb. 4 l
Motorolaj Motorolaj töltőmennyisége
kb. 3,5 l, szűrőcserével
Viszkozitási osztály SAE 5W-40, API SL / JASO MA2
Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit, A BMW Motorrad a BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate olajat ajánlja
Motorolaj utántöltési mennyisége
max. 0,8 l, Különbség a MIN és a MAX között
BMW recommends
11 193
Műszaki adatok
Üzemanyag
z
11
Műszaki adatok
194
z
Motor Motortípus
Víz-/olajhűtéses, négyhengeres, négyütemű, soros elrendezésű motor hengerenként négy, két felül elhelyezett vezérműtengellyel
Lökettérfogat
999 cm3
Hengerfurat
80 mm
Dugattyúlöket
49,7 mm
Sűrítési viszony
12:1
Névleges teljesítmény
118 kW, a következő fordulatszámnál: 11000 min-1
teljesítménykorlátozással GY Forgatónyomaték teljesítménykorlátozással GY
79 kW, a következő fordulatszámnál: 7500 min-1 112 Nm, a következő fordulatszámnál: 9250 min-1 103 Nm, a következő fordulatszámnál: 7000 min-1
Legmagasabb fordulatszám
max. 12000 min-1
Alapjárati fordulatszám
1250 min-1, a motor elérte az üzemi hőmérsékletet
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló típusa
Többtárcsás, olajfürdős, Anti-Hopping tengelykapcsoló
11 195
Sebességváltó típusa
Motorházba integrált, körmös kapcsolású, 6 fokozatú sebességváltó
Sebességváltó-áttételek
1,652 2,647 2,091 1,727 1,500 1,360 1,261
(76/46 (45/17 (46:22 (38:22 (33:22 (34:25 (29:23
fog), fog), fog), fog), fog), fog), fog),
Primer áttétel 1. fokozat 2. fokozat 3. fokozat 4. fokozat 5. fokozat 6. fokozat
Műszaki adatok
Sebességváltó
z
11
Műszaki adatok
196
z
Hátsókerékhajtás Hátsókerékhajtás típusa
Lánchajtás
Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Kétágú, alumínium lengővilla
Hátsókerékhajtás fogszáma (hajtó/hajtott lánckerék)
17/45
Szekunder áttétel
2,647
Váz Váztípus
Alumíniumkompozit hídváz, önhordó motor
Típustábla helye
Jobb első váz a kormányagyon
Jármű azonosítószámának helye
Jobb első váz a kormányagyon
Futómű
11
Első kerék Elsőkerék-felfüggesztés típusa
Fordított teleszkópvilla
Rugóút elöl
150 mm, az első keréken 120 mm, az első keréken
Hátsó kerék Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Kétágú, alumínium lengővilla
Hátsókerékhajtás típusa
Lánchajtás
Rugóút hátul
140 mm, a hátsó keréken
ültetéssel GY
110 mm, a hátsó keréken
Műszaki adatok
ültetéssel GY
197
z
11
Műszaki adatok
198
Fékek Elsőkerékfék típusa
Hidraulikus működtetésű, radiális kéttárcsás tárcsafék 4-dugattyús radiálisan rögzített féknyereggel és úszóágyazású féktárcsákkal
Elülső fékbetét anyaga
Szinterezett fém
Hátsókerékfék típusa
Hidraulikus működtetésű tárcsafék 2 dugattyús úszónyereggel és rögzített féktárcsával
Hátsó fékbetét anyaga
Szerves
Kerekek és gumiabroncsok Ajánlott gumiabroncs-párosítások
z
Az aktuálisan jóváhagyott gumiabroncsok listáját megtalálhatja BMW Motorrad Márkaszervizekben vagy az interneten, a bmw-motorrad.com oldalon.
Első kerék Első kerék típusa
Alumíniumöntvény kerék
Első felni mérete
3,50" x 17"
Elülső gumiabroncs méretjelölése
120/70 ZR 17
Hátsó kerék Hátsó kerék típusa
Alumíniumöntvény kerék
Hátsó felni mérete
6,0" x 17"
Hátsó gumiabroncs méretjelölése
190/55 ZR 17
11 199
Elülső gumiabroncsnyomás
2,5 bar
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar
Villamosság Biztosítékok 1. biztosíték
15 A, Leválasztó relé, diagnosztikai csatlakozó, műszeregység, DWA, gyújtáskapcsoló
2. biztosíték
7,5 A, Köridőindító, bal kombinált kapcsoló, érzékelődoboz
3. biztosíték
30 A, BCO, szabályzó, leválasztó relé
Akkumulátor Akkumulátor típusa
AGM
Akkumulátor névleges feszültsége
12 V
Akkumulátor névleges kapacitása
8 Ah
riasztóval (DWA) GY
10 Ah
Műszaki adatok
Gumiabroncsnyomás
z
11 200
Gyújtógyertyák Gyújtógyertyák gyártója és megnevezése
NGK LMAR9D-J
Gyújtógyertyák elektródatávolsága
0,8 mm
Műszaki adatok
Izzók
z
Izzók a távolsági fényszórókhoz
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a tompított fényhez
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a helyzetjelzőkhöz
W5W / 12 V / 5 W
Izzók a hátsó világításhoz/féklámpához
LED
Izzók a rendszámtábla-világításhoz
a hátsó lámpába integrálva
A hátsó világítás hibás LED izzóinak maximálisan engedélyezett száma
1
Izzók az elülső irányjelzőkhöz
RY10W / 12 V / 10 W
LED-es
irányjelzőkkel GY
Izzók a hátsó irányjelzőkhöz LED-es irányjelzőkkel GY
LED RY10W / 12 V / 10 W LED
Járműhossz
2183 mm, a rendszámtábla felett mérve
Járműmagasság
max. 1400 mm, alsó helyzetben lévő szélvédő tetejéig mérve, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén
ültetéssel GY
max. 1363 mm, alsó helyzetben lévő szélvédő tetejéig mérve, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén
Járműszélesség
890 mm, beépíthető részek nélkül 940 mm, Tükrökkel
Vezetőülés magassága
840 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg
alacsony vezetőüléssel GY
820 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg
ültetéssel GY
790 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg
Motorkerékpár-vezető lábának belső ívhosszúsága
1894 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg
alacsony vezetőüléssel GY
1859 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg
ültetéssel GY
1790 mm, Vezető nélkül, terheletlen tömeg
11 201
Műszaki adatok
Méretek
z
11
Műszaki adatok
202
z
Tömegadatok Terheletlen tömeg
229 kg, DIN szerinti terheletlen tömeg, menetkész állapotban üzemanyaggal 90 %-ig feltöltve, GY nélkül
Megengedett össztömeg
434 kg
Legnagyobb megengedett terhelés
205 kg
Menetteljesítmény Legnagyobb sebesség teljesítménykorlátozással GY
kb. 250 km/h kb. 211 km/h
Szerviz BMW Motorrad szerviz . . . . . . . . . . . . . 204 BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
12 203
Karbantartási munkák igazolása . . . . 206 Szervizek igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Szerviz
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
z
12
Szerviz
204
z
BMW Motorrad szerviz Teljes lefedettségű forgalmazói hálózatán keresztül a BMW Motorrad a világ több mint száz országában gondoskodik motorkerékpárjáról. A BMW Motorrad Márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő műszaki információkkal és tudással ahhoz, hogy BMW járművén minden karbantartási és javítási munkát megbízhatóan végre tudjanak hajtani. A legközelebbi BMW Motorrad képviseletet megtalálhatja a weboldalunkon a következő linken: bmw-motorrad.com Szakszerűtlenül elvégzett karbantartásnak és javításnak káros következményei lehetnek, és ezek biztonsági kockázatot is jelenthetnek. A BMW Motorrad ezért azt tanácsolja, hogy a motorkerékpárján elvégzendő munkákat szak-
szervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizben végezteti el.
BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások
Annak biztosításához, hogy BMW járműve folyamatosan a legjobb állapotban legyen, a BMW Motorrad a javasolt karbantartási idők betartását tanácsolja. Rögzíttesse az összes karbantartási és javítási munkát ezen útmutató „Szerviz” című fejezetében. A garanciális időszak lejárta utáni méltányossági teljesítések elengedhetetlen feltétele a rendszeres karbantartás igazolása.
Új BMW motorkerékpárok meghibásodása esetén a BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások különböző szolgáltatásokat biztosít (például mobilszerviz, autómentés, járműelszállítás). A kínált mobilitási szolgáltatásokról BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat.
Egy BMW Márkaszervizben tájékozódhat arról, hogy milyen szolgáltatásokat tartalmaznak az egyes BMW Motorrad szervizek.
A BMW Átadási áttekintést a BMW Motorrad Márkaszerviz végzi, mielőtt átadná Önnek a járművet.
Karbantartás BMW „Átadási áttekintés”
Futásteljesítmény a bejáratás utáni ellenőrzésig 500...1200 km
BMW szerviz A BMW szerviz évenként egyszer esedékes, terjedelme a jármű korától, illetve a megtett kilométerek számától függően változhat. BMW Motorrad Márkaszervize igazolja a szerviz elvégzését, valamint bejegyzi a következő szerviz időpontját. Magas évi futásteljesítmény esetén bizonyos körülmények között szükség lehet a bejegyzett időpontnál korábbi szervizre is. Ezekre az esetekre a szerviztanúsítványban egy maximális kilométerállás is szerepel. Ha ezt a kilométerállást a megadott szer-
vizidőpont előtt éri el, a szervizt korábban kell elvégezni. A többfunkciós kijelző szervizkijelzője a megadott értékek alapján körülbelül 1 hónappal vagy 1000 km-rel az időpont előtt emlékezteti a közelgő szervizre. Szervizzel kapcsolatos bővebb felvilágosítás: bmw-motorrad.com/service
12 205
Szerviz
BMW Az első bejáratás utáni ellenőrzés végrehajtása
z
12
BMW átadási ellenőrzés
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
Szerviz
206
Karbantartási munkák igazolása
A következő kilométerállásnál:
z
Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
12 207
Szerviz
BMW szerviz
z
12
Szerviz
208
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
12 209
Szerviz
BMW szerviz
z
12
Szerviz
210
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Szervizek igazolása A táblázat a karbantartási és javítási munkák, valamint az extra tartozékok beépítése és az egyéb elvégzett tevékenységek igazolására szolgál.
A következő kilométerállásnál:
211
Dátum
Szerviz
Elvégzett munka
12
z
12
Szerviz
212
z
Elvégzett munka
A következő kilométerállásnál:
Dátum
Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
13 213
Függelék
Függelék
z
FCC Approval Ring aerial in the ignition switch
To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage
Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des
informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.
Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.
14
Tárgymutató
216
z
A ABS A technikáról részletesen, 114 Figyelmeztető lámpa, 31 Használat, 54 Kezelőszerv, 15 Öndiagnosztika, 102 Akkumulátor Beszerelés, 164 Csatlakoztatás a gépjárműhöz, 163 Csatlakoztatott akkumulátor töltése, 161 Elhelyezkedés a járművön, 14 Karbantartással kapcsolatos megjegyzések, 160 Kiszerelés, 163 lecsatlakoztatott akkumulátor töltése, 161 Leválasztás a gépjárműről, 162 Műszaki adatok, 199 Aktualitás, 7 Alacsonyítás Korlátozások, 98
ASC A technikáról részletesen, 117 Bekapcsolás, 53 Figyelmeztető lámpa, 31 Használat, 52 Kezelőszerv, 15 Kikapcsolás, 52 Öndiagnosztika, 103 Á Ápolás A gépjármű mosása, 186 A motorkerékpár üzembe helyezése, 188 Ápolószerek, 186 Burkolati elemek, 187 Fényezés, 187 Fényezés konzerválása, 188 Gumi, 187 Hűtő, 187 Króm, 187 Leállítás hosszabb időre, 188 Műanyagok, 187 Szélvédők, 187
Átlagértékek Visszaállítás, 49 Áttekintés Az ülés alatt, 14 Bal oldali kombinált kapcsoló, 15 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák, 20 Gépjármű bal oldala, 11 Gépjármű jobb oldala, 13 Jobb oldali kombinált kapcsoló, 17 Műszeregység, 18 SETUP EQUIPMENT, 68 SETUP MENU, 64 SETUP RACETRACK, 84 Többfunkciós kijelző, 22 B Bejáratás, 104 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Fékezéskor, 107 Menet közben, 98
C Csavarkötések, 191 Csomag Terheléssel kapcsolatos megjegyzések, 98 Csomagtartódoboz Használat, 171 D Dátum Beállítás, 35 Dinamikus vonóerő-szabályozás ASC, 117 DTC, 117
DTC A technikáról részletesen, 117 Bekapcsolás, 54 Figyelmeztető lámpa, 32 Használat, 53 Kezelőszerv, 15 Kikapcsolás, 53 Öndiagnosztika, 104 Dynamic ESA A technikáról részletesen, 118 Használat, 55 Kezelőszerv, 15 E Ellenőrző lámpák, 18 Áttekintés, 20 Ellenőrzőlista, 100 Elsőkerékállvány Hangtompító, 131 F Fékbetétek Bejáratás, 105 Ellenőrzés elöl, 135 Ellenőrzés hátul, 136
Fékek ABS Pro részletesen, 116 ABS Pro üzemmódtól függő, 108 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések, 107 Fékkar beállítása, 91 Működés ellenőrzése, 135 Műszaki adatok, 198 Fékfolyadék Első folyadékszint ellenőrzése, 137 Első tartály, 13 Hátsó folyadékszint ellenőrzése, 138 Hátsó tartály, 13 Felszerelések Általános információk, 170 Csatlakozó extra tartozékokhoz, 181 Felszereltség, 7 Fényezés ápolása, 187
14 217
Tárgymutató
Biztosítékok Csere, 165 Elhelyezkedés a járművön, 14 Műszaki adatok, 199 Bukásérzékelő Ellenőrző lámpa, 30 Burkolat Burkolat oldalsó részének beszerelése, 158 Burkolat oldalsó részének leszerelése, 157
z
14
Tárgymutató
218
z
Fényszóró Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez, 91 Világítótávolság beállítása, 91 Világítótávolság és rugóelőfeszítés, 91 Figyelmeztető jelzések ABS, 31 ASC, 31 Bukásérzékelő, 30 DTC, 32 Elektronikus indításgátló, 28 Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás, 30 Hűtőfolyadék-hőmérséklet, 28 Izzóhiba, 29 Megjelenítés, 23 Motorelektronika, 28 Motorvezérlés, 29 Riasztóberendezés, 33, 34 Tartalék üzemanyag, 35 Túlmelegedés, 28 Figyelmeztető jelzések áttekintése, 24
Figyelmeztető lámpák, 18 Áttekintés, 20 Fokozatváltás Váltásra figyelmeztető fényjelzés, 105 Fordulatszámmérő, 18 Forgatónyomatékok, 191 Futómű Műszaki adatok, 197 Fűtött markolatok Használat, 61 Kezelőszerv, 17 G Gumiabroncsok Ajánlás, 142 Bejáratás, 105 Gumiabroncsnyomástáblázat, 11 Legnagyobb sebesség, 99 Műszaki adatok, 198 Nyomás ellenőrzése, 141 Nyomások, 199 Profilmélység ellenőrzése, 141
Gyújtás Bekapcsolás, 38 Kikapcsolás, 39 Gyújtógyertyák Műszaki adatok, 200 H Hátsókerékállvány Hangtompító, 132 Hátsókerékhajtás Műszaki adatok, 196 Hibakeresési táblázat, 190 Hűtőfolyadék Folyadékszint ellenőrzése, 140 Töltési szint kijelzője, 13 Túlmelegedés figyelmeztető lámpája, 28 Utántöltés, 140 Hűtőfolyadék-hőmérséklet Többfunkciós kijelző, 22 túl magas, 28 I Indítás, 100 Kezelőszerv, 17
J Jármű Üzembe helyezés, 188 Jármű azonosítószáma Elhelyezkedés a járművön, 13 K Karbantartás Általános információk, 130 Karbantartási időközök, 204 Karbantartási munkák igazolása, 206 Kerekek Első kerék beszerelése, 144 Első kerék kiszerelése, 142 Felnik ellenőrzése, 141 Hátsó kerék beszerelése, 149 Hátsó kerék kiszerelése, 147 Méretváltozás, 142 Műszaki adatok, 198 Kezelési útmutató Elhelyezkedés a járművön, 14 Kilométer-számláló Visszaállítás, 49 Kódoló csatlakozó Beszerelés, 58
Kombinált kapcsoló Bal oldali áttekintés, 15 Jobb oldali áttekintés, 17 Konnektor Használattal kapcsolatos megjegyzések, 170 Kormányzár Rögzítés, 38 Kulcs, 38 Kürt, 15 L Lánc Feszesség beállítása, 167 Feszesség ellenőrzése, 166 Kenés, 166 Kopás ellenőrzése, 167 Laptimer Időeredmény törlése, 81 Időmérés befejezése, 74 Időmérés elindítása, 73 Időmérés megszakítása, 74 Infravevő, 73 Kezelés, 71 Kijelzőfelosztás, 84
14 219
Tárgymutató
Indításgátló Figyelmeztető jelzés, 28 Pótkulcs, 39 Indítási segítség, 159 Irányjelző Használat, 45 Kezelőszerv, 15 Izzók A hátsó lámpa cseréje, 157 Cserélje ki az izzót a bal oldali helyzetjelzőben, 152 Izzóhibára figyelmeztető lámpa, 29, 30 Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben, 154 Izzók cseréje a távolsági fényszórókban, 151 Izzók cseréje a tompított fényhez, 151 Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben, 155 Műszaki adatok, 200 Rendszámtábla-világítás izzójának cseréje, 157
z
14
Tárgymutató
220
z
RACE INFO menü, 76 személyre szabása, 73 Versenykör törlése, 81 Leállítás hosszabb időre, 188 Lengéscsillapítás beállítás, – Dynamic ESA nélkül, 93 beállítás, – Dynamic ESA figyelembe vételével, 56 Első beállítóelem, 11 Hátsó beállítóelem, 13 Leparkolás, 109 M Menetteljesítmény Műszaki adatok, 202 Méretek Műszaki adatok, 201 Mobilitási szolgáltatások, 204
Motor Indítás, 100 Leparkolás, 39 Motorelektronika figyelmeztető lámpája, 28 Motorvezérlés figyelmeztető lámpája, 29 Műszaki adatok, 194 Motorkerékpár Gondozás, 185 Leállítás hosszabb időre, 188 Lekötözés, 111 Leparkolás, 109 Tisztítás, 185 Motorolaj Folyadékszint ellenőrzése, 133 Motorolaj-töltőnyílás, 13 Műszaki adatok, 193 Töltési szint kijelzője, 11 Utántöltés, 134 Multi-Controller vezérlő Kezelőszerv, 15 Műszaki adatok Akkumulátor, 199 Biztosítékok, 199
Fékek, 198 Futómű, 197 Gyújtógyertyák, 200 Hátsókerékhajtás, 196 Izzók, 200 Kerekek és gumiabroncsok, 198 Menetteljesítmény, 202 Méretek, 201 Motor, 194 Motorolaj, 193 Sebességváltó, 195 Szabványok, 7 Tengelykapcsoló, 195 Tömegadatok, 202 Üzemanyag, 193 Váz, 196 Villamosság, 199
N Nappali menetfény automatikus, 42 automatikus vagy manuális, 41 manuális, 44 manuálisan bekapcsolt automatikánál, 43 Navigációs rendszer Beszerelés, 176 Kezelőszerv, 15 Kiszerelés, 176 Ó Óra Beállítás, 52
P Parkolófény, 41 Pre-Ride-Check, 101 R Riasztóberendezés Beállítás, 50 Bekapcsolás, 50 Ellenőrző lámpa, 18 Figyelmeztető lámpa, 33, 34 Használat, 50 Kikapcsolás, 50 Rövidítések és szimbólumok, 6 Rugó-előfeszítés beállítás, – Dynamic ESA nélkül, 92 beállítás, – Dynamic ESA figyelembe vételével, 56 Első beállítóelem, 11 Hátsó beállítóelem, 11 S Sebességkijelző, 22 Sebességtartó automatika Használat, 59
Sebességváltó Műszaki adatok, 195 SETUP EQIP:UNITS, 66 EQUIPMENT, 68 MENU, 64 RACETRACK, 84 Szélvédő Beállítás, 90 Szerszámkészlet Elhelyezkedés a járművön, 14 Tartalom, 130 Szerviz, 204 Szervizkijelző, 35 T Tankolás, 110 Üzemanyag-minőség, 109 Tartalék üzemanyag Figyelmeztető lámpa, 35 Hatótávolság, 36 Tengelykapcsoló Holtjáték beállítása, 139 Holtjáték ellenőrzése, 139 Működés ellenőrzése, 139 Műszaki adatok, 195
14 221
Tárgymutató
Műszeregység Áttekintés, 18 Figyelmeztető- és ellenőrző lámpákat tartalmazó egység, 18 Fordulatszámmérő, 18 Fotocella, 18 Váltásra figyelmeztető fényjelzés, 18
z
14
Tárgymutató
222
z
Típustábla Elhelyezkedés a járművön, 13 Topcase doboz Használat, 173 Többfunkciós kijelző, 18 Almenü kiválasztása, 65 Áttekintés, 22 Beállítás befejezése, 67 Kezelőszerv, 15 Kijelző kiválasztása, 47 Paraméter beállítása, 66 RACE INFO, 76 SETUP EQUIPMENT, 68 SETUP MENU, 64 SETUP RACETRACK, 84 Tömegadatok Műszaki adatok, 202 Terheléstáblázat, 11 Tükrök Beállítás, 90
U Ülés Beszerelés, 62, 63 Kiszerelés, 62 Reteszelés, 11 Üzemanyag Műszaki adatok, 193 Tankolás, 110 Üzemanyag-minőség, 109 Üzemmód A technikáról részletesen, 119 Beállítás, 57 DYNAMIC, 122 DYNAMIC PRO, 123 Kezelőszerv, 17 kikapcsolható futóműszabályozórendszerek, 125 RAIN, 120 ROAD, 121 V Váltóasszisztens A technikáról részletesen, 125 Motorozás, 106
Váz Műszaki adatok, 196 Vészleállító kapcsoló Elhelyezkedés a járművön, 17 Használat, 40 Vészvillogó Használat, 45 Kezelőszerv, 15 Világítás Fénykürt használata, 41 Helyzetjelző kezelése, 40 Kezelőszerv, 15 Nappali menetfény használata, 41 Parkolófény használata, 41 Távolsági fényszórók használata, 41 Tompított fény kezelése, 40 Világítótávolság Beállítás, 91 Villamosság Műszaki adatok, 199 VIN Jármű azonosítószáma, 13
Tárgymutató
14 223
z
Járműve felszereltségétől, illetve tartozékaitól függően még az azonos országba szánt kivitelek esetében is eltérések mutatkozhatnak a képeken bemutatottakhoz és a leírtakhoz képest. Ezek az eltérések semmilyen követelésre nem jogosítanak. A méret–, tömeg- és teljesítményadatok a vonatkozó tűrésekkel együtt értendők. A konstrukció, a felszereltség és a tartozékok változtatásának joga fenntartva. Tévedés joga fenntartva. ©2015 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 München, Németország Utánnyomás – még kivonatosan is – csak a BMW Motorrad Aftersales részlegének írásos engedélyével történhet.
Eredeti kezelési útmutató, a nyomtatás Németországban készült.
Fontos tudnivalók a tankoláshoz: Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 20 l
Tartalékmennyiség
kb. 4 l
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,5 bar
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar
A motorkerékpárjával kapcsolatos további információkat a következő weboldalon talál: bmwmotorrad.com BMW recommends
Rendelési szám: 01 49 8 557 323 01.2015, 1. kiadás, 78
*01498557323* *01498557323* *01498557323*