BMW Motorrad
A vezetés élménye
Kezelési útmutató
S 1000 RR
Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai
Kereskedő adatai
Modell
Kapcsolattartó a szervizben
Jármű azonosítószáma
Úr/Úrhölgy
Színkód
Telefonszám
Első forgalomba helyezés időpontja
Hatósági rendszám
Kereskedő címe/telefonszáma (cégbélyegző)
Üdvözli a BMW Örömünkre szolgál, hogy a BMW Motorrad egyik járművét választotta és hogy üdvözölhetjük a BMW-t vezetők körében. Új járművének alapos megismerése segít, hogy biztonságosan tudjon részt venni a forgalomban. Tudnivalók a Kezelési útmutatóval kapcsolatban Mielőtt az új BMW-jét elkezdené használni, kérjük, olvassa el ezt a Kezelési útmutatót. Itt találhatja meg a jármű kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, amelyeket megismerve a BMW-je által kínált műszaki előnyöket teljesen kiaknázhatja. Itt talál információkat a karbantartásról és az ápolási feladatokról, az üzemeltetési és a közlekedésbiztonságról, valamint arról, hogy miként őrizheti meg legjobban gépjárművének értékét.
Javaslatok és kritikák A motorkerékpárral kapcsolatban felmerülő minden kérdésével kapcsolatban bármikor rendelkezésre áll BMW Motorrad Márkaszervize. A BMW-je használatához sok örömet, valamint kellemes és biztonságos utat kíván Önnek a BMW Motorrad.
01 49 8 554 783
*01498554783* *01498554783* *01498554783*
Tartalomjegyzék 1 Általános információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 6 6 7 7 7
2 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . 11 Bal oldali teljes nézet és DDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . 15 Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Kijelzések . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Figyelmeztető jelzések . . . . . .
21
4 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronikus indításgátló . . . . . Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Riasztóberendezés . . . . . . . . . . Óra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blokkolásgátló rendszer . . . . . Automatikus stabilitásvezérlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
22 24 25
42 42 43 44 44 45 45 47 51 53 54 55 56 57
Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sebesség figyelmeztető . . . . . Fűtött markolatok . . . . . . . . . . . Vezető- és utasülés . . . . . . . . . Bukósisaktartó . . . . . . . . . . . . . . Csomagrögzítő fülek . . . . . . . .
60 62 64 65 67 67
5 Beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényszóró . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kormánymű . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . DDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69 70 70 70 71 71 76 79
6 Motorozás . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . Ellenőrzőlista . . . . . . . . . . . . . . . . Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fokozatváltás . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83 84 85 86 89 90 91
Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
A kapcsolási séma megfordítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Csatlakozó extra tartozékokhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Versenypályán . . . . . . . . . . 97 Kijelzések versenyszerű használat esetén . . . . . . . . . . . . 98 LAPTIMER . . . . . . . . . . . . . . . . 100 RACE INFO . . . . . . . . . . . . . . . 105 SETUP MENU . . . . . . . . . . . . 113 SETUP DDC-SYS . . . . . . . . . 120 SETUP EQUIPMENT . . . . . 121 SETUP RACETRACK . . . . . 123 SETUP USER-MODE . . . . . 128 DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Versenyindítás . . . . . . . . . . . . . 131 Sebességkorlátozó a boxutcához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Tükrök le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Rendszámtáblatartó le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . 135 Első irányjelzők le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
145 146
Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Burkolati elemek . . . . . . . . . . Indítási segítség . . . . . . . . . . . Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . Lánc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
10 Felszerelések . . . . . . . . 197 Általános információk . . . . . . 198
8 A technikáról részletesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blokkolásgátló rendszer . . . Dynamic Damping Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . Váltóasszisztens Pro . . . . . . 9 Karbantartás . . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Szerszámkészlet . . . . . . . . . . Elsőkerékállvány . . . . . . . . . . . Hátsókerékállvány . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148 150 156 159 160 160 162 163 164 166 170 171 172 172
173 180 187 188 189 192 193
11 Ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . A gépjármű mosása . . . . . . . Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényezés ápolása . . . . . . . . . Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . .
199 200 200
12 Műszaki adatok . . . . . Hibakeresési táblázat . . . . . . Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203 204 205 208 209
201 201 202 202 202
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Sebességváltó . . . . . . . . . . . . Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . Menetteljesítmény . . . . . . . . .
210 211 211 212 212 213 213
13 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad szerviz . . . . BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . Karbantartási munkák igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szervizek igazolása . . . . . . . .
219 220
214 215 217 217 218
220 220 222 227
14 Tárgymutató . . . . . . . . . 229
Általános információk Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . 6
1 5
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Általános információk
Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Általános információk
6
z
Áttekintés A Kezelési útmutató 2. fejezetében egy gyors áttekintést talál motorkerékpárjáról. A 13. fejezetben rögzíthető az összes végrehajtott karbantartási és javítási munka. A karbantartási munkák végrehajtásának igazolása előfeltétele a grátisz teljesítéseknek. Ha eladja BMW gépjárművét, ne felejtse el átadni a Kezelési útmutatót is, hiszen az fontos részét képezi a motorkerékpárjának.
Rövidítések és szimbólumok Olyan figyelmeztetéseket jelöl, amelyeket feltétlenül figyelembe kell vennie saját és mások biztonsága, valamint a termék épségének megőrzése érdekében.
Különleges, a kezelési, ellenőrzési és beállítási folyamatok, valamint a jármű ápolásának hatékonyabb elvégzését segítő megjegyzések. Az egyes megjegyzések végét jelöli.
Műszaki adatok. ABS
Blokkolásgátló rendszer.
ASC Automatikus stabilitásvezérlés.
Tevékenységleírás.
DDC Dynamic Damping Control.
Tevékenység eredménye.
DTC Dinamikus Vonóerő-szabályozás.
Hivatkozás egy további információkat tartalmazó oldalra.
DWA Riasztó.
Adott tartozékoktól, illetve felszereltségtől függően érvényes információ végét jelöli.
GY
Meghúzási nyomaték.
EWS Elektronikus indításgátló. Extra felszereltség. A BMW Motorrad extra felszereltségeket már a gépjármű gyártása során beépítik.
VDS
Extra tartozékok. BMW Motorrad extra tartozékok beszerzése és utólagos beszerelése BMW Motorrad Márkaszervizben lehetséges.
Ha BMW gépjárműve olyan felszerelést is tartalmaz, amely leírását a jelen Kezelési útmutató nem tartalmazza, annak leírása egy külön kezelési útmutatóban található.
Vertical Down Sensor (Bukásérzékelő)
Műszaki adatok
Felszereltség BMW motorkerékpárja vásárlásakor egyéni felszereltséggel rendelkező modellt választott. Ez a Kezelési útmutató leírja a BMW által kínált extra felszereltségeket (GY) és bizonyos utólagos kiegészítő felszereléseket (U). Felhívjuk a figyelmét arra, hogy olyan felszereltségi szintek leírása is szerepel az útmutatóban, amelyeket Ön nem kért. Az itt ábrázolt motorkerékpárhoz képest előfordulhatnak országspecifikus eltérések is.
A Kezelési útmutatóban található minden méret–, tömeg- és teljesítményadat a Német Szabványügyi Intézet (Deutsches Institut für Normung e.V., DIN) szabványai szerint lett mérve, és az azokban megadott tűréseknek felel meg. A különböző országoknak szánt kivitelek eltérhetnek.
Aktualitás A BMW motorkerékpárjai magas biztonsági és minőségi színvonalát a konstrukció, a felszereltség és a tartozékok folyamatos fejlesztésével biztosítja. Ebből adódóan előfordulhatnak eltérések ezen Kezelési útmutató és
az Ön motorkerékpárja között. A BMW Motorrad az esetleges tévedéseket sem tudja kizárni. Ezért felhívjuk szíves figyelmét, hogy az itt közölt adatok, ábrák és leírások alapján semmilyen követelésre nem tarthat jogot.
1 7
Általános információk
U
z
Általános információk
1 8
z
Áttekintés Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bal oldali teljes nézet és DDC . . . . . . . 13
2 9
Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . 16 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . 18 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Áttekintés
Jobb oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . 15
z
Áttekintés
2 10
z
1
2
3 4
5 6
dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Első rugó-előfeszítés beállítása ( 71) Első nyomófokozati csillapítás beállítása (piros skála) ( 76) dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Hátsó nyomófokozati csillapítás beállítása (piros skála) ( 77) Hátsó rugó-előfeszítés beállítása ( 73) Ülészár ( 65) Gumiabroncsnyomás-táblázat Terheléstáblázat Láncbeállítási értékek Motorolajszint kijelzője ( 164) Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 142)
2 11
Áttekintés
Bal oldali teljes nézet
z
Áttekintés
2 12
z
dinamikus csillapítás szabályozássall GY 1 2 3
4 5 6
Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 72). Ülészár ( 65) Gumiabroncsnyomás-táblázat Terheléstáblázat Láncbeállítási értékek Hátsó rugó-előfeszítés beállítása ( 75) Motorolajszint kijelzője ( 164) Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 142)
2 13
Áttekintés
Bal oldali teljes nézet és DDC
z
Áttekintés
2 14
z
1 2
3 4
5 6 7 8
Hátsó fékfolyadéktartály ( 169) Jármű-azonosítószám és típustábla (a kormánycsapágynál jobbra) Első fékfolyadéktartály ( 168) Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 76). Kormánylengés-csillapító beállítása ( 71) Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 171) Csatlakozó extra tartozékokhoz ( 141) Motorolaj-töltőnyílás ( 165)
9
dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Hátsó lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása (sárga skála) ( 78)
2 15
Áttekintés
Jobb oldali teljes nézet
z
Bal oldali kombinált kapcsoló
16
1
Áttekintés
2
z
2
3
4 5
6 7
ABS Kikapcsolás ( 54) ASC ausschalten ( 55) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC Kikapcsolás ( 56) Távolsági fényszóró és fénykürt ( 44) Időmérés elindítása ( 102) sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 60) Vészvillogó ( 45) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC beállítása ( 130) Irányjelző ( 45) Kürt
Óra beállítása ( 53) Napikilométer-számláló visszaállítása ( 50) Kijelzések kiválasztása ( 49) Köridőmérő személyre szabása ( 102) Almenü kiválasztása ( 115)
2 17
Áttekintés
8
z
2
Jobb oldali kombinált kapcsoló
18
1
Áttekintés
2
z
3 4
fűtött markolatokkal GY Markolatfűtés kezelése ( 64) Üzemmód kiválasztása ( 57) Vészleállító kapcsoló ( 44) Indítógomb Motor beindítása ( 86) Pro üzemmód GY Launch Control ( 131) Sebességkorlátozó a boxutcához ( 133)
1
2 3 4 5 6
Akkumulátor ( 189) riasztóberendezéssel (DWA) GY az akkumulátor pólusainak eltérő pozíciója: előrecsúszott Bukósisaktartó ( 67) Csomagrögzítő fülek ( 67) Szerszámkészlet ( 160) Biztosítékdoboz ( 192) Kezelési útmutató
2 19
Áttekintés
Az ülés alatt
z
2
Műszeregység 1
20
Áttekintés
2 3 4
z
5
Figyelmeztető- és ellenőrző lámpákat tartalmazó egység ( 22) Fordulatszámmérő Váltásra figyelmeztető fényjelzés ( 90) Fotocella (műszeregységmegvilágítás fényerejének beállításához) riasztóberendezéssel (DWA) GY DWA világító dióda ( 51) Többfunkciós kijelző ( 24)
Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 21
Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kijelzések
Figyelmeztető jelzések . . . . . . . . . . . . . . 25
z
Figyelmeztető és ellenőrző lámpák
22
1
Kijelzések
3
z
2 3 4
5 6 7 8 9
ASC figyelmeztető lámpája ( 34) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC figyelmeztető lámpája ( 35) ABS figyelmeztető lámpája ( 34) Bal oldali irányjelző A többfunkciós kijelző figyelmeztető jelzéseihez tartozó általános figyelmeztető lámpa ( 25) Jobb oldali irányjelző Tartalék üzemanyag ( 39) Üres fokozat ellenőrző lámpája Távolsági fényszórók Motorelektronika figyelmeztető lámpája ( 31)
sebességtartó automatikával GY Sebességtartó automatika ( 60) 11 Leggyorsabb kör fényjelzés ( 104)
3 23
Kijelzések
10
z
3
Kijelzések
24
z
Többfunkciós kijelző 1 2 3 4 5 6
7
Sebességkijelző Hűtőfolyadék-hőmérséklet Teljes útszakasz számláló ( 49) Óra ( 53) fűtött markolatokkal GY Fűtött markolatok ( 64) Fokozat-visszajelző, üres fokozatban „N” feliratot jelez ki. Üzemmód RAIN SPORT RACE Üzemmód beállítása ( 57) Pro üzemmód GY További vezetési módok SLICK USER A versenypályákon használható kijelzési üzemmódok-
Figyelmeztető jelzések Megjelenítés A figyelmeztetéseket a megfelelő figyelmeztető lámpák jelzik.
Ha több figyelmeztetés is aktív, az összes kapcsolódó figyelmeztető lámpa és figyelmeztető szimbólum megjelenik, a figyelmeztetések szöveges üzenetei pedig felváltva jelennek meg. Az összes lehetséges figyelmeztetés áttekintését a következő oldalakon találja.
3 25
Kijelzések
kal kapcsolatos tudnivalókról az 7. fejezetben olvashat.
z
Azokat a figyelmeztetéseket, amelyekhez nincs önálló figyelmeztető lámpa hozzárendelve, az 1 jelű általános figyelmeztető lámpa, valamint például a 2 jelű figyelmeztető szimbólum jeleníti meg a többfunkciós kijelzőn. A figyelmeztetés sürgősségétől függően az általános figyelmeztető lámpa piros vagy sárga fénnyel világít.
3
Kijelzések
26
z
Figyelmeztető jelzések áttekintése Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
Értelmezésük
piros fénnyel világít
Megjelenik a EWS! felirat
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív ( 31)
piros fénnyel villog
Villog a hűtőfolyadékhőmérséklet kijelzője
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas ( 31)
világít
A motor vészüzemmódban működik ( 31)
sárgán villog
Súlyos hiba a motorvezérlésben (
világít
sárga fénnyel világít
Megjelenik a LAMP! felirat
Az irányjelző izzói hibásak (
Megjelenik a LAMPR! felirat
Hátsó lámpa meghibásodott (
32) 32)
32)
Értelmezésük
3 27
sárga fénnyel világít
Megjelenik a LAMPF! felirat
Első parkolófény izzó hiba (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a LAMPS! felirat
Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás ( 33) Első izzó hiba (
33)
33)
sárga fénnyel világít
Megjelenik a VDS! felirat az üres kijelzőn
A gépjármű felborult (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a VDS! felirat
A bukásérzékelő meghibásodott (
33)
z
34)
villog
Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 34)
világít
ABS kikapcsolva (
világít
ABS-hiba (
34)
34)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
3
Kijelzések
28
z
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
Értelmezésük
gyorsan villog
ASC-beavatkozás (
lassan villog
ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 35)
világít
ASC kikapcsolva (
világít
ASC-hiba (
gyorsan villog
DTC-beavatkozás (
lassan villog
Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 35)
világít
DTC kikapcsolva (
világít
DTC-hiba (
34)
35)
35)
36)
35)
36)
Értelmezésük
3 29
sárga fénnyel világít
Megjelenik a DDC! felirat
DDC-hiba (
sárga fénnyel világít
Megjelenik a DWALO! felirat
A DWA akkumulátora gyenge (
37)
sárga fénnyel világít
Megjelenik a DWA! felirat
A DWA akkumulátora lemerült (
37)
Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés
Megjelenik a SPEED! felirat
Sebesség figyelmeztető (
Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés
Megjelenik a 0LCON! felirat
A Launch Control nem áll készen ( 37)
piros fénnyel világít
Megjelenik a CAN felirat
sárga fénnyel világít
Megjelenik a
NO
NO CODING
36)
CAN szakadás/rövidzárlat ( Kódolás hiányzik (
37)
38)
38)
felirat sárga fénnyel világít
Megjelenik a
SERVICE! felirat
A szervizidőpont elmúlt (
38)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Kijelzések
30
z
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn világít
Értelmezésük Tartalék üzemanyag használatban ( 39)
Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a EWS! felirat. Lehetséges ok: A használt kulcs nem rendelkezik jogosultsággal az indításhoz, vagy a kulcs és a motorelektronika közötti kommunikációban zavar lépett fel. A gyújtáskulcs közeléből távolítsa el az egyéb gépjárműkulcsokat. Használja a pótkulcsot. A hibás kulcsot cseréltesse ki, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas Piros fénnyel villog az általános figyelmeztető lámpa.
Villog a hűtőfolyadék-hőmérséklet kijelzője. Ha túlmelegedett motorral közlekedik, az kárt okozhat a motorban. Mindenképp ügyeljen az alább ismertetett intézkedésekre. Lehetséges ok: A hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas. Amennyiben lehetséges, a motor lehűtése érdekében csak részterheléssel haladjon. Amennyiben a hűtőfolyadék hőmérséklete gyakrabban túl magas, a hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A motor vészüzemmódban működik Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája. A motor vészüzemmódban működik. Előfordulhat, hogy a jármű szokatlanul viselkedik. A körülményeknek megfelelően vezessen. Kerülje az intenzív gyorsításokat és az előzési manővereket. Lehetséges ok: A motorvezérlő hibát észlelt. A motor vészüzemmódban működik. Kivételes esetekben a motor leáll, és nem lehet újra beindítani. Tovább tud haladni, de előfordulhat, hogy nem áll rendelkezésre a megszokott motorteljesítmény és fordulatszámtartomány. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
3 31
Kijelzések
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív
z
3 32
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Súlyos hiba a motorvezérlésben
Kijelzések
Sárgán villog az általános figyelmeztetőfény.
z
Világít a motorelektronika figyelmeztető lámpája. A motor vészüzemmódban működik. Nem zárható ki a motor károsodásának veszélye. A körülményekhez alkalmazkodva vezessen: lassan haladjon, ne gyorsítson hirtelen és ne előzzön. Ha lehet, vitesse el a motort, és szakszervizben, lehetőség szerint egy BMW Motorrad Márkaszervizzel javíttassa meg. Lehetséges ok: A rendszer motorhibát fedezett fel, amelynek súlyos következményei lehetnek. A motor vészüzemmódban működik.
Tovább tud haladni, ez azonban nem javasolt. Lehetőleg kerülje a nagy terheléseket és a magas fordulatszám-tartományokat. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Az irányjelző izzói hibásak Megjelenik a
LAMP! felirat.
A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre. A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat.
Lehetséges ok: Irányjelző izzó hiba Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 185). Lehetséges ok: A rendszámtáblatartó ki van szerelve, a gépjármű elektronikája pedig érzékeli, hogy hiányzik egy irányjelző. Rendszámtáblatartó felszerelése ( 136). A SETUP EQUIPMENT almenüben a hibaüzenetet a WARN LAMP OFF paraméterrel kapcsolhatja ki.
Hátsó lámpa meghibásodott Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
LAMPR! felirat.
Első parkolófény izzó hiba Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
LAMPF! felirat.
A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre. A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat.
Lehetséges ok: Helyzetjelző izzó hiba Cserélje ki az izzót a bal helyzetjelzőben ( 182). Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben ( 183).
Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a LAMPS! felirat. A tompított vagy a távolsági fény meghibásodásakor a rendszer nem jelez hibát.
Első izzó hiba A tompított vagy a távolsági fény meghibásodásakor a rendszer nem jelez hibát. A motorkerékpár valamely izzójának kiégése biztonsági kockázatot jelent, mivel a járművet a forgalom többi résztvevője nehezebben veszi észre.
A kiégett izzókat a lehető leggyorsabban cserélje ki. A legjobb, ha minden útra visz magával pótizzókat. Lehetséges ok: Első izzó hibás. Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez ( 180).
A gépjármű felborult Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat az üres kijelzőn. Lehetséges ok: A bukásérzékelő bukást érzékelt, és leállította a motort. Gépjármű felállítása A gyújtást kapcsolja ki, majd ismét be, vagy a vészleállító kapcsolót kapcsolja be, majd ismét ki.
3 33
Kijelzések
Lehetséges ok: A hátsó lámpa vagy a féklámpa izzója meghibásodott. A diódás hátsó lámpát ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
3
Kijelzések
34
z
A bukásérzékelő meghibásodott Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a VDS! (Vertical Down Sensor) felirat. Lehetséges ok: A rendszer megállapította, hogy a bukásérzékelő meghibásodott. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Az ABS-öndiagnosztika nem fejeződött be Villog az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ABS nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem fejeződött be. A kerékfordulatszámérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak haladnia kell néhány métert.
Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ABS nem áll rendelkezésre.
ABS kikapcsolva Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ABS rendszert. ABS Bekapcsolás ( 54).
ABS-hiba Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ABS-vezérlő hibát észlelt. Az ABS-funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni, azonban figyelembe kell vennie, hogy az ABS funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetle-
gesen ABS hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 147). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ASC-beavatkozás Gyorsan villog az ASC figyelmeztető lámpája. Az ASC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa az ASC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.
Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be Az ASC funkció nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem zárult le. (A kerékérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min 5 km/h) Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az ASC nem áll rendelkezésre.
ASC kikapcsolva Világít az ASC figyelmeztető lámpája.
Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az ASC rendszert. ASC Bekapcsolás ( 55).
ASC-hiba Világít az ASC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az ASC-vezérlő hibát észlelt. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a ASC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetlegesen ASC hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 149). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC-beavatkozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Gyorsan villog az DTC figyelmeztető lámpája. Az DTC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa az DTC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.
Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Lassan villog az DTC figyelmeztető lámpája.
3 35
Kijelzések
ASC-öndiagnosztika nem fejeződött be
z
3
Kijelzések
36
z
Lehetséges ok: Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem zárult le. (A kerékérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min 5 km/h) Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnosztika befejezéséig az DTC-funkció nem áll rendelkezésre.
DTC kikapcsolva dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Világít az DTC figyelmeztető lámpája.
Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta az DTC rendszert. ASC Bekapcsolás ( 55).
DTC-hiba dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Világít az DTC figyelmeztető lámpája. Lehetséges ok: Az DTC-vezérlő hibát észlelt. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe az esetlegesen DTC hibákhoz vezető helyzetekkel kapcsolatos információkat ( 149). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DDC-hiba dinamikus csillapítás szabályozássall GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a DDC! felirat. Lehetséges ok: Az DDC-vezérlő hibát észlelt. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A motorkerékpár lengéscsillapítása ebben az állapotban rendkívül kemény, a vezetése különösen a rossz útpályákon kényelmetlen.
A DWA akkumulátora gyenge riasztóberendezéssel
(DWA) GY
Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
DWALO! felirat.
Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a PreRide-Check-hez kapcsolódóan.
Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora nincsen teljesen feltöltve. A riasztó csak korlátozott ideig működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A DWA akkumulátora lemerült riasztóberendezéssel (DWA) GY Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
DWA! felirat.
Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a PreRide-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora lemerült. A riasztó nem működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora.
Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
3 37
Sebesség figyelmeztető A beállításától függően világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés. Megjelenik a SPEED! felirat. Lehetséges ok: Átlépte a beállított maximális sebességet. Csökkentse a sebességet. Állítson be új maximális sebességet.
A Launch Control nem áll készen Pro üzemmód GY Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés. Megjelenik a
0L-CON! felirat.
Kijelzések
Lehetséges ok: A rendszer egy DDC-érzékelő hibáját észlelte. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A látszólagos működés kikapcsolva.
z
3
Kijelzések
38
z
Lehetséges ok: Túllépte a Launch Control használatával végezhető versenyindítások számát. Engedje lehűlni a tengelykapcsolót. Versenystart Launch Control használatával ( 131).
CAN szakadás/rövidzárlat Piros fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa.
NO CAN (Controller Area Network) jelenik meg. Lehetséges ok: A rendszer hibát érzékelt a Controller Area Network rendszerben. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Megjelenik a NO CODING felirat. Lehetséges ok: A rendszer kódolási hibát érzékelt. A jelzés 10 másodperc után kialszik. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Szervizkijelző
A szervizidőpont elmúlt
Ha a szerviz egy hónapon belül esedékes, megjelenik a szerviz dátuma 1.
Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa. Megjelenik a
SERVICE! felirat
Kódolás hiányzik Sárga fénnyel világít az általános figyelmeztető lámpa.
Ha a szerviz 1000 km-en (700 mérföldön) belül esedékes, megjelenik a fennmaradó
Tartalék üzemanyag használatban
Ha a szerviz időpontja elmúlt, a dátum- és a kilométer-kijelző mellett az általános figyelmeztető lámpa is sárga fénnyel világít. A „SERVICE” (szerviz) felirat folyamatosan látszik a kijelzőn.
A túl kevés üzemanyag egyenetlen motorjárást, vagy a motor leállását (balesetveszély) és a katalizátor károsodást okozhatja. Ezért az üzemanyagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni.
Ha a szervizkijelző a szervizelés időpontja előtt több mint egy hónappal megjelenik, akkor a műszeregységben tárolt dátumot be kell állítani. Ilyen helyzet akkor állhat elő, ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve. A dátum beállításához forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez.
Lehetséges ok: Az üzemanyagtartályban már csak a tartalék üzemanyag van.
Hatótávolság
Világít a tartaléküzemanyaghasználat figyelmeztető lámpája.
Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l Tankolás (
93).
3 39
RANGE Az 1 jelű hatótávolság azt jelzi, mekkora utat lehet még megtenni a meglévő üzemanyaggal. Az adat kiszámítása az átlagfogyasztás és az üzemanyagmennyiség alapján történik. RANGE Ha a jármű az oldaltámaszra van támasztva, a döntött pozíció miatt nem határozható meg pontosan az üzemanyagmennyiség. Ezért a hatótávolság kiszámítása csak behajtott oldaltámasszal hajtható végre.
Kijelzések
útszakasz 1, amelyet a rendszer 100 km-es (100 mérföldes) szakaszokban visszaszámlál. Ez rövid időre megjelenik az indulás előtti ellenőrzés végén.
z
3
Kijelzések
40
z
A hatótávolság a tartalék üzemanyag használatának megkezdése után automatikusan megjelenik a többfunkciós kijelzőn. Tankolás után a rendszer újra kiszámítja a hatótávolságot, amennyiben az üzemanyagmennyiség nagyobb, mint a tartalékmennyiség. A számított hatótávolság egy közelítő érték. Ezért a BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kijelzett hatótávolságot ne használja ki az utolsó kilométerig.
Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . 42
Sebesség figyelmeztető . . . . . . . . . . . . 62
Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fűtött markolatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Elektronikus indításgátló . . . . . . . . . . . . 43
Vezető- és utasülés . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bukósisaktartó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Csomagrögzítő fülek . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Riasztóberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Óra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Blokkolásgátló rendszer . . . . . . . . . . . . . 54 Automatikus stabilitásvezérlés . . . . . . 55 Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . 56 Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . 60
4 41
Kezelés
Kezelés
z
4
Gyújtáskapcsoló és kormányzár
42
Járműkulcs
Kezelés
2 gyújtáskulcsot kap kézhez. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 43) útmutatóját. Ugyanaz a kulcs való a gyújtáskapcsolóhoz, a tanksapkához és az ülés zárjához.
z
Kormányzár reteszelése Forgassa ütközésig balra a kormányt.
Gyújtás Gyújtás bekapcsolása
Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba, miközben a kormányt kissé mozgatja. A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. Ezzel reteszelte a kormányzárat. Kihúzhatja a jármű kulcsát.
Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 86) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 87) ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 88)
Gyújtás kikapcsolása
Forgassa a jármű kulcsát az 1 jelű pozícióba. A világítás kikapcsol. A kormányzár kioldott állapotban van. Kihúzhatja a jármű kulcsát.
Elektronikus indításgátló A motorkerékpár elektronikája a gyújtáskapcsolóban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a járműkulcsban rögzített adatokat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a járműkulcs „jogosultságának” ellenőrzése sikeresen megtörtént. Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy az elektronika ettől „megzavarodik”, és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn az EWS! figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja.
Ha elveszít egy járműkulcsot, akkor azt a BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Az ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi járműkulcsot magával kell vinnie. A letiltott járműkulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott járműkulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Pótkulcsok és további kulcsok csak BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a járműkulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik.
4 43
Kezelés
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 88)
z
4
Vészleállító kapcsoló
Tompított fény A motor beindítását követően a tompított fény automatikusan bekapcsol.
44
Kezelés
Távolsági fényszóró és fénykürt
z
Indítsa el a motort.
1
Vészleállító kapcsoló
A vészleállító kapcsoló menet közben történő megnyomása a hátsó kerék blokkolásához, és ezáltal bukáshoz vezethet. Menet közben ne nyomja meg a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsoló segítségével a motort egyszerűen és gyorsan leállíthatja.
a b
Motor kikapcsolva Üzemi állapot
Világítás Helyzetjelző A helyzetjelző a gyújtás bekapcsolását követően automatikusan világítani kezd. A helyzetjelző terheli az akkumulátort. A gyújtást csak rövid időre kapcsolja be.
A távolsági fényszóró bekapcsolásához nyomja előre az 1 jelű kapcsolót. A fénykürt működtetéséhez húzza hátra az 1 jelű kapcsolót.
Parkolófény Kapcsolja ki a gyújtást.
Vészvillogó
Irányjelző
Vészvillogó bekapcsolása
Irányjelzők használata
4
Kapcsolja be a gyújtást.
45
Kapcsolja be a gyújtást.
Kezelés
A vészvillogó terheli az akkumulátort. A vészvillogót csak rövid időre kapcsolja be.
z
Közvetlenül a gyújtás kikapcsolása után nyomja balra, majd tartsa úgy az 1 jelű gombot, amíg a parkolófény be nem kapcsol. A parkolófény a gyújtás lekapcsolása után 10 másodpercen belül kapcsolható be. A parkolófény kikapcsolásához kapcsolja be, majd újra ki a gyújtást.
A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Kikapcsolhatja a gyújtást. A vészvillogó kikapcsolásához kapcsolja be a gyújtást és ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot.
A bal oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja balra az 1 jelű gombot. A jobb oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja jobbra az 1 jelű gombot. Az irányjelző kikapcsolásához állítsa vissza az 1 jelű gombot a középső állásba. Az irányjelzők automatikusan lekapcsolnak a meghatározott haladási idő és távol-
4
Kezelés
46
z
ság elérése után. A meghatározott menetidőt és útszakaszt a BMW Motorrad egy partnere állíthatja be.
Áttekintés —
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Teljes útszakasz számláló Hagyományos kijelzés Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn ( 49). 2 KÖRIDÕMÉRÕ ( 101) 3 SEBESSÉGHATÁR ( 62) WARN SPEED gyári beállítása ( 121) 4 RACE INFO menü ( 105) 5 SETUP MENU ( 113) 6 TRIP 1 / TRIP 2 Napikilométer-számláló visszaállítása ( 50).
4 47
Kezelés
Többfunkciós kijelző
z
4
Kezelés
48
z
7
Átlagfogyasztás és átlagsebesség Átlagértékek visszaállítása ( 50).
Kapcsolja be a gyújtást. A fedélzeti számítógép minden közúti használathoz szükséges információja megjelenik a többfunkciós kijelzőn.
Hatótávolság RANGE 1. napi kilométer TRIP 1 2. napi kilométer TRIP 2 Átlagos fogyasztás AVG térfogatban útszakaszonként vagy fordítva Átlagsebesség AVG az útszakaszon óránként
További kijelzések kiválasztása
TRIP Nyomja meg az 1 jelű gombot annyiszor, hogy a kívánt érték jelenjen meg a 2 jelű mezőben. A fedélzeti számítógép alábbi értékei jeleníthetők meg: Teljes megtett táv ODO (hagyományos kijelző)
További kijelzések megjelenítéséhez nyomja meg röviden a SET 2 jelű gombot. Nyomja meg röviden az TRIP 1 jelű gombot az ODO
teljesútszakasz-számlálóba (hagyományos kijelzés) való visszatéréshez. Nyomja meg a SET 2 jelű gombot annyiszor, amíg ki nem választja a kívánt kijelzést. A következő kijelzések állnak rendelkezésre: LAPTIMER: itt tárolhatók a köridők és további adatok, amelyek a RACE INFO menüben ismét előhívhatók. RACE INFO: itt lehet megjeleníteni a LAPTIMER módban rögzített információkat. A RACE INFO menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. SETUP MENU: itt állítható be a műszeregység viselkedése a jármű vezetőjének igényei szerint. A SETUP MENU menü csak a jármű álló helyzetében kapcsolható be. Ha megjelenik a LAPTIMER, SET nyomja meg hosszan a 2
4 49
Kezelés
Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn
z
4
Kezelés
50
z
jelű gombot a LAPTIMER különféle kijelzéseinek előhívásához. Ha megjelenik a LIMIT, SET nyomja meg hosszan a 2 jelű gombot az aktuális menetsebesség új sebességhatárként való beállításához. Ha RACE INFO ENTER ill. SETUP MENU ENTER jelenik meg, nyomja meg hosszan a SET 2 jelű gombot a mindenkori menü előhívásához.
Napikilométer-számláló visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 gombot, hogy a kívánt napikilométer-számláló megjelenjen. A TRIP 1 vagy a TRIP 2 jelenik meg. Tartsa nyomva a TRIP 1 gombot, amíg a napikilométerszámláló vissza nem áll nullára. Napi kilométer = 0.0
Átlagértékek visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg annyiszor a TRIP 1 gombot, hogy a visszaállítandó érték megjelenjen. Megjelenik a AVG felirat. Tartsa lenyomva az TRIP 1 gombot, amíg a kiválasztott érték lenullázódik. Átlagos érték = 0.0
riasztóberendezéssel (DWA) GY
Aktiválás Gyújtás bekapcsolása ( 42). DWA beállítása ( 51). Kapcsolja ki a gyújtást. Ha a DWA aktiválva van, akkor a gyújtás kikapcsolása után automatikusan bekapcsol a DWA. Az aktiválás körülbelül 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A DWA aktív.
Riasztás A riasztást kiválthatja: Mozgásérzékelő A gyújtás bekapcsolása erre jogosulatlan kulccsal
A riasztó leválasztása a gépjármű akkumulátoráról (a riasztó akkumulátora átveszi az áramellátást – csak hangjelzéses riasztás, az irányjelzők nem villognak). Ha a riasztó akkumulátora lemerült, minden funkció működőképes marad, egyedül a jármű akkumulátoráról való leválasztás esetén nem riaszt a berendezés. A riasztás körülbelül 26 másodpercig tart. A riasztás során egy hangjelzés hallható, és villognak az irányjelzők. A riasztási hang jellegét egy BMW Motorrad Márkaszerviz programozhatja át. Amennyiben a vezető távollétében riasztás történt, a gyújtás bekapcsolásakor a riasztási hang egyszeri megszólalása figyelmeztet erre. Ezután a riasztó visszajelzőfénye egy percen keresztül jelzi, mi váltotta ki a riasztást.
A visszajelzőfény felvillanásainak jelentése: 1x villan fel: 1. mozgásérzékelő 2x villan fel: 2. mozgásérzékelő 3x villan fel: gyújtás erre jogosulatlan kulccsal bekapcsolva 4x villan fel: riasztó leválasztása a jármű akkumulátoráról 5x villan fel: 3. mozgásérzékelő
Kikapcsolás Vészleállító kapcsoló üzemkész állapotban. Kapcsolja be a gyújtást. Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A DWA ki van kapcsolva.
DWA beállítása Gyújtás bekapcsolása (
42).
4 51
Kezelés
Riasztóberendezés
z
4
Kezelés
52
z
Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER 3 lehetőség. Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg annyiszor a SET 2 gombot, amíg a menü vissza nem ér az elejére, majd pedig a kívánt kijelzéshez. A menü megnyitásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot.
Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP EQUIPMENT ENTER 4 lehetőség. Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg röviden a TRIP 1 gombot a visszalapozáshoz. A menü megnyitásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megjelenik a DWA AUTO 5 paraméter, illetve annak aktuális értéke 6.
Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a beállított érték 6 módosításához. Az érték 6 villog. Nyomja meg röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot az érték módosításához. Az alábbi beállítások adhatók meg: DWA AUTO ON: a DWA aktiválva van, ill. a gyújtás kikapcsolása után automatikusan aktiválódik. DWA AUTO OFF: a DWA nem aktív.
Óra Óra beállítása Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a
SETUP EQIP:CLOCK TIME lehetőség.
Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP MENU ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megnyílik a SETUP MENU menü. Nyomja meg annyiszor röviden a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP EQUIPMENT ENTER lehetőség. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megnyílik a SETUP EQUIPMENT menü.
Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A percérték 4 villog. A percérték növeléséhez röviden nyomja meg a TRIP 1 gombot. A percérték csökkentéséhez röviden nyomja meg a SET 2 gombot. Ha a percek kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Az óraérték 3 villog. Az óraérték növeléséhez röviden nyomja meg a TRIP 1 gombot. Az óraérték csökkentéséhez röviden nyomja meg a SET 2 gombot.
4 53
Kezelés
Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a beállított érték mentéséhez. Az érték 6 villog. A beállítás befejeződött. Nyomja meg hosszan a TRIP 1 gombot a beállítási folyamat megszakításához. A beállítás megszakítva. Megjelenik a ODO felirat
z
4
Kezelés
54
z
ABS Bekapcsolás
Ha az órák kívánt értékét beállította, nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Az órákat jelző számok abbahagyják a villogást. A beállítás befejeződött.
Blokkolásgátló rendszer ABS Kikapcsolás Kapcsolja be a gyújtást. A BMW Motorrad Race ABS funkció menet közben is kikapcsolható.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a ASC DTC figyelmeztető lámpa 3 és ezután az ABS figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. A ASC / DTC beállításai változatlanok maradnak. Világít az ABS figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az ABS figyelmeztető lámpája. ABS kikapcsolva.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a ASC DTC figyelmeztető lámpa 3 és ezután az ABS figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. A ASC / DTC beállításai változatlanok maradnak. Kialszik az ABS figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Ha a SLICK / USER vezetési üzemmód kódoló csatlakozója nincs behelyezve, alternatív
megoldásként ki–, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást.
min 10 km/h
Automatikus stabilitásvezérlés ASC Kikapcsolás Kapcsolja be a gyújtást. Az automatikus stabilitásvezérlés (ASC) menet közben is kikapcsolható.
4 55
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a ASC figyelmeztető lámpa 3 kijelzése meg nem változik. Világítani kezd az ASC figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az ASC figyelmeztető lámpája. ASC kikapcsolva.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg az ASC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Kialszik az ASC figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Nem világít, illetve tovább villog az ASC figyelmeztető lámpája. ASC bekapcsolva.
Kezelés
Ha az ABS figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ABS-hiba lépett fel.
ASC Bekapcsolás
z
4
Kezelés
56
z
DTC Bekapcsolás
Alternatív megoldásként ki–, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást. Ha az ASC figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor ASC hiba lépett fel. min 10 km/h
Dinamikus vonóerőszabályozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
DTC Kikapcsolás Kapcsolja be a gyújtást. A dinamikus vonóerő-szabályozás (DTC) menet közben is kikapcsolható.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Világítani kezd a DTC figyelmeztető lámpája. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Tovább világít az DTC figyelmeztető lámpája. DTC kikapcsolva.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, míg a DTC figyelmeztető lámpa 2 megjelenése meg nem változik. Kialszik az DTC figyelmeztető lámpája, befejezetlen öndiagnosztika esetén pedig elkezd villogni. Az 1 jelű gombot két másodpercen belül engedje fel. Nem világít, illetve tovább villog az DTC figyelmeztető lámpája. DTC bekapcsolva.
Ha a DTC figyelmeztető lámpája a gyújtás ki- és bekapcsolása, illetve ezt követően a következő minimális sebességet meghaladó sebességű haladás után továbbra is világít, akkor DTC hiba lépett fel. min 10 km/h
Üzemmód Az üzemmódok használata A BMW Motorrad 5 használati helyzetet fejlesztett ki a motorkerékpárhoz, amelyek közül mindig a leginkább megfelelőt választhatja:
Utazás esőnedves úton. Sportos vezetési mód száraz úton. Versenypályán való vezetéshez normál abroncsokkal. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Versenypályán való vezetéshez versenyabroncsokkal. Versenypályán való vezetéshez versenyabroncsokkal, a vezető beállításainak figyelembe vételével. A 5 használati helyzet mindegyikében biztosított a motornyomaték, a gázreakció, az ABS szabályozás és az ASC szabályozás, ill. a DTC szabályozás tökéletes összhangja.
dinamikus csillapítás szabályozássall GY A futómű-beállítások is a kiválasztott helyzethez idomulnak.
4 57
Üzemmód beállítása Gyújtás bekapcsolása (
42).
Kezelés
Ha a kódoló csatlakozó nincs behelyezve, alternatív megoldásként ki–, majd újra bekapcsolhatja a gyújtást.
z
Nyomja meg az 1 jelű gombot. A választható üzemmódokról bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
SLICK 4 és a USER 5 vezetői
4
módokat is.
Kezelés
58
z
Megjelenik a 2 jelű kijelölőnyíl, illetve a kiválasztható vezetési módok 3. A legutóbb használt vezetési mód villog.
Pro üzemmód GY Beépített kódolócsatlakozó esetén a rendszer felkínálja a
A SLICK vezetési módot versenygumikra (slick-gumikra) tervezték, és olyan kiváló tapadási együtthatókat feltételez, amelyek általában csak versenypályákon fordulnak elő.. A SLICK vezetési módot csak versenypályán, versenygumik használata esetén kapcsolja be. Nyomja meg annyiszor az 1 gombot, amíg a 2 kijelölőnyíl a kívánt vezetési módra nem mutat.
A gépjármű álló helyzetében a kiválasztott üzemmód körülbelül 2 másodperc elteltével aktiválódik. A 2 kiválasztónyíl és a nem aktív vezetési módok eltűnnek. Az új üzemmód menet közben történő aktiválása a következő feltételek teljesülése esetén történik meg: A gázmarkolat alapjáraton. A fékkar nincs működtetve. A következő üzemmódokból választhat: RAIN: esőnedves úton történő utazáshoz. SPORT: sportos vezetéshez száraz úton. RACE: versenypályán való vezetéshez normál abroncsokkal. Emellett a következő üzemmódok is választhatók: Pro üzemmód GY SLICK: versenypályán való vezetéshez versenyabroncsok-
A kiválasztott vezetési üzemmód a kapcsolódó motorkarakterisztika, ABS, DTC és DDC beállításokkal a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad. A SLICK vezetési mód kiválasztása esetén ne feledje, hogy a hátsó kerék ABS-szabályozása korlátozott (további
információt „A technikáról részletesen” című fejezetben talál). A SETUP USER-MODE menüben beállított értékek nem jelennek meg állandóan, csak a következő események után, egy rövid ideig: Minden indulási ellenőrzés után, bekapcsolt USER vezetési mód esetén. Minden, a USER vezetési módra történő átváltás esetén. Az 1 gomb (MODE) működtetése után USER vezetői módban, a vezetői mód váltása nélkül is.
tési mód, és a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A jelentősen nagyobb teljesítménnyel párosuló, kiemelkedően sportos viselkedést figyelembe kell venni a vezetés során. Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését. Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Gyújtás kikapcsolása ( 43). Vezetőülés leszerelése ( 66).
Kódolócsatlakozó beszerelése Pro üzemmód GY Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően rendelkezésre áll minden, nagyobb motorteljesítményt nyújtó veze-
A nyitott csatlakozóba szennyeződés és
4 59
Kezelés
kal (csak beépített kódolócsatlakozó esetén). Pro üzemmód GY USER: a vezető minden rendelkezésére álló funkció beállításainál (ENGINE, ABS, DTC és DDC) kiválaszthatja a neki tetsző, illetve az aktuális körülményeknek megfelelő összeállítást. A beállításokhoz való műszaki hozzáértést a rendszer feltételezi (csak beépített kódolócsatlakozóval, lásd „A technikáról részletesen” c. fejezetet).
z
4 60
nedvesség kerülhet, és ez működési zavarokat okozhat. A kódolócsatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét vissza kell helyezni.
Kezelés
Távolítsa el az 1 csatlakozó fedelét.
üzemmódot aktiválja a rendszer. Üzemmód beállítása ( 57). A beállított üzemmód a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad. Vezetőülés beszerelése ( 67). Rendszámtáblatartó leszerelése ( 135).
Sebességtartó automatika
z
sebességtartó automatikával GY
Ehhez nyomja be a 2 reteszt, és húzza le a 1 fedelet. Helyezze be a kódolócsatlakozót. Kapcsolja be a gyújtást. A kódolócsatlakozó beszerelését követően biztonsági okokból automatikusan a RAIN
Sebességtartó automatika bekapcsolása
Tolja jobbra az 1 jelű kapcsolót. A 2 jelű gomb működtethető.
Sebesség mentése
Gyorsítás
Lassítás
4
Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. Sebességtartó automatika állítási tartománya 30...210 km/h Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. A rendszer tartja és menti az aktuális sebességet.
Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. A sebesség növelése
Röviden nyomja hátra az 1 jelű gombot. A sebesség csökkentése
Minden működtetés növeli a sebességet.
Minden működtetés csökkenti a sebességet.
1 km/h Tartsa előre nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen nő. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
1 km/h Tartsa hátra nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen csökken. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és menti azt.
Kezelés
61
z
4
Kezelés
62
z
Sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetése
Korábbi sebesség ismételt Sebességtartó automatika felvétele kikapcsolása
A sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetéséhez működtesse a fékeket, vagy a tengelykapcsolót vagy forgassa el a gázmarkolatot (vegye vissza a gázt az alapállásnál nagyobb mértékben). A Pro váltóasszisztenssel végzett váltásokkor biztonsági okokból automatikusan kikapcsol a sebességszabályozás. ASC- és DTC-beavatkozás esetén a sebességtartó automatika biztonsági okokból automatikusan kikapcsol. Kialszik a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
Röviden nyomja hátra a 1 jelű gombot a mentett sebesség ismételt felvételéhez. A gázadás nem szünteti meg a sebességtartó automatika aktiválását. Amint elengedi a gázmarkolatot, a sebesség a beállított értékre csökken, akkor is, ha eredetileg tovább kívánt volna lassulni. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
Tolja balra az 1 jelű kapcsolót. Ezzel kikapcsolja a rendszert. A 2 jelű gomb blokkolva van.
Sebesség figyelmeztető Sebesség figyelmeztető beállítása Szükség esetén kapcsolja be a sebesség figyelmeztetőt a SETUP EQUIPMENT almenüben. Lásd a „Versenypályán” c. fejezetet:
Megjelenik a kijelzőn az aktuális menetsebesség A beállított sebesség növeléséhez röviden nyomja meg a TRIP 1 gombot. Minden gombnyomással 10 km/h-val nő a sebességhatár. A jelenleg beállított sebesség vagy az OFF felirat jelenik meg.
63
z
Nyomja meg a SET 2 gombot annyiszor, hogy a kijelzőn megjelenjen a LIMIT felirat.
Az aktuális menetsebesség új sebességhatárként való beállításához: nyomja meg hosszan a SET 2 gombot.
4
Kezelés
Sebesség figyelmeztető ( 121)
A beállított sebesség túllépése esetén az 1 jelű, váltásra figyelmeztető fényjelzés a beállított gyorsasággal villog vagy világít, valamint megjelenik a 2 jelű figyelmeztetés.
Alacsonyabb fordulatszámtartományban a fűtött fogantyú által megnövelt áramfogyasztás az akkumulátor lemerüléséhez vezethet. Ha az akkumulátor nincs eléggé feltöltve, az indíthatóság megőrzése érdekében kikapcsol a fogantyú fűtése.
4
Kezelés
64
z
A sebesség figyelmeztető kikapcsolásához tartsa nyomva a TRIP 1 gombot, amíg az OFF felirat nem jelenik meg a kijelzőn.
A kormánymarkolatok két fokozatban fűthetők. A 2 jelű második fokozat a markolat gyors felfűtésére szolgál. A felfűtés után ajánlott az első fokozatba kapcsolni. Második fokozat: 100 % fűtési teljesítmény
Fűtött markolatok fűtött markolatokkal GY
Fűtött markolatok használata Indítsa el a motort. A markolatfűtés csak járó motor mellett működik.
Nyomja meg annyiszor az 1 jelű gombot, amíg a többfunkciós kijelzőn a kívánt fűtési fokozat meg nem jelenik.
Első fokozat: 50 % fűtési teljesítmény Ha nem eszközöl további változtatást, a rendszer beállítja a kiválasztott hőfokozatot.
Farokrész kiépítése
Farokrész beépítése
4
utasülés-borítással GY
65
utasülés-borítással GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A farokrészt helyezze a jobb és bal oldali, 1 jelű rögzítőcsapokra.
Nyissa ki a zárat 2 a farokrészen 1 a jármű kulcsával. A farokrészt hátul emelje meg, végül hátrafelé húzva és felfelé emelve vegye ki.
Hajtsa le a farokrészt, közben pedig enyhén nyomja előre. Az zárat zárja be a jármű kulcsával.
Utasülés leszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Kezelés
Vezető- és utasülés
z
Utasülés beszerelése
4
Kezelés
66
z
Az ülészárat zárja be a gépjármű kulcsával.
Vezetőülés leszerelése
Az 1 jelű ülészárat nyissa ki a gépjármű kulcsával. Az utasülést hátul emelje meg, végül hátrafelé húzva és felfelé emelve vegye ki. A gépjárműkulcsot húzza ki, és az utasülést huzatos felével lefelé helyezze egy tiszta felületre.
Az utasülést helyezze a jobb és bal oldali, 1 jelű rögzítőcsapokra.
Hajtsa le az utasülést, közben pedig enyhén nyomja előre.
A vezetőülés huzatát az 1 jelű csavarok felett kissé nyomja előre és tartsa elöl. Csavarja ki a csavarokat. Döntse előre a vezetőülést, hátul emelje meg, és vegye le. Közben ügyeljen arra, hogy a csavarokkal ne sértse meg a burkolatot. A vezetőülést huzatos felével lefelé helyezze egy tiszta felületre.
Vezetőülés beszerelése
4
A vezetőülést helyezze a 2 jelű rögzítőcsapra, majd pozicionálja a 3 jelű csavarfuratok fölé. Közben ügyeljen arra, hogy a csavarokkal ne sértse meg a burkolatot.
A vezetőülés huzatát a csavarfuratok fölött nyomja kissé előre és tartsa elöl. Csavarja be az 1 jelű csavarokat.
Bukósisaktartó Bukósisak rögzítése a motorkerékpárra Utasülés leszerelése ( 65). Fordítsa meg az utasülést.
A bukósisakzár megkarcolhatja a burkolatot. A beakasztásnál ügyeljen a bukósisakzár helyzetére. A bukósisakot egy acélkábel segítségével rögzítse az 1 jelű bukósisaktartóra. Utasülés beszerelése ( 66). Tegye a bukósisakot az ülésre.
Csomagrögzítő fülek Csomag rögzítése a motorkerékpárra Utasülés leszerelése (
65).
Kezelés
67
z
4
Fordítsa meg az utasülést.
Kezelés
68
z
Vegye ki az 1 jelű csomagrögzítő füleket a rögzítőelemekből, és tegye kívülre azokat. Utasülés beszerelése ( 66).
Csomag utasülésre történő rögzítéséhez például az 1 jelű füleket és a hátsó lábtartókat használhatja. A művelet során ügyeljen arra, hogy a hátsó burkolat ne sérüljön.
Beállítás Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Fényszóró . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 69
Kormánymű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 DDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Beállítás
Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
z
5
Tükrök Tükrök beállítása
a forgalom, nem szükséges különleges intézkedéseket tennie.
Világítótávolság és rugóelőfeszítés
70
A fékkar menet közben történő beállítása balesethez vezethet. A fékkart csak a motorkerékpár álló helyzetében állítsa be.
Beállítás
A világítótávolság általában nem változik, mivel a rugó-előfeszítés igazodik a terheléshez.
z
A tükröket elforgatással állítsa a kívánt pozícióba.
Ha kétségei merültek fel avval kapcsolatban, hogy helyes-e a világítótávolság, a legcélszerűbb, ha a beállítást egy BMW Motorrad Márkaszerviz végzi.
Fényszóró
Fék
Fényszórók átállítása jobb/bal oldali közlekedéshez
Fékkar beállítása
A motorkerékpár szimmetrikus tompított fénnyel van felszerelve. Ha olyan országokban kíván motorozni, ahol a motorkerékpárt forgalomba helyező országhoz képest az ellentétes oldalon halad
Ha a fékfolyadéktartály helyzetét módosítja, levegő kerülhet a fékrendszerbe. Ezért se a kormányon található kezelőszerveket, se a kormányt magát ne forgassa el.
Hátulról enyhén megnyomva forgassa az 1 jelű állítócsavart a kívánt pozícióba. Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a fékkart. Beállítási lehetőségek: 1-es pozíció: a legnagyobb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között
Kormánymű Kormánylengés-csillapító beállítása
A lengéscsillapítás csökkentéséhez fordítsa az 1 jelű állítócsavart a B irányba. Kormánylengés-csillapító alapbeállítása 8 kattanással nyílik (teljesen zárt állapotból) (Közúti használat) 5 kattanással nyílik (teljesen zárt állapotból) (Versenypálya)
Rugó-előfeszítés Beállítás A kormánylengés-csillapító menet közben történő átállítása balesethez vezethet. A kormánylengés-csillapítót csak álló helyzetben állítsa be. A lengéscsillapítás növeléséhez fordítsa az 1 jelű állítócsavart az A irányba.
Az első kerék rugó-előfeszítését az utas tömegéhez kell igazítani. Nagyobb tömeg esetén nagyobb rugó-előfeszítésre van szükség, mint kisebb tömeg esetén. A hátsó kerék rugó-előfeszítését a motorkerékpár terheléséhez kell igazítani. A megnövelt terhelés nagyobb rugó-előfeszítést igényel, míg alacsonyabb szállított
tömeg esetén kisebb rugó-előfeszítés is elegendő.
5
Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken
71
dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Teljes mértékben tehermentesítse a motorkerékpárt, adott esetben távolítson el róla minden csomagot.
Beállítás
6-os pozíció: a legkisebb távolság a kormánymarkolat és a fékkar között
z
szerszám segítségével a B irányba. Ügyeljen arra, hogy a jobb és a bal oldalon azonos értékeket állítson be.
5
Beállítás
72
z
Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, és mérje le a szár 1 jelű alsó széle és a 2 jelű első tengely közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás). Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása Első kerék berugózása 10...15 mm (vezetővel 85 kg)
A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást állítsa a rugóelőfeszítéshez. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése), a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése), a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található
dinamikus csillapítás szabályozássall GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, lehetőleg egy 2.
Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása Első kerék berugózása 10...15 mm (vezetővel 85 kg)
szerszám segítségével a B irányba.
Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken
5 73
dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY
A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást állítsa a rugóelőfeszítéshez. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 3 állítócsavarokat csavarja a szerszámkészletben található
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Teljes mértékben tehermentesítse a motorkerékpárt, adott esetben távolítson el róla minden csomagot.
Beállítás
személy segítségével (ne támassza az oldaltámaszra). Mérje meg a távolságot D a becsúszó cső alsó éle 1 és az első tengely 2 között. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le a D távolságot az 1 és 2 jelű pontok között. A mért értékek közötti különbségként vegye figyelembe a berugózást.
z
széle és a láncvédő 2 jelű csavarja közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás).
5
Beállítás
74
z
Az 1 jelű csavart oldja ki a szerszámkészletben található szerszám segítségével.
Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása Hátsó kerék berugózása 8...12 mm (vezetővel 85 kg)
Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt (ne támassza az oldaltámaszra), és mérje le a rendszámtáblatartó 1 jelű alsó
A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást állítsa a rugóelőfeszítéshez. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 2 állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével a B irányba. A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 2 jelű állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található
szerszám segítségével az A irányba. Az 1 jelű csavart húzza meg a szükséges nyomatékkal.
Rugó-előfeszítés terhelésfüggő beállítása Hátsó kerék berugózása
Szorítócsavar a felső rugótányéron
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja be a gyújtást. Indítsa el a motort az akkumulátor lemerülésének elkerülésére. A DDC-rendszer beállításai csak bekapcsolt gyújtással lehetségesek, mert az elektromos szelepek csak ekkor működnek.
Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, lehetőleg egy 2. személy segítségével (ne támassza az oldaltámaszra). Mérje le a rendszámtáblatartó 1 jelű alsó széle és a láncvédő 2 jelű csavarja közötti D távolságot. A vezető üljön fel a motorkerékpárra. Egy segítővel újra mérje le az 1 jelű és a 2 jelű pontok közötti 2 D távolságot, és számolja ki a mért értékek közötti különbséget (berugózás).
Beállítás
dinamikus csillapítás szabályozássall GY
75
8...12 mm (vezetővel 85 kg)
3 Nm
Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken
5
z
A berugózás csökkentéséhez (rugó-előfeszítés növelése) a 1 jelű állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található szerszám segítségével az A irányba. A berugózás növeléséhez (rugó-előfeszítés csökkentése) a 1 állítógyűrűt csavarja a szerszámkészletben található
5 76
szerszám segítségével a B irányba.
ségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
Lengéscsillapítás
Beállítás
Beállítás
z
A lengéscsillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. Egyenetlen úton lágyabb lengéscsillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb lengéscsillapítás szükséges.
Állítsa be a lengéscsillapító nyomófokozati csillapítását az állítócsavarral 1 és a piros skálán a bal villaszáron.
Elülső nyomófokozat alapbeállítása 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg)
A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken
8-as pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken
dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segít-
dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY
Állítsa be a húzófokozati csillapítást az állítócsavarral 1 és a sárga skálával a jobb villaszáron.
Elülső húzófokozat alapbeállítása 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
Gyári beállítások az első keréken A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segít-
A gyári beállítások visszaállításához használja az alábbi értékeket.
Elülső nyomó-/húzófokozat gyári beállítása 4-es pozíció
Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó keréken dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
5 77
Beállítás
ségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
z
a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
5
Beállítás
78
z
Állítsa be a lengéscsillapító nyomófokozati csillapítását az állítócsavarral 1 a piros skálával.
Nyomófokozat alapbeállítása hátul 2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) 9-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY
Állítsa be a lengéscsillapító húzófokozatát az 1 jelű állítócsavar és a sárga skála segítségével.
2-es pozíció (kényelmes beállítás vezetővel 85 kg) 4-es pozíció (normál beállítás vezetővel 85 kg) A lengéscsillapítás növeléséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel nagyobb értéket mutasson. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az állítócsavart a szerszámkészletben található szerszám segítségével úgy forgassa el, hogy a 2 jel kisebb értéket mutasson.
7-es pozíció (sportos beállítás vezetővel 85 kg)
Gyári beállítások a hátsó keréken A gyári beállítások visszaállításához használja az alábbi értékeket. Hátsó nyomó-/húzófokozat gyári beállítása 4-es pozíció
DDC Beállítás A lengéscsillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. Egyenetlen úton lágyabb lengéscsillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb lengéscsillapítás szükséges.
Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken dinamikus csillapítás szabályozássall GY A beállítás a SETUP DDC-SYS almenüben történik. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Almenü kiválasztása ( 115).
5 79
Beállítás
Hátsó húzófokozat alapbeállítása
z
5
Kiválasztotta a SETUP SYS almenüt.
DDC-
Beállítás
80
z
A hátsó kerék húzófokozatának beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombot, amíg a 3 jelű sorban a REAR, és a 4 jelű sorban a REB: (Rebound) kijelzést nem látja. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A REB: melletti érték villog. Állítsa be a kívánt lengéscsillapítást az TRIP 1 és a SET 2 jelű gombokkal.
+1 … +7:
Lengéscsillapítás növelése legfeljebb hét fokozatban (erősebb). -1 … -7: Lengéscsillapítás csökkentése legfeljebb hét fokozatban (lágyabb). 0: gyári beállítás Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer mentette az aktuális vezetési módhoz tartozó beállítást. A hátsó kerék nyomófokozatának beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombot, amíg a 3 jelű sorban a REAR, és a 4 jelű sorban a COM: (Compression) kijelzést nem látja. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A COM: melletti érték villog. Állítsa be a kívánt lengéscsillapítást az TRIP 1 és a SET 2 jelű gombokkal.
Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. Minden vezetési mód lengéscsillapítását külön beállíthatja és tárolhatja a SETUP DDC-SYS almenüben. A USER vezetési módban lehetséges DDC-üzemmódok: a DDC SPORT, DDC RACE és DDC SLICK csillapítását is külön állíthatja be és mentheti. A rendszer mentette az aktuális vezetési módhoz tartozó beállítást.
Lengéscsillapítás beállítása az első keréken dinamikus csillapítás szabályozássall GY A beállítás a SETUP DDC-SYS almenüben történik. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
FRONT DMP beállítása
A lengéscsillapítás beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombot, amíg a 3 jelű sorban a FRONT, és a 4 jelű sorban a DMP: (Damping) kijelzést nem látja. A kijelzett érték eltérhet, ha rugóút-érzékelőt használ az első villához (versenysporttartozék).
Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A DMP: melletti érték villog. Állítsa be a kívánt lengéscsillapítást az TRIP 1 és a SET 2 jelű gombokkal. +1 … +7: Lengéscsillapítás növelése legfeljebb hét fokozatban (erősebb). -1 … -7: Lengéscsillapítás csökkentése legfeljebb hét fokozatban (lágyabb). 0: gyári beállítás Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer mentette az aktuális vezetési módhoz tartozó beállítást.
Nyugalmi helyzet beállítása dinamikus csillapítás szabályozássall GY
A beállítás a SETUP DDC-SYS almenüben történik. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra vagy egy megfelelő segédkitámasztóra. Beállítás közben ne üljön a motorkerékpárra, és vegye le a csomagokat. Almenü kiválasztása ( 115). Kiválasztotta a SETUP DDCSYS almenüt.
A nyugalmi helyzet beállításához nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 ill. a SET 2 gombokat, amíg a 4 jelű sor-
5 81
Beállítás
Almenü kiválasztása ( 115). Kiválasztotta a SETUP DDCSYS almenüt.
z
5
Beállítás
82
ban meg nem jelenik a CALIB (Calibration) kijelzés. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot, amíg a CALIB villogni nem kezd. CALIB villog. A nyugalmi helyzet kiegyenlítése megtörténik.
z
Ha a nyugalmi helyzet kalibrálása sikeresen lefutott, a 3 és 4 sorban a CALIB DONE elem jelenik meg. Megjelenik a CALIB FAIL felirat: Ismételje meg a nyugalmi helyzet beállítását. Ha a CALIB DONE felirat nem jelenik meg az ismételt
beállítás után, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordulnia.
Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 83
Ellenőrzőlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fokozatváltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . 92 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Motorozás
Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
z
6 84
Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések
Motorozás
Ruházati felszerelés
z
Megfelelő ruházat nélkül ne motorozzon! Viseljen mindig bukósisakot motoros ruházatot kesztyűt csizmát Ez tetszőlegesen rövid úton és minden évszakban követendő. BMW Motorrad Márkaszervize szívesen ad tanácsot, és minden felhasználási célhoz rendelkezik megfelelő ruházattal.
Terhelés A túlterhelés és a nem egyenletes teherelosztás hátrányosan befolyásolhatja a menetstabilitását. A megengedhető össztömeget ne lépje túl, és ügyeljen a terhe-
léssel kapcsolatos megjegyzések betartására. A rugó-előfeszítést és a lengéscsillapítást az össztömegnek megfelelően kell beállítani.
Sebesség Magas sebességgel történő haladásnál különböző körülmények negatívan befolyásolhatják a motorkerékpár viselkedését: a rugózás és a lengéscsillapítás beállítása nem egyenletesen elosztott terhelés laza öltözet túl alacsony gumiabroncsnyomás nem megfelelő abroncsprofil stb.
Mérgezési veszély A kipufogógáz színtelen és szagtalan, azonban mérgező szénmonoxidot tartalmaz. A kipufogógázok belégzése egészségkárosító hatású, és eszméletvesztéshez vagy halálhoz is vezethet. Ne lélegezze be a kipufogógázt. Zárt helyiségekben ne járassa a motort.
Égési sérülés veszélye A használat során a motor és a kipufogórendszer erősen felmelegszik. Érintés esetén fennáll az égési sérülések veszélye. A jármű leállítása után ügyeljen arra, hogy senki ne érintse meg a motor és a kipufogórendszer részeit.
Túlmelegedés veszélye
Ellenőrzőlista
Ha gyújtáskimaradás miatt el nem égett üzemanyag jut a katalizátorba, az túlmelegedést és károsodást okozhat. Ezért ügyeljen a következőkre: Soha ne használja el az összes üzemanyagot a tartályból Ne járassa a motort, ha valamelyik gyújtógyertyakábel le van húzva Ha kihagy a motor, azonnal állítsa le Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon A javasolt karbantartási időközöket mindenképpen tartsa be
Ha álló helyzetben hosszabb ideig járatja a motort, a hűtés nem elégséges, és az alkatrészek túlmelegedhetnek. Szélsőséges esetekben a gépjármű ki is gyulladhat. A motort álló helyzetben ne járassa feleslegesen. Indítás után azonnal induljon el a motorkerékpárral.
Használja a következő ellenőrzőlistát minden út előtt a fontos funkciók, beállítások és kopási határok ellenőrzéséhez: Fék működése Első és hátsó fékfolyadékszint Hűtőfolyadékszint Tengelykapcsoló működése Lengéscsillapítási beállítások és rugó-előfeszítés Profilmélység és gumiabroncsnyomás Csomagok biztonságos rögzítése Hajtólánc feszessége és kenése.
Az el nem égett üzemanyag károsítja a katalizátort. A katalizátor védelme érdekében ügyeljen az alábbiakra.
Módosítások A motorkerékpáron (pl. a motorvezérlőn, fojtószelepeken, tengelykapcsolón) végrehajtott módosítások az érintett alkatrészek károsodásához, valamint a biztonság szempontjából fontos funkciók elvesztéséhez vezethetnek. Az ilyen okokra visszavezethető károkra nem érvényesíthető szavatossági igény. Ne módosítsa a motorkerékpárt.
Rendszeres időközönként: Motorolajszint (minden tankolásnál) Fékbetét kopása (minden harmadik tankolásnál).
6 85
Motorozás
Katalizátor
z
6
Motorozás
86
z
Indítás
a probléma megoldásában. ( 204)
Motor beindítása Kapcsolja be a gyújtást. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 86) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 87) ASC-öndiagnosztika folyamatban. ( 88) Váltson üres fokozatba, vagy húzza be a tengelykapcsolókart. Kihajtott oldaltámasszal és sebességbe kapcsolva a motorkerékpár nem indítható be. Ha a motorkerékpárt üresben indítja, majd kihajtott oldaltámasszal fokozatba kapcsolja, a motor leáll. Hidegindításnál és alacsonyabb hőmérséklet esetén húzza be a tengelykapcsolókart, és kissé forgassa el a gázmarkolatot.
Indulás előtti ellenőrzés
Nyomja meg az 1 jelű indítógombot. Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az indítási folyamat automatikusan megszakad. További indítási kísérletek végzése előtt töltse fel az akkumulátort, vagy használjon külső indítási segítséget. További részleteket ezzel kapcsolatban a „Karbantartás” fejezet „Indítás” c. részében találhat. A motor beindul. Ha a motor nem indul be, a hibakeresési táblázat segíthet
A gyújtás bekapcsolása után a műszeregység elvégzi a figyelmeztető lámpák és a fordulatszámmérő ellenőrzését. Ez a „Pre-Ride-Check”. A rendszer megszakítja az ellenőrzést, ha a motort a vége előtt elindítják. 1. szakasz
Az 1 jelű figyelmeztető és ellenőrző lámpák világítanak, a 3 jelű általános figyelmeztető lámpa pedig sárga fénnyel világít.
2. szakasz Az általános figyelmeztető lámpa sárgáról vörös színűre vált. 3. szakasz A fordulatszámmérő mutatója visszatér nullára. A figyelmeztető- és ellenőrző lámpák kialszanak. A kijelző a normál kijelzési módra vált. Megjelenik a teljesútszakasz-számláló. Amennyiben a figyelmeztető lámpák valamelyike nem világít: Ha a figyelmeztető lámpák egyikét nem sikerült bekapcsolni, előfordulhat, hogy az esetleges funkciózavarokat nem jelzi a rendszer.
Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ABS-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad Verseny ABS megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. A kerékfordulatszám-érzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak haladnia kell néhány métert. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Villog az ABS figyelmeztető lámpája.
2. szakasz Az ABS kerékfordulatszámérzékelőinek ellenőrzése induláskor. Villog az ABS figyelmeztető lámpája. ABS-öndiagnosztika befejeződött Az ABS figyelmeztetőlámpája kialszik. Amennyiben az ABS-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ABS meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ABS és az integrálfunkció nem, vagy csak korlátozottan áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
6 87
Motorozás
A fordulatszámmérő mutatója 2 kitér a legmagasabb fordulatszámig. A kijelzőn megjelenik az összes szegmens.
z
6
Motorozás
88
z
ASC-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad ASC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája. 2. szakasz A diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése menet közben. Az ASC-öndiagnosztika befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia Lassan villog az ASC figyelmeztető lámpája.
ASC-öndiagnosztika befejeződött Az ASC szimbólum kialszik. Amennyiben az ASC-öndiagnosztika befejezése után a rendszer az ASC meghibásodását jelzi: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy az ASC-funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC-öndiagnosztika dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad DTC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után.
1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az DTC figyelmeztető lámpája. 2. szakasz A menet közben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog az DTC figyelmeztető lámpája. DTC-öndiagnosztika befejeződött A DTC szimbólum kialszik. Ügyeljen a figyelmeztető- és ellenőrző lámpákra.
A DTC funkció nem áll rendelkezésre, mert az öndiagnosztika nem zárult le. (A kerékérzékelők ellenőrzéséhez a motorkerékpárnak járó motorral el kell érnie egy minimális sebességet: min 5 km/h) Amennyiben a DTC-öndiagnosztika befejezése után a DTC meghibásodását jelzi a rendszer: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció csak korlátozottan, vagy egyáltalán nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Bejáratás
Bejáratási fordulatszám
Motor Az első műszaki felülvizsgálatig használja járművét gyakran változó terheléssel és különböző fordulatszámokon, kerülje a hosszabb, állandó fordulatszámmal megtett utakat. Lehetőség szerint válasszon sok kanyarral tűzdelt és enyhén dombos útvonalakat. Ügyeljen a bejáratási fordulatszámokra. A bejáratási fordulatszám túllépését a motorvezérlés megakadályozza. Ezt a felügyeleti funkciót az első ellenőrző szerviz során BMW Motorrad Márkaszervize kikapcsolja. Bejáratási fordulatszám <7000 min-1 (Kilométerállás 0...300 km)
<9000 min-1 (Kilométerállás 300...1000 km) nem teljes terhelésnél (Kilométerállás 0...1000 km) Figyeljen a bejáratás utáni ellenőrzésig hátralévő futásteljesítményre. Futásteljesítmény a bejáratás utáni ellenőrzésig 500...1200 km
Fékbetétek Az új fékbetéteket be kell járatni az optimális súrlódási tényezőjük eléréséhez. A lecsökkent fékhatás a fékkar erősebb meghúzásával ellensúlyozható. Az új fékbetétek jelentősen megnövelhetik a fékutat. Fékezzen a szokásosnál hamarabb.
6 89
Motorozás
Az DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be
z
6
Motorozás
90
z
Gumiabroncsok
Fokozatváltás
Az új gumiabroncsok felülete sima. Ezért a bejáratás ideje alatt a gumiabroncsok felületét a motor óvatos, különböző mértékű bedöntésével fel kell durvítani. A futófelület csak a bejáratás segítségével éri el a teljes tapadóképességét.
Váltásra figyelmeztető fényjelzés
Az új gumiabroncsok még nem tapadnak tökéletesen. Különösen nagy a balesetveszély nedves útpálya és a motorkerékpár nagy mértékű bedöntése esetén. Óvatosan vezessen, és ne döntse be nagyon a motorkerékpárt.
A váltásra figyelmeztető fényjelzés a beállított frekvenciával villog: hamarosan eléri a váltási fordulatszámot A váltásra figyelmeztető fényjelzés kialszik: elérte a váltási fordulatszámot A fordulatszámküszöböket és a váltásra figyelmeztető fényjelzés viselkedését a SETUP menüben állíthatja be.
Az 1 jelű, váltásra figyelmeztető fényjelzés két fordulatszámküszöbre hívja fel a vezető figyelmét: Váltási fordulatszám Menet közben a váltásra figyelmeztető fényjelzés azt a fordulatszámot mutatja, ahol ajánlott a következő fokozatba kapcsolni.
Sebességhatár Ha menet közben a váltásra figyelmeztető fényjelzés világít vagy villog, és a kijelzőn a SPEED ! felirat jelenik meg, akkor átlépte a beállított legmagasabb sebességet.
Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY A váltóasszisztens úgy támogatja a vezetőt felváltáskor és visszakapcsoláskor, hogy nem kell a
A Pro váltóasszisztenssel kapcsolatban bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat. A Pro váltóasszisztenssel végzett váltásokkor biztonsági okokból automatikusan kikapcsol a sebességszabályozás.
A fokozatváltás a megszokott módon, a váltókar lábbal történő működtetésével történik. A kapcsolásvezérlő rúd 1 jelű érzékelője felismeri a kapcsolási szándékot és aktiválja a váltóasszisztenst. Tartósan alacsony fokozatban, magas fordulatszámon történő haladás esetén a tengelykapcsoló használata nélküli sebességváltás túl erős terhelésváltási reakciókhoz vezethet. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy ezekben a menethelyzetekben csak a tengelykapcsoló használatával váltson sebessé-
get. A váltóasszisztens használatát kerülje a fordulatszámkorlátozó tartományában. A következő esetekben nem áll rendelkezésre váltóasszisztens: Ha a tengelykapcsoló működtetve van Ha a sebességváltó karja nem a kiindulási helyzetben van felkapcsoláskor, ha a fojtószelep zárva van (tolóüzem), ill. a vezető lassít A váltóasszisztenssel csak akkor lehet egy következő sebességváltást végrehajtani, ha a sebességváltó karját teljesen tehermentesíti.
Fékek Hogyan érheti el a legrövidebb fékutat? Fékezés során megváltozik a dinamikus tehereloszlás az első és a hátsó kerék között. Minél erősebb a fékezés, annál több teher
6 91
Motorozás
tengelykapcsolót vagy a gázmarkolatot működtetnie. Ez nem automatikus rendszer. A vezető a rendszer fontos eleme és ő dönti el, hogy melyik időpontokban történjenek a sebességváltások.
z
6
Motorozás
92
z
kerül az első kerékre. Minél nagyobb a kerék terhelése, annál több fékerő átvitele lehetséges. A legrövidebb fékút eléréséhez az elsőkerékféket gyorsan, egyre fokozódó erővel kell behúzni. Ez által az első kerék dinamikus terhelésének megnövekedése optimálisan kihasználható. Egyidejűleg a tengelykapcsolókart is ajánlott használni. A BMW Motorrad Race ABS megakadályozza az első kerék blokkolását. A sokat gyakorolt „satufékezésnél”, amikor a féknyomást a lehető leggyorsabban, minden erejével növeli a vezető, a dinamikus teherelosztás nem képes követni a lassítás sebességét, és nem lehet a teljes fékerőt átadni az útpályára. A kerék még hiányzó terhelése miatt az ABS már enyhe fékhatásnál is meggátolja az első kerék blokkolását. Ez csökkentett fékhatáshoz vezet.
Lejtőn történő közlekedés Amennyiben lejtőn történő közlekedés közben kizárólag a hátsó fékkel lassít, fennáll a fékhatás csökkenésének veszélye. Szélsőséges körülmények között a túlmelegedés a fékek tönkremeneteléhez vezethet. Lejtőkön használja az első- és hátsókerékfékeket, valamint a motorféket is.
Nedves és szennyezett fékek A féktárcsákra és fékbetétekre kerülő nedvesség és szennyeződések a fékhatás romlásához vezetnek. A következő helyzetekben késleltetett vagy rosszabb hatásfokú fékhatással kell számolni: Esőben vagy pocsolyákon való áthajtáskor. A gépjármű mosása után.
Útszóró sóval felszórt utcákon történő motorozáskor. A fékeken végzett munka után az esetleges olaj- vagy zsírszennyeződések miatt. Szennyezett útpályán vagy terepen való haladáskor. Rossz fékhatás nedvesség és kosz miatt. Fékezze a fékeket szárazra, illetve tisztára, szükség esetén tisztítsa meg azokat. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg újra rendelkezésre nem áll a teljes fékhatás.
Motorkerékpár leparkolása Oldaltámasz Állítsa le a motort. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba.
Hajtsa ki az oldaltámaszt, és támassza le a motorkerékpárt. Az oldaltámasz kialakításakor kizárólag a jármű tömegének megtartását vették figyelembe. Ha az oldaltámasz ki van hajtva, ne üljön a járműre. Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra.
Tankolás Üzemanyag-minőség Az optimális üzemanyag-fogyasztás érdekében az üzemanyag kénmentes, vagy lehetőleg alacsony kéntartalmú legyen.
Az ólomtartalmú üzemanyagok károsítják a katalizátort. Ólmozott vagy fém adalékot, pl. mangánt vagy vasat tartalmazó üzemanyagot tilos beletölteni. Az E85-ös etanol károsíthatja a motort és az üzemanyag-ellátást. Soha ne tankoljon E85-ös etanol üzemanyagot, tehát olyan üzemanyagot, amely 85 %-ban etanolból áll, illetve Flex Fuel üzemanyagot. A járműbe legfeljebb 10 % etanoltartalmú üzemanyag tankolható, ez az E10 üzemanyagot jelenti. Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI
Alternatív üzemanyagminőség Ólmozatlan szuperbenzin (kis mértékben csökken a teljesítmény és nő a fogyasztás) (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Tankolás Az üzemanyag gyúlékony. Az üzemanyagtartályban bekövetkező tűz égéshez és robbanáshoz vezethet. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben. Az üzemanyag meleg hatására kitágul. A túlságosan telített üzemanyagtartályból az üzemanyag kifolyhat és az útpályára kerülhet. Ez bukást okozhat.
6 93
Motorozás
Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon.
z
Ne töltse túl az üzemanyagtartályt.
94
Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket, amelyek emiatt mattá vagy csúnyává válhatnak. A műanyag elemeket azonnal mossa le, ha üzemanyag éri őket.
Motorozás
6
z
Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. A tartály térfogatát csak akkor lehet optimálisan kihasználni, ha a motorkerékpár a oldaltámaszra döntve áll.
szintje legfeljebb a töltőnyílás alsó pereméig érjen.
Nyissa ki az üzemanyagtartály 1 jelű zárófedelét a gyújtáskulccsal, majd hajtsa fel a fedelet.
Hajtsa fel a védőfedelet.
Ha a tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen a tartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem alszik ki az alacsony üzemanyagszint figyelmeztető lámpája. A műszaki adatok között megadott "felhasználható üzemanyag-mennyiség" az üzemanyag-mennyiség, amit be lehet tölteni a tartályba azután, hogy az teljesen kiürült, azaz a motor üzemanyaghiány miatt leállt. Felhasználható üzemanyag-mennyiség
Tankoljon a fent ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag
kb. 17,5 l
6
Tartalék üzemanyag mennyisége
Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Minden olyan alkatrészt óvjon a megkarcolástól, amelyen keresztülvezeti a spanifereket. Ehhez használjon például ragasztószalagot vagy puha rongyokat.
95
A jármű letámasztásnál oldalirányban megbillenhet és eldőlhet. Gondoskodjon a jármű oldalirányú megbillenésének megakadályozásáról, a legjobb, ha egy másik személy megtámasztja. A motorkerékpárt tolja a szállítófelületre, és ne állítsa az oldaltámaszra.
Az alkatrészek könnyen megsérülhetnek. Ne csípje be az egyes alkatrészeket (például fékvezetékeket vagy vezetékkötegeket). A spanifereket elöl mindkét oldalon vezesse át az alsó villahíd fölött. A spanifereket feszítse meg lefelé.
Motorozás
kb. 4 l Erőteljes nyomó mozdulattal zárja vissza az üzemanyagtartály zárófedelét. Húzza ki a kulcsot, majd hajtsa vissza a védőfedelet.
z
6
Motorozás
96
z
A spanifereket hátul mindkét oldalon rögzítse az utas lábtartójára, és feszítse meg. Minden spanifert egyenletesen feszítsen meg, a gépjárműnek minél erősebben berugózott állapotba kell kerülnie.
Kijelzések versenyszerű használat esetén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Első irányjelzők le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
LAPTIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
A kapcsolási séma megfordítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
RACE INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 SETUP MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 SETUP DDC-SYS . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 SETUP EQUIPMENT . . . . . . . . . . . . . . 121 SETUP RACETRACK . . . . . . . . . . . . . 123 SETUP USER-MODE . . . . . . . . . . . . . 128 DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Versenyindítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Sebességkorlátozó a boxutcához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Tükrök le- és felszerelése . . . . . . . . . . 133 Rendszámtáblatartó le- és felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Csatlakozó extra tartozékokhoz . . . . 141
7 97
Versenypályán
Versenypályán
z
7
Kijelzések versenyszerű használat esetén
98
Többfunkciós kijelző 1
Versenypályán
2
z
3
4
5
6 7
Bedöntés aktuális szöge kanyarmenetben Bedöntés szögének iránya \ = bal | = függőleges / = jobb Bedöntés maximális szöge balra és jobbra BANK DISP gyári beállítása ( 122) ABS szabályozó beavatkozás fékezésnél ABS Kikapcsolás ( 54). ABS Bekapcsolás ( 54). Aktuális lassulás a fékezés során BRAKE DISP gyári beállítása ( 123) Maximális lassulás Maximális DTC fordulatszám-csökkentés
9
DTC fordulatszám-csökkentés dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC DISP gyári beállítása ( 122) DTC-beállítás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY A DTC beállítása ( 130).
7 99
Versenypályán
8
z
7
LAPTIMER
4
Többfunkciós kijelző
Versenypályán
100
z
1 2 3
Sebesség Hűtőfolyadék-hőmérséklet Beszívott levegő hőmérséklete
5 6
KÖRIDÕMÉRÕ Ezekben a sorokban átállíthatók a kijelzett adatok. LAPTIMER személyre szabása ( 102). LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 124) A képen: RUN: Az aktuális kör futó ideje. BESTLAP: A mentett körök közül a leggyorsabb. Sebességfokozat-kijelző Üzemmód ( 57)
A kijelzett értékek értelmezése A harmadik sorban a következő időket lehet megjeleníteni: Az előző kör ideje, jelölése: „LASTLAP”. Az aktuális kör futó ideje.
A negyedik sorban a következő időket lehet megjeleníteni: A leggyorsabb mentett kör, jelölése: „BESTLAP” A mindenkori legjobb köridő, nincs jelölése Az aktuális kör futó ideje. A lehetséges összeállítások leírását a következő oldalon találja: ( 124). Minden újabb versenykör elején rövid ideig látható marad az előző kör mért ideje, mielőtt az aktuális versenykör futó ideje jelenne meg. A késleltetés időtartama a következő oldalon leírt módon állítható be: ( 126).
7
—
101
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Teljes útszakasz számláló Hagyományos kijelzés Kijelzések kiválasztása a többfunkciós kijelzőn ( 49). 2 LAPTIMER személyre szabása ( 102). 3 Időmérés elindítása ( 102). 4 Időmérés megszakítása/ folytatása ( 103)
Versenypályán
A LAPTIMER kijelző áttekintése
z
7
LAPTIMER személyre szabása
102
A rendszer átveszi és menti a LAPTIMER kívánt kijelzőfelosztását. LAPTIMER kijelzőfelosztás ( 124)
Versenypályán
Időmérés elindítása
z
Megjelenik a LAPTIMER.
Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 111). Megjelenik a teljesútszakaszszámláló (ODO). Nyomja meg röviden a SET 2 gombot. A LAPTIMER a RUN 3 és BESTLAP 4 gyári beállítást jeleníti meg. A LAPTIMER 3 és 4 sorának módosításához nyomja meg a SET 2 gombot hosszan annyiszor, hogy a 3 és 4 sorok a kívánt módon jelenjenek meg.
A RUN 2 időmérés fut. Új versenykör mérésének indításához a start-/célvonalon történő minden egyes áthajtáskor ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot. Az előző versenykör adatait a rendszer tárolja. A RUN 2 00:00:00 értéknél indul újra. A mérés akkor sem szakad meg, ha közben elhagyja az azt mutató kijelzőüzemmódot. A többi üzemmódban viszont új kör mérése csak külső jeladó segítségével indítható.
Infravevő Az időeredmények rögzítéséhez nyomja meg az 1 jelű gombot. A fénykürt jelének felismerhetősége érdekében az csak járó motor és haladó jármű esetén használható.
infravörös vevővel U A LAPTIMER kényelmesen kezelhető egy infravörös jel segítségével. Ügyeljen a következőkre:
A fénykürt gombjával történő irányítás beépített infravevővel is lehetséges. Ehhez a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG MANUAL lehetőségre kell állítani. Annak érdekében, hogy esetleges zavarjelek miatt a rendszer ne zárjon le túl korán egy kört, beállíthat egy minimális köridőt is ( ( 127)). Az ezen idő lejárta előtt érzékelt jeleket figyelmen kívül hagyja a rendszer.
Időmérés megszakítása
7
Időmérés folyamatban.
103
Az időmérés leállításához nyomja meg hosszan az TRIP 1 gombot. Az időmérés folytatásához nyomja meg újra hosszan az TRIP 1 gombot.
Időmérés befejezése Időmérés folyamatban.
Nyomja meg a TRIP 1 gombot az időmérés leállításához. Nyomja meg röviden a 2 gombot. A megjelenített idő törlődik:
--:--:--
Az időmérés befejeződött. A rendszer nem menti a köridőt. Nyomja meg röviden a TRIP 1 gombot a köridőmérő elhagyásához. Ha egy későbbi időpontban további köridőket rögzít, a köröket folytatólagosan számolja a rendszer. Csak akkor
Versenypályán
Az extra tartozékként megvásárolható infravevőt az extra tartozékok csatlakozójához kell csatlakoztatni a burkolat jobb oldalsó része alatt ( 141). A SETUP RACETRACK menüben a LAPTIMER indítási módját a LAPTM TRIG AUTO vagy a LAPTM TRIG EXTERN lehetőségre kell állítani ( 127).
z
7 104
kezdődik a mérés az első körrel, ha az összes kört törölte a RACE INFO menüből. Megjelenik a
ODO felirat.
Versenypályán
Körrekord várható Ezt a funkciót a SETUP RACETRACK menüben kell aktiválni ( ( 127)).
z
A funkció új kör indítása után 100 méterenként leméri a részidőt, és összehasonlítja a mentett legjobb kör megfelelő részidejével. Ha a pillanatnyi részidő jobb, mint a legjobb kör megfelelő ré-
szideje, új körrekord várható. Világítani kezd az 1 jelű „leggyorsabb kör” visszajelző.
RACE INFO
7
—
105
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Mindenkori legjobb versenykör törlése 2 Információk az aktuálisan legjobb versenykörhöz Három kijelzés felváltva Versenykörönkénti információk ( 108) 3 Az aktuálisan legjobb versenykör törlése 4 Információk a legutóbbi versenykörről 5 Utolsó versenykör törlése 6 Információk a további versenykörökről A mentett versenykör kiválasztása ( 107). Versenykör törlése ( 110).
Versenypályán
RACE INFO menü 1. rész
z
7
Versenypályán
106
z
RACE INFO menü 2. rész —
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Információk a 01 számú versenykörről A mentett versenykör kiválasztása ( 107). Versenykörönkénti információk ( 108) 2 Versenykör törlése ( 110). 3 Információk a 02 számú versenykörről 4 Az összes köridő és körtáv összege 5 Időeredmény törlése ( 110). 6 Mindenkori legjobb versenykör törlése 7 Kilépés az RACE INFO-ből ( 111). Hagyományos kijelzés bekapcsolása ( 111).
Megjelenik a RACE INFO menü.
ellentétes sorrendben jelennek meg Mindenkori legjobb köridő
BEST-EVER
Legjobb mentett köridő BEST Utolsó mentett köridő LAST Minden további tárolt versenykör LAP 01 … LAP 60 Az összes tárolt köridő és körtáv összege TOTAL A mentett adatok törlése: DE-
LETE LAPS Nyomja meg röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot a mentett versenykörök egymás utáni megjelenítéséhez. Ha ebben az üzemmódban indul el, a rendszer automatikusan átkapcsol LAPTIMER üzemmódra. A mentett versenykörök a SET 2 gomb minden egyes megnyomásakor az alábbi, míg a TRIP 1 jelű gomb megnyomásakor azzal
Legjobb tárolt versenykör törlése: BEST-EVER DE-
LETE
Kilépés a RACE INFO menüből
RACE INFO EXIT
7 107
Versenypályán
A mentett versenykör kiválasztása
z
Versenykörönkénti információk
108
1
Versenypályán
7
z
2
3 4 5
A megjelenített versenykörhöz felváltva: Legnagyobb sebesség (max) Átlagsebesség (Ø) Minimális sebesség (min) Bedöntés maximális szöge balra és jobbra a kijelzett versenykörben A versenykör, amelyre a kijelzett adatok vonatkoznak A kijelzett versenykör körideje A megjelenített versenykörhöz felváltva: Átlagos gázkihasználás (THROT) százalékban A fék működtetésével megtett út (BRAKE) százalékban Sebességváltások száma (GEAR) a kijelzett versenykörben
A kijelzett versenykörben megtett távolság 7 ABS szabályozó beavatkozás: „ABS” megjelenik = ABS szabályozó beavatkozással megtett versenykör „ABS” eltűnik = ABS szabályozó beavatkozás nélkül megtett versenykör 8 A kijelzett versenykör maximális lassítása 9 Maximális DTC fordulatszám-csökkentés a kijelzett versenykörben 10 A kijelzett versenykör DTCbeállítása 11 A kijelzett versenykör vezetési módja
7 109
Versenypályán
6
z
7
Időeredmény törlése Megjelenik a RACE INFO menü.
110
Vagy pedig nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a mindenkori legjobb versenykör törléséhez. BEST-EVER törlődik:
Versenypályán
--:--:--
z
Egyes adatok törlődtek. Megjelenik a RACE INFO EXIT felirat.
A mindenkori legjobb versenykör Nyomja meg annyiszor röviden az TRIP 1 vagy SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a DELETE LAPS. Nyomja meg annyiszor hosszan a SET 2 gombot, hogy az összes felsorolt adat törlődjön. Megjelenik a BEST-EVER DELETE felirat. Vagy nyomja meg röviden a SET 2 gombot a mindenkori legjobb versenykör átugrásához.
A mindenkori legjobb versenykör (BEST-EVER) az összes feljegyzett versenykör leggyorsabbika, és gyorsabb kör rögzítése esetén automatikusan frissül. A mindenkori legjobb versenykört akkor is tárolja a rendszer, ha törli a rögzített versenyköröket. Ennek köszönhetően a későbbiekben rögzíthet egy újabb versenyt, és legjobb versenykörét összehasonlíthatja a korábbi versenyeken elért legjobb idővel.
A mindenkori legjobb versenykört is lehet törölni. Ha a mindenkori legjobb versenykör egy rögzített versenyből származik, akkor a hozzá tartozó kör sorszáma is megjelenik. Ha a mindenkori legjobb versenykörhöz nem tartozik kör sorszám, ez azt jelenti, hogy egy már kitörölt versenyből származik.
Versenykör törlése Megjelenik a RACE INFO menü.
Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gom-
A megmaradt versenykörök számozását a rendszer megtartja.
Hagyományos kijelzés bekapcsolása
7 111
Kilépés a RACE INFO menüből
Nyomja meg hosszan a TRIP 1 gombot. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a RACE INFO EXIT lehetőség. A RACE INFO elhagyásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. A rögzített értékeket menti a rendszer.
Függetlenül a többfunkciós kijelző működésétől, a TRIP 1 gomb hosszú megnyomásával mindig előhívható a hagyományos kijelző a teljesútszakasz-számlálóval (ODO). Kivételt képeznek a következő kijelzések: LAPTIMER futó/szüneteltetett időmérés közben: a TRIP 1
Versenypályán
bot, amíg meg nem jelenik a törlendő versenykör. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot a versenykör törléséhez. Ha a kitüntetett versenykörök egyikét törli, a rendszer a következőképpen cseréli azt: BEST-EVER: A rendszer a mentett versenykörök közül a legjobbat veszi át legjobb versenykörnek. BEST: Az eddigi második legjobb kör válik a legjobb körré. LAST: Az eddigi utolsó előtti legjobb kör válik az új utolsó körré. Ha egy tetszőleges mentett versenykört töröl, a rendszer a következőket veszi figyelembe: Az összidő a törölt versenykör értékével csökken. Az össztávolság a törölt versenykör távolságértékével csökken.
z
7
Versenypályán
112
z
hosszú megnyomásával elindítja vagy folytatja az időmérést. LIMIT: a TRIP 1 gomb hosszú megnyomásával kikapcsolja a sebességfigyelmeztetőt (LIMIT OFF). Megjelenik a
ODO felirat.
SETUP MENU A SETUP MENU áttekintése
7 113
Folyamatos vonal: nyomja meg röviden a gombot. ‑ ‑ Szaggatott vonal: tartsa lenyomva a nyombot. 1 Almenü kiválasztása ( 115). 2 Almenü lehívása dinamikus csillapítás szabályozássall GY
SETUP DDC-SYS
3
( 115) Paraméter beállítása ( 118). Almenü lehívása
SETUP EQUIPMENT 4
( 115) Almenü lehívása
SETUP RACETRACK (
116)
Versenypályán
—
z
7
5
114
Almenü lehívása Csak bekapcsolt USER vezetési mód esetén Pro üzemmód GY
SETUP USER-MODE Versenypályán
6
z
7
( 117) Az összes paraméter visszaállítása FACTORY RESET A SETUP MENÜ elhagyása Beállítás befejezése ( 118).
Gyújtás bekapcsolása ( Nyomja meg annyiszor a SET 2 gombot, hogy megjelenjen a SETUP ENTER lehetőség.
42).
bot, amíg meg nem jelenik a kívánt almenü. Az almenüt a SET 2 gomb hosszú megnyomásával hívhatja elő. A lehetséges paraméterek a SET 2 jelű gomb megnyomásakor az alábbi, míg a TRIP 1 jelű gomb megnyomásakor azzal ellentétes sorrendben jelennek meg.
SETUP DDC-SYS
MENU
Ha a kelleténél tovább lapozott, nyomja meg annyiszor a SET 2 gombot, amíg a menü vissza nem ér az elejére, majd pedig a kívánt kijelzéshez. Nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gom-
dinamikus csillapítás szabályozássall GY
SETUP DDC-SYS Hátsó húzófokozati csillapítás:
REAR REB
Hátsó nyomófokozati csillapítás:
REAR COM
Rugóút-érzékelő nélkül az első villához: lengéscsillapítás elöl
FRONT DMP
Rugóút-érzékelővel az első villához: lengéscsillapító húzófokozata elöl FRONT REB Rugóút-érzékelővel az első villához: lengéscsillapító nyomófokozata elöl FRONT COM Nyugalmi helyzet kalibrálás:
CALIB
A menet közbeni lengéscsillapítás be- SET-DR ON (During Ride) vagy kikapcsolása SET-
DR OFF
Az aktuális vezetési mód DDCbeállításainak visszaállítása
RESET ACTUAL
Az összes vezetési mód DDCbeállításainak visszaállítása
RESET ALL
SETUP EQUIPMENT
SETUP EQUIPMENT riasztóberendezéssel (DWA) GY A riasztóberendezés riasztás funkciójának automatikus bekapcsolása a gyújtás kikapcsolása után DWA AUTO ON;
7 115
Versenypályán
Almenü kiválasztása
z
7 116
vagy bekapcsolás távirányítással DWA AUTO OFF Időkijelzés beállítása
DTC DISP ON vagy kikapcsolása DTC DISP OFF
UNIT TEMP DEG: C vagy UNIT TEMP DEG: F
Az aktuális és maximális lassítás kijelzésének be-
Fényerő beállítása:
BRAKE DISP ON
Átlagfogyasztás mértékegységének módosítása: UNIT CONS L⁄100,
Sebességfigyelmeztető beWARN SPEED ON vagy kikapcsolása WARN SPEED
BRAKE DISP OFF
CLOCK TIME
Versenypályán
DISP BRIGHT
z
OFF
Izzóhiba kijelzésének beWARN LAMP ON vagy kikapcsolása WARN LAMP OFF Az aktuális bedöntési szög kijelzésének kikapcsolása BANK DISP OFF, vagy bekapcsolása kívánt frissítési intervallummal: BANK DISP FAST, BANK DISP MID vagy
BANK DISP SLOW
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Az aktuális és maximális DTC fordulatszám-csökkentés be-
vagy kikapcsolása
Almenü a sebességmérő, megtehető távolság mérő, hőmérsékletmérő, átlagfogyasztásmérő, kilométer-számláló és az óra mértékegységeinek beállítására UNITS
SETUP EQIP:UNITS
SETUP EQIP:UNITS Sebesség mértékegységének módosítása:
UNIT SPEED KM⁄H vagy UNIT SPEED MPH Teljesútszakasz-számláló mértékegységének módosítása: UNIT ODO KM vagy
UNIT ODO MLS
Hőmérséklet mértékegységének módosítása:
UNIT CONS MPG: US, UNIT CONS MPG: UK vagy UNIT CONS KM⁄L Időkijelző 24 vagy 12 órás módjának beállítása: UNIT CLOCK 24 vagy
UNIT CLOCK 12
SETUP RACETRACK
SETUP RACETRACK Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma GSL ON-RPM (Gear Shift Light) Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma
GSL OFF-RPM
Váltásra figyelmeztető fény fényerő: GSL BRIGHT
GSL FREQ
LAPTIMER kijelző változatainak beállítása: futó köridő LAPTM RUN, az előző versenykör megtételéhez szükséges idő LAPTM LAST, legjobb köridő LAPTM BEST, az összes tárolt köridő és körtáv összege LAPTM TOTAL, a mindenkori legjobb köridő
LAPTM BEST-EVER A legutóbb mért köridő kijelzésének időtartama
LAPTM HOLD
A fénykürt csillapítási ideje (az új versenykör indításáig szükséges várakozási idő) a köridőmérőhöz LAPTM DEBTM másodpercekben, illetve
LAPTM DEB-TM CUSTOM percekben és másodpercekben. Ha a leggyorsabb kör várható, ennek megjelenítése a
„leggyorsabb kör”-lámpával BLIP ON ( Best Lap In Progress), vagy a megjelenítés mellőzése BLIP OFF infravörös vevővel U A fénykürt gombjának átállítása az időmérés indítására. LAPTM TRIG AUTO: kezelés a fénykürt gombjával vagy az infravevővel; LAPTM TRIG MANUAL: kezelés csak a fénykürt gombjával; LAPTM TRIG EXTERN: kezelés csak az infravevővel. Pro üzemmód GY A boxutcai sebességkorlátozó fordulatszámának beállítása PIT LIMIT … vagy a boxutcai sebességkorlátozó kikapcsolása PIT LIMIT OFF
SETUP USER-MODE Pro üzemmód GY
SETUP USER-MODE Blokkolásgátló rendszer versenyabroncsokhoz ABS SLICK Sport üzemmód a blokkolásgátló rendszerhez
ABS SPORT
Blokkolásgátló rendszer versenyszerű használathoz normál abroncsokkal ABS RACE Dinamikus vonóerő-szabályozás versenyabroncsokhoz
DTC SLICK
Dinamikus vonóerő-szabályozás versenyszerű használathoz normál abroncsokkal DTC RACE Dinamikus vonóerőszabályozás sport üzemmódhoz
DTC SPORT
Dinamikus vonóerő-szabályozás nedves úton DTC RAIN Sport üzemmód Dynamic Damping Controlhoz DDC SPORT
7 117
Versenypályán
Váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége
z
7 118
Beállítás befejezése
Dynamic Damping Control versenyszerű használathoz normál abroncsokkal DDC RACE Dynamic Damping Control versenyabroncsokhoz
Versenypályán
DDC SLICK
z
Gázadás versenyszerű használat esetén ENGINE RACE Gázadás nedves úton EN-
GINE RAIN
Minden USER-MODE-beállítás visszaállítása RESET
Paraméter beállítása Megjelenik a paraméter.
Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített paraméter el nem kezd villogni. Nyomja meg annyiszor röviden a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt érték. Ha megjelenik a kívánt érték: Tartsa nyomva a SET 2 gombot, amíg a megjelenített érték abba nem hagyja a villogást. A rendszer menti az értéket.
Tartsa lenyomva az TRIP 1 gombot, amíg a többfunkciós kijelző átkapcsol a hagyományos kijelzésre. A villogó időértékeket még menti a rendszer. Opció: nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot a mindenkori almenüben, amíg meg nem jelenik a SETUP … EXIT lehetőség. Az almenüt a SET 2 gomb hosszú megnyomásával hagyhatja el.
Megjelenik a SETUP … ENTER felirat. Nyomja meg annyiszor a TRIP 1 vagy a SET 2 gombot, amíg meg nem jelenik a
7 119
lehetőség. A SETUP MENU elhagyásához nyomja meg hosszan a SET 2 gombot. Megjelenik a SETUP MENU ENTER felirat.
Versenypályán
SETUP MENU EXIT
z
7 120
SETUP DDC-SYS
Első lengéscsillapítás beállítása
dinamikus csillapítás szabályozássall GY
Versenypályán
Hátsó lengéscsillapítás beállítása
Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó rugóstagon. Értéktartomány -7 … +7 Gyári beállítás: 0
z
Lengéscsillapító húzófokozatának beállítása a hátsó rugóstagon. Értéktartomány -7 (laza) … +7 (feszes) Gyári beállítás: 0
Lengéscsillapítás beállítása az első rugóstagon, a húzó- és nyomófokozatok külön kezelése nélkül. Értéktartomány -7 … +7 Gyári beállítás: 0 A húzó- és nyomófokozatok egymástól független beállításához szükséges magasságérzékelőt a BMW Motorrad nem biztosítja. A termék versenytartozékként érhető el. To-
vábbi információk a „
[email protected]” címen kérhetők.
SETUP EQUIPMENT
Sebesség figyelmeztető
Kijelző fényereje
7 121
Magasságérzékelő kalibrálása a hátsó rugóstagon, pl. a futóműmagasság módosításai után ( 81)
A kijelző fényereje öt fokozatban állítható. Értéktartomány 1, 2, 3 ,4, 5 Gyári beállítás: 5
A sebességhatár a LIMIT kijelzőn állítható be. Ha a menetsebesség túllépi ezt a sebességhatárt, megjelenik a SPEED! figyelmeztetés, és a váltásra figyelmeztető fényjelzés világít ill. villog. Értéktartomány ON, OFF Gyári beállítás: OFF
Versenypályán
Magasságérzékelő kalibrálása
z
7
Izzóhiba
Bedöntési szög
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
Versenypályán
122
z
Dinamikus vonóerőszabályozás
Ha a versenyzéshez leszerelt egy irányjelző izzót vagy a rendszámtáblatartót, akkor a gépjármű elektronikája ezt izzóhibaként érzékeli, és megjeleníti a kijelzőn a megfelelő hibaüzenetet. Ezzel a funkcióval a jelzés kikapcsolható. Értéktartomány ON, OFF Gyári beállítás: ON
Az aktuális bedöntési szög kijelzésének beállítása: bedöntési szög, a bedöntési szög iránya és a futó versenykör maximális bedöntési szöge balra és jobbra. A kijelzés frissítésének intervalluma beállítható, illetve a kijelzés eltüntethető. Értéktartomány OFF, FAST, MID, SLOW Gyári beállítás: OFF
A DTC kijelzésének beállításai: aktuális és maximális DTC fordulatszám-csökkentés, illetve a DTC beállítása. A kijelzések megjeleníthetők és eltüntethetők. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF
SETUP RACETRACK Váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszáma
A lassítás kijelzésének beállítása: aktuális és maximális lassítás m⁄s²-ban, illetve ABS-beavatkozás. A kijelzések megjeleníthetők és eltüntethetők. Értéktartomány OFF, ON Gyári beállítás: OFF
A váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 7000, 9000, 10000, 11000, 12000, 12500, 13000, 13500, 14000 Gyári beállítás: 7000 Csak olyan fordulatszám választható ki, amely kisebb a kikapcsolási fordulatszámnál.
Váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszáma
A váltásra figyelmeztető fényjelzés kikapcsolási fordulatszámának beállítása. Értéktartomány 9000, 10000, 11000, 12000, 12500, 13000, 13500, 14000, 16000 Gyári beállítás: 16000 Csak olyan fordulatszám választható ki, ami nagyobb a bekapcsolási fordulatszámnál.
7 123
Versenypályán
Lassítás
z
7
A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje
Versenypályán
124
z
A váltásra figyelmeztető fényjelzés villogási sebessége
és a sebességfigyelmeztető lassan villog. Ha a 8 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető fényjelzés és a sebességfigyelmeztető gyorsan villog.
LAPTIMER kijelzőfelosztás A LAPTIMER kijelzőfelosztás hat változat közül választható ki. A váltásra figyelmeztető fényjelzés fényereje a maximális fényerő százalékos értékeként való beállítása. A beállítás ideje alatt a váltásra figyelmeztető fényjelzés bekapcsolva marad és azonnal a kiválasztott fényerősséggel világít. Értéktartomány 20, 30, 40, … 100 Gyári beállítás: 100
A váltásra figyelmeztető fényjelzés beállítása és a sebességfigyelmeztető villogási sebessége Hz-ben (1/s) megadva. Értéktartomány 0, 4, 8 Gyári beállítás: 4 Ha a 0 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető fényjelzés és a sebességfigyelmeztető folyamatosan világít. Ha a 4 beállítást választja, a váltásra figyelmeztető fényjelzés
1. változat (gyári beállítás) A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt ér-
tékek közül a legjobb köridő látható.
7
2. változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó körideje látható.
3. változat A harmadik sorban az előző versenykörhöz szükséges idő, a negyedik sorban pedig a tárolt értékek közül a legjobb köridő látható.
4. változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a tárolt köridők értékeinek összege látható.
Versenypályán
125
z
A legutóbb mért idő kijelzésének időtartama
7
Versenypályán
126
z
5. változat A harmadik sorban az aktuális versenykör futó körideje, a negyedik sorban pedig a mindenkori legjobb köridő ( 110) látható.
6. változat A harmadik sor üres, a negyedik sorban pedig az aktuális versenykör futó ideje látható.
A kijelzési időtartam beállítása másodpercben. Egy új versenykör megkezdése után az előző versenykör mért körideje a beállított idő (HOLD) helyén jelenik meg. Ezután ismét az aktuális versenykör futó ideje jelenik meg. Értéktartomány 0, 3, 8, 13, 18, … 30 Gyári beállítás: 3
Ha a köridők megállapításánál megadhat egy időtartamot, amelynek el kell telnie az első jel fogadása után, mielőtt a rendszer újabb jelet fogadna. Ezen csillapítási időn belül használhatja a fénykürtöt anélkül, hogy az jelet továbbítson egy új körhöz. Egy infravevő használatával megakadályozható, hogy a rendszer több, egymás mellett elhelyezett adó jeleit próbálja kiértékelni.
Értéktartomány 0, 10, 30, 45, 60, CUSTOM Gyári beállítás: 10
Ha a CUSTOM lehetőséget választja, a csillapítási idő megadható percben és másodpercben (MM:SS). Értéktartomány 00:00 … 99:99 Gyári beállítás: 01:00
Leggyorsabb kör
7 127
A „körrekord várható” ( ( 104)) funkció be- vagy kikapcsol. Értéktartomány ON, OFF Gyári beállítás: ON
Köridőmérő indítási módja infravörös vevővel U
Versenypályán
Minimális köridő
z
Sebességkorlátozó a boxutcához
7
Pro üzemmód GY
Versenypályán
128
z
Az időmérés indításának különféle lehetőségeit állítja be. Értéktartomány AUTO, EXTERN, MANUAL Gyári beállítás: AUTO AUTO: indítóforrásként a fénykürt gombja, illetve a körindító is elfogadható. EXTERN: indítóforrásként csak a körindító fogadható el. MANUAL: indítóforrásként csak a fénykürt gombja fogadható el.
A motor legmagasabb fordulatszámának beállítása (±100) a boxutcába való behajtáskor, első fokozatban, megnyomott indítógombbal. Ennek túllépésekor a rendszer leszabályozza a motort. A boxutcai sebességkorlátozó ki is kapcsolható. Értéktartomány 4000, 4100, 4200, …, 8000, OFF Gyári beállítás: OFF
SETUP USER-MODE ABS
A blokkolásgátló rendszer ABS beállítása USER-MODE módban. Értéktartomány SPORT, RACE, SLICK Gyári beállítás: SLICK A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: az ABS átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.
DTC
DDC
ENGINE
7
A dinamikus vonóerő-szabályozás beállítása a DTC-ben USERMODE módban. Értéktartomány RAIN, SPORT, RACE, SLICK Gyári beállítás: SLICK A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: a DTC átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.
A Dynamic Damping Control DDC beállítása USER-MODE módban. Értéktartomány SPORT, RACE, SLICK Gyári beállítás: SPORT A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: a DDC átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.
A gázadás ENGINE beállítása USER-MODE módban. Értéktartomány RAIN, RACE, SLICK Gyári beállítás: SLICK A pipa csak akkor jelenik meg, ha módosítást hajtott végre! Pipával: a ENGINE átvette a megadott értéket. Pipa nélkül: a megadott érték átvétele nem sikerült.
Versenypályán
129
z
7 130
DTC dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
Versenypályán
DTC beállítása
z
A hátsó kerék megengedett csúszását a DTC szabályozza a kiválasztott üzemmódnak megfelelően. A SLICK és a USER vezetési módban lehetőség van a DTC rendszerfüggő beállításainak személyre szabására.
A DTC beállítása A SLICK vagy a USER vezetési üzemmód aktiválása, ehhez szükség lehet a kódoló csatlakozó beépítésére. A DTC beállítása csak SLICK és USER vezetési módban lehetséges. A DTC beállítása menet közben is lehetséges.
Nyomja meg röviden a 1 (+) jelű gombot a 3 érték növeléséhez. Fennáll a borulás veszélye a megcsúszó hátsó kerék miatt. A DTC-szabályozás csökkentése a hátsó kerék kipörgéséhez, így a stabilitás elvesztéséhez vezethet. A DTC-szabályozást csak versenypályán használja. Nyomja meg röviden a 2 (-) jelű gombot a 3 érték csökkentéséhez.
A beállított érték a 3 többfunkciós kijelzőn jelenik meg, értéke -7 és +7 közötti: +1 … +7: a hátsó kerék csúszásának csökkentése maximum hét fokozattal. A +7 érték a legkorábbi DTC-beavatkozást jelenti. -1 … -7: a hátsó kerék csúszásának növelése maximum hét fokozattal. A -7 érték a legkésőbbi DTC-beavatkozást jelenti. 0: gyári beállítás DTC-kijelzés és érték 3 nem látható: DTC bekapcsolva.
DTC kikapcsolása A különlegesen laza felületeken (például a versenypályák kavicságyán) a DTC beavatkozása a hátsó kerék teljesítményét annyira leszabályozhatja, hogy a hátsó kerék nem forog megfelelően. Ebben az esetben a
Versenyindítás Pro üzemmód GY
Launch Control A Launch Control segít a vezetőnek az ideális fordulatszám megtartásában a versenystart során. A Launch Control csak a SLICK és a USER vezetési módokban kapcsolható be. Motorfordulatszám a Launch Control bekapcsolása után teljes gázadásnál 9000 min-1 Bekapcsolt L-CON esetén a rendszer csökkenti a motorfor-
dulatszámot, hogy a sík felületen elérhető maximális trakció beállításával az első kerék könnyen felemelhető legyen. Amikor a rendszer érzékeli az első kerék felemelését, a fordulatszám időlegesen csökken egy kevéssel. Egy bizonyos sebesség fölött a rendszer kikapcsolja a fordulatszámkorlátozót. Sebesség a Launch Control fordulatszámkorlátozásának kikapcsolásánál kb. 70 km/h A Launch Control az alábbi feltételek esetén kapcsol ki: A sebességváltó harmadik fokozatba kapcsol. A bedöntés nagyobb, mint 30°. A motor vagy a gyújtás kikapcsol. A rendszer vezetési módot vált.
A Launch Control használatával végzett egymás utáni indításokat a tengelykapcsoló védelme érdekében korlátozza a rendszer. A kijelzőn megjelenik a még lehetséges indítások száma.
Versenystart Launch Control használatával Fennáll a nagyobb gyorsulásból eredő baleset veszélye. A Launch Control maximális gyorsulást tesz lehetővé, ez viszont szokatlan menethelyzeteket eredményezhet. A Launch Control csak versenypályán használható. Kapcsolja be a SLICK vagy a USER vezetői módot. Állítsa a járművet indítási helyzetbe. A jármű áll, a motor jár.
7 131
Versenypályán
BMW Motorrad a DTC ideiglenes kikapcsolását javasolja. Ügyeljen arra, hogy a hátsó kerék a laza felületen ki fog pörögni, és a szilárd felület elérése előtt időben vegye vissza a gázt. Végül kapcsolja vissza a DTC rendszert.
z
a Launch Control und L-CON használatával végezhet.
7
Versenypályán
132
A Launch Control használatával is indíthat. Indítsa el a motort az alábbi leírás szerint.
Tartsa nyomva az 1 jelű indítógombot, amíg a kijelző át nem vált. Ellenőrizze a kijelzőt.
z
Ha pillanatnyilag nem lehetséges az indítás a Launch Control használatával, akkor megjelenik a 0 szám, amelyet a 1 jelű felkiáltójel egészít ki. A kijelzőn megjelenik a további indítások száma 1, amelyeket
Engedje lehűlni a tengelykapcsolót.
Tengelykapcsoló lehűlésének ideje kb. 3 min (Járó motornál) kb. 20 min (Álló motornál) Indításkor a szokásos módon járjon el; a gázmarkolatot legalább annyira húzza meg, hogy a fordulatszám-korlátozást elérje a rendszer. A tengelykapcsoló zárása után teljesen fordítsa el a gázmarkolatot. Világít vagy villog a váltásra figyelmeztető fényjelzés. A Launch Control a hátsó kerék ideális forgatónyomatékát szabályozza, és az alább megadott állandó sebességen tartja a motor fordulatszámát. Hagyja teljesen nyitva a gázmarkolatot.
kb. 70 km/h A motorfordulatszám a gázmarkolat teljesen elfordított helyzetének megfelelően nő, amint kikapcsol a fordulatszám-korlátozás. A gázmarkolat újra a szokott módon reagál. A versenypályának megfelelően kapcsoljon fel, és bedőlve vegye be a kanyarokat. Ha a motor harmadik fokozatba kapcsol, vagy ha a bedöntés meghaladja a 30°-ot, eltűnik a … L-CON kijelzés. A Launch Control rendszerrel indított versenystart befejeződött.
Sebességkorlátozó a boxutcához Pro üzemmód GY
Vezessen 1. fokozatban. A PIT LIMIT … maximális fordulatszámot a SETUP RACETRACK almenüben kell megadni. A maximális fordulatszámmal elérhető sebesség az áttétel és az abroncsméret függvénye. Tartsa nyomva az 1 indítógombot.
Nyissa a gázmarkolatot, amíg el nem éri a PIT LIMIT … értékét. A motor fordulatszámát gyújtásmegszakítás szabályozza. Az indítógomb elengedése után a motorkerékpár a gázmarkolat beállításának megfelelően gyorsul. A gázmarkolat teljesen elfordított helyzeténél ez erős rántást eredményez. Ne nyissa ki teljesen a gázmarkolatot, csak addig, amíg a korlátozott fordulatszámot eléri. Engedje el az 1 indítógombot. A jármű maximálisan gyorsul.
Tükrök le- és felszerelése Tükrök leszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
7 133
Versenypályán
Sebesség a Launch Control fordulatszámkorlátozásának kikapcsolásánál
z
esetlegesen súrlódó felületeket védje ragasztószalaggal.
134
A szabaddá vált csavarfuratok lefedésére és a rögzítés újbóli biztosításához használja a BMW Motorrad HP Race Cover Kit csomagot.
Versenypályán
7
Tükrök felszerelése A jobb és a bal oldalon található 1 jelű anyákat szerelje ki, és vegye le a tükröt.
z
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Távolítsa el a burkolat rögzítését.
A jobb és bal oldali visszapillantó tükröt helyezze a 4 jelű furatokba. A burkolat hátsó oldalán található anyákat húzza meg a szükséges nyomatékkal. Tükör a fejidomtartón Csavarrögzítő: mechanikus 8 Nm
A jobb és a bal oldalon található 2 jelű burkolatot rögzítse a 3 burkolattartón. Amennyiben kábelkötegelőt használ, az
Rendszámtáblatartó leés felszerelése
riasztóberendezéssel (DWA) GY
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Utasülés leszerelése ( 65). GY utasülés-borítással Farokrész kiépítése ( 65).
Távolítsa el a kábelkötözőt (nyíl) és húzza szét a rendszámtáblatartó csatlakozóját 1. Ha a versenyzéshez leszerelt egy lámpát vagy a rendszámtáblatartót, akkor a gépjármű elektronikája ezt izzóhibaként érzékeli, és megjeleníti a kijelzőn a megfelelő hibaüzenetet. Az WARN LAMP OFF funkció aktiválásával a SETUP EQUIPMENT almenüben ez a hibaüzenet nem jelenik meg. Fűzze ki a csatlakozót 1 a kábellel együtt a hátsó rész alján 2.
Húzza szét a riasztóberendezés csatlakozóját 1. Mielőtt széthúzza a riasztóberendezés csatlakozóját, meg kell győződni róla, hogy a DWA deaktiválva van a SETUP EQUIPMENT almenüben a DWA AUTO OFF funkcióval. Csavarja ki a 4 jelű csavart. Szerelje ki a riasztóberendezést 2, közben akassza ki a tartóból 3.
Versenypályán
135
Rendszámtáblatartó leszerelése A rendszámtáblatartó kiépítését követően a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. Közutakon ne közlekedjen rendszámtáblatartó nélkül.
7
z
7
Versenypályán
136
z
Oldja ki a rendszámtáblatartó 1 jelű csatlakozóját. Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 2 jelű feszítőszegecseket. Szerelje ki a riasztóberendezés tartóját 3.
Szerelje ki a csavarokat 4 az alátétekkel 3 együtt. Vegye le a rendszámtáblatartót 2 és fűzze ki a kábelköteget 1. Utasülés beszerelése ( 66).
Rendszámtáblatartó felszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Utasülés leszerelése ( 65).
Helyezze fel a rendszámtáblatartót 2 és fűzze be a kábelköteget 1. Szerelje be a csavarokat 4 az alátétekkel 3. Rendszámtáblatartó a hátsó vázon 5 Nm
riasztóberendezéssel (DWA) GY
7
Szerelje be a riasztóberendezés tartóját 3. Szerelje be a patentet 2. Csatlakoztassa a rendszámtáblatartó 1 jelű csatlakozóját.
Helyezze be a riasztóberendezést 2, közben akassza be a tartóba 3. Szerelje be a 4 jelű csavart. Csatlakoztassa a riasztóberendezés csatlakozóját 1.
Fűzze be a csatlakozót 1 a kábellel együtt a hátsó rész alján 2. Csatlakoztassa a csatlakozót 1, helyezze el és rögzítse a kábelkötözővel (nyíl). Ha versenypályás használathoz a lámpahibák figyelmeztetését a kijelzőn kikapcsolta, azt a közúti használat megkezdése előtt a SETUP EQUIPMENT almenü SETUP EQIP: WARN LAMP ON menüpontjában újra aktiválni kell. Utasülés beszerelése (
66).
Versenypályán
137
z
Első irányjelzők le- és felszerelése
138
Első irányjelző kiszerelése
Versenypályán
7
Az alábbiakban a jobb oldali burkolaton bemutatott lépések értelemszerűen a bal oldali elemre is alkalmazhatók. Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 187).
Csavarja ki a csavart 1 és vegye le az irányjelzőt 2. Vezesse keresztül a vezetéket a burkolat oldalsó részén.
Rögzítse az oldalsó burkolati elemet a hüvelyben 3 és a rugós beugró csapszegben 4. Csavarja be a 2 jelű csavarokat.
Az oldalsó burkolati elemet 7 helyezze a motorlégterelőn található rögzítőfülre 8.
Csavarja be az 1 jelű csavart.
z
Válassza le a 3 kábelt a 4 tartóból.
Első irányjelző beszerelése
Lazítsa ki az oldalsó burkolati elemet a hüvelyből 3 és a rugós beugró csapszegből 4.
7 139
Csíptesse be a vezetéket 3 a tartóba 4. Szerelje ki a jobb oldali oldalburkolat belső oldalán elhelyezkedő 1 jelű csavart.
Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 188). Helyezze be a 2 jelű irányjelzőt, majd csavarja be a 1 jelű csavart.
Csavarja ki a 2 jelű csavarokat.
A kapcsolási séma megfordítása Kapcsolási séma versenyszerű használat esetén Versenyszerű használat esetén a kapcsolási séma megfordítható a kapcsolásvezérlő rúd átszerelésével. A kapcsolási séma megfordítása azt jelenti, hogy a váltó-
Versenypályán
Vezesse keresztül a vezetéket a burkolat oldalsó részén.
z
7 140
kart az első fokozathoz felfelé, az összes többi fokozathoz pedig lefelé kell kapcsolni. Ez a fordítottja a közúti használatnak.
Versenypályán
A kapcsolási séma megfordítása
Tolja el a védőburkolatot 2 a kapcsolásvezérlő rúdon 4. Csavarja ki a 3 jelű csavart. Vegye le a gömbcsukló és a váltókar közötti tengelyanyát. Helyezze át a kapcsolásvezérlő rudat 4 a menetbe 1.
A megfordított kapcsolási sémával való vezetés közúton nem engedélyezett. Ne használja a megfordított kapcsolási sémát közúti közlekedésben.
Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál Ragasztó: Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték 8 Nm Tolja fel a védőfelületet Elkészült a kapcsolási séma megfordítása versenyszerű használat esetére. Pro váltóasszisztenssel GY
z
A csavart dugja át a gömbcsuklón és a tengelyanyán, majd szerelje be a kapcsolási séma megfordítására szolgáló menetbe. Tisztítsa meg az 1 jelű menetet.
Tisztítsa meg az 1 jelű menetet.
Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál
8 Nm Tolja fel a védőfelületet Elkészült a kapcsolási séma megfordítása versenyszerű használat esetére.
Felszereltség A jármű a következő csatlakozókkal van felszerelve extra és versenysport-tartozékokhoz: Infravevő Rugóút-érzékelő Extra tartozékok HP Race adatnapló
7 141
Ragasztó: Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték
Csatlakozó extra tartozékokhoz A csavart dugja át a gömbcsuklón és a tengelyanyán, majd szerelje be a kapcsolási séma megfordítására szolgáló menetbe.
A burkolat jobb oldalsó része alatt
1
Infravevő csatlakozója
Versenypályán
Tolja el a védőburkolatot 2 a kapcsolásvezérlő rúdon 4. Csavarja ki a 3 jelű csavart. Vegye le a gömbcsukló és a váltókar közötti tengelyanyát. Helyezze át a kapcsolásvezérlő rudat 4 a menetbe 1.
z
7
A burkolat bal oldalsó része alatt
Versenypályán
142
z
1 1
2
Extra tartozék (csatlakozó áramellátással + LIN; pl. navigációs rendszerhez) Rugóút-érzékelő az első villához (versenytartozék)
Utasülés alatt riasztóberendezéssel (DWA) GY
2
Riasztó és HP Race adatnapló csatlakozója DWA
Utasülés alatt riasztóberendezés (DWA) nélkül GY
1 2
Riasztó és HP Race adatnapló csatlakozója Záró ellenállás
Extra és versenysport-tartozékok csatlakoztatása A csatlakozóhoz úgy férhet hozzá, ha leszereli az adott oldalsó burkolati elemet, az utasülést ill. a farokrészt. Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 187). Utasülés leszerelése ( 65). utasülés-borítással GY Farokrész kiépítése ( 65).
Vegye figyelembe az extra ill. a versenysport-tartozék beszerelési útmutatóját. Annak érdekében, hogy a kábelköteg megfelelően legyen elhelyezve, és a vezetékkötegek csatlakozó ne húzódjanak szét, a kábelkötözőket csak a legvégén szabad meghúzni. A nyitott csatlakozóba szennyeződés és nedvesség kerülhet, és ez működési zavarokat okozhat. A csatlakozó eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni. A tartozék eltávolítása után a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást vissza kell helyezni.
Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 188). Utasülés beszerelése ( 66). utasülés-borítással GY Farokrész beépítése ( 65).
7 143
Versenypályán
Nyissa ki a csatlakozó fedelét ill. a záró ellenállást, és húzza ki a csatlakozóból. Csatlakoztassa az extra ill. a versenysport-tartozékot.
z
Versenypályán
7
144
z
A technikáról részletesen Blokkolásgátló rendszer . . . . . . . . . . . . 146 Dynamic Damping Control . . . . . . . . . 148
8 145
Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Váltóasszisztens Pro . . . . . . . . . . . . . . . 156
A technikáról részletesen
Dinamikus vonóerő-szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
z
Blokkolásgátló rendszer
146
Részleges integrálfunkcióval rendelkező fék
A technikáról részletesen
8
z
A motorkerékpárja részleges integrálfunkcióval rendelkező fékkel van felszerelve. Ennél a fékrendszernél a fékkar használatakor az első és a hátsó fék együtt lép működésbe. A fékpedál csak a hátsó kerék fékére hat. Behúzott elsőkerékfék mellett a hátsó kerék kipörgetése (Burn Out) az integrálfunkciónak köszönhetően meglehetősen nehéz. A kipörgetés következménye a hátsókerékfék és a tengelykapcsoló károsodása lehet. A Burn Out-ok végrehajtása kikapcsolt blokkolásgátló rendszer (ABS) esetén lehetséges.
Hogyan működik az ABS? Az útpályára átvitt fékerő többek között a pálya felületének tapadásától függ. A sóder, a jég, a hó, valamint a nedves útburkolat sokkal alacsonyabb tapadást biztosít a tiszta és száraz aszfaltburkolatnál. Minél rosszabb az útpálya tapadása, annál hosszabb lesz a fékút. Ha a vezető a féknyomás növelése közben meghaladja a maximálisan átadható fékerőt, a kerekek blokkolni kezdenek, és elveszik a menetstabilitás, így ilyenkor fennáll a bukás veszélye. Mielőtt ez bekövetkezne, az ABS rendszer beavatkozik. A féknyomást a maximálisan átadható fékerőre korlátozza, így a kerekek tovább forognak, és a menetstabilitás az útpálya állapotától függetlenül fennmarad.
Mi történik, ha egyenetlen az útpálya? Az úthibák és -egyenetlenségek miatt a kerék és az útpálya közötti kapcsolat rövid időre megszakadhat, ezért az átadható fékerő akár nullára is csökkenhet. Ha ebben a helyzetben fékez, az ABS rendszernek a féknyomást csökkentenie kell, hogy biztosítani tudja a menetstabilitást, amikor a kerék újra érinti az útpályát. Az újbóli érintkezés pillanatáig a BMW Motorrad Integral ABS extrém alacsony tapadási értékkel (mint sóder, jég vagy hó esetén) számol, hogy a kerekek minden lehetséges esetben tovább forogjanak, és a menetstabilitás biztosítva legyen. A tényleges körülmények érzékelésekor a rendszer beállítja a megfelelő féknyomást.
Amikor a fent leírt körülmények esetén az ABS-nek csökkentenie kell a fékerőt, a fékkaron rezgés érzékelhető. Ha a fékkart használja, akkor az integrálfunkciónak köszönhetően a hátsó kerékre ható féknyomás is megnő. Ha a fékpedált csak ezután nyomja meg, a rendszer által már felépített féknyomás korábban érezhető ellennyomást okoz, mint amikor fékpedált a fékkar előtt vagy azzal együtt használja.
A hátsó kerék megemelkedése Ha az útpálya és a kerék jól tapadnak egymáshoz, erős fékezéskor is csak nagyon későn, vagy egyáltalán nem blokkol az első kerék. Ennek megfelelően az ABS-szabályozásnak is csak
későn vagy egyáltalán nem kell beavatkoznia. Ebben az esetben a hátsó kerék megemelkedhet, ami a motorkerékpár átbukását eredményezheti. Az erőteljes fékezés a hátsó kerék felemelkedéséhez vezethet. Fékezéskor ügyeljen arra, hogy az ABS-szabályozás nem mindig tudja megakadályozni a hátsó kerék felemelkedését.
Különleges helyzetek A kerekek blokkolási hajlamának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerék fordulatszámviszonyát veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor biztonsági okokból kikapcsolja az ABS-t, és ABS-hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata.
A BMW Motorrad Race ABS problémáin túl a szokatlan menethelyzetek is okozhatnak hibajelzést. Szokatlan menethelyzetek: Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. A motorfék által hosszabb ideig blokkolt hátsó kerék, például meredek lejtőn való haladáskor. Ha az előbbiekben ismertetett menethelyzetek egyike hibajelzést okoz, az ABS funkciót a gyújtás ki- és bekapcsolásával újra aktiválhatja.
Milyen szerepe van a rendszeres karbantartásnak? Minden műszaki berendezés csak annyira jó, amennyire karbantartják. A BMW Motorrad Race ABS optimálisan karbantartott műszaki
8 147
A technikáról részletesen
Hogyan veszi észre a vezető az BMW Motorrad Race ABS működését?
z
8 148
állapotának biztosításához mindenképp be kell tartani az előírt ellenőrzési intervallumokat.
A technikáról részletesen
Biztonsági tartalékok
z
A BMW Motorrad Race ABS által biztosított rövidebb fékutakba vetett bizalma miatt ne kezdjen könnyelműen vezetni. A rendszer elsősorban vészhelyzetek elkerülésére szánt biztonsági tartalék. Legyen óvatos a kanyarokban! A kanyarban végrehajtott fékezéskor olyan sajátos menetfizikai törvények érvényesek, amiket a BMW Motorrad Race ABS sem tud megváltoztatni.
Dynamic Damping Control DDC A hátsó rugóstag mozgásait magasságérzékelő jelei alapján érzékeli a rendszer. Az érzékelt mozgásiránytól és -sebességtől, va-
lamint a kiválasztott üzemmódtól függően az elektromos lengéscsillapító szelep nyit vagy zár. Az első kerék lengéscsillapítása szintén üzemmódtól függ, viszont a rugóút mérése nem történik meg. Az első és hátsó kerekek lengéscsillapításának értékei a SETUP DDC-SYS menüből hét fokozatban állíthatók be „lágyabb” és „keményebb” irányokban egyaránt. A hátsó keréken külön beállíthatók a húzó- és nyomófokozatok. Az első kerék villájára rugóút-érzékelőt (versenysport-tartozék) kell felszerelni ahhoz, hogy az első kerék lengéscsillapításának értékeit a húzó- és nyomófokozatra külön lehessen megadni. Az érzékelő csatlakoztatásához a bal oldalburkolat mögött gyárilag beépített csatlakozó áll rendelkezésre. Ha további rugóút-érzékelőt építenek be az első kerék villájához,
egy meglévő magasságérzékelőt kicserélnek, vagy a futóműmagasság változott, akkor kalibrálást kell végrehajtani. A kalibrálás a SETUP DDC-SYS menüből indítható.
Dinamikus vonóerőszabályozás Hogyan működik a vonóerő-szabályozás? A vonóerő-szabályozás kétféle kivitelben létezik A bedőlés figyelembe vétele nélkül: automatikus stabilitásvezérlés (ASC) Az ASC egy kiegészítő funkció, amelynek célja a bukás megakadályozása. A bedőlés figyelembe vételével: dinamikus vonóerőszabályozás (DTC) A DTC kényelmesebben szabályoz, célja a köridők javítása a versenypályán.
Az ASC/DTC rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
Különleges helyzetek Minél jobban bedönti a motort, a fizika törvényeinek megfelelően annál jobban csökken a gyorsítási képessége. A nagyon éles kanyarokból kijövet ezért előfor-
dulhat, hogy csak lassabban tud kigyorsítani. A hátsó kerék kipörgésének, illetve megcsúszásának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerekek fordulatszámának viszonyát, illetve DTC esetén (az ASC-vel szemben) a kerekek bedöntését veszi alapul a rendszer. dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor a bedöntés mértékét egy helyettesítő értékkel veszi figyelembe, illetve kikapcsolja a DTC funkciót. Ilyen esetekben a rendszer DTC hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. Az alábbi szokatlan menethelyzetek a BMW Motorrad vonóerő-
szabályozás automatikus kikapcsolását eredményezhetik. Szokatlan menethelyzetek: Egykerekezés hátsó keréken (Wheely) hosszabb időn keresztül. Egy helyben forgó hátsó kerék behúzott elsőkerékfék mellett (Burn Out). Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. Ha nincs behelyezve a SLICK és a USER vezetési módok kódolócsatlakozója, a DTC a gyújtás ki- és bekapcsolásával, majd a minimális sebességgel történő haladással kapcsolható be újra. A DTC aktiválásához szükséges minimális sebesség min 10 km/h
8 149
A technikáról részletesen
A vonóerő-szabályozás összehasonlítja az első és a hátsó kerék fordulatszámát. A sebességkülönbség alapján számítja ki a hátsó kerék csúszásának mértékét, és ebből a stabilitási tartalékait. A csúszási határ átlépése esetén a rendszer leszabályozza a motor által leadott forgatónyomatékot a motorvezérlés segítségével.
z
8
A technikáról részletesen
150
z
Ha az első kerék szélsőséges gyorsításnál elveszti a kapcsolatot a talajjal, az ASC ill. a DTC RAIN és SPORT vezetési módban addig csökkenti a motor forgatónyomatékát, amíg az első kerék le nem ér a talajra. SLICK vezetési módban az egykerekezés támogatása ki van kapcsolva. A BMW Motorrad ebben az esetben azt tanácsolja, forgassa kissé vissza a gázmarkolatot, hogy a lehető leggyorsabban stabil menethelyzetbe kerüljön. Csúszós felületen a gázmarkolatot soha ne forgassa hirtelen teljesen vissza a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A motorfék nyomatéka a hátsó kerék megcsúszását okozhatja, és ezáltal instabil menethelyzetet eredményezhet. Ezt az esetet a BMW Motorrad DTC rendszere nem tudja kivédeni.
Üzemmód Kiválasztás A motorkerékpár 5 vezetési móddal igazítható az időjárási és útviszonyokhoz, valamint a vezetési stílushoz: RAIN SPORT (alapértelmezett üzemmód) RACE SLICK (csak a kódolócsatlakozó használata esetén) USER (csak a kódolócsatlakozó használata esetén) Pro üzemmód GY Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően rendelkezésre áll minden, nagyobb motorteljesítményt nyújtó vezetési mód, és a közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A jelentősen nagyobb teljesítménnyel párosuló, kiemelkedően
sportos viselkedést figyelembe kell venni a vezetés során. Alaposan tapasztalja ki a motorkerékpár sportosabb viselkedését. Ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően tilos a motor használata közúton, a forgalmi engedély érvényét veszti. Ezeknél a járműveknél ne használja a kódolócsatlakozót közúti közlekedésben. Az üzemmódok különböző módon befolyásolják a motorkerékpár viselkedését. Minden egyes üzemmódban ki lehet kapcsolni az ABS és/vagy a DTC rendszert. A következő magyarázatok a rendszerek bekapcsolt állapotára vonatkoznak. A gyújtás kiés bekapcsolása után az utoljára kiválasztott üzemmód lesz aktív.
RAIN Gázadás A rendszer nem kínálja fel a maximális fordulatszámot. Az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes.
Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A gázmarkolat elfordításával a teljesítmény szinte lineárisan növekszik, a motor lágyan reagál. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít.
DTC A DTC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) ki van kapcsolva. ABS Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva.
8 151
A technikáról részletesen
Alapvető elv: minél sportosabb a kiválasztott üzemmód, annál közvetlenebbül áll rendelkezésre nagyobb motorteljesítmény. Ezzel egyidejűleg az ABS és a DTC rendszerek egyre kevésbé támogatják a vezetőt. A RAIN, SPORT és RACE üzemmódok a BMW Motorrad által ajánlott széria gumiabroncsokhoz vannak hangolva. A SLICK és a USER vezetői mód versenyabroncsok és jó tapadási tulajdonságokkal rendelkező pálya használatát feltételezi. Ezért az üzemmód kiválasztásakor ne feledje: minél sportosabb a beállítás, annál nagyobb vezetői tudást igényel!
z
8
A technikáról részletesen
152
z
A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva. DDC Lengéscsillapítás beállítása: Road = kényelmes lengéscsillapítás A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával. SPORT Gázadás A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A motor optimálisan és közvetlenül reagál.
A rendszer leállítja a motort tolóüzemben. ASC Az ASC később avatkozik be, mint a RAIN vezetési módban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. DTC A DTC később avatkozik be, mint a RAIN vezetési módban, így lehetőség van enyhe csúsztatásokra a kanyarokból kigyorsítva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva.
A Launch Control (L-CON) ki van kapcsolva. ABS Az ABS rendszer ugyanúgy viselkedik, mint RAIN vezetési módban. Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását és a hátsó kerék megemelkedését. A beépített nyomásképző maximális támogatása, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva. DDC Lengéscsillapítás beállítása: Road = kényelmes lengéscsillapítás
RACE A RACE vezetési mód a kódolócsatlakozó használata nélkül elérhető legsportosabb vezetési mód. Gázadás A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A motor optimálisan és közvetlenül reagál. A rendszer leállítja a motort tolóüzemben.
ASC Az ASC korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék lehetőleg soha ne pörögjön ki. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, és maximális támogatást biztosít. DTC A DTC is később avatkozik be, így a kanyarkimenetekben hosszabb csúsztatások és rövid ideig tartó egykerekezések is lehetségessé válnak. Az első kerék megemelkedésének érzékelője be van kapcsolva, de kisebb támogatást biztosít. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) ki van kapcsolva.
ABS Az ABS hamar beavatkozik, hogy lehetőleg minden esetben megakadályozza a kerekek blokkolását. Az ABS ebben a vezetési módban később avatkozik be. A kerekek blokkolását a rendszer továbbra is megakadályozza, a hátsó kerék megemelkedését azonban kevésbé figyeli a rendszer. Előfordulhat, hogy megemelkedik a hátsó kerék! A beépített nyomásképző maximális támogatása csökken. A hátsó kerék ABS-e be van kapcsolva. DDC Lengéscsillapítás beállítása: Dynamic = sportos lengéscsillapítás A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával.
8 153
A technikáról részletesen
A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával.
z
8
A technikáról részletesen
154
z
SLICK A SLICK vezetési mód aktiválásához be kell szerelni a kódolócsatlakozót. A SLICK vezetési módot jól belátható, nagy tapadással rendelkező útpályákra fejlesztették, amely körülmények általában csak versenypályákon biztosítottak. Ez az üzemmód azt is feltételezi, hogy a motorkerékpár nagyon jó tapadású versenyabroncsokkal van felszerelve. Gázadás A rendszer felkínálja a maximális fordulatszámot. Csökkentett teljesítményű járműveknél a kódolócsatlakozó beillesztését követően az esőre vonatkozó fordulatszámgörbe érvényes. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A motorteljesítmény, a teljesítménynövekedés és a motorreakció is a lehető legsportosabb.
A rendszer nem állítja le a motort tolóüzemben. DTC A DTC szabályozása ebben a vezetési módban azt feltételezi, hogy a járműre a lehető legjobb tapadású versenyabroncsok (Slick-abroncsok) vannak felszerelve. Hosszabb egykerekezések és enyhén döntött helyzetben végrehajtott egykerekezések is lehetségesek, ezért szélsőséges esetben akár hátra is bukhat a motor! A DTC is később avatkozik be, így a kanyarkimenetekben hosszabb csúsztatások és rövid ideig tartó egykerekezések is lehetségessé válnak. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. A DTC-átkapcsolás be van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) be van kapcsolva.
ABS Az ABS csak a fékkar használatakor szabályoz. Az ABS ebben a vezetési módban később avatkozik be. A rendszer továbbra is meggátolja a kerekek blokkolását, de a hátsó kerék megemelkedhet! A beépített nyomásképző maximális támogatása korábban csökken, mint a SPORT vezetési módban. A hátsó kerék ABS-e ki van kapcsolva. Az rendszer viselkedése megfelel a üzemmódnál leírtaknak, azzal a különbséggel, hogy a fékpedál használatakor a hátsó kerékre nem hat az ABS rendszer. Ezáltal hátsó kerék blokkolható. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva.
USER A USER vezetési mód aktiválásához be kell szerelni a kódolócsatlakozót. A viselkedés megfelel a SLICK vezetési módnak, a következő rendszerek azonban egyénileg beállíthatók: Gázadás (ENGINE) RAIN RACE SLICK A teljesítménykorlátozással felszerelt és kódolócsatlakozóval ellátott járművekre a következő fordulatszámgörbék vonatkoznak: RACE / SLICK beállítás = maximális fordulatszám, RAIN
beállítás = fordulatszámgörbe esőhöz. A közútra érvényes forgalmi engedély érvényét veszti. A rendszer nem állítja le a motort tolóüzemben. DTC RAIN SPORT RACE SLICK A DTC-átkapcsolás be van kapcsolva. A rendszer minden DTC-módhoz külön tárolja a DTC-átkapcsolást. A Launch Control (L-CON) be van kapcsolva. ABS SPORT RACE SLICK
DDC SPORT RACE SLICK ASC off Az ASC támogatása ki van kapcsolva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. DTC off A DTC támogatása ki van kapcsolva. Az első kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva. A DTC-átkapcsolás ki van kapcsolva. A Launch Control (L-CON) be van kapcsolva, de csak a motorfordulatszám-korlátozás érvényes.
8 155
A technikáról részletesen
DDC Lengéscsillapítás beállítása: Track = sportos lengéscsillapítás versenypályákon A lengéscsillapító finomhangolható a műszeregység használatával.
z
8
A technikáról részletesen
156
z
ABS off Az ABS támogatása ki van kapcsolva. A beépített nyomásképző nincs támogatva, amikor csak a fékkart működteti. A hátsó kerék ABS-e ki van kapcsolva. A hátsó kerék megemelkedésének érzékelője ki van kapcsolva.
Átkapcsolás A motorvezérlés, az ABS és a DTC funkcióinak átkapcsolása csak a következő üzemállapotokban lehetséges: a hátsó keréken nincs hajtónyomaték a fékrendszerben nincs féknyomás.
Ennek az állapotnak az eléréséhez a jármű legyen álló helyzetben bekapcsolt gyújtással vagy (menet közben) a gázmarkolat legyen visszaforgatott állapotban (alaphelyzetben), a fékeket nem szabad működtetni. A rendszer először csak a kívánt üzemmód előválasztását végzi el. Csak az érintett rendszerek szükséges állapotba kerülése után történik meg az üzemmód átkapcsolása. Csak az üzemmód átkapcsolása után tűnik el a kiválasztómenü a kijelzőről.
Váltóasszisztens Pro Pro váltóasszisztenssel GY A jármű egy alapvetően a versenysport számára kifejlesztett váltóasszisztenssel van felszerelve, amelyet hozzáigazítottak a közúti használatban támasztott követelményekhez. Ez lehetővé teszi a felkapcsolást és a visszakapcsolást a tengelykapcsoló és a gázmarkolat működtetése nélkül közel az összes terhelési és fordulatszám-tartományban. Előnyök Menet közben a váltások 7080 %-át a tengelykapcsoló használata nélkül lehet végrehajtani. Kisebb mozgások a vezető és az utas között a rövidebb váltási szüneteknek köszönhetően. Gyorsítás közben nem kell elzárni a fojtószelepet. Lassításkor és visszaváltáskor (fojtószelep zárva) a rendszer
A sebességváltási szándék felismeréséhez a vezetőnek az addig alaphelyzetben álló váltókart a rugós tároló rugóerejének ellenében egy bizonyos "kereszteződésig" normál vagy gyors ütemben a kívánt irányban kell mozgatnia, és a váltási folyamat befejeződéséig meg kell tartania az elért helyzetben. A sebességváltási erő növelésére a sebességváltási folyamat során nincs szükség. A sebességváltási folyamat befejezése után teljesen tehermentesítse a sebességváltó karját, ha további sebességeket szeretne a Pro váltóasszisztenssel kapcsolni. A váltóasszisztenssel végrehajtott sebességváltásokhoz
a mindenkori terhelési állapotnak (a gázmarkolat helyzetének) a sebességváltási folyamat alatt változatlannak kell maradnia. A gázmarkolat helyzetének megváltoztatása a sebességváltási folyamat közben a funkció megszakadásához és/vagy hibás váltásokhoz vezethet. A tengelykapcsoló működtetésével végrehajtott sebességváltásoknál a váltóasszisztens nem támogatja a váltást. Visszakapcsolás A rendszer a megcélzott fokozathoz tartozó maximális fordulatszám eléréséig támogatja a visszakapcsolást. Így elkerüli a túl magas fordulatszámot. Legmagasabb fordulatszám max 14200 min-1
Felkapcsolás Ha a felkapcsolás után a fordulatszám az alapjárati fordulatszám alá esne, a rendszer nem hajtja végre a felkapcsolást.
8 157
Alapjárati fordulatszám 1250 min-1 (a motor elérte az üzemi hőmérsékletet)
A technikáról részletesen
gázfröccsel hangolja össze a fordulatszámokat. A kapcsolási idő csökken a tengelykapcsoló működtetésével végzett sebességváltási folyamathoz képest.
z
A technikáról részletesen
8
158
z
Karbantartás Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 160
Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Szerszámkészlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Lánc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
9 159
Hátsókerékállvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . 172 Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Burkolati elemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Indítási segítség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Karbantartás
Elsőkerékállvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
z
9
Karbantartás
160
z
Általános információk A Karbantartás című fejezetben azon kopó alkatrészek ellenőrzésének és cseréjének leírását találja, amelyek kisebb ráfordítással is végrehajthatók. Ha a beszerelés során adott meghúzási nyomatékokat kell betartani, a leírás ezeket az értékeket is tartalmazza. Az összes szükséges nyomaték áttekintését megtalálja a „Műszaki adatok” című fejezetben. Az összetettebb karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a gépjárművéhez tartozó Javítási útmutatóban, amelyet DVD-formátumban BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhet be.
Néhány itt leírt munka elvégzéséhez speciális szerszámokra és alapos szaktudásra van szükség. Amennyiben kétségei merülnek fel, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
2
Szerszámkészlet 3
1
Körmöskulcsok dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 73).
Megfordítható csavarhúzóbetét PH1 keresztfejű és T25 torx Burkolati elemek le- és felszerelése Vezetőülés leszerelése ( 66). Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben ( 185). Villáskulcsok Kulcsméret: 17 dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 71). dinamikus csillapítás szabályozássall GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 72).
Villáskulcsok Kulcsméret: 10/13 Akkumulátor kiszerelése ( 191). dinamikus csillapítás szabályozássall GY Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken ( 75).
5
Cserélhető fejű csavarhúzó lapos és csillag fejjel dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY A nyomófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 76). dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY A húzófokozati csillapítás beállítása az első keréken ( 76). dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Lengéscsillapítás húzófokozatának beállítása a hátsó keréken ( 78). dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY Lengéscsillapító nyomófokozatának beállítása a hátsó keréken ( 77).
6
7
8
Pótbiztosítékok csipeszfogóval 4 A, 7,5 A és 10 A minibiztosítékok Csipesz a biztosítékok kiszereléséhez Tartalék biztosítékok Műanyag feltét dinamikus csillapítás szabályozássall GY Rugó-előfeszítés beállítása az első keréken ( 72). Torx kulcs T25 Burkolati elemek le- és felszerelése Vezetőülés leszerelése ( 66).
9 161
Karbantartás
4
z
9
Karbantartás
162
z
Elsőkerékállvány
bal oldali elsőkerék-felfüggesztésbe.
Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre A BMW Motorrad elsőkerékállványt nem arra tervezték, hogy a motorkerékpárt középállvány vagy egyéb segédkitámasztók nélkül megtartsa. A csak az elsőkerékállványra és a hátsó kerekére támaszkodó gépjármű eldőlhet. A motorkerékpárt támassza ki a középállvánnyal vagy egyéb segédkitámasztóval, mielőtt a BMW Motorrad elsőkerékállványra emelné. Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra, a BMW Motorrad a BMW Motorrad segédkitámasztó használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 163).
Használja az (83 30 0 402 241) alapállványt a (83 30 2 152 839) keréktartókkal.
A (83 30 2 152 840) 1 szervizadaptert helyezze a jobb és a
A 2 jelű tartókat hosszú oldalukkal forgassa befelé. A 3 jelű keréktartókat állítsa be az elsőkerék-felfüggesztésbe helyezett szervizadapter szélességére. A segédkitámasztó magasságát állítsa be úgy, hogy az első kerék egy kissé elemelkedjen a talajtól.
Hátsókerékállvány
9
Hátsókerékállvány felállítása
Használja a (83 30 0 402 241) szerszámszámú alapállványt és a (83 30 2 152 839) keréktartókat.
A (83 30 2 152 841) 1 jelű szervizadaptert a jobb és a bal oldalon tekerje be a hátsó lengővillába a megfelelő nyomatékkal. Emelőadapter hátsó lengőkarhoz 20 Nm
Karbantartás
Illessze a segédkitámasztót az elsőkerék-felfüggesztéshez, és egyenletesen nyomja a talajra.
163
z
A motorolajszint helyes méréséhez az olajszintet csak üzemmeleg motoron szabad ellenőrizni.
9
Karbantartás
164
z
A 2 jelű tartót fordítsa a hosszú oldalával kifelé. A 3 jelű keréktartókat állítsa be a hátsó lengővillába helyezett szervizadapter szélességére. A hátsókerékállvány magasságát állítsa be úgy, hogy a hátsó kerék kissé elemelkedjen a talajtól.
Illessze a hátsókerékállványt a hátsó lengővillához, és egyenletesen nyomja a talajra.
Tartsa függőlegesen az üzemi hőmérsékletű motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. A motort egy percig járassa üresjáratban. Kapcsolja ki a gyújtást.
Motorolaj Motorolajszint ellenőrzése Az olajszint az olajhőmérséklettől is függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál magasabb az olajszint az olajteknőben. A motor hideg állapotában vagy rövid használat után végzett mérés téves olajszintet jelez, és ennek következtében nem megfelelő mennyiségű olaj betöltéséhez vezet.
Olvassa le az olajszintet az 1 jelű kijelzőn.
9
Motorolaj töltőmennyisége
Motorolaj előírt szintje a MIN és MAX jelölés között Motorolaj töltőmennyisége SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit. A BMW Motorrad a BMW Motorrad Szakszervizekben kapható BMW Motorrad olajak használatát javasolja.
Amennyiben az olajszint a maximum jelzés fölött van: Az olajszintet állíttassa be szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Motorolaj utántöltése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tisztítsa meg az olajbetöltőnyílás környékét.
Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás 1 jelű fedelét. A túl kevés és a túl sok motorolaj is a motor károsodásához vezethet. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre. Töltsön utána motorolajat az előírt szintig. Motorolajszint ellenőrzése ( 164). Szerelje fel a motorolaj-töltőnyílás 1 jelű fedelét.
Karbantartás
165
kb. 3,5 l (szűrőcserével) Amennyiben az olajszint a minimum jelzés alatt van: Motorolaj utántöltése ( 165).
z
9
Karbantartás
166
z
Fékrendszer Fék működésének ellenőrzése Húzza meg a fékkart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Nyomja le a fékpedált. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhetők egyértelmű nyomáspontok:
Első fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Fordítsa el a kormányt ütközésig. Fékbetétkopási határ elöl
A szakszerűtlen szerelés és karbantartás a fékrendszer üzembiztonságát veszélyezteti. A fékrendszeren minden munkát szakemberrel végeztessen. A fékeket ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
min 0,8 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét) Ha a fékbetétek kopottak:
Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát a jobb és a bal oldalon. Ábrázolt nézet: hátulról az 1 jelű fékbetétekre.
A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
Ha nem eredeti BMW Motorrad fékbetétek kerülnek beépítésre, feltétlenül ellenőrizni kell a fékbetét-tartólemez vastagságát.
Ha a tartólemezek vastagsága túl kicsi:
9
Működésképtelenné válik a fékrendszer a fékbetétek esetleges elvesztése miatt. Csak legalább 4,5 mm vastag tartólemezzel rendelkező fékbetéteket használjon.
167
A BMW Motorrad csak eredeti BMW Motorrad fékbetétek beépítését javasolja.
Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Fékbetét-tartólemez vastagsága min 4,5 mm
Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ábrázolt nézet: hátulról az 1 jelű fékbetétekre.
Karbantartás
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
9 168
A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
Karbantartás
Első fékfolyadékszint ellenőrzése
z
Fékbetétkopási határ hátul
Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Állítsa a kormányt egyenes állásba.
min 1,0 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét.) Ha a kopásjel már nem látható: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
Fékfolyadékszint elöl Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Vízszintesen elhelyezkedő fékfolyadéktartály) Olvassa le a fékfolyadékszintet az 1 jelű fékfolyadéktartályon.
9
Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét.
169
A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése Tartsa függőlegesen a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Olvassa le a fékfolyadékszintet hátul az 1 jelű fékfolyadéktartályon. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
Fékfolyadékszint hátul Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Vízszintesen elhelyezkedő fékfolyadéktartály) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt.
Karbantartás
Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint:
z
Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét.
170
A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Karbantartás
9
z
Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése
Ha a tengelykapcsoló holtjátéka a tűréshatáron kívül esik: Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása ( 170).
Tengelykapcsolókar holtjátékának beállítása
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése Húzza meg a tengelykapcsolókart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhető egyértelmű nyomáspont: A tengelykapcsolót ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Húzza meg az 1 jelű tengelykapcsolókart, amíg ellenállást nem érez. Ebben a pozícióban mérje meg a tengelykapcsoló A holtjátékát a kormánybekötés és a tengelykapcsolókar között. Tengelykapcsolókar holtjátéka 0,5...1,0 mm (a kormányon található tartályon, hideg motornál)
A tengelykapcsoló holtjátékának növeléséhez: a 2 jelű csavart tekerje be a kormánybekötés irányába. A tengelykapcsoló holtjátékának csökkentéséhez: a 2 csavart tekerje ki a kormánybekötésből.
lyon. Ábrázolt nézet: elölről a jobb oldali burkolat belső oldalára.
Hűtőfolyadék utántöltése Burkolat oldalsó részének leszerelése ( 187).
Hűtőfolyadék Hűtőfolyadékszint ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hűtőfolyadék előírt szintje a kiegyenlítőtartály MIN és MAX jelzése között (hideg motornál) Ha a megengedett szint alá csökken a hűtőfolyadékszint: Töltsön utána hűtőfolyadékot. Olvassa le a hűtőfolyadékszintet az 1 jelű kiegyenlítő tartá-
Nyissa ki a kiegyenlítő tartály 1 jelű fedelét. Töltsön utána hűtőfolyadékot az előírt szintig. Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 171). Zárja vissza a kiegyenlítő tartály fedelét. Burkolat oldalsó részének beszerelése ( 188).
9 171
Karbantartás
Tengelykapcsolókar holtjátékának ellenőrzése ( 170). Ezeket a lépéseket addig ismételje, amíg megfelelően be nem állította a tengelykapcsoló holtjátékát.
z
Gumiabroncsok
172
A nem megfelelő gumiabroncsnyomás rontja a motorkerékpár menettulajdonságait és csökkenti a gumiabroncsok élettartamát. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gumiabroncsnyomás.
Karbantartás
9
z
Keréknyomás ellenőrzése
A szelepek nagy sebességnél a centrifugális erők miatt hajlamosak maguktól kinyitni. A hirtelen gumiabroncsnyomásesés elkerülése érdekében használjon gumitömítéses szelepsapkákat, és szorosan húzza meg azokat. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ellenőrizze a keréknyomást a következő adatok alapján.
Elülső gumiabroncsnyomás 2,5 bar (hideg gumiabroncsnál) Hátsó gumiabroncsnyomás 2,9 bar (hideg gumiabroncsnál) Elégtelen keréknyomás esetén: Korrigálja a keréknyomást.
Felnik és gumiabroncsok Felnik ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a felnik nem sérültek-e. A sérült felniket ellenőriztesse, szükség esetén újíttassa fel szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Abroncs profilmélységének ellenőrzése A motorkerékpár menettulajdonságai már a törvény által előírt minimális profilmélység elérése előtt is romolhatnak. A gumiabroncsokat a minimális profilmélység elérése előtt cserélje le. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Az abroncs profilmélységét a kopásjelekkel ellátott fő profilcsatornákban mérje le. Minden gumiabroncson kopásjelek vannak a fő profilhornyokba építve. Ha a gumiabroncs profilmélysége a kopásjelek szintjéig csökkent, akkor az abroncs teljesen elkopott. A jelzések helye az abroncs oldalán jelölve van, például a TI
vagy az interneten a www.bmwmotorrad.com weboldalon kaphat.
Ha elérte a minimális profilmélységet: Cserélje ki az érintett abroncsot.
A kerékméret futóműszabályozórendszerre gyakorolt hatásai
Kerekek
A kerékméretnek jelentős hatása van az ASC és DTC menetszabályozó rendszerekre. A legfontosabb méretek a kerekek átmérője és szélessége, mivel ezek vannak mentve a vezérlőrendszerben minden szükséges számítás kiindulópontjaként. A gyárilag használttól eltérő méretű kerék beszerelése jelentős hatással lehet az említett rendszerek vezérlési jellemzőire. A kerékfordulatszám méréséhez szükséges érzékelőgyűrűknek is a beépített vezérlőrendszerekhez kell illeszkedniük, ezért cseréjük nem megengedett. Mielőtt motorkerékpárját másik kerekekkel szereli fel, kérje ki
Ajánlott gumiabroncs A BMW Motorrad minden abroncsméretben tesztelt és biztonságosan használhatónak nyilvánított bizonyos abroncsgyártmányokat. Más gumiabroncsok alkalmasságát a BMW Motorrad nem tudja megítélni, így azok biztonságos használhatóságáért nem vállal felelősséget. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy csak olyan gumiabroncsokat használjon, amelyeket a BMW Motorrad letesztelt. Részletes információkat a BMW Motorrad képviseleteinél,
szakszerviz véleményét, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ilyen esetekben a vezérlőrendszerekben tárolt adatok az új kerékméretekhez igazíthatók.
Első kerék kiszerelése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
9 173
Karbantartás
vagy TWI betűk, illetve egy nyíl segítségével.
z
Csavarja ki az 1 jelű csavart, és vegye ki a kerékfordulatszámérzékelőt a furatból. Ragassza le a felni azon felületeit, amelyek a féknyergek
9
szerelése közben megkarcolódhatnak.
kerék szabadon forogjon. A motorkerékpár megemeléséhez a BMW Motorrad a BMW Motorrad elsőkerékállvány használatát javasolja. Segédkitámasztó felszerelése az első kerékre ( 162).
Karbantartás
174
z
Kiszerelt állapotban a fékbetéteket annyira össze lehet nyomni, hogy beszereléskor már nem helyezhetők fel a féktárcsa fölé. A fékkart ne használja, ha a féknyergek ki vannak szerelve. Szerelje ki a féknyergek 2 jelű csavarjait a bal és a jobb oldalon.
A 4 jelű féknyeregnek a 5 jelű féktárcsa felé történő körkörös mozgatásával nyomja kissé szét az 3 jelű fékbetéteket. Húzza le a féknyergeket óvatosan hátra és kifele a féktárcsákról. Állítsa a motorkerékpárt egy segédkitámasztóra, a BMW Motorrad a BMW Motorrad hátsókerékállvány használatát javasolja. Hátsókerékállvány felállítása ( 163). Elöl emelje meg a motorkerékpárt annyira, hogy az első
A bal oldali szorítócsavar rögzíti a menetes perselyt az elsőkerék-felfüggesztésben. Ha a menetes persely nincsen helyesen beállítva, nem lesz megfelelő a távolság az érzékelőgyűrű és a kerékfordulatszám-érzékelő között. Ennek következtében előfordulhat, hogy hibásan működik
Lazítsa meg a szorítócsavarokat 2. Szerelje ki a 1 jelű gyorskioldó tengelyt, közben megtámasztva a kereket. Előrefelé gurítsa ki az első kereket.
Első kerék beszerelése Amennyiben a gyárilag beszerelt keréktől eltérő kereket szerel be, előfordulhat, hogy az ABS és az DTC hibásan avatkozik be. A kerékméretnek az ABS és az DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg.
A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Az első kereket a forgásiránynak megfelelően kell beépíteni. Ellenőrizze a gumiabroncson vagy a felnin található, a forgásirányt megadó nyilat. Gurítsa be az első kereket az elsőkerék-felfüggesztésbe.
9 175
Emelje meg az első kereket, majd a megfelelő nyomatékkal szerelje be a 1 jelű gyorskioldó tengelyt. Gyorskioldó tengely menetes perselyben 50 Nm Húzza meg a megfelelő nyomatékkal a 2 jelű szorítócsavarokat.
Karbantartás
az ABS, vagy tönkremegy az érzékelő. A menetes persely megfelelő helyzetének biztosítása érdekében a bal oldali szorítócsavart ne lazítsa ki vagy szerelje ki.
z
9
Karbantartás
176
z
Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban Meghúzási sorrend: A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva 19 Nm Távolítsa el az elsőkerékállványt és a segédkitámasztót. Helyezze fel a féknyergeket a féktárcsákra.
Helyezze fel a bal féknyerget 1 és állítsa be a kábelvezetőt 2. Csavarja be a 3 jelű csavarokat, majd húzza meg a szükséges nyomatékkal. Radiális féknyereg a tengelybefogón 38 Nm Rögzítse a kerékfordulatszámérzékelő vezetékét a tartóban (nyíl).
Helyezze be a kerékfordulatszámérzékelőt a furatba, és rögzítse a csavarral 1.
BMW Motorrad hátsókerékállványt. Hátsókerékállvány felállítása ( 163). A hátsó kereket támassza alá úgy például egy fadarabbal, hogy a kerék a gyorskioldó tengely kiszerelése után ne eshessen le.
Emelje meg a motorkerékpárt, ehhez lehetőleg használjon
Nyomja rá a féknyerget 1 a féktárcsára 2 A fékdugattyúk vissza vannak tolva.
Karbantartás
Radiális féknyereg a tengelybefogón
Hátsó kerék kiszerelése
177
Szerelje ki az 1 jelű tengelyanyát az alátéttel együtt. Oldja ki a 2 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Oldja ki a 3 jelű állítócsavarokat a jobb és a bal oldalon. Vegye ki a 4 jelű beállítólemezt, és tolja a tengelyt befelé, ameddig lehet.
Helyezze fel a jobb féknyerget 1 és húzza meg a csavarokat 2 a megfelelő nyomatékkal.
38 Nm Távolítsa el a felniről a védőragasztót. Erőteljes mozdulatokkal húzza meg többször a fékkart, amíg a nyomáspont érezhetővé válik.
9
z
9
Karbantartás
178
Szerelje ki a 2 jelű tengelyt, és vegye ki az 1 jelű beállítólemezt.
Szerelje ki a csavart 1 és vegye ki a fékvezetéket a tartóból 2.
z
A hátsó kereket gurítsa ki hátrafelé a lengővillából, egyidejűleg a 1 jelű féknyeregtartót húzza hátra annyira, hogy a hátsó felnit el lehessen vezetni mellette. A lánckerék, valamint a jobb és bal oldali távtartó hüvelyek lazán vannak a kerékbe illesztve. A kiszereléskor ügyeljen arra, hogy ezek az alkatrészek ne sérüljenek vagy vesszenek el.
A hátsó kereket gurítsa előre, amennyire lehet, és az 1 jelű láncot vegye le a lánckerékről.
A hátsó kerék kigurításakor ügyeljen arra, hogy az 1 jelű kerékfordulatszám-érzékelő ne sérüljön meg.
Hátsó kerék beszerelése
9
Az abroncsméret hatással van a szabályozórendsze-
179
Helyezze be a féknyeregtartót 1 a vezetőbe 2.
A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A hátsó kereket gurítsa be az alátámasztáson a hátsó lengővillába addig, hogy beszerelhető legyen a féknyeregtartó.
A hátsó kerék begurításakor ügyeljen arra, hogy az 1 jelű kerékfordulatszám-érzékelő ne sérüljön meg.
Gurítsa beljebb a lengővillába a hátsó kereket, és egyidejűleg tolja előre a 1 jelű féknyeregtartót.
Gurítsa annyira előre a hátsó kereket, amennyire lehet, majd
Karbantartás
rekre. Ha a hátsó 190 ⁄ 55 ZR 17 abroncsméret helyett 200 ⁄ 55 ZR 17 kerül beszerelésre, vagy megfordítva, a paramétereket egy BMW Motorrad Márkaszerviznek kell kódolnia.
z
9
helyezze a 1 jelű láncot a lánckerékre.
Karbantartás
180
z
Helyezze a lengővillába az 1 jelű jobb oldali beállítólemezt. Emelje meg a hátsó kereket, és szerelje be az 2 jelű gyorskioldó tengelyt a beállítólemezen átdugva a féknyeregtartóba, majd a hátsó kerékbe. Ügyeljen rá, hogy a gyorskioldó tengely illeszkedjen a kulcsfelületek mélyedésébe.
Helyezze be a bal oldali 1 jelű beállítólemezt. Csavarja be az 2 jelű tengelyanyát az alátéttel együtt, de még ne húzza meg.
Rögzítse a fékvezetéket a tartóban 2 és szerelje be a csavart 1. Láncfeszesség beállítása ( 194).
Izzók Izzók cseréje a távolsági fényszórókban és tompított fényhez A csatlakozó iránya a cserélni kívánt izzótól függően eltérhet az ábrázolttól.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
9
A távolsági fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 2. A tompított fényszóró izzójának cseréjéhez szerelje le a burkolatot 1.
Vegye ki a 4 jelű rugós kengyelt a bal és jobb oldali rögzítéséből, majd hajtsa fel. Húzza ki az 5 jelű izzót a foglalatból. Cserélje ki a meghibásodott izzót.
Húzza ki a 3 jelű csatlakozót.
Az alkatrész-kereskedőknél magasabb fényértékű izzók is kaphatók. Ezeknek a hagyományos izzókénál rövidebb az élettartamuk, valamint a hőtermelésük is magasabb. A magas hőleadás kedvezőtlen körülmények között kárt tehet a fényszórókban.
Karbantartás
181
z
9 182
Izzók a tompított fényhez
Rögzítse a helyükön a 4 jelű jobb és bal rugókengyeleket.
H7 / 12 V / 55 W
Karbantartás
Izzók a távolsági fényszórókhoz H7 / 12 V / 55 W Az üveg beszennyeződésének megelőzése érdekében az izzót csak az aljzatánál fogja meg.
Szerelje le az 1 jelű fedelet. Csatlakoztassa a 3 jelű csatlakozót. Szerelje be a fedelet.
z
Cserélje ki az izzót a bal helyzetjelzőben
Szerelje be az izzót 5. Ehhez először helyezze be a 6 jelű fület, majd nyomja be az izzót a foglalatba.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából.
9
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
183
Karbantartás
Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból.
Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben
Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba.
Cserélje ki a hibás izzót.
z
Izzók a helyzetjelzőkhöz W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.
Szerelje le az 1 jelű fedelet.
Nyomja be a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet.
9
Karbantartás
184
z
Nyomja lefelé a 2 jelű reteszt (szükség esetén egy csavarhúzó segítségével), majd húzza ki a 3 jelű foglalatot a fényszóró házából.
Húzza ki az 4 jelű izzót a foglalatból.
Helyezze az 4 jelű izzót a foglalatba.
Cserélje ki a hibás izzót. Izzók a helyzetjelzőkhöz W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg. Nyomja a 3 jelű foglalatot a fényszóróházba, amíg a 2 jelű retesz a helyére nem pattan. Szerelje be a fedelet.
Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben
Cserélje ki a hibás izzót. Izzók az elülső irányjelzőkhöz
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Kapcsolja ki a gyújtást.
9 185
Izzók a hátsó irányjelzőkhöz A burát a csavaros oldalánál fogva húzza ki a tükörházból.
RY10W / 12 V / 10 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.
Csavarja ki az 1 jelű csavart.
Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje ki az 2 jelű izzót a lámpatestből.
Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva sze-
Karbantartás
RY10W / 12 V / 10 W
z
9
relje be az 2 jelű világítótestet a lámpatestbe.
Karbantartás
186
z
Diódás hátsó lámpa Ha a hátsó lámpa LED-jei meghibásodnak, ki kell cserélni a hátsó lámpát. Ebben az esetben: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Rendszámtábla-világítás izzójának cseréje
Cserélje ki a meghibásodott izzót.
Helyezze be a burát a lámpatestbe a jármű felőli oldalról, majd zárja be azt.
Izzók a rendszámtáblavilágításhoz
Húzza ki a rendszámtábla-világítás 1 jelű izzóját a lámpatestből.
Csavarja be az 1 jelű csavart.
Húzza ki az izzót a foglalatból.
W5W / 12 V / 5 W Az üveg beszennyeződésének elkerülése érekében az izzót tiszta, száraz ronggyal fogja meg.
Burkolati elemek
9
Burkolat oldalsó részének leszerelése
Nyomja az izzót a foglalatba.
Nyomja a rendszámtábla-világítás 1 jelű izzóját a lámpatestbe.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Szerelje ki az oldalsó burkolati elem belső oldalán elhelyezkedő 1 jelű csavart.
Csavarja ki a 2 jelű csavarokat. Lazítsa ki az oldalsó burkolati elemet a hüvelyből 3 és a rugós beugró csapszegből 4.
Húzza ki az irányjelző csatlakozóját 5.
Karbantartás
187
Az alábbiakban a jobb oldali burkolaton bemutatott lépések értelemszerűen a bal oldali elemre is alkalmazhatók.
z
9
Karbantartás
188
Vegye le a burkolat oldalsó részét. A jármű oldalán található csatlakozót 6 óvja a szennyeződésektől.
Burkolat oldalsó részének beszerelése Dugja be a 5 csatlakozót a 6 csatlakozóba.
z
Az oldalsó burkolati elemet 7 helyezze a motorlégterelőn található rögzítőfülre 8. Rögzítse az oldalsó burkolati elemet a hüvelyben 3 és a rugós beugró csapszegben 4. Csavarja be a 2 jelű csavarokat.
Csavarja be az 1 jelű csavart.
Indítási segítség A csatlakozó áramvezetékeinek terhelhetősége nem teszi alkalmassá a csatlakozót a motorkerékpár indítási folyamatának elvégzésére. A túl nagy áramerősség a vezeték kigyulladásához vagy a jármű elektronikájának károsodásához vezethet. A motorkerékpár indítási segédletéhez ne használja a csatlakozót.
Ha az indítókábel csatlakozói hozzáérnek a járműhöz, az rövidzárlatot okozhat. Csak teljesen szigetelt csatlakozókkal ellátott indítókábelt használjon. Ha az indítási segédlethez 12 V-nál nagyobb feszültséget használ, azzal károsíthatja a gépjármű elektronikáját. Az indítóáramot biztosító gépjárműnek 12 V-os akkumulátorral kell rendelkeznie. Az indítási segédlet folyamatánál ne válassza le az akkumulátort a fedélzeti hálózatról. Vezetőülés leszerelése ( 66).
A külső indítási segítséggel végzett indítás során járassa az áramadó gépjármű motorját. Először csatlakoztassa a piros indítókábel segítségével a lemerült akkumulátor pozitív pólusát a külső indítási segítség pozitív pólusához. Ezután csatlakoztassa a fekete indítókábelt a külső indítási segítség negatív pólusához, majd a lemerült akkumulátor negatív pólusához is. Indítsa be a lemerült akkumulátorú gépjármű motorját a megszokott módon. Ha sikertelen az indítási kísérlet, az önindító és a külső indítási segítség védelme érdekében csak néhány perc elteltével ismételje meg azt. A leválasztás előtt járassa mindkét motort néhány percig. Az indítókábelt először a negatív, azután a pozitív pólusról válassza le.
Vezetőülés beszerelése (
67).
Akkumulátor Karbantartással kapcsolatos megjegyzések A szakszerű ápolás, töltés és tárolás növeli az akkumulátor élettartamát és előfeltétele az esetleges garanciális igények érvényesítésének. Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosításához ügyeljen a következőkre: Az akkumulátor felületét tartsa tisztán és szárazon Ne nyissa ki az akkumulátort Ne töltse utána vízzel Az akkumulátor töltésekor vegye figyelembe a következő oldalakon ismertetett, a töltéssel kapcsolatos megjegyzéseket Ne fordítsa fel az akkumulátort.
9 189
Karbantartás
A gyújtásrendszer feszültség alatt álló alkatrészeinek megérintése járó motor mellett áramütéshez vezethet. Ha a motor jár, ne érintse meg egyik részét sem.
z
9
Karbantartás
190
z
Ha az akkumulátor csatlakoztatva van, a fedélzeti elektronika (óra stb.) fogyasztása folyamatosan meríti azt. Ez az akkumulátor mélykisüléséhez vezethet. Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti. Amennyiben a motorkerékpárt 4 hétnél hosszabb ideig nem használja, az akkumulátort csepptöltőre kell csatlakoztatni. A BMW Motorrad kifejlesztett egy, speciálisan az Ön motorkerékpárjának elektronikájára szabott csepptöltőt. Az eszköz segítségével akkor is megőrizheti az akkumulátor töltöttségi szintjét, ha az akkumulátort nem köti le, amikor hosszabb időre leállítja a motort. Részletes információkat BMW Motorrad Márkaszervizben kaphat.
Akkumulátor leválasztása a gépjárműről Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Vezetőülés leszerelése ( 66).
Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív vezetékét 2. riasztóberendezéssel (DWA) GY
A rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockázaA rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockázatát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először kösse le az akkumulátor 1 negatív kábelét.
tát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először kösse le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Ezután szerelje le az akkumulátor pozitív vezetékét 2.
Először a pozitív vezetéket 2 csatlakoztassa. Ezután csatlakoztassa az 1 jelű negatív kábelt.
riasztóberendezéssel (DWA) GY
Először a pozitív vezetéket 2 csatlakoztassa. Ezután csatlakoztassa az 1 jelű negatív kábelt. Vezetőülés beszerelése (
67).
Akkumulátor töltése Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 190). Az akkumulátort megfelelő töltőkészülékkel töltse fel. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. A töltés befejezése után válassza le a töltőkészülék csat-
lakozósaruit az akkumulátorsarukról.
9
Ha hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. A feltöltéshez vegye figyelembe az akkumulátor kezelési útmutatóját. Üzembe helyezés előtt az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni.
191
Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 191).
Akkumulátor kiszerelése Akkumulátor leválasztása a gépjárműről ( 190). Felfelé húzva emelje ki az akkumulátort. Ha nehezen jön ki, oldalra billegtetve lazítsa meg.
Akkumulátor beszerelése Ha az akkumulátor hosszú ideig le volt kötve a járműről, akkor a szervizkijelző megfelelő működésének biztosítása
Karbantartás
Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz
z
9
Karbantartás
192
z
érdekében be kell állítani a pontos dátumot a műszeregységen. A dátum beállításához forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez. Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a negatív pólus a menetirány szerinti bal oldalon helyezkedjen el. Akkumulátor csatlakoztatása a gépjárműhöz ( 191). Óra beállítása (
53).
Biztosítékok Biztosíték kiszerelése A hibás biztosítékok áthidalása rövidzárlatot, és ezáltal tüzet okozhat.
A hibás biztosítékokat cserélje ki új biztosítékokra. Kapcsolja ki a gyújtást. Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Utasülés leszerelése ( 65).
Húzza ki felfelé a biztosítékdobozból a meghibásodott biztosítékot. A biztosítékok gyakori meghibásodása esetén az elektromos rendszert vizsgáltassa meg szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Biztosíték beszerelése
A reteszt nyomja össze, majd távolítsa el az 1 jelű biztosítékdoboz fedelét. A főbiztosíték cseréjéhez el kell távolítani a 2 jelű relédoboz fedelét.
A meghibásodott biztosítékot megfelelő áramerősségű újra cserélje ki.
Zárja vissza a biztosítékfedelet. A retesz hallható kattanással a helyére pattan. Utasülés beszerelése ( 66).
Lánc Lánc kenése A szennyeződések, a por és a nem megfelelő kenés jelentősen csökkentik a hajtólánc élettartamát. Rendszeresen tisztítsa és kenje a hajtóláncot. A hajtóláncot legalább 800 kmenként kenni kell. Ha esős időben vagy poros és piszkos környezetben közlekedik, ennek
megfelelően gyakrabban végezze el a kenést. Kapcsolja ki a gyújtást, és váltson üres fokozatba. A hajtóláncot tisztítsa meg a megfelelő tisztítószerrel, szárítsa meg, és vigyen fel rá lánckenőanyagot. A lánc magas futási teljesítményének megtartása érdekében a BMW Motorrad a BMW Motorrad lánckenőanyagok, vagy a következők használatát javasolja:
Láncfeszesség ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Addig forgassa a hátsó kereket, amíg el nem éri azt a pozíciót, ahol a legkisebb a lánc belógása.
193
z
Kenőanyag Láncspré A felesleges kenőanyagot törölje le.
9
Karbantartás
A biztosítékok kapcsolási rajzait és áramerősség-adatait a „Műszaki adatok” című fejezetben találhatja meg. Az ábrán látható számok megegyeznek az egyes biztosítékok számával.
Egy csavarhúzó segítségével nyomja a láncot fölfelé és lefelé középen a lánckerekek között, és mérje le az A különbséget.
9
Karbantartás
194
z
Láncbelógás 45...50 mm (gépjármű terheletlenül az oldaltámaszra támasztva) Ha a mért érték a megengedett tűréshatáron kívül esik: Láncfeszesség beállítása ( 194).
Láncfeszesség beállítása Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája 19 Nm Húzza meg az 1 jelű gyorskioldó tengelyen található anyát a megfelelő nyomatékkal. Oldja ki az 1 jelű gyorskioldó tengelyen található anyát. Oldja ki a 3 jelű ellenanyákat a jobb és a bal oldalon. Állítsa be a láncfeszességet a 2 jelű állítócsavarok segítségével a jobb és a bal oldalon. Láncfeszesség ellenőrzése ( 193). Ügyeljen arra, hogy a jobb és bal oldalon ugyanazt a 4 jelű értéket állítsa be. Húzza meg a 3 jelű ellenanyákat a jobb és bal oldalon a megfelelő nyomatékkal.
Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron Csavarrögzítő: mechanikus 100 Nm
Lánckopás ellenőrzése Váltson az 1. fokozatba. A hátsó kereket forgassa haladási irányba, amíg a lánc meg nem feszül. Állapítsa meg a lánc hosszát a hátsó lengővilla alatt.
9
Engedélyezett lánchossz max 144,30 mm (10 lánccsap közepe közötti távolság, a lánc húzott ágában) Ha a lánc elérte a maximális megengedett hosszt: Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Karbantartás
195
z
Karbantartás
9
196
z
Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 198
10 197
Felszerelések
Felszerelések
z
10
Felszerelések
198
z
Általános információk A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy motorkerékpárjához a BMW által erre a célra jóváhagyott alkatrészeket és tartozékokat használja. Az eredeti BMW alkatrészekért és tartozékokért, valamint a BMW által jóváhagyott egyéb termékekért és az ezekhez kapcsolódó szakszerű tanácsadásért forduljon BMW Motorrad Márkaszervizhez. Ezen alkatrészek és termékek biztonságosságát, működését és alkalmasságát a BMW ellenőrizte. Ezekért a termékekért a BMW vállalja a felelősséget. A nem jóváhagyott alkatrészekért és egyéb tartozékokért a BMW semmilyen felelősséget nem vállal. Vegye figyelembe a kerékméretnek a futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásait bemutató megjegyzéseket ( 173).
A BMW Motorrad vállalatnak nincs lehetősége minden gyártó termékeinek bevizsgálására, hogy azok biztonsági kockázatok nélkül használhatóak-e a BMW motorkerékpárokkal. Ezt akkor sem tudja garantálni, ha a terméket az illetékes hatóság engedélyezte az adott országban. A hatósági vizsgálatok nem tudják mindig figyelembe venni a BMW motorkerékpárok használata során felmerülő összes körülményt, ezért egyes esetekben nem kielégítőek. Csak azokat az alkatrészeket és tartozékokat használja, amelyeket a BMW jóváhagyott a motorkerékpárral való használatra. A motorkerékpár minden esetleges módosítása esetén tartsa be a törvényi előírásokat. Tájékozódjon országa forgalomba helyezéssel kapcsolatos jogszabályairól.
Ápolás Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 A gépjármű mosása . . . . . . . . . . . . . . . . 200
11 199
Fényezés ápolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ápolás
Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . 201
z
11
Ápolás
200
z
Ápolószerek
A gépjármű mosása
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad Márkaszervizben beszerezhető tisztítóés ápolószereket használja. A BMW CareProducts termékek bevizsgált hatóanyagú, laboratóriumi teszteken átesett és a gyakorlatban is kipróbált készítmények, amelyek optimális ápolást és védelmet kínálnak a gépjárművében felhasznált anyagok számára.
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a gépjármű mosása előtt a rovarokat és egyéb makacs szennyeződéseket áztassa be, majd mossa le a BMW rovareltávolító segítségével. A foltosodás elkerülése érdekében ne mossa a gépjárművet a napon, vagy közvetlenül azután, hogy erős napfénysugárzásnak volt kitéve. Különösen a téli hónapok alatt ügyeljen a gépjármű gyakori mosására. Az útszóró só eltávolításához tisztítsa meg hideg vízzel a motorkerékpárt közvetlenül a használat után.
A nem megfelelő tisztítóés ápolószerek használata kárt tehet a jármű alkatrészeiben. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, például nitrohígítót, hideg zsíroldót, üzemanyagot és ezekhez hasonlókat, valamint ne használjon alkoholtartalmú tisztítókat sem.
A motorkerékpár mosása és vízen történő áthajtás után, illetve esőben előfordulhat, hogy a fékhatás a féktárcsák és a fékbetétek nedvessége miatt késéssel épül fel.
A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg a féktárcsák és fékbetétek megszáradnak vagy amíg szárazra nem fékezi őket. A meleg víz felerősíti a só hatását. Az útszóró só eltávolításához csak hideg vizet használjon. A nagynyomású tisztítókészülékek (gőztisztítók) magas víznyomása károsíthatja a tömítéseket, a hidraulikus fékrendszert, a villamossági rendszert és az üléseket. Nagynyomású vagy gőzsugaras készülékeket csak körültekintően használjon!
Műanyagok A műanyag alkatrészek nem megfelelő készítménnyel történő tisztítása károsíthatja a felületüket. A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon alkoholtartalmú vagy oldószertartalmú tisztítószereket, illetve súrolószereket sem. A rovareltávolító szivacsok és egyéb durva felületű szivacsok is megkarcolhatják a felületeket. Burkolati elemek A burkolati elemeket vízzel és BMW műanyagápoló-emulzióval tisztítsa. Műanyagból készült szélvédők és burák A szennyeződéseket és rovarokat egy puha szivacs segítségével, sok vízzel távolítsa el.
Egy nedves törlőkendő segítségével lazítsa fel a makacs szennyeződéseket és a rovarokat.
Króm A krómozott alkatrészeket különösen sószórás idején alaposan tisztítsa meg tiszta vízzel és BMW autósamponnal. Kiegészítő kezelésként használjon krómpolírozót.
Hűtő A motor elégtelen hűtés miatt fellépő túlmelegedésének elkerülése érdekében tisztítsa meg rendszeresen a hűtőt. Ehhez használhat például kis víznyomású kerti locsolócsövet. A hűtőlamellák könnyen elhajolhatnak. Ezért a hűtő tisztításakor ügyeljen rá, hogy a lamellákat ne hajlítsa el.
Gumi A gumialkatrészeket vízzel vagy BMW gumiápolóval kezelje. Ha szilikonsprayt használ a gumitömítések tisztításához, az károsodáshoz vezethet. Ne használjon szilikonsprayt vagy szilikontartalmú ápolószert.
Fényezés ápolása A fényezést károsító anyagok hosszú távú hatását gyakori mosással előzheti meg. Ez különösen akkor fontos, ha gépjárművével erősen szennyezett levegőjű, vagy olyan természetes szennyeződésekkel telített területeken, mint amilyen a fenyőgyanta vagy a virágpor, járt. A különlegesen káros anyagokat távolítsa el azonnal, különben a fényezés megváltozását vagy elszíneződését okozhatják. Ilyenek például a kifolyt üzemanyag, az olaj, a zsír, a fékfolyadék vagy a
11 201
Ápolás
Érzékeny alkatrészek tisztítása
z
11
Ápolás
202
z
madárürülék. Ezekben az esetekben BMW autópolírozó vagy BMW lakktisztító használata ajánlott. A fényezés szennyeződései a gépjármű mosása után különösen könnyen észrevehetők. Ezeket a területeket alaposan tisztítsa meg tisztítóbenzinbe vagy denaturált szeszbe mártott törlőkendő vagy vattapamacs segítségével. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kátrányfoltokat BMW kátrányeltávolítóval távolítsa el. Végül végezze el a fényezés állagmegóvását ezeken a területeken.
Állagmegőrzés A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a fényezés ápolásához BMW autóviaszt vagy olyan ápolószert használjon, amely karnaubaviaszt vagy szintetikus viaszt tartalmaz. Azt, hogy a fényezés állagmegőrzését mikor kell elvégezni, a
legkönnyebben abból állapíthatja meg, hogy már nem pereg le róla a víz.
Motorkerékpár leállítása hosszabb időre Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje ki az akkumulátort. A fék- és a tengelykapcsolókart, valamint a fő- és az oldaltámasz-csapágyazást fújja be megfelelő kenőanyaggal. A festetlen és krómozott részeket dörzsölje be savmentes zsírral (vazelin). A motorkerékpárt állítsa le egy száraz helyiségben úgy, hogy mindkét kerék tehermentesítve legyen. A motorkerékpár hosszabb időre történő leállítása előtt cseréltesse ki a motorolajat és az olajszűrőt szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad
Márkaszervizhez fordul. A hosszabb időre történő leállítással/újbóli üzembe helyezéssel kapcsolatos munkákkal együtt végezze el a motorkerékpár ápolását vagy felülvizsgálatát is.
A motorkerékpár üzembe helyezése Távolítsa el a külső konzerválóanyagot. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje be az üzemkész akkumulátort. Indítás előtt tekintse át az ellenőrzőlistát.
Műszaki adatok Hibakeresési táblázat . . . . . . . . . . . . . . 204 Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Menetteljesítmény . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
12 203
Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Sebességváltó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . 214 Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Műszaki adatok
Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
z
12
Műszaki adatok
204
z
Hibakeresési táblázat A motor nem, vagy csak nehezen indul be.
Ok
Elhárítás
Oldaltámasz kihajtott állapotban, motor fokozatba kapcsolva
Hajtsa vissza az oldaltámaszt.
Motor fokozatba kapcsolva, tengelykapcsolókar nincs behúzva
Kapcsolja a sebességváltót üresbe, vagy húzza be a tengelykapcsolókart.
Üzemanyagtartály üres
Tankolás (
Akkumulátor lemerült
Töltse fel az akkumulátort.
93).
Csavarkötések Első kerék
Érték
Érvényes
205
Gyorskioldó tengely menetes perselyben M24 x 1,5
50 Nm
Műszaki adatok
Tengelyszorító csavarok a tengelybefogóban M8 x 35
A csavarokat 6-szor húzza meg felváltva 19 Nm
Radiális féknyereg a tengelybefogón M10 x 65
38 Nm
Hátsó kerék
Érték
A hajtólánc feszítőcsavarjának ellenanyája M8
19 Nm
Hátsó kerék gyorskioldó tengelye a lengőkaron M24 x 1,5 mechanikus
12
100 Nm
z
Érvényes
12 206
Hátsó kerék
Műszaki adatok
Érvényes
Emelőadapter hátsó lengőkarhoz M8 x 30
z
Érték
20 Nm
Szorítócsavar a felső rugótányéron M5 x 25
3 Nm
dinamikus csillapítás szabályozás nélkül GY
Rugóstag a fővázon M10 x 65 - 10.9
56 Nm
Tükrök
Érték
Tükör a fejidomtartón M6, Csavaranyák cseréje mechanikus
8 Nm
Érvényes
Érték
12 207
Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál M6 x 20 Közepes szilárdságú mikrokapszulázott vagy csavarbiztosíték
Érvényes
8 Nm
Műszaki adatok
Kapcsolásvezérlő rúd a váltókarnál
z
12
Műszaki adatok
208
z
Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI
Alternatív üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (kis mértékben csökken a teljesítmény és nő a fogyasztás) (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 17,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
Motorolaj töltőmennyisége
kb. 3,5 l, szűrőcserével
Viszkozitási osztály SAE 5W-40, API SL / JASO MA2
Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit. A BMW Motorrad a BMW Motorrad Szakszervizekben kapható BMW Motorrad olajak használatát javasolja.
Motorolaj utántöltési mennyisége
max 0,8 l, Különbség a MIN és a MAX között
BMW recommends
12 209
Műszaki adatok
Motorolaj
z
12
Műszaki adatok
210
z
Motor Motortípus
Víz-/olajhűtéses, négyhengeres, négyütemű, soros elrendezésű motor hengerenként négy, két felül elhelyezett vezérműtengellyel
Lökettérfogat
999 cm3
Hengerfurat
80 mm
Dugattyúlöket
49,7 mm
Sűrítési viszony
13:1
Névleges teljesítmény
146 kW, a következő fordulatszámnál: 13500 min-1
79 kW-os teljesítménykorlátozással GY Forgatónyomaték 79 kW-os teljesítménykorlátozással GY
79 kW, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1 113 Nm, a következő fordulatszámnál: 10500 min-1 97 Nm, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1
Legmagasabb fordulatszám
max 14200 min-1
Alapjárati fordulatszám
1250 min-1, a motor elérte az üzemi hőmérsékletet
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló típusa
Többtárcsás, olajfürdős, Anti-Hopping tengelykapcsoló
12 211
Sebességváltó típusa
Motorházba integrált, körmös kapcsolású, 6 fokozatú sebességváltó
Sebességváltó-áttételek
1,652 2,647 2,091 1,727 1,500 1,360 1,261
(76:46 (45:17 (46:22 (38:22 (33:22 (34:25 (29:23
fog), fog), fog), fog), fog), fog), fog),
Primer áttétel 1. fokozat 2. fokozat 3. fokozat 4. fokozat 5. fokozat 6. fokozat
Műszaki adatok
Sebességváltó
z
12
Műszaki adatok
212
z
Hátsókerékhajtás Hátsókerékhajtás típusa
Lánchajtás
Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Kétágú, alumínium lengővilla
Hátsókerékhajtás fogszáma (hajtó/hajtott lánckerék)
17:45
Szekunder áttétel
2,647
Váz Váztípus
Alumíniumkompozit hídváz, önhordó motor
Típustábla helye
Jobb első váz a kormányagyon
Jármű azonosítószámának helye
Jobb első váz a kormányagyon
Futómű
12
Első kerék Elsőkerék-felfüggesztés típusa
Fordított teleszkópvilla
Rugóút elöl
120 mm, A keréknél
213
Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Kétágú, alumínium lengővilla
Hátsókerékhajtás típusa
Lánchajtás
Rugóút hátul
120 mm, A keréknél
Fékek Elsőkerékfék típusa
Hidraulikus működtetésű, radiális kéttárcsás tárcsafék 4-dugattyús radiálisan rögzített féknyereggel és úszóágyazású féktárcsákkal
Elülső fékbetét anyaga
Szinterfém
Hátsókerékfék típusa
Hidraulikus működtetésű tárcsafék 1 dugattyús úszónyereggel és rögzített féktárcsával
Hátsó fékbetét anyaga
Szerves
Műszaki adatok
Hátsó kerék
z
12 214
Kerekek és gumiabroncsok Ajánlott gumiabroncs-párosítások
Az aktuálisan jóváhagyott gumiabroncsok listáját megtalálhatja BMW Motorrad Márkaszervizekben vagy az interneten, a bmw-motorrad.com oldalon.
Műszaki adatok
Első kerék
z
Első kerék típusa
Alumíniumöntvény kerék
Első felni mérete
3,50" x 17"
Elülső gumiabroncs méretjelölése
120/70 ZR 17
Hátsó kerék Hátsó kerék típusa
Alumíniumöntvény kerék
Hátsó felni mérete
6,0" x 17"
Hátsó gumiabroncs méretjelölése
190/55 ZR 17
sportfelnivel GY
200/55 ZR 17
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,5 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Villamosság
12
1. biztosíték
10 A, Műszeregység
2. biztosíték
4 A, Leválasztórelé, diagnosztikai, riasztóberendezés
3. biztosíték
Szabad
4. biztosíték
7,5 A, Tompított fény
5. biztosíték
7,5 A, Távolsági fényszórók
6. biztosíték
7,5 A, Opciós csatlakozó, rendszámtábla világítás
7. biztosíték
4 A, Gyújtáskulcs/elektronikus indításgátló (EWS)
8. biztosíték
4 A, Gyorsulásérzékelő, bal oldali kombinált kapcsoló, infravevő (extra tartozék)
Főbiztosíték
40 A
Akkumulátor Akkumulátor típusa
AGM (Absorbent Glass Mat – felitatott üvegszálas) akkumulátor
Akkumulátor névleges feszültsége
12 V
Akkumulátor névleges kapacitása
8 Ah
riasztóberendezéssel (DWA) GY
10 Ah
215
Műszaki adatok
Biztosítékok
z
12 216
Gyújtógyertyák Gyújtógyertyák gyártója és megnevezése
NGK LMAR9D-J
Gyújtógyertyák elektródatávolsága
0,8 mm
Műszaki adatok
Izzók
z
Izzók a távolsági fényszórókhoz
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a tompított fényhez
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a helyzetjelzőkhöz
W5W / 12 V / 5 W
Izzók a hátsó világításhoz/féklámpához
LED
Izzók az elülső irányjelzőkhöz
RY10W / 12 V / 10 W
Izzók a hátsó irányjelzőkhöz
RY10W / 12 V / 10 W
Izzók a rendszámtábla-világításhoz
W5W / 12 V / 5 W
Járműhossz
2050 mm, Sárvédőig
Járműmagasság
1140 mm, Szélvédőig, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén
Járműszélesség
826 mm, Tükörig
Vezetőülés magassága
815 mm, Vezető nélkül
Motorkerékpár-vezető lábának belső ívhosszúsága
1805 mm, Vezető nélkül
Tömegadatok Terheletlen tömeg
204 kg, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén, menetkész állapotban 90 % üzemanyagtöltéssel, GY nélkül
Megengedett össztömeg
407 kg
Legnagyobb megengedett terhelés
203 kg
12 217
Műszaki adatok
Méretek
z
12
Műszaki adatok
218
z
Menetteljesítmény Legnagyobb sebesség
min 200 km/h
Szerviz BMW Motorrad szerviz . . . . . . . . . . . . . 220 BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
13 219
Karbantartási munkák igazolása . . . . 222 Szervizek igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Szerviz
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
z
13
Szerviz
220
z
BMW Motorrad szerviz Teljes lefedettségű forgalmazói hálózatán keresztül a BMW Motorrad a világ több mint száz országában gondoskodik motorkerékpárjáról. A BMW Motorrad Márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő műszaki információkkal és tudással ahhoz, hogy BMW járművén minden karbantartási és javítási munkát megbízhatóan végre tudjanak hajtani. Az Önhöz legközelebb található BMW Motorrad Márkaszervizt megtalálhatja a "www.bmwmotorrad.com" weboldalon. Szakszerűtlenül elvégzett karbantartásnak és javításnak káros következményei lehetnek, és ezek biztonsági kockázatot is jelenthetnek. A BMW Motorrad ezért azt tanácsolja, hogy a motorkerékpár-
ján elvégzendő munkákat szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizben végezteti el. Annak biztosításához, hogy BMW járműve folyamatosan a legjobb állapotban legyen, a BMW Motorrad javasolt karbantartási idők betartását tanácsolja. Rögzíttesse az összes karbantartási és javítási munkát ezen útmutató "Szerviz" című fejezetében. A garanciális időszak lejárta utáni méltányossági teljesítések elengedhetetlen feltétele a rendszeres karbantartás igazolása. BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat arról, hogy milyen szolgáltatásokat tartalmaznak az egyes a BMW szervizek.
BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Új BMW motorkerékpárok meghibásodása esetén a BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások különböző szolgáltatásokat biztosít (például mobilszerviz, autómentés, járműelszállítás). A kínált mobilitási szolgáltatásokról BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat.
Karbantartás BMW átadási ellenőrzés A BMW átadási ellenőrzést BMW Motorrad Márkaszervize végzi el a gépjármű átadását megelőzően.
Az első bejáratás utáni ellenőrzés végrehajtása 500...1200 km
BMW szerviz A BMW szerviz évenként egyszer esedékes, terjedelme a jármű korától, illetve a megtett kilométerek számától függően változhat. BMW Motorrad Márkaszervize igazolja a szerviz elvégzését, valamint bejegyzi a következő szerviz időpontját. Magas évi futásteljesítmény esetén bizonyos körülmények között szükség lehet a bejegyzett időpontnál korábbi szervizre is. Ezekre az esetekre a szerviztanúsítványban egy maximális kilométerállás is szerepel. Ha ezt a kilométerállást a megadott szer-
vizidőpont előtt éri el, a szervizt korábban kell elvégezni. A többfunkciós kijelző szervizkijelzője a megadott értékek alapján körülbelül 1 hónappal vagy 1000 km-rel az időpont előtt emlékezteti a közelgő szervizre. A megadott szervizidőtartamok közúti forgalomban való használatra vonatkoznak. Versenyszerű használat esetén az időtartamokat a terhelésnek megfelelően módosítani kell.
13 221
Szerviz
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
z
13
BMW átadási ellenőrzés
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
Szerviz
222
Karbantartási munkák igazolása
A következő kilométerállásnál:
z
Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
13 223
Szerviz
BMW szerviz
z
13
Szerviz
224
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
13 225
Szerviz
BMW szerviz
z
13
Szerviz
226
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Szervizek igazolása A táblázat a karbantartási és javítási munkák, valamint az extra tartozékok beépítése és az egyéb elvégzett tevékenységek igazolására szolgál.
A következő kilométerállásnál:
227
Dátum
Szerviz
Elvégzett munka
13
z
13
Szerviz
228
z
Elvégzett munka
A következő kilométerállásnál:
Dátum
Kikapcsolás, 55 Öndiagnosztika, 88 Á Átlagértékek Visszaállítás, 50 Áttekintés Az ülés alatt, 19 Bal oldali kombinált kapcsoló, 16 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák, 22 Gépjármű bal oldala, 11, 13 Gépjármű jobb oldala, 15 Jobb oldali kombinált kapcsoló, 18 Műszeregység, 20 SETUP DDC-SYS, 120 SETUP EQUIPMENT, 121 SETUP MENU, 113 SETUP RACETRACK, 123 SETUP USER-MODE, 128 Többfunkciós kijelző, 24
B Bejáratás, 89 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Fékezéskor, 91 Menet közben, 84 Biztosítékok Csere, 192 Elhelyezkedés a járművön, 19 Műszaki adatok, 215 Bukásérzékelő Ellenőrző lámpa, 33 Bukósisaktartó Bukósisak rögzítése, 67 Elhelyezkedés a járművön, 19 Burkolat Burkolat oldalsó részének beszerelése, 188 Burkolat oldalsó részének leszerelése, 187 C Csomag Terheléssel kapcsolatos megjegyzések, 84
14 229
Tárgymutató
A ABS A technikáról részletesen, 146 Figyelmeztető lámpa, 34 Használat, 54 Kezelőszerv, 16 Öndiagnosztika, 87 Akkumulátor Beszerelés, 191 Csatlakoztatás a gépjárműhöz, 191 Elhelyezkedés a járművön, 19 Karbantartással kapcsolatos megjegyzések, 189 Kiszerelés, 191 Leválasztás a gépjárműről, 190 Műszaki adatok, 215 Töltés, 191 Aktualitás, 7 ASC A technikáról részletesen, 148 Bekapcsolás, 55 Figyelmeztető lámpa, 34 Használat, 55
z
14
Tárgymutató
230
z
Csomagrögzítő fülek Elhelyezkedés a járművön, 19 használata, 67 D DDC A technikáról részletesen, 148 Beállítás, 79 Dinamikus vonóerő-szabályozás ASC, 148 DTC, 148 DTC A technikáról részletesen, 148 Bekapcsolás, 56 Figyelmeztető lámpa, 35 Használat, 56 Kezelőszerv, 16 Kikapcsolás, 56 Öndiagnosztika, 88 Szabályozás beállítása, 130 DWA Ellenőrző lámpa, 20 Figyelmeztető lámpa, 37
E Ellenőrző lámpák, 20 Áttekintés, 22 Ellenőrzőlista, 85 Elsőkerékállvány Hangtompító, 162 F Fékbetétek Bejáratás, 89 Ellenőrzés elöl, 166 Ellenőrzés hátul, 167 Fékek Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések, 91 Kézikar beállítása, 70 Működés ellenőrzése, 166 Műszaki adatok, 213 Fékfolyadék Első folyadékszint ellenőrzése, 168 Első tartály, 15 Hátsó folyadékszint ellenőrzése, 169 Hátsó tartály, 15
Felszerelések Általános információk, 198 Felszereltség, 7 Fényszóró Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez, 70 Világítótávolság, 70 Figyelmeztető jelzések ABS, 34 ASC, 34 Bukásérzékelő, 33 DTC, 35 Elektronikus indításgátló, 31 Hátsó lámpa és helyzetjelző izzója hibás, 33 Izzóhiba, 32 Megjelenítés, 25 Motorelektronika, 31 Motorvezérlés, 32 Riasztóberendezés, 37 Tartalék üzemanyag, 39 Túlmelegedés, 31 Figyelmeztető jelzések áttekintése, 26
H Hátsókerékállvány Hangtompító, 163 Hátsókerékhajtás Műszaki adatok, 212 Hibakeresési táblázat, 204 Hűtőfolyadék Folyadékszint ellenőrzése, 171 Töltési szint kijelző, 15 Túlmelegedés figyelmeztető lámpája, 31 Utántöltés, 171
G Gumiabroncsok Ajánlás, 173 Bejáratás, 90 Műszaki adatok, 214 Nyomás ellenőrzése, 172 Nyomások, 214 Nyomástáblázat, 11, 13 Profilmélység ellenőrzése, 172 Gyújtás Bekapcsolás, 42 Kikapcsolás, 43 Gyújtógyertyák, 216
I Indítás, 86 Kezelőszerv, 18 Indításgátló, 43 Figyelmeztető jelzés, 31 Indítási segítség, 188 Irányjelző Használat, 45 Kezelőszerv, 16 Le- és felszerelés, 138
Izzók A hátsó lámpa cseréje, 186 Cserélje ki az izzót a bal helyzetjelzőben, 182 Izzóhibára figyelmeztető fény, 33 Izzóhibára figyelmeztető lámpa, 32 Izzók cseréje a jobb oldali helyzetjelzőkben, 183 Izzók cseréje a távolsági fényszórókban, 180 Izzók cseréje a tompított fényhez, 180 Izzók cseréje az első és hátsó irányjelzőkben, 185 Műszaki adatok, 216 J Jármű Üzembe helyezés, 202 Jármű azonosítószáma Elhelyezkedés a járművön, 15
14 231
Tárgymutató
Figyelmeztető lámpák, 20 Áttekintés, 22 Fokozatváltás Váltásra figyelmeztető fényjelzés, 20, 90 Fordulatszámmérő, 20 Forgatónyomatékok, 205 Futómű Műszaki adatok, 213 Fűtött markolatok Használat, 64 Kezelőszerv, 18
z
14
Tárgymutató
232
z
K Karbantartás Általános információk, 160 Karbantartási időközök, 220 Karbantartási munkák igazolása, 222 Kerekek Első kerék beszerelése, 175 Első kerék kiszerelése, 173 Felnik ellenőrzése, 172 Hátsó kerék beszerelése, 179 Hátsó kerék kiszerelése, 177 Méretváltozás, 173 Műszaki adatok, 214 Kezelési útmutató Elhelyezkedés a járművön, 19 Kilométer-számláló Visszaállítás, 50 Kódoló csatlakozó Beszerelés, 59 Kombinált kapcsoló Bal oldali áttekintés, 16 Jobb oldali áttekintés, 18 Kormánylengés-csillapító Beállítás, 71 Elhelyezkedés a járművön, 15
Kormányzár Rögzítés, 42 Kulcs, 42 Kürt, 16 L Lánc Feszesség beállítása, 194 Feszesség ellenőrzése, 193 Kenés, 193 Kopás ellenőrzése, 194 Lap-Timer Használat, 100 Időeredmény törlése, 110 Időmérés befejezése, 103 Időmérés elindítása, 102 Időmérés megszakítása, 103 Infravevő, 102 Kijelzőfelosztás, 124 Körrekord várható, 104 RACE INFO menü, 105 személyre szabása, 102 Versenykör törlése, 110 Versenykörönkénti információk, 108
Launch Control, 131 Versenystart, 131 Leállítás hosszabb időre, 202 Lengéscsillapítás Beállítás, 76 beállítás, DDC nélkül, 76 beállítása, DDC-vel, 79 Első beállítóelem, 11 Hátsó beállítóelem, 11, 15 Leparkolás, 92 M Méretek Műszaki adatok, 217 Mobilitási szolgáltatások, 220 Motor Indítás, 86 Leparkolás, 43 Motorelektronika figyelmeztető lámpája, 31 Motorvezérlés figyelmeztető lámpája, 32 Műszaki adatok, 210
Sebességváltó, 211 Szabványok, 7 Tengelykapcsoló, 211 Tömegadatok, 217 Üzemanyag, 208 Váz, 212 Villamosság, 215 Műszeregység Áttekintés, 20 Fotocella, 20 Ó Óra Beállítás, 53 P Parkolófény, 45 Pre-Ride-Check, 86 R Rendszámtáblatartó Le- és felszerelés, 135 Riasztóberendezés Figyelmeztető lámpa, 37 Használat, 51 Rövidítések és szimbólumok, 6
Rugó-előfeszítés Beállítás, 71 Első beállítóelem, 11, 13 Hátsó beállítóelem, 11, 13 S Sebesség figyelmeztető Beállítás, 62 Sebességkijelző, 24 Sebességkorlátozó a boxutcához Használat, 133 Legmagasabb fordulatszám beállítása, 128 Sebességtartó automatika Használat, 60 Sebességváltó Műszaki adatok, 211 Szerszámkészlet Elhelyezkedés a járművön, 19 Tartalom, 160 Szerviz, 220 Szervizkijelző, 38 T Tankolás, 93
14 233
Tárgymutató
Motorkerékpár Gondozás, 199 Leállítás hosszabb időre, 202 Lekötözés, 95 Leparkolás, 92 Tisztítás, 199 Motorolaj Folyadékszint ellenőrzése, 164 Motorolaj-töltőnyílás, 15 Műszaki adatok, 209 Töltési szint kijelző, 11, 13 Utántöltés, 165 Műszaki adatok Akkumulátor, 215 Biztosítékok, 215 Fékek, 213 Futómű, 213 Gyújtógyertyák, 216 Hátsókerékhajtás, 212 Izzók, 216 Kerekek és gumiabroncsok, 214 Méretek, 217 Motor, 210 Motorolaj, 209
z
14
Tárgymutató
234
z
Tartalék üzemanyag Figyelmeztető lámpa, 39 Hatótávolság, 39 Tengelykapcsoló Holtjáték beállítása, 170 Holtjáték ellenőrzése, 170 Működés ellenőrzése, 170 Műszaki adatok, 211 Típustábla Elhelyezkedés a járművön, 15 Többfunkciós kijelző, 20 Almenü kiválasztása, 115 Áttekintés, 24 Beállítás befejezése, 118 Kezelőszerv, 16 Kijelzések versenyszerű használat esetén, 98 Kijelző kiválasztása, 47 LAPTIMER Használat, 100 Paraméter beállítása, 118 RACE INFO, 105 SETUP DDC-SYS, 120 SETUP EQUIPMENT, 121 SETUP MENU, 113
SETUP RACETRACK, 123 SETUP USER-MODE, 128 Tömegadatok Műszaki adatok, 217 Terheléstáblázat, 11, 13 Tükrök Beállítás, 70 Le- és felszerelés, 133 Ü Ülések Beszerelés, 65 Kiszerelés, 65 Reteszelés, 11, 13 Üzemanyag Műszaki adatok, 208 Tankolás, 93 Üzemmód A technikáról részletesen, 150 Beállítás, 57 Kezelőszerv, 18 V Váltóasszisztens, 90, 156
Váltókar A kapcsolási séma megfordítása, 139 Váz Műszaki adatok, 212 Versenypálya Kijelzések versenyszerű használat esetén, 97 LAPTIMER Használat, 100 Sebességkorlátozó a boxutcához, 133 Versenystart Launch Control használatával, 131 Vészleállító kapcsoló Elhelyezkedés a járművön, 18 Használat, 44 Vészvillogó Használat, 45 Kezelőszerv, 16 Világítás Fénykürt használata, 44 Helyzetjelző, 44 Kezelőszerv, 16 Parkolófény használata, 45
14 235
Tárgymutató
Távolsági fényszórók használata, 44 Tompított fény, 44 Villamosság Műszaki adatok, 215
z
Tárgymutató
14 236
z
Járműve felszereltségétől, illetve tartozékaitól függően még az azonos országba szánt kivitelek esetében is eltérések mutatkozhatnak a képeken bemutatottakhoz és a leírtakhoz képest. Ezek az eltérések semmilyen követelésre nem jogosítanak. A méret–, tömeg- és teljesítményadatok a vonatkozó tűrésekkel együtt értendők. A konstrukció, a felszereltség és a tartozékok változtatásának joga fenntartva. Tévedés joga fenntartva. ©2014 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 München, Németország Utánnyomás – még kivonatosan is – csak a BMW Motorrad Aftersales részlegének írásos engedélyével történhet.
Eredeti kezelési útmutató, a nyomtatás Németországban készült.
Fontos tudnivalók a tankoláshoz: Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuper plusz benzin (max. 10 % etanol, E10) 98 ROZ/RON 91 AKI
Alternatív üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (kis mértékben csökken a teljesítmény és nő a fogyasztás) (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 17,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,5 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
BMW recommends Rendelési szám: 01 49 8 554 783 09.2014, 1. kiadás, 78
*01498554783* *01498554783* *01498554783*