1. évfolyam.
Nagykőrös, 1911. november 30.
(Ókécske, Ujkécske, Jászkarajenő, Kocser, Törtel s a
szomszédos
közérdekű hirdetési
40-ik szám.
Tiszamenti községek társadalmi és
közlönye.
MEGJELENIK MINDEN HETEN CSÜTÖRTÖKÖN. S z e r k e s z t ő s é g : N a g y k ő r ö s , X. kcr. 186 sz.
Felelős szerkesztő és
K i a d ó h i v a t a l : S z é c h e n y i - t é r 78. sz. Hova m i n d e n n e m ű
D. TÓTH FERENCZ.
h i r d e t é s e k s u g y az elő-
fizetési m i n t a h i r d e t é s i d i j a k
küldendők.
laptulajdonos:
Főmunkatárs :
Olvasóinkhoz! Olvasó közönségünknek tisztelettel hozom b. tudomására, hogy a „Nagykőrös és Vidéke" közlönye felelős szerkesztői tisztségét átvettem a népiskolaszéknek Nagykőrösön 1911. aug. 31-én tartott gyülésének határozata folytán. — Ezen lap eddigi pályafutásával is megmutatta, hogy minden tekintetben közérdeket szolgál, mindég nagy sulyt fektet arra, hogy az olvasóközönségnek az igazságnak megfelelő adatokat szolgáltasson — távol minden egyéni és személyes érdektől, s pártoskodástól. — Ha kritikát gyakorlunk is a felmerülő eseteknél, mindég arra töreksznk, hogy az igazságos legyen, mindig a közérdek javára billentse a mérleget. Másrészt igyekszünk, hogy amit elmondunk, lehetőleg a szépség zománczával vonjuk be. Midőn e lap felelős szerkesztését átveszem, ama czél vezérel, hogy ezen lapnak eddigi nemes irányát s közérdeküségét nemcsak hogy megtartani, hanem azt a legjobb igyekezetemmel ápolni, nevelni, s erősbiteni fogom, hogy eme működésemmel városom, egyházam, vidékem, s szeretett magyar hazám érdekeit szolgálhassam. Kérem tehát a t. olvasóközönséget, hogy a „ N a g y körös és Vidékét" továbbra is pártfogolni méltóztassék ; kijelentem, hogy mindenkor a legnagyobb hüséggel fogom a közérdeket, olvasóközönségünk megelégedésére szolgálni. Hazafias üdvözlettel: D. Tóth Ferencz tanitó, a „Nagykőrös é s Vidéke" felelős szerkesztője.
Körös—Kécske. A régiek azt mondják, hogy a tatárjárás idejében, a szorongatott kőrösiek egyrésze menekült kelet felé és a Tiszatüzesei, nádasai között huzódott meg. Később e helyet megszokva, letelepedtek, halászat és állattenyész-
Ignotur.
Előfizetési dij helyben: E g é s z évre 4 k „ félévre 2 k. V i d é k r e p o s t á n k ü l d v e e g é s z évre 5 k., fél évre 2 k. 5 0 fill. E g y e s s z á m ára 10 fill. Nyilttér sora 40 filér. H i r d e t é s e k igen j u t á n y o s áron s z á m i t t a t n a k .
tésből éltek. Igy — ha ezen állítás igaz — mi sem természetesebb, -minthogy Kőrös és Kécske, különösen ÓKécske. bizonyos rokonságban vannak egymással és pedig mivel az ókécskeiek Körösről származtak: Kőrös a szülő, Ókécske a gyermek szerepet viselheti. Ha mindennapi életünket vizsgáljuk, ezen rokoni köteléket gyakoroljuk is, leginkább csak Ókécske — ugy vonzódik ős hajlékához, származása helyéhez, mint gyermek a szülei házhoz. Ókécske gyermeki ragaszkodásának igen szép tanujelét adja már csak abban is, hogy szokásait, beszédmodorát, ruházatát még ma is Kőrösével azonositja; terményei nagy részét Kőrösön szereti értékesiteni. Itt van mintegy másfél évtized óta a vasuti összeköttetés Szolnok, Félegyháza, Kecskemét felé, mégis minden nyáron naponként százával látjuk a kécskei kocsikat ballagni a kőrösi piaczra. — Nem zugolódik, hogy birósága, telekkönyve, adóhivatala Kőrösön van, pedig a többi szomszédváros bármelyikébe kényelmesebben jutna el vonaton. S hogy a kőrösi utat megröviditse, kényelmesebbé tegye, örömmel ajánlott fel Ókécske a Kőrös—kécskei vasit létesitésére 40,000 koronát; igaz, hogy vármegyénk ezen összeget — tekintve Ókécske anyagi helyzetét — felére szállitotta le. De igyekeztünk részvények jegyzésével is elősegiteni a nemes czélt. És ime — szinte megmagyarázhatatlan — Kőrös a ragaszkodó Ókécskét, mint mostoha gyermeket megvetette, kiátkozta. A helyett, hogy kellő segitséget nyujtott volna a vasut épitéshez, felajánlott egy a város tekintélyéhez és nagyságához nem arányos, jövőjéhez nem méltó összeget. Talán — mint hallottam — indokolja egyik városi képviselő azzal, hogy a városnak ugy is sok az adóssága, de még sokat is kell a város rendezésére stb. költeni ; igaza van, arra is kell, még többet kellene. De képzelje el az illető képviselő, hogy a város rendezésénél szem előtt kell tartani, miből, kinek és miért költünk reá, ha a város végtére is magára lesz hagyatva. Mig ha a
K e c s k e m é t i „Vasszerkezeti Művek" Czégtulajdonos BICZÓ BENIÁMIN, Kecskemét, Rákóczi-ut 20.
Telefonszám 72.
Készit és tervez a vasipar körébe tartozó mindennemű munkákat. Terv és költségvetés dijtalan. Sürgönyczim „Vasmüvek Kecskemét" Lapunk mai s z á m a
12 o l d a l .
2-ik o l d a l . 40-ik s z á m .
N a g y k ő r ö s és V i d é k e H i r d e t é s i
vasut épités által, a szomszéd községeket magához csatolná, egy kiskereskedelem fejlődne és soha nem lehetne a város kitéve a hanyatlásnak, ha kicsiny is, de szép és megbecsülhető központtá válnék. Vannak kik azért tartják hiábavalónak a vasutépitésbe nagyobb összeget áldozni, mivel Kőrös szomszédságában két virágzó és szépen fejlődő város van s ez ugy sem engedi a kellő fejlődést?! Egyszerű példát emlitek. Miért fejlődnek oly szépen ezen városok? mert van kellő vasutjuk, mely a város földjét használhatóbbá, értékesebbé teszik, a környék népét, oda kapcsolják. Mert van vidéke. Hát Kőrösön miért vannak egymás mellett szép házak? Mert az egyes házak és benne lakó családnak meg van a kellő tere, határa. Igy lehet a várost is széppé, boldoggá tenni, ha a határról gondoskodunk. Nagykőrös észak és délfelől már zárva van, de ha még keletet is eltaszitja magától, ugy a fejlődése lehetetlen. Sajnos, kerül még olyan kőrösi ember is, ki csupán azért ellenzi a vasutépitést, mivel a kécskeiek igy is sok baraczkot behordanak, mely leüt a körösi gyümölcs értékéből, hát ha vasut lenne, még több gyümölcsöt hoznának. Sőt talán még uborkát is termelnének" Szegény honfitársam! Bizonyára nem talál másik várost a világon, melyben azért elleneznék a vidék bekapcsolását, hogy annak lakói terményeit a városban fogja értékesitni. Minden józan gondolkozásu ember tudja azt, minél több az eladó tárgy, annál több vevő özönlik oda. Kőrös hasonlit ahhoz az emberhez, aki látva szomszédai élénkségét, bezárta ajtóit és összegyüjtött pénzét örizte, nehogy azt is elvegyék s egyszer csak arra ébredt, hogy udvara teljesen körül van magas falakkal épitve ; igy pénze mellett pusztult el. Igaz az is, hogy Kőrös áldozatkészsége még nem igen tapasztalható, mert milyenek az iskolák, utczák, kórház, tisztaság és tanitók fizetése stb. Nagykőrös város népe szorgalmas, becsületes, igyekvő, de legnagyobb részben maradi gondolkozásu. Látom és tapasztalom, mily erőfeszitéssel küzdenek a nemesen gondolkozó polgárok és tisztviselők. Vajon mikor lesz fáradságuknak várva várt gyümölcse? Igazán jól esett lelkemnek, midőn egyik előkelő uri ember m o n d á : „Az a czélunk, hogy Kocsért, Kécskét vasuttal hozzánk kössük s majdan a Tiszán is áthuzva a vasutat, kereskedelmünket kelet felé is biztositjuk. Itt a város alatt lenne egy megálló, — a szénáskertnél, — innen a vásártér felé kanyarodva, — hol ujra lenne megállóhely — a mostani vasutállomásba jutna a kécskei vasut. A városon végig pedig villamos vonat közlekedne." Oh boldog képek! vajon látunk-e valaha ebből megvalósulást?! Szülőföldem igaz polgárai! Erős harczot kell vivnotok, de csak előre és az erős akarat, a nemes czél diadalt fog aratni. Fel! még nem késő és sokattevő szavaitokkal ébresszétek fel a maradiság, az önfejüség átkos álmából az embereket. Áldozzátok továbbra is minden időtöket, tehetségteket a város előrehaladásáért, a nép jövőjéért és boldogulásáért. Mondjátok a semmittevőknek, hogy utódaink számon kérik cselekedeteinket és jaj annak, kire még sirjában is átkot mond gyermeke, szándékos hanyagságáért. Fel! Az Isten erőt ad a nemesen törekvő ember szivébe és ha most a nép — egy része ellenszenvével találkoztok és ha hálátlansággal illetnek is, eljő az idő, midőn az igazság győz, midőn az ellenség a
Közlönye.
legjobb baráttá változik. Fel!-És egyesült erővel küzdjünk a Kőrös—kécskei vasut kiépitéséért, mert ha sokáig hagyjuk ezen ügyet aludni, ugy más város köti magához, a már most is 16 ezer lelket számláló három községet. Az Isten adjon erőt, kitartást a vezéreknek, a népbe pedig bizalmat, hogy igy egyesült erővel munkálhassák a város érdekeit. Ókécske. Faragó László.
Városi közgyülés. Nagykőrös város képviselőtestülete a folyó évi november hó 28-án tartott közgyülésén a következő határozatokat hozta : Kerekes Pál, lemondott nagykőrösi községi takarékpénztári igazgatósági tag és czégjegyző helyett megválasztatott és pedig igazgatósági tagul: Kerekes Sándor, czégjegyzőül pedig dr. Dalmady Lajos. Scheiber Salamon tulajdonát képező IV. ker. 14. számú ház és udvartér megvételét 64000 kor. vételárért elrendelte, mely határozathozatal mellett 62 képviselő „igen"nel, ellene 29 szavazott. Az 1911. évi közpénztári és helypénztári pótköltségvetési előirányzatot elfogadta. A bemutatott 1912. évi virilis névjegyzéket, a vonatkozó meghatalmazásokkal és bejelentésekkel együtt tudomásul vette azzal, hogy K. Kovács Ferenczné fellebbezése az összes iratok kapcsán Pestvármegye törvényhatóságánoz felterjesztetni rendeltetett. Miután Horváth József városi képviselő lemondásával a községi iskolaszéki, szinügyibizottsági, pénzügyi-bizottsági és uj városház épitési-bizottsági tagsági hely megüresedett, ezen helyekre és pedig iskolaszéki tagul: Danóczy Antal, szinügyi-biz. tagul: dr. Szigethy László, pénzügyi-biz. tagul: Jalsoviczky Sándor és az uj városház épités-biz. tagul : Szentpétery Károly választatott meg. Simáder Henrik árvaházi alapitványa tárgyában alkotott alapitólevél pótlása elrendeltetett. A városi mérnöki hivatalok elhelyezését a városi szállodából a postapalotába, a második emeleti jelenleg Mundrucz Olga által bérelt helyiségbe rendelte el, mely helyiség a jelenleg már ott lévő árvaszéki hivatalok szomszédságában van. — Ölvedi János pótharaszti erdőőrnek az általa kért 5 hónapi szabadság megadatott, mely időre azonban a helyettesének járó dijakat sajátjából köteles fizetni. — Dr. Kralovánszky László Monor - ujhartyányi vasut engedményes kérvénye a napirendről levétetett. — Grünwald Jenő pusztavacsi jegyző kérvénye a Nagykőrös, Pusztavacs, Vattyapuszta, pótharasztpuszta, Ujhartyán és Kakucs községek érintésével a Budapest—tiszai h. é. vasut egy alkalmas pontjáig vonuló rendes nyomtávu gőzüzemű helyi érdekű vasutra, hozzájárulás iránt — irattárba tétetni rendeltetett. — A fogyasztási ügyvezető évi fizetés 1600 koronában, a kezelőké pedig évi 1000—1000 koronában állapittatott meg. — Belügyminiszteri leirat a Kalocsa alapitványba tartozó 30 drb czeglédi gőzmalmi részvény törlése tárgyában — a törlés elrendeltetett. — Gazdatanácsnok jelentése az erdőosztási főkönyvek hitelesitése tárgyában — tudomásul vétetett. — Jeney Ernő városi mér-
ÉRTESITÉS. Tisztelettel értesitem a t. cz. közönséget, hogy ezentul a Budapesti műtermemben rendelek, Kertész-utcza 43. sz. alatt. Nagykőrösön pedig minden pénteken és szombaton a közönség rendelkezésére állok egész nap Kossuth-tér 22. sz. alatti mütermemben, dr. Kaszap Zsigmondné féle házban.
Dr. VARJAS E D E fogorvos
1-ső é v f o l y a m .
N a g y k ő r ö s és V i d é k e H i r d e t é s i
nök bejelentése Irházi Sándor gyalogjáró épitése, illetve elrendelése ügyében tett felebbezése tárgyában a közgyűlés akként határozott, hogy annak keresztülvitélét jövő évben elrendelte.
Kérvény az országgyűléshez. Nagyságos Bakó József Nagykőrös város országgyűlési képviselőjének a tanitók fizetésrendezése ügyében a kecskeméti reform, egyházmegyei tanítóegyesület által a következő szövegű kérvény adatott át az országgyűlés elé l e e n d ő terjesztés végett:
Mélyentisztelt
Képviselőház!
Közlönye.
40-ik s z á m . 3-ik oldal.
UJDONSÁGOK. 000 — Dr. M a g y a r A m b r u s ü n n e p l é s e . A n a g y k ő r ö s i városi k a s z i n ó f. h ó 25-én ü n n e p é l y e s vacsora k e r e t é b e n ü n n e p e l t e Dr. M a g y a r A m b r u s kir. k ö z j e g y z ő t — a k a s z i n ó volt elnökét. A k a s z i n ó h e l y i s é g e ez a l k a l o m m a l m e g t e l t az ü n n e p l ő k ö z ö n s é g g e l , eljött az ü n n e p l ő k s o k a s á g a , h o g y l á s s o n , h a l l j o n , ü n n e p e l j e n , d e h o g y lerójja az ü n n e p e l t előtt a hála, tisztelet és szeretet a d ó j á t . G y ö n y ö r ű volt az ü n n e p s é g k ü l s ő k é p é b e n — az ö s s z e g y ű l t férfi és h ö l g y k ö z ö n s é g igaz lelkesedéssel vett részt az ü n n e p é l y e n ; d e l e g s z e b b é k e s s é g e az ü n n e p n e k ott h u l l á m z o t t a s z i v e k b e n : az az é r z e l e m , h o g y e m e z ü n n e p az ü n n e p e l t n e m e s m u n k á s s á g á n a k e l i s m e r é s é b ő l f a k a d t . E l m o n d h a t j u k , h o g y ez a l k a l o m m a l n e m c s a k a városi k a s z i n ó ü n n e p e l t e dr. M a g y a r A m b r u s t , h a n e m ez az ü n n e p v á r o s u n k i n t e l l i g e n c z i á j á n a k is az ü n n e p e volt. Gáll D e z s ő a k a s z i n ó j e l e n l e g i e l n ö k e m e g n y i t ó b e s z é d é b e n m é l y érzéssel, g y ö n y ö r ü s z a v a k b a n d o m b o r i t o t t a ki az ü n n e p e l t h e r v a d hatatlan érdemeit, amiket lankadatlan munkásságával mindiga k ö z j a v á r a tett. M a j d lehullott a lepel az ü n n e p e l t a r c z k é p é r ő l — m e l y e t ez a l k a l o m r a a k a s z i n ó m e g f e s t e t e t t . A l a k o m a a l k a l m á val — m e l y m i n d v é g i g lelkes h a n g u l a t b a n folyt — Gáll D e z s ő , B a k ó J ó z s e f , P a t o n a y D e z s ő az ü n n e p e l t e t f e l k ö s z ö n t ö t t é k ; M a g y a r K á z m é r a jelen volt h ö l g y e k r e üritette p o h a r á t ; m a j d p e d i g B a k ó József Gáll D e z s ő t , Técsi Bálint a M a g y a r c s a l á d o t , Pat o n a y D e z s ő a t á v o l l e v ő H o r v á t h József n e v é b e n dr. M a g y a r A m b r u s n é t , s Gáll D e z s ő B a k ó J ó z s e f e t k ö s z ö n t ö t t é k fel p o h á r k ö s z ö n t ő i k b e n . — Az ü n n e p é l y e n jelen volt h ö l g y e k n é v s o r á t itt
A magyar tanitóság mindenkor ideális lelkesedéssel, becsületes és kitartó munkával küzdőit és küzd ama nemes és szent czélért, mely a magyar és egységes jellegű nemzeti állam kiépítésében domborodik ki s mely „A Haza minden előtt!" szavakban nyer méltó kifejezést. Pedig nehéz és verejtékes a munka, amelyre a tanitóság el van hiva; százszorosan nehéz annak, kit az anyagi gondok ólomsullyal húznak a föld felé s kinek a kegyetlen szükséggel is viaskodni kell. A mai megdrágult nehéz viszonyok között a legnagyobb megpróbáltatásnak teszi ki a sors a tanitót, lelki nyugodtságától fosztja meg, családjának nyomora elkiséri az iskolába, a kenyér gondja tartja fogva és bilincseli le egész valóját akkor is, midőn az Isten, Haza és embertársai iránt való szeretetnek kell apostolává lennie. Nyomorának enyhitéséért, helyzetének javitásáért k ö z ö l j ü k : B e n k ó Imréné, Beretvás I., D a n ó c z y A n t a l n é , özv. d r . emelte fel már kérő szavát oly sokszor, de kérése mind- D e z s ő G y u l á n é é s l e á n y a , dr. D e z s ő J á n o s n é , D o b a y L á s z l ó n é , ezideig kellő méltánylásra nem talált. K.F a r a g ó Irma, özv. Inárcsi F a r k a s L á s z l ó n é , dr. Fröhlich P á l n é , Az 1907. évi XXVI. és XXVII. t. c. javitott ugyan G e r h a u s e r S á n d o r n é , H o r v á t h J ó z s e f n é . dr. J a l s o v i c z k y L á s z l ó n é , a tanitóság helyzetén, reményt keltett, hogy az abban Kupai K o v á c s Z s i g m o n d n é , dr. K ö k é n y D e z s ő n é , dr. M a g y a r lerakott elvek a haladó korral tovább fejlesztetnek s ha A m b r u s n é , dr. M e n t o v i c h F e r e n c z n é és l e á n y a , M o c s y L á s z l ó n é , apránként is, de megszüntetik a nyomort és nélkülözést. dr. P e s t h y J á n o s n é , Pollák S i m o n n é , S z u r m ó A m b r u s n é és l e á n y a , Azonban a rohanó időben megdrágult életszügségleteket dr. T o r d a y B é l á n é , dr. T r u m m e r T a m á s n é , V a r g h a K á l m á n n é . az emlitett törvény ma már ki nem elégitheti, a tanitóság A k a s z i n ó által r e n d e z e t t és v á r o s u n k intelligencziája által tartott nagyobb részében pedig megnyugvást már azért sem kelt- e g y ö n y ö r ű ü n n e p é l y e m l é k e u g y az ü n n e p e l t , mint az ü n n e p het, mert táborokra osztja ő k e t ; szigorú válaszfalat emel lők s z i v é b e n k i t ö r ö l h e t e t l e n ! állami és felekezeti tanitók közé, a felekezeti és községi A K á l v i n - s z ö v e t s é g e s t é l y e . F. h ó 2 6 - á n , d. u. 5 ó r a tanitók ugyis alacsony fizetését kevesebb összegben állakor volt a K á l v i n - s z ö v e t s é g estélye, m e l y igen f é n y e s e n sikerült. pitja meg, mint az állami tanitókét. A nagy tornacsarnokot zsufolásig megtöltötte a közönség, ugy, Ezeknek tiszteletteljes felemlitése mellett alázatos ké- h o g y m i k o r m e g k e z d ő d ö t t az e l ő a d á s , m á r m i n d e n hely el volt résünk az, hogy a tanitók helyzete s javadalma végleges foglalva. Az estély az e l e m i iskolai l e á n y é n n e k k a r s z é p , m e g intézkedéssel törvényileg rendeztessék, szüntettessék meg h a t ó é n e k l é s é v e l k e z d ő d ö t t , m e l y S z ű c s D é n e s b u z g ó s á g á t , s z a k a javadalom közötti eltérés által beállott megkülönbözte- a v a t o t t s á g á t dicséri. K i e m e l k e d ő p o n t j a volt az e s t é l y n e k D a n ó c z y tés állami és felekezeti vagy községi tanitók között, min- Antal f ő g i m n . t a n á r s z a b a d e l ő a d á s a „Az élet t ö r v é n y e s z e r e t e t " den magyar tanitó ugyanolyan javadalmazási törvények c z i m e n . Ez e l ő a d á s á t a j ö v ő a l k a l o m m a l folytatni f o g j a Az aki helyeztessék, mint azok a törvények és intézkedések, estély sikerét n a g y b a n e m e l t e S c h r o n k G i z i k e és G ö m ö r y I r é n k e melyek a hasonló fokú képzettséggel biró állami tisztvise- s z a v a l a t a , kik m i n d k e t t e n s z é p k é s z ü l t s é g ü k r ő l s k i t ü n ő e l ő a d á s i lők fizetését, lakasbérét, előléptetését és szolgálatainak mó- k é p e s s é g ü k r ő l tettek t a n u b i z o n y s á g o t . A k ö z ö n s é g n a g y f i g y e dozatait szabályozzák. lemmel hallgatta szavalatukat, melynek végeztével elismerésképen Addig is, mig e kivánságok törvényileg teljesedésbe kitörő t a p s s a l és é l j e n z é s s e l h o n o r á l t a a két s z e r e p l ő t . - Az esmehetnek, kérjük, hogy a tanitók fizetése, szolgálati ide-tély imával k e z d ő d ö t t és v é g z ő d ö t t . A b e r e k e s z t ő ima u t á n a jök beszámitásával az állami tisztviselők javadalmát szabá- l e á n y é n n e k k a r é n e k e l t s ezzel az e s t é l y b e f e j e z ő d ö t t s m i n d e n k i lyozó XI. X. és IX. fizetési fokozatoknak megfelelőleg a z omár n jól e s ő érzéssel t á v o z o t t : v a j h a m i n é l t ö b b ily sikerült valmost rendeztessék. l á s o s estély l e n n e ! Mélyen tisztelt képviselőház! Röviden összefoglalt — Mérnöki o k l e v e l e t nyert a mult napokban Kovács kérelmünk a magyar tanitóság egyetemének kérelme s miG y u l a , K o v á c s F e r e n c z f ő g i m n . t a n á r fia a b u d a p e s t i műegyevel eddigi törvényeink már a tanitókat állami s köztisztt e m e n , aki n é g y évvel ezelőtt tett é r e t s é g i t jeles e r e d m é n n y e l a viselőknek minősitette, ezen rendelkezés folyománya lenne n a g y k ő r ö s i f ő g i m n á z i u m b a n . E m e s z é p és g y o r s e l ő m e n e t e l alaz, ha fizetés és javadalom tekintetében is ugyanazon elk a l m á b ó l ő s z i n t é n ü d v ö z ö l j ü k az u j m é r n ö k ö t és a m é l y bánásban részesittetnének, mint az állami és köztisztviselők. igazi ö r ö m e t átérző s z ü l ő k e t . Abban a reményben, hogy az ország tanitósága nem — A k e c s k e m é t i reform, e g y h á z m e g y e i tanitok mozhiában emeli fel kérő és esdő szavát s hogy az ő kérég a l m a . A k e c s k e m é t i ref. e g y h á z m e g y e i t a n i t ó e g y e s ü l e t 10 t a g u sükkel azonos kivánságaink meghallgatásra találnak maradunk a Mélyentisztelt Képviselőháznak Czegléden, k ü l d ö t t s é g e tisztelgett e h ó 2 6 - á n v a s á r n a p d. u. B a k ó József n a g y k ő r ö s i ref. lelkész é s o r s z á g g y ű l é s i k é p v i s e l ő n é l N a g y S á n 1911. nov. hava, a legalázatosabb szolgái: a kecskeméti dor czeglédi-igazgató tanitó, e g y h á z m e g y e i elnök vezetésével. — református egyházmegyei tanitóegyesület közgyülése neA m i k o r is a k ü l d ö t t s é g s z ó n o k a N a g y S á n d o r memorandumot vében : Nagy" Sándor czeglédi igazgató-tanitó, mint egyn y u j t o t t át, m e l y b e n kérik, h o g y m i n d e n t a n i t ó n a k kivétel nélházmegyei tanitó-egyesületi elnök.
N a g y k ő r ö s és Vidéke Hirdetési
4-ik o l d a l . 40-dik s z á m .
Hurut pasztilla K ö h ö g é s ellen a l e g j o b b , á r a 5 0 fill. E g y e d ü l k a p h a t ó G e r ő S á n d o r Magyar Korona gyógyszertárában Nagykörösön.
kül
fizetése a
hasonló
képzettséggel
fizetése szerint r e n d e z t e s s é k ! A tatásban részesültek, Bakó h o g y ő a t a n i t ó k fizetés
biró
állami
küldöttség tagjai
József
őszinte
rendezése ügyét
tisztviselők
szives
nyiltsággal szivén
viseli
t e l h e t ő l e g m i n d e n t el l o g k ö v e t n i . E z u t á n a k ü l d ö t t s é g még mintegy A
kérvényt
fogadkifejezte, és
tőle
tagjaival
1 óra h o s s z á i g , szives b a r á t s á g g a l e l b e s z é l g e t e t t . - egész
terjedelmében
lapunk
mai
számában
közöljük ! — Meghivó. A Biharvármegyei Általános Tanitóegyesület M a g y a r o r s z á g ö s s z e s t a n i t ó e g y e s ü l e t e i t „a t a n i t ó k fizetés r e n d e z é s e " ü g y é b e n 1911. d e c z e m b e r 9 - é n d. e. 9 ó r á r a B u d a p e s t főv á r o s s z é k h á z á b a g y ű l é s r e hivja s kartársi r o k o n é r z é s s e l kéri föl az e g y e s t a n i t ó e g y e s ü l e t e k tek. e l n ö k s é g é t , h o g y e g y ü l é s e n a v e z e t é s e alatt álló e g y e s ü l e t e t m i n é l t ö b b t a g g a l képviseltetni s z i v e s k e d j é k . A g y ű l é s t e e n d ő i : 1. M e g a l a k u l á s . ( E l n ö k és j e g y z ő v á l a s z t á s ) 2. A tanitók f i z e t é s r e n d e z é s e ü g y é b e n t e e n d ő sürg ő s é s v é g l e g e s i n t é z k e d é s e k . Ismerteti H o r v á t h István, a B. A. T. a l e l n ö k e . 3. A g y ű l é s t a g j a i m i n t m o s t r e k ü l d ö t t s é g e g y e t e m l e g e s e n fölkeresik a k o r m á n y e l n ö k ö t , a k é p v i s e l ő h á z e l n ö k é t , a p é n z ü g y - és k ö z o k t a t á s ü g y i m i n i s z t e r e k e t oly c z é l b ó l , h o g y a tanitók f i z e t é s r e n d e z é s é t m á r az 1912. évi k ö l t s é g v e t é s b e n v i g y é k k e r e s z t ü l . 4. A g y ű l é s t a g j a i v á r m e g y é n k é n t a p r ó c s o p o r t o k r a o s z l a n a k s fölkeresik k ü l d ö t t s é g e n k i n t v á r m e g y é j ü k ö s s z e s ors z á g g y ű l é s i képviselőit. — A Czeglédi tanitók m o z g a l m a A c z e g l é d i felekezeti iskoláknál m ű k ö d ő mintegy 50 tanitó közös értekezleten ejhatározta, h o g y m e m o r a n d u m o t n y u j t b e az o r s z á g g y ű l é s h e z , hogy az 1907, évi XXVI. és XXVII. t ö r v é n y c i k k h a t á l y o n kivül való h e l y e z é s é v e l m i n d e n t a n i t ó n a k kivétel nélkül fizetése a h a s o n l ó k é p e z e t t s é g g e l biró állami tisztviselők fizetése szerint r e n d e z t e s s é k A m e m o r a n d u m o t három példányban, egyet a város kéviselöjén e k , K o s s u t h F e r e n c z n e k , a m á s i k a t B a k ó József n a g y k ő r ö s i k é p v i s e l ő u t j á n a ref. e g y h á z m e g y e i t a n i t ó s á g n e v é b e n terjeszti az o r s z á g g y ű l é s elé, m i g a h a r m a d i k a t P e s t v á r m e g y e t ö r v é n y h a t ó s á g á h o z küldi azon kérdéssel, h o g y a fizetésrendezés ü g y é b e n a m e m o r a n d u m é r t e l m é b e n s ü r g ő s e n feliratot intézzen az o r s z á g gyűléshez. T á n c z e s t é l y . A József királyi h e r c z e g S z a n a t ó r i u m - E g y e sület n a g y k ő r ö s i fiókja által, p é n z t á r a javára 1911. évi d e c z e m b e r h ó 2 - á n s z o m b a t o n a városi s z á l l o d a földszinti n a g y t e r m é b e n m ű s o r r a l e g y b e k ö t ö t t estélyt r e n d e z . A h a n g v e r s e n y m ű s o r a a k ö v e t k e z ő . 1. M e g n y i t ó . Dr. M i k l ó s E l e m é r . 2. M e l o d r á m a . K u p a i K o v á c s Edith, z o n g o r á n kiséri V a r g a Ida. 3. Z o n g o r a játék. H e g e d ű s J o z e f a . 4. M e n u e t t e . Gáli Mariska és G á l i Vilma, z o n g o r á z i k , Balla J a n k a . 5. C z i m b a l o m j á t é k . G a á l P i r o s k a . 6. N é p d a l - s z a v a l a t . B a k ó O l g a . 7. K a r á c s o n y i á l o m . É l ő k é p , m e l y b e n r é s z t v e s z n e k : B a k ó O l g a , B e r e t v á s Ilonka, B e r e t v á s Iza, B e r e t v á s László, D a n ó c z y G y ö r g y , D e z s ő O l g a , D a r u Lilike. Ifj. D o b a y László, H o r v á t h Alicze, H o r v á t M a r i s k a , J a l s o v i c z k y I r m a , K o v á c s Ida, N e m e s i k E m m a , N e m e s i k J o l á n , S c h n e i d e r Ella. S z u r m ó István, T r u m m e r Nelli, Varga A n n a , V a r g a B ö s k e , V a r g a F l ó r a . Az é n e k k a r t V a r g a József vezeti. K e z d e t e 8 óra-
1-ső
Közlönye.
kor. P á h o l y j e g y 16 k o r o n a . S z e m é l y j e g y 2 k o r o n a 5 0 fillér. Diá k j e g y 8 0 fillér. Karzati ü l ő h e l y s z e m k ö z t 1 k o r o n a , oldalt 8 0 fillér. Karzati á l l ó h e l y 6 0 fillér. A karzati j e g y e k a t á n c z m u l a t s á g o n való r é s z v é t e l r e n e m j o g o s i t a n a k . F e l ü l f i z e t é s e k e t k ö s z ö nettel f o g a d n a k és h i r l a p i l a g n y u g t á z n a k . — K é s e l é s . F o l y ó h ó 2 5 - é n éjjel S á n t a L a j o s n a g y k ő r ö s i v e n d é g l ő s t — a n e v e z e t t v e n d é g l ő j é b e n t a r t o z k o d ó 8 fiatal e g y é n ből álló t á r s a s á g e g y i k t a g j a --- m i u t á n a v e n d é g l ő s s e l nekik nem tetsző intézkedése miatt öszeszólalkoztak — keze fején megszurta tőr illetve h á r o m élü s z u r ó e s z k ö z z e l . A r e n d ő r s é g a n y o mozást meginditotta. — K ö s z ö n e t n y i l v á n i t á s . M i n d a z o k n a k , kik b o l d o g e m l é k ű k e d v e s f e l e s é g e m G u l á c s i I s t v á n n é C s e t e T e r é z i á n a k f. h ó 22-én d. u. 3 ó r a k o r tartott t e m e t é s i s z e r t a r t á s á n részt v e n n i szivesek voltak s j e l e n l é t ü k k e l f á j d a l m u n k a t e n y h i t e n i i g y e k e z t e k , f o g a d ják érte h á l á s k ö s z ö n e t ü n k e t . G u l á c s i István és c s a l á d j a . — A n a g y k ő r ö s i d o h á n y t e r m e l ő k a k i n c s t á r s z á m á r a termelt d o h á n y n a k b e s z á l l i t á s á r a a s z o l n o k i m. kir. d o h á n y b e v á l t ó hiv a t a l h o z a j ö v ő 1912. év. j a n u á r 18. 22. 26. n a p j a i r a felszolittattak illetve a „ h a t á r n a p kiirást" m e g k a p t á k . — A n a g y k ő r ö s i ref. e g y h á z i ü g y é s z j e g y z ő i é s g o n d n o k i h i v a t a l o k a f p g i m n . u j é p ü l e t b e n a f ö l d s z i n t e n v a n n a k elhelyezve, a f ő b e j á r a t t ó l m i n d j á r t b a l r a .
„The Hopsital Gazetta" angol orvosi szaklap a következőképpen nyilatkozik: A Ferencz József-keserüviz gazdagabb hashajtó sókban, mint bármely más ásványvíz. Hatása minden esetben a legnagyobb mértékben kielégitő és sokkal izletesebb, mint a közönséges gyógyszerek". Ezért ugy hazánk, mint a külföld orvosai tekintélyei minden esetben, mikor betegjeiknek hashajtóra van szükségük határozottan a valódi Ferencz József keserüvizet rendelik. — K ö s z ö n e t n y i l v á n i t á s . M i n d a z o k , kik f e l e j t h e t e t l e n jó f é r j e m Szilassi N a g y S á n d o r n a k f o l y ó h ó 2 4 - é n t a r t o t t t e m e t é s i s z e r t a r t á s á n m e g j e l e n t e k és m e g j e l e n é s ü k k e l m é l y f á j d a l m a m a t e n y h í t e n i i g y e k e z t e k , f o g a d j á k h á l á s k ö s z ö n e t e m e t . Özv. Szilassi
Nagy Sándorné szül. Irházy Borbála. — F i g y e l m e z t e t é s . Az u j a b b i d ő b e n g y a k r a n f o r d u l n a k elő a v á r o s b e l t e r ü l e t é n a h á z a k h o z b e s u r r a n á s o k által e l k ö v e t e t t lopások. A lopások elkövetésével egy czigány kinézésű, n a g y sárga s z e m ű , pirkadt képű, 5 5 — 6 0 évesnek, látszó, k ö z é p magasságu, t e r m e t e s l e g i n k á b b f e k e t e r u h á b a j á r ó vidéki i l l e t ő s é g ű asszony g y a n u s i t h a t ó , aki e g y h a s o n l ó b ű n c s e l e k m é n y e n m á r rajta éretett, aki e b b ő l f o l y ó l a g a v á r o s t e r ü l e t é r ő l ö r ö k r e kitiltatott s aki a kitiltás d a c z á r a i d ő n k é n t ide vissza t é r n i látszik. Figyelmezteti e n n é l f o g v a a r e n d ő r s é g a k ö z ö n s é g e t , h o g y a m e n n y i b e n a fenti s z e m é l y l e i r á s n a k m e g f e l e l ő e g y é n a v á r o s b a n b á r h o l is m e g f o r d u l n a , az illetőt m i n d e n további nélkül a d j á k át a rendőr ségnek. Passzus átadáskor. A mult n a p o k b a n egy nagykőrösi atyafi lovat v á s á r o l t e g y i k k e c s k e m é t i p o l g á r t ó l — a ló árát 2 0 k o r o n a hijján kifizette, m e l y n e k k i e g y e n l i t é s é t a p a s s z u s á t a d á s a k o r i g é r t e . Az á t a d á s h e l y é ü l a n y á r s a p á t i v a s ú t á l l o m á s lett kitűzve, hol is a m e g h a t á r o z o t t i d ő b e n m e g j e l e n t az e l a d ó a p a s s z u s s a l ; az u j t u l a j d o n o s á t v e t t e t ő l e és azt j ó n a k találván : s z é p e n z s e b r e tette — d e esze á g á b a n se volt a n n a k e l l e n é r t é k é t , husz k o r o n á t m e g f i z e t n i . Az e l a d ó m i k o r e r é l y e s e n k ö v e t e l t e a p é n z é t — a v e v ő a t y a f i n a k állt f e l j e b b és m á r m á r t e t l e g e s s é g g e l fenyegetődzött. De szerercsére beszállást jeleztek a N a g y k ö r ö s —
Fenyves István Házi
gyógyszerek,
kötszerek,
legolcsóbb
évfolyam.
gummi-czikkek,
vegyszerek,
beszerzési
d r o g é r i á j a
NAGYKŐRÖSÖN.
gyógy-
és
specialitások
forrása.
40-ik
szám.
N a g y k ö r ö s és V i d é k e H i r d e t é s i
Közlönye.
1-ső é v f o l y a m . 5-ik oldal.
K e c s k e m é t felé i n d u l ó v o n a t r a — i g y a z u t á n m i n d k e t t e n felszáltak és a v o n a t o n i g y e k e z t e k e g y m á s t m e g g y ő z n i p a s s z u s ü g y ü k felöl. M i k o r a z o n b a n a n a g y k ő r ö s i á l l o m á s r a é r k e z e t t a v o n a t , a k e c s k e m é t i p o l g á r t á r s e g y e t g o n d o l t és az ü g y e t a r e n d ő r s é g n e k a k e z é b e a d t a , hol is a z u t á n ez ü g y b e n az eljárást m e g i n d í t o t t á k és ü g y ö k e t e l i n t é z t é k .
Hurut pasztilla
— A legkiválóbb o r v o s o k egyhangu véleménye, hogy a g y e r m e k a f e j l ő d é s s z a k á b a n van l e g j o b b a n ara utalva, h o g y hatékony tápszerekkel erősitve a legkülönbözőbb ragályos betegségek ellen e l l e n t á l l ó k é p e s s é t é t e s s é k , s u g y a n c s a k e g y h a n g u vél e m é n y az, h o g y e czélra l e g a l k a l m a s a b b a c s u k a m á j o l a l , m e l y k ö n n y ű e m é s z h e t ő s é g e által válik i g e n b e c s e s s é . E czélra legj o b b a n a j á n l h a t ó a Z o l t á n féle c s u k a m á j o l a j , m e l y n e k t á p e r e j e igen n a g y s mivel s e m k e l l e m e t l e n s z a g a , s e m rossz ize n i n c s a g y e r m e k e k s z i v e s e n veszik. K é s z i t ő j e Z o l t á n Béla g y ó g y s z e r é s z Budapesten s üvegje 2 korona a gyógyszertárakban.
— Ö n g y i l k o s s á g . T ó t h József l a j o s m i z s e i illetőségü m a r h a k e r e s k e d ő f. hó 2 7 - é n d . e . 1 0 ó r a t á j b a n f e l a k a s z t o t t a m a g á t a n a g y k ő r ö s i h o m o l y t á j i f ö l d ö n . A s z e r e n c s é t l e n ö n g y i l k o s z s e b é b e n 4 3 2 k. készpénzt, két t a j t é k p i p á t , e g y z s e b k é s t é s e g y m a r h a l e v e l e t találtak. A z s e b é b e n talált p é n z b ő l e g y d r b . 100 k o r o n á s h á r o m felé volt t é p v e — a m e l y b ő l e g y d a r a b k a h i á n y z o t t is, a m i n t kiderült a m a r h a l e v é l u g y a n a z o n t e h é n r ő l szólt, a m e l y e t m á r e l ő b b az ö n gyilkosság napján, mint gazdátlant a nagykőrösi városháza udvarára h a j t o t t a k . M é g n i n c s kideritve, h o g y n e v e z e t t az ö n g y i l k o s s á g o t miért k ö v e t t e el, v a l ó s z i n ű a feletti e l k e s e r e d é s é b e n , h o g y a t e h e n é t elvesztette és e g y s z á z k o r o n á j a is eltépetett. T e t e m é t a n a g y k ő r ö s i k o r h á z b a szállitották.
— M i e l ő t t s í r k ö v e t rendelne, tekintse m e g Radó H e r m a n n si k ő r a k t á r á t , S i n g e r M ó r piacztéri h á z á b a n .
K ö h ö g é s ellen a l e g j o b b , ára 5 0 fill. E g y e d ü l k a p h a t ó G e r ő Magyar Korona gyógyszertárában Nagykörösön.
— A sertés orbáncz Nagykőrös T e t é t l e n e n e g y t a n y á n fellépett.
Hirek a szomszédból.
város
határában
Sándor
— a
Anyakönyvi értesités. — A f é l e g y h á z a i járás főszolgabirája a megüresedett ókécskei f ő j e g y z ő i állásra h e l y e t t e s ü l K o p a G y u l a o k l e v e l e s j e g y z ő t n e vezte ki az á l l á s r e n d e s b e t ö l t é s é i g . — A K e c s k e m é t — k é c s k e i ármentesitö társulat közgyülése a tiszai v é d g á t s z é l e s b b i t é s é t e l h a t á r o z t a 4 0 0 ezer kor. k ö l t s é g g e l , mely ö s s z e g e t a e l é p í t é s u t á n az á l l a m p é n z t á r a a t á r s u l a t p é n z t á r á n a k m e g f o g tériteni. — U j k é c s k é n a V a s u t - u t c z á n m ű u t a t létesit v á r m e g y é n k . Igen h e l y e s , d e t a l á n a vasuti f o r g a l m a t n e m az u j k é c s k e i piacz adja c s u p á n ? T a l á n i d e j e volna m á r a két K é c s k e f ő u t j á t kikövezni ? Aki e n n e k s z ü k s é g e s s é g é t k é t s é g b e v o n j a , s z i v e s k e d j é k őszi v a g y tavaszi e s ő s i d ő b e n a két k ö z s é g e n v é g i g k o c s i z n i . Bízunk is h o z z á , h o g y n e m s o k á f o g ez igy m a r a d n i . — Hausinger kén — s a j á t t e l k é n soká n e k é s n e m á r , kécskére v á n d o r o l n i , közel a T i s z a , m é g
J á n o s n a k e n g e d é l y a d a t o t t arra, h o g y Ó k é c s — épület és tüzifatelepet létesitsen. Csak h o g y n e k e l l e n e e g y d a r a b léczért is U j hol m é r e g d r á g á n j u t u n k h o z z á . H i á b a van s e m o l c s ó b b n á l u n k a fa, m i n t K ö r ö s ö n .
— A „ T i s z a t ö r é s " igen s z é p e r e d m é n y t h o z o t t a s z o r g a l mas h a l á s z o k n a k az e l m ú l t h é t e n , a m i d ő n az inokai
Béla ügye,
Földbirtok eladás.
kör-
Igen é r d e k e s az
ilyen h a l á s z a t , d e v a n is a Tisza két p a r t j á n igen s o k n é z ő j e . A halászok b i z o n y o s hadi csellel k e r e s i k fel a hal p i h e n ő helyét é s o n n a n k i ü z v e a t á v o l a b b leeresztett h á l ó k b a
kényszeritik.
látványt n y u j t o t t , m i d ő n a s o k k i s e b b - n a g y o b b c s ó n a k mért l a s s u s á g g a l k ö z e l e d i k a „ h a l t a n y a " felé, h u z v a
Festői
szép
maga
a hálót . . . J u t o t t is hal a s z o m s z é d v á r o s o k piaczára — ből K ö r ö s r e is j u t o t t — é s volt j ó m u l a t s á g a kifáradt
kiután
mely-
halászok
között a „ t ö r é s " s i k e r e s b e f e j e z é s e ö r ö m é r e . — A k e c s k e m é t i ref. e g y h á z javára, az ó k é c s k e i ref. e g y háztanács s a j á t k e b e l é b e n i g e n e r e d m é n y e s g y ű j t é s t inditott. A d j a Isten, h o g y a f ö l d r e n g é s által s u j t o t t e g y h á z nemeslelkü
találjon minél
több
adakozót.
— Ó k é c s k é n n o v . 11-én t e m e t t é k el az a l i g 3 7 é v e s fiatal községi f ő j e g y z ő t T ó t h J ó z s e f e t , kit a v e s z e d e l m e s tifusz fektetett sirba. Az e l h u n y t f ő j e g y z ő t s z e g é n y m e g t ö r t lelkü ö z v e g y e siratja. — A k é c s k e i k a s z i n ó régi hü v e n d é g l ő s e , L u k o t k a y nov. 23-án rövid s z e n v e d é s u t á n m e g h a l t , ö z v e g y e siratja. Ó k é c s k é n e g y lépéssel e l ő b b r e jutott az i s k o l a é p i t é s
a m e n n y i b e n e g y k i l e n c z t a g u b i z o t t s á g k ü l d e t e t t ki, h o g y az épit e n d ő t ö b b t a n t e r m e s i s k o l a h e l y é t és épitési költségei f o r r á s á t keresse és állapitsa m e g s erről t e g y e n m i e l ő b b j e l e n t é s t az
INGATLANOK F O R G A L M A Zoboki Mihály ujkécskei ingatlanából megvettek: 624 négyszögölet Balla János és neje 706 kor. 1242 négyszögölet Balla Lajos és neje 1404 k. 1. h. 1292 négyszögölet Ant 1 Vincze 3359 k. 886 356 és 1272 négyszögölet Lovas Ferencz és neje 2909 k. 160, 920. négyszögölet Német János és neje 2736 k. 931, 322 négyszögölet Kis Imre és neje 1532 k. 960, 168 és 120 négyszögölet Almási János és neje 1540 k. 1. h. 1069 négyszögölet Farkas János és neje 2747 k. 954, 294 négyszögölet ifj. Anka Imre és neje 1656 k. 2. h. 287 és 1482 négyszögölet S. Kovács Józséf és neje 5330 k. 740 és 652 négyszögölet Antal Imre és neje 1564 k. és 1. h. 351, 570 négyszögölet Balla Gábor és neje 2866 koronáért. Szokol György megvette Fái Halász Gedeon tetétleni ingatlanrészeit 36.730 k. 80 fill.
komp
nyékét a s z o m s z é d k ö z s é g e k b ő l ö s s z e s e r e g l e t t m i n t e g y 8 0 h a l á s z Tóth L a j o s h a l á s z g a z d a v e z e t é s e alatt á t k u t a t t a .
Házasulok: Kankó István és Medgyesi Erzsébet. Nagy László és Szi Anna, P. Szabó László és Kőhází Mária, Maross Mártou és Kovács Jolán, Hegedüs Ambrus és Barta Lidia. Szülöttek: Rácz Erzsébet ref. Szokonya Eszter ref. Dobos Katalin ref. Roka József ref. Madász Mihály g. kath. Pintér Eszter ref. Lőkös István ref. Barta István ref. Macska Ferencz rk. Szücs Pál ref. Halottak : Pozsár István ref. 78 év. Bakó Erzsébet ref. 11 év. Kovács István rk. 17 nap, Mudrony Jenő ág. h. ev. 11 év. Jani Sándor ref. 6 év. Apró István rk 14 nap. Balog Ferencz rk. 76 év. Szücs Sándorné Rácz Juliánna ref. 77 év. özv. Csipő Jánosné Andrási Julianna ref. 84 év, Szőke Ambrus ref. 1 hó. Harczi Józsefné Mocsai Juliánna ref. 68 év, Ács Sándor ref. 80 év.
Egy-
h á z t a n á c s előtt. B i z o n y i d e j e is m á r ! — Az ó k é c s k e i ref. e g y h á z t a n á c s e g y h a n g u l a g e l h a t á r o z t a , hogy a t e m e t ő k ö r ü l levő h a t a l m a s a k á c z f a s o r o k a t k i h á n y a t j a , a fákat értékesiti és a t e m e t ő t d i s z e s s o d r o n y d r ó t keritéssel veszi körül.
Néhai édesatyám tulajdonát képező s a Szolnokiutczai rakodókert közvetlen szomszédságában levő mintegy 11 hold teljesen jókarban levő tanyás ingatlan kedvező feltételek mellett örök áron eladó, Értekezhetni lehet irodámban.
Dr. Farkas Elek ügyvéd.
N a g y k ő r ö s és V i d é k e H i r d e t é s i
6-ik o l d a l . 1-ső é v f o l y a m .
40-ik
Közlönye.
szám
ad. 11653—ki. 1911.
MERÁN
SZÁLLODA
Hirdetmény. A vásártéri legelő bérbe adására az árverés a gazdatanácsnoki hivataban a folyó évi deczember hó 12-ik napján délelőtt 9 órakor fog megtartatni. Nagykőrös, 1911. november hó 20-án. K. Faragó, gazdatanácsnok.
BUDAPEST, Váczi körút 82 a. a Nyugati pályaudvarral szemben. Központi fűtés ! Mérsékelt árak ! Tulajdonos: BALOG JÓZSEF.
ad. 9515—ki. 1911.
Hirdetmény. ÉRTESITÉS. Értesitjük a nagyérdemű közönséget, hogy legujabb „REKORD"-kötőgépünkön mindenféle női és férfi harisnya-kötéseket és fejeléseket jutányosan elvállalunk. A nagyközönség b. pártfogását kérjük
GÁSPÁR NŐVÉREK,
1-4
A város téglatelepén lévő cserépszáritó szin és tábori kemencze anvagának eladására az árverés a helyszinén a folyó évi deczember hó 4-ik napján délelőtt 9 órakor fog megtartatni. Nagykőrös, 1911. évi november hó 20-án. K. Faragó, gazdatanácsnok.
Gyümölcsés szőlővessző eladás.
N a g y k ő r ö s , X . k „ L o s o n c z y - u . 69. sz. Técsi Bálint s z o m s z é d s á g á b a n .
Ajánlom a gyümölcs és szőlőtermelő közönség szives figyelmébe gyönyörű, feltűnést keltő, futó homokban nevelt, tehát dus gyökérzetü és minden talajban biztosan fogamzó nemes csemetéimet alma, körte, sárga- és őszi baraczk, eper, szilva, cseresznye, megy, birs és diófafélékből, nemkülönben disz fenyőfáimat; továbbá legalább ötször permetezett, minden betegségtől s jégveréstől mentes sima szőlővesszőimet a következő árakban : Válogatott példányok, kész termőiák 30 — 50 mm. törzsvastagságban 70—100 fillér. Magyar Kázmérnénak — néhai Tanárky GedeonI. oszt. fák 50 fill., baraczk 60 fillér. féle következő ingatlanai: A Kürti laposon levő mintegy II. oszt. fák 40 fill., baraczk 50 fillér. 32 holdas birtoka 1912. január 1-től. a Nyilasban levő III. oszt. fák 20 fill., baraczk 40 fillér, mintegy 130 holdas birtoka 1912. október 1-től haszonLuczfenyő 100 —180 cm. magas. Minden 10 czenti bérbe kiadók ; a föltételek a helybeli kir. közjegyzői hi- magasság 8 fillér. vatalban megtudhatók. Sima szőlővessző 60—80 cm. hosszuságban. NeMolnár Ferencz ácsmester és meskadarka, Mustos fehér. Aramon, Pirosgyöngy, Olasznejének VII. ker. 248. sz. há- rizling 4 korona, Kövidinka 6, Fehér szlankamenka 8 k. za. mely áll 4 szobából, egy nagy üveges előszobából és a 10 koronán felüli rendelést a rendelő lakására szükséges mellékhelyiségekből. 530 O-öl udvartérrel együtt szállitok. melyből közel egyvékás terület termő szőlövel és gyüAjánlok végül kitünő zamatu s remekszinü baraczkmölcsfákkal van beültetve egészben esetleg 2 vagy 3 lekvárt 2 kor. 50 fillér árban kilónként.. parcellában is eladó. Nem feledem el ismét hangsulyozni, miről már utáUgyan ezen ingatlan elnemkelés esetén bérbe adó, nam sokan meggyőződtek, hogy: A feltételek megtudhatók a hivatalos órák alatt a az őszi ültetés a tavaszinál mindig sikeresebb! kir. közjegvzői irodában. 11802—ki. 1911. sz. faiskolatulajdonos.
Kiadó föld
Szalay György városi tanácsnoknak nyilasi 168 katasztrális hold tanyás földbirtoka 1912. év Szentmihály napjától kezdve haszonbérbe kiadó. Értekezhetni tehet a tulajdonossal a városházán.
Ház eladás.
Papp Gedeon,
Hirdetmény.
A városi rendőrlegénységi személyzet téli ruházatának elkészitésére és szállitási vállalatára a versenytárgyalás 1911. évi deczember hó 10 nap|áu vasárnap d. e. 11 órakor fog a gazdatanácsnoki hivatalon megtartatni. A vállalkozók zárt ajánlataikat ugyanott 1911. évi deczember hó 8 napján d. u. 4 óráig nyujtsák be. Bánatpénz az ajánlati végösszeg 10%-a, A minta szövetek, azoknak számai, a posztógyár czime, továbbá az öltönyök mennyisége és formái, ugyancsak a gazdatanácsnoki hivatalon a hivatalos órák alatt megtudhatók és megtekinthetők. Nagykőrös, 1911. évi november hó 20. K. Faraqó. gazdatanácsnok. ad. 11550—ki. 1911.
Hirdetmény. A Kossuth Lajos-utczai háztelkek eladására az árverés a helyszinén a folyó évi deczember hó 5-ik napján délelőtt 9 órakor fog megtartatni. Nagykőrös, 1911. évi november hó 20-án
K. Faragó, gazdatanácsnok.
órás
A
és
ékszerész
NAGYKŐRÖSÖN.
jánlom a nagyérdemű vevő közönség b. figyelmébe dusan felszerelt ó r á s é s é k s z e r üzletemet, a hol d ú s v á l a s z t é k van
menyasszonyi ajándékokban, miket a legszebb és legfinomabb kivitelben tartok raktáron. Nagy választékban tartok továbbá mindennemű ékszer árúkat, férfi és női arany és ezüst órákat, lánczokat, karéket, gyűrűket és fülbevalókat a l e g d i v a t o s a b b k i v i t e l b e n . V a l ó d i e z ü s t e v ő e s z k ö z ö k e t és e l s ő r e n d ű c hin a ezüst tárgyakat. Á l l a n d ó n a g y választék p o n t o s a n s z a b á l y o z o t t e l s ő r e n d ű fali órákból. M i n d e n n e m ű ó r a és é k s z e r Javitást e l v á l l a l o k , m e l y e t a l e g j u t á n y o s a b b á r a k m e l l e t t gyorsan és szakszerűen e l k é s z i t e k .
1-ső évfolyam. N a g y k ő r ö s és V i d é k e H i r d e t é s i
Eladó házak. Nh. Szécsény Lajos örököseinek 11. ker. 98. sz. háza, 2 szoba, konyha, éléskamra, több mellékhelyiségekből. A pöczöki bánomban 2 hold, 1000 négyszögöl területű jókarban levő gyümölcsös szöllője Pója Ferenc szomszédságában lakóházzal együtt, valamint a szurdokban 2 hold jókarban levő here és vetemény földje özv. Nyikos Ferenczné szomszédságában, örök áron eladók: értekezhetni a Szécsény örökösökkel II. ker, 98 sz. Szabó László VII. ker. Mintakert u. 112 a számu háza Antal József szomszédságában mely áll 3 szoba, 2 konyha, 1 éléskamra, 2 különálló kamra, 1 istálló és sertésolból, veteményes kerttel, örök áron eladó: értekezhetni Czegléden III. ker. 60. szám alatt a ref. gimnázium szomszédságában. Vajda Lászlónak II. ker. 5. számu háza, mely áll 3 szoba, 1 korcsma helyiség és több mellékhelyiségből, örök áron eladó : értekezhetni a fenti tulajdonossal. A város tulajdonát képező házhelyek mellett, IV. ker. 179. számu ház örök áron eladó: értekezhetni II. ker. 116. sz. alatt Józan Imre házánál, 1—2 Kovács József-nek a II. ker. 145. Népsor számu háza Dajka Ferencz postás szomszédságában, mely áll 3 szobából, konyha és éléskamrából, mellékhelyiségekből, örök áron eladó : értekezhetni a fenti tulajdonossal 2 — 2 Özv. Kaszap Józsefné asszonynak IX. ker. Szolnoki-u. 32. számu háza, mely áll 3 szoba, konyha, éléskamra, pincze és több mellékhelyiségekből örök áron eladó: értekezhetni V. Faragó Balázszsal V. ker. 33. szám alatt, vagy özv. Kaszap Józsefné asszonynyal a Külsőnyilasban. 3—4 KÖRTVÉLYES1 SÁNDORNAK IX. ker. 253 b. sz. haza, 480 O-öl területü udvar és kerttel, Simon Ferencz és Ócsai János szomszédságukban, mely áll 2 szoba, konyha, éléskamra s több mellékhelyiségből, kedvező fizetési feltételek mellett 1500 forintért örök áron eladó: értekezhetni Kiss Ambrus járásszolgával vagy a fenti tulajdonossal özv. Szabó Béláné hangácsi tanyáján és e lap kiadóhivatalában. Czegléden X. ker, 251. számu ujonnan épült, villanyvilágitással ellátott ház, mely áll jelenleg egy forgalmas vendéglői és fodrászhelyiségből, valamint egy utczai szoba, konyha, éléskamra, folyósóval, külön egy nagy szoba konyhával, az udvaron szaletli alatt, villanyvilágitásai ellátott szép tekepályával és több mellékhelyiséggel, terület 250 négyszögöl, kedvező fizetési feltételek mellett, örök áron eladó : értekezni lehet e lap kiadóhivatalában vagy Czegléden az Általános Ingatlan Forgalmi irodában, Jászberényi-ut 114. Unghváry László-tele házban. Eladó házhely. Haskó Sándor I. ker. 19 a. számú házánál a Népbank-utczai oldalon 150 O-öl területű házhelye eladó.
Közlönye
7-ik oldal. 40-ik s z á m .
özv. Kopa Gergelyné-féle ház IV, ker. 134. szám alatt — Hegedűs Dénes úr szomszédságában — örök áron eladó; értekezhetni Marsó Jánossal, I. ker. 153. sz. a. Palócz Teréz V ker. 133 számú háza mely áll 2 szoba, 2 konyha, éléskamra s több mellékhelyiségből s nagyobb területű konyhakerttel örök áron eladó. Értekezhetni az irodán. I. ker. 338. sz. ház, mely áll 3 külön lakrészből, több mellékhelyiségekből, nagyobb területü konyhakertel, kedvező fizetési feltételek mellett örök áron eladó A X. ker. 190. sz. ház. a főgymnásiummal szemben, mely el van látva 4 szoba, konyha, kamra, pincze s több mellékhelyiséggel, az udvaron szép lugas szőlővel, 2 utczai bejárattal, örök áron eladó. Értekezhetni az irodán. KEREKES SÁNDOR I. ker. 104, sz. háza, melyben 3 szoba, 1 konyha, kamra, istáló s több mellékhelyiség van, örök áron eladó, Értekezni lehet 11. ker. í. sz. alatti üzlethelyiségben. X. ker. 125. sz. ház, Piliczer Jenő szomszédságában, mely elvan látva 4 szoba, 2 konyha, 2 kamra, cselédszoba, fürdőszoba, pincze, istáló s több mellékhelyiségekkel, kedvező fizetési feltételek mellett örök áron eladó. X. ker. 192. sz. ház, mely elvan látva egy 4 szobás lakás, 2 konyha, 2 kamra s több mellékhelyiségekkel, örök áron eladó, Értekezni lehet Karai István X. ker. 258. sz. házánál vagy az irodán. ker. 54. sz. ház, Wladár festő szomszédságában, mely egy 18 és egy 14 méter hosszú, külön-külön álló, zsindely tetőzetű épületekből, 2 utczai bejárattal. Előbbiben 3 egymásba nyiló padlózott és cserép-kályhákkal ellátott szoba, konyha, kamra, utóbbiban 2 szoba, konha, kamra s több mellékhelyiségekkel, kedvező fizetési feltéteek mellett örök áron eladó. IV. ker., Vasút-utcza 160. sz. ház, mely elvan látva 2 szoba, konyha, külön ismét 1 szoba, konyha, éléskamra, s több mellékhelyiségekből, kedvező fizetési feltételek mellett örök áron eladó. VIII. ker. 185 sz. ház, mely elvan látva kényelmes lakással, s több mellékhelyiségekkel, kedvező fizetési feltételekkel örök áron eladó. Molnár Lajos 1. ker. 81. sz. háza, mely elvan látva 7 szoba, külön lakásokra beosztva, konyha, éléskamra, pincze s több mellékhelyiségekkel, 225 O-öl területen, kedvező fizetési feltételek mellett, örök áron eladó.
Eladó földek.
SZURDOKI düllőben közvetlen a Lencses-világos düllőjén a Zsikla örökösök tulajdonát képezett 4 hold 800 négyszögöl területű gyümölcsös szőlő egészben vagy Karai Istvánnak X. ker. 258. sz. háza, mely áll kisebb részletekben kedvező fizetési feltételek mellett 3 szobából, 1 konyhából, 1 éléskamrából, udvarterével és örök áron eladó. Felvilágositást ad Salamon Sámuel köz300O-ölveteménykertjével, örök áron eladó Értekezni ségi tanitó. 1-2 lehet a fennti tulajdonossal. özv. SZŰCS FERENCZ-nének a csipvár düllóben 9 A nyársapáti-ujfaluban, a hentes-üzlet mellett, két hold szántó földje örök áron eladó : értekezhetni a fenti egytagban álló házhely igen kedvező fizetési feltételek tulajdonossal X. ker. 305. szám alatt. 1—2 mellett, örök áron eladó; értekezhetni az irodán. FARAGÓ BÁLINT-nak Pusztaszentkirályon 20 hold ker. 194. sz., I-ső kerületi iskola szomszédságában jó minőségű szántó földje, 2 hold jókarban levő lévő ház, mely elvan látva 4 külön lakrészel s benne je- szőllővel, gazdasági épületekkel Bányai László szomszédlenleg is 4 lakó van, 200 O-öl területtel, üzleti helyiség- ságában, örök áron eladó. El nem kelés esetén az összes nek is alkalmas, kedvező fizetési feltételek mellett örök vetéssel haszonbérbe kiadó: értekezhetni a fenti tulajdoáron 1200 frtért eladó. • nossal, kint a helyszinén. 1-2
10-ik s z á m . 8-ik oldal.
N a g y k ő r ö s és V i d é k e H i r d e t é s i
CSEMŐBEN a Végtelep vasuti megállótól 3 perez járásra levő 5 hold termőképes fiatal csemegeszőlő, mely mind karózott, szép uri lakással, valamint kapás lakás, borház és több melléképületekkel örök áron, kedvező fizetési feltételek melleit eladó: értekezni lehet e lap kiadóhivatalában vagv Czegléden az Általános Ingatlanforgalmi irodában, Jászberényi-ut 114. sz. a. Ungváry László házában.
FEHÉR JÁNOS-nak a felső járáson, a Nemesik féle szélmalomnál 31 hold szántó földje vetésestől örök áron eladó. El nem kelés esetén haszonbérbe is kiadó: értekezhetni lehet a fenti tulajdonossal a helyszínen. 2-2 Kapu Pál czeglédi lakosnak a nyársapáti vasútállomás közelében 146 hold szántóföld, melyből 22 hold szőlő és 7 hold erdő egészben vagy kisebb részletekben is, házhelyeknek örök áron eladó. Értekezhetni a fent nevezettel" Czegléden, VI.. 55. szám alatt, vagy Jó Kálmán városi hivatalnokkal Nagykőrösön. Páhi községben Izsák mellett a mostani kaviccsal készült Izsák és Kiskőrös közötti országut közelében 38 kis hold jóminőségű szántó föld gazdasági épületekkel sok szép eper és akácz fákkal, benne lévő őszi vetéssel hozzá 20 hold kőris fás kaszálóval, vagy külön is örök áron kedvező fizetési feltételek mellett eladó. Értekezhetni a tulajdonossal Nagykőrösön X. ker. Losonczi-u. 36. sz. a. PUSZTASZENTK1RÁLYON Kiss Ferencz szomszédságában, 20 és fél kat. hold területű, jóminőségű szántó és kaszáló föld. 2 hold jókarban lévő szőlővel és gazdasági épületekkel, örök áron eladó. Értekezhetni F. Kovács Lajos Pusztaszentkirály—Kocsér—-Kecskeméti hármas határnál 175. sz. lakos "tulajdonossal, vagy az irodán. • CSEMÖI határban. Barta János szomszédságában 25 magyar hold területü, jókarban lévő szántó- és kaszálóföld," melyből 10 hold szőlőnek igen alkalmas, mely külön is eladó és 4 vékás területű, termőképes fiatal fajszölővel. külön szép gyümölcsös kert, gazdasági épületekkel, örök áron, kedvező fizetési feltételek mellett eladó. • A FELSŐJÁRÁSON Fehér János szomszédságában 30 kat. hold szántó és kaszálló föld, szép gyümölcsös kerttel, jókarban lévő gazdasági épületekkel, örök áron holdanként 325 frtért eladó. Értekezni lehet az irodán • A FELSŐJÁRÁSI határban, Faragó Sándor szomszédságában 50 kataszt. hold szántó- és kaszáló-föld, mely elvan látva több gazdasági épületekkel, igen kedvező fizetési feltételek mellett örök áron eladó. •
Eladó s z ő l ő k . TORMA FERENCZNEK a bokrosi középső hegyben levő 1 hold szölleje Szalai Lajos és V. Szabó Mihály szomszédságában örök áron eladó: értékezhetni a fenti tulajdonossal X. ker. 106. sz. házánál. 1 2 ZSlKOS HEGYBEN, Szűcs Balázs szomszédságában 1171 O-öl területü jókarban levő gyümölcsös szőlő örök áron eladó. A LENCSÉS VILÁGOS-ban Zsilka Lászlóné asszony szomszédságában egy jókarban levő gyümölcsös szőlő, örök áron eladó: értekezhetni lehet Szőke Illés tulajdonossal 1. ker. Jókay-utcza 109. sz. alatt. 2—2 Id. SZŰCS FERENCZ-nek a Kálmán-hegyben, Darányi Albert szomszédságában levő szőllője, örök áron eladó, továbbá a középbokrosi szőllője Papp Lajosné szomszédságában, árendába, vagy esetleg örök áron is eladó: értekezhetni X. ker. 89. szám alatt a fenti tulajdonossal.
1-ső é v f o l y a m .
KözlönyeL
BELSŐ TÁZERDŐBEN, a Czeglédi-utban, Papp György szomszédságában 616 •-öl középkarban levő szőlő ambitusos gunyhó, zsindely tetővel ellátva, örök áron eladó. Értekezni lehet az irodán. • :
LENCSÉS-VILÁGOSBAN, ÖZV. Meskoviczy Lászlóné szomszédságában 1 hold területű, igen jó karban lévő gyümölcsös szőlő, két szakaszban is, kedvező fizetési feltételek mellett örök áron eladó. Értekezhetni lehet az irodán. özv. VÁRKONYI AMBRÚZSNÉ Belső tázerdei hegyben levő 3 vékás jókarban lévő gyümölcsös szőleje; valamint a Barátszilosban 2 kat. hold szántó földje kedvező fizetési feltételek mellett örök áron eladók. Értekezni lehet Szántó Gyula ügyvédnél. LENCSES VILÁGOSBAN, Huszár Gergely szomszédságában 400 •-öl területű, jókarban lévő gyümölcsös szőlő, terméssel, kedvező fizetési feltételek mellett, örök áron eladó. Értekezhetni lehet az irodán. KÜLSŐ TÁZERDEI hegyben, Szatmáry-féle 3 vékás területű, jókarban lévő gyümölcsös szőlő, kedvező fizetési feltételek mellett örök áron eladó. A LENCSÉS VILÁGOS legelején, Dobos Mihályné szomszédságában 865 •-öl területű, igen jókarban lévő, 6 éves, fiatal gyümölcsös szőlő, kedvező fizetési feltételek mellett, örök áron eladó. Értekezhetni lehet az irodán. •
Kiadó
lakások.
KONH NÁTHÁN kereskedőnél 1912. május kiadó 2 egymásba nyiló tágas szoba utczára nyiló kokkal, előszoba, konyha, nagy pincze, padlás és külön helyiség.
1-től ablaegy 1—3
BALÁZS ANTAL I. ker. Czeglédi-ut 356. sz. hazánál a laktanya szomszédságában, 2 szoba, 1 konyha, éléskamrával, pinczével azonnal kiadó: értekezhetni a fent nevezettel. özv. dr. KASZAP ZSIGMONDNÉ urnő házánál Kossuthtér 22. szám alatt egy 3 szobás lakás a hozzávaló melléképületekkel együtt azonnal kiadó: értekezhetni lehet e lap kiadóhivatalában Ny. Szabó Péterrel a délelőtti órák alatt. X. KER MADÁR-UTCZA 76.- szám alatt a gimnázium közelében, külön bejáratu szoba azonnal kiadó. Ugyanott házi koszt is kapható. SZŰCS FERENCZ lakatos mester VI. ker. 9 5 számu házánál egy bolt helyiség azonnal kiadó: értekezhetni a fenti tulajdonossal.
Néhai Gaal Ferencz-féle zsiroshegyi szöllő, mely jelenben Gaál Endre tulajdonát képezi. A nagyobb darab 1 hold 817 O-öl, a kisebb darab 286 O-öl örök áron eladó: értekezhetni Kovács József megbizottal I. ker. 92. szám alatt. 3.-4
A piacztéren egy csinos butorozott szoba külön bejárattal kiadó, czim az irodán.
HATVANI LÁSZLÓ IX. ker. 22. sz. alatti lakosnak a Zsiroshegyben Gyulai András szomszédságában 9 hold jókarban lévő szőlő és szántó földje egy tagban vagy apróbb részletekben is örök áron eladó: értekezhetni a fenti tulajdonossal vagy e lap kiadóhivatalában.
Egy ügyes takaritónő irodába H o v a ? Czim a kiadóhivatalban.
Vegyesek. sürgősen kerestetik.
Segesvári Imre asztalos mesternek, minden féle czélra alkalmas külön féle méretű akáczfa oszlopnak való nagy mennyiségben eladók, lakik I. ker. 164 szám alatt.
1-ső é v f o l y a m .
Telefon s z á m
Nagykörös és Vidéke hirdetési
43.
M Á R T O N
Közlönye.
40-ik s z á m . 9-ik oldal.
T E S T V É R E K
T e l e f o n s z á m 43.
általános vas- és gépipari műhelye CZEGLÉDEN, Márton Zsigmond okl. gépész-mérnök III. ker., Szövetség-u. 433. (a pályaudvar mellett) házában. M e z ő g a z d a s á g i gépek és alkatrészek, cséplőgépek, vetőgépek, a r a t ó g é p e k , e k é k stb.
Benzin, nyersolaj stb. M O T O R O K Locomobllok M A G Á N J Á R Ó K K Á
javitása.
átalakitása,
M É R L E G javitás. Törött alkatrészek, vas- és fémöntvények legujabb módon való (autogén) f o r r a d á s a . GŐZKAZÁN j a v í t á s . — GÉPRAKTÁR.
Faeladás. özv. Somogyi Jánosnénak, a nyilasi birtokán, egy berek lábon álló akácz fája eladó. Értekezhetni a fent nevezett tulajdonosnővel II, Vasut utcza 210. számu házánál,
KÖHÖGÉS r e k e d t s é g és hurut elleti nincs j o b b a
Egy jókarban l e v ő zongora jutányos árban eladó. Megtekinthető özv. Balog Péterné urnőnél IV. ker. Rákóczy-ut 141. sz.
Réthy féle pemetefű cukorkáknál V á s á r l á s o k n á l a z o n b a n v i g y á z z u n k és h a t á r o z o t t a n
Német é s franczia nyelv tan tására vagy gyakorlására még néhány tanitványt elfogadok. V. kér. 55. sz alatt Papp József. 1—3
lélét
Szives t u d o m á s á r a h o z o m a n. é. közönségnek, hogy a kőműves és á c s m e s t e r i v i z s g á k a t a l e g j o b b sikerrel letéve elvállalok b á r m i f é l e építési m u n k á k a t . Uj épületek
teljes elkészitcsct, kisebb nagyobb átalakításokat, s z a k s z e r ű e n a l e g ú j a b b építési m ó d szerint készítek
Karai István,
o k l e v e l e s k ő m ű v e s és ácsmester,
X. ker. 258 sz.
Értesités.
DARU JULIÁNNA szives tudomására hozza a n. é. közönség, nek, hogy Nagykőrösön, VI. ker145 sz. alatt Kovács Imre kéményseprő szomszédságában f e h é r n e m ű v a r r á s t igen mérsékelt áron elvállal. C Z I P É S Z S Z A B Á S Z A T elsőrangú kiképzéséhez egyedül legalkalmasabb szabászati szakkönyv, Patyi J ó z s e f czipész-szakiskolájában kapható Czeglédén.
Értesités. Tisztelettel tudatom a nagyérdemű közönséggel, hogy
vendéglőmet
házból
Danóczy Imre törteli fűszer- rőfös- és vas-kereskedő e gy ügyes tanonczot keres.
felelőséggel.
A n. é. k ö z ö n s é g szives p á r t f o g á s á t kérve, levelezől a p o n való szives m e g k e r e s é s r e is b á r m i k o r r e n d e l k e z é s r e állok
Teleki János kályhás mester egy ügyes tanonczot keres jó
teljes
Terveket, költségvetéseket, építési kötelezettség nélkül igen j u t á n y o s á r o n .
Molnár Lajos I. ker. 81. sz. lakos, ácsmesternek 2 saját készitményü, teljesen uj mángorlója igen jutányosan eladó. egy
név.
Eríisüésc
Elsőrendű vadonatuj Singer varrógépet 3 5 forintért szállitok 5 évi jótállassal. — Használt varrógépek 15 forinttól kezdve kaphatók. — Raktáron tartok varrógép részeket és kellékeket. — Tisztelettel Frank Zsigmondné utóda : Weisz F.
Kohn F. Péter vaskereskedésében való fiú tanoncznak felvétetik."
Réthy
Csak R é t h y - f é l é t f o g a d j a n a k e l !
Farkas Laczi értesiti a n. é. közönséget, hogy 10 tagul-ső zenekarával Zsákai József hires czimbalmos közremüködésével minden este Weisz Jenő központi vendéglő és kávéházában hangversenyez.
OBLATH J E N Ő N É L állandóan kapható kukoricza, árpa és zab ugy nagyban, mint kicsinyben a legjutányosabb árakban. 4—4
van.
Egy doboz á r a 60 fillér. Mindenütt kapható.
Furott kutakat készitünk a legnagyobb felelőség mellett. Költségvetéseket küld Eczetes Sándor és Társa Nagykőrös II. ker. 1-ső szám csirkepiacztér. 1 —2
Vladár-féle g ő z m a l o m b a n több rendbeli házi szivattyu igen jutányos áron eladó. Értekezhetni lehet Khirer Károlylyal a gőzmalmi irodán. 3—3
k é r j ü n k , mivel sok h a s z o n t a i a n u t á n z a t a
Az e r e d e t i n e k m i n d e n e g y e s d a r a b j á n rajta van a
Egy csinos butorozott szoba külön bejárattal azonnal is kiadó. Czim a kiadóhivataban megtudható. 1—3
2 gyalu padhoz berendezett asztalos szerszám mely teljes jó karban van örök áron eladó: értekezhetni lehet Kocséron Lóczi Miklós községi pénztárnoknál. 2—3
RÉTHY-
Kecskemét, VI. tized 52. sz., Csongrádi-uton megnyitottam, ahol jó tiszamenti borokat és jó ételeket olcsón szolgálok ki A n. é. közönség becses pártfogását kérem.
Az eladó házak, földek, szőlők, kiadó lakások és vegyesek cz. rovat alatt közlöttekről bővebb felvilágositást nyujt e lap kiadóhivatala, Nagykörösön, Széchenyitér 78. szám, gabonapiacz. (Meskovichy-féle ház.)
Tisztelettel
BESSE KÁLMÁN vendéglős.
Vásárlásnál hivatkozzék hirdetéseinkre.
1-ső
N a g y k ö r ö s és V i d é k e Hirdetési
évfolyam.
10-ik o l d a l . 40-ik s z á m .
Közlönye.
Olcsó árak!
KERTÉSZ
Pártoljuk a magyar ipart!
GYULA
Egy jó kályha a házban nélkülözhetetlen. Mindennemű modern és szecesziós
f é r f i - é s n ő i d i v a t á r ú h á z á b a n (Piacz-tér, saját ház) kaphatók a legszebb f é r f i k a l a p o k , a legjobbm i n ö s é g ü c z i p ö k és f e h é r n e m ű e k , ruhad í s z e k b e n u j d o n s á g o k , valamint mind e n n e m ű szabókellékek. B ő r v á s z n a k asztalteritőnek, ugyszintén szatler m u n k á k r a n a g y választékban. L i n ó l e u m , padlóra s z é p m i n t á k b a n
cserépkályhák kandallók és takaréktűzhelyek mindenféle divatos szinben és nagyságban. Uj épületek kályha berendezését elvállalom. Kitűnőnek bizonyult koksz fűtésre vasbetétű cserépkályháimat ajánlom, melyek gyorsan és tartósan melegitenek. Kályháim erős tartásáért és kitűnő használhatóságáért a legmesszebbmenő jótállást vállalok, miket úgy helyben, mint vidéken a legjutányosabb árban rendezek be.
Szolid k i s z o l g á l á s !
ZELEKY JÁNOS
Olcsó butorok.
B e c s e s m e g r e n d e l é s t kérve v a g y o k
Van szerencsém a n. é. közönség b. figyelmét felhivni dúsan berendezett saját készitményt!
butor raktáramra,
c s e r é p k á l y h a készitő N a g y k ö r ö s ö n ,
asztalos és butorraktáros
N a g y k ő r ö s , I k e r . 152 s z .
Csirkepiacztér.
Siremlékeket
Szijgyártó üzlet áthelyezés. Tisztelettel értesítem a nagyközönséget, hogy VT. ker. Kecskeméti-ut 95. szám alatt volt
szijgyártó üzletemet és lakásomat í hó 1-től Hid-utcza V ker. 169. sz. alá (özv. Mezei üyaláné asszony féle) saját házamba helyeztem át. Elvállalok minden e szakmába vágó uj munkákat, mint javításokat, kész lószerszámok,ostor és ostornyelek szóvá minden es/.aktnába vágó gazdasági cikkek nagy választékban kaphatók. Kérem továbbra i; a tisztelt közönség szives pártfogását
Fitoss E l e k
RADÓHERMANN sirkőraktára
NAGYKŐRÖSÖN.
Tisztelettel értesitem a n a g y é r d e m ű h o g y K ó h n I l l é s úr
közönséget,
sirkőraktárát átvettem s azt m e g n a g y o b b i t v a saját czégem alatt tov á b b vezetem. A m i d ő n a n. é. k ö z ö n s é g b. figyelmét felhivom ez u j vállalatomra, e g y s z e r s m i n d tisztelettel értesitem, h o g y a
bel- és külföldi márvány, svéd gránit és sienit SIREMLÉKEK oly d ú s raktárát r e n d e z t e m be, h o g y teljesen felesleg e s s é válik a vidékről való hozatal s az ezzel j á r ó tet e m e s kiadás. A t e m e t ő b e n levő sirkövek utánvésését é s a r a n y o z á s á t j u t á n y o s á r b a n elvállalom. A n. é. k ö z ö n s é g b. p á r t f o g á s á t kérve tisztelettel
X. ker. 47 sz.
a legszebb és legolcsóbb kivitelben szállit RÓTHFELD IGNÁCZ sirkőgyáros. Kecskemét, Rákóczi-út.
ahol úgy készpénzért, mint részletfizetésre a legolcsóbb árak mellett a legmodernebb butorok kaphatók, Raktárontartok:dió, szil és tölgyfa saját színnel készült háló, ebédlő és szalon b e r e n d e z é s e k e t , egyszerűbb matt és félmatt szekrényeket, plüss és bőr díványokat setét és világos szinekben, nád, fa, polituros és bőrrel bevont székeket, függönytartókat,, gyermek vaságyakat, kihúzható cselédágyakat, asztalokat fakanapélyokat a legolcsóbb árak mellett. Elvállalok mintaszerinti butorok elkészitését bármely kivitelben. A n. é. közönség b. pártfogását kéri tisztelettel IFJ. SIMA J Á N O S ,
teljes tisztelettel
Értesítés. Szives tudomására hozom a n. é. közönségnek. hogy egyedül álló nagy raktáramban tartok 130 fokos legjobb minőségű
szappanfőző
szódát,
I-ső rendű hófehér és II-od rendű sárga mosószappanokat, szappannak való szin és nyers fagygyút, kókusz olajat, tepertőt stb. A fent felsorolt czikkek nálam a legjutányosabban és lelkiismeretes kiméréssel kaphatók. Egyben elfogadok bárminemű szappannak való zsiradékot becserélve száraz szappanért csekély ráfizetéssel. Kérve a n. é. közönség b. nártfogását
Rajzok és költségvetések dijtalanul. s z a p p a n o s m e s t e r . N a g y k ö r ö s ö n , 1. ker. 2 4 3 s z á m .
szijgyár
1-ső é v f o l y a m . 11 -ik o l d a l .
N a g y k ő r ö s és Vidéke Hirdetési
MOLNÁR
kályhagyára és szobrászati müterme 1890.
saját találmányu
szabadalmazott
gyorsmelegítő kályháit a legnagyobb helyiségek befűtésére is, mely már többszörösen kipróbálva, k i t ű n ő e n bevált. Készitek továbbá takaréktűzhelyeket és kandallókat minden stilben. Raktáramban úgy a kályhák mint a tűzhelyek f e l l á l l i t v a megtekinthetők. Az általam végzett munkákért a legmesszebbmenő felelősséget vállalok.
vendéglőmet
TisztelettelKOMLÓSIISTVÁN vendéglős: Kecskemét.
Fehér Samu kész férfi-ruha üzlete és szabó ipartelepe N a g y k ő r ö s ö n a Postapalotában.
NE TŐRJE A FEJÉT h o g y hol s z e r e z z e be téli-ruha s z ü k s é g l e t é t g y e r m e k e i részére
mert o l c s ó
és j ó f é r f i
m i n d e n l e h e t ő f a j t á b a n és m i n ő s é g b e n árak mellett k a n h a t
Teljes tisztelettel: Molnár
Tisztelettel értesitem a nagyérdemű közönséget, hogy
Kecskeméten III. tized, Széchenyi-tér 5. sz., a gyümölcspiacz mellett megnyitottam, ahol is mindenféle jó kezelésű italokat és jó magyar ételeket igen jutányosan szolgálok ki. Egyben vidéki egyéneknek kérdezősködés utján bármiféle utbaigazitással szivesen szolgálok.
NAGYKŐRÖS.
Ajánlja
40-ik s z á m .
Hirdetmény.
DÁNIEL
Alapíttatott:
Közlönye
Dánlel.
FEHÉR
a
maga
és
ruhát legolcsóbb
SAMUNÁL
ahol nagyválasztékú gyapjuszövet
raktárából
r e n d e l h e t m é r t é k u t á n is.
BODNÁR JÓZSEFNÉ nagykőrösi lakosnő tiszt, tudatja a n. é. közönséggel, hogy
Tegyen tehát egy próbavásárlást s m e g fog győződni, h o g y csak F E H É R S A M U N Á L é r d e m e s r u h á z k o d n i . Kész férfi és fiu m a g y a r r u h á k . N a g y raktár s z ő r m e árúkban. Csak a czimre kérem ügyelni. U g y a n o t t e g y t a n o n c z felvétetik.
mosó- és vasaló-intézetét sz I. ker. 65. szám, Mandel-féle ház mellett megnyitotta a mindenféle fehérneműk tisztitását jutányos árban elfogadja.
Dabizs László
Értesités. Tisztelettel értesitem a miszerint atyám
nagyérdemű
közönséget,
szijgyártó üzletét á t v e t t e m , és én az e d d i g i
árakhoz
képest
minden
e
lószerszámok és javitások, ostor, ostornyelek, gyapjú-izzasztók, kulcsok és csatneműek f e k e t e v a g y s á r g a rézből e z e n t ú l g y á r i á r b a n k a p h a t ó k ; ú g y s z i n t é n lószerszám-festék és finomkenőolaj l e g j u t á n y o s a b b árszakmába
ban
vágó
czikkeket, ú g y m i n t :
kapható. A nagyérdemű
szappan-gyára, fűszer-, festék, mész, szén, faszén, fa, czement, elszigetelő lemez, stukatornád, tetőpapir nagykereskedése N a g y k ő r ö s ö n , Kossuth Lajos-utcza.
közönség becses pártfogását
kéri
t e l j e s tisztelettel
Ifj. LIBÁSY LAJOS szijgyártó-iparos,
Nagykőrösön, a rom. kath. templom átellenében.
Van szerencsém a nagyérdemű közönség b. figyelmét felhivni elsőrendű fehér, tiszta, nem kevert pálmaolaj szappanra, hófehér, kőmentes mészre, a cséplésre és téli idényre, bel- és külföldi nagydarabos és dió szén, koksz, beocsiniféle román és portland czement egyedüli elárúsitása, tető pléh 180 czm. hosszú, 80 czm. széles, olcsó árban kapható. 130 %-os szappanfőző szóda, kizárólag csak nálam kapható. A téli szezonra kitűnő porosz dió-szenet augusztus 31-ig versenyen kívüli árban számitom, előjegyeztetni már lehet. Kérem a n. é. közönség becses pártfogását tisztelettel
Dabizs László, kereskedő.
N a g y k ő r ö s é s Vidéke Hirdetési
1-ső é v f o l y a m . 12-ik oldal.
40-ik s z á m .
Közlönye
kiszolgálás,
Van
szerencsém
a nagyérdemű
közönség
b. figyelmét
felhívni
dúsan
félszerelt
bútor, kárpitos és varrógép raktáramra,
Olcsó
Uj b u t o r é s v a r r ó g é p ü z l e t !
Szolid
á r a k .
ahol ugy készpénzért, mint részletfizetésre a legolcsóbb árak mellett a legmodernebb butorok kaphatók Raktáron tartok a legkényesebb igényeknek is mégfelelő mahagóni, palisander, czitrom, cseresznye, dió és tölgyfa saját szinben "készült háló- és ebédlő berendezéseket, egyszerűbb matt és félmatt szekrényeket, háztartási puhafa bútorokat, plüs é s bőrdiványokat mindenféle szinben és kivitelben, székeket a legegyszerűbbtől a legdíszesebbig, függönytartókat és különféle vaságyakat a legolcsóbb árak mellett. A legmodernebb butorokkal oly dús raktárt rendeztem be, hogy teljesen feleslegessé válik a vidékről való hozatal és az ezzeí járó tetemes költség. A n. é. közönség b. pártfogását kérve, maradok tisztelettel
Frank Zsigmondné utóda, Weisz F. (Csirke-piacztér.)
A s z a b a d a l m a z o t t b i z t o n s á g i f ű l b e v a l ó z á r feltalálója és g y á r t ó j a . — Téli estéken k e l l e m e s s z ó r a k o z á s t n y u j t e g y tű és tölcsérnélküli P a t h é f o n , m e l y h e z a l e g u j a b b d a r a b o k a t t a r t a l m a z ó l e m e z e k Weisz L a j o s n á l k a p h a t ó k . E l v á l l a l o kvillamoscsengőés házitelefon berendezéseket.
fülbevaló biztonsági zárak gyártását. E biztonsági fülbevalózár bármely f ü g g ő r e alkalmazható s alkalmazása megakadályozza a fülbevaló a k á r m i l y e n k ö r ü l m é n y e k között k i k a p c s o l ó d h a t a s á t . Régi f ü l b e v a l ó k r a való a l k a l m a z á s á t e z á r a k n a k j u t á n y o s a n e l v á l l a l o m . E g y b e n van s z e r e n c s é m szives f i g y e l m é b e a j á n l a n i az őszi é s téli i d é n y r e m i n dennemű s legdivatosabb
ékszerekkel és menyasszonyi
ajándékokkal
d ú s a n felszerelt r a k t á r a m a t . Raktáron tartom a l e g p o n t o s a b b a n j á r ó p r a e c i s i ó s z s e b ó r á k a t , f a l i ó r á k a t é s ébresztőket. — A n a g y é r d e m ű k ö z ö n s é g b e c s e s p á r t f o g á s á t kéri kiváló tisztelettel
WEISZ LAJOS, órás és ékszerész.
Kinek s z e m ü v e g r e van s z ü k s é g e , nálam m i n d e n ü v e g e t raktáron talál. M i n d e n n e m ű g y o r s a n és j u t á n y o s a n elkészitek.
Szives tudomására
e szakmába
hozom a m. t. vásárló közönségnek,
vágó
hogy
Nálam vásárolt karikagyűrűbe a nevet ingyen vésem be.
Van s z e r e n c s é m a n. é. k ö z ö n s é g b. f i g y e l m é t felhivni arra, h o g y a l e g s z a b a t o s a b b a n m ű k ö d ő u j g é p e k k e l m e g k e z d t e m a saját t a l á l m á n y ú s z a b a d a l m a z o t t
javitásokat
a legujabb
őszi és téli ujdonságaim megérkeztek úgy férfi ruhákban, mint női é s g y e r m e k Ajánlom továbbá a legjobb hírnévnek örvendő
férfi ruha- és női
divatkereskedése
::
Nagykőrösön. (A Vladár-íéle g ő z m a lommal s z e m b e n . )
kabátokban.
női, uri és magyar szabóságomat, ahol 3 napon belül mérték után úgy angol, mint finom kamgar szövetekből öltönyök 27 kor.-tól feljebb készülnek. 5 éven alulinak 3 — 4 kor., 5 éven felülinek 5 koronától feljebb. Felhivom a n. é. gazdaközönség figyelmét a leggondosabb szabással és a l e g j o b b kivitelben melyek 6 forinttól készült mindennemű feljebb kaphatók. Felkérem tehát a t. közönséget, hogy üzletemet minden vételkötelczettség nélkül is felkeresni sziveskedjék, ha szükségleteit olcsón akarja beszerezni, Kobrák czipők egyedüli árusitása. Divatczikkek nagy választékban. Báránybéléses kabátok nagy választékban 24 kor.-tól feljebb.
Gyermek
ruhák
magyar ruháimra,
N y o m a t o t t Bazsó K á l m á n k ö n y v n y o m d á j á b a n N a g y k ö r ö s ö n . 1911.
Rév Józs