B Directigen EZ RSV
K pøímé detekci respiraèního syncytiálního viru (RSV)
U
ÚÈEL POUÞITÍ
L009004JAA 2008/12 Èesky
Test Directigen EZ RSV je rychlou chromatografickou imunoesejí urèenou pro pøímou a kvalitativní detekci antigenù respiraèního syncytiálního viru (RSV) z-výplachù z nosohltanu, aspirátù z nosohltanu, výtìrù z nosohltanu a výtìrù/ výplachù z nosohltanu od pacientù s podezøením na virovou infekci dýchacích cest. Tento test je urèen pro in vitro diagnostické použití a napomáhá pøi diagnostice infekce respiraèním syncytiálním virem (RSV) u novorozencù a dìtských pacientù mladších 20 let. Negativní výsledky testu doporuèujeme ovìøit bunìènou kultivací. SHRNUTÍ A VYSVÌTLENÍ Virové infekce dýchacích cest jsou rozšíøenými onemocnìními. Respiraèní syncytiální virus (RSV) je hlavní pøíèinou infekcí dolních cest dýchacích u mladších dìtí v zimním období.1 RSV je rovnìž zdrojem závažných infekcí dýchacích cest u starších a imunokompromitovaných osob.2,3 Nedávno bylo zjištìno, že RSV zpùsobuje 20 % pøípadù onemocnìní „podobných chøipce“ u lidí ve vìku 15–44 let.4 Mezi tradièní metody detekce respiraèních virù patøí bunìèná kultivace a použité pøímé fluorescenèní protilátky (DFA).5-7 Poté bylo prokázáno klinické využití PCR u detekce respiraèních virù vèetnì RSV.8 Pro specifické viry, napøíklad virus chøipky A/B a pro RSV, je k dispozici enzymová imunoesej (EIA) a rychlé manuální systémy. Rychlé testy umožòují stanovit rychlou diagnózu. Pacienti tak mohou být vèas izolováni a vhodnì léèeni tak, aby nedocházelo k nosokomiálnímu šíøení infekcí na další pacienty s narušenou funkcí srdce, dýchacích cest nebo poruchou imunity.9 Navíc rychlé testy usnadòují výbìr vhodné antivirové léèby. Mezi nejbìžnìjší vzorky, které se odebírají pro testy na RSV, patøí výplachy, aspiráty a výtìry z nosohltanu. Bylo zjištìno, že výplachy a aspiráty z nosohltanu jsou kvalitnìjší než výtìry z nosohltanu, a proto jejich použití doporuèujeme.10 Detekèní test Directigen EZ RSV je chromatografickou esejí urèenou k detekci antigenù RSV extrahovaných z-rùzných vzorkù symptomatických pacientù. Rychlost a prùbìh testu Directigen EZ RSV umožòuje, aby byl test použit jako statim test detekce antigenu RSV, jelikož rychle poskytuje potøebné informace, které pomáhají pøi antivirové intervenci a dalších klinických èi podpùrných rozhodnutích. ZÁSADY POSTUPU Test Directigen EZ RSV je chromatografickou esejí urèenou ke kvalitativní detekci antigenù RSV ve vzorcích extrahovaných ze-vzorkù odebraných z dýchacích cest. Po pøidání extrahovaných vzorkù do testovacího zaøízení se antigeny RSV A a/nebo B navážou na konjugát protilátky a koloidního zlata, který se nachází na testovacím proužku, za vzniku komplexu antigenu a protilátky. Tento komplex se pøesune po testovacím proužku k místu, na nìmž dochází k reakci, a na membránì je zachycen øadou protilátek proti RSV. Zbylé množství konjugátu se naváže na druhou øadu obsahující inaktivovanou protilátku proti RSV, která slouží jako funkèní kontrola. Pozitivní výsledek je oznaèen dvìma èervenofialovými proužky v odeèítacím okénku; jeden proužek je u písmene „T“ (Test) a druhý u písmene „C“ (Kontrola). Pokud se èervenofialový proužek neobjeví u písmene „T“, avšak u písmene „C“ ano, jedná se o negativní výsledek. Výsledky testu nelze interpretovat, pokud u písmene „C“ není patrný èervenofialový proužek. ÈINIDLA Se-soupravou Directigen EZ RSV se dodává: Produkty BD RSV
30 Na každém produktu je kontrolní proužek inaktivovaného antigenu RSV a testovací proužek monoklonální protilátky proti RSV na membránì.
Extrakèní reagenèní èinidlo E
4,0 mL Extrakce, mukolytika a detergentu, s 0,2 % azidem sodným (konzervaèní pøípravek).
Pozitivní kontrola
2,0 mL Pozitivní kontrola, buòky infikované RSV ošetøené detergentem, s 0,1 % azidem sodným (konzervaèní pøípravek).
Negativní kontrola
2,0 mL Negativní kontrola, neinfikované buòky ošetøené detergentem, s 0,1 % azidem sodným (konzervaèní pøípravek).
Zkumavky DispensTube
30
Zkumavky pro extrahování vzorku a dávkování vzorku do zaøízení.
Špièky DispensTube
30
Špièky pro filtrování vzorku pøi dávkování do zaøízení.
Potøebný materiál, který není souèástí dodávky: Pipeta (schopná aplikovat 250 μL), stopky, vortex a transportní média (viz èást Odbìr vzorkù a manipulace s nimi). Varování a bezpeènostní opatøení: In vitro diagnostikum. 1. Pozitivní kontrola RSV a kontrolní proužek produktu BD RSV byly pøipraveny z bunìk tkáòových kultur infikovaných RSV, které byly inaktivovány ošetøením v detergentu a ultrazvukem a následnì podrobeny bioeseji. 2. Soupravu nepoužívejte, pokud pozitivní kontrola a negativní kontrola nevykazují správné výsledky. 3. V klinických vzorcích se mohou nacházet patogenní mikroorganismy vèetnì virù hepatitidy a viru lidské imunodeficience (HIV). Proto pøi práci se vším, co je kontaminováno krví a jinými tìlními tekutinami, dodržujte standardní bezpeènostní opatøení11-14. 4. Nepoužívejte komponenty soupravy s prošlým datem.
5. Nikdy nemíchejte èinidla ze souprav s rùznými èísly šarží. Nepoužívejte produkt opakovanì. 6. Reagenèní èinidla obsahují azid sodný, který je pøi vdechnutí, pøi styku s pokožkou nebo po požití škodlivý. Dojdeli ke styku s kyselinami, uvolòuje se velmi jedovatý plyn. Pokud dojde ke styku s pokožkou, ihned zasažené místo omyjte dostateèným množstvím vody. Azid sodný mùže reagovat s olovìným nebo mìdìným potrubím a vytváøet vysoce výbušné azidy s kovy. Pøi likvidaci propláchnìte velkým množstvím vody, abyste zabránili tvorbì azidù. Skladování a manipulace: Soupravy lze skladovat pøi teplotì 2–30°C. NEZMRAZUJTE. Používáte-li reagenèní èinidla a zaøízení BD RSV k testování, uskladnìte je pøi pokojové teplotì (15–30°C). ODBÌR A PØÍPRAVA VZORKÙ Pøeprava a uskladnìní vzorkù: Pomocí vhodného zaøízení urèeného k pøepravì tekutin pøeneste èerstvé vzorky co nejrychleji do laboratoøe. Po odbìru vzorky co nejdøíve zpracujte. V pøípadì potøeby lze vzorky po odbìru uskladnit pøi teplotì 2–8°C po dobu až 72 hodin nebo pøi teplotì -20°C po dobu až 7 dní. Je dùležité, abyste pøi odbìru a pøípravì vzorkù dodržovali správné postupy. Pøed použitím s testem Directigen EZ RSV vzorky neodstøeïujte, jelikož odstranìní bunìèného materiálu nepøíznivì ovlivní citlivost testu. Transportní média: Na základì otestování níže uvedených transportních médií bylo zjištìno, že s testem Directigen EZ RSV jsou kompatibilní následující média: Normální fyziologický roztok Fyziologický roztok ve fosfátovém pufru (PBS) PBS s 0,5 % želatiny* PBS s 0,5 % albuminu z bovinního séra (BSA) Telecí infúzní bujón (VIB) VIB s 0,5 % BSA Hankùv balancovaný solný roztok Média M4* Média M4-RT* Média M5 Média Bartels ViraTrans Sacharóza fosfát (2-SP)
Sójová živná pùda Trypticase s 0,5 % želatiny* Sójová živná pùda Trypticase s 0,5 % BSA Minimální základní médium Earle (EMEM) EMEM s 0,5 % BSA EMEM s 1 % BSA EMEM s 0,5 % hydrolyzátu laktalbuminu EMEM s 1,0 % hydrolyzátu laktalbuminu Modifikovaná Stuartova pùda (tekutá) CultureSwab Amiesova pùda (tekutá) CultureSwab Starplex Multitrans* BD Universal Viral Transport Medium (Univerzální virové transportní médium BD)*
*Médium obsahuje želatinu. Odbìr a pøíprava vzorkù: Bylo prokázáno, že výplachy a aspiráty z nosohltanu jsou kvalitnìjší než výtìry z nosohltanu, a proto jejich použití doporuèujeme.9,10 Pøípustnými vzorky pro testování testem Directigen EZ RSV jsou výplachy, aspiráty a výtìry z nosohltanu a výtìry/výplachy z nosohltanu. POZNÁMKA: Pro výtìry z nosohltanu se doporuèují polyesterové tampóny nebo tampóny s hedvábnou špièkou a hliníkovým drátem. Tyčinky s textilním tamponem byly analyticky testovány a byly shledány kompatibilními s testem Directigen EZ RSV.15 Tyčinky se špičkou obsahující alginát vápenatý nejsou pro odběr virových vzorků přijatelné.16 Výplachy a výtìry z nosohltanu: 1. Doporuèený objem vzorkù je 2–3 mL. 2. Nadmìrné objemy výplachu mohou vést ke snížené citlivosti testu. 3. Zpracujte vzorky podle pokynù uvedených v èásti „Provedení testu“. Výtìry z nosohltanu: 1. Vzorky odebrané pøi výtìru vložte do 350 μL–2 mL transportního média. 2. Výtìr v transportním médiu protøepejte na vortexu. 3. Odstraòte z tampónu co nejvíce tekutiny.
POZNÁMKA: Tampón lze rovnìž ponechat ve zkumavce.
4. Zlikvidujte tampón do vhodné nádoby. 5. Zpracujte vzorky podle pokynù uvedených v èásti „Provedení testu“. Aspiráty z nosohltanu: 1. Vzorky pøed zpracováním pøidejte do 1–3 mL transportního média nebo fyziologického roztoku. 2. Zpracujte vzorky podle pokynù uvedených v èásti „Provedení testu“. POSTUP Provedení testu POZNÁMKY: • Používáte-li reagenèní èinidla, vzorky a test BD RSV k testování, uskladnìte je pøi pokojové teplotì (15–30°C). • Pøed odstranìním pomìrného dílu za úèelem extrakce všechny vzorky øádnì promíchejte. Pøed použitím s testem Directigen EZ RSV vzorky neodstøeïujte, protože odstranìní bunìèného materiálu nepøíznivì ovlivní citlivost testu. • Aby bylo zajištìno správné dávkování, držte zkumavky DispensTube a lahvièky s èinidly ve svislé poloze (pøibližnì 2,5 cm od jamky pro aplikaci vzorku produktu BD RSV nebo zkumavky DispensTube) a souèasnì èinidlo opatrnì dávkujte po kapkách rychle za sebou. 1. Bezprostøednì pøed použitím vyjmìte test BD RSV z fóliového pouzdra. 2. Oznaète test BD RSV a zkumavku DispensTube štítkem pro kontrolu nebo testovaný vzorek. 3. Umístìte oznaèenou zkumavku DispensTube do vyhrazeného místa v pracovní stanici nebo stojanu.
4. Pøevrácením opatrnì promíchejte extrakèní reagenèní èinidlo E. Aplikujte 3 kapky do zkumavky DispensTube. Podržte lahvièku s èinidly ve svislé poloze (pøibližnì 2,5 cm od zkumavky DispensTube) a souèasnì aplikujte kapky.
5. Øádnì vzorek nebo kontrolu promíchejte a zpracujte je podle níže uvedených pokynù:
a. Vzorky:
1. Vzorky promíchejte na vortexu nebo je dùkladnì promíchejte ruènì. Neodstøeïujte je.
2. Napipetujte 250 μL vzorku do zkumavky DispensTube.
b. Kontroly:
1. Opatrnì promíchejte lahvièky s pozitivní a negativní kontrolou.
2. Pøidejte 6 kapek pozitivní kontroly do pøíslušné zkumavky DispensTube.
3. Pøidejte 6 kapek negativní kontroly do pøíslušné zkumavky DispensTube.
6. Do každé zkumavky DispensTube vložte špièku DispensTube. POZNÁMKA: Nepoužívejte špièky z jiných produktù Directigen. 7. Promíchejte na vortexu nebo dùkladnì promíchejte ruènì. 8. Pøevraťte zkumavku DispensTube, podržte ji v horní polovinì, na druhé stranì od špièky, a opatrným stisknutím aplikujte tøi (3) kapky extrahovaného vzorku do odpovídajícím zpùsobem oznaèené jamky pro aplikaci vzorku produktu BD RSV. POZNÁMKA: Stisknutí zkumavky v blízkosti špièky mùže vést k vyskoèení špièky a úniku obsahu ze zkumavky.
9. Nejdøíve po 15 minutách, maximálnì však po 60 minutách, odeètìte výsledky. Pozitivní výsledky lze nahlásit už po 5 minutách, jakmile uvidíte testovací a kontrolní proužek.
POZNÁMKA: Jestliže použijete pøepravní médium obsahující želatinu, je nutné výsledky odeèíst za 15 minut. Viz “Omezení postupu.”
10. Reakci odeètìte na dobøe osvìtleném místì a výsledky testu si zaznamenejte. Kontrola jakosti: Požadavky na kontrolu jakosti musí být splnìny v souladu s platnými místními, státními a federálními zákony nebo požadavky na akreditaci a se standardními postupy kontroly jakosti ve vaší laboratoøi. Doporuèujeme nastudovat vhodné postupy kontroly jakosti v pokynech CLSI (døíve NCCLS) EP12-A17 a 42 CFR 493.1202 (c)18. Každý test BD RSV obsahuje zabudované kontroly. Mezi zabudované kontrolní znaky patøí: Interní kontrola: Èervenofialový kontrolní proužek poskytuje interní antigenovou kontrolu (pozitivní interní kontrolu), která slouží jako reagenèní kontrola pro konjugát a vychytávání protilátkou a zajištìní dostateèného prùtoku kapilárou. Pokud se tento proužek neobjeví, jedná se o test, který nelze interpretovat. Kontrola na membránì testu (negativní interní kontrola): Nereaktivní povrch membrány, který obklopuje proužek pozitivní interní kontroly a testovací proužek, kontrastuje s pozitivní reakcí, a proto slouží jako pomùcka pøi interpretaci barvy reakce. Externí pozitivní a negativní kontroly: S každou soupravou se dodává i tekutá pozitivní a negativní kontrola. Tyto kontroly jsou poskytovány jako prostøedek pro dodateènou kontrolu jakosti a pro dodateèné prokázání pozitivní nebo negativní reakce. Externí kontroly provádìjte v rámci kontroly jakosti u každé nové šarže nebo pøijaté dodávky. Vytvoøení èervenofialového proužku v odeèítacím okénku vedle písmene „T“, když použijete pozitivní kontrolu, je dalším znakem schopnosti membrány navázat antigen RSV. Výsledky neoznamujte, pokud pozitivní nebo negativní kontrola nevykazuje správné výsledky. Tekuté kontroly lze použít k prùkazu slabé pozitivní reakce. Slabší pozitivní reakci lze prokázat spoleèným rozpuštìním pozitivní i negativní kontroly ve stejné zkumavce DispensTube (3 kapky pozitivní kontroly a 3 kapky negativní kontroly). Pokud výsledky kontroly nebudou takové, jaké byste oèekávali, výsledky pacienta neoznamujte. Obraťte se na místního zástupce spoleènosti BD nebo na pracovníky technické podpory.
INTERPRETACE VÝSLEDKÙ Pozitivní test (pøítomen antigen) – V odeèítacím okénku se objeví dva viditelné èervenofialové proužky; jeden u písmene „T“ a druhý u písmene „C“. Proužky signalizují, že ve vzorku byl detekován antigen RSV. Pozadí by mìlo být bílé až svìtle rùžové.
Negativní test (antigen nebyl detekován) – Vedle písmene „T“ se neobjeví žádný èervenofialový proužek. To znamená, že ve vzorku nebyl antigen RSV detekován. Èervenofialový proužek vedle písmene „C“ signalizuje, že test probìhl správnì a že byla použita správná èinidla. Pozadí by mìlo být bílé až svìtle rùžové.
Nelze interpretovat
Test, který nelze interpretovat – Pokud èervenofialový proužek vedle písmene „C“ není vidìt nebo pokud barva pozadí pøekáží pøi interpretaci testovacího nebo kontrolního proužku, nelze výsledky testu interpretovat. Test, jehož výsledky nelze interpretovat, je tøeba provést znovu, je tøeba získat nový vzorek a znovu jej otestovat, pøípadnì je tøeba vzorek odeslat do klinické laboratoøe a provést izolaci kultury.
OZNÁMENÍ VÝSLEDKÙ Pozitivní Pozitivní výsledek z hlediska pøítomnosti antigenu RSV. Pozitivní výsledek lze obdržet i v pøípadì, že není pøítomen životaschopný vir. Negativní Negativní výsledek z hlediska pøítomnosti antigenu RSV. Infekci zpùsobenou RSV nelze vylouèit, jelikož antigen, který se nachází ve vzorku, mùže být pod detekèní hranicí testu. Negativní vzorky doporuèujeme ovìøit kultivací. OMEZENÍ POSTUPU 1. Test Directigen EZ RSV je schopen detekovat životaschopné i neživotaschopné složky RSV. Úèinnost testu Directigen EZ RSV závisí na antigenové zátìži a nemusí odpovídat tkáòové kultivaci provedené na stejném vzorku. Etiologii respiraèních infekcí nezpùsobených respiraèním syncytiálním virem nelze tímto testem stanovit. 2. Nedostateèný odbìr vzorkù, nesprávná manipulace se vzorky nebo nesprávná pøeprava vzorkù, pøípadnì nízké úrovnì virového uvolòování mohou vést k-falešnì negativním výsledkùm. Negativní výsledek testu tedy zcela nevyluèuje možnost infekce RSV. Stejnì jako u všech diagnostických postupù, mìly by být i výsledky zjištìné pomocí testu Directigen EZ RSV použity ve spojení s dalšími klinickými údaji, které má lékaø k dispozici. 3. U chromatografických imunoesejí jsou slabì viditelné proužky pravdìpodobnìjším signálem falešnì pozitivních výsledkù než zøetelnì viditelné proužky. Stejnì jako u všech diagnostických postupù, mìly by být i výsledky zjištìné pomocí testu Directigen EZ RSV použity ve spojení s dalšími klinickými údaji, které má lékaø k dispozici. 4. Platnost testu Directigen EZ RSV nebyla prokázána pro identifikaci/ovìøení izolátù tkáòové kultivace a test by nemìl být v tomto ohledu používán. 5. Peèlivì zkontrolujte složení použitého pøepravního média, abyste zjistili, zda obsahuje želatinu. Jestliže použijete pøepravní médium obsahující želatinu, je nutné výsledky odeèíst za 15 minut. Èas odeètu delší než 15 minut mùže mít za následek výskyt slabých èar v místì testu (T) odeèítacího okénka. 6. Médium Amies Gel CultureSwab Plus není s testem Directigen EZ RSV kompatibilní. Uskladnìní vzorkù v tomto médiu mùže být èasem pøíèinou potenciálních falešnì negativních výsledkù. 7. Zkøížená reaktivita této eseje s humánním metapneumovirem nebyla studována. 8. Monoklonální protilátky nemusí detekovat všechny varianty antigenu nebo nové kmeny RSV. 9. Test Directigen EZ RSV nebyl vyhodnocen s dostateèným poètem vzorkù odebraných z dolních cest dýchacích a výtìrù z dolních cest dýchacích, nosu/krku a hltanu. U tìchto typù vzorkù tedy nebyla úèinnost testu zjištìna. OÈEKÁVANÉ HODNOTY Míra pozitivity pozorované pøi testování RSV se bude lišit v závislosti na metodì odbìru vzorkù, použitém systému pro manipulaci/pøepravu, detekèních metodách, roèní dobì, vìku pacienta, geografické poloze a, což je nejdùležitìjší, lokálním rozšíøením nemoci. Prevalence pøi kultivaci bìhem klinické studie se pohybovala v rozsahu od 4,2 do 46,5 %. SPECIFICKÉ VLASTNOSTI ÚÈINNOSTI Vlastnosti úèinnosti testu Directigen EZ RSV byly stanoveny ve studii provedené v sedmi klinických støediscích bìhem sezóny RSV 2001–2002. Klinická støediska byla umístìna v Kanadì a v geograficky rozmanitých oblastech USA. Všechny vzorky byly odebrány a pøepraveny do laboratoøe podle postupu každé jednotlivé laboratoøe. Každý vzorek byl vyhodnocen pomocí testu Directigen EZ RSV, bunìèné kultivace a pomocí metody, která se v dané laboratoøi bìžnì používá (tj. DFA, EIA). Veškerý zbývající vzorek byl uskladnìn pøi teplotì -20 °C nebo nižší. U bunìèné kultivace byla inokulována èást vzorku do bunìèných øad odpovídajících kultivaci respiraèních virù, a to v souladu s postupem každé jednotlivé laboratoøe. U bunìk byl provìøen cytopatický efekt (CPE). Infikované buòky byly ovìøeny na pøítomnost RSV imunofluorescenèním barvením. Vzorky negativní na CPE po ètrnácti dnech byly zabarveny kvùli negativnímu potvrzení imunofluorescenèním barvením specifickým pro jednotlivé vzorky. Testem Directigen EZ RSV bylo vyhodnoceno celkem 1176 vzorkù, které byly odebrány z-výplachù, aspirátù a výtìrù z nosohltanu a výtìrù/výplachù z nosohltanu od pacientù s podezøením na RSV. Klinická úèinnost: Pro všechny vyhodnocované vzorky byla celková senzitivita testu Directigen EZ RSV na RSV ve srovnání s-kultivací 80 % a celková specificita 91 %. Celkové procento výsledkù, které nebylo možné interpretovat, bylo
0 %. Vlastnosti úèinnosti testu Directigen EZ RSV ve srovnání s bunìènou kultivací jsou pro každý typ vzorku uvedeny v tabulce 1. Vlastnosti úèinnosti ve srovnání s bunìènou kultivací podle klinických støedisek jsou uvedeny v tabulce 2. Tabulka 1: Shrnutí úèinnosti testu Directigen EZ RSV (EZ) ve srovnání s kultivací pro všechny typy vzorkù
Kultivace/EZ
Typ vzorku n +/+ –/+a +/– –/–
Senzitivita v (%) (95% KI)
Specificita v (%) (95% KI)
Výplach z 348 129 29 19 171 nosohltanu (NPW)
87,2 (80,7–92,1)
85,5 (79,8–90,1)
Aspirát z 401 90 24 27 260 nosohltanu (NPA)
76,9 (68,2–84,2)
91,6 (87,7–94,5)
Výtìr/výplach z 160 28 6 11 115 nosohltanu (NPSW)
71,8 (55,1–85,0)
95,0 (89,7–98,2)
Výtìr z 267 20 20 10 217 nosohltanu (NPS)
66,7 (47,2–82,7)
91,6 (87,3–94,8)
(+) = pozitivní na RSV (–) = negativní na RSV a
Metoda PCR použitá k testování vzorkù negativních pøi kultivaci, ale pozitivních pøi testu Directigen EZ RSV, není metodou schválenou FDA.
79 vzorkù bylo pøi kultivaci negativních a pøi testu Directigen EZ RSV pozitivních. Testování PCR bylo provedeno u 73 ze 79 vzorkù; po testování PCR bylo pozitivních celkem 46 ze 73 vzorkù. Tabulka 2: Shrnutí úèinnosti testu Directigen EZ RSV (EZ) ve srovnání s kultivací podle klinických støedisek
Kultivace/EZ
Støedisko Støedisko 1
Typ n +/+ –/+ +/– –/– vzorku
Senzitivita v (%) Specificita v (%) (95% KI) (95% KI)
50% NPW 38 11 2 0 25 45% NPA 5% NPS
100 (71,5–100)
92,6 (83,8–99,4)
Støedisko 2 100% NPW 173 56 18 15 84
78,9 (67,6–87,7)
82,4 (73,6–89,2)
Støedisko 3
59% NPA 195 79 24 13 79 37% NPW 4% NPS
85,9 (77,1–92,3)
76,7 (67,3–84,5)
Støedisko 4 100% NPS 207 4 17 5 181
44,4 (13,7–78,8)
91,4 (86,6–94,9)
Støedisko 5
73% NPSW 219 46 8 15 150 24% NPS 2% NPW 1% NPA
75,4 (62,7–85,5)
94,9 (90,3–97,8)
Støedisko 6 100% NPW 77 31 0 3 43
91,2 (76,3–98,1)
100 (91,8–100)
Støedisko 7 100% NPA 267 40 10 16 201
71,4 (57,8–82,7)
95,3 (91,5–97,7)
(+) = pozitivní na RSV (–) = negativní na RSV Pozitivní výsledky testu Directigen EZ RSV byly rozdìleny do kategorií v rozmezí od slabì viditelných po zøetelnì viditelné proužky. Z celkového poètu 70 vzorkù pozitivních pøi testu Directigen EZ RSV se slabì viditelnými proužky bylo 39 pozitivních pøi kultivaci a celkem 58 vzorkù bylo pozitivních pøi jedné nebo nìkolika metodách (tj. kultivaci, DFA, EIA nebo PCRa). Z celkového poètu 170 vzorkù pozitivních pøi testu Directigen EZ RSV s viditelnými proužky bylo 130 pozitivních pøi kultivaci a celkem 166 vzorkù bylo pozitivních pøi jedné nebo nìkolika metodách (tj. kultivaci, DFA, EIA nebo PCRa). Z celkového poètu 106 vzorkù pozitivních pøi testu Directigen EZ RSV se zøetelnì viditelnými proužky bylo 98 pozitivních pøi kultivaci a celkem 106 vzorkù bylo pozitivních pøi jedné nebo nìkolika metodách (tj. kultivaci, DFA, EIA nebo PCRa). a
Metoda PCR použitá k testování vzorkù negativních pøi kultivaci, ale pozitivních pøi testu Directigen EZ RSV, není metodou schválenou FDA.
Reprodukovatelnost: Reprodukovatelnost testu Directigen EZ RSV byla vyhodnocena ve tøech støediscích. Panel pro testování reprodukovatelnosti se skládal z 12 vzorkù, u nichž byla simulována pozitivita na RSV, a zahrnoval ètyøi replikáty se slabou pozitivitou (blízko detekèní hranice [LOD]) a ètyøi replikáty se støednì silnou pozitivitou na antigen RSV v roztoku negativní kontroly. Panel rovnìž zahrnoval ètyøi vzorky, u nichž byla simulována negativita na RSV a které nebyly naoèkovány do roztoku negativní kontroly. Celková reprodukovatelnost testu Directigen RSV EZ byla 99,1 %.
Analytické Studie Analytická senzitivita (detekèní hranice) Detekèní hranice (LOD) pro test Directigen EZ RSV byla stanovena pro celkem pìt kmenù RSV; dva kmeny RSV A a tøi kmeny RSV B.
Typ
Kmen viru RSV
LOD (TCID50)*
A
RSV (Long)
3,95 x 103
A
RSV (A-2)
7,9 x 103
B
RSV (9320)
4,05 x 102
B
RSV (Washington)
7,03 x 103
B
RSV (divoký kmen)
5,56 x 102
* TCID50 = Infekèní dávka pro tkáòové kultury, pøi níž dochází k lýze 50 % bunìk. Analytická specificita Test Directigen EZ RSV byl vyhodnocen pomocí celkem 99 mikroorganismù (58 bakterií, dvou kvasinek a 39 virù). Bakterie a kvasinky byly otestovány pøi koncentracích 108 CFU/mL. Mycoplasma orale bylo otestováno pøi koncentraci >107 CFU/mL. Mycoplasma pneumoniae bylo otestováno pøi koncentraci >106 CCU/mL (CCU – barvu mìnící jednotky). Mycobacterium tuberculosis bylo otestováno pøi koncentraci 7,0 x 106 CFU/mL. Virové izoláty byly otestovány v titrech v rozmezí od 103.5 do 109.5 TCID50/0,20 mL. Chøipkové viry byly otestovány v titrech v rozmezí od 103.5 do 109.5 CEID50**/0,20 mL. Žádný z uvedených mikroorganismù nepodal v testu Directigen EZ RSV pozitivní výsledek. ** CEID50 = Infekèní dávka pro kuøecí embrya pøi 50 % infikovaných kuøecích embryí. Panel bakterií a kvasinek Klebsiella pneumoniae Proteus mirabilis Lactobacillus casei Proteus vulgaris Actinobacillus suis Lactobacillus fermentum Pseudomonas aeruginosa Bacteriodes fragilis Lactobacillus plantarum Salmonella choleraesuis Bordetella pertussis Legionella pneumophila poddruh minnesota Candida albicans Listeria monocytogenes Serratia marcescens Candida glabrata Moraxella catarrhalis Staphylococcus aureus Cardiobacterium hominis Mycobacterium avium Staphylococcus aureus-Cowan Chlamydia psittaci Mycobacterium intracellulare Staphylococcus epidermidis Chlamydia trachomatis LGVII Mycobacterium tuberculosis Streptococcus bovis II Skupina D Corynebacterium diphtheriae Mycoplasma orale Streptococcus mutans Eikenella corrodens Mycoplasma pneumoniae Streptococcus oralis Enterococcus faecalis Neisseria gonorrhoeae Streptococcus pneumoniae Enterococcus gallinarum Neisseria meningitidis Streptococcus pyogenes Skupina A Escherichia coli Neisseria mucosa Streptococcus sanguis Fusobacterium nucleatum Neisseria sicca Streptococcus sp. Skupina B Gardnerella vaginalis Neisseria subflava Streptococcus sp. Skupina C Haemophilus aphrophilus Peptostreptococcus Streptococcus sp. Skupina F Haemophilus influenzae anaerobius Streptococcus sp. Skupina G Haemophilus parainfluenzae Porphyromonas Veillonella parvula Haemophilus paraphrophilus asaccharolyticus Kingella kingae Prevotella oralis Acinetobacter baumannii (calcoaceticus)
Panel virù Adenovirus, typ 3 Adenovirus, typ 5 Adenovirus, typ 7 Adenovirus, typ 10 Adenovirus, typ 18 Coronavirus Coxsackievirus, typ A9 (Griggs) Coxsackievirus, typ A9 (P.B. Bozek) Coxsackievirus, typ B5 Coxsackievirus, typ B6 Coxsackievirus, typ A21 Cytomegalovirus Echovirus, typ 2 Echovirus, typ 3 Echovirus, typ 6 Echovirus, typ 11 Virus Herpes Simplex, typ 1 Virus Herpes Simplex, typ 2 Chøipka A (H1N1) Chøipka A (H3N2)
Virus chøipky B/GL/1739/54 Virus chøipky B/Hong Kong/5/72 Virus chøipky B/Lee/40 Virus chøipky B/Allen/45 Virus chøipky B/Maryland/1/59 Virus chøipky B/Taiwan/2/62 Virus chøipky C/Taylor/1233/47 Spalnièkový virus Virus pøíušnic Parainfluenza, typ 1 Parainfluenza, typ 2 Parainfluenza, typ 3 Rhinovirus, typ 1A Rhinovirus, typ 2 Rhinovirus, typ 13 Rhinovirus, typ 15 Rhinovirus, typ 16 Rhinovirus, typ 37 Varicella-Zoster virus
Interferující látky Pomocí testu Directigen EZ RSV byly otestovány rùzné látky, vèetnì plné krve pøi 2 %, léèiv vydávaných na pøedpis i bez pøedpisu. U žádné látky na testovaných úrovních nebyla v testu zjištìna žádná interference. Léèiva, která se vydávají bez pøedpisu Tøi druhy ústní vody pøi 25 % Tøi druhy kapek do krku pøi 25 % Tøi druhy nosních kapek pøi 10 % 4-Acetamidofenol pøi 10 mg/mL Kyselina acetylsalicylová pøi 20 mg/mL Chlorfeniramin maleát pøi 5 mg/mL Dextrometorfan pøi 10 mg/mL
Difenhydramin HCl pøi 5 mg/mL Pseudoefedrin HCl pøi 20 mg/mL Guaiakol glyceryléter pøi 20 mg/mL Ibuprofen pøi 10 mg/mL Oxymetazolin pøi 0,05 mg/mL Fenylefrin pøi 1 mg/mL
Léky na pøedpis Zanamavir pøi 1 mg/mL Amantadin pøi 500 ng/mL Rimantadin pøi 500 ng/mL
Ribavirin pøi 500 ng/mL Synagis pøi 0,1 mg/mL Albuterol sulfát pøi 0,083 mg/mL
DOSTUPNOST Kat. èíslo
Popis
256030
Testovací souprava Directigen EZ RSV 30
220115
BBL CultureSwab Sterile Single Swab (sterilní samostatný tampon), balení po 100 ks.
220131
BBL CultureSwab Liquid Amies, Flexible Aluminum Wire (ohebný hliníkový drát), balení po 50 ks.
220134
BBL CultureSwab Liquid Stuart, Flexible Aluminum Wire (ohebný hliníkový drát), balení po 50 ks.
220220
BD Universal Viral Transport (univerzální transport virů), 3 mL lahvička, balení po 50 ks.
220250
Regular Flocked Swab (běžný textilní tampon), sterilní, balený po jednom, balení po 100 ks.
220251
Minitip Flocked Swab (textilní tampon s minišpičkou), sterilní, balený po jednom, balení po 100 ks.
220252
Flexible Minitip Flocked Swab (ohebný textilní tampon s minišpičkou), sterilní, balený po jednom, balení po 100 ks.
ODKAZY 1. CDC. 1999. Update: respiratory syncytial virus activity–United States, 1998-1999 season. Morbid. Mortal. Weekly Rep. 48:1104-1115. 2. Falsey, A.R. and E. E. Walsh. 2000. Respiratory syncytial virus infection in adults. Clin. Microbiol. Rev. 13: 371-384. 3. Englund. J.A., P. A. Peidra, A. Jewell, K. Patel, B. B. Baxter and E. Whimbey. 1996. Rapid diagnosis of respiratory syncytial virus infections in immunocompromised adults. J. Clin. Microbiol. 34:1649-1653. 4. Crowcroft, N.S., F. Cutts and M.C. Zambon. 1999. Respiratory syncytial virus: an underestimated cause of respiratory infection, with prospects for a vaccine. Commun Dis Public Health. 2: 234-241. 5. Hughes, J.D., D. A. Mann and V. V. Hamparian. 1988. Detection of respiratory syncytial virus in clinical specimens by viral culture, direct and indirect immunofluorescence, and enzyme immunoassay. J.Clin. Microbiol. 226:588-591. 6. Ahluwalia, G.J., J. Embree, P. McNicol, B. Law and G. W. Hammond. 1987. Comparison of nasopharyngeal aspirate and nasopharyngeal swab specimens for respiratory syncytial virus diagnosis by cell culture, indirect immunofluorescence assay, and enzyme-linked immunosorbent assay. J. Clin. Microbiol. 25: 763-767. 7. Waner, J.L., N. J. Whitehurst, S. J. Todd, H. Shalaby and L. V. Wall. 1995. Comparison of Directigen RSV with viral isolation and direct immunofluorescence for the identification of respiratory syncytial virus. J. Clin. Microbiol. 25: 763-767.
8. Kehl, S.C., K. J. Henrickson, W. Hua and F. Jiang. 2001. Evaluation of the hexaplex assay for detection of respiratory viruses in children. J. Clin. Microbiol. 39:1696-1701. 9. Barenfanger, J., C. Drake, N. Leon, T. Mueller and T. Troutt. 2000. Clinical and financial benefits of rapid detection of respiratory viruses: an outcomes study. J. Clin. Microbiol. 38:2824-2828. 10. Heikkinen, T., J. Marttila, A. Salmi, and O. Ruuskanen. 2002. Nasal Swab versus Nasopharyngeal Aspirate for Isolation of Respiratory Viruses. J. Clin. Microbiol. 40:4337-4339. 11. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2005. Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections. CLSI, Wayne, PA. 12. Garner, J. S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U. S. Department of Health and Human Services, Center for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17:53-80. 13. U.S. Department of Health and Human Services. 2007. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 5th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 14. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L262, 17/10/2000, p. 0021-0045. 15. Data on file, BD Diagnostics. 16 Smith, T.F. 2000. Specimen requirements; selection, collection, transport, and processing In S. Spector, R.L. Hodinka, and S.A. Young (eds.), Clinical virology manual, 3rd ed., ASM Press, Washington, D.C. 17. National Committee for Clinical Laboratory Standards. 2002. Approved guideline: EP12-A. User protocol for evaluation of qualitative test performance, CLSI, Wayne, PA. 18. Federal Register. 2001. Quality control for tests of moderate complexity (including the subcategory), high complexity, or any combination of these tests. Code of Federal Regulations 42(3):493.1202.
m
Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA 800-638-8663
BENEX Limited A Bay K 1 a/d, Shannon Industrial Estate
Shannon, County Clare, Ireland Tel: 353-61-47-29-20 Fax: 353-61-47-25-46
ViraTrans is a trademark of Trinity Biotech, PLC. Multitrans is a trademark of Starplex Scientific, Inc. BD, BD Logo and all other trademarks are property of Becton, Dickinson and Company. ©2008 BD. Made in China by BD.