JX1070U JX1080U JX1090U JX1100U Kezelési és Karbantartási Útmutató
Elektromágneses interferencia (EMC) A traktor kielégíti az elektromágneses kibocsátásra vonatkozó, szigorú európai előírásokat. Ugyanakkor az olyan, utólag felszerelt berendezések használatából előfordulhatnak zavarok, amelyek nem elégítik ki ezeket a követelményeket. Az ilyen zavarok súlyos meghibásodást okozhatnak a berendezésben és/vagy veszélyes helyzetet teremthetnek, ezért tartsa be a következőket: • Ügyeljen arra, hogy minden, a traktorba épített, nem New Holland termék viselje a CE jelzést.
• Az elektromágneses jeleket kibocsátó készülékek (rádió, telefon, stb.) csúcsértékű kibocsátás kibocsátása Nem haladhatja meg az azon országban előírt határértékeket, amelyben a traktort üzemelteti. • A pótlólagos felszerelések által kibocsátott elektromágneses mező az elektronikus készülékek közelében sehol és sohasem haladhatja meg a 24 V/m értéket. Ha nem tartja be ezeket az előírásokat, az a New Holland jótállás megszűnését jelenti.
JX1070U JX1080U JX1090U JX1100U Kezelési és Karbantartási Útmutató MOD 6-61870
FEJEZETEK JEGYZÉKE
1. Általános információ és biztonsági előírások 2. Kezelő elemek, műszerek és használatuk 3. Szántóföldi üzemeltetés 4. Kenés és karbantartás 5. Hibakeresés 6. A gép tárolása 7. Kiegészítő felszerelések 8. Műszaki adatok 9. Szerviz adatlap az első 50 üzemórás karbantartáshoz 10. Betűrendes tárgymutató
___________________________________________________________________________ TARTALOMJEGYZÉK
Oldal 1. fejezet – Általános tudnivalók és biztonsági előírások A tulajdonoshoz .................................................................................................................................... 1-1 Termékazonosító.................................................................................................................................. 1-2 Környezetvédelem................................................................................................................................ 1-5 Biztonsági előírások ............................................................................................................................. 1-6 Biztonsági matricák ............................................................................................................................ 1-13 Nemzetközi szimbólumok................................................................................................................... 1-18 Fedélzeti zajkibocsátás ...................................................................................................................... 1-19
2. fejezet – Kezelőszervek, műszerek és működésük Kabin..................................................................................................................................................... 2-2 Műszerfal .............................................................................................................................................. 2-3 Billentyűzet programozása ................................................................................................................. 2-20 Kezelőszervek .................................................................................................................................... 2-34 Ülés beállítása .................................................................................................................................... 2-37 Kabin................................................................................................................................................... 2-42 Légkondicionált kabin ......................................................................................................................... 2-51 Légkondicionáló rendszer kezelési utasítása..................................................................................... 2-54 Sebességváltó csoportváltóval (30 km/h 12 előre/4 hátra - Synchro Command) .............................. 2-56 Sebességváltó csoportváltóval és irányváltóval (30 km/h 12 előre/12 hátra - Synchro Shuttle) ....... 2-59 Sebességváltó mászófokozattal és irányváltóval (30/40 km/h 12 előre/12 hátra - Synchro Shuttle) 2-62 Dual-Command sebességváltó (2 sebességes PowerShift) 30 vagy 40 km/h (24 előre/12 hátra - Dual-Command (2 sebességes PowerShift)) .................................................... 2-65 Elektro-hidraulikus Dual-Command sebességváltó (2 sebességes PowerShift/PowerShuttle (30/40 km/h) (24 előre/24 hátra)) ...................................................................................................... 2-68
3. fejezet – Szántóföldi üzemeltetés Elindulás és megállás........................................................................................................................... 3-2 Indítás alacsony környezeti hőmérsékleten ......................................................................................... 3-3 Elektro-hidraulikus összkerékhajtás ..................................................................................................... 3-6 Hátsó differenciálzár............................................................................................................................. 3-7 Fékek .................................................................................................................................................... 3-9 TLT ..................................................................................................................................................... 3-12 3-pont függesztőszerkezet ................................................................................................................. 3-20 Elektronikusan vezérelt 3-pont függesztőszerkezet........................................................................... 3-24 3-pont függesztőkarok ........................................................................................................................ 3-33 Munkagép csatlakozási pontok .......................................................................................................... 3-38 Kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelepek........................................................................................ 3-39 Kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelepek (deluxe) ......................................................................... 3-42 Kerék nyomtávbeállítás ...................................................................................................................... 3-44
___________________________________________________________________________
Kormányzási szög beállítása.............................................................................................................. 3-48 Gumiabroncsok .................................................................................................................................. 3-52 Gumiabroncs nyomás......................................................................................................................... 3-56 Gumiabroncs kombinációk ................................................................................................................. 3-59 Pótsúlyozás ........................................................................................................................................ 3-62 Maximális megengedett össztömeg ................................................................................................... 3-67
4. FEJEZET – Kenés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási hozzáférés............................................................................................... 4-5 Kenési és karbantartási táblázat .......................................................................................................... 4-6 Műszerfal figyelmeztető lámpák ........................................................................................................... 4-7 10 üzemórás karbantartási műveletek ............................................................................................... 4-11 50 üzemórás karbantartási műveletek ............................................................................................... 4-15 300 üzemórás karbantartási műveletek ............................................................................................. 4-19 600 üzemórás karbantartási műveletek ............................................................................................. 4-23 900 üzemórás karbantartási műveletek ............................................................................................. 4-25 1200 üzemórás/éves karbantartási műveletek................................................................................... 4-26 1200 üzemórás/24 havi karbantartási műveletek............................................................................... 4-27 1800 üzemórás karbantartási műveletek ........................................................................................... 4-32 Általános karbantartás – szükség szerint........................................................................................... 4-33 Elektromos rendszer........................................................................................................................... 4-38 Karosszéria karbantartása.................................................................................................................. 4-54 Feltöltési műveletek............................................................................................................................ 4-55
5. fejezet – Hibakeresés 6. fejezet – Traktor tárolása ............................................................................................................... 6-1 7. fejezet – Kiegészítő felszerelések 3-pont gyorscsatlakozók....................................................................................................................... 7-2 Vonószerkezet...................................................................................................................................... 7-3 Lehajtható vonórúd............................................................................................................................. 7-11 Joystick kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelepek működtetéséhez (opció)................................... 7-12 Vezérlő szelep hidraulikus pótkocsi fékhez (nem kapható minden piacon)....................................... 7-14 8. fejezet – Specifikációk és adatok 9. fejezet – Első 50 órás szerviz lapok 10. fejezet – Tárgymutató
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. FEJEZET A FELHASZNÁLÓHOZ ÁLTALÁNOS ELŐÍRÁSOK
BIZTONSÁG
Ez a Kezelési Útmutató megfelelő tájékoztatást nyújt Önnek a traktor bejáratásával, vezetésével, üzemeltetésével és karbantartásával kapcsolatos műveletekhez.
A gépkezelőre és a környezetében tartózkodókra vonatkozó biztonsági szabályokat a jelen fejezet vii - xii oldalain részletezzük. Kérjük a traktor első használatbavételét megelőzően figyelmesen elolvasni, majd a használat során következetesen alkalmazni a biztonsági normákat és ajánlásokat.
Olvassa el figyelmesen ezt a Kezelési Útmutatót, és tartsa a későbbi használathoz könnyen elérhető helyen. Ha bármikor szüksége lenne a traktorral kapcsolatos bármiféle tanácsra, ne habozzon felkeresni a CASE IH márkakereskedőt. A márkakereskedő a gyártóműben megfelelően kiképzett személyzettel, eredeti pótalkatrészekkel és a szükséges készülékekkel rendelkezik ahhoz, hogy elvégezzen minden előírt szerviz műveletet A traktor általános és szokványos célú mezőgazdasági felhasználásra készült. A traktort úgy tervezték és építették meg, hogy a legkülönfélébb üzemeltetési körülmények között is csúcsértékű teljesítményt biztosítson. A traktor a leszállítás előtt alapos ellenőrzésen esett át, mindez azt jelenti, hogy a felhasználó a legjobb állapotban veheti át a gépet. Ennek a kiváló állapotnak a fenntartására és a hibamentes üzemeltetéshez fontos a kezelési útmutató a 4. fejezetében leírtak szerinti rendszeres szervizelések, előírt időközökben történő elvégzése. A TRAKTOR TISZTÍTÁSA Az Ön modern traktorának működését rendkívül szabatos elektronika vezérli. Ezért mindent meg kell tenni az elektromos alkatrészek és csatlakozók védelmére, mivel nem lehet biztosítani a teljes védelmet a nagynyomású vízzel történő mosás esetére.
•
•
Amikor nagynyomású mosóberendezést használ, ne álljon túlságosan közel a traktorhoz, és ne irányítsa a vízsugarakat közvetlenül az elektronikus részegységekre, szellőző nyílásokra, tömítésekre, stb. Soha ne mossa hideg vízsugárral a forró motort és a kipufogócsövet. (Lásd a 4-54. oldalon a KAROSSZÉRIA KARBANTARTÁSA című fejezetben.)
AZ ELSŐ 50 ÜZEMÓRA UTÁN ESEDÉKES FELÜLVIZSGÁLAT A könyv végén, a Tárgymutató előtti fejezetben megtalálja az 50 órás karbantartási jegyzőkönyveket. Az első 50 üzemóra elteltével keresse fel traktorunkkal és a kezelési útmutatóval a márkakereskedőt és végeztesse el a CASE IH által előírt kötelező felülvizsgálat műveleteit (1. és 3. oldal). Az első példány (1. oldal) a márkakereskedő példánya, így azt a műveletek elvégzése után a kezelési útmutatóból kiveszi, hiszen ez igazolja az átvizsgálás megtörténtét. A másolati példány (3. oldal) bennmarad a kézikönyvben. Győződjön meg arról, hogy a márkakereskedő és Ön is mindkét példányt ellátta kézjegyével. PÓTALKATRÉSZEK Vegye figyelembe, hogy az eredeti alkatrészeket a Gyártó felülvizsgálja, és használatát engedélyezi. A nem eredeti pótalkatrészek használata, beépítése súlyosan veszélyeztetheti a traktor műszaki paramétereit, negatívan hat az erőgép üzembiztonságára. A CASE IH elhárít minden felelősséget az olyan káreseményektől, amelyek a "nem eredeti" alkatrészek felhasználásából adódnak. A CASE IH írásban rögzített beleegyezése nélkül tilos a traktor bárminemű átalakítása vagy módosítása. JÓTÁLLÁS Az új traktorra az országában érvényes, illetve a márkakereskedővel kötött adásvételi szerződésben megfogalmazott jótállás érvényes. Ugyanakkor a jótállás feltételek érvényüket vesztik, amennyiben a traktor használata során, figyelmen kívül hagyják a jelen kézikönyvben ismertetett kezelési és karbantartási útmutatókat, szabályokat.
1-1
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A TRAKTOR AZONOSÍTÁSA A traktor és főbb részegységei sorozat és/vagy gyártási számmal kerültek azonosításra. Amikor pótalkatrészt, vagy szervizelési munkát rendel a márkakereskedőtől, meg kell adni a traktor azonosító adatait. Az azonosító adatok segíthetik az ellopott gép megkeresését is. következőkben ismertetésre kerül az azonosító adatok elhelyezése a traktoron.
Alváz és motorszám (a kormánykerék alatt)
Alvázszám (a motorburkolat alatt a vázba ütve)
1-2
Alváz azonosító tábla
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Alváz és motorszám (a kabinban)
Kabin azonosító tábla
1-3
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Alvázszám (a motorburkolat alatt a vázba ütve)
Motorszám (a motorblokkon)
1-4
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FONTOS KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A talaj, a légkör és a víz nem csak a mezőgazdaság, hanem a teljes földi élet alapját képezik. Mindenkinek kötelessége a fejlett technológia alkalmazásakor szükségszerűen bekövetkező vegyszerhasználat során a természeti környezet, az ökoszféra védelme, a terhelésének mérséklése még akkor is, ha ezt egy-egy ország törvénykezése esetleg nem rendeli el. Íme néhány ajánlás, amellyel előbbre léphet környezetünk védelmében: • Alaposan tájékozódjon országának környezetvédelmi jogszabályaiban. • Ahol nincs törvényerejű szabályozás, ott kérjen információt a kenőolajok, szűrők, akkumulátorok, üzemanyagok, fagyállók, tisztítószerek stb. forgalmazóitól, hogy a nevezett termékek milyen hatással vannak az emberre és természeti környezetére, milyen szabályok vonatkoznak használatukra, tárolásukra és megsemmisítésükre. Környezetvédelmi kérdésekben forduljon bizalommal a mezőgazdasági szaktanácsadókhoz vagy a terület környezetvédelmi felügyelőségéhez. NÉHÁNY TOVÁBBI AJÁNLÁS 1. Az üzemanyag tartályok feltöltése során ügyeljen arra, hogy az esetlegesen túlcsordult üzemanyag ne okozzon környezetszennyezést. 2. Általában kerülje el, hogy az üzemanyagok, a kenőolajok, a savak és egyéb folyékony vegyszerek a bőrfelületünkkel érintkezzenek. Ezek az anyagok az esetek többségében súlyosan veszélyeztetik az egészséget. 3. A korszerű kenőolajok olyan adalékokat tartalmaznak, amelyek elégetésük során veszélyt jelenthetnek a hagyományos fűtő berendezé-
sekre, ezért a fáradt olajat és a szennyeződött üzemanyagot ne égesse el. 4. Soha ne öntse ki a használt fagyálló folyadékot, a motor lecserélt fáradt olaját, a hidraulika olajat és az öreg fékolajat, stb. Soha ne keverje össze gázolajjal a használt fékfolyadékot vagy a fáradt olajat. A megsemmisítésig tárolja megfelelő, a törvény által előírt módon a traktorból lecserélt kenőanyagokat és egyéb folyékony anyagokat. 5. A korszerű hűtő és fagyálló folyadékokat, illetve ezek oldatait ajánlatos kétévenként lecserélni. A lecserélés után soha ne öntse a talajra, hanem gyűjtse össze és az előírásoknak megfelelően tárolja, majd semmisítse meg a használt hűtőfolyadékot. 6. Soha ne bontsa meg a légkondicionáló berendezést. A klímaberendezés a légkör számára káros gázokat tartalmaz. A légkondicionáló berendezés javításával, karbantartásával kapcsolatban forduljon a márkakereskedés szervizéhez, ahol avatott szakemberek és speciális szerszámok állnak rendelkezésünkre. 7. A hűtőrendszer, vagy a hidraulikus berendezések folyadékvesztése estén haladéktalanul kezdje meg a hiba elhárítását. 8. Ne emelje a nyomást a határérték fölé a gép nyomás alatt működő berendezéseiben, mert ez az egyes alkatrészek szétrepedését idézheti elő. 9. A traktoron végzett esetleges hegesztések során védje meg a tömlőket a keletkező szikrák és forró részecskék károsító, kiégető hatásától. A tömlők kilyukadása miatti olaj-, vagy hűtőfolyadék-veszteség súlyos környezetszennyezés forrása lehet.
1-5
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a figyelmeztető szimbólum fontos üzeneteket tartalmaz az Ön biztonságával kapcsolatban.
Olvassa el alaposan az alábbi biztonsági szabályokat és kövesse az utasításokat a potenciális veszélyhelyzetek elkerülése érdekében és a biztonsága és egészségének védelme érdekében. A kézikönyvben ez a szimbólum az alábbi kulcsszavakkal együtt fordul elő:
A figyelmeztetés a gép potenciális károsodását megelőző tudnivalókra utal, amely a kezelő biztonságára is kihathat.
Ez a figyelmeztetés speciálisan a kezelőt és a környezetben tartózkodó személyeket fenyegető veszélyekre utal. Az utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérülésekhez vezethet. Továbbá a kézikönyv MEGJEGYZÉS és FIGYELMEZTETÉS kezdetű utasításokat is tartalmaz, melyek a gép épségének megőrzésére hívják fel a figyelmet: MEGJEGYZÉS: A kezelő által követendő megfelelő eljárásra és technológiára hívja fel a figyelmet.
A kezelőt a gép károsodását okozó veszélyre figyelmeztet, ha az előírt utasításokat figyelmen kívül hagyják.
1-6
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A traktor kizárólag mezőgazdasági alkalmazásra készült. Bármilyen más használat, amely nem felel meg a CASE IH előírásainak, a gép károsodását, vagy személyi sérüléseket okozhat. A nem megfelelő használatot megkockáztató személyek felelőssége a használatból eredő mindennemű károkozás. A CASE IH előírásainak megfelelő használatot a kezelési és karbantartási kézikönyv tartalmazza. A gépet kizárólag a megfelelő karbantartási, javítási, kezelési, környezetvédelmi tudnivalókra kiképzett személy kezelheti, szervizelheti, vagy javíthatja. A kezelőnek figyelembe kell vennie az általános biztonsági rendszabályokat is a balesetek megelőzése érdekében közúti közlekedés során is. A közúti közlekedés során használni kell az előírt megkülönböztető jelzéseket. A gépen végrehajtott bármilyen engedély nélküli módosítás a CASE IH-ot felmenti a felelősség alól az anyagi, vagy személyi sérülések esetén. A CASE IH és egyetlen importőre és márkakereskedője sem tehető felelőssé a nem CASE IH által gyártott alkatrészek és/vagy részegységek beszereléséből és használatából eredő hibák és károsodásokért. Nem érvényesíthető garancia egyetlen, a CASE IH által gyártott, vagy értékesített alkatrész és/vagy részegység olyan károsodása esetén, melyet nem a CASE IH által gyártott, vagy jóváhagyott részegységek okoztak.
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. Mielőtt üzembe állítaná a traktort, figyelmesen olvassa el a Használati utasítást. A megfelelő üzemeltetési ismeretek hiánya balesetet okozhat.
6. A traktoron csak a traktorvezető utazhat, kivéve, ha a traktort biztonságos utas üléssel is felszerelték.
7. Mindenkor tartsa távol a gyermekeket a traktortól és a mezőgazdasági gépektől. 2. A traktort csak megfelelően gyakorlott és képzett személy vezetheti.
8. Tilos a traktoron, vagy annak részegységein, illetve a traktor funkcióján változtatást végezni, vagy végeztetni anélkül, hogy előtte erről a New Holland márkakereskedővel ne egyeztetne. 3. A traktorra történő be- és kiszálláskor használja a kapaszkodókat és fellépőket. Tartsa tisztán a lépcsőket és a vezetőfülke padlóját.
4. Cserélje ki a hibás, elveszett biztonsági feliratokat.
5. Tartsa tisztán és szabadon a biztonsági feliratokat.
9. A motor beindítása, illetve a traktor üzembe helyezése előtt szerelje fel a védőburkolatokat.
1-7
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A TRAKTOR BEINDÍTÁSA 1. A traktor elindítása és vezetése alatt a vezetőülésben kell tartózkodni. 2. Közúton történő vezetés közben ügyeljen a többi közlekedőre. Időnként húzódjon le az út szélére, hogy a többi jármű megelőzhesse. Ne lépje túl a mezőgazdasági traktorokra engedélyezett maximális haladási sebességet. 3. Ha közúton halad, használja a forgó villogófényt, vagy más előírt figyelmeztető jelzést, amellyel felhívja a figyelmet arra, hogy lassú járművet vezet.
4. Éjszaka a szemben jövő forgalom esetén kapcsolja a tompított fényt. Ügyeljen a világító berendezések (fényszórók) beállítására, hogy azok ne vakítsák el a szemben jövőket. 5. Fékezés, vagy kanyarodás előtt csökkentse a sebességet. Vészfékezéskor mindkét oldali féket egyszerre működtesse.Közúton, vagy közúti sebességgel történő haladás közben ügyeljen arra, hogy a fékpedálok össze legyenek kapcsolva. Ellenőrizze továbbá a pótkocsi fék helyes működését, a traktor üzemifékek kiegyensúlyozottságát, és a négykerék fékezést (csak a 4 KH esetén). 6. A négykerék hajtású traktorokon automatikusan bekapcsol a mellső kerék hajtás, így mindkét fékpedál benyomáskor négykerék fékezést végez. Vegye figyelembe a négykerék fékezés hatását, mivel az erősen megnöveli a fékteljesítményt. Különösen ügyeljen az erős fékezéskor.
1-8
7. Ha közúti sebességgel nehéz rakományt vontat, kerülje a hirtelen fékezést. 8. Lejtőn ugyanabban a sebességfokozatban haladjon, amellyel ugyanazon a lejtőn felfelé tudna haladni. Lejtmenetben tilos üresben, vagy kinyomott tengelykapcsolóval haladni. 9. A biztonságos üzemeltetés érdekében a traktor tömegénél nehezebb pótkocsit fékberendezéssel kell ellátni. 10. Kanyarodáskor kapcsolja ki a differenciálzárat. Bekapcsolt differenciálzár esetén a vezérlés megakadályozza a traktor fordulását. 11. Ellenőrizze a traktor feletti szabad teret, különösen a traktor szállításakor. Tekintse meg a haladási útvonalat, különösen a táblavégi fordulókat, a fák körüli teret és a lelógó tárgyak környezetét.
12. A felborulás megelőzése érdekében figyelmesen és biztonságos sebességgel vezesse a traktort, különösen az egyenetlen területen, árkokon áthaladva, lejtőn és kanyarodáskor. 13. Különösen ügyeljen meredek lejtőn történő munkavégzés során. 14. Ha a traktor kezd megragadni, vagy a gumiabroncsok a talajhoz fagytak, a felborulás megelőzése érdekében kapcsoljon hátramenetbe.
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A TRAKTOR ÜZEMELTETÉSE 1. Mielőtt elindítaná a traktort, kapcsolja be a rögzítő féket, állítsa a TLT kapcsolót a "KI" helyzetbe, az emelőberendezés vezérlő kart a sülylyesztés helyzetbe, a külső hidraulika kör vezérlő karokat és a sebességváltó karokat üres helyzetbe.
4. Járó motor mellett kerülje a sebességváltó karok véletlenszerű megérintését, mivel az a traktor nem kívánt elindulását okozhatja. 5. Tilos a mozgó traktorról leszállni. 6. Ha leáll a szervo kormány, vagy a motor működése, azonnal állítsa le a traktort, mert az teljesen kieshet az irányítása alól. 7. Mielőtt elhagyná a traktort, álljon a traktorral sík területre, kapcsolja be a rögzítő féket, engedje le a függesztett munkagépet a talajra, kapcsolja ki a TLT hajtást és állítsa le a motort. 8. Ne parkoljon a traktorral meredek lejtőn. 9. A vezetőfülke kialakítása olyan, hogy minimális a zajszint a traktorvezető fülmagasságában és kielégít minden ide vonatkozó szabvány előírást. Ugyanakkor, ha nyitott ablakok, illetve ajtó mellett zárt területen, épületek között üzemelteti a traktort, a zajszint meghaladhatja a 85 dB(A) értéket. Ha magas a környezeti zajszint, előírás az egyéni fülvédő eszköz használata.
2. A motort beindítani, vagy a kezelő elemeket működtetni (a kívül elhelyezett emelőberendezés vezérlő kapcsolók kivételével) csak a vezetőülésben ülve szabad.
3. Tilos áthidalni a sebességváltómű és a TLT üres állás, indító kapcsolót. Ha meghibásodik az üres állás biztonsági indító rendszer, keresse fel a New Holland márkakereskedőt. A segédindító kábeleket csak az előírt módon használja. A helytelen használat a traktor akaratlan elindulását okozhatja.
10. Tilos megfelelő szellőzés nélkül zárt épületben járatni a traktort. A kipufogó gázok mérgező hatásúak és halált is okozhatnak. 11. Vontatást csak az automatikus, felszedő vonófejről, a lengő vonórúdról, vagy a teljesen leengedett alsó vonólapról szabad végezni. Csak rögzíthető vonócsapot használjon. A traktor hátsó tengelyére, vagy attól magasabb pontra bekötve végezve a vontatást, az a traktor hátraborulását okozhatja.
1-9
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
12. A munkagép felkapcsolásakor, illetve szállítása során válassza a helyzetszabályozós üzemmódot. Ellenőrizze a hidraulikus csatlakozók megfelelő bekötését és, hogy azok biztonságosan szétkapcsolódnak-e, ha a munkagép véletlenszerűen lekapcsolódna.
munkagép, vagy berendezés gyártójának a kezelésre és karbantartásra vonatkozó előírásait. 16. Ne feledje, hogy a traktora, ha nem a rendeltetés szerint használja, veszélyes lehet és mind a traktorvezető, mind a környezetében tartózkodók számára veszélyforrást jelenthet. Ne terhelje túl, és ne üzemeltesse olyan munkagéppel, amely nem biztonságos, amit nem arra a célra terveztek, vagy rosszul karbantartott. 17. Ha a traktort leállítja, vagy őrizetlenül hagyja, ne hagyja a munkagépet felemelt helyzetben. 18. Ne vezesse a gépet nyílt láng közelébe. 19. Mérgező vegyszerek permetezése közben viseljen védőmaszkot. Tartsa be a vegyszergyártók előírásait.
13. Ha a 3-pont függesztő szerkezetre nehéz munkagépet kapcsolt és a mellső kerekek kezdenek megemelkedni, szereljen fel mellső, vagy a mellső kerekekre szerelhető pótsúlyokat. Tilos a traktort kis mellső tengely terheléssel üzemeltetni.
A TLT ÜZEMELTETÉSE
14. Lassan engedje fel a tengelykapcsolót, ha árkon, gödrön, vagy meredek bukkanón halad át. Azonnal nyomja ki a tengelykapcsoló pedált, ha a traktor eleje kezd megemelkedni. 15. Ügyeljen arra, hogy megfelelően legyen felszerelve minden munkagép, vagy berendezés és az alkalmas legyen a traktorral történő üzemeltetésre. Ne terhelje túl a traktort és tartsa be a
1-10
1. Ha TLT hajtású munkagépet üzemeltet, mielőtt leszállna a traktorról és lekötné a munkagépet, kapcsolja ki a TLT hajtást, állítsa le a motort, és várja meg, amíg a TLT tengely meg nem áll. 2. A teljesítmény leadó tengely üzemeltetése közben és amennyiben forgó alkatrészek közelében tartózkodik, ne viseljen laza ruházatot. 3. Ha stabil, TLT hajtású munkagépet üzemeltet, akkor kapcsolja be a traktor rögzítő fékét és ékelje ki a hátsó kerekeket elől és hátul egyaránt. 4. A sérülések megelőzése érdekében tilos a járó motorú traktoron tisztítást, beállítást végezni, vagy a TLT hajtású munkagépet karbantartani. Kapcsolja ki a TLT hajtást. 5. Mindig legyen felszerelve a TLT védőpajzs és szerelje fel a TLT védősapkát, ha nincs használatban a TLT.
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A TRAKTOR KARBANTARTÁSA 1. A hűtési rendszerben túlnyomás uralkodik. Tilos a tágulási sapkát levenni, amíg forró a rendszer. Fordítsa el lassan a sapkát az első ütközőig, majd mielőtt levenné a sapkát, hagyja elszökni a túlnyomást. Tilos a vízhűtő tetejéről a záróspakát addig levenni, amíg le nem vette a tágulási tartály zárósapkáját. 2. Tankolás közben tilos a dohányzás. Tilos a nyílt láng használata. 3. Saját biztonsága érdekében és a jogszabályokban foglaltak kielégítésére, tartsa a traktor berendezéseit, különösen a fék- és a kormányberendezést jól karbantartott, megbízható állapotban. 4. A tűz-, vagy robbanás megelőzése érdekében ne használjon nyílt lángot az akkumulátor, vagy a hidegindító berendezés közelében. A robbanásveszélyes szikrázás megelőzésére az előírások szerint használja a segédindító kábelt.
5. Ne kísérelje meg a légkondicionáló berendezés szervizelését. A kiszökő hűtőfolyadék fagyási, vagy más jellegű sérülést okozhat. A légkondicionáló berendezés szervizeléséhez speciális berendezések és műszerek szükségesek. A szervizeléshez keresse fel a márkakereskedőt. 6. Állítsa le a motort, mielőtt bármiféle karbantartási műveletet végezne a traktoron. 7. A hidraulika olaj és a befecskendező rendszerben levő gázolaj nagy nyomású. A nagy nyomással kiszökő hidraulika olaj, vagy hajtóanyag a bőrbe hatolhat, és súlyos fertőzést
okozhat. A nem megfelelően képzett személy nem szerelheti, vagy állíthatja be a befecskendező szivattyút, a porlasztókat és a hajtóanyag ellátó rendszer, valamint a hidraulika rendszer elemeit. Ha nem tartja be ezt az előírást, az súlyos sérüléssel járó balesetet okozhat. • Tilos kézzel ellenőrizni a tömítettséget. Erre a célra használjon karton, vagy deszkalapot. • A csövek megbontása, vagy bekötése előtt állítsa le a motort és nyomásmentesítse a rendszert.
• Mielőtt beindítaná a motort, vagy nyomás alá helyezné a csöveket, húzza meg a csatlakozókat. • Ha folyadék hatolt a bőrébe, azonnal forduljon orvoshoz, ellenkező esetben a seb elfertőződhet. 8. Tilos a traktoron, vagy bármely alkatrészén módosítást, változtatást végezni anélkül, hogy azt előtte a márkakereskedővel egyeztetné. 9. Ha huzamosabb ideig használt motorolajjal érintkezik, az bőrrákot okozhat. Kerülje a használt (fáradt) motorolajjal való huzamosabb érintkezést. Alaposan tisztítsa meg bőrét szappan és víz használatával. 10. Tartsa tisztán és karbantartott állapotban a berendezéseket. 11. Az előírások szerint tárolja a leengedett folyadékokat és a leszerelt szűrőket. 12. A traktor kerekei nehezek, ezért különös figyelemmel kezelje azokat, és tárolásuk alatt ügyeljen arra, hogy ne dőlhessenek el, így ne okozhassanak sérülést.
1-11
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
GÁZOLAJ 1. Semmilyen körülmények között sem szabad benzint, alkoholt keverni a gázolajhoz. Ezen anyagok hatására megnő a tűz- és robbanásveszély. Zárt tartályban, mint például a hajtóanyag tartály, sokkal robbanásveszélyesebb gázok fejlődnek, mint tiszta gázolaj esetén. Ne használja a fent említett keverékeket.
7. Húzza meg szorosra a hajtóanyag tartály feltöltő nyílás zárósapkát. 8. Ha elveszne az eredeti hajtóanyag tartály zárósapka, szerezzen be újat a márkakereskedőtől. 9. Tilos a hajtóanyagot tisztításra használni. 10. Úgy rendelje a gázolajat, hogy a nyári minőségűt ne használja télen. BIZTONSÁGI VEZETŐFÜLKE
2. Tilos járó, vagy forró motor esetén tankolni, vagy leszerelni a hajtóanyag tartály zárósapkát. 3. Tankolás közben, vagy amikor a hajtóanyag közelében tartózkodik, tilos a dohányzás. Tilos a nyílt láng használata. 4. Tankoláskor figyeljen a hajtóanyag feltöltő pisztolyra. 5. Ne töltse teljesen tele a hajtóanyag tartályt. Hagyjon helyet a táguláshoz. 6. Azonnal törölje fel a kifröccsent gázolajat.
1-12
Az Ön traktora biztonsági vezetőfülkével van felszerelve, melyet mindig üzemkész állapotban kell tartani. Legyen óvatos az ajtónyílásokon történő áthaladáskor, vagy amikor kis szabadmagasságú, zárt térben dolgozik. 1. Tilos a biztonsági vezetőfülkét megfúrni, azon hegesztést, vagy bármiféle módosítást végezni. Ellenkező esetben, számos országban megszegi a helyi előírásokat. 2. Tilos a sérült, fő tartókeret, vagy a keret tartóinak bármely részét kiegyengetni, vagy hegeszteni. Ha így tenne, ezzel gyengítené a szerkezet szilárdságát és veszélyeztetné a biztonságát. 3. A fő tartókeretre, vagy a keret bármely részére, illetve a vezetőfülkére erősített alkatrészeket csak az előírt nagy szilárdságú csavarokkal szabad rögzíteni. 4. Tilos a vezetőfülkére, vagy a védőkeretre vontatás céljából láncot, vagy kötelet akasztani. 5. Annak ellenére, hogy a vezetőfülke, vagy a védőkeret a lehető legnagyobb védelmet nyújtja, kerülje a fölösleges veszélyhelyzeteket.
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BIZTONSÁGI FELIRATOK A következő oldalakon ismertetésre kerülő biztonsági feliratok az Ön traktorán, az alábbi ábrákon megjelölt helyeken találhatók. Ezek a biztonsági feliratok mind az Ön, mind a környezetében dolgozók biztonsága szempontjából fontosak. Vegye kézbe a Kezelési Útmutatót és járja körbe a traktort, miközben megfigyeli a feliratok elhelyezését és azok jelentését. Tanulmányozza át a Kezelési Útmutató ide vonatkozó oldalait és a traktoron levő feliratokat azokkal a személyekkel együtt, akik vezetni fogják a traktort. Tartsa tisztán és olvasható állapotban a feliratokat. Ha megsérülnek, cseréltesse ki a CASE IH márkakereskedővel.
1-13
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
1-14
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
3. Helye: a jobboldali oldallehajtás ház hátsó részén. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szem előtt a biztonsági matricák utasításait
1. Helye: a kabinban jobboldalt, felül. A kezelési Útmutató utasításainak figyelmen kívül hagyása a kezelő, vagy a környezetében tartózkodók súlyos sérüléséhez vezethet. Olvassa el a 6 – 11. oldalak utasításait.
2. Helye: a kabinban baloldalt felül. Ha a traktor felborul, kapaszkodjon erősen a kormánykerékbe. Ne próbáljon meg kiugrani a kabinból.
4. Helye: a jobboldali sárhányó hátsó részén. A súlyos sérülések elkerülése érdekében a külső 3-pont kezelőszervek működtetése során ne másszon a munkagépre, vagy a traktor és a munkagép közé
1-15
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
5. Helye: a hűtőradiátor baloldalán. A súlyos sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a kezeit és a ruházatát a forgó hűtőventilátortól, a hajtószíjaktól és bármely forgó alkatrésztől.
6. Helye: a hűtőradiátor baloldalán. FIGYELMEZTETÉS magasnyomású hűtőrendszer. A záró fedél óvatos eltávolítása előtt hagyja a rendszert lehűlni. Egy rongy segítségével először lassan lazítsa meg a fedelet és engedje ki a nyomást.
7. Helye: a motorburkolat belső felének jobboldalán. A fékrendszer üzemképességének fenntartása érdekében olvassa el a Kezelési és Karbantartási Útmutatót. Ha a vörös figyelmeztető lámpa kigyullad a műszerfalon, a fékrendszer meghibásodott.
1-16
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
8. Helye: a baloldali sárhányón (csak a kabinnak felszerelt traktorokon). Ha a traktor felborul, kapaszkodjon erősen a kormánykerékbe. Ne próbáljon meg kiugrani a kabinból.
9. Helye: a jobboldali sárhányó hátsó részén. A beállítások végrehajtása előtt alaposan olvassa el a Kezelési és Karbantartási Útmutató ide vonatkozó utasításait.
10. Helye: a bukókeret felső részén.
1-17
1. FEJEZET - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
NEMZETKÖZI JELÖLÉSEK A traktor üzemeltetésének megkönnyítéséhez, a műszerfalat, a kezelő elemeket, kapcsolókat és a biztosíték dobozt, különböző univerzális jelölésekkel látták el. A szimbólumok, jelentéseikkel együtt az alábbiakban láthatók. Hidegindító berendezés
Rádió
TLT
Helyzet- szabályozás
Generátor töltés
Nem törlődő memória
Sebességváltó üres állás
Erő-szabályozás
Hajtóanyag szint
Irányjelzők
Mászó fokozat
Elektromos csatlakozó
Automatikus hajtóanyag elzáró
Egy pótkocsi irányjelző
Motorfordulat(1/min x 100)
Két pótkocsi irányjelző
Üzemóraszám
Mellső ablak mosó/törlő
Haladási sebesség
Motorolaj nyomás
Hátsó ablak mosó/törlő
Differenciálzár
Motor hűtőfolyadék hőmérséklet
Fűtőberendezés hőmérséklet szabályozó
Hátsó híd olaj hőmérséklet
Hűtőfolyadék szint
Fűtő ventillátor
Sebességváltó olajnyomás
Traktor lámpák
Légkondicionáló berendezés
Mellsők. hajt. bekapcsolva
Függesztősz. üzemképtelen
Fényszóró távolsági fény
Légszűrő eltömődés
Mellsők. hajt. kikapcsolva
Hidraulika és sebességváltó szűrők
Fényszóró tompított fény
Rögzítőfék
Figyelmeztetés
Külső hidr. munkahenger kitolás
Munkalámpák
Fékolaj szint
Vészvillogók
Külső hidr. munkahenger visszahúzás
Féklámpák
Pótkocsi fék
Változtatható vezérlés
Külső kör úszó helyzet
Kürt
Tető forgófény
Túlnyomás! Óvatosan nyissa
Meghibásodás! Lásd a kezelési útmutatót Meghibásodás! (Alternatív szimbólum)
Figyelem! Maró anyag
1-16
Lassú, vagy alacsony beállítás Gyors, vagy magas beállítás
Munkagép csatlakozó Kerékcsúszás % Függesztősz. emelés (hátsó) Függesztősz. süllyesztés (hátsó) Függesztősz. magasság határ (hátsó) Függesztősz. magasság határ (mellső)
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
TRAKTOR ZAJKIBOCSÁTÁSI INFORMÁCIÓS LAP Az Európai Uniós szabványokkal összhangban a traktor zajkibocsátási adatai megtalálhatók a Karbantartási és Kezelési útmutatóban. MAXIMÁLIS ZAJKIBOCSÁTÁS A KORMÁNYKERÉKNÉL MÉRVE dB (A): 2/4KH traktorok bukókerettel – 18.64/25.85 mph (30/40 km/h) JX1070U ............................................................................................................................................. 84.0 JX1080U ............................................................................................................................................. 85.0 JX1090U ............................................................................................................................................. 85.0 JX1100U ............................................................................................................................................. 85.0 2/4WD traktorok zárt kabinnal – 18.64/25.85 mph (30/40 km/h) JX1070U ............................................................................................................................................. 78.0 JX1080U ............................................................................................................................................. 77.0 JX1090U ............................................................................................................................................. 75.5 JX1100U ............................................................................................................................................. 76.0 2/4WD traktorok zárt ajtókkal és ablakokkal – 18.64/25.85 mph (30/40 km/h) JX1070U ............................................................................................................................................. 80.0 JX1080U ............................................................................................................................................. 81.5 JX1090U ............................................................................................................................................. 81.5 JX1100U ............................................................................................................................................. 79.5
1-19
1. FEJEZET – ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK JEGYZETEK _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________
1-20
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
2. FEJEZET ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK, KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK ELŐSZÓ A traktor beindítása előtt olvassa el figyelmesen a Kezelési Útmutatót és tárolja a traktorban elérhető helyen. Pontosan tartsa be az 1. fejezet biztonsági előírásait. MIELŐTT BEINDÍTJA A TRAKTORT A Kezelési és Karbantartási Útmutató a kezelőt információval, dokumentációval és praktikus tudnivalókkal látja el. Olvassa el a kézikönyvet alaposan. A könyv feltünteti a traktor különböző műszereinek, kapcsolóinak és kezelőszerveinek elhelyezkedését. Olvassa el a kézikönyv 2. fejezetét alaposan és győződjön meg róla, hogy megismerte a traktor valamennyi részegységének elhelyezkedését és működését még akkor is, ha már rendelkezik némi ismerettel más típusú traktorokkal kapcsolatban. A kézikönyv 10 részre tagozódik, ahogy a Tartalomjegyzék is szemlélteti. A betűrendes tárgymutató a könyv végén található. Csak akkor indítsa be és használja a traktort, ha már biztosan képes a kezelőszerveket megbízhatóan működtetni. Fordítson különösen nagy figyelmet a bejáratási időszakra, hogy a gép megbízhatóan üzemeljen a teljes élettartam során. A gyártó folyamatosan fejleszti a termékeit, ezért fenntartja a jogot, hogy változtatásokat hajtson végre a traktor felszereltségét, részegységeit és árát illetően minden előzetes figyelmeztetés nélkül. Ha a traktor üzemeltetésével kapcsolatban kétségei merülnek fel, lépjen kapcsolatba a CASE IH márkakereskedővel. A márkakereskedő képzett szakembergárdával, eredeti pótalkatrészekkel és a szükséges karbantartásokhoz és szervizeléshez szüksé-
ges felszereléssel készségesen áll az Ön rendelkezésére. A kézikönyvben szereplő adatok tájékoztató jellegűek és a nyomdába adás idején fennálló információn alapulnak. A tömeg- és méretadatok hozzávetőlegesek és az illusztrációk nem feltétlenül a traktor alapfelszereléseit ábrázolják. Pontos információval kapcsolatban keresse fel a márkakereskedőt. A kézikönyvben a baloldal és a jobboldal a kezelőülésben ülve, arccal a menetiránynak értendő. A 4. fejezet az általános karbantartási műveletekkel kapcsolatos információkat tartalmazza.
Az elektronikus részegységek károsodásának elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat a traktoron, a 3-pont szerkezeten, vagy a munkagépen történő hegesztés esetén.
•
Lehetőség szerint kösse le a munkagépet, vagy szerelje le a hegesztendő részegységet.
•
Kösse le a két akkumulátor kábelt a sarkokról.
•
A hegesztő készülés test kábelét a hegesztési ponthoz a lehető legközelebb csatlakoztassa.
•
Ha a hegesztést az elektronikus vezérlőtől legalább 1 méter távolságban szabad csak végezni, vagy a vezérlő egységet le kell szerelni a traktorról.
•
A hegesztés során győződjön meg róla, hogy a kábelek nem kereszteznek elektronikus, vagy elektromos vezetékeket.
2-1
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
MŰSZERFAL KONZOL
1. Világítás kapcsoló. 2. Műszerfal panel.
2-2
3. Billentyűzet. 4. Ablaktörlő/mosó kapcsolók.
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
JELZŐ ÉS FIGYELMEZTETŐ FÉNYEK
Beavatkozás szükséges
A műszerfal színes jelzőfényei a traktor részegységeinek működéséről adnak információt, vagy hibára figyelmeztetnek. A hiba súlyosságától függően a figyelmeztető fények kigyulladása együtt járhat figyelmeztető hangjelzéssel is.
Egy másodpercig egy kétpulzusos hangjelzés hallható, amely a kezelőt valamilyen művelet végrehajtására figyelmezteti. Ha figyelmeztető hang addig hallható, amíg a szükséges műveletet végre nem hajtjuk, vagy a motort le nem állítjuk.
Kritikus hiba
Általános figyelmeztetés
Figyelmeztető hangjelzés hallható a vörös lámpa kigyulladásával együtt. Ilyen esetben azonnal meg kell állni. A hangjelzés addig hallható, amíg a hibát nem javítjuk ki, vagy a motort le nem állítjuk.
Általános figyelmeztetés hallható, ha a kezelő nem megfelelő műveletet akar végrehajtani, pl. behúzott rögzítő fékkel próbál elindulni.
Nem kritikus hiba
1. Munkalámpa (sárga) – Akkor világít, ha a munkalámpák fel vannak kapcsolva.
5 másodperces folyamatos hangjelzés hallható és a sárga lámpa kigyullad. Ez azt jelenti, hogy hiba történt, de a kezelő folytathatja a munkát. Ettől függetlenül a hibát a lehető leghamarabb ki kell javítani.
JELZŐ ÉS FIGYELMEZTETŐ
2. Nem használt 3. Differenciálzár (sárga) – Akkor világít, ha bekapcsoljuk a differenciálzárat.
2-3
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
4. Összkerék hajtás (zöld) – Akkor világít, ha bekapcsoljuk az összkerék hajtást. 5. Pótkocsi irányjelző (zöld) – Akkor villog a traktor irányjelzőjével együtt, ha egy második pótkocsit is csatlakoztattunk a traktorhoz. 6. Pótkocsi irányjelző (zöld) – Akkor villog a traktor irányjelzőjével együtt, ha pótkocsit csatlakoztattunk a traktorhoz. 7. Helyzetjelző fények (zöld) – Akkor világít, ha a traktor helyzetjelző lámpáit bekapcsoltuk. 8. Távolsági fényszóró (kék) – Akkor világít, ha a távolsági fényszórót bekapcsoljuk.
2-4
9. Stop lámpa (vörös) – Ha a STOP lámpa kigyullad, azonnal állítsuk le a motort és keressük meg a hiba okát. Egy figyelmeztető jel jelenik meg a kijelzőn (10), amely a hiba helyét jelzi. 10. Információs kijelző – A kijelző a traktor részegységeinek működéséről szolgáltat információt szimbólumok, vagy hibakódok formájában. 11. TLT figyelmeztető lámpa (sárga) – A lámpa kigyulladása azt jelzi, hogy a TLT be van kapcsolva. 12. Figyelmeztető lámpa (sárga) - Akkor világít, ha az információs kijelzőn (10) megjelenik egy szimbólum. Ekkor a lámpa 4-szer villog, majd a szimbólum eltűnik, de a lámpa égve marad. A hiba megjelenítéséhez be kell lépni a menübe. Állítsa le a motort és keresse meg a hiba okát.
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
13. Gyors sebességcsoport jelzőlámpa (zöld) (csak a Power Shuttle és Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltónál) - Akkor gyullad ki, ha a gyors sebességcsoportot kapcsoljuk. 14. Rögzítő fék (vörös) – Akkor gyullad ki, ha ráadjuk a gyújtást és a rögzítőfék be van húzva. Ha úgy állítjuk le a motort, hogy nem húztuk be a rögzítőféket, vagy a kezelő úgy hagyja el az ülést, hogy nem húzta be a rögzítőféket, figyelmeztető hangjelzés hallható 10 másodpercig. 15. Pótkocsi fék bekapcsolva jelzőlámpa (vörös) (csak Olaszországban) – Akkor villog, ha alacsony a hidraulika nyomás a pótkocsi fék rendszerben. 16. Nem használt
17. Motorolaj nyomás (vörös) – Folyamatosan világít a vörös stop lámpával (9) együtt, ha alacsony a motorolaj nyomása. Állítsuk le a traktort és keressük meg a hiba okát. MEGJEGYZÉS: Ha a motorolaj nyomás alacsony, a lámpa a gyújtás ráadásakor is kigyullad. 18. Nem használt 19. Alacsony üzemanyag szint (sárga) – Akkor világít, ha kevés az üzemanyag. Lásd a 8. fejezetet az üzemanyag kapacitással kapcsolatosan. 20. Órabeállító gomb (perc) – A perc beállítását lásd a 2-8. oldalon. 21. Órabeállító gomb (óra) – Az óra beállítását lásd a 2-8. oldalon.
2-5
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
22. Üzemanyagszint jelző – Lásd a 2-7. oldalon. 23. Jobboldali digitális kijelző – A gyújtás ráadásakor a kijelző az időt mutatja (lásd a 28. oldalon). 24. Motor hűtőfolyadék hőmérséklet jelző – (lásd a 2-7. oldalon) 25. Jobboldali irányjelző (zöld) – A jelzőlámpa a traktor jobboldali irányjelzőivel együtt villog. Járó motornál, ha az irányjelző 20 másodperc után nincs kikapcsolva, figyelmeztető hangjelzés hallható. Egy helyben álló traktoron a hangjelzés 5 másodpercig hallható.
28. Baloldali irányjelző (zöld) – A jelzőlámpa a traktor baloldali irányjelzőivel együtt villog. Járó motornál, ha az irányjelző 20 másodperc után nincs kikapcsolva, figyelmeztető hangjelzés hallható. Egy helyben álló traktoron a hangjelzés 5 másodpercig hallható. 29. Baloldali digitális kijelző – A kijelző a traktor menetsebességét mutatja km/h-ban, vagy MPH-ban (lásd a 2-16. oldalon). 30. Hidegindító figyelmeztető lámpa (sárga) – Akkor világít, ha a hidegindító be van kapcsolva a gyújtáskulccsal. 31. Fényerő szabályozó – (lásd a 2-9. oldalon)
26. Nem használt 27. Központi digitális kijelző (a kijelző csak a 2-19. oldalon tárgyalt billentyűzettel együtt működik) – A kijelzőn a kerékcsúszás százalékos értéke és a TLT fordulatszáma olvasható le (lásd a 2-9. oldalon).
32. Generátor töltés figyelmeztető lámpa (vörös) – Ha a lámpa folyamatosan világít, a generátor nem tölt. A vörös Stop lámpa villogni kezd és nem kritikus hiba hangjelzés hallható. 33. Motorfordulatszám mérő – (lásd a 2-7. oldalon)
2-6
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK ANALÓG/DIGITÁLIS MŰSZERFAL A műszerfal három analóg kijelzőt, három LCD kijelzőt (D) és egy információs (A) kijelzőt foglal magába. Ezen kívül 25 színes visszajelző lámpa található a műszerfalon. A bal alsó nyomógomb (E) az (A) és (D) kijelzők háttérvilágításának erősségét szabályozza. A két jobboldali nyomógombbal (C) a digitális órát lehet beállítani.
KIJELZŐK Motor fordulatszámmérő – 7. ábra A fordulatszámmérő (1) a motor percenkénti fordulatszámát mutatja. Minden beosztás 100 fordulat/perc értéknek felel meg, így a 20-as 2000-es fordulatszámot jelent.
Motor hűtőfolyadék hőmérséklet kijelző – 8. ábra A hőmérséklet kijelző (1) a motor hűtőfolyadékának hőmérsékletét jelzi. - zöld mező = normál hőmérséklet - fehér mező = hőmérséklet túl alacsony - vörös mező = hőmérséklet túl magas Ha a mutató a vörös sávba ér, állítsuk a motor alapjáratra (ne állítsuk le a motort) és keressük meg a hiba okát. Üzemanyag szint jelző – 8. ábra Az üzemanyag szint jelző (2) az üzemanyag tartályban levő üzemanyag mennyiségét jelzi. Csak ráadott gyújtással működik.
2-7
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK FOLYADÉK KRISTÁLYOS KIJELZŐK Óra A műszerfal jobboldalán találjuk a digitális órát (1). Ha szeretnénk beállítani a pontos időt, adjuk rá a gyújtást. Tartsuk lenyomva az óra, vagy perc beállító gombot, amíg a számok elkezdenek villogni. Az órabeállító gombbal (2) állítsuk be az órát, a perc beállító gombbal (3) pedig a percet. Ezután 10 másodpercig ne nyomjuk meg egyik gombot se, hogy a processzor megjegyezze a beállítást.
A kijelző módosítása a H és az M gombokkal. Az óra gyárilag 12 órás időjelzésre van beállítva. A 24 órás időjelzés beállításához tartsuk lenyomva a két gombot (2) és (3) egyszerre, miközben ráadjuk a gyújtást. A gyújtás ráadása után tartsuk lenyomva a két gombot további 3 másodpercig. Ekkor az óra átáll 24 órás időjelzésre. Ugyanezzel a módszerrel állhatunk vissza a 12 órás időjelzésre. Vegyük le a gyújtást az adatok tárolásához.
A kijelző módosítása a billentyűzettel (ha fel van szerelve) - 11. ábra Ráadott gyújtással tartsuk lenyomva a Menu/Enter gombot (3) 3 másodpercig. A kijelzőn a SETUP MENU felirat átvált CAL-ra 2 másodperc után. A nyíl gombokkal lapozzunk a menü tetejére (1) 11. ábra, a 12/24-hez - 10. ábra. Nyomjuk meg újra Menu/Enter gombot (3), ekkor a kijelzőn megjelenik egy nyíl, amely a 12, vagy 24-re mutat. A nyíl gombokkal válasszuk ki a kívánt értéket és nyomjuk meg a Menu/Enter gombot a beállítás mentéséhez és lépjünk vissza a főmenübe.
2-8
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Fényerő beállítása – 12. ábra Az kijelzők (2) fényereje a fényerő szabályozó gombbal (1) változtatható.
KÖZÉPSŐ LCD KIJELZŐ – 13. ábra A középső LCD által kijelzett információ a traktor specifikációtól (11) függően eltérhet. A billentyűzeten található (ha fel van szerelve) válthatunk a kijelzők között (2) 12. ábra. Az alábbi információt láthatjuk a középső LCD kijelzőn: 1. Hátsó kerékcsúszás adat (csak a radarral felszerelt traktorokon) 2. TLT fordulatszám MEGJEGYZÉS: A középső LCD kijelző csak akkor aktív, ha a traktor billentyűzettel is fel van szerelve. Hátsó kerékcsúszás – 14. ábra Ha a traktor fel van szerelve opciós radarral, a kerékcsúszás %-os értéke is leolvasható. Az értéket a processzor a sebességváltó fordulat szenzor (elméleti sebesség) és a radar (valós sebesség) adatainak különbségéből számolja ki. MEGJEGYZÉS: Ha a radar nincs bekalibrálva, a kijelzőn szaggatott vonalak láthatók. Ebben az esetben el kell végezni a 2-26. oldalon található kalibrációt.
2-9
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK TLT fordulatszám – 15. ábra A hátsó TLT működtetésekor a kijelzőn (1) leolvasható a TLT tengely fordulatszáma. A billentyűzet segítségével (ha fel van szerelve) olvashatjuk le a TLT fordulatszámot.
Információs kijelző – 16. ábra A traktor számos működési és beállítási funkciója leolvasható az információs kijelzőn (1). A kívánt funkciót a billentyűzet segítségével választhatjuk ki (ha fel van szerelve). A kívánt funkció kiválasztását egy megjelenő szimbólum jelzi. MEGJEGYZÉS: Lásd a 2-14. oldalon a figyelmeztető és tájékoztató szimbólumok magyarázatát. Ha hiba történik a műszerfal vezérlőben, vagy a traktor elektronikai rendszerében, hiba figyelmeztető szimbólum jelenik meg egy hibakód kíséretében. Ilyen esetben lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.
2-10
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Hibakódok A traktor fejlett elektronikai rendszere képes a traktor fő részegységeiben (sebességváltó, elektromos és hidraulikus rendszer) előforduló hibákat észlelni és kijelezni. Ha hiba történik, kijelzőn (1) 17. ábra egy szimbólum jelenik meg egy négy karakterből álló hibakóddal együtt. Ezzel együtt kigyulladhat, vagy villoghat egy figyelmeztető lámpa (2) és (3) és hangjelzés is hallható a hiba súlyosságától függően. Ilyen esetben lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.
Aktív és nem aktív hibák A hibakódokon kívül megjelenhetnek figyelmeztető szimbólumok is a kijelzőn (1) 18. ábra. Ezekkel együtt kigyulladhat a vörös (kritikus hiba), vagy a sárga (nem kritikus hiba) jelzőfény is. Az aktív hiba szimbólumok a vörös lámpával együtt csak akkor tűnnek el, ha a traktort megállítjuk, és a hibát kijavítjuk. A nem aktív hiba szimbólumok a sárga lámpával együtt 5 másodpercig jelennek meg. Utána csak a sárga lámpa világít. A billentyűzettel (ha fel van szerelve), vagy a CAL gombbal (1) 19. ábra a nem aktív hibakódokat újra meg lehet jeleníteni.
2-11
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK A CAL gomb használata •
Tartsuk lenyomva a CAL gombot (1) 19. ábra 3 másodpercig a SETUP MENU-be való belépéshez. 2 másodperc múlva a kijelzőn megjelenik a CAL felirat.
•
Az (1) és (2) órabeállító gombokkal 22. ábra válasszuk ki a nem aktív hiba szimbólumát (1). (21. ábra)
•
Nyomjuk meg a CAL gombot és a nem aktív hiba kódja jelenik meg. 3 másodperc múlva a kijelző visszatér a nem aktív hiba szimbólumra.
•
Ha egynél több hiba szimbólum van a vezérlőben, a kijelzőn 3 másodpercen belül egymás után feltűnnek a hibakódok.
•
Nyomjuk meg a kijelző fényerősség szabályozó gombot a kilépéshez.
2-12
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK A billentyűzet használata •
Ráadott gyújtással tartsuk lenyomva a Menu/Enter gombot (3) 3 másodpercig. A kijelzőn (2) 24. ábra a SETUP MENU felirat jelenik meg, majd 2 másodperc múlva a CAL felirat. A Fel gombbal (1) 23. ábra lapozzunk a nem aktív hiba szimbólumhoz (1) 24. ábra.
•
Nyomjuk meg a Menu/Enter gombot újra, a kijelzőn a hiba szimbóluma jelenik meg. 3 másodperc után a kijelző visszatér a nem aktív hiba szimbólum kijelzésére.
•
Nyomjuk meg újra Menu/Enter gombot (3), ekkor a kijelzőn megjelenik egy nyíl, amely a 12, vagy 24-re mutat. A nyíl gombokkal válasszuk ki a kívánt értéket és nyomjuk meg a Menu/Enter gombot a beállítás mentéséhez és lépjünk vissza a főmenübe.
•
Ha egynél több hiba szimbólum van a vezérlőben, a kijelzőn 3 másodpercen belül egymás után feltűnnek a hibakódok.
Nyomjuk meg újra a Menu/Enter gombot a kilépéshez.
2-13
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
Szimbólumok magyarázata Az alábbiakban a kijelzőn megjelenő szimbólumok magyarázata látható:
1. Figyelmeztetés. Kritikus hiba előfordulását jelzi. A lehető leghamarabb állítsuk le a traktort és javítsuk ki a hibát. 2. Tájékoztatás. Ez a hiba nem befolyásolja a traktor működését, de nem szabad figyelmen kívül hagyni. Hajtsuk végre a kívánt műveletet, ha szükséges.
3. Karbantartás. A traktor alapvető funkcióiban bekövetkezett hibára figyelmeztet, pl. alacsony üzemanyagszint, alacsony hűtőfolyadék szint stb. 4. Rendszer hiba. A traktor valamelyik fő részegységében előforduló elektromos, vagy mechanikus hibára figyelmeztet. Lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.
Kijelző szimbólumok - Figyelmeztetés (Állítsuk le a traktort és keressük meg a hiba okát.) 1. Kormányrendszer/sebességváltó nyomás túl alacsony - vörös lámpa világít, hangjelzés hallható.
3. Motorolaj nyomás alacsony – vörös lámpa világít, hangjelzés hallható.
2. Motor hűtőfolyadék hőmérséklet túl magas – vörös lámpa világít, hangjelzés hallható.
Kijelző szimbólumok – Tájékoztató (Hajtsuk végre a kívánt műveletet, ha szükséges.) 1. Nyomjuk be és engedjük fel a kup lungpedált – megfelelő szimbólum megjelenik 2. Tegyük az irányváltót üresbe – megfelelő szimbólum megjelenik 3. Kijelző fényerősség
2-14
4. Engedjük ki a rögzítő féket.
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
Kijelző szimbólumok – Karbantartás (Lásd a 4. fejezetet)
1. Motor levegő szűrő eltömődött – sárga lámpa világít
3. Víz van az üzemanyagban – sárga lámpa világít
2. Fékfolyadék szint alacsony – vörös lámpa világít
4. Üzemanyagszint alacsony
Kijelző szimbólumok – Rendszer hiba (Lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel)
2. Sebességváltó
7. TLT rendszer
3. Differenciálzár
10. Összkerékhajtás
4. CAN hiba
11. Műszerfal panel elektromos hiba
2-15
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Traktor haladási sebesség kijelző – 25. ábra Az bal alsó LCD kijelzőn (1) olvasható le a haladási sebesség km/h-ban, vagy mérföldben attól függően, hogy mely országban használják a traktort. Szükség esetén a mértékegység módosítható. MEGJEGYZÉS: Ha a traktor hátsó kerekére más méretű gumiabroncsot szerelünk, a kijelzőt újra kell kalibrálni. MEGJEGYZÉS: A rajzon minden kijelző funkció aktív.
A CAL gomb használata – 26. ábra •
Levett gyújtással tartsuk lenyomva a CAL gombot (1) és adjuk rá a gyújtást. A Km/h MPH szimbólumok jelennek meg villogva. Engedjük el a CAL gombot.
•
Nyomjuk meg újra a CAL gombot a mértékegység megváltoztatásához. Ha a kijelzőn a kívánt mértékegység látható, vegyük le a gyújtást a módosítás tárolásához.
A billentyűzettel – 27. ábra (ha fel van szerelve) •
Ráadott gyújtásnál tartsuk lenyomva a Menu/Enter gombot (2) 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a SETUP MENU felirat, majd 2 másodperc múlva a CAL. A menü fel gombbal (1) lapozzunk, amíg a Km/h MPH meg nem jelenik a kijelzőn.
•
Nyomjuk meg a Menu/Enter gombot (2) és a menü fel/le gombokkal válaszszuk ki a kívánt sebesség mértékegységet. A beállítások mentéséhez és a főmenübe való visszatéréshez nyomjuk meg újra a Menu/Enter gombot.
2-16
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK A HALADÁSI SEBESSÉG KIJELZŐ KALIBRÁLÁSA Ha a traktoron gumiabroncsot cserélünk, amelynek gördülési sugara több, mint 13 mm-rel eltér a korábbi mérettől, akkor az elektronikus vezérlőt kalibrálni kell. Ha ilyen esetben nem végezzük el a kalibrálást, a haladási sebesség kijelzőn helytelen sebesség adat fog megjelenni. A kalibrálást az alábbi módon végezzük el: FIGYELEM: Ha a traktor fel van szerelve radarral, a haladási sebességet a processzor nem a keréksugár alapján számolja ki, így nem szükséges kalibrálni. •
Győződjünk meg róla, hogy a gumik nyomása megfelelő. (lásd a gumiterhelés/nyomás táblázatot a kézikönyv 3. fejezetében.)
•
Keressünk száraz, szilárd, vízszintes talajfelületet (lehetőleg beton) és pontosan mérjünk ki egy 100 méteres szakaszt. Jelöljük be jól láthatóan a kezdő és a végpontot.
Automatikus kalibrálás a CAL gombbal •
Álljunk a traktorral kb. 10 méterrel a 100 méteres szakasz kezdő pontja elé. Járó motorral tartsuk lenyomva a CAL gombot 3 másodpercig a kalibrációs módba való belépéshez. A kijelzőn a SETUP_MENU felirat jelenik meg. Kb. 2 másodperc múlva a kijelző átvált a CAL feliratra. A CAL gombbal válasszuk ki CAL auto menüt.
MEGJEGYZÉS: A kalibrálást bármikor megszakíthatjuk az LCD kijelző fényerő szabályozó gombjával, vagy a gyújtás levételével. •
Válasszunk ki egy megfelelő sebességfokozatot, hogy 3 km/h felett tudjunk haladni a traktorral és induljunk el a 100 méteres szakasz kezdőpontja felé. Nyomjuk meg a CAL gombot a CAL auto ready menü kiválasztásához. Amikor a mellső kerekek középpontja a 100 méteres szakasz kezdőpontja fölé kerül, nyomjuk meg újra a CAL gombot. A haladási sebesség kijelzőn a CAL auto ON felirat fog villogni.
•
Amikor az mellső kerekek középpontja áthalad a 100 méteres szakasz végpontja felett, nyomjuk meg a CAL gombot. Sikeres kalibráció esetén a kijelzőn a CAL auto OK felirat jelenik meg. Ha a kalibráció sikertelen a kijelzőn a KO felirat jelenik meg. Nyomjuk meg a CAL gombot újra a kilépéshez.
2-17
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
Automatikus kalibrálás a billentyűzettel (ha fel van szerelve) •
Ráadott gyújtással tartsuk lenyomva a Menu/Enter gombot (2) 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a SETUP_MENU felirat, majd 2 másodperc után a CAL felirat. A menü fel gombbal (1) lapozzunk a CAL auto menühöz.
•
Nyomjuk meg a Menu/Enter gombot a CAL auto ready menü kiválasztásához. Válasszunk ki egy megfelelő sebességfokozatot, hogy 3 km/h felett tudjunk haladni a traktorral.
•
Amikor a mellső kerekek középpontja a 100 méteres szakasz kezdőpontja fölé kerül, nyomjuk meg újra a Menu/Enter gombot.
•
A haladási sebesség kijelzőn a CAL felirat fog villogni, a középső LCD kijelzőn pedig egy négy karakteres érték látható, amely a traktor előre haladásával folyamatosan növekedik, a kijelzőn megjelenik a CAL auto ON felirat.
•
Amikor a mellső kerekek középpontja áthalad a 100 méteres szakasz végpontja felett, tartsuk lenyomva a Menu/Enter gombot.
•
A középső LCD kijelzőn az új hátsó kerék gördülési sugarának értéke látható milliméterben 1000 és 8000 között. A kijelzőn a CAL auto OK felirat jelenik meg.
•
Nyomjuk meg a Menu/Enter gombot újra a kilépéshez.
•
Ha a kijelzőn a CAL auto KO felirat jelenik meg, a kalibrációt ismét végre kell hajtani.
2-18
FIGYELEM: Ha a traktor fel van szerelve radarral, a haladási sebességet a processzor nem a keréksugár alapján számolja ki, így nem szükséges kalibrálni.
A radar alacsony intenzitású mikrohullámú jelet bocsát ki, amely normál használat esetén nem jelent veszélyt. Attól függetlenül, hogy alacsony intenzitású jelről van szó, ne nézzünk bele a sugárba az esetleges szemkárosodások elkerülése végett.
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK BILLENTYŰZET ÉS TELJESÍTMÉNY MONITOR (ha fel van szerelve) A billentyűzet 16 gombból áll, segítségével különböző funkciókat és kijelzőket lehet vezérelni és programozni. A 9, 11 és 12 gombokkal lehet programozni a billentyűzet funkcióit. Ha az utasítás másként nem szól, az egyes gombok megnyomásával léphetünk a kívánt kijelző funkciókba. A kijelzőn mindig a kiválasztott kijelző funkciót jelző szimbólum jelenik meg. Jelmagyarázat: (D) = kijelző (C) = Középső LCD kijelző 1. Területösszesítés (D). A gomb megnyomásával a teljes megművelt területet lehet leolvasni hektárban, vagy acre-ban a beállítástól függően. 2. Üzemóra (D). A gomb megnyomásával megtekinthetjük a traktor üzemórájának állását. A számolt órák mennyisége tájékoztatásul szolgál az elvégzendő szervizintervallumokkal kapcsolatban. 3. Terület/óra előrejelző (D). A gomb megnyomásával a terület/óra szimbólum jelenik meg a várható megművelt terület értékével, melyet a jelenlegi teljesítménnyel és beállításokkal elérhetünk. 4. Kilométer számláló (D). A gomb megnyomásával leolvasható a megtett távolság kilométerben, vagy mérföldben a beállítástól függően. A és B kijelzőket lehet beállítani. 5. Akkumulátor feszültség (D). Járó motorral a gomb megnyomásával megjelenik az akkumulátor szimbóluma és az akkumulátor feszültség aktuális értéke. 6. Nem használt. 7. Nem használt. 8. TLT fordulat (C). A gomb egyszeri megnyomásával a hátsó, kétszeri megnyomásával a mellső TLT (ha fel van szerelve) fordulatszámát lehet leolvasni. 9. Menü lapozás le vagy karakter kiválasztás (D). A gombbal lefelé lehet lapozni a menükben, vagy karaktereket lehet módosítani a kijelzőn.
2-19
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK 10. Kilépés/törlés (D). A gombbal beállítási és programozási módokban lehet kilépni, vagy törölni. 11. Menü fellapozás vagy karakter érték (D). A gombbal felfelé lehet lapozni a menükben, vagy karakterértékeket lehet módosítani. 12. Menü Enter (D). A gomb megnyomásával beállítási és programozási módokba lehet belépni. 13. Nem használt. 14. Hátsó kerékcsúszás érték (C). A gomb megnyomásával a hátsó kerék csúszásának értékét lehet leolvasni %-ban (csak radarral felszerelt traktorok esetén). 15. Nem használt. 16. Programozható karbantartási emlékeztető (D). A gombbal két emlékeztető szintet lehet kiválasztani: nehéz és könnyített. MEGJEGYZÉS: Ha a traktoron nincs radar, a terület/óra számolása a tengelyfordulat alapján történik, így az pontatlan lehet az esetleges kerékcsúszás miatt.
2-20
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Kilométer számláló – 34. ábra A kilométer számláló segítségével leolvasható az eddig megtett távolság kilométerben vagy mérföldben a beállítástól függően. Két kijelző funkció használható: A – napi kilométer számláló, B – összes megtett kilométer. Mindkét érték lenullázható. A gomb egyszeri megnyomásával az A, kétszeri megnyomásával a B funkciót lehet előhívni. A gomb több, mint 3 másodpercig tartó nyomva tartásával nullázható a kiválasztott kijelző értéke. A kijelzőn (3) az adatok az alábbi lépésekben jelennek meg: 0 - 199.99 km/mérföld
0.01
km/mérföld 200 - 1999.9 km/mérföld
0.1 km/mérföld
2000 - 19999 km/mérföld
1.0 km/mérföld
MEGJEGYZÉS: Ha a traktoron nincs radar, a terület/óra számolása a tengelyfordulat alapján történik, így az pontatlan lehet az esetleges kerékcsúszás miatt.
Terület/óra előrejelző – 36. ábra Nyomjuk meg a TERÜLET/ÓRA gombot (2). A TERÜLET/ÓRA szimbólum jelenik meg a várható megművelt terület értékkel együtt, melyet a jelenlegi teljesítménnyel és beállításokkal elérhetünk. Ha a területszámlálót kikapcsoljuk, az érték 0 lesz, amikor felemeljük a munkagépet. A terület/óra számláló 0.01 hektár vagy acre egységekkel jelenik meg. MEGJEGYZÉS: Az előrejelzés pontosságához be kell állítani a munkagép szélességet is. MEGJEGYZÉS: Ha a traktoron nincs radar, a terület/óra számolása a tengelyfordulat alapján történik, így az pontatlan lehet az esetleges kerékcsúszás miatt.
2-21
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Területszámláló MEGJEGYZÉS: A terület számláló aktiválása előtt be kell írni a memóriába a megfelelő munkagép szélességet. A teljes megművelt területet az AREA gomb (1) megnyomásával lehet kiolvasni. A beállítástól függően az érték hektárban vagy acreban jelenik meg. Nyomjuk meg újra a területszámláló gombot a 3 kijelző üzemmód közötti váltáshoz 39. ábra: 1. OFF. A területszámláló ki van kapcsolva. 2. ON. A területszámláló be van kapcsolva. A területszámlálás megindul, ha a traktor elindul függetlenül attól, hogy a munkagépet leengedtük-e, vagy sem. Munka közben a területszámlálás bármikor megszakítható, pl. dűlőutak keresztezésekor. A terület gomb (1) megnyomásával a számlálás folytatódik. 3. A. A területszámlálás akkor indul el, ha a traktor mozog és leengedjük a munkagépet. A területszámlálás megáll, ha felemeljük a munkagépet. A területszámláló szimbólum (1) megjelenik a kijelzőn a terület értékével (2) együtt. A területszámlálás a kijelzőn (3) az alábbi lépésekben jelenik meg: 0 - 199.99 Ha/acre 200 - 1999.9 Ha/acre 2000 - 19999 Ha/acre
0.01 Ha/acre 0.1 Ha/acre 1.0 Ha/acre
A területszámlálás bármikor lenullázható az OFF kiválasztásával és az AREA gomb (1) nyomvatartásával, (90. ábra) amíg sípszó nem hallható kb. 5 másodpercig. MEGJEGYZÉS: Ha a traktoron nincs radar, a területszámlálás a tengelyfordulat alapján történik, így az pontatlan lehet az esetleges kerékcsúszás miatt.
2-22
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK A KIJELZŐK PROGRAMOZÁSA
A radar alacsony intenzitású mikrohullámú jelet bocsát ki, amely normál használat esetén nem jelent veszélyt. Attól függetlenül, hogy alacsony intenzitású jelről van szó, ne nézzünk bele a sugárba az esetleges szemkárosodások elkerülése végett. A programozáshoz használt gombok 4 gombbal lehet kiválasztani, módosítani, vagy tárolni a teljesítmény monitorral és a billentyűzettel kapcsolatos különböző funkciókat. Valamennyi programozási információ a kijelzőn jelenik meg a kiválasztott funkció szimbólumával együtt. 1. Menü fel/Karakter érték gomb. A gombbal lehet felfelé lapozni a funkció menükben, vagy módosítani a kiválasztott értéket a kalibráció során. 2. Kilépés/Törlés gomb. A gombbal lehet kilépni a kalibrációs módból, valamint ezzel a gombbal lehet törölni és kilépni a beállítási és kalibrálási eljárások során. A nem mentett adatok elvesznek. 3. Menü le/Karakter kiválasztó gomb. A gombbal lehet lefelé lapozni a funkció menükben, vagy kiválasztani a módosítani kívánt értéket a kalibráció során. 4. Menü Enter gomb. Tartsuk lenyomva a gombot 3 másodpercen keresztül a programozási módba való belépéshez. A kijelzőn a SETUP/MENU felirat jelenik meg, majd 2 másodperc múlva a CAL felirat. Ha kiválasztottunk a kívánt funkciót, nyomjuk meg újra a Menu/Enter gombot a kalibrációs módba való belépéshez. Nyomjuk meg újra a Menü/Enter gombot az adatok mentéséhez.
2-23
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Munkagép szélesség beállítása - 42. ábra A területszámlálás működéséhez be kell állítani a használt munkagép szélességét. Egy, pl. 4.5 méter széles munkagép adatait az alábbiak alapján állíthatjuk be: •
Ráadott gyújtással tartsuk lenyomva a Menu/Enter gombot 3 másodpercig. A kijelzőn a SETUP_MENU felirat jelenik meg, majd kb. 2 másodperc múlva a CAL felirat. A Menü fel/le gombokkal lapozzunk a menüben, amíg a munkagép szélesség szimbóluma nem jelenik meg a kijelzőn 42. ábra.
•
Nyomjuk meg az A gombot a beállítási funkció kiválasztásához. A munkagép szélesség adat első karakterénél egy villogó kurzor jelenik meg. A C gombbal írjuk be 0-át, majd ugyanazzal a gombbal a kurzort mozgassuk egyel jobbra, és ismét ugyanazzal a gombbal válasszuk ki a 4-et. Mozgassuk a kurzort a tizedes vessző jobb oldalára és írjuk be az 5-öt. A kijelzőn most 4.50 mtrs felirat kell legyen.
•
Nyomjuk meg az A gombot a beállítások mentéséhez és a főmenübe való visszatéréshez.
2-24
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Kerékcsúszás kalibráció – 44. ábra A kerékcsúszás figyelmeztetés küszöbértékének beállításához először meg kell határozni a 0 értéket. Ezt a kalibrációt szilárd talajon kell elvégezni, hogy közben ne fordulhasson elő kerékcsúszás. •
Ráadott gyújtással, tartsuk lenyomva az A gombot 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a SETUP_MENU felirat, majd 2 másodperc után a CAL felirat. A B vagy C gombokkal lapozzunk addig, amíg a kerékcsúszás szimbólum meg nem jelenik.
•
Haladjunk a traktorral 5 km/h felett. Amikor állandó lesz a sebességünk, nyomjuk meg a C gombot. A kijelzőn a CAL ON felirat jelenik meg. Egy rövid távolság megtétele után nyomjuk meg újra a C gombot. A kijelzőn a CAL OK felirat jelenik meg.
•
Nyomjuk meg az A gombot az adatok tárolásához és a főmenübe való visszatéréshez.
•
Ha a kijelzőn a CAL KO jelenik meg, a kalibrációt meg kell ismételni. Győződjön meg róla, hogy a kalibráció során a menetsebesség meghaladja-e az 5 km/h-t.
2-25
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK A kerékcsúszás figyelmeztetés küszöbérték beállítása MEGJEGYZÉS: Ha a traktoron nincs radar, a kerékcsúszás figyelmeztetés funkció nem jelenik meg a kijelzőn. A kerékcsúszás figyelmeztetés küszöbértéke egy számérték, amelyet be lehet állítani. Ha ezt az értéket a kerékcsúszás túllépi, hangjelzés hallható. Egy, pl. 15%-os kerékcsúszás figyelmeztetés küszöbértéket az alábbiak szerint állíthatjuk be: •
Ráadott gyújtással tartsuk lenyomva a Menu/Enter gombot (3) 3 másodpercig. A kijelzőn a SETUP_MENU felirat, majd 2 másodperc után a CAL felirat jelenik meg.
•
A Menü fel/le (1) és (2) gombokkal lapozzunk addig, amíg a kerékcsúszás szimbóluma (1) 47. ábra meg nem jelenik.
•
Nyomjuk meg újra a Menu/Enter gombot a beállítás funkció kiválasztásához. Egy villogó kurzor fog megjelenni a kerékcsúszás érték első karakterénél. A karakter érték gombbal (2) írjunk be 1-et.
•
Mozgassuk a kurzort a karakter kiválasztó gombbal (2) egyel jobbra, a karakter érték gombbal (2) írjunk be 5-öt. A kerékcsúszás figyelmeztetés küszöbértéke most 15%.
•
Nyomjuk meg a Menu/Enter gombot (3) a mentéshez és a főmenübe való visszalépéshez.
Ha a kerékcsúszás értéke meghaladja az előre beprogramozott értéket, a funkció szimbóluma megjelenik a kijelzőn és a sárga figyelmeztető lámpa (3) 49. ábra kigyullad a műszerfal konzolon.
2-26
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Billentyűhang ki-/bekapcsolása A gombok megnyomását hangjelzés kíséri, melyet igény szerint ki lehet kapcsolni. •
Ráadott gyújtással tartsuk lenyomva a Menu/Enter gombot (3) 3 másodpercig. A kijelzőn a SETUP_MENU felirat jelenik meg, majd 2 másodperc múlva a CAL felirat.
•
A Menü fel/le gombokkal (1) és (2) lapozzunk a menüben, amíg a BEEP ON/OFF felirat meg nem jelenik.
•
Nyomjuk le újra a Menu/Enter gombot (3) a beállítás funkció kiválasztásához.
•
A Menü fel/le gombokkal helyezzük a nyilat (1) az ON, vagy az OFF mellé.
•
Nyomjuk meg a Menu/Enter gombot (3) a beállítások mentéséhez és a főmenübe való visszalépéshez.
2-27
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK A szervizemlékeztető programozása A szervizemlékeztető funkció segítségével két szintű szervizintervallum figyelmeztetést lehet beprogramozni a billentyűzet segítségével. Az alábbi módon a Nehéz, vagy a Könnyített funkciót egyaránt be lehet programozni: •
Ráadott gyújtással tartsuk lenyomva a Menu/Enter gombot 3 másodpercig. A pont mátrix kijelzőn a SETUP_MENU felirat, majd 2 másodperc múlva a CAL felirat jelenik meg. A Menü fel/le gombokkal lapozzunk addig, amíg a szervizemlékeztető szimbólum (1) meg nem jelenik a kijelzőn.
300 üzemórás (Könnyített)
emlékeztető
beállítása
•
Nyomjuk le újra a Menu/Enter gombot a karbantartási funkció kiválasztásához.
•
Nyomjuk meg a lefelé nyilat (2) a Könnyített (LIGHT) funkció megjelenítéséhez.
•
Nyomjuk le újra a Menu/Enter gombot, ekkor egy villogó kurzor (1) jelenik meg az első karakternél.
•
Nyomjuk meg a felfelé nyilat, ekkor a kijelzőn a 100 jelenik meg.
•
A felfelé nyíl gomb segítségével az értéket LIGHT/300 –eléréséig növeljük.
•
Nyomjuk meg a Menu/Enter gombot (3) az adatok tárolásához és a főmenübe való visszalépéshez.
A szervizemlékeztető most 300 órára van beállítva. Amikor a traktor eléri a 300 órát, hangjelzés lesz hallható. MEGJEGYZÉS: A karbantartási beállítás ellenőrzéséhez nyomjuk meg a (4) gombot.
2-28
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK 600 üzemórás emlékeztető beállítása (Nehéz) – 55. ábra Válasszuk ki a HEAVY funkciót a főmenüben és ismételjük meg a fenti eljárást.
2-29
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK GYÚJTÁSKAPCSOLÓ – 56. ábra A gyújtáskapcsoló négy állása a következő: A. Egyetlen áramkör sincs áram alatt. A kulcs kivehető. A motor leállítva: az üzemanyag befecskendezés automatikus leállítása. B. Várakozó helyzet a motor beindításához. A műszerfal műszerei és figyelmeztető lámpái áram alatt vannak. Némely áramkör áram alatt van. C. Motor beindítása. A kulcs elengedésekor automatikusan visszaáll a B helyzetbe.
ÖSSZKERÉKHAJTÁS KAPCSOLÓ – 57. ábra A kapcsoló B oldalának megnyomásával az összkerék hajtás bekapcsol, a kapcsoló A oldalának megnyomásával az összkerék hajtás kikapcsol. Az összkerék hajtás kapcsolása elektrohidraulikusan történik. MEGJEGYZÉS: Bővebben lásd a 3-6. oldalon.
DIFFERENCIÁLZÁR KAPCSOLÓ – 58 ábra (kabinnal felszerelt típusok) A differenciálzár kapcsolása elektrohidraulikusan történik és háromféle beállítása lehetséges: – A helyzet = a differenciálzár ki van kapcsolva; – B helyzet = előkészítés a differenciálzár bekapcsolásához; – C differenciálzár bekapcsolva. A differenciálzár kikapcsol, ha csak az egyik fékpedált nyomjuk be, vagy ha a kapcsolót kikapcsoljuk. MEGJEGYZÉS: Bővebben lásd a 3-9. oldalon.
2-30
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK DIFFERENCIÁLZÁR KAPCSOLÓ – 59 ábra (kabin nélküli típusok) A differenciálzár kapcsolása elektrohidraulikusan történik és háromféle beállítása lehetséges: – A helyzet = a differenciálzár ki van kapcsolva; – B helyzet = előkészítés a differenciálzár bekapcsolásához; – C differenciálzár bekapcsolva. A differenciálzár kikapcsol, ha csak az egyik fékpedált nyomjuk be, vagy ha a kapcsolót kikapcsoljuk.
ELAKADÁS JELZŐ LÁMPA KAPCSOLÓ – 60. ábra Nyomjuk meg a kapcsoló (1) vörös részét az elakadásjelző lámpák bekapcsolásához. A kapcsoló bekapcsolt állapotában a kapcsolóba szerelt lámpa is villog. A műszerfalon található lámpa is együtt villog az elakadásjelzőkkel.
KIEGÉSZÍTŐ LÁMPA VEZÉRLŐ KAPCSOLÓ 61. ábra A kapcsolónak (3) három állása van: – A helyzet = lámpák kikapcsolva; – B helyzet = hátsó lámpák bekapcsolva; – C helyzet = mellső és hátsó lámpák bekapcsolva.
2-31
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK MELLSŐ KÖTÉNYLÁMPA KAPCSOLÓ – 62. ábra A kapcsoló (2) a mellső köténylámpákat szabályozza.
KÖZÚTI VILÁGÍTÁS KAPCSOLÓ KAR/IRÁNYVÁLTÓKAR – 63. ábra 1. Irányváltó kar (lásd a 2-69. oldalon). 2. Világításkapcsoló kar. A kar a közúti fényszórókat, a kürtöt és az irányjelzőket működteti. Az országúti fényszórók csak ráadott gyújtással működnek. (B, 2-33. ábra). MEGJEGYZÉS: Bővebben lásd a 2-33. oldalon.
ABLAKTÖRLŐ/MOSÓ KAPCSOLÓ KAR (2) CSAK A DELUXE KABINNAL SZERELT TÍPUSOKON – 64. ábra A kapcsoló csak ráadott gyújtással működik (B, 3-3. ábra). A kar (1) a mellső ablaktörlőt és ablakmosót működteti. MEGJEGYZÉS: Bővebben lásd a 2-46. oldalon.
MŰSZERFAL KALIBRÁCIÓS KAPCSOLÓ (1) 64. ábra A kapcsoló (1) a többfunkciós műszerfal kalibrációjához szükséges.
2-32
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK VILÁGÍTÁSKAPCSOLÓ KAR A világításkapcsoló kar a kürtöt, az irányjelzőket, a fénykürtöt működteti, valamint segítségével lehet átkapcsolni tompítottról távolsági fényszóróra és vissza. Irányjelzők A jobbra kanyarodás jelzéséhez nyomjuk a kart (1) 65. ábra előre az A helyzetbe. A balrafordulás jelzéséhez húzzuk a kart hátra, a B helyzetbe. Fénykürt Kikapcsolt, vagy tompított fényszóróknál emeljük meg a kart. Elengedéskor automatikusan visszatér eredeti helyzetébe. MEGJEGYZÉS: A világításkapcsoló gomb (5) 67. ábra csak a gyújtás ráadásakor működik (B helyzet 1. ábra 3-3. oldal.) Helyzetjelző lámpák Állítsuk a gombon (5) található jelzést (1) a szimbólummal (3) egy magasságba 67. ábra. Tompított fényszórók Állítsuk a gombon (5) található jelzést (1) a szimbólummal (2) egy magasságba 67. ábra. Távolsági fényszórók Billentsük a kart (1) 66. ábra lefelé és állítsuk a gombon (5) található jelzést (1) a szimbólummal (3) egy magasságba 67. ábra. Kürt Nyomjuk meg a kar végén található gombot (5) a 67. ábrán látható módon. MEGJEGYZÉS: Ha a gombon (5) 67. ábra található jelzés (1) egy magasságban áll a szimbólummal (4) valamennyi lámpa ki van kapcsolva. Ekkor csak a kürt és az irányjelzők maradnak üzemben.
2-33
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK KEZELŐSZERVEK 68. ábra 1. Sebességfokozat váltó kar (lásd a 2-56. és a 2–59. oldalon). 2. Sebességcsoport váltó kar (lásd a 2–56. és a 2–59. oldalon). 3. 3-pont vezérlő karok (lásd a 3–20. oldalon). 4. Rögzítő fék kioldó gombbal (lásd a 3-11. oldalon). 5. Kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelep karok (lásd a 3–40. oldalon).
69. ábra 1. Normál TLT kapcsoló kar (lásd a 3-14. és a 316. oldalon). 2. Mászófokozat kapcsoló kar (lásd a 2-62. oldalon). 3. TLT fokozatváltó kar (lásd a 3-19. oldalon).
HIDRAULIKUS SEBESSÉGVÁLTÓVAL, BUKÓKERETTEL, MECHANIKUS 3PONT-TAL ÉS ELEKTRO-HIDRAULIKUS TLT-VEL FELSZERELT TÍPUSOK – 70. ábra 1. Kézigáz kar: – teljesen előre tolva = maximális motorfordulatszám; – teljesen visszahúzva = minimális motorfordulatszám; 2. Független elektro-hidraulikus TLT kapcsoló gomb a sárhányón a kabin nélküli változatokon, vagy a kabin jobboldali „B” oszlopán (lásd a 316. oldalon). 3. 3-pont gyors emelés/süllyesztés kapcsoló (LIFT – O – MATIC lásd a 3-20. oldalon).
2-34
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK MECHANIKUS SEBESSÉGVÁLTÓVAL, ÉS ELEKTRO-HIDRAULIKUS TLT-VEL FELSZERELT TÍPUSOK – 71. ábra 1. Független elektro-hidraulikus TLT kapcsoló gomb a sárhányón a kabin nélküli változatokon, vagy a kabin jobboldali „B” oszlopán (lásd a 316. oldalon). 2. TLT kuplung biztonsági kapcsoló.
KABINNAL FELSZERELT ELEKTRONIKUS 3-PONT-TAL 72. ábra
TÍPUSOK
1. Joystick kar. 2. Kézigáz kar. 3. Elektro-hidraulikus TLT kapcsoló gomb. 4. Elektronikus 3-pont kezelőszervek. 5. Kerékcsúszás kapcsoló.
KABINNAL, MECHANIKUS 3-PONT-TAL ÉS MECHANIKUS TLT-VEL FELSZERELT TÍPUSOK 73. ábra 2. Kézigáz kar. 4. Elektronikus 3-pont kezelőszervek.
2-35
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK 74. ábra 1. TLT kuplung kapcsoló kar (lásd a 3-14. oldalon). 2. Irányváltó kar (opció – lásd a 2-59. oldalon). 3. Ülésbeállító kezelőszervek (lásd a 2-37. oldalon).
75. ábra 1. Gázpedál (lásd a 3-12. oldalon). 2. Jobboldali fékpedál (lásd a 3-11. oldalon). 3. Baloldali fékpedál (lásd a 3-11. oldalon). 4. Kuplungpedál (lásd a 3-12. oldalon). 5. Fékpedál összekapcsoló retesz (2) és (3) (lásd a 3-11. oldalon).
Közúti közlekedés során mindig kapcsolja össze a fékpedálokat a retesz (5) segítségével. Össze nem kapcsolt pedálokkal a fékezés során a traktor megcsúszhat. 76. ábra 1. Hátsó mechanikus differenciálzár kapcsoló pedál (lásd a 3-8. oldalon).
2-36
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK ÜLÉSBEÁLLÍTÁS
Az ülést ajánlott beállítani a biztonságos vezetés érdekében főként egyenetlen talajon. A veszély elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: – ne próbálja az ülést menet közben beállítani; – az ülést kizárólag képzett szakember szerelheti be és javíthatja; – időszakosan ellenőrizze, hogy az ülést rögzítő csavarok nem lazultak-e ki és az ülésbeállító kezelőszervek megfelelően működnek-e.
ÜLÉS (normál változat) – 77. ábra Az ülés rugózása, magassága és a kezelőszervektől való távolsága állítható. Ennek köszönhetően Ön a vezetéshez legkényelmesebb helyzetet állíthatja be. – Az ülés előre/hátra húzásához húzza el a kart (2) oldalirányban. – Az ülés mozgatását követően engedje el a kart, hogy az ülés rögzüljön a beállított helyzetben. ÜLÉSRUGÓZÁS BEÁLLÍTÓ GOMB A rugózás beállításához forgassa a gombot (1) jobbra, vagy balra, míg Ön az ülésben ül, amíg az ülésen található nyilak (3) a rajzon látható magasságba kerülnek. ÜLÉSMAGASSÁG BEÁLLÍTÁS Az ülés magasságának beállításához lazítsa meg a gombot (4) (oldalanként egy) és állítsa az ülést a kívánt magasságba.
2-37
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK STANDARD ÜLÉS Ülésrugózás beállító gomb Az ülés rugózásának beállításához forgassa a gombot (1) jobbra, vagy balra, amíg az Ön tömegének az értéke jelenik meg a nyílásban.
Ülésmagasság beállítás Az ülés felemeléséhez emelje meg az egyik kezével az ülést a rajzon látható három helyzet egyikében (a szék hallhatóan kattan, amikor rögzül). Az ülés lesüllyesztéséhez emelje fel az ülést teljesen, majd hagyja lesüllyedni.
Háttámla dőlésszög beállítása A háttámla szögének beállításához forgassa a gombot (3). A háttámla hátsó részén egy zseb található papírok tárolásához.
A műszerfaltól való távolság beállítása Húzza el a kart (2) oldalra és mozgassa az ülést előre, vagy hátra. Az ülés mozgatását követően engedje el a kart és ellenőrizze, hogy az ülés rögzült-e a beállított helyzetben.
2-38
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
LÉGRUGÓS ÜLÉS (rendelhető) – 80. ábra Az ülésen beállító kezelőszervek találhatók az alábbi funkciók beállítására. Ezek segítségével beállítható az ülés legkényelmesebb helyzete akár munkavégzés közben is.
Műszerfaltól való távolság beállítása – Húzza meg a kart (4) felfelé és mozgassa az ülés előre, vagy hátra. – Az ülés mozgatása után engedje el a kart és ellenőrizze, hogy az ülés rögzült-e a beállított helyzetben.
Ülésforgató kar Húzza felfelé a kart (2) az ülés elforgatásához, hogy könnyebben elérje a jobb kartámasz kezelőszerveit.
Légrugózás és magasság beállítás A rugózás beállításához az alábbiak szerint kell eljárni:
Hosszirányú beállítás
– húzza meg a kart (3) felfelé a légpárna felfújásához;
A hosszirányú rugózás különösen egyenetlen talajon történő munkavégzés esetén hasznos, amikor a merev beállítás kényelmetlennek bizonyulna:
– az ülésben ülve húzza a kart (3) felfelé a kompresszor működtetéséhez, majd engedje el a kart. A kompresszor automatikusan leáll, amikor a légpárna nyomása eléri az Ön testsúlyát. Szükség esetén nyomja lefelé a kart a kompresszor leállása előtt, ha nem szeretné elérni a teljes testsúlyának megfelelő nyomásértéket.
– a kar (2) az A helyzetben = szabad hosszirányú rugózás; – a kar (2) a B helyzetben = rugózás kikapcsolva.
Háttámla dőlésszög A háttámla dőlésszögének beállításához húzza a kart (1) felfelé.
2-39
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Deréktámasz beállítás – 81. ábra A deréktámasz alakjának beállításához forgassa a gombot (1) jobbra, vagy balra.
2-40
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK BIZTONSÁGI ÖV – 82. és 83. ábra A biztonsági öv (opció) két változatban rendelhető: – nem automata öv a standard ülésekhez; – automata öv a Deluxe és légrugós ülésekhez.
NEM AUTOMATA BIZTONSÁGI ÖV – 82. ábra A biztonsági öv bekapcsolásához nyomja be a nyelvet (3) a csatlakozó hornyába (1). Az öv kikapcsolásához nyomja meg a gombot (2) és húzza ki a nyelvet. Az öv hosszúságának beállításához húzza meg a kapcsot (4) a lazításhoz és a kapcsot (5) a rövidítéshez.
AUTOMATA BIZTONSÁGI ÖV – 83. ábra A biztonsági öv bekapcsolásához nyomja be a nyelvet (3) a csatlakozó hornyába (2). MEGJEGYZÉS: Az öv a kezelő testéhez automatikusan alkalmazkodik. Az öv kikapcsolásához nyomja meg a gombot (42) és húzza ki a nyelvet. A biztonsági öv automatikusan felcsévélődik.
KORMÁNYKERÉK BEÁLLÍTÁSA A kormánykeréken egy kar található, amellyel beállítható a helyzete. A kar segítségével állítsa be a kormánykerék helyzetét. A beállítást követően nyomja le a kart a kormánykerék rögzítéséhez. Kormánykerék beállító kar – Kar alsó helyzetben – kormánykerék rögzítve; – Kar felső helyzetbe – kormánykerék beállítható.
2-41
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK KABIN
A kézikönyv ezen része a fűtő és szellőző berendezéssel felszerelt kabinnal foglalkozik.
2-42
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK AJTÓK Az ajtók kinyitása kívülről – 86. ábra Nyissa ki az ajtót a kulccsal, fogja meg a kilincset, nyomja meg a gombot (1) és húzza az ajtót maga felé.
Az ajtók bezárása kívülről – 86. ábra Mindkét ajtó kulccsal zárható, így a kabint be lehet zárni bal és jobb oldalról egyaránt.
Az ajtók kinyitása belülről – 87. ábra Nyomja meg a kart (1).
Az ajtó bezárása belülről – 87. ábra Nyomja le a kart (1). A kar magától a helyén marad, így az ajtó nem nyitható ki kívülről.
MELLSŐ SZÉLVÉDŐ – 88. ábra A kinyitáshoz húzza meg a kilincset (1) és nyomja ki a szélvédőt. A szélvédőt gázdugattyúk tartják nyitva, vagy a kar (1) segítségével résnyire is nyitva lehet hagyni az ábrán látható módon.
2-43
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK HÁTSÓ ABLAK – 89. ábra Az ablak kinyitásához húzza meg a kart (1) felfelé és nyomja ki az ablakot. Az ablakot gázdugattyúk tartják nyitva, vagy a kar (1) segítségével résnyire is nyitva lehet hagyni az ábrán látható módon.
NAPELLENZŐ – 90. ábra Húzza le a napellenzőt (2), ha zavarja az erős fény. A napellenző felengedéséhez nyomja meg a gombot (1). Ekkor a napellenző automatikusan felcsévélődik.
BELSŐ VISSZAPILLANTÓ TÜKÖR – 91. ábra Állítsa be a tükröt (1) a tartó karon történő elforgatással.
2-44
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK KABINVILÁGÍTÁS – 92. ábra A kabinvilágítás (1) csak a gyújtás ráadásával működik, lásd a 3-3. oldalon. A lámpának három állása van; – A helyzet = kikapcsolva, – B helyzet = bekapcsolva, – C helyzet = csak nyitott ajtónál világít.
TETŐABLAK – 93. ábra A tetőablak kinyitásához fordítsa el a kart (1) és nyomja felfelé. A tetőablakot gázdugattyúk (2) tartják nyitott helyzetben.
HÁTSÓ ABLAKTÖRLŐ/MOSÓ – 94. ábra Csak a gyújtás ráadásával működik, lásd a 3-3. oldalon. A hátsó ablaktörlőt egy kapcsoló (1) működteti, 94. ábra, amelynek három állása van: – A helyzet = kikapcsolva, – B helyzet = bekapcsolva, – C helyzet = ablaktörlő és mosó egyaránt bekapcsolva, ha a kapcsolót a C helyzetben elengedjük, az visszatér a B helyzetbe.
2-45
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK MELLSŐ ABLAKTÖRLŐ ÉS MOSÓ KAR 95. ábra Csak a gyújtás ráadásával működik, lásd a 3-3. oldalon. – A helyzet = kikapcsolva, – B helyzet = bekapcsolva, – C helyzet = dupla sebesség. A kar végének megnyomásával működtethető a szélvédő mosó berendezés.
OLDALABLAK – 96. ábra Az oldalablak kinyitásához húzza meg a kart (1) az ábrán nyíllal jelölt irányban és nyomja ki az ablakot.
SZIVARGYÚJTÓ – 97. ábra A szivargyújtó a kabin baloldali B oszlopán található. A bekapcsolásához nyomjuk meg a gombot (1). Amikor a fűtőelem elérte a maximális hőmérsékletet, automatikusan kiold és a szivargyújtó kivehető.
2-46
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK RÁDIÓ ELŐKÉSZÍTÉS - 98. és 99. ábra (opció) A kabin kényelmi szintjének emelésére rádió szerelhető a mennyezeti panel oldalán kiképzett rekeszbe. A készlet tartalmazza: – két sztereo hangszóró (1); – rekesz (2) a rádió részére; – antenna (3) és a szükséges csatlakozók.
2-47
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK SZELLŐZŐ RENDSZER Kapcsolja be a szellőző rendszert (1) és állítsa be a fúvókák (2) irányát 100. ábra A levegő a kabinba bejuthat kívülről, vagy keringethető a kabinon belül is az oldalsó keringető fúvókák (1) 101. ábra segítségével, melyek két helyzetbe állíthatók: – fúvókák lezárva: a levegő kívülről érkezik a szűrőkön keresztül. – fúvókák nyitva: nagyobb mennyiségű levegő érkezik a fúvókákon keresztül. A kívülről érkező friss levegő mindig szűrőkön keresztül halad át. Az elektromos ventilátor működésekor, ha a keringető fúvókák és az ajtók-ablakok zárva vannak, a kabinban levő levegő nyomása nagyobb, mint a külső környezeti nyomás, így a levegő a kabinba csak a szűrőkön keresztül képes beáramlani. MEGJEGYZÉS: A kabin nyomás alá helyezéséhez a levegőt kívülről kell beengedni. (keringető fúvókák (1) 101. ábra zárva).
Elektromos ventilátor Az elektromos ventilátor (1) 100. és 102. ábra csak a gyújtás ráadásával kap áramot, lásd a 33. oldalon. – A. kis fordulatszám, – B. közepes fordulatszám, – C. nagy fordulatszám.
2-48
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK FŰTÉS – 103. ábra A fűtés levegőjének hőmérsékletét a beállító gomb (1) 103. ábra segítségével lehet beállítani, amellyel a motor hűtőfolyadékának mennyiségét lehető növelni a fűtőrendszerben és egy elektromos ventilátor (2) segítségével a felmelegített levegő befúvatható a kabinba a fúvókákon (3) és (1) keresztül. A levegő hőmérsékletének beállítását a gombbal (1) lehet elvégezni. A gomb balra forgatásával a levegő hőmérséklete csökken. MEGJEGYZÉS: A hűtőrendszer teljes térfogata (a kabin fűtőrendszerrel együtt) 16 liter. A hűtőfolyadék adatait lásd a 4-55. oldalon.
Hőmérsékletszabályozó gomb – Teljesen balra forgatva = minimális hőmérséklet, – Teljesen jobbra forgatva = maximális hőmérséklet.
2-49
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK LEVEGŐSZŰRŐK Tartsa szem előtt, hogy a kabin szűrői nem nyújtanak védelmet a vegyszerekkel szemben. A különböző vegyszerek elleni védelmet csak az egyes készítmények használata során szükséges rendszabályok betartásával lehet biztosítani. Ezeket a rendszabályokat szigorúan be kell tartani bármilyen típusú szűrő használata esetén is. A nagyobb biztonság érdekében a kabinba szénszűrők szerelhetők, amelyek nagyobb védelmet nyújtanak a veszélyes vegyszerekkel szemben. Azonban az aktív szénszűrők használata esetén is be kell tartani a megfelelő biztonsági előírásokat. Ezeket a szűrőket csak vegyszerezés során lehet használni, és a munka végeztével ki kell cserélni normál papírszűrőkre. Ne használja ezeket a szűrőket más munkák során, mert a felhalmozódó por eltömíti a szénszűrőket. Az aktív szénszűrők cseréje során és a munka végeztével helyezzük vissza azokat az eredeti csomagolásukba és gondosan zárjuk le őket. Következetesen tartsa be a csomagoláson olvasható biztonsági előírásokat. Ezek a szűrők kb. 60 üzemórán át használhatók. Azonban ettől függetlenül évente ki kell őket cserélni. Ha vegyszerezés során a kabinban vegyszerszagot érez, azonnal szakítsa meg a munkát és ellenőrizze a szűrők állapotát, szükség esetén cserélje le őket. A használt szűrőket nem szabad sem mosni, sem pedig sűrített levegővel tisztítani. A használt szűrőket nem szabad eldobni. Ezeket hivatalos gyűjtőhelyeken le kell adni.
2-50
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK LÉGKONDICIONÁLT KABIN LÉGKONCICIONÁLÓ RENDSZER – KEZELÉSI UTASÍTÁS
BEÁLLÍTÁS
A légkondicionáló rendszer páramentesített, hideg levegőt, vagy páramentesített levegőt biztosít. A rendszer az alábbiak szerint működtethető.
A légkondicionáló berendezés megfelelő működése érdekében nyissa ki a keringető fúvókákat, az ajtókat és ablakokat pedig csukja be. A kabinhőmérséklet és páratartalom csökkentéséhez fordítsa a gombot (3) 108. ábra balra, amíg a kívánt hőmérsékletet el nem éri.
Ha a motor nem jár, a légkondicionáló rendszer sem működik, mert a kompresszort a motor hajtja.
A motor beindítása előtt ellenőrizze, hogy a légkondicionáló rendszer ki legyen kapcsolva.
BEINDÍTÁS Járó motorral és bekapcsolt szellőző ventilátorral nyomja meg a gombot (2) 108. ábra és indítsa be a légkondicionáló rendszert.
A légkondicionáló rendszer bekapcsolása előtt mindig kapcsolja be a szellőző ventilátort. A légkondicionáló rendszer a szellőző ventilátor nélkül nem működik. Néhány perces járatás után a páramentesítő szűrő ellenőrző üvege mögött nem lehetnek buborékok. Ha néhány perc után is buborékokat lát, kapcsolja ki a rendszert és keresse fel a márkakereskedőt.
MEGJEGYZÉS: A nagyon poros körülmények közötti munkavégzés esetén ajánlott megnövelni a kabin levegőnyomását, hogy a por ne jusson be. Ennek érdekében csukja be a keringető fúvókákat. Ha a légkondicionáló rendszerrel csak páramentesíteni szeretne, fordítsa a gombot (3) 108. ábra jobbra, amíg a kívánt hőmérsékletet el nem éri. Ha a traktor sokáig állt a tűző napon, a légkondicionáló rendszer bekapcsolását követően kb. 1 perc múlva nyissa ki a hátsó ablakot, vagy a tetőablakot, hogy a forró levegő távozni tudjon.
A RENDSZER LEÁLLÍTÁSA A motor leállítása előtt mindig kapcsolja ki a légkondicionáló berendezést a gomb (2) 108. ábra megnyomásával és kapcsolja ki a szellőző ventilátort a gomb (1) 108. ábra segítségével.
2-51
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ● A légkondicionáló rendszer működése biztonságos és folyamatosan használható kockázat nélkül. Azonban fontos néhány egyszerű szabály betartása, melyek segítségével elkerülhető a balesetveszély. ● A rendszert szigorúan tilos házilag átállítani. Minden beavatkozást a márkakereskedővel, vagy képzett szakemberrel végeztessen.
● Soha ne tegye ki a rendszer egyetlen részegységét se nyílt lángnak, vagy sugárzó hőnek. A szivárgó hűtőközeg halálos mérgezést okozó gáz: foszgén.
● A légkondicionáló rendszer hűtőközege nyomás alatt áll, ezért a rendszer megnyitása, a csatlakozók meglazítása, vagy lekötése szigorúan tilos. Ugyanezen okból kifolyólag soha ne csavarja le a kompresszor olajszint ellenőrző kupakját. ● Ne tegye ki a légkondicionáló rendszer egyetlen részegységét se sugárzó hőnek a robbanásveszély elkerülése érdekében.
● A kiömlő hűtőfolyadék a bőrfelületen fagyási sérüléseket okozhat, a szembe kerülve pedig súlyos szemkárosodást, vagy vakságot. Ha a hűtőközeg balesetet okoz, az alábbiak szerint járjon el: ● Ha a hűtőközeg szembe kerül, azonnal mossa ki néhány csepp ásványi olajjal, majd alaposan öblítse ki bórsav és víz oldatával (egy teáskanál bórsav ¼ pohár vízben) és azonnal forduljon orvoshoz. ● A hűtőközeg által okozott fagyást először melegítse fel hideg vízzel, majd steril kötszerrel fedje be. Azonnal forduljon orvoshoz.
2-52
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK KABIN LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER
LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS
ÉS
(2) Légkondicionáló rendszer és hőmérsékletszabályozó gomb
A rendszer csak a gyújtás ráadásával működik.
(3) Fűtésszabályozó gomb A maximális hőmérséklet érdekében fordítsa a gombot (3) teljesen jobbra. A fűtés kikapcsolásához fordítsa a gombot (3) teljesen balra.
(1) 3–fokozatú elektromos ventilátor fordulatszám szabályozó gomb A ventilátor csak a gyújtás ráadásával működik. A. Alacsony fordulatszám.
Az elektromos ventilátorkapcsoló gomb (1) A – B vagy C helyzetében fordítsa a gombot (2) jobbra az első kattanáson túlra a légkondicionáló rendszer bekapcsolásához. A hőmérséklet csökkentéséhez fordítsa a gombot (2) jobbra.
B. Közepes fordulatszám. C. Nagy fordulatszám. MEGJEGYZÉS: A kabin nyomás alá helyezését lásd a 2-48. oldalon.
2-53
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK
RUTIN ELLENŐRZÉSEK Legalább háromhavonta elvégzendő ellenőrzések: – távolítson el minden idegen anyagot a kondenzátor és a párologtató bordái közül; – ellenőrizze a kompresszor hajtószíjat;
ÁLTALÁNOS KABINKARBANTARTÁS (VALAMENYI TÍPUS) A 4-54. oldalon tárgyalt külső kabinkarbantartás után végezze el az alábbi ellenőrzéseket: – időszakonként ellenőrizze, hogy nem állt-e meg a víz a padlóburkolat alatt;
– ellenőrizze a vezetékek, a csatlakozók és a tartóelemek állapotát;
– kezelje le az ajtók, a tetőablak és a nyitható oldalablakok zárjait és pántjait kenőanyaggal és vízlepergető anyaggal;
– ellenőrizze a csavarok, szíjtárcsák és a kompresszor rögzítéseinek meghúzását.
– tisztítsa meg az üvegfelületeket megfelelő tisztítószerekkel;
ÉVENTE ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁS
– szerelje le az ablaktörlő lapátokat és szórja be a gumi alkatrészeket hintőporral; – hagyja nyitva részlegesen az ajtókat.
A szezon kezdete előtt végeztesse el szakszervizzel az alábbi karbantartási műveleteket:
SPECIFIKÁCIÓK
– ellenőrizze a kompresszor olajszintjét;
– Hűtőközeg:.......................................... R 134 a
– ellenőrizze a rendszernyomást, és szükség esetén töltse fel a rendszert R 134 hűtőközeggel;
– Mennyisége:........................1.7644 lb. (0.8 kg)
– engedje le a légkondicionáló rendszert és cserélje ki a víztelenítő szűrőt, de csak ha feltétlenül szükséges;
– Dugattyúk száma: ..........................................7
– töltse fel a rendszert HFC 134 hűtőközeggel;
– Olaj típusa: ............................... SANDEN PAG
– ellenőrizze a rendszer megfelelő működését.
– Olajmennyiség: ..................................... 1.6 Kg
– Kompresszor:................. SANDEN SD – 7H15
– Térfogat:............................................. 155 cm3
Légáram sebessége a ventilátor 3. fokozatán: 8 - 9 m3/perc
2-54
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK SEBESSÉGVÁLTÓ
Az alábbi sebességváltó típusok rendelhetők:
Mechanikus TLT-vel
Típus Sebességváltó 12x4 Mechanikus (2-56. oldal) 12x12 Synchro Shuttle Mechanikus (2-59. oldal) 20x12 Synchro Shuttle Mechanikus (2-62. oldal) 24x12 Hi-Lo Elektro-hidraulikus (2-65 oldal)
JX1070U
JX1080U
JX1090U
Alapfelszerelés
Alapfelszerelés
Nem rendelhető
Opció
Opció
Alapfelszerelés
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
Elektro-hidraulikus TLT-vel
Modellek Sebességváltó 12x12 Synchro Shuttle Mechanikus (2-59. oldal) 20x12 Synchro Shuttle Mechanikus (2-62. oldal) 24x12 Hi-Lo Elektro-hidraulikus (2-65 oldal) 24x24 Power Shuttle Elektro-hidraulikus (2-68)
JX1070U
JX1080U
JX1090U
JX1100U
Opció
Opció
Opció
Alapfelszerelés
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
Opció
2-55
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK SEBESSÉGVÁLTÓ CSOPORTVÁLTÓVAL – 30 Km/h (12 ELŐREMENETI FOKOZAT + 4 HÁTRAMENETI FOKOZAT – Synchro Command)
Járó motorral és csak az egyik sebességváltó kar üres helyzetében a traktor elindítható. Ha a valamelyik kart véletlenül működtetik, balesethez vezethet. Ennek érdekében mindkét kart tegye üresbe, engedje le a munkagépet a talajra és húzza be a rögzítő féket a traktor elhagyása előtt. A fokozat- és csoportváltót két kar segítségével lehet működtetni. A fokozatváltó kar (1) 109. ábra segítségével négy sebességfokozat kapcsolható (1, 2, 3, 4). A csoportváltó kar (1) 110. ábra 3 előremeneti és 1 hátrameneti R sebességfokozat kapcsolható mindegyik sebességcsoportban. Így összesen 12 előremeneti és 4 hátrameneti fokozat kapcsolható. A közepes sebességcsoportból a lassúba, vagy a gyorsba való kapcsoláshoz állítsa meg a traktort és mozdítsa jobbra a csoportváltó kart és tolja előre a lassú, vagy hátra a gyors sebességcsoport kapcsolásához. A hátramenet kapcsolásához állítsa meg a traktort és mozdítsa a csoportváltó kart balra, majd hátra. Ugyanabban a sebességcsoportban elvégzendő sebességfokozat váltáshoz nyomja be a kuplungpedált és kapcsolja a sebességfokozat váltó kart a kívánt fokozatba (a sebességfokozat váltáshoz a traktort nem kell megállítani, mert a sebességfokozatok szinkronizáltak).
Csoportváltó kar helyzetek – 110. ábra – I = lassú – II = közepes – III = gyors – R = hátramenet
2-56
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1070U TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Sebességfokozat és sebességcsoport 30 Km/h változat (12 előremeneti + 4 hátrameneti sebességfokozat – Synchro Command) Menetsebesség előremeneti fokozatokban
SEBESSÉGCSOPORT
I
II
III
R
SEBESSÉGFOKOZAT
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 12.4 - 36
13.6 - 36
16.9 – 30 480/70 R-30
14.9 – 30 420/70 R-30
1
1.11
1.11
1.11
1.05
2
1.73
1.67
1.61
1.55
3
2.36
2.42
2.36
2.23
4
3.35
3.47
3.35
3.23
1
2.60
2.67
2.60
2.48
2
3.79
3.91
3.79
3.66
3
5.46
5.65
5.46
5.28
4
7.82
8.07
7.89
7.51
1
6.15
6.33
6.15
5.90
2
8.88
9.19
8.94
8.57
3
12.86
13.29
12.92
11.93
4
18.39
19.07
18.51
17.70
1
2.92
2.98
2.92
2.79
2
4.22
4.34
4.22
4.03
3
6.08
6.27
6.08
5.84
4
8.69
9.00
8.76
8.38
2-57
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1080U TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Sebességfokozat és sebességcsoport 30 Km/h változat (12 előremeneti + 4 hátrameneti sebességfokozat – Synchro Command) Menetsebesség előremeneti fokozatokban
SEBESSÉGCSOPORT
I
II
III
R
2-58
SEBESSÉGFOKOZAT
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 12.4 - 36
13.6 - 36
16.9 – 30 480/70 R-30
14.9 – 30 420/70 R-30
1
1.05
1.05
1.11
1.05
2
1.49
1.55
1.61
1.61
3
2.17
2.23
2.29
2.36
4
3.10
3.23
3.35
3.35
1
2.42
2.54
2.60
2.60
2
3.54
3.66
3.79
3.79
3
5.09
5.28
5.40
5.46
4
7.33
7.58
7.76
7.82
1
5.71
5.96
6.08
6.15
2
8.32
8.63
8.88
8.94
3
11.99
12.42
12.80
12.86
4
17.21
17.83
18.33
18.45
1
2.54
2.60
2.67
2.73
2
3.66
3.79
3.91
3.97
3
5.34
5.43
5.65
5.71
4
7.64
7.89
8.07
8.13
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK SEBESSÉGVÁLTÓ CSOPORTVÁLTÓVAL – 30 Km/h (12 ELŐREMENETI FOKOZAT + 12 HÁTRAMENETI FOKOZAT – Synchro Shuttle)
Járó motorral és csak az egyik sebességváltó kar üres helyzetében a traktor elindítható. Ha a valamelyik kart véletlenül működtetik, balesethez vezethet. Ennek érdekében mindkét kart tegye üresbe, engedje le a munkagépet a talajra és húzza be a rögzítő féket a traktor elhagyása előtt. A fokozat-, csoport- és irányváltót három kar segítségével lehet működtetni. A fokozatváltó kar (1) 111. ábra segítségével négy sebességcsoport kapcsolható (1, 2, 3, 4). A csoportváltó kar (1) 112. ábra segítségével három előremeneti sebességcsoport kapcsolható: – I = lassú; – II = közepes; – III = gyors. Így összesen 12 előremeneti és 12 hátrameneti sebességfokozat kapcsolható. A közepes sebességcsoportból a lassúba, vagy a gyorsba való kapcsoláshoz állítsa meg a traktort és mozdítsa jobbra a csoportváltó kart és tolja előre a lassú, vagy hátra a gyors sebességcsoport kapcsolásához. Ugyanabban a sebességcsoportban elvégzendő sebességfokozat váltáshoz nyomja be a kuplungpedált és kapcsolja a sebességfokozat váltó kart a kívánt fokozatba (a sebességfokozat váltáshoz a traktort nem kell megállítani, mert a sebességfokozatok szinkronizáltak). A hátramenet kapcsolásához lassítsa le a traktort majdnem teljesen megállításig és mozdítsa az irányváltó kart (1) 113. ábra először jobbra a nyíl irányába, majd hátra. A hátramenet, vagy előremenet kapcsolásához tegye az irányváltó kart előre, vagy hátramenetbe (a traktort nem kell megállítani, mert a fokozatok szinkronizáltak)
2-59
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1070U TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Irányváltós sebességváltó 30 Km/h változat (12 előremeneti + 12 hátrameneti sebességfokozat – Synchro Shuttle) Menetsebesség előremeneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I II III
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 16.9 – 30 13.6 - 36 480/70 R-30 1.18 1.11
SEBESSÉGFOKOZAT
12.4 - 36
1
1.11
2
1.61
1.67
1.61
1.55
3
2.36
2.42
2.36
2.23
4
3.35
3.47
3.35
3.23
1
2.60
2.67
2.60
2.48
2
3.79
3.91
3.79
3.66
3
5.46
5.65
5.46
5.28
4
7.82
8.07
7.89
7.51
1
6.15
6.33
6.15
5.90
2
8.88
9.25
8.94
8.57
3
12.86
13.29
12.92
12.36
4
18.36
19.07
18.51
17.70
14.9 – 30 420/70 R-30 1.05
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I II III
2-60
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 16.9 – 30 13.6 - 36 480/70 R-30 1.11 1.11
SEBESSÉGFOKOZAT
12.4 - 36
1
1.11
2
1.61
1.61
1.61
1.55
3
2.29
2.36
2.29
2.17
4
3.29
3.35
3.29
3.16
1
2.54
2.67
2.54
2.48
2
3.72
3.79
3.72
3.60
3
5.34
5.53
5.40
5.15
4
7.64
7.95
7.70
7.39
1
6.02
6.21
6.02
5.77
2
8.76
9.07
8.82
8.38
3
12.61
13.04
12.67
12.11
4
18.01
18.70
18.14
17.39
14.9 – 30 420/70 R-30 1.05
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1080U, JX1090U és JX1100U TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Irányváltós sebességváltó 30 Km/h változat (12 előremeneti + 12 hátrameneti sebességfokozat – Synchro Shuttle) (1) Csak a JX1080U, (2) JX1090U ÉS JX1100U típusokon.) Menetsebesség előremeneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I II III
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h)
SEBESSÉGFOKOZAT
520/70R-30 18.4-30
13.6-38
1
1.05
1.11
2
1.55
3 4
16.9–34 480/70R–34 540/64R-34
16.9–30(1) 480/70R30(1)
18.4–34(2) 520/70R-34(2) 600/65R-34(2)
1.05
0.99
1.61
1.11 1.61
1.49
1.67
2.23
2.29
2.36
2.17
2.42
3.23
3.35
3.35
3.10
3.47
2.42
2.67
1
2.54
2.54
2.60
2
3.66
3.79
3.79
3.54
3.91
5.09
5.65
3
5.28
5.40
5.46
4
7.58
7.76
7.82
7.27
8.07
1
5.96
6.08
6.15
5.71
6.33
8.32
9.25
2
8.63
8.88
8.88
3
12.42
12.80
12.86
11.99
13.29
4
17.83
18.33
18.45
17.21
19.07
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I II III
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h)
SEBESSÉGFOKOZAT
520/70R-30 18.4-30
13.6-38
16.9–34 480/70R–34 540/64R-34
16.9–30(1) 480/70R30(1)
18.4–34(2) 520/70R-34(2) 600/65R-34(2)
1
1.05
1.11
1.11
0.99
1.11
2
1.55
1.55
1.61
1.49
1.61
2.11
2.36
3
2.23
2.29
2.29
4
3.16
3.29
3.23
3.04
3.41
2.36
2.67
1
2.48
2.54
2.54
2
3.60
3.66
3.72
3.47
3.79
3
5.15
5.34
5.34
4.97
5.53
7.14
7.95
4
7.39
7.64
7.70
1
5.84
5.96
6.06
5.59
6.33
2
8.45
8.69
8.76
8.13
9.07
3
12.17
12.55
12.61
11.80
13.04
4
17.46
17.95
18.08
16.83
18.70
2-61
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK SEBESSÉGVÁLTÓ MÁSZÓFOKOZATTAL ÉS IRÁNYVÁLTÓVAL – 30 Km/h (20 ELŐREMENETI FOKOZAT + 12 HÁTRAMENETI FOKOZAT – Synchro Shuttle) A fokozatváltó kar (1), a csoportváltó kar (2) 114. ábra és az irányváltó kar (1) 115. ábra használata megegyezik a 2-59. oldalon leírtakkal. Egy további kapcsoló kar (1) 116. ábra segítségével kapcsolhatók a mászófokozatok lassú és közepes sebességcsoportban, így további 8 sebességfokozat áll rendelkezésre. A mászófokozat csak lassú (I) és közepes (II) sebességcsoportban kapcsolható (114. ábra). Egy mechanikus retesz akadályozza, hogy a mászófokozatot (1) 116. ábra a gyors sebességcsoportban lehessen kapcsolni.
MŰSZÓFOKOZAT KAPCSOLÓ KAR – 116. ábra A kar (1) 116. ábra D, vagy C helyzetbe való kapcsolásával kapcsolhatók a mászófokozatok. Az (1) és (2) kar kombinált használatával 20 előremeneti és 12 hátrameneti sebességfokozat kapcsolható.
Mászófokozat kapcsoló kar helyzetek – Kar 1 előre (D helyzet) = mászófokozat bekapcsolva lassú, vagy közepes sebességcsoportokban. – Kar 1 hátra (C helyzet) = mászófokozat kikapcsolva, a lassú, közepes és gyors sebességcsoportok egyaránt kapcsolhatók.
A mászófokozat bekapcsolása előtt a kart (1) 115. ábra a D helyzetbe, győződjünk meg róla, hogy a csoportváltó kar (2) 114. ábra nem (III) sebességcsoportban van-e.
Járó motorral állítsuk mindkét kart üresbe, engedjük le a munkagépet, húzzuk be a rögzítő féket és állítsuk le a motort, mielőtt kiszállunk a traktorból. Ha a traktort lejtőn állítottuk le, tegyünk a kerekek alá ékeket.
2-62
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1070U TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Mászófokozatos sebességváltó 30 Km/h változat (20 előremeneti + 12 hátrameneti sebességfokozat – Synchro Shuttle) Menetsebesség előremeneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I mászó II mászó I II III
SEBESSÉGFOKOZAT
12.4–36
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
0.18 (0.3) 0.31 (0.5) 0.43 (0.7) 0.62 (1.0) 0.49 (0.8) 0.68 (1.1) 0.99 (1.6) 1.42 (2.3) 1.11 (1.8) 1.61 (2.6) 2.36 (3.8) 3.35 (5.4) 2.60 (4.2) 3.79 (6.1) 5.46 (8.8) 7.82 (12.6) 6.15 (9.9) 8.88 (14.3) 12.86 (20.7) 18.39 (29.6)
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 420/70R–30 480/70R–30 13.6–36 14.9–30 16.9–30 0.18 (0.3) 0.18 (0.3) 0.18 (0.3) 0.31 (0.5) 0.31 (0.5) 0.31 (0.5) 0.43 (0.7) 0.43 (0.7) 0.43 (0.7) 0.62 (1.0) 0.55 (0.9) 0.62 (1.0) 0.49 (0.8) 0.43 (0.7) 0.49 (0.8) 0.68 (1.1) 0.62 (1.0) 0.68 (1.1) 0.99 (1.6) 0.93 (1.5) 0.99 (1.6) 1.49 (2.4) 1.36 (2.2) 1.42 (2.3) 1.18 (1.9) 1.05 (1.7) 1.11 (1.8) 1.67 (2.7) 1.55 (2.5) 1.61 (2.6) 2.42 (3.9) 2.23 (3.6) 2.36 (3.8) 3.47 (5.6) 3.23 (5.2) 3.35 (5.4) 2.67 (4.3) 2.48 (4.0) 2.60 (4.2) 3.91 (6.3) 3.66 (5.9) 3.79 (6.1) 5.65 (9.1) 5.28 (8.5) 5.46 (8.8) 8.07 (13.0) 7.51 (12.1) 7.89 (12.7) 6.33 (10.2) 5.90 (9.5) 6.15 (9.9) 9.25 (14.9) 8.57 (13.8) 8.94 (14.4) 13.29 (21.4) 12.36 (19.9) 12.92 (20.8) 19.07 (30.7) 17.70 (28.5) 18.51 (29.8)
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I II III
SEBESSÉGFOKOZAT
12.4–36
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
1.05 (1.7) 1.55 (2.5) 2.23 (3.6) 3.16 (5.1) 2.48 (4.0) 3.60 (5.8) 5.15 (8.3) 7.39 (11.9) 5.84 (9.4) 8.45 (13.6) 12.17 (19.6) 17.46 (28.1)
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 420/70R–30 480/70R–30 13.6–36 14.9–30 16.9–30 1.11 (1.8) 0.99 (1.6) 1.05 (1.7) 1.61 (2.6) 1.49 (2.4) 1.55 (2.5) 2.29 (3.7) 2.11 (3.4) 2.23 (3.6) 3.29 (5.3) 3.04 (4.9) 3.23 (5.2) 2.54 (4.1) 2.36 (3.8) 2.48 (4.0) 3.72 (6.0) 3.41 (5.5) 3.60 (5.8) 5.34 (8.6) 4.97 (8.0) 5.21 (8.4) 7.70 (12.4) 7.14 (11.5) 7.45 (12.0) 6.02 (9.7) 5.59 (9.0) 5.84 (9.4) 8.76 (14.1) 8.13 (13.1) 8.51 (13.7) 12.61 (20.3) 11.74 (18.9) 12.30 (19.8) 18.08 (29.1) 16.83 (27.1) 17.58 (28.3)
2-63
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1080U, JX1090U és JX1100U TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Mászófokozatos sebességváltó 30 Km/h változat (20 előremeneti + 12 hátrameneti sebességfokozat – Synchro Shuttle) (1) Csak a JX1080U, (2) JX1090U ÉS JX1100U típusokon. Menetsebesség előremeneti fokozatokban SEBESSEBESSÉGSÉG520/70R–30 CSOPORT FOKOZAT 18.4–30
I mászó II mászó I II III
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
0.18 (0.3) 0.31 (0.5) 0.43 (0.7) 0.55 (0.9) 0.43 (0.7) 0.68 (1.1) 0.93 (1.5) 1.36 (2.2) 1.05 (1.7) 1.55 (2.5) 2.23 (3.6) 3.23 (5.2) 2.54 (4.1) 3.66 (5.9) 5.28 (8.5) 7.58 (12.2) 5.96 (9.6) 8.63 (13.9) 12.42 (20.0) 17.83 (28.7)
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 16.9–30 (1) 480/70R–34 13.6–38 480/70R–30 540/65R–34 (1) 16.9–34 0.18 (0.3) 0.18 (0.3) 0.18 (0.3) 0.31 (0.5) 0.24 (0.4) 0.24 (0.4) 0.43 (0.7) 0.37 (0.6) 0.43 (0.7) 0.62 (1.0) 0.55 (0.9) 0.62 (1.0) 0.49 (0.8) 0.43 (0.7) 0.49 (0.8) 0.68 (1.1) 0.62 (1.0) 0.68 (1.1) 0.99 (1.6) 0.93 (1.5) 0.93 (1.5) 1.42 (2.3) 1.30 (2.1) 1.42 (2.3) 1.18 (1.9) 1.05 (1.7) 1.11 (1.8) 1.61 (2.6) 1.49 (2.4) 1.61 (2.6) 2.29 (3.7) 2.17 (3.5) 2.36 (3.8) 3.35 (5.4) 3.10 (5.0) 3.72 (6.0) 2.60 (4.2) 2.42 (3.9) 2.60 (4.2) 3.79 (6.1) 3.54 (5.7) 3.79 (6.1) 5.40 (8.7) 5.09 (8.2) 5.46 (8.8) 7.76 (12.5) 7.33 (11.8) 7.82 (12.6) 6.08 (9.8) 5.71 (9.2) 6.15 (9.9) 8.88 (14.3) 8.32 (13.4) 8.94 (14.4) 12.80 (20.6) 11.99 (19.3) 12.86 (20.7) 18.33 (29.5) 17.21 (27.7) 18.45 (29.7)
18.4–34 (2) 520/70R–34 (2) 600/70R–34 (2) 0.18 (0.3) 0.31 (0.5) 0.43 (0.7) 0.62 (1.0) 0.49 (0.8) 0.68 (1.1) 0.99 (1.6) 1.49 (2.4) 1.18 (1.9) 1.67 (2.7) 2.42 (3.9) 3.47 (5.6) 2.67 (4.3) 3.91 (6.3) 5.65 (9.1) 8.07 (13.0) 6.33 (10.2) 9.25 (14.9) 13.29 (21.4) 19.07 (30.7)
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I II III
2-64
SEBESSÉG520/70R–30 FOKOZAT 18.4–30 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
1.05 (1.7) 1.49 (2.4) 2.17 (3.5) 3.10 (5.0) 2.42 (3.9) 3.47 (5.6) 5.03 (8.1) 7.20 (11.6) 5.65 (9.1) 8.20 (13.2) 11.80 (19.0) 16.96 (27.3)
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 480/70R–34 16.9–30 (1) 540/65R–34 13.6–38 480/70R–30 (1) 16.9–34 1.05 (1.7) 0.99 (1.6) 1.05 (1.7) 1.55 (2.5) 1.42 (2.3) 1.55 (2.5) 2.23 (3.6) 2.05 (3.3) 2.23 (3.6) 3.16 (5.1) 2.98 (4.8) 3.16 (5.1) 2.48 (4.0) 2.29 (3.7) 2.48 (4.0) 3.60 (5.8) 3.35 (5.4) 3.60 (5.8) 5.15 (8.3) 4.84 (7.8) 5.21 (8.4) 7.39 (11.9) 6.95 (11.2) 7.45 (12.0) 5.77 (9.3) 5.46 (8.8) 5.84 (9.4) 8.45 (13.6) 7.89 (12.7) 8.45 (13.6) 12.17 (19.6) 11.43 (18.4) 12.24 (19.7) 17.39 (28.0) 16.34 (26.3) 17.52 (28.2)
18.4–34 (2) 520/70R–34 (2) 600/70R–34 (2) 1.11 (1.8) 1.61 (2.6) 2.29 (3.7) 3.29 (5.3) 2.54 (4.1) 3.72 (6.0) 5.34 (8.6) 7.70 (12.4) 6.02 (9.7) 8.76 (14.1) 12.61 (20.3) 18.08 (29.1)
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK DUAL COMMAND (2 SEBESSÉGES POWER SHIFT) – 30 vagy 40 km/h (24 előremeneti +12 hátrameneti fokozat) A csoportváltó kar (2) 117. ábra ugyanúgy működik, mint a 12x12-es Synchro Shuttle sebességváltónál (lásd a 2-59. oldalon). A fokozatváltó kar (1) 117. ábra egy kapcsolóval (1) 119. ábra van felszerelve a Dual Command (2 sebességes Power Shift) funkció működtetéséhez. A fokozatváltás olyan, mint a 12x12-es Synchro Shuttle sebességváltón (lásd a 2-59. oldalon). A sebességváltó egy elektro-hidraulikus kuplunggal van felszerelve, amely lehetővé sebességfokozatonként egy-egy csökkentett fokozat kapcsolását menet közben. Ennek segítségével az előremeneti sebességfokozatok megkettőződtek. A kapcsoló segítségével a „HI” (gyors fokozat)ból a „LO” lassú) fokozatba lehet kapcsolni, vagy fordítva a kuplungpedál használata nélkül. A „HI-LO” kuplungot a fokozatváltó karon található kapcsoló 119. ábra működteti elektrohidraulikusan. Az irányváltó kar (1) 118. ábra hátrameneti helyzetében a HI (gyors) fokozat reteszelve van, így nem kapcsolható. Ezért hátramenetben csak 12 sebességfokozat kapcsolható. MEGJEGYZÉS: A hátrameneti fokozatok kapcsolásához lásd a 2-59. oldalon leírtakat.
Ha leállítjuk a traktor motorját, a kart (1) 118. ábra hátramenetbe kell tenni.
Dual Command (2 sebességes Power Shift) fokozatváltó kapcsoló – 119. ábra – Kapcsoló (1) az A helyzetben = működtetés a LOW sebességcsoportban; – Kapcsoló (1) B helyzetben = működtetés a HIGH sebességcsoportban.
Járó motorral állítsa a karokat üresbe, engedje le a munkagépet, húzza be a rögzítő féket és állítsa le a motort, mielőtt kiszáll a traktorból. Ha a traktort lejtőn állítja le, tegyen ékeket a kerekek alá.
2-65
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1070U TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 30 Km/h változat (24 előremeneti + 12 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban
SEBESSÉGCSOPORT
I II III
SEBESSÉGFOKOZAT
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 14.9–30 16.9–30 12.4–36 13.6–36 420/70R–30 480/70R–30 LOW HIGH LOW HIGH LOW HIGH LOW HIGH
1
0.99
1.11
0.99
1.18
0.93
1.05
0.99
1.11
2
1.42
1.61
1.49
1.67
1.36
1.55
1.42
1.61
3
2.05
2.36
2.11
2.42
1.98
2.23
2.05
2.36
4
2.92
3.35
3.04
3.47
2.85
3.23
2.98
3.35
1
2.29
2.60
2.36
2.67
2.17
2.48
2.29
2.60
2
3.29
3.79
3.41
3.91
3.16
3.66
3.35
3.79
3
4.78
5.46
4.97
5.65
4.59
5.28
4.84
5.21
4
6.83
7.82
7.08
8.07
6.58
7.51
6.89
7.82
1
5.40
6.15
5.59
6.33
5.15
5.90
5.40
6.15
2
7.82
8.88
8.13
9.25
7.51
8.57
7.89
8.94
3
11.24
12.86
11.68
13.29
10.87
12.36
11.37
12.92
4
16.15
18.39
16.71
19.07
15.59
17.70
16.27
18.51
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I II III
2-66
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 14.9–30 16.9–30 13.6–36 420/70R–30 480/70R–30 1.11 (1.8) 1.56 (1.7) 1.11 (1.8)
SEBESSÉGFOKOZAT
12.4–36
1
1.11 (1.8)
2
1.61 (2.6)
1.67 (2.7)
1.55 (2.5)
1.61 (2.6)
3
2.29 (3.7)
2.36 (3.8)
2.23 (3.6)
2.29 (3.7)
4
3.29 (5.3)
3.41 (5.5)
3.16 (5.1)
3.29 (5.3)
1
2.54 (4.1)
2.67 (4.3)
2.48 (4.0)
2.60 (4.2)
2
3.72 (6.0)
3.85 (6.2)
3.60 (5.8)
3.72 (6.0)
3
5.34 (8.6)
5.59 (9.0)
5.15 (8.3)
5.40 (8.7)
4
7.70 (12.4)
7.95 (12.8)
7.39 (11.9)
7.76 (12.5)
1
6.02 (9.7)
6.21 (10.0)
5.84 (9.4)
6.08 (9.8)
2
8.76 (14.1)
9.07 (14.6)
8.45 (13.6)
8.82 (14.2)
3
12.61 (20.3)
13.11 (21.1)
12.17 (19.6)
12.73 (20.5)
4
18.08 (29.1)
18.76 (30.2)
17.46 (28.1)
18.20 (29.3)
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1080U, JX1090U és JX1100U TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 30 Km/h változat (24 előremeneti + 12 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) SEBESSÉGCSOPORT
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
16.9–34 480/70R–34 540/65R–34 LOW HIGH
1
0.93
1.05
0.99
1.11
0.93
1.05
0.99
1.11
2
1.36
1.55
1.42
1.61
1.30
1.49
1.42
1.61
3
1.98
2.23
2.05
2.29
1.92
2.17
2.05
2.36
4
2.85
3.23
2.92
3.29
2.73
3.10
2.92
3.35
1
2.23
2.54
2.29
2.60
2.11
2.42
2.29
2.60
2
3.23
3.66
3.29
3.79
3.10
3.54
3.35
3.79
3
4.66
5.28
4.78
5.40
4.47
5.09
4.78
5.46
4
6.64
7.58
6.83
7.76
6.40
7.33
6.89
7.82
1
5.15
5.96
5.34
6.08
5.03
5.71
5.40
6.15
2
7.58
8.63
7.76
8.88
7.33
8.32
7.82
8.94
3
10.93
12.42
11.24
12.80
10.56
11.99
11.30
12.80
4
15.65
17.83
16.09
18.33
15.09
17.21
16.21
18.45
SEBESSÉGFOKOZAT
I II III
18.4–30 520/70–30
13.6–38
16.9–30 480/70R–30(1)
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban
SEBESSÉGCSOPORT
I II III
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h)
SEBESSÉGFOKOZAT
18.4–30 520/70–30
13.6–38
16.9–30 (1) 480/70R–30 (1)
1
1.05 (1.7)
1.11 (1.8)
1.05 (1.7)
16.9–34 480/70R–34 540/65R–34 1.11 (1.8)
2¨
1.55 (2.5)
1.61 (2.6)
1.49 (2.4)
1.61 (2.6)
3
2.23 (3.6)
2.29 (3.7)
2.17 (3.5)
2.29 (3.7)
4
3.29 (5.3)
3.29 (5.3)
3.10 (5.0)
3.29 (5.3)
1
2.48 (4.0)
2.54 (4.1)
2.42 (3.9)
2.54 (4.1)
2
3.60 (5.8)
3.72 (6.0)
3.47 (5.6)
3.72 (6.0)
3
5.21 (8.4)
5.34 (8.6)
5.03 (8.1)
5.40 (8.7)
4
7.45 (12.0)
7.64 (12.3)
7.20 (11.6)
7.70 (12.4)
1
5.84 (9.4)
5.96 (9.6)
5.65 (9.1)
5.40 (8.7)
2
8.51 (13.7)
8.69 (14.0)
8.20 (13.2)
8.76 (14.1)
3
12.24 (19.7)
12.55 (20.2)
11.80 (19.0)
12.67 (20.4)
4
17.52 (28.2)
18.01 (29.0)
16.90 (27.2)
18.14 (29.2)
2-67
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK ELEKTRO-HIDRAULIKUS DUAL COMMAND (2 SEBESSÉGES POWER SHIFT) / POWER-SHUTTLE – 30 vagy 40 km/h (24 előremeneti +24 hátrameneti fokozat) MEGJEGYZÉS: A motor beindítása előtt állítsa a kart (1) 122. ábra üres helyzetbe és nyomja be teljesen a kuplungpedált. A csoportváltó kar (2) 117. ábra ugyanúgy működik, mint a 12x12-es Synchro Shuttle sebességváltónál (lásd a 2-59. oldalon). A fokozatváltó karon (2) 120. ábra két nyomógomb található (3 és 4) a Dual Command (2 sebességes Power Shift) funkciók működtetésére. A fokozatváltás megegyezik a 12x12-es Synchro Shuttle sebességváltóval (lásd a 2-59. oldalon). A sebességváltó két elektro-hidraulikus működtetésű kuplunggal van felszerelve, melyek segítségével a kezelő menet közben a csökkentett sebességfokozatokat kapcsolhatja előre- és hátramenetben. A funkciónak köszönhetően az előre- és hátrameneti sebességfokozatok megkettőződnek. Így a kuplungpedál használata nélkül kapcsolhatjuk akár a HI, akár a LO fokozatokat, mivel a kapcsolást az elektronikus vezérlésű hidraulikus kuplungok végzik a két nyomógomb (3) és (4) segítségével. A menetirányt az irányváltó kar segítségével lehet kiválasztani (lásd a 2-69. oldalon).
Ha leállítjuk a traktor motorját, a rögzítő féket be kell húzni. Ha a kezelő a rögzítő fék behúzása nélkül száll ki a traktorból, hangjelzés hallható. Ha a traktort meredek lejtőn állítjuk le, a kerekek alá ékeket kell tenni.
DUAL COMMAND (2 SEBESSÉGES POWER SHIFT) NYOMÓGOMBOK A LO vagy HI fokozat kapcsolásához nyomjuk meg a fokozatváltó karon található gombokat (3 és 4) 120. ábra. – (3) = LO fokozat kapcsoló gomb. Nem gyullad ki figyelmeztető lámpa; – (4) = HI fokozat kapcsoló gomb. A szimbólum jelzőlámpája (1) 121. ábra kigyullad.
2-68
Járó motorral állítsa a karokat üresbe, engedje le a munkagépet, húzza be a rögzítő féket és állítsa le a motort, mielőtt kiszáll a traktorból. Ha a traktort lejtőn állítja le, tegyen ékeket a kerekek alá.
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK ELEKTRO-HIDRAULIKUS POWER SHUTTLE IRÁNYVÁLTÓ KAR (1) – 122. ábra Az irányváltó kar (1) a kormánykerék baloldalán található, ennek segítségével választható ki a menetirány valamely sebességfokozat kapcsolásakor. A menetirány kiválasztásához emeljük meg a kart és billentsük előre az előremenet, vagy hátra a hátramenet kapcsolásához. A menetirány a kuplungpedál benyomása nélkül kapcsolható. A mentirány módosításához emeljük meg a kart és billentsük a kívánt irányba. Az irányváltást a kuplungpedál benyomása nélkül is el lehet végezni.
Működése Az irányváltást úgy is végre lehet hajtani, hogy a traktor nem állt meg teljesen. Ha előre haladunk a HI fokozatban és az irányváltó kart (1) hátramenetbe tesszük, a HI fokozat jelzőlámpája (1) 123. ábra kialszik, mert a sebességváltó automatikusan a LO fokozatba kapcsolt. Ha az irányváltó kart (1) 122. ábra ismét előremenetbe tesszük, a figyelmeztető lámpa (1) 123. ábra újra kigyullad. MEGJEGYZÉS: A LO fokozatban nem világít figyelmeztető lámpa. MEGJEGYZÉS: A motor beindítása előtt tegyük az irányváltót üresbe és teljesen nyomjuk be a kuplungpedált. MEGJEGYZÉS: Alacsony környezeti hőmérséklet esetén (–18 °C) alatt indítsuk be a motort és járassuk 1300-1500-as fordulaton kb. 5 percig. Ez lehetővé teszi a sebességváltó olaj felmelegedését üzemi hőmérsékletre.
A Power Shuttle kar használatához elengedhetetlen, hogy a kezelő az ülésben üljön.
2-69
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Hibakódok Ha hiba történik a sebességváltó elektronikus rendszerében, vagy kezelőszerveiben, a műszerfal LCD kijelzőjén szimbólum (1) jelenik meg a hibás részegységnek megfelelően, valamint egy hibakód (2). A hibakód hibás áramkört, vagy szenzort jelöl és a hiba típusát, pl. szakadás, zárlat, stb. Ilyen esetben keresse fel a márkakereskedőt. Ha olyan hiba történik, amely a traktort üzemképtelenné teszi, vagy Ön nem képes kijavítani a hibát, keresse fel a márkakereskedőt és közölje vele a kijelzett hibakódot A traktor üzemképtelenségét okozó hibakódok az alábbiak:
2-70
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK A HIBAKÓDOK LEÍRÁSA KÓD
HIBA
MEGOLDÁS
2011
Kuplungpedál potenciométer feszültség alacsony.
Mozgassuk át az irányváltó kart.
2012
Kuplungpedál potenciométer feszültség magas.
Mozgassuk át az irányváltó kart.
2013
A HI és LO gombokat egyszerre megnyomták.
A hiba kijavításával a kód eltűnik.
2014
A G fokozatváltó kapcsoló feszültsége túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2015
A G fokozatváltó kapcsoló feszültsége túl alacsony.
A hibakód manuálisan törölhető.
2016
Az R1 csoportváltó kapcsoló feszültsége túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2017
Az R1 csoportváltó kapcsoló feszültsége túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2018
Az R2 csoportváltó kapcsoló feszültsége túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2019
Az R2 csoportváltó kapcsoló feszültsége túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2021
Kábelhiba. Szakadás.
A hibakód manuálisan törölhető.
2022
A kuplung mágnestekercs zárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
2023
B kuplung mágnestekercs zárta.
A hibakód manuálisan törölhető.
2024
A kuplungok nincsenek kalibrálva.
A hibakód manuálisan törölhető.
2025
A motorfordulatszám túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2026
A D kuplung nincs kalibrálva.
A hiba kijavításával a kód eltűnik.
2027
A C kuplung nincs kalibrálva.
A hiba kijavításával a kód eltűnik.
2028
A B kuplung nincs kalibrálva.
A hiba kijavításával a kód eltűnik.
2029
Az A kuplung nincs kalibrálva.
A hiba kijavításával a kód eltűnik.
2031
D kuplung mágnestekercs zárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
2032
C kuplung mágnestekercs zárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
2033
Nincs nyomás az A kuplung mágnesszelepnél.
Nyomjuk be és engedjük fel a kuplungpedált.
2034
Keréksebesség túl alacsony.
2035
Keréksebesség túl magas.
2036
A motorfordulatszám túl alacsony.
2-71
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK A HIBAKÓDOK LEÍRÁSA 2037
Kuplungpedál kapcsoló szakadás/helyzet 15% felett.
Nyomjuk be és engedjük fel a kuplungpedált.
2038
B kuplung mágnesetekercs, vagy aktuátor zárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
2039
B kuplung mágnestekercs szakadás, vagy testzárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
2041
A kuplung mágnestekercs szakadás, vagy testzárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
2042
A kuplung mágnestekercs aktuátor zárlat a 12 volttal.
A hibakód manuálisan törölhető.
2043
Nincs nyomás a B kuplung mágnesszelepnél.
Nyomjuk be és engedjük fel a kuplungpedált.
2047
Kuplungpedál kapcsoló beállítása túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2048
Kuplungpedál kapcsoló beállítása túl alacsony.
A hibakód manuálisan törölhető.
2049
Keréksebesség szenzor alacsony.
A hibakód manuálisan törölhető.
2051
Hőmérséklet jeladó szakadás.
A hiba kijavításával a kód eltűnik.
2052
Hőmérséklet jeladó zárlat.
A hiba kijavításával a kód eltűnik.
2053
5 voltos szenzor tápfeszültség túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2054
5 voltos szenzor tápfeszültség túl alacsony.
A hibakód manuálisan törölhető.
2055
Irányváltó előre kapcsoló feszültsége túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2056
Irányváltó előre kapcsoló feszültsége túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2057
Irányváltó hátra kapcsoló feszültsége túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2058
Irányváltó hátra kapcsoló feszültsége túl magas.
A hibakód manuálisan törölhető.
2059
Irányváltó kapcsoló hiba.
Mozgassuk át az irányváltó kart.
2065
C kuplung mágnestekercs szakadás, vagy testzárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
2066
D kuplung mágnestekercs szakadás, vagy testzárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
2067 2068 2069
2-72
D kuplung mágnestekercs, vagy aktuátor zárlat a 12 volttal. C kuplung mágnestekercs, vagy aktuátor zárlat a 12 volttal. Keréksebesség szenzor alacsony feszültség.
A hibakód manuálisan törölhető. A hibakód manuálisan törölhető.
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK A HIBAKÓDOK LEÍRÁSA 2073
12 voltos tápfeszültség túl magas.
A hiba kijavításával a kód eltűnik.
2074
12 voltos tápfeszültség túl alacsony.
A hiba kijavításával a kód eltűnik.
2076
ECM memória hiba.
A hibakód manuálisan törölhető.
2077
ECM feszültség túl magas (8 volt jelfeszültség).
A hibakód manuálisan törölhető.
2078
ECM feszültség túl alacsony (8 volt jelfeszültség).
A hibakód manuálisan törölhető.
2081
A kuplung nyomáskapcsoló szakadás.
A hibakód manuálisan törölhető.
2082
A kuplung nyomáskapcsoló zárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
2083
B kuplung nyomáskapcsoló szakadás.
A hibakód manuálisan törölhető.
2084
B kuplung nyomáskapcsoló zárlat.
A hibakód manuálisan törölhető.
ECM = elektronikus vezérlő modul.
2-73
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1070U ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 30 Km/h változat (24 előremeneti + 24 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban
SEBESSÉGCSOPORT
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 14.9–30 16.9–30 12.4–36 13.6–36 420/70R–30 480/70R–30 LOW HIGH LOW HIGH LOW HIGH LOW HIGH
SEBESSÉGFOKOZAT
I II III
1
0.99
1.11
0.99
1.18
0.93
1.08
0.93
1.11
2
1.42
1.61
1.42
1.67
1.36
1.55
1.42
1.61
3
1.92
2.36
2.11
2.48
1.98
2.23
2.05
2.36
4
2.92
3.35
3.04
3.47
2.85
3.23
2.92
3.35
1
2.29
2.60
2.36
2.67
2.23
2.54
2.29
2.60
2
3.29
3.79
3.41
3.91
3.23
3.66
3.35
3.79
3
4.78
5.46
4.97
5.65
4.59
5.28
4.84
5.46
4
6.83
7.82
7.08
8.07
6.58
7.51
6.89
7.89
1
5.40
6.15
5.59
6.33
5.15
5.90
5.40
6.15
2
7.82
8.88
8.07
9.19
7.51
8.63
7.89
8.94
3
11.24
12.86
11.68
13.29
10.87
12.36
11.30
12.86
4
16.15
18.39
16.71
19.07
15.59
17.70
16.27
18.51
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban
LOW
HIGH
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 14.9–30 16.9–30 13.6–36 420/70R–30 480/70R–30 LOW HIGH LOW HIGH LOW HIGH
1
0.93
1.11
0.99
1.11
0.93
1.05
0.99
1.11
2
1.42
1.61
1.49
1.67
1.36
1.55
1.42
1.61
3
2.05
2.29
2.11
2.36
1.92
2.23
2.05
2.29
4
2.92
3.29
2.98
3.41
2.79
3.16
2.92
3.29
1
2.23
2.54
2.29
2.67
2.17
2.48
2.23
2.60
2
3.29
3.72
3.35
3.85
3.16
3.60
3.29
3.72
3
4.72
5.34
4.90
5.53
4.53
5.15
4.72
5.40
4
6.58
7.70
7.02
7.95
6.52
7.45
6.77
7.76
1
5.28
6.02
5.46
6.21
5.09
5.77
5.34
6.21
2
7.70
8.76
7.95
9.19
7.39
8.45
7.76
8.82
3
11.06
12.61
11.43
13.11
10.68
12.24
11.18
12.73
4
15.90
18.08
15.96
18.20
15.40
17.58
15.84
18.20
SEBESSEBESSÉGSÉGCSOPORT FOKOZAT
I II III
2-74
12.4–36
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1080U, JX1090U és JX1100U ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 30 Km/h változat (24 előremeneti + 24 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h)
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
16.9–34 480/70R–34 540/65R–34 LOW HIGH
1
0.93
1.05
0.99
1.11
0.93
1.05
0.99
1.11
2
1.36
1.55
1.42
1.61
1.30
1.49
1.42
1.61
3
1.98
2.23
2.05
2.29
1.92
2.17
2.05
2.36
4
2.85
3.23
2.92
3.35
2.73
3.10
2.92
3.35
1
2.23
2.85
2.29
2.60
2.11
2.42
2.29
2.60
2
3.23
3.66
3.29
3.79
3.10
3.54
3.35
3.79
3
4.66
5.28
4.78
5.46
4.47
5.09
4.78
5.46
4
6.64
7.58
6.83
7.82
6.40
7.33
6.89
7.82
1
5.21
5.96
5.34
6.15
5.03
5.71
5.40
6.15
2
7.58
8.63
7.76
8.94
7.33
8.32
7.82
8.94
3
10.93
12.42
11.24
12.86
10.56
11.99
11.30
12.86
4
15.65
17.83
16.09
18.45
15.09
17.21
16.21
18.45
SEBESSÉG- SEBESSÉGCSOPORT FOKOZAT
I II III
18.4–30 520/70–30
13.6–38
16.9–30 (1) 480/70R–30 (1)
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h)
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
16.9–34 480/70R–34 540/65R–34 LOW HIGH
1
0.93
1.05
0.93
1.11
0.93
1.05
0.99
1.11
2
1.36
1.55
1.36
1.61
1.30
1.49
1.42
1.61
3
1.92
2.23
1.98
2.29
1.92
2.17
2.05
2.29
4
2.79
3.16
2.85
3.29
2.73
3.10
2.92
3.29
1
2.17
2.48
2.23
2.54
2.11
2.42
2.23
2.54
2
3.16
3.60
3.23
3.72
3.04
3.47
3.29
3.72
3
4.53
5.21
4.72
5.34
4.41
5.03
4.72
5.40
4
6.52
7.45
6.71
7.64
6.33
7.20
6.77
7.70
1
5.09
5.84
5.28
6.02
4.97
5.65
5.28
6.02
2
7.39
8.51
7.64
8.69
7.20
8.20
7.70
8.76
3
10.74
12.24
11.06
12.55
10.37
11.80
11.12
12.67
4
15.40
17.52
15.84
18.01
14.85
16.90
15.90
18.14
SEBESSÉG- SEBESSÉGCSOPORT FOKOZAT
I II III
520/70–30 18.4–30
13.6–38
16.9–30 (1) 480/70R–30 (1)
2-75
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1090U és JX1100U ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 40 Km/h változat (24 előremeneti + 24 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban
SEBESSÉGCSOPORT
I II III
SEBESSÉGFOKOZAT
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 18.4–34 520/70R–34 600/65R–34 30 Km/h LOW HIGH 0.99 1.18 1.49 1.67 2.11 2.42 3.04 3.47 2.36 2.67 3.41 3.91 4.97 5.65 7.08 8.07 5.59 6.33 8.07 9.28 11.68 13.29 16.71 19.07
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) SEBESSÉGCSOPORT
I II III
2-76
SEBESSÉGFOKOZAT
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
18.4–34 520/70R–34 600/65R–34 LOW 0.99 1.49 2.11 2.98 2.36 3.41 4.90 7.02 5.46 7.95 11.49 16.46
HIGH 1.11 1.67 2.36 3.41 2.67 3.85 5.59 7.95 6.27 9.07 13.11 18.76
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK 40 km/h SEBESSÉGVÁLTÓ
Különböző ferdefogazású fogaskerék párok segítségével a korábban felsorolt valamennyi sebességváltó lehetővé teszi a 40 km/h maximális menetesebesség elérését:
– JX1070U: 6.73 fordulat (540-es TLT fordulat) 8.59 fordulat (750-es TLT fordulat)
– JX1070U: MELLSŐ 11/29 HÁTSÓ 11/43
11.51 fordulat (1000-es TLT fordulat)
– JX1080U: MELLSŐ 11/31 HÁTSÓ 11/43
– JX1080U, JX1090U és JX1100U 7.25 fordulat (540-es TLT fordulat)
– JX1090U és JX1100U: MELLSŐ 11/39 HÁTSÓ 11/43
9.36 fordulat (750-es TLT fordulat) 12.4 fordulat (1000-es TLT fordulat)
A nagyfordulatszámú áttétel miatt a szinkronizált útarányos TLT fordulatszáma eltérő. A 40 km/h áttétel miatt az útarányos TLT fordulatszám értékek (járókerék fordulat/TLT fordulat) az alábbiak:
Ha más méretű gumiabroncsokat szerelünk fel, győződjünk meg róla, hogy az új gumiabroncson látható az A8 kód. Tartsa be az előírt gumiabroncsnyomás értékeket (lásd a 3-60. és a 3–61 oldalon).
2-77
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1070U ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 40 Km/h változat (24 előremeneti + 12 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) SEBESSÉGCSOPORT
I II III
SEBESSÉGFOKOZAT
12.4–36
13.6–36
14.9–30 420/70R–30
16.9–30 480/70R–30
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
1
1.11
1.30
1.18
1.36
1.05
1.24
1.11
1.30
2
1.61
1.92
1.67
1.98
1.55
1.86
1.67
1.92
3
2.36
2.73
2.42
2.85
2.23
2.67
2.36
2.79
4
3.35
3.91
3.47
4.10
3.23
3.79
3.35
3.97
1
2.60
3.04
2.67
3.16
2.48
2.98
2.60
3.10
2
3.79
4.47
3.91
4.66
3.66
4.28
3.79
4.47
3
5.46
6.46
5.65
6.64
5.28
6.21
5.46
6.46
4
7.82
9.19
8.07
9.56
7.51
8.88
7.89
9.32
1
6.16
7.20
6.33
7.51
5.90
6.95
6.15
7.27
2
8.88
10.50
9.25
10.87
8.57
10.12
8.94
10.56
3
12.86
15.16
13.29
15.72
12.36
14.60
12.92
15.28
4
18.39
21.68
19.07
22.49
17.70
20.94
18.51
21.87
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I II III
2-78
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 14.9–30 16.9–30 13.6–36 420/70R–30 480/70R–30 1.11 (1.8) 1.05 (1.7) 1.11 (1.8)
SEBESSÉGFOKOZAT
12.4–36
1
1.11 (1.8)
2
1.61 (2.6)
1.67 (2.7)
1.55 (2.5)
1.61 (2.6)
3
2.29 (3.7)
2.36 (3.8)
2.23 (3.6)
2.29 (3.7)
4
3.29 (5.3)
3.41 (5.5)
3.16 (5.1)
3.29 (5.3)
1
2.54 (4.1)
2.67 (4.3)
2.48 (4.0)
2.60 (4.2)
2
3.72 (6.0)
3.85 (6.2)
3.60 (5.8)
3.72 (6.0)
3
5.34 (8.6)
5.59 (9.0)
5.15 (8.3)
5.40 (8.7)
4
7.70 (12.4)
7.95 (12.8)
7.39 (11.9)
7.76 (12.5)
1
6.02 (9.7)
6.21 (10.0)
5.84 (9.4)
6.08 (9.8)
2
8.76 (14.1)
9.07 (14.6)
8.45 (13.6)
8.82 (14.2)
3
12.61 (20.3)
13.11 (21.1)
12.17 (19.6)
12.73 (20.5)
4
18.08 (29.1)
18.76 (30.2)
17.46 (28.1)
18.20 (29.3)
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1080U, JX1090U és JX1100U ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 40 Km/h változat (24 előremeneti + 12 hátrameneti sebességfokozat (1) csak a JX1080U típus) Menetsebesség előremeneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) SEBESSÉGCSOPORT
I II III
SEBESSÉGFOKOZAT
18.4–30 520/70-30
13.6–38
16.9–30(1) 480/70R–30(1)
16.9–34 480/70R–34 540/65R-34
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
1
1.05
1.30
1.11
1.30
1.05
1.24
1.11
1.30
2
1.55
1.80
1.55
1.86
1.49
1.73
1.61
1.86
3
2.23
2.67
2.29
2.73
2.17
2.54
2.36
2.73
4
3.23
3.85
3.35
3.91
3.10
3.66
3.35
3.91
1
2.54
2.98
2.60
3.04
2.42
2.85
2.60
3.10
2
3.60
4.22
3.66
4.34
3.60
4.10
3.72
4.41
3
5.28
6.21
5.40
6.40
5.09
6.02
5.46
6.46
4
7.58
8.94
7.76
9.00
7.33
8.63
7.82
8.25
1
5.96
7.02
6.08
7.20
5.71
6.58
6.15
7.20
2
8.45
9.94
8.69
10.25
8.13
9.63
8.78
10.31
3
12.55
14.66
12.80
15.09
11.99
11.99
12.86
15.22
4
17.83
21.06
18.33
21.62
17.21
20.31
18.45
21.74
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) SEBESSÉG- SEBESSÉGCSOPORT FOKOZAT
I II III
520/70–30 18.4–30
13.6–38
16.9–30 (1) 480/70R–30 (1)
1
1.05 (1.7)
1.11 (1.8)
1.05 (1.7)
16.9–34 480/70R–34 540/65R–34 1.11 (1.8)
2
1.55 (2.5)
1.61 (2.6)
1.49 (2.4)
1.61 (2.6)
3
2.23 (3.6)
2.29 (3.7)
2.17 (3.5)
2.29 (3.7)
4
3.16 (5.1)
3.29 (5.3)
3.10 (5.0)
3.29 (5.3)
1
2.48 (4.0)
2.54 (4.1)
2.42 (3.9)
2.54 (4.1)
2
3.60 (5.8)
3.72 (6.0)
3.47 (5.6)
3.72 (6.0)
3
5.21 (8.4)
5.34 (8.6)
5.03 (8.1)
5.40 (8.7)
4
7.45 (12.0)
7.64 (12.3)
7.20 (11.6)
7.70 (12.4)
1
5.84 (9.4)
6.02 (9.7)
5.65 (9.1)
6.02 (9.7)
2
8.51 (13.7)
8.69 (14.0)
8.20 (13.2)
8.76 (14.1)
3
12.24 (19.7)
12.55 (20.2)
11.80 (19.0)
12.67 (20.4)
4
17.52 (28.2)
18.01 (29.0)
16.90 (27.2)
18.14 (29.2)
2-79
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1090U és JX1100U ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 30/40 Km/h változat (24 előremeneti + 12 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) SEBESSEBESSÉGSÉGCSOPORT FOKOZAT
I II III
18.4–34 520/70R–34 600/65R–34 18.67 MPH (30 Km/h)
24.85 MPH (40 km/h)
LOW
HIGH
LOW
HIGH
1
0.99 (1.6)
1.18 (1.9)
1.18 (1.9)
1.36 (2.2)
2
1.49 (2.4)
1.67 (2.7)
1.67 (2.7)
1.98 (3.2)
3
2.11 (3.4)
2.42 (3.9)
2.42 (3.9)
2.85 (4.6)
4
3.04 (4.9)
3.47 (5.6)
3.47 (5.6)
4.10 (6.6)
1
2.36 (3.8)
2.67 (4.3)
2.67 (4.3)
3.16 (5.1)
2
3.41 (5.5)
3.91 (6.3)
3.91 (6.3)
4.59 (7.4)
3
4.97 (8.0)
5.65 (9.1)
5.65 (9.1)
6.64 (10.7)
4
7.08 (11.4)
8.07 (13.0)
8.07 (13.0)
9.56 (15.4)
1
5.59 (9.0)
6.33 (10.2)
6.33 (10.2)
7.51 (12.1)
2
8.07 (13.0)
9.25 (14.9)
9.25 (14.9)
10.87 (17.5)
3
11.68 (18.8)
13.29 (21.4)
13.29 (21.4)
15.72 (25.3)
4
16.71 (26.9)
18.64 (30.7)
18.64 (30.7)
22.49 (36.2)
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban SEBESSÉGCSOPORT
I II III
2-80
SEBESSÉGFOKOZAT
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h)
1
1.11
2
1.67
3
2.36
4
3.41
1
2.67
2
3.85
3
5.53
4
7.95
1
6.27
2
9.07
3
13.11
4
18.76
18.4–34 520/70R–34 600/65R–34
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1070U ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 40 Km/h változat (24 előremeneti + 24 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban
SEBESSÉGCSOPORT
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 14.9–30 16.9–30 12.4–36 13.6–36 420/70R–30 480/70R–30 LOW HIGH LOW HIGH LOW HIGH LOW HIGH
SEBESSÉGFOKOZAT
I II III
1
1.11
1.30
1.18
1.36
1.05
1.24
1.11
1.30
2
1.61
1.92
1.67
1.98
1.55
1.86
1.61
1.92
3
2.36
2.73
2.42
2.85
2.23
2.67
2.36
2.79
4
3.35
3.91
3.47
4.10
3.23
3.79
3.35
3.97
1
2.60
3.04
2.67
3.16
2.48
2.98
2.60
3.10
2
3.79
4.47
3.91
4.66
3.66
4.28
3.79
4.47
3
5.46
6.46
5.65
6.64
5.28
6.21
5.46
6.46
4
7.82
9.19
8.07
9.56
7.51
8.88
7.89
9.32
1
6.15
7.20
6.33
7.51
5.90
6.95
6.15
7.27
2
8.88
10.50
9.25
10.87
8.57
10.12
8.94
10.56
3
12.86
15.16
13.29
15.72
12.36
14.60
12.92
15.28
4
18.39
21.68
19.07
22.49
17.70
20.94
18.51
21.87
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban
LOW
HIGH
HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) 14.9–30 16.9–30 13.6–36 420/70R–30 480/70R–30 LOW HIGH LOW HIGH LOW HIGH
1
1.11
1.30
1.11
1.36
1.05
1.24
1.11
1.30
2
1.61
1.86
1.86
1.92
1.55
1.80
1.61
1.86
3
2.29
2.73
2.36
2.79
2.23
2.60
2.29
2.73
4
3.29
3.85
3.41
3.97
3.16
3.72
3.29
3.91
1
2.54
3.04
2.67
3.10
2.48
2.92
2.60
3.04
2
3.72
4.41
3.85
4.53
3.60
4.22
3.72
4.41
3
5.34
6.33
5.59
6.58
5.15
6.08
5.40
6.40
4
7.70
9.25
7.95
9.38
7.39
8.76
7.76
9.13
1
6.02
7.08
6.21
7.39
5.84
6.83
6.08
7.14
2
8.76
10.31
9.07
10.68
8.45
9.94
8.82
10.43
3
12.61
14.91
13.11
15.40
12.17
14.35
12.73
15.03
4
18.08
20.75
18.76
22.12
17.46
20.56
18.20
21.49
SEBESSÉG- SEBESSÉGCSOPORT FOKOZAT
I II III
12.4–36
2-81
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1080U, JX1090U és JX1100U ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 40 Km/h változat (24 előremeneti + 24 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) SEBESSEBESSÉGSÉGCSOPORT FOKOZAT
I II III
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
16.9–34 480/70R–34 540/65R–34 LOW HIGH
1
1.05
1.30
1.11
1.30
1.05
1.24
1.11
1.30
2
1.55
1.80
1.55
1.86
1.49
1.73
1.61
1.86
3
2.23
2.67
2.29
2.73
2.17
2.54
2.36
2.73
4
3.23
3.85
3.35
3.91
3.10
3.66
3.35
3.91
1
2.54
2.98
2.60
3.04
2.42
2.85
2.60
3.10
2
3.60
4.22
3.66
4.34
3.60
4.10
3.72
4.41
3
5.28
6.21
5.40
6.40
5.09
6.02
5.46
6.46
4
7.58
8.94
7.76
9.00
7.33
8.63
7.82
9.25
1
5.96
7.02
6.08
7.20
5.71
6.77
6.15
7.20
2
8.45
9.94
8.69
10.25
8.13
9.63
8.76
10.31
3
12.55
14.66
12.80
15.09
11.99
11.99
12.86
15.22
4
17.83
21.06
18.33
21.62
17.21
20.31
18.45
21.74
18.4–30 520/70–30
13.6–38
16.9–30 (1) 480/70R–30 (1)
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h)
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
16.9–34 480/70R–34 540/65R-34 LOW HIGH
1
1.05
1.24
1.11
1.36
1.05
1.18
1.11
1.42
2
1.55
1.73
1.61
1.80
1.49
1.67
1.61
1.80
3
2.23
2.54
2.29
2.60
2.17
2.42
2.29
2.60
4
3.16
3.60
3.29
3.72
3.10
3.47
3.29
3.79
1
2.48
2.85
2.54
2.92
2.42
2.73
2.54
2.92
2
3.60
4.10
3.72
4.22
3.47
3.97
3.72
4.22
3
5.21
5.90
5.34
6.08
5.03
5.71
5.40
6.15
4
7.45
8.51
7.64
8.69
7.20
8.20
7.70
8.76
1
5.84
6.64
6.02
6.89
5.65
6.40
6.02
6.89
2
8.51
9.69
8.69
9.94
8.20
9.32
8.76
10.00
3
12.24
13.91
12.55
14.35
11.80
13.42
12.67
14.41
4
17.52
20.69
18.01
21.25
16.90
19.94
18.14
21.37
SEBESSÉG- SEBESSÉGCSOPORT FOKOZAT
I II III
2-82
520/70-30 18.4–30
13.6–38
16.9–30 480/70R–30
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JX1090U és JX1100U ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUS – SEBESSÉG MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYEN Hidraulikus Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó 40 Km/h változat (24 előremeneti + 24 hátrameneti sebességfokozat) Menetsebesség előremeneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) SEBESSÉGCSOPORT
I II III
18.4–34 520/70R–34 600/65R–34
SEBESSÉGFOKOZAT
40 km/h LOW
HIGH
1
1.18
1.36
2
1.67
1.98
3
2.42
2.85
4
3.47
4.10
1
2.67
3.16
2
3.91
4.59
3
5.65
6.64
4
8.07
9.56
1
6.33
7.51
2
9.25
10.87
3
13.29
15.72
4
19.07
22.49
Menetsebesség hátrameneti fokozatokban HÁTSÓ GUMIABRONCSOK (km/h) SEBESSÉGCSOPORT
I II III
SEBESSÉGFOKOZAT
18.4–34 520/70R–34 600/65R–34 LOW
HIGH
1
1.11
1.42
2
1.67
1.86
3
2.36
2.73
4
3.41
3.91
1
2.67
3.04
2
3.85
4.41
3
5.53
6.33
4
7.95
9.07
1
6.27
7.14
2
9.07
10.31
3
13.11
14.91
4
18.76
22.12
2-83
2. FEJEZET – KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK JEGYZETEK ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
2-84
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS 3. FEJEZET SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
A traktor beindítása előtt olvassa el figyelmesen a kézikönyv biztonsági előírásokat az 1. fejezetben.
Ha kétségei vannak a traktor üzemeltetését illetően, lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.
A fejezet részletesen leírja a különféle műszerek, kezelőszervek és kapcsolók elhelyezkedését és működését.
Vegye figyelembe a traktor bejáratási idejére vonatkozó előírásokat, hogy a gépet hosszú ideig, megbízhatóan tudja működtetni.
Ha már vezetett más típusú traktort, akkor is olvassa el a fejezetet és győződjön meg róla, hogy kellőképpen megismerte a traktort.
A kenési és karbantartási tudnivalók a 4. fejezetben találhatók.
Ne indítsa be a motort, és ne vezesse a traktort, amíg nem biztos a tudása. Túl késő a mozgó traktoron tanulni.
A traktorra vonatkozó specifikációk pedig a 8. fejezetben vannak. A tárgymutatót a kézikönyv végén találja.
3-1
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
A MOTOR BEINDÍTÁSA A motor beindítása és elindulás előtt tartsa be az alábbi utasításokat: – ne indítsa be és járassa a motort zárt térben. – a motor beindítása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi kezelőszerv üresben van-e. – valamennyi kezelőszervet kizárólag az ülésben ülve működtessen. – bármilyen szerelési, vagy karbantartási művelet elvégzése előtt állítsa le a motort. – a traktorba való beszálláshoz és kiszálláshoz használja a lépcsőket. – tartsa a védőburkolatokat a helyükön jól rögzített állapotban. – közúti közlekedés során a megállást, kanyarodást, vagy lassítást egyaránt jelezze. – használja az előírt eszközöket a lassú jármű jelölésére.
A. Ha a traktort hosszabb ideig nem használták, vagy először indítja be hideg környezeti hőmérsékleten, működtesse az üzemanyag tápszivattyú karját kb. hússzor és járassa a motort kb. 5-10 másodpercig az adagoló „stop” helyzetében. B. Nyomja be a kuplungpedált és tegye az irányváltót üresbe az indítási biztonsági kapcsoló működtetéséhez. C. Tegye a gázkart kb. félgáz helyzetbe. D. Fordítsa a gyújtáskulcsot a C (helyzetbe (1. ábra, 3-3. oldal). Engedje el a kulcsot, amint a motor beindult.
A MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA
A MOTOR BEINDÍTÁSA HIDEG KÖRNYEZETI HŐMÉRSÉKLETEN
Alacsony környezeti hőmérsékletnél, hideg motornál takarja le a hűtőradiátort a motor beindítása előtt, hogy a hűtőfolyadék gyorsabban felmelegedjen az üzemi hőmérsékletre. Ha a hűtőfolyadék felmelegedett, távolítsa el a takarást. Tartsa be az alábbi utasításokat:
3-2
– az akkumulátor lemerülésének megelőzése érdekében, az indító motort ne működtesse 15 másodpercnél tovább; – az indítási kísérletek között legalább 1 percig várjon; – az akkumulátor lemerülésének megelőzése érdekében a motor indításával ne próbálkozzon 6-nál többször.
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS GYÚJTÁSKAPCSOLÓ A gyújtáskapcsoló működtetéséhez nyomja be a kulcsot és fordítsa az alábbi állásaiba: A. Egyetlen rendszer sem kap áramot (a kulcs kivehető). A motor leállításakor: az üzemanyag elzáró automatikusan működésbe lépé. B. Motorindítás várakozó helyzet. A műszerfal műszerei és figyelmeztető lámpái működnek, a hidegindító működik, ha fel van szerelve. Különféle áramkörök áram alatt vannak. C. Motor beindítása: a kulcs elengedéskor automatikusan visszatér a „B” helyzetbe.
A MOTOR BEINDÍTÁSA A HIDEGINDÍTÓ SEGÍTSÉGÉVEL (OPCIÓ)
A traktor igény szerint felszerelhető hidegindító berendezéssel. Ne használjon étert a hidegindító működésekor, mert az a szívócső felrobbanásához vezethet. Ha hideg időben a motor nehezen indul, lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel. A hidegindító berendezés –30 °C alatt hatékony és –7.5 °C alatt automatikusan bekapcsol. A hidegindító a gyújtáskulcs B állásában 1. ábra automatikusan bekapcsol. A műszerfalon található figyelmeztető lámpa (1) kigyullad jelezve, hogy a hidegindító be van kapcsolva.
3-3
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
MEGÁLLÁS A TRAKTORRAL A motor hosszabb leállás utáni indításakor kerülje a hidraulika rendszer azonnali használatát. Valamennyi mozgó alkatrésznek kenésre van szükséges, mielőtt a rendszert maximális terhelésnek tenné ki. Különösen külső fagypont közeli hőmérséklet esetén járassa motort 1300-1500-as fordulatszámon kb. 5 percig az olaj felmelegítéséhez.
– Csökkentse a fordulatszámot. – Nyomja be a kuplungpedált és a fékpedálokat. Az álló traktoron állítsa a fokozat- és csoportváltó karokat üresbe, engedje fel a kuplungpedált és húzza be a rögzítő féket. RÖGZÍTŐ FÉK figyelmeztető hangjelzéssel
A. JX1090U és JX1100U típusokon elindulás előtt járassa a motort 1000-es fordulatszámon kb. 30 másodpercig, hogy a turbófeltöltő megfelelő kenést kapjon.
Ha valamelyik figyelmeztető lámpa világít hibát jelezve, ellenőrizze és javítsa meg a hibás részegységet. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is világít, keresse fel a márkakereskedőt.
– Csökkentse a fordulatszámot. – Gyújtáskulcs kivéve: függetlenül attól, hogy a kezelő az ülésben ül-e, vagy a TLT be, van-e kapcsolva, ha a rögzítő fék nincs behúzva, hangjelzés hallható kb. 10 másodpercig, vagy amíg a rögzítő féket be nem húzzák. – Gyújtáskulcs betéve: ha a kezelő feláll az ülésből anélkül, hogy a rögzítő féket behúzta volna, és/ vagy a TLT be van kapcsolva, a figyelmeztető hangjelzés megszólal kb. 10 másodpercig, vagy amíg a rögzítő féket be nem húzzák, vagy a kezelő le nem ül az ülésbe.
A MOTOR LEÁLLÍTÁSA Ha a külső hőmérséklet fagypont alá süllyed, a paraffinnak az üzemanyagban való kiválását megelőzendő, keverje az üzemanyagot a paraffin kiválását akadályozó adalékanyaggal az adalék csomagolásán látható módon. Az üzemanyagok még a paraffin kiválásnak bármilyen jele előtt keverje össze az adalékanyaggal, mert az adalék későbbi hozzáadása nem előzi meg a motor leállását és üzemképtelenségét. Az üzemanyag tartályba először az adalékanyagot, majd utána az üzemanyagot töltse. Az adalékanyag biztosítja a motor folyamatosan üzemanyag ellátását akár –20 °C alatt is.
3-4
A JX1090U és JX1100U típusokon a motor leállítása előtt járassa a motort 1000-es fordulaton legalább 3 percig. Ez lehetővé teszi a turbófeltöltő és a kipufogó rendszer lehűlését és a részegységek deformálódásának megelőzését. – Fordítsa a gyújtáskulcsot (1) a STOP (A ábra 3) helyzetbe.
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
BEJÁRATÁS Az Ön új traktora hosszú és hibamentes élettartamú lesz, ha megfelelő figyelmet fordít az első 50 üzemórás, bejáratási időszakra és a 4. fejezetben előírt időközönként elvégzi a szükséges karbantartási műveleteket. Győződjön meg róla, hogy megismerte a különféle műszerek, kezelőszervek és kapcsolók elhelyezkedését és működését. ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI ELLENŐRZÉSEK Mielőtt üzembe helyezné a traktort, győződjön meg arról, hogy jól ismeri a kezelő elemek elhelyezését és működtetését. A 4. fejezetben leírtak szerint végezze el a napi kenési és karbantartási műveleteket. Miután elvégezte a napi karbantartási műveleteket, járja körbe, és szemrevételezéssel ellenőrizze le a traktort. Különösen figyeljen a következőkre: •
Ventilátor hajtószíj épsége
•
Motortér tisztasága
•
Tömlők, csövek és csőcsatlakozók tömítettsége, épsége
•
Gumiabroncsok épsége
•
Csavarkötések meghúzása
•
Az erőátvitel és a hidraulika szivattyú környezete - szivárgás, vagy lerakódott szennyeződések
Mielőtt használatba venné a traktort, végezze el a szükséges javításokat.
A traktoron egy gépkezelőnek kell tartózkodni a kormányzáshoz és fékezéshez. A sebességváltó, illetve a többi olyan alkatrész védelmére, amelyek a vontatás során mozgó alkatrészekkel rendelkeznek, de azok nem kapnak kenést, ügyeljen a következőkre: • • • •
Csak rövid távolságra vontasson. A vontatás sebessége ne haladja meg a 8 km/h értéket. Ha lehetséges, járassa a motort, hogy biztosított legyen a kenés és a szervo kormányzás. Tegye a sebességváltó karokat üresbe.
Tilos a traktor vontatására kötelet, vagy drótkötelet használni. Ha a drótkötél, vagy kötél elszakad, vagy megcsúszik, az nagy erővel kivágódhat és súlyos sérülést okozhat. MEGJEGYZÉS: Ha a motor nem jár, akkor a négykerék hajtás kapcsoló állásától függetlenül, a négykerék hajtás bekapcsolt helyzetben lesz. A TRAKTOR SZÁLLÍTÁSA A traktort sima felépítményű pótkocsin, vagy szállító járművön szállítsa. Biztonságosan láncolja le a traktort a szállító járműhöz. A hátsó lekötési pontként használja a vonórudat, vagy a vonórúd keretet.
Ne hurkolja a láncot a mellső tengelyt meghajtó kardántengely, a kormány munkahengerek, a hajtott mellső tengely, vagy más olyan alkatrész köré, ami a lánc, vagy a nagy terhelés hatására megsérülhet.
A TRAKTOR VONTATÁSA A traktor csak rövid távolságra vontatható, mint pl. egy épületen kívülre. Tilos a traktort közúton vontatni, vagy vontatva szállítani. A traktor vontatásához használjon erős láncot. A traktort hátulról vontatva, bekötési pontként csak a vonórudat, a pótkocsi vonóberendezést, vagy a 3-pont függesztő szerkezetet használja.
A turbófeltöltővel felszerelt típusokon fedje le a kipufogócső végét, hogy a szél ne tudja megforgatni a turbófeltöltőt, ami a turbófeltöltő csapágyainak meghibásodását okozhatja. Meg kell akadályozni a turbófeltöltő turbina kerekének szabad forgását (ha a motor nem jár), mert ilyenkor a turbófeltöltő csapágyai nem részesülnek kenésben.
3-5
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS ELEKTRO-HIDRAULIKUS ÖSSZKERÉK HAJTÁS ÖSSZKERÉKHAJTÁS HASZNÁLATA Az összkerékhajtás nagymértékben növeli a traktor vonóképességét kedvezőtlen talajviszonyok mellett is. Az első kerekek hajtása álló és mozgó traktornál egyaránt ki- és bekapcsolható.
A szükségtelen gumikopást megelőzendő, országúti közlekedésnél, vagy szilárd burkolaton való haladásnál ajánlott kikapcsolni az összkerékhajtást. Manuális összkerékhajtás funkció Nyomjuk meg a kapcsoló alsó felső (B) részét a mellső kerekek hajtásának bekapcsolásához. Ebben az állásban az összkerékhajtás folyamatosan bekapcsolt állapotban marad. A funkció kikapcsolásához állítsuk vissza a kapcsolót az A állásába. Automatikus összkerékhajtás funkció Az összkerékhajtás a kapcsoló A állásában is bekapcsol, ha mindkét fékpedált benyomjuk. A fékpedálok felengedésekor az összkerékhajtás kikapcsol.
Az összkerékhajtás csak mindkét fékpedál egyidejű benyomásakor kapcsol be.
3-6
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS HIBAKÓDOK Az összkerékhajtás használatakor hibakód jelenhet meg a kijelzőn (1), amely a rendszer valamilyen hibáját jelzi. MEGJEGYZÉS: A probléma megoldásához lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.
HIBAKÓD
HIBA LEÍRÁSA
6023
Összkerékhajtás mágnestekercs szakadás.
6025
Összkerékhajtás mágnestekercs zárlat.
3-7
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS HÁTSÓ DIFFERENCIÁLZÁR (MECHANIKUS MŰKÖDTETÉSŰ - ALAPFELSZERELÉS DIFFERENCIÁLZÁR KEZELŐSZERVE – 7. ábra A differenciálmű lehetővé teszi, hogy kanyarodáskor a két oldal kerekei eltérő sebességgel forogjanak. A differenciálmű egy pedállal (7. ábra) működtethető zárral van ellátva. Az alábbi körülmények esetén javasolt bekapcsolni a differenciálzárat: - szántásnál a barázdán kívül haladó kerék megcsúszásának megelőzésére; - ha a hajtott kerekek valamelyike egyenetlen, sáros, vagy csúszós talajon halad és megcsúszik; A differenciálzár bekapcsolásához csökkentsük a traktor sebességét és nyomjuk be a pedált (1) 7. ábra. A differenciálzár lenyomva marad. Nyomjuk be a fékpedált a differenciálzár kioldásához.
Ne tartsa zárva a differenciálzárat szükségtelenül, mert az fölösleges teljesítményveszteséget okoz, valamint a sebességváltó rendszer károsodását, felesleges gumiabroncs kopást és kormányzási problémákat okozhat.
3-8
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS MELLSŐ ÉS HÁTSÓ DIFFERENCIÁLZÁR (ELEKTRO-HIDRAULIKUS MŰKÖDTETÉSŰ – OPCIÓ A 40 km/h VÉGSEBESSÉGŰ, ÖSSZKERÉKHAJTÁSÚ TÍPUSOKON) DIFFERENCIÁLZÁR KAPCSOLÓ – 8. ábra A differenciálmű lehetővé teszi, hogy kanyarodáskor a két oldal kerekei eltérő sebességgel forogjanak. A differenciálmű egy elektro-hidraulikusan működtetett kapcsolóval (1) (9. ábra) működtethető zárral van ellátva. A DIFFERENCIÁLZÁR MŰKÖDÉSE Az alábbi körülmények esetén javasolt bekapcsolni a differenciálzárat: - szántásnál a barázdán kívül haladó kerék megcsúszásának megelőzésére; - ha a hajtott kerekek valamelyike egyenetlen, sáros, vagy csúszós talajon halad és megcsúszik; A differenciálzár bekapcsolásához csökkentsük a traktor sebességét és állítsuk a kapcsolót (1) az A helyzetbe 9. ábra. A differenciálzár kapcsolónak (1) (9. ábra) három állása van: - A helyzet = differenciálzár kikapcsolva; – B helyzet = bekapcsolás előkészítése; – C helyzet = differenciálzár bekapcsolva. A differenciálzár a két fékpedál (1) és (2) 10. ábra egyidejű lenyomásával, vagy a kapcsoló A helyzetbe állításával kikapcsol. A differenciálzár ismételt bekapcsolásához állítsuk a kapcsolót (1) 9. ábra a C állásba. A kapcsoló elengedésekor az automatikusan a B helyzetbe áll.
Csak akkor kapcsoljuk be a differenciálzárat, ha valamelyik kerék túlságosan megcsúszik. Ne tartsa zárva a differenciálzárat szükségtelenül, mert az fölösleges teljesítményveszteséget okoz, valamint a sebességváltó rendszer károsodását, felesleges gumiabroncs kopást és kormányzási problémákat okozhat.
3-9
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS HIBAKÓDOK A differenciálzár használatakor hibakód jelenhet meg a kijelzőn (1), amely a rendszer valamilyen hibáját jelzi. MEGJEGYZÉS: A probléma megoldásához lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.
HIBAKÓD
HIBA LEÍRÁSA
7014
Differenciálzár kapcsoló hiba.
7017
Differenciálzár mágnestekercs szakadás.
7018
Differenciálzár mágnestekercs zárlat a 12 volttal.
3-10
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS FÉKEK RÖGZÍTŐFÉK – 12. ábra Az ülés bal oldalánál találunk egy hagyományos rögzítő fék kart. A kar felhúzásával rögzíthetjük a traktort. A rögzítő féknek a racsni 6-7. hornyán kell fognia. Ha a rögzítő fék kar meghaladja a 3. hornyot, állítsuk be a 4-21. oldalon leírtak alapján. A rögzítőfék oldásához húzzuk fel a kart kis mértékben, nyomjuk meg a kar végén található gombot (1) és engedjük le a kart teljesen.
A traktor elhagyása előtt állítsuk le a motort és húzzuk be a rögzítő féket. Ha a kezelő feláll az ülésből anélkül, hogy az előbbi műveleteket végrehajtaná, hangjelzés hallható. A hangjelzés csak akkor hallgat el, ha a kezelő a fenti utasításokat végrehajtja. FÉKPEDÁLOK – 13. ábra
Öszkerékhajtású traktoroknál a fékpedálok benyomásakor az összkerékhajtás automatikusan bekapcsol. Az összkerekes fékezés nagyban növeli a fékezés hatékonyságát. Különösen figyelni kell vészfékezésnél. A fékeket a két fékpedállal (1) és (2) lehet működtetni. Szántóföldi üzemeltetéskor a két fékpedált szétkapcsolhatjuk a jobb manőverező képesség érdekében.
Saját biztonsága érdekében országúti közlekedésénél és hidraulikusan fékezett pótkocsi vontatásánál mindig kapcsolja össze a két fékpedált.
3-11
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS KUPLUNGPEDÁL – 14. ábra Benyomott kuplungpedállal (1) a mechanikus sebességváltóval felszerelt típusokon megszüntetjük a kapcsolatot a motor és a sebességváltó között, így elvégezhetők a fokozat- csoport- és irányváltások. Ha kuplunggal indulunk, engedjük fel a pedált lassan. MEGJEGYZÉS: A Dual Command (2 sebességes Power Shift)/Power Shuttle sebességváltóval felszerelt típusokon az irányváltás és a váltás a HI és a LO fokozat között a kuplungpedál használtat nélkül is elvégezhető.
A szükségtelen kopást megelőzendő ne használjuk a kuplungpedált lábtartóként. GÁZPEDÁL – 15. ábra A gázpedált (1) a gázkartól függetlenül használhatjuk a traktor sebességének szabályozásához. Országúti közlekedésnél ajánlott a gázpedált használni. MEGJEGYZÉS: A gázpedál felengedésekor a motor fordulatszáma a gázkar helyzetéhez fog alkalmazkodni. A gázpedál használatakor a kézigáz kart állítsuk alapjáratra.
KÉZIGÁZ KAR – 16. ábra A kézigáz kart (1) a gázpedáltól függetlenül használhatjuk a traktor sebességének szabályozásához. A kar előre mozgatásával a motor fordulatszáma növekedik. FIGYELEM: A gázpedál használatakor a kézigáz kart állítsuk mindig alapjárati helyzetbe.
3-12
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
TELJESÍTMÉNY LEADÓ TENGELY Használaton kívül a TLT biztonsági burkolatát (1) 17. ábra) mindig fel kell szerelni a tengelycsonkra.
Használaton kívül, vagy munkagép csatlakoztatásakor a TLT ki van kapcsolva a fokozatváltó kapcsolóval ne felejtsük kikapcsolni a TLT kuplungot a kar, vagy a gomb segítségével. Ha a TLT tengelycsonk nincs munkagéphez csatlakoztatva, tartsa kikapcsolt helyzetben.
A TLT használatakor és különösen fokozatváltáskor mindig győződjön meg róla, hogy a traktor a megfelelő tengelycsonkkal van-e felszerelve a kiválasztott fordulatszámhoz. Ha 540es TLT fordulatot igénylő munkagépet használ, soha ne kapcsolja az 1000-es fokozatot és fordítva.
Rendelhető változatok: – JX1070U JX1080U JX1090U: egyfokozatú, 540-es , elektro-hidraulikus; – kétfokozatú, 540/750-es, mechanikus;
Soha ne álljon a TLT védőburkolatra (2) 17. ábra működés közben.
– három fokozatú, 540/750/1000-es, mechanikus, vagy elektro-hidraulikus.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
– JX1100U háromfokozatú, 540/750/1000-es, elektro-hidraulikus.
Az Ön traktorára szerelt TLT alkalmas a csatlakoztatott munkagépnek közvetlenül a motorról történő meghajtására. A TLT közvetlenül a motorral, vagy a traktor sebességváltójával működtethető. Valamennyi traktor alapfelszerelésként szinkronizált TLT-vel van felszerelve, amely mechanikusan, vagy elektro-hidraulikusan kapcsolható. A TLT az alábbi változatokban kapható: Standard változat: – JX1070U JX1080U JX1090U egyfokozatú: 540-es fordulat, mechanikus; – JX1100U hidraulikus;
egyfokozatú:
540-es
elektro-
A TLT hajtású munkagép működtetése előtt ellenőrizze, hogy a biztonsági kuplung (ha fel van szerelve) a kardántengelyen megfelelően működik-e, pl. csúszik-e túlterhelés esetén.
Soha ne működtessük a TLT hajtású munkagépet az előírtnál magasabb fordulatszámon.
Mindig győződjünk meg róla, hogy a TLT védőburkolatok tökéletes állapotban vannak-e.
A TLT-vel működtetett munkagépen való munkavégzés előtt mindig állítsuk le a traktor motorját.
3-13
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS A TLT MŰKÖDTETÉSE Független TLT (mechanikus vezérlésű) – 18. és 19. ábra A TLT működtetését az alábbiak szerint végezzük: – kapcsoljuk ki a TLT kuplungot a kar (1) 18. ábra A helyzetbe állításával; – néhány másodperc elteltével állítsuk a fokozatváltó kart (1) 19. ábra a B helyzetbe; – lassan kapcsoljuk be a kuplungot a kar (1) 18. ábra D helyzetbe állításával, hogy a bordás tengelycsonk forogjon. A TLT kapcsolását a jelzőlámpa (11) 2-4. oldal kigyulladása jelzi. Ebben az esetben a TLT működése teljesen független a menetsebességtől, így lehetőség van: – megállítani a traktor a TLT kikapcsolása nélkül; – leállítani a TLT-t a traktor megállítása nélkül (a TLT kuplung kikapcsolásával). A tengelycsonk az óramutató járásával megegyező irányba forog a traktor hátuljától nézve. A TLT kikapcsolásához kapcsoljuk a fokozatválasztó kart (1) 18. ábra az A helyzetbe.
Használaton kívül a kuplung kapcsoló kart (1) 18. ábra tartsuk az A helyzetben.
Mindig győződjünk meg róla, hogy a TLT védőburkolatok tökéletes állapotban vannak-e.
3-14
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
Útarányos TLT hajtás (mechanikus) – 20. és 21. ábra A TLT működtetését az alábbiak szerint végezzük: – tartsuk a kuplung kapcsoló kart (1) 20. ábra az A helyzetben; – nyomjuk be teljesen a kuplungpedált; – néhány másodperc elteltével kapcsoljuk a fokozatválasztó kart (1) 21. ábra a C helyzetbe és engedjük fel a kuplungpedált. Ebben az esetben a TLT a hajtást közvetlenül a sebességváltóról kapja: ha a traktor egy helyben áll, a szinkronizált TLT nem forog, a TLT tengelycsonk forgásirányát előremenetből hátramenetbe kapcsolással lehet módosítani. Bármely sebességfokozatban a TLT tengelycsonk forgási sebessége a hátsó kerekek egy fordulatának függvényében az alábbi: 540-es TLT: – JX1070U – 30 km/h 8.2 – 4WD 40 km/h 6.73
A traktor mozgása közben ne kapcsoljuk be az útarányos TLT-t. Hajtott tengelyű pótkocsi vontatásakor javasolt az 1000-es TLT fordulatszámot használni.
Használaton kívül a kuplung kapcsoló kart (1) 20. ábra tartsuk az A helyzetben.
– JX1080U, JX1090U és JX1100U – 30 km/h) 8.9 – 4WD 40 km/h 7.25 750-es TLT: – JX1070U – 30 km/h 10.51 – 4WD 40 km/h 8.59 – JX1080U, JX1090U és JX1100U – 30 km/h 11.4 – 4WD 40 km/h 9.36 1000-es TLT: – JX1070U – 30 km/h 14.1 – 4WD 40 km/h 11.51 – JX1080U, JX1090U és JX1100U – 30 km/h 15.2 – 4WD 40 km/h 12.4
3-15
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Független elektro-hidraulikus működtetésű TLT – PowerShuttle-lel felszerelt típusok A TLT működtetését az alábbiak szerint végezzük: – ellenőrizzük, hogy a sárga gomb (2) 22. ábra a STOP helyzetben van-e; – kapcsoljuk a fokozatválasztó kart (1) 23. ábra az E helyzetbe; – néhány másodperc elteltével nyomjuk meg a sárga gombot (2) és húzzuk meg a fekete kurzort (1) 22. ábra a TLT kuplung bekapcsolásához. A TLT kuplung bekapcsolásához nyomjuk meg a sárga gombot (2) 22. ábra. MEGJEGYZÉS: A TLT automatikusan kikapcsol a motor leállításakor.
A TLT-vel működtetett munkagépen való munkavégzés előtt mindig állítsuk le a traktor motorját.
Útarányos hidraulikus)
TLT
hajtás
(elektro-
A TLT működtetését az alábbiak szerint végezzük: – tartsuk a gombot (1) 22. ábra kikapcsolt helyzetben; – nyomjuk be teljesen a kuplungpedált; – néhány másodperc elteltével kapcsoljuk a fokozatválasztó kart (1) 23. ábra a B helyzetbe és engedjük fel a kuplungpedált. Ebben az esetben a TLT a hajtást közvetlenül a sebességváltóról kapja: ha a traktor egy helyben áll, a szinkronizált TLT nem forog, a TLT tengelycsonk forgásirányát előremenetből hátramenetbe kapcsolással lehet módosítani.
3-16
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Független elektro-hidraulikus működtetésű TLT – mechanikus sebességváltóval felszerelt típusok A TLT működtetését az alábbiak szerint végezzük: – nyomjuk le a gombot (1) 24. ábra, válasszuk ki a kívánt fokozatot a kar (1) 48. ábra E helyzetbe állításával; – néhány másodperc elteltével nyomjuk meg a gombot (2) 24. ábra a gombon (1) 24. ábra és húzzuk a 2-es gombot felfelé; A TLT bekapcsolását a műszerfalon található figyelmeztető lámpa jelzi. A TLT kuplung kikapcsolásához nyomjuk meg a sárga gombot (2) 24. ábra. MEGJEGYZÉS: A TLT a motor leállításával automatikusan kikapcsol.
A TLT-vel működtetett munkagépen való munkavégzés előtt mindig állítsuk le a traktor motorját.
Útarányos hidraulikus)
TLT
hajtás
(elektro-
A TLT működtetését az alábbiak szerint végezzük: – tartsuk a gombot (1) 22. ábra kikapcsolt helyzetben; – nyomjuk be teljesen a kuplungpedált; – néhány másodperc elteltével kapcsoljuk a fokozatválasztó kart (1) 23. ábra a B helyzetbe és engedjük fel a kuplungpedált. Ebben az esetben a TLT a hajtást közvetlenül a sebességváltóról kapja: ha a traktor egy helyben áll, a szinkronizált TLT nem forog, a TLT tengelycsonk forgásirányát előremenetből hátramenetbe kapcsolással lehet módosítani.
3-17
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS TLT FORDULATSZÁM ÉRTÉKEK 540-es fordulatú TLT Az 540-es TLT fordulat a mechanikus (alapfelszerelés), vagy az elektro-hidraulikus (opció), kabinnal felszerelt traktorokon rendelhető. A hatbordás tengelycsonk (1) 26. ábra 1 3/8” –os átmérőjű.
540/750-es fordulatú TLT A mechanikus változat csak opcióként rendelhető. A hatbordás tengelycsonk (1) 50. ábra átmérője 1 3/8” –os, ugyanaz, mint az 540-es tengelycsonké. Az 540-es, vagy 750-es fordulatszám kapcsolásához használjuk a fokozatválasztó kart (1) 29. ábra a 3-19. oldalon leírtak szerint.
540/750/1000-es fordulatú TLT Ez a változat mechanikus (vagy elektrohidraulikus, csak a kabinos, vagy Deluxe kabinnal felszerelt) traktorokon rendelhetők. Két cserélhető tengelycsonk szerelhető fel (1) 28. ábra, egy 1 3/8” –os hatbordás az 540-es és 750-es fordulathoz, és egy 1 3/8” –os átmérőjű, 21 bordás az 1000-es fordulatszámhoz. A tengelycsonkok cseréjéhez távolítsuk el a Seeger-gyűrűt (2) 28. ábra az elektrohidraulikus, vagy a csavarokat (1) 27. ábra a mechanikus TLT-n.
Az 1000-es fordulatszámot csak az 1 3/8” –os, 21 bordás tengelycsonk felszerelése (kiegészítő csomagban található) után kapcsoljuk be.
TLT fordulatszám értékek: – 540-es fordulat: 2199-es motorfordulat 614-es fordulat: 2500-as motorfordulat – 750-es fordulat: 2382-es motorfordulat 787-es fordulat: 2500-as motorfordulat (*) 540-es fordulat: 1715-ös motorfordulat – 1000-es fordulat: 2381-es motorfordulat 1050-es ford.: 2500-as motorfordulat MEGJEGYZÉS: (*) Ha a fokozatváltó kart 750es fordulatszámra állítjuk, 1715-ös motorfordulatszámmal az 540-es fordulatszám is beállítható.
3-18
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS TLT FOKOZATOK KAPCSOLÁSA TLT fokozatválasztó kar A TLT fokozatok kapcsolásához az alábbiak szerint járjunk el: – húzzuk fel a rögzítő gyűrűt (1). – állítsuk a kart (2) a kívánt fokozatba.
HIBAKÓDOK A TLT használatakor hibakód jelenhet meg a kijelzőn (1), amely a rendszer valamilyen hibáját jelzi. MEGJEGYZÉS: A probléma megoldásához lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.
HIBAKÓD
HIBA LEÍRÁSA
5007
TLT kuplung mágnestekercs zárlat a 12 volttal.
5008
TLT kuplung mágnestekercs szakadás.
5033
Kabin TLT kapcsoló normálisan zárt.
5037
Kabin TLT kapcsoló normálisan nyitva.
3-19
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS 3-PONT FÜGGESZTŐSZERKEZET A 3-pont szerkezet a sebességváltó olajat hasz nálja, melyet a motor időzítő fogaskerekei által hajtott fogaskerekes hidraulika szivattyú áramoltat. A 3-pont, amely az alsó függesztőkarokra ható terhelést egy torziós tengelyen keresztül érzékeli, az alábbi funkciókban működtethető: – helyzetszabályozás; – erőszabályozás; – úszóhelyzet; – vegyes erő- és helyzetszabályozás. A karok (1) és (2) 31. ábra kombinált használatával a legmegfelelőbb funkció választható ki.
LIFT–O–MATIC, függesztőkar gyors emelés/süllyesztés kapcsoló 32. ábra 1. SÜLLYESZTÉS gomb. 2. EMELÉS gomb. A munkagép süllyesztéséhez nyomjuk meg a gombot (1) 32. ábra teljesen, ekkor a függesztőkarok lesüllyednek a helyzetszabályozó karral (1) 32. ábra előre beállított munkahelyzetbe. A munkagép felemeléséhez nyomjuk meg a gombot (2) 32. ábra hátrafelé az ábrán látható módon a gomb (1) kioldásához. A függesztőkarok ekkor teljesen felemelkednek.
A függesztett, TLT hajtású munkagéppel történő munkavégzés esetén állítsuk be a függőleges emelőrudak hosszúságát a maximális értékre a TLT tengely sérülésének elkerülése érdekében.
3-20
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Külső függesztőkar szabályozó kar – 33. ábra A kar (1) 33. ábra segítségével a traktor mögött állva változtatható a függesztőkarok magassága. Miután kihúztuk a kart a házból az ábrán látható módon: – felfelé az A irányba = függesztőkarok lefelé mozdulnak; – lefelé a B irányba = karok felfelé mozdulnak.
A kabinból való kiszállás előtt a kar (1) mozgatásához tartsuk be az alábbiakat: – húzzuk be a rögzítő féket; – állítsuk a fokozat- és csoportváltó kart üresbe; – kapcsoljuk ki a TLT-t; – állítsuk a motort alapjárati fordulatszámra; – állítsuk a helyzetszabályozó kart (1) 34. ábra teljesen előre.
A kar (1) használatakor győződjünk meg róla, hogy senki (magunkat is beleértve) sem tartózkodik a 3-ponthoz csatlakoztatott munkagép környékén.
HELYZETSZABÁLYOZÁS – 34. ábra – állítsuk az erőszabályozó kart (2) 34. ábra teljesen előre; – állítsuk be a munkagép helyzetét, vagy lefelé, vagy felfelé a kar (1) 34. ábra előre (süllyesztés) vagy hátra (emelés) mozgatásával. A unkagép mozgása a kar mozgásával arányos. – nyomjuk meg a Lift – O – Matic gombot (2) 32. ábra a munkagép felemeléséhez, majd nyomjuk le a Lift – O – Matic gombot a munkagép lesülylyesztéséhez a beállító karok használata nélkül.
3-21
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS ERŐSZABÁLYOZÁS – állítsuk a helyzetszabályozó kart (1) 35. ábra teljesen előre; – állítsuk be a kívánt munkamélységet az erőszabályozó kar (2) 35. ábra fokozatos előre tolásával. A munkamélységgel arányosan növekedik a traktor vonóterhelése, amit így a talajkötöttség határoz meg. Ebben a helyzetben a 3pont automatikusan fenntartja a traktor beállított vonóterhelését.
VEGYES HELYZET- ÉS ERŐSZABÁLYOZÁS – állítsuk be a kívánt munkamélységet az erőszabályozásnál leírt módon; – ha a munkagép a kívánt mélységben van, fokozatosan mozgassuk a helyzetszabályozó kart (1) 35. ábra hátra, amíg a függesztőkarok el nem kezdenek emelkedni. A 3-pont ekkor erőszabályozásban működik, ugyanakkor megelőzi, hogy a munkagép túl mélyre süllyedjen, a csökken a talaj ellenállása, melynek következtében rossz minőségű talaj kerülhetne a felszínre. – a munkagép tábla végi felemeléséhez és lesüllyesztéséhez csak az (1) és (2) 36. ábra gombokat használjuk. MEGJEGYZÉS: Ne használjuk az (1) és (2) 35. ábra karokat a munkagép emelésére és sülylyesztésére, mert az megváltoztatná a korábbi beállításokat. Kizárólag a Lift–O–Matic gombokat (1) és (2) 36. ábra használjuk erre a célra.
3-22
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS MAXIMÁLIS EMELÉSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA – 37. ábra A 3-pont karok maximális emelési magasságát az alábbiak szerint lehet beállítani: 1. csatlakoztassuk függesztőkarokra;
a
munkagépet
a
2. állítsuk a motorfordulatszámot 1200-1500-ra; 3. nyomjuk meg a gombot (1) 39. ábra a Lift–o– Matic kapcsolón a munkagép teljes lesüllyesztéséhez; 4. állítsuk a karokat (1) és (2) 38. ábra teljesen előre; 5. a helyzetszabályozó kar segítségével emeljük fel a munkagépet a kívánt magasságba; 6. állítsuk le a motort; 7. állítsuk le a reteszelő kart (2) 37. ábra és fordítsuk a forgattyút (1) 37. ábra, amíg nekiütközik a görgőnek (3) 37. ábra; 8. a beállítások végeztével rögzítsük a forgattyút (1) 37. ábra a retesz kar (2) 37. ábra felfelé mozdításával.
A magasság határt soha ne a kar (2) 37.ábra segítségével állítsuk be. Ha a karok helyzete nem megfelelő, ismételjük meg az 1 – 8. műveletet a fentiek alapján. Szigorúan tilos a kar (2) 37. ábra segítségével felfelé mozgatni a függesztőkarokat.
3-23
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS ELEKTRONIKUS 3-PONT KEZELŐSZERVEK BEVEZETŐ Az elektronikus vezérlésű 3-pontnak számos előnye van a hagyományos mechanikus rendszerrel szemben, mert sokkal pontosabb, érzékenyebb a mikroprocesszor vezérlésnek köszönhetően. Az elektronikus vezérlés az alábbi funkciók használatát teszi lehetővé: – helyzetszabályozás; – erőszabályozás; – úszóhelyzet. A hagyományos 3-ponttal ellentétben, amely bonyolult karokkal működtethető, az elektronikus vezérlésű 3-pont elektronikus szenzorokkal van felszerelve, amelyek a rendszer változásait közvetítik a vezérlő egység felé, amely hidraulikusan működteti a függesztőkarokat.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
•
•
A kezelőszervek működtetése előtt győződjön meg róla, hogy azok a kívánt beállításban vannak-e.
A leállított traktoron soha ne hagyja a munkagépet felemelt helyzetben.
Az elektronikus részegységek sérülésének elkerülésére tartsuk be az alábbi utasításokat a traktoron, vagy a munkagépen végzett hegesztés során.
• •
•
•
A leállított, de járó motorú traktoron a sárhányóra szerelt 3-pont kezelőszervek aktívak maradnak. Óvakodjon a sárhányóra szerelt 3-pont kezelőszervek véletlenszerű működtetésétől.
A vezérlő egység öntesztelő funkcióval van ellátva és kijelzi a rendszerben előforduló hibákat. A hibák azonosítását lásd a 3-31. oldalon.
3-24
Ha lehetséges, a hegeszteni kívánt munkagépet, vagy részegységet kössük le a traktorról. Kössük le a két akkumulátor termináljait.
•
Az ívhegesztés során a test csatlakozót a hegeszteni kívánt ponthoz a lehető legközelebb csatlakoztassuk.
•
Ha a hegesztést valamely elektronikus vezérlő egységtől 1 méteren belüli távolságban végezzük, a vezérlő egységet le kell szerelni a traktorról.
•
A hegesztés során győződjünk meg róla, hogy a hegesztő kábel nem keresztez elektromos, vagy elektronikus vezetékeket.
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
ELEKTRONIKUS 3-PONT KEZELŐSZERVEK
1. Emelés és süllyesztés kar (négy állás).
8. Helyzet-/erőszabályozás érzékenység beál-
2. Lengéscsillapító funkció bekapcsoló gomb.
lító gomb.
3. Lengéscsillapító bekapcsolva jelzőlámpa.
9. Munkamélység beállító gomb.
4. Hibajelző lámpa.
10. Függesztőkarok felemelve jelzőlámpa.
5. Emelési magasság beállító gomb.
11. Függesztőkarok lesüllyesztve jelzőlámpa.
6. Automatikus kerékcsúszás gomb (opció).
12. Kar (1) felemelt helyzet reteszelő gomb.
7. Süllyesztési sebesség beállító gomb.
(STOP).
13. Radar
A szemkárosodások elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a radar sugárba.
A radar megfelelő működésének ellenőrzésére időszakonként ellenőrizze, hogy föld, vagy más szennyeződés nem borítja-e a radar készüléket.
3-25
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
KEZELŐSZERVEK MŰKÖDÉSE 1. Emelés és süllyesztés kar. A karnak négy állása van: A. Gyors talajba hatolás. A kar elengedéskor visszatér a B helyzetbe. B. Süllyesztés. C. STOP D. Emelés (a szállítási reteszt ebben a helyzetben lehet bekapcsolni). 2. Munkamélység szabályozó gomb. – Jobbra forgatás a 0 felé: minimális munkamélység. – Balra forgatás a 8 felé: helyzetszabályozás funkció.
3. Hiba jelző lámpa. Lásd a 3-31. oldalon
3-26
4. Maximális emelési magasság beállító gomb. – Jobbra forgatva az 1 felé: minimális emelési magasság. – Balra forgatva az 5 felé: maximális emelési magasság. 5. Süllyesztési sebesség beállító gomb. – Felfelé fordítva a nyúl szimbólum felé: maximális süllyesztési sebesség. – Lefelé fordítva a teknősbéka szimbólum felé: minimális süllyesztési sebesség. 6. Vegyes helyzet-/erőszabályozás beállító gomb. – Balra forgatva az 1 felé: erőszabályozás funkció. – Jobbra forgatva az 5 fel: helyzetszabályozás funkció.
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
MŰKÖDÉS Az elektronikus 3-pont megfelelő használatához lásd az alábbi utasításokat. A motor beindítása után a jelzőlámpa (2) világít, jelezve, hogy a 3-pont kabin kezelőszervek biztonsági okokból inaktívak. A sárhányóra szerelt kezelőszervek aktívak. Csatlakoztassuk a munkagépet, szálljunk be a traktorba és ellenőrizzük, hogy a generátortöltést jelző lámpa kialudt-e. Állítsuk be a maximális emelési magasságot a gomb (3) segítségével és állítsuk a kart (1) az emelés helyzetbe (A) a kabin kezelőszervek aktiválásához: Ekkor a jelzőlámpa (2) kialszik, a figyelmeztető lámpa (5) pedig kigyullad.
MEGJEGYZÉS: Ha a kar (1) már az emelési helyzetben (A) van, akkor állítsuk az üres helyzetbe (középső STOP helyzet,) majd ismét az emelés helyzetbe (A).
Biztonsági okokból az első süllyesztés, vagy emelés parancskor a függesztőkarok sebességét az elektronikus vezérlő egység szabályozza. A normál süllyesztés/emelés sebesség csak akkor fog működni, ha a függesztőkarok elérték a kar (3) segítségével előzetesen beállított értéket, vagy egy emelési és egy süllyesztési mozdulatsort hajtottunk végre.
SZÁLLÍTÁSI HELYZET RETESZELÉS A szállítási reteszelés funkció bekapcsolását az alábbiak szerint végezzük: – a funkció aktiválása előtt emeljük fel a munkagépet a kar (1) emelési helyzetbe (A) állításával; – rögzítsük a kart az emelés helyzetben a retesz gomb (6) előre nyomásával;
– forgassuk a süllyesztési sebesség beállító gombot (4) teljesen balra és rögzítsük az emelési helyzetben. Közúti szállításnál a szállítási helyzet reteszelés funkcióban a 3-pont megtartja a korábbi beállítást.
3-27
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
LENGÉSCSILLAPÍTÓ FUNKCIÓ Ez a funkció csökkenti a függesztett munkagép közúti szállításakor fellépő lengéseket.
– fordítsuk a munkamélység szabályozó gombot (4) teljesen jobbra;
A funkció bekapcsolásához állítsuk a kart (1) az emelés helyzetbe (A) és nyomjuk meg a kapcsolót (2). A jelzőlámpa (3) kigyullad jelezve, hogy a funkció aktív.
– fordítsuk a süllyesztési sebesség gombot (6) teljesen balra (minimális süllyesztési sebesség).
A lengéscsillapító rendszer közúti szállítás során aktív felemelt munkagéppel. A funkció 8 km/h sebesség felett kapcsol be. Ha ez a menetsebesség küszöbérték nem felel meg az igényeinknek, az alábbiak szerint módosíthatjuk:
3-28
– haladjunk a traktorral a beállítani kívánt menetsebességgel. – ha elértük a kívánt menetsebességet, állítsuk a helyzetszabályozó kar (1) a STOP helyzetből az emelési helyzetbe (A) 3 másodpercen belül négyszer. Ha a beállítást megfelelően végrehajtottuk, a jelzőlámpa (5) villogni fog, jelezve, hogy a rendszer megjegyezte a lengéscsillapító funkció menetsebesség küszöbértékét.
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS A 3-PONT HASZNÁLATA A 3-pont az alábbi funkciókban használható: – helyzetszabályozás; – erőszabályozás; – úszóhelyzet.
A sárhányóra szerelt nyomógombok (1) 45. ábra használatakor győződjünk meg róla, hogy nincs senki (magunkat is beleértve) a munkagép működési sugarában.
ERŐSZABÁLYOZÁS Fordítsuk a vegyes helyzet-/erőszabályozás gombot (4) teljesen balra. Mozgassuk a kart (1) a süllyesztés (A) helyzetbe és állítsuk be a kívánt munkamélységet a gomb (2) segítségével. A kar (1) segítségével emeljük és süllyesszük a munkagépet a tábla végén, vagy szükség esetén a beállító gombok használata nélkül. A talajon levő munkagéppel, ha a munkamélység nagymértékben változik, a nagy eltéréseket az erőszabályozás gomb (4) fokozatos jobbra forgatásával csökkenthetjük.
MEGJEGYZÉS: Csatlakoztatott munkagéppel a munka megkezdése előtt állítsuk be a maximális emelési magasságot a 3-23. oldalon leírtak alapján.
HELYZETSZABÁLYOZÁS Fordítsuk a vegyes helyzet-/erőszabályozás gombot (4) teljesen jobbra; Süllyesszük le a munkagépet a kar (1) segítségével és állítsuk be a süllyesztési sebességet a gomb (3) segítségével és a kívánt munkamélységet a gomb (2) segítségével. MEGJEGYZÉS: A munkagép emelésére és süllyesztésére tábla végi fordulónál a kart (1) használjuk, hogy a korábbi beállítások ne módosuljanak.
3-29
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
AUTOMATIKUS KERÉKCSÚSZÁS SZABÁLYOZÁS Az erőszabályozás funkció használatakor, különösen kemény, egyenetlen talajon javasolt az automatikus kerékcsúszás szabályozás funkció használata. Ez az elektronikus rendszer lehetővé teszi a munkamélység beállítását a kerékcsúszás függvényében. A funkció bekapcsolásához nyomjuk meg a kapcsolót (4). A bekapcsolt funkcióval a kabin jobboldalának aljára szerelt radar (13) 3-25. oldal figyeli a való menetsebességet, amelyet összehasonlít a sebességváltóban található fordulatszám szenzor által mért elméleti menetsebességgel. Ha a két adat nem egyezik, ez azt jelenti, hogy a kerekek csúsznak. Ha a kerékcsúszás jelentől lesz, a vezérlő egység automatikusan részben megemeli a munkagépet a kerékcsúszás csökkentésére.
ÚSZÓ ÜZEMMÓD A 3-pont úszóhelyzetben való használatához, pl. nincs lengéshatárolás a karok teljesen emelési tartományában, forgassuk a gombot (2) teljesen balra.
3-30
Úszóhelyzeti üzemmódban a TLT-vel működtetett munkagépnél a függesztőkarok maximális emelési magasságát korlátozni kell a kar (3) 37. ábra 3-23. oldal segítségével a kardántengely sérülésének megelőzése érdekében. A függőleges emelő karokat is csatlakoztatni kell a függesztőkarokhoz a csapoknak a furatokba (1) 48. ábra helyezésével, hogy a munkagép szabadon mozoghasson.
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
HIBAKÓD JELZŐ LÁMPA 49. ábra Ha a rendszerben elektronikus, vagy elektromos hiba történik, a jelző lámpa (1) jelzi a hibakódot a lámpa villogásával.
A HIBAKÓDOK ÉRTELMEZÉSE A hibakódok leolvasásához meg kell figyelni a lámpa villogását. A hibakódok leolvasását az alábbiak szerint végezzük: 1. fázis: a hibakód kijelzése előtt a vezérlő egység egy 2 másodperces szünetet iktat be; 2. fázis: a szünet után a kód első karaktere kerül kijelzésre bizonyos számú felvillanással; 3. fázis: az első karakter kijelzése után a vezérlő egység kb. 1 másodperces szünetet iktat be; 4. fázis: a szünet után a hibakód második karaktere kerül kijelzésre bizonyos számú felvillanás formájában.
A vezérlő egység egyszerre csak egy hibakódot jelez ki, a legsúlyosabb hiba kap prioritást. A többi hibakód kiolvasásához a legsúlyosabb hibát először meg kell szüntetni.
Ha a 3-pontot üzemképtelenné tevő hiba történik, a megfelelő hibakód elsőbbséget élvez a korábban megjelent hibákkal szemben.
Példa: A 24. hibakód értelmezése
1. fázis
2. fázis
3. fázis
4. fázis
szünet
zz
szünet
zzzz
2 mp
első karakter 2
1 mp
második karakter 4
hibakód száma: 24
3-31
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS HIBAKÓD LISTA SÚLYOS HIBÁK 11. Bemeneti mágnestekercs.
16. Tápfeszültség.
12. Kimeneti mágnestekercs.
17. Akkumulátor.
13. Zárlat.
18. Függesztőkarok emelési és süllyesztési
14. Szakadás.
kar.
15. Külső nyomógombok.
KÖZEPESEN SÚLYOS HIBÁK 22. Helyzetszenzor.
24. Emelési magasság határoló potenciométer.
23. Munkamélység beállító potenciométer.
ENYHE HIBÁK 31. Jobboldali erőérzékelő csap.
37. Hidraulikus vezérlő szelep hiba.
32. Baloldali erőérzékelő csap.
41. Radar jel (hiba csak bekapcsolt kerékcsú-
33. Akkumulátor (feszültség 11.5V-nál kisebb).
szás funkcióval olvasható ki).
34. Süllyesztés potenciométer.
42. Sebességváltó jel (a hiba csak bekapcsolt
36. Vegyes helyzet-/erőszabályozás vezérlő
kerékcsúszás funkcióval olvasható ki).
potenciométer.
3-32
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS 3-PONT FÜGGESZTŐSZERKEZET
Kabin nélküli traktorok
1. Állítható hosszúságú felső emelőkar.
5. Teleszkopikus stabilizátorok.
2. Baloldali emelőrúd.
6. Baloldali emelőkar beállító hüvely.
3. Jobboldali emelőrúd beállító hüvely.
7. Felső emelőkar tartó keret.
4. Alsó függesztőkarok.
8. Baloldali emelőrúd.
3-33
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
Kabinnal felszerelt traktorok
1. Állítható hosszúságú felső emelőkar.
4. Teleszkopikus stabilizátorok.
2. Külső emelési magasság beállító kar.
5. Alsó függesztőkarok.
3. Jobboldali emelőrúd.
6. Baloldali emelőrúd.
3-34
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Állítható felső emelőkar – 52. ábra FELSŐ EMELŐKAR TARTÓ (csak alsó függesztő kar terhelésérzékelős hidraulika rendszernél) A tartóban két furat (2) áll rendelkezésre a felső emelőker (1) bekötéséhez 52. és 53. ábra. Szükség szerint helyezze át a felső emelőkert és a csapot. A felső emelőkar hosszúságának beállításához forgassa a hüvelyt a kar (4) segítségével. A felső emelőrúd hosszúsága nem haladhatja meg a 870 mm-t.
Felső emelőkar rögzítő keret – 53. ábra MEGJEGYZÉS: A rögzítő csap (1) 53. ábra behelyezésekor a biztonsági csapnak bele kell illeszkedni a furatába.
Baloldali emelőrúd – 54. ábra Az emelőrúd hosszúságát (2) a hüvely (1) ki- és beforgatásával lehet beállítani. Szükség szerint állítsuk be a rúd hosszúságát, hogy a munkagép a talajjal párhuzamos legyen.
3-35
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS TELESZKOPIKUS STABILIZÁTOROK – 55. és 56. ábra A stabilizátorok hosszúságát az alábbiak szerint állítsuk be: Csatlakoztassuk a munkagépet: - távolítsuk el a csapot (1) és helyezzük vissza a B furatba (2), hogy a függesztőkarok (3) szabadon mozoghassanak. - állítsuk be a függesztőkarok (3) szélességét a csapnak (2) a hüvely valamelyik furatába való elhelyezésével. Munkagép nélkül: – Húzzuk ki a csapot (1) a furatból (B), húzzuk teljesen vissza a hüvelyt a tartó felé és tegyük a csapot a furatba (A); – leengedett függesztőkarokkal állítsuk be a karok távolságát, hogy az emelő rudak vízszintes helyzetben legyenek és rögzítsük azokat a csapokkal (2)
MEGJEGYZÉS: Teljesen felemelt helyzetben a függesztőkarok oldalirányú kilengése minimális.
MEGJEGYZÉS: A csatlakoztatott munkagéppel tartsuk a csapot (1) a furatban (B). Állítsuk be a vízszintes stabilizátorokat 55. ábra, hogy a függesztőkarok (1) 56. ábra ne lengjenek ki 12 cm-nél jobban.
MEGJEGYZÉS: A csapoknak a furatokban (2) 56. ábra való áthelyezésével biztosítható a függesztőkarok (1) 56. ábra kismértékű oldalirányú kilengése.
3-36
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Alsó függesztőkarok teleszkopikus végekkel (opció) – 57. ábra A munkagép csatlakoztatásához az alábbiak szerint járjunk el: – tolassunk a traktorral a munkagépre; – húzzuk meg a csapokat (2) a csúszó csatlakozók (1) kioldásához; – húzzuk ki a végeket (1) a hüvelyből és csatlakoztassuk a munkagéphez; – tolassunk a traktorral, hogy a teleszkopikus végek visszacsússzanak a hüvelyekbe, ekkor a reteszek (2) automatikusan zárnak.
ALSÓ FÜGGESZTŐKAR CSUKLÓ Könnyű munkához – 58. ábra Ha a traktort erőszabályozásban, vagy vegyes helyzet-/erőszabályozásban üzemeltetjük, szereljünk távtartókat (1) az alsó függesztőkarok (2) 58. ábra csuklóihoz a karokon belülre a nagyobb erőérzékenység érdekében a könnyű munkagépek üzemeltetéséhez.
Normál és nehéz munkavégzés – 59. ábra Ha a traktort erőszabályozásban, vagy vegyes helyzet-/erőszabályozásban üzemeltetjük, szereljünk távtartókat (1) az alsó függesztőkarok (2) 58. ábra csuklóihoz a karokon kívülre a kisebb erőérzékenység érdekében a nehéz munkagépek üzemeltetéséhez. Az ábra a legmegfelelőbb helyzetet mutatja a fenti művelet elvégzéséhez.
3-37
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS MUNKAGÉP RÖGZÍTŐ PONTOK
A traktor mindkét oldalán menetes furatok találhatók a különféle munkagépek és kiegészítők felerősítésére. Az ábrán a szabad rögzítő furatok láthatók a traktor baloldalán. Az A, B és D jelű furatok a traktor ellentétes oldalán is megtalálhatók szimmetrikusan. A C furatok a sebességváltó ház alatt találhatók, az E furatok a sebességváltóház mellső részén találhatók.
3-38
Furatok A N_ 6
M 20 x 2.5
1.6141 (41)
B N_ 3
M 20 x 2.5
1.6141 (41)
C1 N_ 2
M 12 x 1.25
0.7874 (20)
C2 N_ 2
M 16 x 1.5
1.1811 (30)
D1 N_ 2
M 16 x 1.5
1.0629 (27)
D2 N_ 2
M 12 x 1.5
0.7874 (20)
E N_ 4
M 20 x 2.5
1.6141 (41)
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS KIHELYEZETT HIDRAULIKA KÖR VEZÉRLŐ SZELEPEK Egy, kettő, vagy három kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelep szerelhető a traktorra, amely ugyanazt a hidraulika olajat használja, mint a 3pont függesztőszerkezet. A szelepek segítségével egyszeres, vagy kettős működésű hidraulikus munkahengerek működtethetők. Valamennyi szelep két-két ½”-es gyorscsatlakozóval van ellátva, amelyek nyomás alatt is csatlakoztathatók. Így a hidraulikus vezetékeket akár egy kézzel is lehet csatlakoztatni. A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása előtt végezzük el az alábbiakat: – állítsuk le a motort; – engedjük le a munkagépet a talajra; – alaposan tisztítsuk meg a két csatlakozó felet.
Használaton kívül takarjuk le a csatlakozókat a műanyag fedelekkel (1) 61. ábra.
EGYSZERES/KETTŐS MŰKÖDÉS KAPCSOLÓJA – 62. ábra A szelepek kapcsolásához: – Egyszeres működés, lazítsuk meg a csavart (1) 62. ábra a vezérlő kar csukló mellett ütközésig. – Kettős működés, húzzuk meg teljesen a csavart (1) 62. ábra. Az egyszeres működésű funkció használatakor a gyorscsatlakozó gyorsabb azonosítása érdekében mozgassuk meg a működtetni kívánt szelep vezérlő kart. Amelyik vezetéket működteti, az mozogni fog. A nagyobb biztonság érdekében ellenőrizzük, hogy a munkagépre bekötött vezeték egyszeres működésre van-e állítva. Ha igen, akkor a bekötött vezeték a beállító csavartól a távolabbi.
3-39
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS 1, 2, 3. szelep vezérlő karok egyszeres, vagy kettős működésű munkahengerekhez – 63. ábra A vezérlő karoknak két állása van a középső üres helyzeten kívül: – előre = süllyesztés; – hátra = emelés.
AUTOMATIKUS KAROK
KIOLDÁSÚ
VEZÉRLŐ
Az automatikus kioldású szelepek felszerelhető egy mechanikus kioldó szerkezettel, amely a kart az emelés, vagy süllyesztés helyzetben tartja, vagy egy automatikus kioldó, amely a kart visszaállítja üres helyzetbe, ha a munkahenger elérte a végállását. Ha egyszeres működést használunk, az automatikus kioldó csak emelésnél működik. Ha a munkahenger elérte a kívánt helyzetet, állítsuk a vezérlő kart üres helyzetbe.
ÚSZÓ HELYZETTEL ELLÁTOTT VEZÉRLŐ KAROK A traktor felszerelhető úszó helyzettel ellátott szelepekkel is. Az úszó helyzet kapcsolásához toljuk a vezérlő kart teljesen előre az első kioldó helyzeten túl. A mechanikus kioldó a kart az úszó helyzetben fogja tartani. A vezérlő kar úszó helyzetből való kikapcsolásához, húzzuk a kart visszafelé üres helyzetbe.
3-40
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS HIDRAULIKUS MOTOR VISSZATÉRŐ ÁG – 64. ábra A hidraulikus motorral felszerelt munkagép csatlakoztatásakor a hidromotor visszatérő vezetékét csatlakoztassuk a csőbe (2). A hidraulikus motor beindítása előtt győződjünk meg róla, hogy a kupak (1) rögzítve van-e a helyén.
Elengedéskor valamennyi vezérlő kar automatikusan visszatér üres helyzetbe, így rögzíti a munkahengert.
A kiáramló magasnyomású hidraulika olaj felszakíthatja a bőrt és súlyos sérüléseket okozhat: – Soha ne a kezünket használjuk a szivárgások megkeresésére – használjunk vastag kartonpapírt, vagy egy fadarabot. – A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása előtt állítsuk le a traktor motorját és nyomásmentesítsük a rendszert. – A motor beindítása, vagy a rendszer nyomás alá helyezése előtt húzzunk meg minden rögzítés. Ha a hidraulika olaj felszakítja a bőrt, azonnal forduljunk orvoshoz a súlyos fertőzések megelőzése érdekében.
3-41
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS DE LUXE KIHELYEZETT HIDRAULIKA KÖR VEZÉRLŐ SZELEPEK GYORSCSATLAKOZÓK – 65. ábra Egy, kettő, vagy három kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelep szerelhető a traktorra, amely ugyanazt a hidraulika olajat használja, mint a 3pont függesztőszerkezet. A szelepek segítségével egyszeres, vagy kettős működésű hidraulikus munkahengerek működtethetők. A szeleptömbök térfogatáram szabályozóval vannak felszerelve, melynek segítségével változtatható a csatlakozókon keresztülfolyó olaj mennyisége. A szeleptömbökön található egyegy csavar is, amellyel szabályozható a szelep vezérlő karok kioldó nyomása. Valamennyi szelep két-két ½”-es gyorscsatlakozóval van ellátva, amelyek nyomás alatt is csatlakoztathatók. Így a hidraulikus vezetékeket akár egy kézzel is lehet csatlakoztatni. A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása előtt végezzük el az alábbiakat: – állítsuk le a motort; – engedjük le a munkagépet a talajra; – alaposan tisztítsuk meg a két csatlakozó felet. MEGJEGYZÉS: Valamennyi szelep csatlakozó ugyanazzal a színnel jelölt, mint a hozzá tartozó vezérlő kar a könnyebb azonosítás érdekében.
TÉRFOGATÁRAM SZABÁLYOZÁSA 66. ábra - KABIN NÉLKÜLI TÍPUSOK 67. ábra – KABINNAL FELSZERELT TÍPUSOK A szelepek térfogatárama a jobb kartámasz konzolon található gombok (1) segítségével szabályozható az alábbiak szerint: – forgassuk a gombot (1) balra (B irány, teknősbéka) az olajmennyiség csökkentéséhez; – forgassuk a gombot (1) jobbra (A irány, nyúl) az olajmennyiség növeléséhez. A szelep vezérlő karok automatikusan üres helyzetbe állnak, ha a működtetett munkahenger eléri a végállását.
3-42
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS A RENDSZERNYOMÁS SZABÁLYOZÁSA (AUTOMATIKUS KIOLDÁS) Valamennyi vezérlő kart mechanikus kioldó szerkezet működteti, így amikor a működtetett munkahenger eléri a végállását akár emelés, akár süllyesztés során, engedjük el a kart, hogy visszatérjen az üres helyzetbe. A csavar (1) segítségével változtatható a kioldó szerkezet kioldási nyomása.
SZELEP VEZÉRLŐ KAROK EGYSZERES, VAGY KETTŐS MŰKÖDÉSŰ MUNKAHENGERREK MŰKÖDTETÉSÉRE – 69. ábra A karoknak négy helyzete van: – A helyzet = kar (1) visszahúzva (munkahenger kitolódik); – B helyzet = üres helyzet; – C helyzet = kar (1) előretolva (munkahenger behúzódik); – D helyzet = kar (1) teljesen előre (úszóhelyzet). Ebben a helyzetben a munkahenger szabadon kitolódhat, vagy behúzódhat követve a talajfelszín változásait.
HIDRAULIKUS MOTOR VISSZATÉRŐ ÁG – 70. ábra A hidraulikus motorral felszerelt munkagép csatlakoztatásakor a hidromotor visszatérő vezetékét csatlakoztassuk a csőbe (2). A hidraulikus motor beindítása előtt győződjünk meg róla, hogy a kupak (1) rögzítve van-e a helyén.
– Soha ne a kezünket használjuk a szivárgások megkeresésére – használjunk vastag kartonpapírt, vagy egy fadarabot. – A hidraulikus vezetékek csatlakoztatása előtt állítsuk le a traktor motorját és nyomásmentesítsük a rendszert. – A motor beindítása, vagy a rendszer nyomás alá helyezése előtt húzzunk meg minden rögzítés. Ha a hidraulika olaj felszakítja a bőrt, azonnal forduljunk orvoshoz a súlyos fertőzések megelőzése érdekében.
3-43
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
NYOMTÁVBEÁLLÍTÁS MELLSŐ KERÉK NYOMTÁVBEÁLLÍTÁS – KÉT KERÉK HAJTÁS A mellső kerék nyomtávbeállításhoz az alábbiak szerint járjunk el: – emeljük meg a traktor mellső részét egy, a mellső híd középső része alá helyezett emelővel; – a két rögzítő csavar (1) és (2) 71. ábra kioldásával lazítsuk ki a két mozgatható féltengelyt (meghúzási nyomaték: 220 Nm); – állítsuk be a kormány összekötő rudak hoszszúságát a rögzítő csavarok (3) 72. ábra kioldásával (meghúzási nyomaték: 39 Nm); – a 3-45. oldal 73. ábrája alapján hét nyomtávbeállítás lehetséges. A maximális nyomtávot a keréktárcsák megfordításával lehet elérni. Ezt a beállítást csak akkor használjuk, ha feltétlenül szükséges. A keréktárcsa rögzítő csavarok meghúzási nyomatéka 115 Nm.
Mivel a traktor hidrosztatikus kormányzással van felszerelve a bal kerék nyomtávbeállításánál a fentiek szerint járjunk el. A jobbkerék esetében a féltengely kilazítását követően a hidraulikus munkahenger szögét be kell állítani. Ez az alábbiak szerint végezzük: – lazítsuk meg a munkahenger vezetékeinek csatlakozásait; – a csavar (3) maradjon meglazítva; – helyezzük be a szög beállító csapot (1) 72. ábra az egyik megfelelő furatba (2) 72. ábra; – húzzuk meg a csapon található anyát (meghúzási nyomaték: 294 Nm); – húzzuk meg a csavart (3) 72. ábra (meghúzási nyomaték: 39 Nm); – csatlakoztassuk a hidraulikus vezetékeket a megfelelő sorrendben és húzzuk meg a csatlakozókat.
3-44
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Mellső kerék nyomtávbeállítás – két kerék hajtás
Típus JX1070U
Normál nyomtáv
A
B
C
D
E
F
G
H
6.00-16
1507
1407
1507
1607
1707
1807
1907
2007
2175
1524
1424
1524
1624
1724
1824
1924
2024
2157
1615
1515
1615
1715
1815
1915
2015
2115
-
7.50-16 7.50-16
JX1080U JX1080U JX1100U
Nyomtáv (mm)
Gumiabroncsok
7.50-18 7.50-20 9.00-16 10.0016
MEGJEGYZÉS: 9.00 –16 és 10.00 –16-os gumiabroncsok kifelé fordított kerékpánttal. A többi gumiabroncs típushoz maximum a H-val jelölt nyomtávbeállítás alkalmazható a kerékpántok kifelé fordításával a táblázat alapján.
3-45
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS MELLSŐ NYOMTÁVBEÁLLÍTÁS – HAJ TOTT MELLSŐ HÍD HÁTSÓ KERÉK A keréktárcsát a homorú oldalával befelé és kifelé egyaránt fel lehet szerelni (lásd a 74. ábrát). Ezek a keréktárcsa felszerelési variációk különkülön nyomtávbeállítást adnak ki, ahogy a 3–49. és 3–51. oldal 80. és 81. ábráján látható. A nyomtáv beállításakor ügyeljünk a gumiabroncsok forgási irányára, melyet a gumiabroncsok külső részébe öntött nyíl jelöl. Mindig ellenőrizzük a mellső és hátsó kerekek szimmetrikusan legyenek elhelyezve a traktor hosszirányával párhuzamosan.
Hajtott mellső kerekek Meghúzási nyomatékok: Keréktárcsát a kerékagyhoz rögzítő csavarok: 255 Nm Keréktárcsát a kerékpánthoz rögzítő csavarok: 245 Nm
Hátsó kerekek Meghúzási nyomatékok: Keréktárcsát a kerékagyhoz rögzítő csavarok: 255 Nm Keréktárcsát a kerékpánthoz rögzítő csavarok: 245 Nm Mindig ellenőrizzük a mellső és hátsó kerekek szimmetrikusan legyenek elhelyezve a traktor hosszirányával párhuzamosan.
A mellső nyomtáv módosítása előtt állítsuk be a megfelelő hátsó kerék nyomtávot.
A kerekek mozgatásakor különösen nagy körültekintéssel járjunk el. Használjunk megfelelő emelőket és speciális szerszámokat a súlyos alkatrészek mozgatásához.
3-46
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS MELLSŐ SÁRHÁNYÓK (ha fel vannak szerelve) A mellső sárhányóknál (opció) számos beállítási lehetőséget lehet alkalmazni a nyomtávbeállításoktól és gumiabroncs méretektől függően. Oldalirányú beállítás, sárhányó tartó – 75. ábra A sárhányó tartó keret vízszintesen hossz-, vagy keresztirányban mozgatható. Lazítsuk meg a csavarokat (1), a tartó hornya (2) lehetővé teszi a sárhányó keresztirányú mozgatását. Függőleges beállítás – 76. ábra A sárhányót függőlegesen is lehet állítani a csavaroknak (2) a tartó furataiban (1 és 3) történő áthelyezésével. A furatok (3) oválisak, így lehetővé teszik a sárhányó szögének beállítását előre és hátra.
Oldalbeállítás, sárhányók – 77. ábra A tartó 75. ábra oldalbeállítását követően lazítsuk meg a sárhányót a felső tartóhoz (1) rögzítő csavarokat (3) és rögzítsük a furatokba (2). Ezzel a beállítással lehet a sárhányót a gumiabroncshoz középpontosítani. MEGJEGYZÉS: A beállítás során legalább 60 mm távolság kell legyen a gumiabroncs és a sárhányó, vagy a tartó bármilyen részegysége között. Húzzuk meg a rögzítő csavarokat.
3-47
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS KORMÁNYSZÖG BEÁLLÍTÁS A keskenyebb nyomtávbeállítás esetén a gumiabroncsok hozzáérhetnek a motorburkolathoz a kormány végállásakor a maximális tengelylengésnél, pl. barázdában való szántás esetén a barázdába való be- és kilépés során. Ezen probléma elkerülésére a mellső hídon található egy kormány végállás csavar (1), amely állítható annak érdekében, hogy a kormányszög a nyomtávbeállításhoz alkalmazkodjon. A kormányszög beállításához az alábbiak szerint járjunk el: – fordítsuk el a kerekeket; – állítsuk be a csavar (1) kiállását a táblázatban látható adatok alapján; – rögzítsük a csavart (1) az ellenanyával (2). Az optimális kormányszög beállításához lásd az alábbi táblázatokat. Kormányszögek (JX1070U és JX1080U 4WD) Kormányszögek 25° 30° 35° 40° 45° 50° 55°
L = mm 2.2440 (57) 1.8503 (47) 1.4566 (37) 1.1023 (28) 0.7480 (19) 0.3543 (9) 0
Kormányszögek (JX1090U és JX1100U 4WD) és (JX1080U 2. kategóriás mellső híddal rendelésre) Kormányszögek 25° 30° 35° 40° 45° 50° 55°
L = mm 2.4803 (63) 2.0866 (53) 1.6535 (42) 1.2598 (32) 0.8267 (21) 0.4330 (11) 0
MEGJEGYZÉS: A kormányszög beállítását követően győződjünk meg róla, hogy a kormány végállásában a sárhányók (ha fel van szerelve) és a traktor között legalább 20 mm távolság legyen.
3-48
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Mellső kerék nyomtávbeállítás – összkerék hajtás JX1070U és JX1080U típusok (1. kategóriás mellső híd)
Típus
Gumiabroncs
Normál nyom táv
12.4R-20
Nyomtáv (mm) A
B
C
D
E
F
G
H
1660
1462
1562
1660
1760
1594
1694
1792
1892
11.2R-24
1631
1323
1430
1524
1631
1723
1830
1924
2031
360/70R-20
1760
1462
1562
1660
1760
1794
1694
1792
1892
320/70R-24
1631
1323
1430
1524
1631
1723
1830
1924
2031
12.4R-24
1631
1323
1430
1524
1631
1723
1830
1924
2031
11.2R-24
1631
1323
1430
1524
1631
1723
1830
1924
2031
11.2R-28
1526
1321
1428
1526
1633
1721
1828
1926
2033
380/70R-24
1631
1323
1430
1524
1631
1723
1830
1924
2031
13.6R-24
1631
1322
1430
1524
1631
1722
1830
1924
2031
12.4R-24
1631
1323
1430
1524
1631
1723
1830
1924
2031
11.2R-24
1631
1323
1430
1524
1631
1723
1830
1924
2031
440/65R-24
1631
1323
1430
1524
1631
1723
1830
1924
2031
360/70R-24
1631
1323
1430
1524
1631
1723
1830
1924
2031
JX1070U
JX1080U
3-49
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Mellső kerék nyomtávbeállítás – összkerék hajtás JX1090U és JX1100U típusok (2. kategóriás mellső híd)
Típus
JX1080U JX1090U
JX1080U JX1090U JX1100U
JX1090U JX1100U
3-50
Gumiabroncs
Normál nyomtáv
A
B
C
D
E
F
G
H
11.2R-24
1733
1425
1532
1626
1733
1825
1932
2026
2133
12.4R-24
1733
1425
1530
1626
1733
1825
1932
2026
2133
11.2R-28
1735
1423
1532
1628
1735
1823
1930
2028
2135
13.6R-24
1733
1425
1532
1626
1733
1825
1932
2026
2133
380/70R-24
1733
1425
1532
1626
1733
1825
1932
2026
2133
440/65R-24
1733
1425
1532
1626
1733
1825
1932
2026
2133
360/70R-24
1733
1425
1532
1626
1733
1825
1932
2026
2133
14.9R-24
1735
1425
1532
1626
1733
1825
1932
2026
2133
420/70R-24
1733
1425
1532
1626
1733
1825
1932
2026
2133
480/65R-24
1733
1425
1532
1626
1733
1825
1932
2026
2133
Nyomtáv (mm)
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS HÁTSÓ KERÉK NYOMTÁVBEÁLLÍTÁS
Típus
JX1070U
JX1080U JX1090U
JX1080U JX1090U JX1100U
JX1090U JX1100U
Gumiabroncs
Normál nyomtáv
A
B
C
D
E
F
G
H
14.9R-30
1526
-
-
1526
1638
1720
1832
1926
2038
420/70R-30
1628
-
-
1517
1628
1730
1841
1917
2028
480/70R-30
1628
-
-
-
1628
1730
1928
1830
2028
16.9R-30
1628
-
1582
-
1628
1730
1928
1830
2028
12.4R-36
1635
-
1438
1522
1635
1725
1838
1922
2035
13.6R-36
1635
-
1438
1522
1635
1725
1838
1922
2135
18.4R-30
1625
-
-
1626
1738
1822
1935
2025
2138
16.9R-30
1738
-
1628
1530
1728
1830
2028
1930
2128
16.9R-30
1628
-
1628
1530
1728
1830
2028
1930
2128
540/65R-34
1732
-
1632
-
1732
1830
2032
1930
2132
480/70R-34
1632
-
1632
1530
1732
1830
2032
1930
2132
16.9R-34
1632
-
1632
1530
1732
1830
2032
1930
2132
13.6R-38
1612
1434
1548
1612
1726
1834
1948
2012
2126
520/70R-30
1738
-
-
1625
1738
1822
1935
2025
2138
18.4R-34
1632
-
1632
-
1732
1830
2032
1930
2132
520/70R-34
1732
-
-
-
1732
1830
2032
1930
2132
600/65R-34
1732
-
-
-
1732
1830
2032
1930
2132
Nyomtáv (mm)
3-51
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS A GUMIABRONCSOK FELFÚVATÁSA A traktor átvételekor, majd 50 üzemóránként, vagy hetente ellenőrizze a gumiabroncsok belső nyomását. Az Ön traktorára szerelt abroncs tömlős, vagy tömlő nélküli kivitelű lehet. A belső nyomás ellenőrzésekor, a gumiabroncs állapotát, épségét is ellenőrizze. Az elhanyagolt sérülések az abroncs korai meghibásodásához vezetnek.
•
Ne fúvassa fel a leeresztett, vagy sokáig alacsony nyomáson használt abroncsot, amíg szakember nem ellenőrizte annak épségét.
•
A kerekek visszaszerelésekor húzza meg az előírt nyomatékkal a keréktárcsát a kerékagyhoz rögzítő csavarokat. A nyomaték stabilizálódásáig naponta ellenőrizze a meghúzási nyomatékot.
•
Mielőtt az abroncsokat folyadékkal feltöltené, vegye figyelembe a traktor pótsúlyozása szakaszban leírtakat.
•
Az emelőt kemény, sík és kemény felületre állítsa.
•
A traktor tömegéhez megfelelő emelőképességű legyen az emelő.
•
Amíg az abroncsokon dolgozik, támassza alá a traktort megfelelő támasztó bakokkal.
•
Amíg a traktor a támasztóbakon, vagy emelőn áll, tilos a motort beindítani, vagy a traktor alatt tartózkodni.
•
Tilos az abroncsot, vagy a kerékpántot kalapáccsal ütni.
•
A kerékpánt a rozsdától és szennyeződésektől mentes, tiszta állapotú legyen. Tilos a hibás kerékpántot hegeszteni, vagy használni.
•
Csak akkor fúvassa fel az abroncsot, ha a kereket már a traktorra szerelte, vagy oly módon megtámasztotta, hogy az nem tud elmozdulni, ha az abroncs, vagy a pánt hirtelen leesik.
•
Új, vagy feljavított abroncs felszerelésekor használjon olyan feltöltő légpisztolyt, hogy a gépkezelő elég távol állhasson az abroncstól a felfúvatás közben. Ha van, használjon biztonsági keretet.
A gumiabroncs belső nyomás meghatározza a gumiabroncs terhelhetőségét is. Tanulmányozzuk át a Gumiabroncs nyomások és terhelések táblázatokat. Tilos a felsorolt terhelés értékeket túllépni. Ha a traktoron található gumiabroncs nem szerepel a táblázatban, lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel.
Az abroncsok fúvatása és szervizelése veszélyes művelet. Az abroncsok szerelését, javítását csak szakképzett személy végezheti. A balesetek és a súlyos személyi sérülések megelőzése érdekében tartsa be a következőket:
•
Tilos az abroncsot közúton, vagy országúton javítani.
•
Tilos a kormányzott kerékre szerelt abroncsot a gyártó által engedélyezett, az abroncson feltüntetett érték, vagy ha az nincs feltüntetve az Abroncsnyomás és terhelés táblázatban megadott maximális érték fölé fúvatni.
•
Tilos hajtott keréken levő gumiabroncsot 2.8 bárnál nagyobb nyomásra fúvatni. Ha a maximális megengedett nyomás eléréséig a gumiabroncs pereme nem fekszik fel a kerékpántra, engedjük le az abroncsot, kenjük újra a kerékpántot szappanos vízzel, majd fúvassuk fel újra az abroncsot. Ne használjunk olajat, vagy zsírt. A nem a helyén levő perem 2.8 bárnál nagyobb nyomáson kirobbanhat súlyos sérülést okozva. A gumiabroncs peremének helyreigazítását követően fúvassuk a gumiabroncsot az előírt nyomásra.
3-52
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Jelmagyarázat – 83. ábra A gumiabroncs gyártók a gumiabroncs méretadatait, szerkezetét, tulajdonságait és használatát szabványos nemzetközi szimbólumokkal jelölik. Az ábrán egy mezőgazdasági felhasználású gumiabroncs jelölésére látunk példát. Példa: 600/65 R 38.
1 2 3
157 154 A8 B
Terhelési kapacitás index.
TÖMLŐ NÉLKÜLI
4
Sebesség kód. Maximális sebesség a terhelési adatokkal összefüggésben (IC) lásd a 3-55. oldalon. Tömlő nélküli gumiabroncs. A tömlővel ellátott gumiabroncsokat TUBE TYPE jelöléssel jelölik, vagy jelölés nélkül hagyják. A nyíl a forgási irányt jelöli.
5
600
Átlagos keresztmetszet mm-ben.
6
65
A keresztmetszet magassági és szélességi aránya.
7
R
A radiális struktúrát jelöli. Egy hagyományos gumiabroncson az R helyett kötőjel (–) van.
8
38
Kerékpánt átmérő.
Másik példa: 7.50–16 8 PR 7.50
Keresztmetszet átlagos átmérője hüvelykben.
-
Hagyományos szerkezet.
16
Kerékpánt átmérő.
8 PR
Gumiabroncs ellenállási indexe, vagy a prés száma a gumiabroncs lefeszítéséhez (Ez a kód látható a hagyományos gumiabroncson, ahol a radiális gumiabroncsok terhelési kapacitási indexét mutatja.)
3-53
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Különböző gumiabroncs méretek közötti megfelelőség Normál széria
Metrikus széria/85
Metrikus széria/70
MÉRET/85
MÉRET/70
I.R
NORMÁL MÉRET
I.R
MÉRET/65
I.R
7.00–16
365
260/70 R16
360
7.50–16
375
280/70 R16
375
320/65 R16
385
7.50–18
405
280/7 R18
400
320/65 R18
405
9.5 R20
445
300/70 R20
445
11.2 R 20
465
280/85 R20
465
320/70 R20
465
12.4 R 20
490
320/85 R20
490
360/70 R20 380/70 R20
490 510
420/65 R20
490
11.2 R24
515
280/85 R24
515
320/70 R24
515
12.4 R24
540
320/85 R24
540
360/70 R24
540
420/65 R24
540
13.6 R24
560
340/85 R24
560
380/70 R24
560
440/65 R24
560
14.9 R24
590
380/85 R24
590
420/70 R24
590
480/65 R24
590
16.9 R24
620
420/85 R24
620
480/70 R24
620
540/65 R24
620
16.9 R26
645
420/85 R26
645
480/70 R26
645
540/65 R26
645
11.2 R 28
565
280/85 R28
565
320/70 R28
565
12.4 R28
590
320/85 R28
590
360/70 R28
590
420/65 R28
590
13.6 R28
610
340/85 R28
610
380/70 R28
610
440/65 R28
610
14.9 R28
640
380/85 R28
640
420/70 R28
640
480/65 R28
640
16.9 R28
670
420/85 R28
670
480/70 R28
670
540/65 R28
670
14.9 R30
665
380/85 R30
665
420/70 R30
665
480/95 R30
665
16.9 R30
695
420/85 R30
695
480/70 R30
695
540/65 R30 600/65R28
695 695
18.4 R30
720
460/85 R30
720
520/70 R30
720
600/65 R30
720
16.9 R34
745
420/85 R34
745
480/70 R34
745
540/65 R34
745
18.4 R34
770
460/85 R34
770
520/70 R34
770
600/65 R34
770
13.6 R38
740
340/85 R38
740
380/70 R38
740
14.9 R38
765
38/85 R38
765
420/70 R38
765
16.9 R38
795
420/85 R38
795
480/70 R38
795
540/65 R38
795
18.4 R38
820
420/85 R38
820
520/70 R38
820
600/65 R38
820
20.8 R38
855
520/85 R38
855
580/70 R38
855
650/65 R38
855
18.4 R42
870
460/85 R42
855
520/70 R42
855
600/65 R42
870
20.8 R42
905
520/85 R42
905
580/70 R42 710/70 R38
905 905
650/65 R42
905
3-54
I.R
Metrikus széria/65
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS TERHELÉSI INDEX A terhelési index (IC) egy numerikus index, amely a gumiabroncs maximális megengedett terhelését jelzi a sebesség kód által jelölt menetsebességnél, a gyártó által meghatározott körülmények között.
IC 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
lb. (kg) 1764 (800) 1819 (825) 1874 (850) 1929 (875) 1985 (900) 2040 (925) 2095 (950) 2150 (975) 2205 (1.000) 2271 (1.030) 2337 (1.060) 2404 (1.090) 2470 (1.120) 2536 (1.150) 2602 (1.180) 2679 (1.215) 2757 (1.250) 2834 (1.285) 2911 (1.320) 2999 (1.360)
IC 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
Terhelési index kerekenként lb. (kg) lb. (kg) IC 3087 (1.400) 140 5514 (2.500) 3198 (1.450) 141 5679 (2.575) 3308 (1.500) 142 5844 (2.650) 3418 (1.550) 143 6010 (2.725) 3528 (1.600) 144 6175 (2.800) 3639 (1.650) 145 6396 (2.900) 3749 (1.700) 146 6616 (3.000) 3859 (1.750) 147 6782 (3.075) 3970 (1.800) 148 6947 (3.150) 4080 (1.850) 149 7168 (3.250) 4190 (1.900) 150 7388 (3.350) 4300 (1.950) 151 7609 (3.450) 4411 (2.000) 152 7829 (3.550) 4543 (2.060) 153 8050 (3.650) 4675 (2.120) 154 8271 (3.750) 4808 (2.180) 155 8546 (3.875) 4940 (2.240) 156 8822 (4.000) 5072 (2.300) 157 9098 (4.125) 5205 (2.360) 158 9373 (4.250) 5359 (2.430) 159 9649 (4.375)
IC 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179
lb. (kg) 9925 (4.500) 10201 (4.625) 10476 (4.750) 10752 (4.875) 11028 (5.000) 11358 (5.150) 11689 (5.300) 12020 (5.450) 12351 (5.600) 12792 (5.800) 13233 (6.000) 13564 (6.150) 13895 (6.300) 14336 (6.500) 14777 (6.700) 15218 (6.900) 15659 (7.100) 16101 (7.300) 16542 (7.500) 17093 (7.750)
MENETSEBESSÉG KÓD A menetsebesség kód a gumiabroncs terhelési indexében meghatározott terhelés során elérhető maximális menetsebességet jelöli a gyártó által meghatározott körülmények között:
A táblázat adatainak figyelembe vétele biztosítja, hogy a gumiabroncsok hosszú időn keresztül jól teljesítik a velük szemben támasztott követelményeket. A gumiabroncsok túlterhelése jelentősen csökkenti azok élettartamát.
MEGJEGYZÉS: A táblázat adatai a gumiabroncsok oldalfalán is megtalálhatók.
Menetsebesség kód Szimbólum MPH (Km/h) A1 3.10 (5) A2 6.21 (10) A3 9.32 (15) A4 12.42 (20) A5 15.53 (25) A6 18.64 (30) A7 21.74 (35) A8 24.85 (40) B 31.06 (50) C 37.28 (60) D 40.38 (65)
3-55
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS GUMIABRONCS NYOMÁS A gumiabroncsok biztonságos és hosszú idejű használata érdekében tartsuk be az alábbi utasításokat: ● Minden esetben az adott hídra előírt és a tervezett munkavégzésnek megfelelő nyomásértéket kell alkalmazni. ● A gumiabroncs nyomása nem lehet alacsonyabb az előírt értéknél a túlmelegedés megelőzése érdekében, amely az alábbiakhoz vezethet: – gumiabroncskopás; – perem kopás; – belső károsodások; – szabálytalan kopás és rövid élettartam. ● A gumiabroncsokat tilos túlfúvatni, mert az a gumi károsodásához vezethet, vagy extrém esetben a kerékpánt károsodásához, vagy a gumiabroncs felrobbanásához vezethet. ● Ellenőrizzük a gumiabroncs nyomását legalább kéthetente, ha folyadékfeltöltést alkalmazunk. A gumiabroncs nyomását hideg állapotban mérjük, mert a meleg gumiabroncsok nyomása magasabb. A gumiabroncs akkor nevezhető hidegnek, ha legalább 1 órája nem használták, vagy nem haladtak vele többet, mint 2-3 km-t. Soha ne csökkentsük a gumiabroncsok nyomását, ha azok forróak. ● A gumiabroncs nyomás ellenőrzésekor tartsunk biztonságos távolságot a szeleptől és a szelepsapkától.
A gumiabroncs nyomása a híd terhelésétől is függ.
3-56
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS GUMIABRONCS MÉRET
Két kerék hajtású mellső híd gumiabroncsok (X) – rendelhető, (-) nem rendelhető Gumiabroncs
PR 8
Típus
Kerékpánt
JX1070U
JX1080U
JX1090U
JX1100U
6.00 – 16
X
W4.5 – 16
X
-
-
-
7.50 – 16
X
W5.50 - 16
X
X
X
X
9.00 – 16
X
W8.00 – 16
-
X
X
X
10.00 – 16
X
-
X
X
X
7.50 – 18
X
W5.50 – 18
-
X
X
X
7.50 - 20
X
W5.50 - 20
-
X
X
X
Hátsó gumiabroncsok Gumiabroncsok
Kerékpánt
14.9R-30
W12-28
12.4R-36 13.6R-36 16.9R-30 480/70R-30 420/70R-30 18.4R-30 520/70R-30 13.6R-38
W11-36
DWW14-30 DWW13-30 W15-30 DWW12-38
16.9R-34 480/70R-34
DWW15-34
540/65R-34 18.4R-34 520/70R-34 600/65R-34
DWW15-34 DWW16-34
Menetsebesség kód A8
Maximális Nyomás (bar) 1.6
JX1070U
JX1080U
JX1090U
JX1100U
X
-
-
-
A8
1.6
X
-
-
-
A8
1.6
X
-
-
-
A8
1.6
X
X
X
-
A8
1.6
X
-
-
-
A8
1.6
X
-
-
-
A8
1.6
-
X
X
-
A8
1.6
-
X
X
X
A8
1.6
-
X
X
X
A8
1.6
-
X
X
X
A8
1.6
-
X
X
X
A8
1.2
-
X
X
X
A8
1.6
-
-
X
X
A8
1.6
-
-
X
X
A8
1.2
-
-
X
X
Típus
3-57
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS Hajtott mellső híd gumiabroncsok JX1070U típus Gumiabroncs
Kerékpánt
Menetsebesség kód
Terhelési index
Maximális Nyomás (bar)
12.4R-20
W9-20
A8
116
1.6
A8
114
1.6
A8
119
1.6
A8
116
1.6
A8
120
1.6
11.2R-24 12.4R-24
W10-24
320/70R-24 360/70R-20
W11-20
Hajtott mellső híd gumiabroncsok JX1080U, JX1090U, JX1100U típus Gumiabroncs
Kerékpánt
Menetsebesség kód
Terhelési index
Maximális Nyomás (bar)
11.2R-28
W10-28
A8
116
1.6
13.6R-24
A8
121
1.6
380/70R-24
A8
125
1.6
A8
122
1.4
14.9R-24 (1)
A8
135
1.6
420/70R-24 (1)
A8
130
1.6
A8
127
1.2
A8
122
1.6
A8
119
1.6
A8
114
1.6
440/65R-24
480/65R-24 (1)
W12-24
W14L-24
360/70R-24 12.4R-24 (2) 11.2R-24 (2)
3-58
W10-24
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS GUMIABRONCS KOMBINÁCIÓK AJÁNLOTT KOMBINÁCIÓK KÉT KERÉK HAJTÁSÚ TÍPUSOKRA (X) – RENDELHETŐ Mellső gumiabroncs
Hátsó gumiabroncs
(-) – NEM RENDELHETŐ Típus JX1070U
JX1080U
JX1090U
JX1100U
14.9R-30
X
-
-
-
420/70R-30
X
-
-
-
16.9R-30
X
X
-
-
480/70R-30
X
-
-
-
12.4R-36
X
-
-
-
13.6R-36
X
-
-
-
16.9R-34
-
X
X
X
18.4R-30
-
X
X
-
13.6R-38
-
X
X
X
18.4R-34
-
-
X
X
16.9R-34
-
X
X
X
18.4R-34
-
X
X
-
520/70R-30
-
X
X
X
540/65R-34
-
X
X
X
480/70R-34
-
X
X
X
18.4R-34
-
-
X
X
520/70R-34
-
-
X
X
480/70R-34
-
X
X
X
540/65R-34
-
X
X
X
600/65R-34
-
-
X
X
6.00 – 16
7.50 - 16
7.50 – 18
7.50 - 20
9.00 - 16
10.00 - 16
3-59
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS GUMIABRONCS KOMBINÁCIÓK ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUSOKRA (X) – RENDELHETŐ
(-) – NEM RENDELHETŐ
MEGJEGYZÉS – (*) Sorközművelő változat. Mellső gumiabroncsok
Hátsó gumiabroncsok
12.4 R–20 14.9LR–20 (*) 360/70 R–20 425/75 R–20 (*) 11.2R–24 11.2R–24 12.4 R–24 12.4R–24 13.6R–24 14.9R–24 320/70 R–24 360/70 R–24 380/70 R–24 420/70R–24 440/65 R–24 480/65R–24 11.2R–28
14.9R–30 16.9R–30 (*) 420/70 R–30 18.4R–30 (*) 12.4R–36 16.9R–30 13.6R–36 18.4R–30 16.9R–34 18.4R–34 480/70R–30 520/70 R–30 480/70 R–34 520/70R34 540/65 R–34 600/65R–34 13.6R–38
Típus JX1080U JX1090U JX1100U X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
JX1070U X X X X X X X -
GUMIABRONCS NYOMÁS ÉRTÉKEK ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUSOKRA MEGJEGYZÉS: A nyomásértékek bar-ban értendők. JX1070U Típus
(-) Nem rendelhető.
Gumiabroncs Kombináció Mellső
Hátsó
12.4R-20
Gumiabroncs nyomás 30/40 km/h PIRELLI
GOOD YEAR
Mellső
Hátsó
Mellső
Hátsó
14.9R-30
1.8
1.2
1.4
1.4
11.2R-24
12.4R-36
1.4
1.4
11.2R-24
16.9R-30
12.4R-24
13.6R-36
14.9LR20 320/70R24 360/70R20
3-60
1.4
1.4 1.4
-
16.9R-30 480/70R30 420/70R30
1.4
MICHELIN Mellső
Hátsó -
KLÉBER Mellső
Hátsó
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
1.4
-
-
1.0
1.4
-
-
1.8
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
-
1.4
1.4
1.4
1.2
-
-
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS GUMIABRONCS NYOMÁS ÉRTÉKEK ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUSOKRA JX1080U CV Típus (-) Nem rendelhető. Gumiabroncs Kombináció
13.6R-38
PIRELLI Mellső Hátsó 2.0 1.0 1.6 1.4 1.4 1.4
GOOD YEAR Mellső Hátsó 1.5 1.4 1.4 1.4 1.2 1.6 -
18.4R-30
-
-
Mellső
Hátsó
11.2R-24
16.9R-30
12.4R-24
18.4R-30
13.6R-24
16.9R-34
11.2R-28 425/75R20 360/70R24 380/70R20 440/65R24
Gumiabroncs nyomás 30 km/h
520/70R30 480/70R34 540/65R34
16.9R-30
12.4R-24
18.4R-30
13.6R-24
16.9R-34
11.2R-28
13.6R-38
425/75R20 360/70R24 380/70R20 440/65R24
1.4
1.2
-
1.2
1.2
1.2
1.2
-
1.0
1.0
-
KLÉBER Mellső Hátsó 1.5 1.5 1.4 1.4 1.4 1.4 -
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2 -
Gumiabroncs nyomás 40 km/h 1.8 1.4 1.4 1.0
1.2 1.4 1.4 1.6
1.4
1.5 1.4
-
1.4 -
-
-
18.4R-30 520/70R30 480/70R34 540/65R34
1.4
1.4
Gumiabroncs Kombináció 11.2R-24
MICHELIN Mellső Hátsó 1.5 1.4 1.4 1.4 1.2 1.2 1.2 1.4
1.4
1.5 1.4 1.2
1.5 1.4 1.6 -
1.2
-
1.0
1.2
1.4
1.2
-
-
1.6
1.6
1.2
1.2
-
-
1.0
1.0
-
-
-
JX1090U ÉS JX1100U TÍPUSOK (*) Csak a JX1090U típuson
(-) Nem rendelhető.
Gumiabroncs Kombináció
Gumiabroncs nyomás 30/40 km/h
Mellső
Hátsó
PIRELLI Mellső Hátsó
GOOD YEAR Mellső Hátsó
425/75R20
18.4R-30
-
-
11.2R-24
16.9R-30
12.4R-24
18.4R-30
13.6R-24
16.9R-34
1.8
360/70R24 380/70R24 440/65R24 420/70R24 480/65R24
520/70R30 480/70R34 540/65R34 520/70R34 600/65R34
14.9R-24
18.4R-34
11.2R-28
13.6R-38
1.6 1.2
2.0
1.0
MICHELIN Mellső Hátsó 1.6
1.0
1.5 1.4 1.4
1.4 1.4 1.4
KLÉBER Mellső Hátsó -
1.2
1.5 2.0 1.5
1.4 1.2 1.5
1.6
1.2
1.4
1.2
-
-
1.2
14
1.2
1.4
-
-
1.0
1.0
1.2
1.2
1.0
1.0
1.2
1.2
1.4 1.2
1.4 1.6
1.4 1.4
1.4 1.4
-
1.2
1.2 1.2 1.6
1.2
1.5 1.6 1.6
1.2 -
1.5 1.6 1.6
1.2
1.2 -
1.4
1.4 -
3-61
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS PÓTSÚLYOZÁS ÖNTÖTTVAS PÓTSÚLYOK Ha a traktor nagy vonóerőt kell kifejtsen, a hajtott kerekek megcsúszhatnak a nem megfelelő tapadás miatt, ami teljesítmény és sebesség veszteséget okoz, megnöveli az üzemanyag fogyasztást és a gumiabroncs kopást. Ilyen esetben javasolt öntöttvas pótsúlyokat szerelni a traktorra, vagy a kerekeket feltölteni folyadékkal a 3-65. és 3-66. oldal utasításai alapján. A nagyon hosszú és nehéz munkagépek használata esetén a traktor hosszirányú stabilitása romolhat, ekkor javasolt a mellső öntött vas pótsúlyok felszerelése.
Mellső pótsúlyok – 87. ábra 6 vagy 10 egyenként 40 kg súlyú öntöttvas pótsúly, valamint a 80 kg súlyú súlykeret szerelhető a traktor mellső részére, ami összesen maximum 320, vagy 480 kg-os mellső pótsúlyozást jelent.
Hátsó kerék pótsúlyok – 88. ábra 4 vagy 6 egyenként 50 kg súlyú keréksúly és a szükséges kötőelemek, ami összesen maximum 330 kg keréksúlyozást jelent.
3-62
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS GUMIABRONCSOK FOLYADÉKFELTÖLTÉSE FOLYADÉK FELTÖLTŐ SZELEP CSATLAKOZÓK – 89. ábra 1. Víz beöntő nyílás. 2. Víz leeresztő vezeték. 3. Levegő bevezető csatlakozó. 4. Víz leeresztő vezeték. Ha nincs fagyveszély, a hátsó gumiabroncsokat tiszta vízzel is fel lehet tölteni.
A GUMIABRONCSOK VÍZZEL:
FELTÖLTÉSE
– emeljük fel a kereket a talajról és állítsuk a szelepet a legmagasabb pontra;
– vegyük le a csatlakozót (1), húzzuk meg a szelepet és fújjuk fel a gumiabroncsot az előírt nyomásra.
– lazítsuk meg a szelep belső részét és várjuk meg, amíg a gumi leenged; – engedjük le a kereket, amíg a gumiabroncs kb. 30%-ra belapul, hogy a víz súlya ne károsítsa a belső gumit; – csavarjuk be a CASE IH csatlakozót (291885) a szelepbe és csatlakoztassuk a víz betöltő vezetéket (1), ne felejtsük leszerelni a vezetéket a levegő kiengedéséhez, amikor a gumi megtelik vízzel; – ha víz áramlik ki a csatlakozón keresztül (1), az azt jelenti, hogy a gumiabroncs 75%-ig megtelt. Ha kevesebb vízre van szükség, fordítsuk el a kereket, hogy a szelep lejjebb helyezkedjen el;
A gumiabroncsba töltött víz nyomása nem haladhatja meg a 4 bar-t.
VÍZ LEENGEDÉSE A GUMIABRONCSBÓL: – emeljük fel a kereket a talajról és állítsuk a szelepet a legmagasabb pontra; – lazítsuk meg a szelep belső részét és engedjük le a vizet; – csavarjuk be a CASE IH csatlakozót (291886) a szelepbe és csatlakoztassuk a vezetékeket (2) és (4), amelyek összeköttetést létesítenek a gumibelsővel; – vezessünk be nyomás alatt levő levegőt a csatlakozón (3) keresztül, hogy a maradék víz is kifolyjon a vezetékeken (2) és (4) keresztül; – vegyük ki a csatlakozót és cseréljük ki a szeleppel, majd fújjuk fel a gumiabroncsot az előírt nyomásra.
3-63
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
GUMIABRONCS FELTÖLTÉSE VÍZZEL
Hajtott mellső híd kerekek
A gumiabroncsok feltöltéséhez szükséges víz mennyisége hozzávetőleges érték.
Gumiabroncsok 12.4R–20
Víz USA gallon (liter) (1) 31.70 (120)
11.2–24
23.77 (90)
12.4–24
30.38 (115)
13.6–24
31.70 (120)
GUMIABRONCSOK FELTÖLTÉSE FAGYÁLLÓ FOLYADÉKKAL
14.9–24
39.62 (150)
11.2–28
26.41 (100)
A gumiabroncsba töltött víz megfagyásának és a gumiabroncs károsodásának elkerülése érdekében tiszta víz helyett kalcium klorid vizes oldatát kell használni.
360/70R–20
23.77 (90)
320/70R–24
18.49 (70)
360/70R–24
26.41 (100)
Töltsük a vizet egy tartályba, és fokozatosan adagoljuk hozzá a kalcium kloridot folyamatos keverés mellett.
380/70R–24
34.34 (130)
420/70R–24
43.85 (166)
440/65R–24
39.62 (150)
A gumiabroncsok 75%-os feltöltéséhez szükséges oldat mennyisége az alábbi táblázatokban olvasható.
480/65R–24
46.23 (175)
(1) Az alábbi táblázatokban feltüntetett, a gumiabroncsok feltöltéséhez szükséges víz mennyisége a gumiabroncs márkájától függően eltérhet.
Hátsó kerekek Soha ne a vizet adjuk a kalcium kloridhoz, mert az az oldat felforrásához vezethet.
A megfelelő feltöltési művelettel kapcsolatos tudnivalókért keresse fel a gumiabroncs márkaképviseletét.
A tömlő nélküli gumiabroncs feltöltésekor ajánlott tömlőt használni, hogy a kerékpánt ne korrodálódjon.
3-64
14.9–30
Víz USA gallon (liter) (1) 54.15 (205)
16.9–30
66.04 (250)
18.4–30
84.53 (320)
16.9–34
73.97 (280)
18.4–34
95.10 (360)
12.4–36
39.62 (150)
13.6–36
47.55 (180)
13.6–38
50.19 (190)
420/70R–30
52.83 (200)
480/70R–30
67.36 (255)
520/70R–30
84.53 (320)
480/70R–34
75.29 (285)
520/70R–34
92.46 (350)
540/65R–34
81.89 (310)
600/65R–34
105.67 (400)
Gumiabroncsok
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS MELLSŐ KEREKEK FELTÖLTÉSE FAGYÁLLÓ FOLYADÉKKAL A gumiabroncsok feltöltéséhez szükséges víz mennyisége hozzávetőleges érték. Az alábbi táblázatokban feltüntetett, a gumiabroncsok feltöltéséhez szükséges víz mennyisége a gumiabroncs márkájától függően eltérhet. Pontos információért keresse fel a gumiabroncs márkaképviseletét. Minimális környezeti hőmérséklet (C°) GUMIABRONCS MÉRET
- 5°
- 10°
- 15°
- 20°
- 25°
Víz (liter)
CaCl (kg
Víz (liter)
CaCl (kg
Víz (liter)
CaCl (kg
Víz (liter)
CaCl (kg
Víz (liter)
CaCl (kg
12.4R–20
82
9
78
16
76
21
75
26
73
29
11.2–24
86
10
83
17
87
22
79
27
77
31
12.4–24
110
12
106
22
104
28
101
34
100
39
13.6–24
115
13
110
23
108
30
106
40
103
41
14.9–24
144
16
138
28
135
37
132
45
129
51
11.2–28
96
11
92
19
90
25
88
30
86
34
360/70R–20
86
10
82
17
81
22
79
27
77
31
320/70R–24
67
8
64
13
63
18
61
21
60
24
360/70R–24
96
11
92
19
90
25
88
30
86
34
380/70R–24
125
14
120
25
117
32
114
39
112
44
420/70R–24
159
18
152
31
149
41
146
49
142
56
440/65R–24
144
16
138
28
135
37
132
45
129
51
480/65R–24
168
19
161
53
158
44
154
53
151
60
3-65
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS HÁTSÓ KEREKEK FELTÖLTÉSE FAGYÁLLÓ FOLYADÉKKAL A gumiabroncsok feltöltéséhez szükséges víz mennyisége hozzávetőleges érték. Az alábbi táblázatokban feltüntetett, a gumiabroncsok feltöltéséhez szükséges víz mennyisége a gumiabroncs márkájától függően eltérhet. Pontos információért keresse fel a gumiabroncs márkaképviseletét. Minimális környezeti hőmérséklet (C°) GUMIABRONCS MÉRET
- 5°
- 10°
- 15°
- 20°
- 25°
Víz (liter)
CaCl (kg
Víz (liter)
CaCl (kg
Víz (liter)
CaCl (kg
Víz (liter)
CaCl (kg
Víz (liter)
CaCl (kg
14.9–30
197
23
189
39
185
52
180
62
176
70
16.9–30
240
28
230
48
225
63
220
75
215
85
18.4–30
307
35
294
61
288
80
282
96
275
109
16.9–34
269
31
258
53
252
70
246
84
241
95
18.4–34
345
39
331
68
324
90
316
108
309
122
12.4–36
144
16
138
28
135
37
132
45
129
51
13.6–36
173
20
166
34
162
45
158
54
155
61
13.6–38
182
21
175
36
171
48
167
57
163
65
420/70R–30
192
22
184
38
180
50
176
60
172
68
480/70R–30
245
28
235
48
162
48
230
77
224
87
520/70R–30
307
35
294
61
288
80
282
96
275
109
480/70R–34
274
31
262
54
257
71
251
86
245
97
520/70R–34
336
38
322
66
315
87
308
105
301
119
540/65R–34
298
34
285
59
279
78
273
93
267
105
600/65R–34
384
44
368
76
360
100
352
120
344
136
3-66
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS MAXIMÁLIS MEGENGEDETT ÖSSZTÖMEG A megfelelő statikus tömegeloszlás garantálja a maximális hatékonyságot és termelékenységet, és meghosszabbítja a traktor részegységeinek élettartamát.
A traktor össztömege, beleértve valamennyi típusú pótsúlyt és a függesztett munkagépek tömegét, nem haladhatja meg az alábbi táblázatban szereplő küszöbértékeket. A traktor túlzott terheléssel történő üzemeltetése az alábbiakhoz vezethet: – csökkent teljesítmény és csökkent termelékenység; – megnövekedett üzemanyag fogyasztás;
– túlzott gumiabroncskopás; – túlzott talajtömörödés; – sebességváltó részegységeinek károsodása, megnövekedett üzemeltetési költségek. A traktor szántóföldi üzemeltetése során különösen fontos, hogy a maximális teljesítmény rendelkezésre álljon a munkagépek használatához, így kerüljük a traktor szükségtelen pótsúlyozását.
Maximális megengedett össztömeg korlátozások nélkül
Típus
Maximális össztömeg Közúti közlekedésnél lb (kg)
JX1070U JX1080U JX1090U JX1100U
11.910 (5400) 12.572 (5700) 13.674 (6200) 13.674 (6200)
Maximális megengedett tengelyterhelés Mellső híd 2WD lb. (kg)
Mellső híd 4WD lb. (kg)
Hátsó híd (o) lb. (kg)
4852 (2200) 4852 (2200) 4852 (2200) 4852 (2200)
5293 (2400) 5293 (2400) (**) 7278 (3300) 7278 (3300)
8822 (4000) 10.145 (4600) 10.145 (4600) 10.145 (4600)
(o) Megengedett statikus tömegadatok a hátsó hídon pótsúlyozással és felemelt függesztett munkagéppel értendők.
(**) JX1080U opcióként 2. kategóriás mellső híddal,, 7278 lb. (3300 kg)
Maximális megengedett tengelyterhelés korlátozások nélkül
Típus JX1070U JX1080U JX1090U JX1100U
MPH (Km/h) max
4.97 (8)
Maximális össztömeg közúton lb. (kg) 11.910 (5400) 12.572 (5700) 13.674 (6200) 13.674 (6200)
Mellső híd 2WD (*) (A) lb. (kg)
Mellső híd 4WD (*) (B) lb. (kg)
Hátsó híd (o) lb. (kg)
7278 (3300) 7278 (3300) 7278 (3300) 7278 (3300)
8822 (4000) 8822 (4000) 8822 (4000) 8822 (4000)
8822 (4000) 10.145 (4600) 10.145 (4600) 10.145 (4600)
(*) A megengedett statikus tömeg a mellső hídon a két- és összkerék hajtású típusoknál egyaránt
homlokrakodóval értendő. (A) A táblázatban szereplő maximális megengedett össztömeg adatok 1700 mm-nél kisebb nyomtáv-
beállításnál értendők. (B) A maximális megengedett tömegadatok 1420-1850 mm közötti nyomtávbeállításnál értendők a
JX1070U és JX1080U vagy 1515-1930 mm-es nyomtávbeállításnál a JX1090U és JX1100U típusnál.
3-67
3. FEJEZET – SZÁNTÓFÖLDI ÜZEMELTETÉS
STATIKUS TÖMEG ELOSZLÁS – 90. ábra Ne használjunk más pótsúlyokat az előírtakon kívül. Ne pótsúlyozzuk a traktort szükségtelenül: ez nem csak felesleges, hanem a traktor károsodását is okozhatja.
Hátsó függesztett munkagép csatlakoztatása esetén javasolt minimum 20% pótsúlyt szerelni a traktor elejére.
A mellső és hátsó híd tömegeloszlását módosítják a mellső és hátsó függesztett munkagépek. A teljesen felszerelt traktorról szükség esetén szereljünk le, vagy fel pótsúlyokat, mindaddig, amíg a munkagép típusának megfelelő tömegeloszlást el nem érjük. Semmiképpen se lépjük túl a maximális működési tömeget, amely a 367. oldalon található. Az összkerék hajtású típusokra vonatkozó tömegeloszlás %-os értéke tájékoztató jellegű és a teljesen felszerelt, pótsúlyozott traktor össztömegétől függ.
ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUSOK
MELLSŐ HÍD 35%
3-68
HÁTSÓ HÍD 65%
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS KENÉS ÉS KARBANTARTÁS
BEVEZETŐ Ez a fejezet a karbantartási műveleteket ismerteti, melyek a traktor maximális hatékonyságának fenntartásához szükségesek. A kenési és karbantartási táblázatok a 6. és 7. oldalon találhatók. Valamennyi művelet sorszámmal rendelkezik a könnyebb eligazodás érdekében. A normál karbantartási műveleteken kívül az alábbi részegységek ellenőrzését kell elvégezni rugalmas időközönként, és az első 50 üzemóra eltelte után: - Kerékcsavarok meghúzása; - Oldallehajtás és mellső híd olajszint – csak az összkerék hajtású típusokon.
A RENDSZER MEGELŐZÉSE
SZENNYEZŐDÉSÉNEK
A rendszer szennyeződésének megelőzésére olaj, szűrők, stb. cseréje során mindig tisztítsuk meg a feltöltő, ellenőrző és leeresztő nyílások, nívópálcák és szűrők körüli területeket. Külső munkahengerek csatlakoztatása előtt győződjünk meg róla, hogy a munkahengerben található olaj tiszta és nem vett-e fel vizet a hoszszabb tárolás során és a specifikációja megegyezik az előírttal. A szennyeződés megelőzésére tisztítsuk meg a zsírzószemeket a zsírzás elvégzése előtt. A zsírzás után a felesleges zsírt töröljük le.
KARBANTARTÁSI INTERVALLUMOK Az olajszint ellenőrzése előtt állítsuk a traktort vízszintes felületre és a csatlakoztatott munkahengereket teljesen toljuk ki.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassuk el és tartsuk be az alábbi biztonsági előírásokat. MEGJEGYZÉS: Az elhasznált folyadékokat és szűrőket előírás szerint kell kezelni.
Járó motorral ne végezzünk ellenőrzéseket, kenési, karbantartási és beállítási műveleteket a traktoron.
Az előírt karbantartási és kenési intervallumok a Kenési és Karbantartási táblázatban találhatók és normál üzemi körülményekre vonatkoznak. Az intervallumok az üzemelési és éghajlati körülmények függvényében változhatnak. Az intervallumokat meg kell rövidíteni kedvezőtlen üzemeltetési körülmények esetén (nedves, sáros, homokos, poros).
KENÉSI ÉS KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT – 6. és 7. oldal A táblázatban a rutinszerű ellenőrzések, kenési és karbantartási, valamint beállítási műveletek intervallumai találhatók. A karbantartás során használjuk a táblázatot segítségként. A táblázat sorrendjét tartsuk be.
4-1
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS BEJÁRATÁS A bejáratás során (kb. 50 üzemóra) a 10 és 50 üzemórás karbantartási műveletek elvégzésén kívül végezzük el az alábbiakat: – hideg időben a motor beindítása után járassuk néhány percig alacsony fordulatszámon; – ne járassuk a motort alapjáraton hosszabb ideig; – ne használjuk a traktort hosszú időn keresztül nagy terhelés alatt. A fentieket a főbb részegységek cseréje után is tartsuk be. VIGYÁZAT: Az első 50 üzemóra után cseréljük ki az alábbiakat: – 3-pont olajszűrő (23. művelet, 4-19. oldal); – ha fel van szerelve – hidrosztatikus kormányrendszer szűrő (24. művelet, 4-19. oldal). A bejáratási időszak végén végezzük el az alábbi ellenőrzéseket: – motorolaj szint; – sebességváltó olajszint; – hajtott mellső híd olajszint; – hajtott mellső híd véglehajtás olajszint; – kerék rögzítő csavarok; – mellső pótsúly rögzítő csavarok; – mellső kerék összetartás és kormány határolók; – gumiabroncs nyomás és kopás; – olaj, vagy folyadék szivárgás; – fékhatékonyság; – kormány hatékonyság; – összkerékhajtás bekapcsolás hatékonyság; – differenciálzár hatékonyság; – kuplung hatékonyság; – rögzítő fék hatékonyság és beállítás; – TLT hatékonyság; – hidraulika szelepek és 3-pont hatékonyság; – világítás és kürt hatékonyság; – hajtószíj; FONTOS: A fenti műveletek előírásszerű végrehajtása megfelelő üzemelést fog biztosítani. Ne feledjük elvégezni az egyéb szokásos rendszeres ellenőrzéseket sem (ezek gyakorisága az üzemeltetés körülményeitől függ).
4-2
4. FEJEZET – KENÉS ÉS KARBANTARTÁS A TRAKTOR TANKOLÁSA ÜZEMANYAG MINŐSÉGI KÖVETELMÉNYEK A motor teljesítménye és élettartama szempontjából fontos tényező a gázolaj minősége. Az üzemanyagnak tisztának, megfelelően előkészítettnek kell lennie, és nem korrodálhatja a rendszer alkatrészeit. Megbízható forrásból szerezze be a gázolajat - 7 °C felett 2-D minőségű gázolajat használjon - 7 °C alatt 1-D minőségű gázolajat használjon Az optimális égés és a minimális motorkopás eléréséhez, a kiválasztott gázolajnak meg kell felelni az alább ismertetésre kerülő .Gázolaj Kiválasztási Táblázatban. leírt követelményeknek AZ ÜZEMANYAG TÁROLÁSA
A TRAKTOR ÜZEMANYAGGAL VALÓ FELTÖLTÉSE (TANKOLÁS) A gázolaj használatakor és kezelésekor ügyeljen a következőkre: A gázolaj közelében tilos a dohányzás. Semmilyen körülmények között sem szabad benzint, alkoholt, vagy gázolaj-alkohol keveréket a gázolajhoz tölteni, mert az robbanásveszélyes. Zárt tartályban az ilyen keverékek a tiszta benzinnél is tűz- és robbanásveszélyesebbek. Ezen kívül az alkoholos gázolaj azért sem engedélyezett, mivel az nem biztosít megfelelő kenést az üzemanyag befecskendező rendszernek. • •
Tegyen meg minden intézkedést annak érdekében, hogy a gázolaj ne szennyeződhessen el, ne kerülhessen bele víz és egyéb szennyezőanyag.
•
•
A gázolajat fekete, fém hordókban tárolja, mely nem lehet horganyzott, mivel az reakcióba lép a gázolajjal és olyan kicsapódásokat okoz, mely elszennyezi az üzemanyag ellátó rendszert.
•
•
Védje a hordókat a közvetlen napsütéstől és kissé megdöntve tárolja azokat, hogy a benne levő szennyeződés ne tudjon kijutni a kifolyó csövön keresztül.
•
•
A szennyező anyagok eltávolíthatósága érdekében helyezzen egy leeresztő csapot a kifolyó nyílással szemközti oldalon a legalacsonyabb pontba. Ha az üzemanyag a hordóból történő eltávolításkor nem kerül szűrésre, az üzemanyag tartály feltöltő nyakába be kell helyezni egy finom szitaszűrőt.
Úgy szervezze a gázolaj ellátását, hogy ne kerüljön a nyári gázolaj téli felhasználásra.
•
Tartsa tisztán a tanksapka környékét. A munkavégzés után naponta töltse tele a tartályt, hogy megakadályozza az éjszakai kondenzálódást. Tilos járó motor mellett a tanksapkát levenni és tankolni. Tankolás közben tartsa ellenőrzése alatt a feltöltő pisztolyt. Ne töltse teljesen tele a tartályt. Hagyjon helyet a tágulásnak. Az elveszett tanksapkát, csak eredetivel szabad pótolni és jól meg kell húzni.
Azonnal töröljön fel minden lecseppent gázolajat. ÜZEMANYAGTARTÁLY FELTÖLTÉSE 1. Tisztítsa meg a tanksapka (1) környezetét, hogy elkerülje a szennyeződésnek a tartályba jutását és ezzel az üzemanyag szennyezését. 2. Lazítsa meg és vegye le a tanksapkát, majd tegye egy tiszta helyre. Hogy ne veszhessen el, a tanksapka, egy lánccal van az üzemanyagtartályhoz erősítve. 3. Tankolás után helyezze vissza és húzza meg a tanksapkát. MEGJEGYZÉS: Az üzemanyag tartály térfogata a JX1070U, JX1080U típusnál 115 liter, a JX1090U és JX1100U típusnál pedig 135 liter. FONTOS: Az elveszett, vagy sérült tanksapkát csak eredeti pótalkatrészre cserélje.
4-3
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS
ÁLTALÁNOS ELLENŐRZÉSEK
AKTÍV SZÉNSZŰRŐK
● Ellenőrizze rendszeresen az alábbi részegységeket és, ha hibát talál, keresse fel a márkakereskedőt és szükség esetén cseréltesse ki a hibás alkatrészt:
MEGJEGYZÉS: Ha aktív szénszűrőket használunk, figyelmesen olvassuk el a 2-50. oldalon található tudnivalókat.
● Kormány gömbcsuklók: ellenőrizze, hogy a gömbcsuklók nem lötyögnek-e és a kúpos végek biztosan rögzítve vannak-e. Ellenőrizze, hogy nem folyt-e ki zsír a gömbcsuklók porvédői alól és a porvédők jó állapotban vannak-e és nincsenek-e megrepedve. ● Kormány hidraulika vezetéke: a vezetékek nem lehetnek repedezettek, nem csavarodhatnak meg, a vezetékek és a csatlakozók között nem lehet olajnyom; Rögzítő fék kar: ellenőrizze, hogy a racsni biztosan fog-e.
FIGYELMEZTETŐ LÁMPÁK A garanciális időszak alatt az adagolót kizárólag a márkakereskedő szervizelheti. Ha az adagoló plombája megsérül, a gyártó nem vállal többé garanciát a részegységre.
RADIÁTOR A hűtőrendszer megfelelő működése érdekében fontos a radiátorokat rendszeresen tisztítani. A tisztítást szükség esetén akár naponta többször is el kell végezni az üzemeltetési körülményektől függően.
GUMIABRONCSOK A gumiabroncsok szerelését mindig tökéletesen tiszta körülmények között végezzük. Ne szereljük a gumiabroncsokat a talajon. Ne használjunk zsírt a gumiabroncsok szerelésekor. Kizárólag szappanos vizet használjunk. Az új, vagy használt gumiabroncs felszerelésekor azt először 3.5 bar-ra fújjuk fel, hogy megfelelően a helyére kerüljön. Ezután engedjük le az üzemi nyomásra.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
GUMIABRONCS NYOMÁS
Ha tankolni kell a traktort, vagy olajcserét, vagy feltöltést kell végezni, ne felejtsen egy megfelelő edényt helyezni a traktor alá, hogy felfogjon bármilyen melléfolyást.
Az ajánlott gumiabroncs nyomás értékek a 3-60. és 3-61. oldalon található táblázatokban olvashatók.
A felhasznált folyadékok szennyező anyagok, így kerülni kell a környezetbe kerülésüket.
Ne felejtsük, hogy a táblázatban megadott étékek eltérhetnek az alábbiak esetén: a gyártó által felszerelt típustól eltérő gumiabroncs, eltérő pótsúlyozás, eltérő körülmények, stb.
MOTOR HŰTŐRENDSZER Ajánlott a motor hűtőfolyadékot kétévente cserélni, még akkor is, ha a traktor üzemórája nem érte el az 1200-at.
Bővebb információval kapcsolatban keressük fel a gumiabroncs gyártóját. Ne felejtsük rendszeresen ellenőrizni a gumiabroncs üzemi nyomását. Az ellenőrzés gyakorisága az üzemeltetési körülményektől és a környezeti hőmérséklettől függ.
4-4
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS HOZZÁFÉRÉS A MOTORHOZ
BEVEZETŐ A motorhoz és részegységeihez való hozzáférés érdekében fel kell nyitni a motorburkolatot. Az alábbiak szerint nyissuk fel a motorburkolatot.
MOTORBURKOLAT A motorburkolat a hátsó részén pántolt, ezért könnyű és biztonságos hozzáférést tesz lehetővé a motorhoz és annak részegységeihez. A burkolatot két gázdugattyú (1) 3. ábra tartja a két lehetséges felnyitott helyzetben.
A MOTORBURKOLAT FELNYITÁSA Nyomjuk le a kart (1) 2. ábra és emeljük meg a burkolatot, ahogy a nyíl mutatja a 2. ábrán és hagyjuk a burkolatot felnyílni. A gázdugattyúk (1) 3. ábra tartják a burkolatot nyitott helyzetben. MEGJEGYZÉS: A motorburkolat lecsukásához egyszerűen húzzuk lefelé és nyomjuk le, hogy rögzüljön.
4-5
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS KENÉSI ÉS KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT
Ha a figyelmeztető lámpa világít
10 üzemóránként
Oldal
Csere
Beállítás
Levegőszűrő szelep.
z
4–8
2.
Levegőszűrő belső betét.
z
4–8
3.
Fékfolyadék tartály.
4.
Üzemanyagszűrő vízleválasztó.
5.
Motorolaj.
z
z
4–11
6.
Hűtőrendszer tágulási tartály.
z
z
4–11
7.
Akkumulátor
z
8.
Ablakmosó folyadék tartály.
z
9.
Kabin szűrők.
10.
Légkondicionáló víztelenítő szűrő.
11.
Kondenzátor.
12.
Hátsó véglehajtások.
z
4–15
13.
3-pont függesztőszerkezet.
z
4–15
14.
Vonószerkezet.
z
4–15
15.
z
4–16
z
4–16
z
4–16
z
4–17
z
4–17
z
4–17
21.
Hidraulikus pick-up vonóhorog. Kormány munkahengerek Összkerék hajtás. Mellső híd hátsó csap Összkerék hajtás. Mellső híd mellső csap Összkerék hajtás Kormány munkahenger 2WD. Kormány munkahenger és jobb nyomtávrúd 2WD Mellső híd 2WD
z
4–18
22.
Mellső híd csap 2WD
z
4–18
23.
Hidraulika olaj szűrő.
z
4–19
24.
Olajszűrő - Power Shuttle váltó.
z
4–19
25.
Levegőszűrő (külső betét).
z
26.
Hajtószíj.
z
50 üzemórán- 17. ként 18. 19. 20.
4-6
Zsírzás
1.
16.
300 üzemóránként
Tisztítás
Művelet
Feltöltés
Üzemóra
Ellenőrzés
A második oszlopban található számok megegyeznek a következő oldalakon az egyes műveletek sorszámával.
z
4–9
z
4–10
z
4–12 4–12
z
4–13
z
4–13
z
4–14
z
z
4–19 4–20
28
Mellső híd ház.
z
300 üzemóránként
29
Rögzítő fék.
z
30
Mellső oldallehajtások.
z
4–21
31
Mellső kerekek (nem hajtott).
z
4–21
32
Hajtott mellső híd.
600 üzemóránként
33
Motorolaj és szűrő.
z
4–23
34
Üzemanyag szűrő.
z
4–24
900 üzemóránként
35
Motor szelepek.
36
Hajtószíj.
z
4–25
1200 üzemóránként, vagy évente
37
Kabinszűrők.
z
4–26
38
Levegőszűrő (külső és belső betét).
z
4–26
39
Üzemanyagtartály.
1200 üzemóránként, vagy kétévente
40
Mellső híd olaj (hajtott).
z
4–27
41
Mellső oldallehajtás olaj.
z
4–27
42
Hátsó híd és 3-pont olaj.
z
4–28
43
Motor hűtőrendszer.
z
4–29
1800 üzemóránként
44
Üzemanyag befecskendezők.
Általános karbantartás
Oldal
z
Csere
z
Beállítás
Hátsó híd és 3-pont.
Művelet
Zsírzás
Feltöltés
27
Üzemóra
Tisztítás
Ellenőrzés
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS
4–20 4–20
z
4–21
z
4–22
z
4–25
z
4–26
z
z z
4–32
Üzemanyag rendszer légtelenítése.
4–33
Fékrendszer légtelenítése.
4–33
Kuplung beállítása.
4–36
Elektromos rendszer.
4–38
Karosszéria karbantartás.
4–54
Traktor tárolása.
4–54
Kenőanyag táblázat.
4–55
4-7
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS AMIKOR A FIGYELMEZTETŐ LÁMPA VILÁGÍT A MŰSZERFALON 1. MŰVELET LEVEGŐSZŰRŐ SZELEP – 4. ábra A szelep csőrének (1) megnyomásával engedjük ki az összegyűlt port.
2. MŰVELET LEVEGŐ SZŰRŐ KÜLSŐ BETÉT – 5. ábra MEGJEGYZÉS: Mindig ellenőrizzük a szűrőt, ha a kijelzőn (2) a motor szimbólum és a szűrő eltömődöttségét jelző hibakód jelenik meg. Ha a szimbólum megjelenik, 1 órán belül végezzük el az ellenőrzést. Ha a szimbólum nem jelenik meg, végezzük el a műveletet 300 üzemóra után. A külső szűrőbetétet évente cseréljük, vagy, ha sérülések jelennek meg rajta (lámpa behelyezésével ellenőrizhető). Soha ne vegyük ki a belső betétet (2) 6. ábra mosás, vagy sűrített levegős tisztítás céljából, hanem cseréljük ki a külső betéttel együtt (3). Soha ne tisztítsuk a külső betétet kemény felületnek való ütögetéssel. Csak kézzel szabad ütögetni. A fék szűrőházat nedves ronggyal tisztítsuk ki. Soha ne használjunk a szűrőház tisztításához gázolajat, benzint, oldószereket, vagy a kéznél melegebb vizet. A szűrőház fedelének visszaszerelésekor ügyeljünk, hogy a tömítettsége tökéletes legyen.
4-8
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS Levegő szűrő (folytatás) Ha kigyullad a figyelmeztető lámpa, vegyük le a fedelet (1) húzzuk ki a külső betétet (3) és: - tisztítsuk meg sűrített levegővel (a nyomása nem lehet több, mint 5.9 bar) belülről kifelé.
A fenti művelet során viseljünk védőszemüveget és maszkot. vagy: – vízzel és nem habzó tisztítószerrel öblítsük ki a betétet, és 2.9 bar-nál kisebb nyomású vízsugárral mossuk ki, majd szárítsuk meg maximum 50 °C-on. MEGJEGYZÉS: A külső szűrőbetétet maximum egyszer mossuk ki az élettartama során. MEGJEGYZÉS: A külső betét tisztítása során ne vegyük ki a belső betétet (2).
3. MŰVELET FÉKFOLYADÉK SZINT ELLENŐRZÉSE – 8. ábra Soha ne hagyjuk a fékfolyadék szintet a tartályon nyíllal jelzett szint alá süllyedni.
4-9
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 4. MŰVELET ÜZEMANYAG SZŰRŐ VÍZLEVÁLASZTÓ LEERESZTÉSE FONTOS: Az üzemanyag rendszer bármely részegységének meglazítása, vagy szétszerelése előtt alaposan tisztítsuk meg az alkatrészek környékét a szennyeződések elkerülése érdekében. Ha a kijelzőn (2) a szimbólum az ülepítő megtelését jelzi, azonnal engedjük le a vizet az alábbiak szerint: 1. Helyezzünk egy tartályt a szűrő (1) alá; 2. Vegyük le a szenzor (4) csatlakozót a leeresztő dugóról; 3. Nyissuk ki a leeresztő dugót (2) az ülepítő szűrőről a gomb meglazításával; 4. Hagyjuk kifolyni a vizes gázolajat, amíg tiszta gázolaj nem folyik ki. A leengedett üzemanyagot előírás szerint tároljuk. Zárjuk vissza a leeresztő dugót és szereljük vissza a szenzor csatlakozóját.
4-10
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 10 ÜZEMÓRÁNKÉNT ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
5. MŰVELET MOTOROLAJ SZINT ELLENŐRZÉS – 11. ábra A motorolaj szintet vízszintes talajon és leállított motorral ellenőrizzük. A motor leállítása után várjunk legalább 5 percig, amíg az olaj lefolyik a teknőbe: – Vegyük ki a nívópálcát (1) 11. ábra, tisztítsuk meg egy ronggyal és tegyük vissza a furatába; – Vegyük ki a nívópálcát újra és ellenőrizzük, hogy az olajszint a “MIN és MAX” jelölés között van-e; – Szükség esetén öntsünk olajat a betöltő nyíláson keresztül 11. ábra, amíg az olajszint megfelelő lesz. MEGJEGYZÉS: Az alacsony olajszintet a műszerfalon található vörös lámpa kigyulladása jelzi.
Soha ne járassuk a motort, ha a motorolaj szinte a “MIN” jelölés alatt van.
6. MŰVELET HŰTŐRFOLYADÉK TÁGULÁSI TARTÁLY 12. ábra A hűtőfolyadék szint mindig a “MIN” jelölés (1) felett kell legyen. Szükség esetén töltsünk hűtőfolyadékot a tartályba, hogy elérje a megfelelő szintet.
4-11
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 7. MŰVELET AKKUMULÁTOR – 13. ábra Bizonyos időközönként ellenőrizzük az akkumulátorok elektrolit szintjét és szükség esetén töltsünk utána desztillált vizet. Ha az akkumulátort túl gyakran kell feltölteni, vagy hajlamos gyorsan lemerülni, ellenőriztessük az elektromos rendszert szakemberrel.
Az akkumulátor elektrolit kénsavat tartalmaz, ezért súlyos marási sérüléseket okozhat. A balesetek elkerülése érdekében különösen óvakodjunk az elektrolitnak a bőrrel való érintkezésétől. A töltés alatt levő akkumulátorok közelében tilos a dohányzás, vagy a nyílt láng használata. A töltésre használt helyiséget megfelelően kell szellőztetni.
Az akkumulátorok töltésénél ügyeljünk, hogy a pólusok megfelelően legyenek csatlakoztatva, az akkumulátor pozitív sarkára a töltő pozitív sarkát, az akkumulátor negatív sarkára a töltő negatív sarkát csatlakoztassuk. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor elektrolit szintjét leállított motornál ellenőrizzük vízszintes talajon. És az akkumulátor hideg állapotában. MEGJEGYZÉS: Ellenőrizzük, hogy az akkumulátor sarkok sarui meg vannak-e húzva.
8. MŰVELET ABLAKMOSÓ FOLYADÉK TARTÁLY – 14. ábra Az ablakmosó folyadék tartály feltöltését az alábbiak szerint végezzük: – vegyük le a kupakot (1); – öntsünk ablakmosó folyadékot a tartályba (2); – tegyük vissza a kupakot.
Télen az ablakmosó tartályba fagyálló ablakmosó folyadékot kell tölteni.
4-12
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 9. MŰVELET KABINSZŰRŐK – 15. ábra Csavarjuk ki a burkolatot rögzítő gombokat (1), vegyük ki a betéteket (2) (oldalanként egy) és tisztítsuk meg őket az alábbiak szerint: – finoman ütögessük egy lapos felülethez a kifelé néző oldalukat; vagy – 6.9 bar-nál nem nagyobb nyomású sűrített levegővel fújassuk ki őket; vagy – áztassuk a betéteket víz és nem habzó mosószer oldatába 15 percre; vagy – öblítsük a betéteket 2.7 bar-nál nem nagyobb nyomású tiszta vízsugárral. A szűrőházakat (3) nedves ruhával töröljük ki. A betétek visszahelyezésekor a matricán látható nyíl a kabin belseje felé kell nézzen.
10. MŰVELET LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER PÁRAMENTESÍTŐ SZŰRŐ - 16. ábra A használat megkezdésekor ellenőrizzük a szűrő megfelelő működését az alábbiak szerint: – kapcsoljuk be a légkondicionáló berendezést a kapcsolóval (2) 17. ábra; – fordítsuk a hőmérsékletszabályozó gombot (3) 17. ábra teljesen balra; – állítsuk a ventilátor fordulatszámot (1) 17. ábra az első fokozatra; – helyezzünk el egy hőmérőt a fúvókák mellé az ábrán látható módon és ellenőrizzük, hogy a kiáramló levegő hőmérséklete kb. 15 °C-kal kevesebb-e a külső hőmérsékletnél. vagy: – bekapcsolt légkondicionáló berendezéssel ellenőrizzük, hogy a szűrő tetején található kémlelő üveg (1) 16. ábra mögött a folyadék nem fehér-e, vagy nem láthatók buborékok. Ha ezek közül valamelyik fennáll, a szűrőt ki kell cserélni. MEGJEGYZÉS: A légkondicionáló rendszeren végzett javítás után a szűrőt mindig ki kell cserélni. Ilyenkor ellenőrizzük a kompresszor olajszintjét is.
4-13
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 11. MŰVELET KONDENZÁTOR – 18. ábra Lazítsuk meg a kondenzátor rögzítő csavarjait az ábrán látható módon és húzzuk ki a és tisztítsuk meg a hűtőbordákat a lerakódott szennyeződésektől. Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e deformálva, szükség esetén javítsuk ki a deformációkat.
4-14
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 50 ÜZEMÓRÁNKÉNT ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 12. MŰVELET HÁTSÓ KERÉKAGYAK – 19. ábra Az előírt időközönként juttassunk AKCELA kenőzsírt a zsírzószemeken (1) keresztül (oldalanként egy), amíg a felesleges zsír kifolyik a burkolat alól. A kerékagy és a reduktor ház közötti zsírkamra kitöltéséhez a kereket forgatni kell zsírzás közben. A különösen poros, vagy sáros körülmények között a zsírzást gyakrabban kell elvégezni, hogy a bejutott por, vagy víz kiszoruljon.
13. MŰVELET 3-PONT – 20. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe.
14. MŰVELET VONÓHOROG – 21. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe.
4-15
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 15. MŰVELET HIDRAULIKUS VONÓHOROG – 22. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe.
16. MŰVELET ÖSSZKERÉK HAJTÁS KORMÁNY MUNKAHENGEREK – 23. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe.
17. MŰVELET HAJTOTT MELLSŐ HÍD KIRÁLYCSAP – 24. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe.
4-16
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 18. MŰVELET HAJTOTT MELLSŐ HÍD KIRÁLYCSAP – 25. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe, amíg a zsír ki nem folyik a burkolat alól (1).
19. MŰVELET KÉT KERÉK HAJTÁS KORMÁNY MUNKAHENGER – 26. és 27. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe.
20. MŰVELET KORMÁNY MUNKAHENGER ÉS JOBBOLDALI LENGŐCSAP (KÉT KERÉK HAJTÁS) – 27. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe.
4-17
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 21. MŰVELET BAL LENGŐCSAP (KÉT KERÉK HAJTÁS) – 28. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe.
22. MŰVELET KÉT KERÉK HAJTÁS MELLSŐ HÍD KIRÁLYCSAP – 29. ábra Zsírzópisztoly segítségével juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható zsírzószemekbe.
4-18
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 300 ÜZEMÓRÁNKÉNT ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 23. MŰVELET HIDRAULIKA OLAJ SZŰRŐ – 30. ábra Cseréljük ki a szűrőt (1), az új szűrő tömítését olajozzuk meg és csavarjuk fel a fedélre, 3/4 fordulattal húzzuk meg a szűrőt kézzel. Töltsük fel a rendszer friss olajjal (lásd a 27. művelet 34. ábráját).
24. MŰVELET OLAJSZŰRŐ – POWER SHUTTLE/HI-LO VÁLTÓ – 31. ábra Cseréljük ki a jobboldali szűrőt (1). Az új szűrő felszerelése előtt olajozzuk meg a tömítést és 3/4 fordulattal húzzuk meg a szűrőt kézzel. Töltsük fel a rendszer friss olajjal (lásd a 27. művelet 34. ábráját).
25. MŰVELET LEVEGŐSZŰRŐ KÜLSŐ BETÉT – 32. ábra Vegyük le a fedelet (1), húzzuk ki a külső betétet (2) és tisztítsuk meg a 4-8. oldalon leírt 2. művelet alapján.
4-19
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 26. MŰVELET HAJTÓSZÍJ ELLENŐRZÉS – 33. ábra A generátor hajtószíj (1) ellenőrzését a márkakereskedővel végeztessük. Győződjünk meg róla, hogy a szíj nem repedt, a helyén van és a szíjfeszítők megfelelően működnek.
27. MŰVELET SEBESSÉGVÁLTÓ ÉS 3-PONT – 34. ábra Állítsuk a traktor vízszintes felületre, állítsuk le a motort és engedjük le a 3-pont karokat. Ellenőrizzük, hogy az olajszint eléri-e a nívópálca.(1) “MAX” jelzését. Szükség esetén vegyük le a kupakot (2) és öntsünk hozzá olajat. MEGJEGYZÉS: Az olaj típusával kapcsolatban lásd a 4-55. oldal táblázatát.
28. MŰVELET HAJTOTT MELLSŐ HÍD HÁZ – 35. ábra Az olajszint ellenőrzését az alábbiak szerint végezzük: – álljunk a traktorral vízszintes felületre; – vegyük ki a dugót (1), melyen keresztül olaj folyik ki. Szükség esetén öntsünk hozzá, amíg túlcsordul. MEGJEGYZÉS: Az olaj típusával kapcsolatban lásd a 4-55. oldal táblázatát.
4-20
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 29. MŰVELET RÖGZÍTŐ FÉK – 36. ábra A rögzítő féknek a 6-7. hornyon kell fognia. Ha nem így van, oldjuk ki az anyát (1), csavarjuk ki a beállító csavart (2) amíg a kar a 6-7. hornyon fog. A beállítás után húzzuk meg az ellenanyát (1).
30. MŰVELET HAJTOTT MELLSŐ HÍD VÉGLEHAJTÁSOK – 37. ábra Állítsuk a dugót (1) vízszintes helyzetbe és vegyük ki. Ha nem folyik ki olaj, öntsünk hozzá, amíg túlcsordul. MEGJEGYZÉS: Az olaj típusával kapcsolatban lásd a 4-55. oldal táblázatát.
31. MŰVELET KÉT KERÉK HAJTÁSÚ MELLSŐ KEREKEK – 38. ábra Vegyük le a kerékagyak burkolatát (1) és töltsük fel AMBRA GR9 kenőzsírral.
4-21
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 32. MŰVELET HAJTOTT MELLSŐ HÍD – 39. ábra Legalább évente kétszer juttassunk AKCELA kenőzsírt az ábrán látható két zsírzószembe (oldalanként kettő).
4-22
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 600 ÜZEMÓRÁNKÉNT ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 33. MŰVELET MOTOR – OLAJCSERE – 40. ábra – OLAJSZŰRŐ CSERE – 41. ábra FONTOS: A 39. művelet a motorolaj és a szűrő cseréjét írja le. A 600 üzemórás olajcsere intervallumot egyéb tényezők befolyásolhatják:
Hideg időben való üzemeltetés A –12 °C alatt, vagy kedvezőtlen körülmények között üzemeltetett motorok olaját 150 üzemóránként kell lecserélni. A szűrőt 600 üzemóránként kell cserélni.
Gázolaj kéntartalom Néhány országban kapható gázolaj kéntartalma túl magas lehet, ami lerövidíti a motorolaj és szűrő csere intervallumát az alábbiakra: – kéntartalom 0.5% - 1.0% között – olajcsere 150 üzemóránként; – kéntartalom 1.0% - 1.3% között – olajcsere 75 üzemóránként; Ha kétségeink vannak, vagy nincs lehetőség a fenti intervallumok betartására, lásd a Kezelési Útmutatóban előírt intervallumokat.
– tisztítsuk meg a szelepfedél felszínét;
– tegyünk egy kannát az olajteknő alá;
– olajozzuk meg az új szűrő tömítését, csavarjuk fel a szűrőt és húzzuk meg kézzel 3/4 fordulattal, vagy maximum egy teljes fordulattal;
– vegyük ki a leeresztő dugókat (2) az olajteknőből (oldalanként egy) és engedjük le az olajat;
– töltsük fel a rendszert friss olajjal a beöntő nyíláson keresztül (1) 40. ábra;
– csavarjuk vissza a dugókat;
– indítsuk be a motort és járassuk alapjáraton legalább 3 percig; állítsuk le a motort és ellenőrizzük, hogy az olajszint a nívópálca MIN és MAX jelzés között van-e. Szükség szerint öntsünk hozzá.
A motorolaj és szűrő cseréje
– csavarjuk ki a szűrőt (1) 41. ábra, engedjük le a maradék olajat és az előírásoknak megfelelően tároljuk;
4-23
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 34. MŰVELET ÜZEMANYAG SZŰRŐ – 42. ábra FONTOS: Az üzemanyag rendszer megbontása előtt alaposan tisztítsuk meg az alkatrészeket a rendszer szennyeződésének elkerülése érdekében. A szűrő cseréjét az alábbiak szerint végezzük: – tegyünk egy kannát a szűrő (1) alá; – kössük le a szenzort (4); – lazítsuk meg a szűrő alján található dugót (6) és engedjük le az üzemanyagot; – vegyük le a szűrőt (1); – olajozzuk meg az új szűrő tömítését és csavarjuk fel a fedélre és húzzuk meg kézzel 3/4 fordulattal (15 Nm); A szűrő cseréje után szükség esetén légtelenítsük az üzemanyag rendszert az alábbiak szerint: – vegyük ki a rögzítő csapot (5) és kössük le a vezetéket a szűrőfedélen; – működtessük a szivattyú kart (3), amíg szűrőn kiáramló gázolaj nem lesz buborékmentes; – szereljük vissza a vezetéket és a csapot (5).
4-24
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 900 ÜZEMÓRÁNKÉNT ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
35. MŰVELET MOTOR SZELEPEK – 45. ábra A motor szelephézagok beállítását végeztessük a márkakereskedővel. Az ellenőrzést és beállítás hideg motoron kell végrehajtani.
36. MŰVELET HAJTÓSZÍJ – 46. ábra A hajtószíj ellenőrzését és cseréjét végeztessük el a márkakereskedővel.
4-25
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 1200 ÜZEMÓRÁNKÉNT, VAGY ÉVENTE ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 37. MŰVELET KABINSZŰRŐK – 47. ábra Vegyük le a rácsokat (oldalanként egy) és cseréljük ki a szűrőket.
38. MŰVELET LEVEGŐSZŰRŐ – 48. ábra Vegyük le a burkolatot (1), vegyük ki a szűrőbetéteket (2 és 3) cseréljük ki.
39. MŰVELET ÜZEMANYAG TARTÁLY – 49. ábra Állítsuk a traktor vízszintes felületre és állítsuk le a motort, engedjük le az üzemanyagot a tartályból az alábbiak szerint: – tegyünk egy kannát az üzemanyag tartály alá; – vegyük ki a dugót (1) és engedjük le az üzemanyagot, hogy a szennyeződések távozzanak a tartályból; Töltsük fel az üzemanyagtartály gázolajjal és légtelenítsük a rendszert.
4-26
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 1200 ÜZEMÓRÁNKÉT, VAGY KÉTÉVENTE ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 40. MŰVELET HAJTOTT MELLSŐ HÍD HÁZ – 50. ábra Tegyünk egy kannát a mellső híd alá, csavarjuk ki a dugót (1), engedjük le az olajat és töltsünk helyette friss olajat a feltöltő nyíláson (1) keresztül. Lásd a 30. műveletet a 37. oldalon. MEGJEGYZÉS: Az olaj típusával kapcsolatban lásd a 4-55. oldal táblázatát.
41. MŰVELET HAJTOTT MELLSŐ HÍD OLDALLEHAJTÁS OLAJCSERE – 51. ábra Állítsuk a dugót (1) a legalsó helyzetbe, tegyünk egy kannát a dugó alá és engedjük le az olajat. Állítsuk a furatot vízszintes helyzetbe és töltsünk be friss olajat. MEGJEGYZÉS: Az olaj típusával kapcsolatban lásd a 4-55. oldal táblázatát.
4-27
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 42. MŰVELET 3-PONT ÉS SEBESSÉGVÁLTÓ CSERE – 52, 53. és 54. ábra
OLAJ
Sebességváltó ház Tegyünk egy kannát a sebességváltó ház baloldala alá az üzemanyag tartály közelébe és engedjük le az olajat a furatokon (1 és 2) 52. ábra keresztül.
3-pont torziós tengely Tegyünk egy kannát a véglehajtás ház alá és engedjük le az olajat a furaton (1) 53. ábra keresztül.
Mellső híd lehajtás Tegyünk egy kannát a hajtómű ház alá és engedjük le az olajat a furaton (1) 54. ábra keresztül. Tegyük vissza a dugót és öntsünk be friss olajat a feltöltő nyíláson (1) keresztül. MEGJEGYZÉS: Az olaj típusával kapcsolatban lásd a 4-55. oldal táblázatát.
4-28
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 43. MŰVELET A HŰTŐRENDSZER ÁTMOSÁSA A hűtőrendszerben tiszta víz és AKCELA PREMIUM folyadék kering, amely oxidáció, korrózió gátló és habosodás gátló, vízlágyító anyagokat tartalmaz; továbbá fagyálló az alábbi hőmérsékletekig:
Hőmérséklet (°C)
–8
–15
–25
–30
-AMBRA AGRIFLU %
20
30
40
50
Az új traktor hűtőrendszerében fagyálló folyadék kering, amely garantálja a fagyvédelmet a fenti táblázatban (a motorburkolaton található matrica) látható hőmérsékletekig. A hűtőfolyadékot kétévente cserélni kell akkor is ha a traktor még nem érte el az 1200 üzemórát. Baleset esetén, ha a hűtőrendszer megsérült és a folyadék szivárog, öntsünk a hűtőradiátorba tiszta vizet a motor védelme érdekében a feltöltő nyíláson (1) 55. ábra keresztül. Feltöltés után járassuk a motort rövid ideig, hogy a folyadék összekeveredjen.
A lehető leggyorsabban javítsuk ki a hűtőrendszer sérüléseit és töltsük fel a rendszert fagyálló hűtőfolyadékkal.
4-29
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS A HŰTŐRENDSZER ÁTMOSÁSA (KABIN NÉLKÜLI TÍPUSOK) A hűtőrendszert legalább 1200 üzemóránként, vagy kétévente át kell mosni az alábbiak szerint: – vegyük le a tágulási tartály kupakját (1) 56. ábra és a radiátor leeresztő dugóját (1) 57. ábra és engedjük le a hűtőfolyadékot, amíg a motor meleg; – amikor a motor kihűlt, töltsük fel a radiátort hűtőrendszer mosó folyadékkal; – járassuk a motort kb. 1 órán keresztül, majd engedjük le a mosó folyadékot; – várjuk meg, amíg a motor lehűl, majd töltsük fel a rendszert tiszta vízzel és hagyjuk kifolyni a radiátor leeresztő dugón keresztül (1) 57. ábra. – tegyük vissza a radiátor leeresztő dugót, töltsük fel a rendszert tiszta vízzel és járassuk a motort néhány percig, majd engedjük le a vizet; – hagyjuk a motort lehűlni és töltsük fel a rendszert az előírt fagyálló hűtőfolyadékkal.
A hűtőrendszer leengedésekor a motort le kell állítani.
TERMOSZTÁT A hűtőrendszerben egy termosztát található, amely megakadályozza a hűtőfolyadéknak a radiátorba áramlását, amíg nem érte el az üzemi hőmérsékletet (kb. 85 °C). Ha kétségeink merülnek fel a termosztát megfelelő működésével kapcsolatban, szereltessük ki és ellenőriztessük képzett szakemberrel.
4-30
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS A HŰTŐRENDSZER ÁTMOSÁSA (KABINNAL FELSZERELT TÍPUSOK) A kabin fűtőrendszere a motor hűtőfolyadékát használja. Mossuk ki a hűtőrendszert a kabin nélküli változatok esetében leírtak alapján, és ne felejtsük, hogy a rendszer teljesen leengedhető, ha a hőmérsékletszabályozó gombot (1) 58. ábra függőleges A helyzetbe állítjuk. A motor hűtőrendszer/kabin fűtőrendszert az alábbiak szerint töltsük fel: – töltsük fel a radiátort tiszta víz és AKCELA PREMIUM’ fagyálló hűtőfolyadék keverékével és tegyük vissza a radiátor kupakját; – állítsuk a fűtéskapcsoló gombot (1) a vörös mezőbe, a vízszintes helyzetbe (B), indítsuk be a motort és járassuk kb. 5-10 percig (ez a folyadék előmelegítéséhez szükséges); – vegyük le a felső radiátor kupakot, nyissuk ki a fűtés csapot a gomb (1) függőleges helyzetbe fordításával, és járassuk a motort maximális fordulatszámon kb. 5 percig; – amíg a motor maximális fordulatszámon jár, töltsük fel a radiátort teljesen és tegyük vissza a kupakot.
4-31
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS 1800 ÜZEMÓRÁNKÉNT ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 44. MŰVELET ÜZEMANYAG BEFECSKENDEZŐK – 59. ábra Ezt a műveletet bízzuk a márkakereskedőre. FONTOS: Az üzemanyag rendszer bármely részegységének meglazítása, vagy szétszerelése előtt alaposan tisztítsuk meg az alkatrészek környékét a szennyeződések elkerülése érdekében. MEGJEGYZÉS: Takarjunk le minden befecskendező fejet és vezetéket a szennyeződések megelőzése érdekében.
4-32
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS A FÉKRENDSZER LÉGTELENÍTÉSE
A fékrendszeren végzett bármilyen beavatkozást követően a fékrendszer légteleníteni kell. Ha fékezési problémákat tapasztalunk, keressük fel a márkakereskedőt és a légtelenítés során szigorúan tartsuk be az alábbi utasításokat: – alaposan tisztítsuk meg a fékrendszer részegységeit a légtelenítő csavar és a fékfolyadék tartály környékén; – a légtelenítés előtt ellenőrizzük a jobb és bal fékfolyadék tartályt 60. ábra, hogy teljesen fel vannak-e töltve; – teljesen nyomjuk be a bal fékpedált, lassan, hogy az olaj nyomás alá kerüljön; – tartsuk a pedált lenyomva, lazítsuk meg a légtelenítő csavart (1) 61. ábra félfordulattal és engedjük ki a buborékokat; – húzzuk meg a csavart (1) 61. ábra, ha a kiáramló olaj már buborékmentes; – nyomjuk le a fékpedált újra a rendszer nyomás alá helyezéséhez; – ismételjük meg az előbbi műveletet a jobboldali fékpedállal is; – végül töltsük fel a fékfolyadék tartály.
PÓTKOCSI FÉK SZELEP – 62. ábra
A hidraulikus pótkocsi fék szeleppel ellátott traktorokon először a 61. ábra 1-es, majd a 62. ábra 1-es csavarjánál légtelenítsünk.
4-33
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS A FÉKRENDSZER LÉGTELENÍTÉSE HAJTOTT MELLSŐ HÍD FÉKEKKEL A fékrendszeren végzett bármilyen beavatkozást követően a fékrendszer légteleníteni kell. Ha fékezési problémákat tapasztalunk, keressük fel a márkakereskedőt és a légtelenítés során szigorúan tartsuk be az alábbi utasításokat: – a hátsó fékrendszer légtelenítése után alaposan tisztítsuk meg a légtelenítő csavarok (1 és 2) 64. ábra és a fékfolyadék tartály 63. ábra környékét; – ellenőrizzük, hogy a jobb fékfolyadék tartály 63. ábra tele van-e a légtelenítés előtt és után; – nyomjuk be teljesen a bal fékpedált, lassan, hogy a rendszer nyomás alá kerüljön; – tartsuk lenyomva a pedált és lazítsuk meg a légtelenítő csavart (1) 64. ábra félfordulattal és engedjük ki a levegőt; – húzzuk meg a csavart (1) 64. ábra, ha a kiáramló olaj már buborékmentes; – nyomjuk le a fékpedált újra a rendszer nyomás alá helyezéséhez; – ismételjük meg az előbbi műveletet a másik légtelenítő csavarral (2) 64. ábra is; – végül töltsük fel a fékfolyadék tartály.
4-34
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS Fékrendszer légtelenítése (folytatás) — vegyük ki a dugót (1) 65. ábra; — nyomjuk be teljesen mindkét fékpedált, lassan, hogy az olaj nyomás alá kerüljön; — tartsuk lenyomva a pedálokat és lazítsuk meg a mellső oldallehajtásban található légtelenítő csavart (1) 66. ábra fél fordulattal, hogy a levegő eltávozzon; — húzzuk meg a csavart (1) 66. ábra és ismételjük meg a fenti műveleteket, amíg a kiáramló olaj buborékmentes nem lesz; – nyomjuk le a fékpedált újra a rendszer nyomás alá helyezéséhez; – ismételjük meg az előbbi műveletet a jobboldali fékrendszerrel is; – végül töltsük fel a fékfolyadék tartály (1) 65. ábra; MEGJEGYZÉS: A mellső fék légtelenítő csavar (1) 66. ábra a mellső oldallehajtás dugóval (1) 65. ábra való szinkronba hozásához az utóbbit állítsuk függőleges helyzetbe.
PÓTKOCSI FÉK SZELEP – 67. ábra
A hidraulikus pótkocsi fék szeleppel felszerelt traktorokon a fékrendszer légtelenítésével egy időben légtelenítsük a pótkocsi fékrendszert a csavar (1) segítségével.
4-35
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS KUPLUNGPEDÁL BEÁLLÍTÁS 68. és 69. ábra Ha a kuplungpedál helyzete kényelmetlenné válik (túl magas), vagy nem éri el a felső végpontját (a kuplung csúszásának megelőzésére), ellenőrizzük az A távolságot (2) 68. ábra, hogy 185 mm-e a padlótól (kabin nélküli traktorok), vagy 162 mm-e (kabinnal felszerelt traktorok). Ha nem megfelelő, állítsuk be az alábbiak szerint: – csavarjuk ki a panelrögzítő gombokat (1) 68. ábra és vegyük le a panelt; – lazítsuk meg az ellenanyát (1) 69. ábra és oldjuk ki az anyát (2) 69. ábra; – ellenőrizzük az A távolságot; – húzzuk meg az ellenanyát (1) 69. ábra; – ellenőrizzük ismét a kuplungpedál beállítását. FONTOS: A távolságot a pedál középpontjától kell mérni, ahogy az ábra mutatja.
KUPLUNGPEDÁL BEÁLLÍTÁSA A DUAL COMMAND VÁLTÓVAL (2 SEBESSÉGES POWERSHIFT) FELSZERELT TRAKTOROKON – 70. ábra A kuplungpedál beállítása után állítsuk be a Dual Command (2 sebességes Power Shift) váltó szelep szár játékát az alábbiak szerint:
4-36
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS Kuplungpedál beállítás (folytatás) – nyomjuk be teljesen a kuplungpedált ütközésig (3) 70. ábra; – tegyük be a kart a furatba (1) 70. ábra és húzzuk meg a keretet (2) 70. ábra felfelé, hogy a csap (2) 71. ábra a végállásába kerüljön; – lazítsuk meg az ellenanyát (5) 70. ábra; – húzzuk meg, vagy lazítsuk ki a beállító rudazatot (4) 70. ábra, amíg a távolság a csap (7) a horony (6) 70. ábra között nem lesz 0.5-0.75 mm; – húzzuk meg az ellenanyát (5) 70. ábra.
A Dual Command (2 sebességes Power Shift) váltóval felszerelt traktorokon a fenti beállítást végeztessük el a márkakereskedővel.
KOMPRESSZOR HAJTÓSZÍJ – 72. ábra Minden szezon elején ellenőrizzük a hajtószíj (A) feszességét. A beállításhoz lazítsuk meg a csavart (1). MEGJEGYZÉS: Ha a hajtószíj repedezett, cseréljük ki.
4-37
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS ELEKTROMOS RENDSZER AKKUMULÁTOR 73. ábra A traktorok karbantartást nem igénylő akkumulátorokkal vannak felszerelve. Az akkumulátorokat tartsuk tisztán és szárazon. Ellenőrizzük, hogy az elektrolit szint mindig megfelelő szinten legyen, és soha ne essen a jelölés alá. Szükség esetén vegyük ki a kupakokat (1) és töltsünk az akkumulátorba desztillált vizet.
Soha ne töltsünk az akkumulátorba KÉNSAVAT. Soha ne használjunk szuper gyorstöltőt az akkumulátorok feltöltéséhez. Ellenőrizzük az akkumulátorok feszültségét az alábbiak szerint: – csatlakoztassuk a feszültség mérőt az akkumulátor két sarkához (negatívot negatívhoz, pozitívot a pozitívhoz) és olvassuk le a mért értéket; – hasonlítsuk össze a mért adatot a táblázatban szereplő értékkel, és szükség esetén töltsük fel az akkumulátort. Feszültség (V) 12,66 12,45 12,30 12,00
Töltöttségi szint 100% 75% 50% 25%
Ha a feszültség 12.30 V körül van, azonnal töltse fel az akkumulátort 1/10 es értékkel (az 50 Ah-ás akkumulátort 5 Amp-re kell tölteni). MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátort gyakran kell feltölteni, vagy könnyen lemerül, ellenőriztesse a traktor elektromos rendszerét a márkakereskedővel.
Az akkumulátor töltése közben a helyiséget alaposan szellőztessük. A töltés alatt levő akkumulátorok körül tilos a nyílt láng, dohányzás, vagy szikrák okozása.
4-38
Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt mindig kössük le a sarukat. Az akkumulátort a töltéshez ki kell venni a traktorból és biztonságos távolságra kell helyezni. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorok anyaga környezetszennyező, ha nem megfelelően tárolják. A Case IH határozottan javasolja, hogy valamennyi használt akkumulátort a felhasználók juttassanak vissza a márkakereskedőhöz, aki azokat előírásszerűen kezeli. Ezt néhány országban törvény írja elő. MEGJEGYZÉS: Ha a régi akkumulátort újra kell cserélni, az alábbiak szerint járjunk el: – először kössük le a negatív sarkot kössük le, majd a pozitívat; – helyezzük be az új akkumulátort, de ne húzzuk túl a rögzítő csavarokat; – tisztítsuk meg a sarkokat és csatlakoztassuk az akkumulátorhoz, a negatívat kössük be utoljára; – húzzuk meg teljesen a sarkok rögzítő csavarjait és vonjuk be őket vazelinnel.
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS TANÁCSOK A MOTOR BEINDÍTÁSÁHOZ LEMERÜLT AKKUMULÁTORRAL
A generátor és a feszültségszabályozó sérülésének elkerülése érdekében tartsuk be az alábbi utasításokat:
Ha a traktor akkumulátora részben lemerült, és segéd akkumulátor használata szükséges a motor beindításához, csatlakoztassuk a segéd akkumulátort a traktor akkumulátorához úgy, hogy a terminálok megegyezzenek (pozitívat pozitívhoz, negatívot negatívhoz).
Ezt a szabályt kell követni az akkumulátor feltöltésénél is.
Ha a motort teljesen lemerült akkumulátorral kell beindítani, vagy, ha a traktoron egyáltalán nincs akkumulátor, ne felejtsük az alábbiakat:
– a traktort szigorúan tilos behúzatással beindítani, mert az elektromágneses üzemanyag elzáró szelep zárt helyzetben nem engedi beindítani a motort;
– lehetőség van a traktor segéd akkumulátorral történő beindítására úgy, hogy a D+ csatlakozót és a generátor B+ csatlakozóját, valamint a kondenzátort lekötjük, azonban a motor azonnal leáll, ha a segéd akkumulátort lekötjük;
– ne indítsuk be a motort, ha nem kötöttük le a D+ csatlakozót és a generátor B+ csatlakozóját, valamint a kondenzátort;
4-39
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS BIZTOSÍTÉKOK ÉS RELÉK BIZTOSÍTÉK ÉS RELÉ DOBOZ – 74. ábra A biztosíték doboz a műszerfal alatt, a traktor jobboldalán található. A dobozhoz való hozzáférés érdekében csavarjuk ki a csavarokat (2) és távolítsuk el a burkolatot (1).
MAXI BIZTOSÍTÉK DOBOZ A maxi biztosítékok a fő biztosíték doboz biztosítékait és elektromos áramköreit védik. Ha hiba történik valamelyik elektromos körben, az jelezheti egy kiégett maxi biztosíték. A maxi biztosítékok ellenőrzéséhez és cseréjéhez nyissuk ki a motorburkolatot, a biztosíték doboz a jobboldalon, elöl található.
1 2 3 4
Ha az elektromos rendszerben reléket kell cserélni, ellenőrizzük a megfelelő cikkszámot és a beszerelés megfelelő módját. A szerkezetileg és funkcionálisan eltérő relé használata – még akkor is, ha felcserélhetők – súlyosan károsíthatják a traktor elektromos rendszerét.
1 2 3 4
1 2 3 4
4-40
KABIN NÉLKÜLI TÍPUSOK MAXI BIZTOSÍTÉKOK 40A csatlakozó. Biztosíték 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11. Biztosíték 1, 2, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24 és indító áramkör. Nem használt. KABINNAL FELSZERELT TÍPUSOK MAXI BIZTOSÍTÉKOK 40A csatlakozó. Biztosíték 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11. Biztosíték 1, 2, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24 és indító áramkör. Biztosíték 5, 6, 19 és (munkalámpák). POWER SHUTTLE TÍPUSOK KABINNAL MAXI BIZTOSÍTÉKOK 40A csatlakozó. Biztosíték 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11. Biztosíték 1, 2, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 20, 21, 22, 23, és indító áramkör. Biztosíték 5, 6, 18, 19, 24 és (munkalámpák).
A 40 40 50
A 40 40 50 40
A 40 40 50 40
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS
1. VÁLTOZAT Biztosítékok és relék - kabin nélküli változatok, Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó – 76. ábra I. 70A motor indító relé. II. Elektro-hidraulikus összkerék hajtás áramkör. III. Távolsági fényszóró relé. IV. Differenciálzár áramkör relé. V. Tompított fényszóró relé. VI. Nem használt. VII. Nem használt. VIII. Nem használt. IX. Dual Command (2 sebességes Power Shift) áramkör relé. X. Differenciálzár és féklámpa áramkör relé. XI. Nem használt. XII. Nem használt. A. Munkalámpa relé. B. Nem használt. C. Differenciálzár áramkör relé. D. Féklámpa relé. E. Pótkocsi fék áramkör relé. F/G. Elektro-hidraulikus TLT áramkör relé. H. Pótkocsi fék áramkör relé.
Részegység neve: – Elektro-hidraulikus differenciálzár. – Elektro-hidraulikus összkerék hajtás. – Elektro-hidraulikus TLT. – Pótkocsi fék áramkör.
2. VÁLTOZAT Biztosítékok és relék - kabin nélküli változatok, 24x24-es Power Shuttle sebességváltóval szerelt típusok – 76. ábra I. 70A motorindító relé. II. Nem használt. III. Távolsági fényszóró relé. IV. Féklámpa relé. V. Tompított fényszóró relé. VI. Nem használt. VII. Nem használt. VIII. Irányjelző. IX. Nem használt. X. Munkalámpa relé. XI. Nem használt. XII. Nem használt. A. Nem használt. B. Nem használt. C. Nem használt. D. Nem használt. E. Pótkocsi fék relé. F. Nem használt. G. Nem használt. H. Pótkocsi fék relé.
Részegység neve: – Elektro-hidraulikus differenciálzár. – Elektro-hidraulikus összkerék hajtás. – Elektro-hidraulikus TLT. – Pótkocsi fék áramkör.
4-41
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS
3. VÁLTOZAT Biztosítékok és relék – kabinnal felszerelt változatok, Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó – 76. ábra I. 70A motorindító relé. II. Elektro-hidraulikus összkerék hajtás és Féklámpa áramkör relé. III. Távolsági fényszóró relé. IV. Differenciálzár áramkör relé. V. Tompított fényszóró relé. VI. Helyzetjelző lámpa áramkör relé. VII. Nem használt. VIII. Felső mellső lámpa áramkör relé. IX. Dual Command áramkör relé. X. Differenciálzár, összkerék hajtás és féklámpa áramkör relé. XI. Alsó mellső munkalámpa áramkör relé. XII. Felső hátsó munkalámpa áramkör relé A. Munkalámpa áramkör relé. B. Klímarendszer áramkör relé. C. Differenciálzár áramkör relé. D. Féklámpa áramkör relé. E. Pótkocsi fék áramkör relé. F/G. Elektro-hidraulikus PTO áramkör relé. H. Pótkocsi fék áramkör relé.
Részegység: – Elektro-hidraulikus differenciálzár. – Elektro-hidraulikus összkerék hajtás. – Elektro–hodraulikus TLT. – Pótkocsi fék áramkör.
4. VÁLTOZAT
– NASO lámpa rendszer.
Biztosítékok és relék – kabinnal felszerelt változatok, 24x24-es Power Shuttle sebességváltóval szerelt típusok – 76. ábra
– Mellső 3-pont.
I. 70A motorindító relé. II. Nem használt. III. Távolsági fényszóró relé. IV. Féklámpa relé. V. Tompított fényszóró relé. VI. Helyzetjelző lámpa relé. VII. Nem használt. VIII. Felső mellső munkalámpa áramkör relé. IX. Nem használt. X. Munkalámpa áramkör relé. XI. Alsó mellső munkalámpa áramkör relé. XII. Felső hátsó munkalámpa áramkör relé. A. Nem használt. B. Klímarendszer áramkör relé. C. Nem használt. D. Nem használt E. Pótkocsi fék áramkör relé. F/G. Nem használt H. Pótkocsi fék áramkör relé.
4-42
– Hátsó 3-pont.
Részegység: – Elektro-hidraulikus differenciálzár. – Elektro-hidraulikus összkerék hajtás. – Elektro-hidraulikus TLT. – Pótkocsi fék áramkör. – NASO világítás rendszer. – Mellső 3-pont. – Hátsó 3-pont.
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS
5. VÁLTOZAT Biztosítékok és relék – kabin nélkülli változatok, Dual Command (2 sebességes PowerShift) sebességváltó (csak ÉszakAmerika) – 76. ábra I. 70A motorindító relé. II. Elektro-hidraulikus összkerék hajtás és Féklámpa áramkör relé. III. Távolsági fényszóró relé. IV. Differenciálzár relé. V. Tompított fényszóró relé. VI. Munkalámpa relé VII. Nem használt. VIII. Nem használt. IX. Dual Command (2 sebességes Power Shift) áramkör relé. X. Differenciálzár, összkerék hajtás és féklámpa áramkör relé XI. Nem használt. XII. Nem használt. A. Munkalámpa relé. B. Nem használt. C. Differenciálzár áramkör relé. D. Féklámpa áramkör relé. E. Pótkocsi fék áramkör relé. F/G. Elektro-hidraulikus PTO áramkör relé. H. Pótkocsi fék áramkör relé.
Részegység: – Elektro-hidraulikus Differenciálzár. – Elektro-hidraulikus összkerék hajtás. – Elektro-hidraulikus TLT. – Pótkocsi fék áramkör.
6. VÁLTOZAT Biztosítékok és relék – kabin nélküli változatok, 24x24-es Power Shuttle sebességváltóval szerelt típusok (csak ÉszakAmerika) – 76. ábra I. 70A motorindító relé. II. Nem használt. III. Távolsági fényszóró relé. IV. Féklámpa relé. V. Tompított fényszóró relé. VI. Munkalámpa áramkör relé. VII. Nem használt. VIII. Nem használt. IX. Nem használt. X. Munkalámpa relé. XI. Nem használt. XII. Nem használt. A. Nem használt. B. Nem használt. C. Nem használt. D. Nem használt. E. Pótkocsi fék áramkör relé. F. Nem használt. G. Nem használt. H. Pótkocsi fék áramkör relé.
Részegység: – Elektro-hidraulikus differenciálzár. – Elektro-hidraulikus összkerék hajtás. – Elektro-hidraulikus TLT. – Pótkocsi fék áramkör.
4-43
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS BIZTOSÍTÉKOK ÉS RELÉK – 1. VÁLTOZAT A biztosítékok helye az alapfelszereltségű kabin nélküli változatoknál Biztosíték 1
Amper 10
2
5
Motor leállító mágnestekercs.
3
5
Mellső jobb és hátsó bal oldallámpák.
4
5
Mellső bal és hátsó bal oldallámpák, kezelőszervek és műszerek világítása.
5
-
Nem használt.
6
-
Nem használt.
7
15
Távolsági fényszórók.
8
15
Tompított fényszórók.
9
5
+12V ADIC akkumulátor, rögzítőfék áramkör.
10
10
Elakadásjelző.
11
15
Hangjelzés, 8A csatlakozó.
12
10
+12V DRV lámpák áramkör, üléskapcsoló áramkör.
13
10
+12V DRV motor leállító mágnestekercs, pótkocsi fék áramkör.
14
5
+ ADIC.
15
10
Hátsó munkalámpa.
16
10
TLT áramkör.
17
-
Nem használt.
18
-
Nem használt.
19
-
Nem használt.
20
10
Differenciálzár áramkör, összkerék hajtás áramkör.
21
10
Féklámpa, üléskapcsoló áramkör.
22
10
Irányjelző lámpa áramkör.
23
5
Indítás biztonsági áramkör.
24
15
Hűtőmaszk lámpa áramkör.
4-44
Védett áramkör Dual Command (2 sebességes Power Shift) áramkör.
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS BIZTOSÍTÉKOK ÉS RELÉK – 2. VÁLTOZAT A biztosítékok helye a kabin nélküli változatoknál PowerShuttle sebességváltóval Biztosíték 1
Amper 10
Védett áramkör
2
5
Motor leállító mágnestekercs.
3
5
Mellső jobb és hátsó bal oldallámpák.
4
5
Mellső bal és hátsó bal oldallámpák, kezelőszervek és műszerek világítása.
5
-
Nem használt.
6
-
Nem használt.
7
15
Távolsági fényszórók.
8
15
Tompított fényszórók.
9
5
+12V akkumulátor, TCM/ADIC, pótkocsi fék áramkör.
10
15
Elakadásjelző.
11
10
Hangjelzés, 8A csatlakozó.
12
10
+12V gyújtáskapcsoló, vegyes áramkörök, kormány modul.
13
10
+12V gyújtáskapcsoló, motor áramkör, pótkocsi fék áramkör, homlokrakodó.
14
5
+ ADIC.
15
10
Hátsó munkalámpa.
16
-
Nem használt.
17
-
Nem használt.
18
-
Nem használt.
19
-
Nem használt.
20
-
Nem használt.
21
10
Féklámpa.
22
10
Irányjelző lámpa áramkör.
23
5
Indítás biztonsági áramkör.
24
15
Hűtőmaszk lámpa áramkör.
Power Shuttle áramkör.
4-45
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS BIZTOSÍTÉKOK ÉS RELÉK – 3. VÁLTOZAT A biztosítékok helye a kabinos változatoknál Dual Command sebességváltóval Biztosíték 1
Amper 10
Védett áramkör Dual Command (2 sebességes Power Shift) áramkör.
2
5
Motor leállító mágnestekercs.
3
15
Mellső jobb és hátsó bal oldallámpák.
4
5
Mellső bal és hátsó bal oldallámpák, kezelőszervek és műszerek világítása.
5
15
Alsó mellső munkalámpák.
6
15
Hátsó felső munkalámpák.
7
15
Távolsági fényszórók.
8
15
Tompított fényszórók.
9
5
+12V akkumulátor, EDC/TCM/ADIC, rögzítőfék áramkör.
10
25
Irányjelző és elakadásjelző.
11
15
Kürt, 8A csatlakozó, szivargyújtó, narancssárga forgó villogó, hangjelzés, menynyezet világítás, rádió.
12
10
+12V gyújtáskulcs, vegyes áramkörök a kabinban.
13
15
EDC áramkör (+ gyújtáskulcs).
14
5
+ ADIC.
15
10
+12V gyújtáskapcsoló, motor áramkör, pótkocsi fék áramkör, homlokrakodó.
16
10
Mellső/hátsó ablaktörlő/mosó.
17
10
TLT, klíma kompresszor.
18
-
19
15
Mellső felső munkalámpák.
20
15
Differenciálzár áramkör, összkerék hajtás áramkör.
21
10
Féklámpa, üléskapcsoló áramkör.
22
25
Ventilátor, rádió.
23
5
Indítás biztonsági áramkör.
24
15
Hűtőmaszk lámpa áramkör.
4-46
Nem használt.
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS BIZTOSÍTÉKOK ÉS RELÉK – 4. VÁLTOZAT A biztosítékok a kabinos változatoknál PowerShuttle sebességváltóval Biztosíték 1
Amper 10
Védett áramkör TCM áramkör (+ gyújtáskapcsoló).
2
5
Motor leállító mágnestekercs.
3
15
Mellső jobb és hátsó bal oldallámpák.
4
5
Mellső bal és hátsó bal oldallámpák, kezelőszervek és műszerek világítása.
5
15
Alsó mellső munkalámpa.
6
15
Felső hátsó munkalámpa.
7
15
Távolsági fényszórók.
8
15
Tompított fényszórók.
9
5
+12V akkumulátor, EDC/TCM/ADIC, rögzítőfék áramkör.
10
25
Irányjelző, elakadásjelző.
11
15
Kürt, 8A csatlakozó, szivargyújtó, narancssárga forgó villogó, hangjelzés, menynyezet világítás és rádió.
12
10
+12V gyújtáskapcsoló, vegyes áramkörök a kabinban.
13
15
EDC áramkör (+ gyújtáskapcsoló).
14
5
+ ADIC.
15
10
+12V gyújtáskapcsoló, motor áramkör, pótkocsi fék, homlokrakodó.
16
10
Mellső/hátsó ablaktörlő/mosó.
17
10
TLT, klíma kompresszor.
18
-
19
15
20
-
21
10
Féklámpák, üléskapcsoló.
22
25
Ventilátor, rádió.
23
5
Indítás biztonsági áramkör.
24
15
Hűtőmaszk lámpa áramkör.
Nem használt. Felső mellső munkalámpák. Nem használt.
4-47
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS BIZTOSÍTÉKOK ÉS RELÉK – 5. VÁLTOZAT A biztosítékok helye az alapfelszereltségű kabin nélküli változatoknál (csak ÉszakAmerika) Biztosíték 1
Amper 10
Védett áramkör Dual Command (2 sebességes Power Shift) áramkör.
2
5
Motor leállító mágnestekercs.
3
15
Mellső jobb és hátsó bal oldallámpák.
4
5
Mellső bal és hátsó bal oldallámpák, kezelőszervek és műszerek világítása.
5
-
Nem használt.
6
-
Nem használt.
7
15
Távolsági fényszórók.
8
15
Tompított fényszórók.
9
5
+12V ADIC akkumulátor, rögzítőfék áramkör.
10
25
Irányjelzők, elakadásjelző.
11
10
Kürt, 8A csatlakozó.
12
10
+12V gyújtáskapcsoló, lámpák áramkör, üléskapcsoló áramkör.
13
10
+12V gyújtáskulcs, motor leállító mágnestekercs, pótkocsi fék áramkör, homlokrakodó.
14
5
+ ADIC.
15
10
Hátsó munkalámpa.
16
10
TLT áramkör.
17
-
Nem használt.
18
-
Nem használt.
19
-
Nem használt.
20
10
Differenciálzár áramkör, összkerék hajtás áramkör.
21
10
Féklámpa, üléskapcsoló áramkör.
22
-
Nem használt.
23
5
Indítás biztonsági áramkör.
24
15
Hűtőmaszk lámpa áramkör.
4-48
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS BIZTOSÍTÉKOK ÉS RELÉK – 6. VÁLTOZAT A biztosítékok helye a kabin nélküli változatoknál PowerShuttle sebességváltóval Biztosíték 1
Amper 10
Védett áramkör TCM áramkör (+ gyújtáskapcsoló).
2
5
Motor leállító mágnestekercs.
3
15
Mellső jobb és hátsó bal oldallámpák.
4
5
Mellső bal és hátsó bal oldallámpák, kezelőszervek és műszerek világítása.
5
15
Nem használt.
6
15
Nem használt.
7
15
Távolsági fényszórók.
8
15
Tompított fényszórók.
9
5
+12V akkumulátor, TCM/ADIC, rögzítőfék áramkör.
10
25
Irányjelző, elakadásjelző.
11
15
Kürt, 8A csatlakozó.
12
10
+12V gyújtáskapcsoló, vegyes kormány modul áramkörök.
13
15
+12V gyújtáskapcsoló, motor áramkör, pótkocsi fék, homlokrakodó.
14
5
+ ADIC.
15
10
Hátsó munkalámpa.
16
10
Nem használt.
17
10
Nem használt.
18
-
Nem használt.
19
15
Nem használt.
20
-
Nem használt.
21
10
Féklámpák, üléskapcsoló.
22
25
Nem használt.
23
5
Indítás biztonsági áramkör.
24
15
Hűtőmaszk lámpa áramkör.
4-49
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS
FÉNYSZÓRÓ BEÁLLÍTÁS - 80. ábra A fényszórókat az alábbiak szerint állítsuk be: – Álljunk a terheletlen traktorral vízszintes felületre 5 m távolságban egy lehetőleg fehér színű fal elé, a gumiabroncsokat fúvassuk az előírt nyomásértékre; – Jelöljünk be két + jelet a falon a két fényszóró középpontjával szemben; – Kapcsoljuk be a távolsági fényszórókat; – A két P pontnak 5 cm-rel a + jelek alatt kell lenni; – A fényszórók beállításához forgassuk az anyákat (1);. A kiégett izzókat ugyanolyan teljesítményű izzókra cseréljük le (55/60 W).
4-50
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS MELLSŐ FÉNYSZÓRÓ IZZÓCSERE – 82. ábra
Az izzók kezelésekor kizárólag a fém részt fogjuk meg. A kiégett izzókat az alábbiak szerint cseréljük ki: Távolsági/tompított fényszóró izzók: – nyissuk fel a motorburkolatot; – húzzuk le a csatlakozót (3) 82. ábra; – vegyük le a védőburkolatot (2) 82. ábra és cseréljük ki az izzót ugyanolyan teljesítményűre. Munkalámpa izzó: – húzzuk le a csatlakozót (1); – fordítsuk el az izzót jobbra és cseréljük ki egy új, ugyanolyan teljesítményű izzóra. Mindig a kiégettel megegyező teljesítményű új izzót tegyünk be.
HÁTSÓ HELYZETJELZŐ LÁMPÁK, FÉKLÁMPÁK ÉS IRÁNYJELZŐ LÁMPA IZZÓ CSERE 83. ábra Vegyük le az átlátszó burkolatot (1), nyomjuk be az izzót, fordítsuk balra és vegyük ki. Cseréljük ki egy ugyanolyan teljesítményűvel: 2. Irányjelző izzó – 21W; 3. Féklámpa és helyzetjelző lámpa - 21W/5W.
MEGJEGYZÉS: A bura narancssárga, átlátszó része nézzen a sárhányó külső széle felé.
4-51
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS A MELLSŐ HELYZETJELZŐ, FÉKLÁMPA ÉS IRÁNYJELZŐ IZZÓ CSERE – 84. ábra Vegyük le az átlátszó burkolatot (1), nyomjuk be az izzót, fordítsuk balra és vegyük ki. Cseréljük ki egy ugyanolyan teljesítményűvel: 2. Irányjelző izzó – 21W; 3. Helyzetjelző lámpa -5W.
MEGJEGYZÉS: A bura narancssárga, átlátszó része nézzen felfelé.
A műszerfal figyelmeztető lámpái LED-ek, nem cserélhetők. Soha ne szereljük le a műszerfalat. Ha javítani kell, forduljunk a márkakereskedőhöz.
4-52
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS ALSÓ KABIN MUNKALÁMPÁK (1) 85. ábra Opcióként a kabin kapaszkodó rácsaira két munkalámpa szerelhető.
MUNKALÁMPA IZZÓ CSERE (1) és (2) – 85. és 86. ábra Csavarjuk ki a nyilakkal jelölt csavarokat és vegyük ki a lámpát (4). Az izzócserét az alábbiak szerint végezzük: – nyissuk ki a műanyag burkolatot (2) 87. ábra; – kössük le a kábelt (3) 87. ábra; – vegyük ki a rögzítő rugót (1) 87. ábra és vegyük ki a lámpát a házból. Cseréljük ki az izzót egy ugyanolyan teljesítményűre.
FELSŐ KABIN MUNKALÁMPÁK (2) – 87. ábra Opcióként a kabintetőre két-két munkalámpa szerelhető (kettő elöl, kettő hátul).
4-53
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS JAVASLATOK A KAROSSZÉRIA KARBANTARTÁSÁHOZ IDŐJÁRÁSSAL SZEMBENI VÉDELEM Az évek során a CASE IH számos eljárást vezetett be a traktoroknak az időjárás hatásaival szembeni védelmére és a korrózió védelemre, amelyet az alábbi anyagok levegőben való jelenléte indokol: – páratartalom; – légszennyezettség (ipari területeken); – szilárd anyagok koptató hatása; – a traktor használata agresszív kémiai és szerves anyagok jelenlétében; – mechanikai sérülések, mint horpadások, horzsolások, vagy mély karcolások. A technológiai válasz ezekre a problémákra az alábbi: – a korróziónak ellenálló galvanizálás; – festési eljárások és festékek, melyek megvédik a traktorokat a korróziótól és a kopástól; – keményített műanyag burkolatok alkalmazása a korróziónak leginkább kitett részeken (szélek, kiálló részek, fémlemezek hegesztési pontjai); Sajnálatos módon a levegőben található anyagok különböző módon hatnak az időjárási körülményektől és a traktor használatától függően. Azonban, ha a kezelő gondot fordít az ezekkel szembeni védelemre, a traktor jobb állapotban tartható és hosszabb ideig használható.
A festés karbantartását normális esetben az időszakos mosással végezzük, melynek intervalluma a környezettől és az üzemeltetési körülményektől függ. A nagyfokú légszennyezettségnek kitett, és tengerparti területeken gyakrabban kell a traktor mosni. Ha a levegőben kémiai és szerves vegyszerek vannak jelen, a traktort a munkavégzést követően azonnal le kell mosni. A mosást alacsony nyomású vízsugárral és szivaccsal végezzük sampon és tiszta víz 2-4%-os oldatával. A szivacsot gyakran öblítsük. Mosás után a traktort alaposan öblítsük le és hagyjuk megszáradni, vagy sűrített levegővel szárítsuk. Ne mossuk le a traktort, ha sokáig állt a napon, vagy a motor még forró. Ezzel megőrizhetjük a festés fényét. Ajánlott a festést időnként speciális polírozó anyagokkal bevonni (szilikon viasz), főleg, ha a fényezés kezdi elveszíteni a fényét. MEGJEGYZÉS: A traktor mosásakor soha ne irányítsunk közvetlen vízsugarat az alábbi részegységekre: generátor, indító motor, levegő szűrő, csatlakozók és más elektromos részegységek.
KABIN KARBANTARTÁS A karosszéria karbantartását követően végezzük el a kabin karbantartását az alábbiak szerint:
Az alábbi tudnivalók ezt a célt szolgálják.
Karosszéria és kabin
1. Időszakosan ellenőrizzük, hogy nem gyűlt-e össze víz a kárpitozott részeknél.
Ha horzsolások, vagy mély karcolások keletkeznek, melyek alatt meglátszik a fém, ezeket a lehető leghamarabb kezelni kell az alábbi módon:
2. Vonjuk be az ajtók és ablakok pántjait és zárjait kenőanyagokkal és víztaszító készítményekkel.
– alaposan csiszoljuk le a sérült felületet; – vigyünk fel alapozót; – hagyjuk száradni, majd csiszoljuk le finoman; – vigyünk fel festékréteget; – végül polírozzuk.
3. Tisztítsuk meg az ablakokat ablaktisztító szerrel. 4. Vegyük le az ablakmosó lapátok gumiszalagját és fújjuk be szilikonnal. 5. Hagyjuk részben nyitva a tetőablakot és az ajtókat.
4-54
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS FOLYADÉK ÉS KENŐANYAG MENNYISÉGEK KENŐANYAG Hűtőrendszer - kabinnal - kabin nélkül
MENNYISÉG (liter) 14 16
Ablakmosó folyadék tartály Üzemanyag tartály JX1070U, JX1080U (opció) JX1090U, JX1100U (póttartály) Motorolaj - szűrő nélkül - szűrővel
8.9 9.5
Fékrendszer mellső fékek nélkül Kormányrendszer
0.4 2.0
Mellső híd: Híd ház JX1070U JX1080U, JX1090U JX1100U
4.5 7.0
Véglehajtások: JX1070U JX1080U, JX1090U JX1100U Hátsó híd (kúpkerék ház, oldallehajtások és fékek), sebességváltó, 3-pont, TLT és kormányrendszer: JX1070U JX1080U, JX1090U JX1100U
2 105 127 127 40
0.8 1.25
AJÁNLOTT CASE IH TERMÉK Víz és AKCELA PREMIUM ANTI-FREEZE 50% + 50%-os keveréke Víz és ablakmosó folyadék keveréke
CASE IH SPECIFIKÁCIÓ
NEMZETKÖZI SPECIFIKÁCIÓ
MS 1710
-
-
-
Tiszta, szűrt gázolaj
-
-
AKCELA No 1 MOTOROLAJ
MS 1121 (SAE 15 – 40) MS 1121 (SAE 10W–30)
API CH–4 ACEA E5
AKCELA LHM FLUID olaj
-
ISO 7308
AKCELA NEXPLORE olaj
MAT 3525
API GL4 ISO 32/46 SAE 10W–30
AKCELA TÖBBCÉLÚ KENŐZSÍR 251H EP
-
NLGI 2
49 55
Mellső kerékagyak
-
Zsírzószemek
-
4-55
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS
A motorolaj típusának kiválasztásához lásd a jobboldali táblázatot. MEGJEGYZÉS: Szélsőséges hőmérsékleti viszonyok esetén a helyi adottságoknak megfelelő kőanyagokat használjunk. Különösen alacsony hőmérsékletnél a SAE 5W30, igen magas hőmérsékletnél a SAE 50 típusú olajok szükségesek. AZ ÜZEMANYAG KÉNTARTALMA A motorolaj csere periódust a 4. fejezet tárgyalja. Előfordulhat azonban, hogy bizonyos területeken az üzemanyagnak magas a kéntartalma. Ebben az esetben a motorolaj cserét a következők szerint kell elvégezni: Kéntartalom %
Olajcsere periódus
0,5 alatt
Normál
0,5-1,0
A normál fele
1,0 fölött
A normál negyede
4-56
Az 1,3 %-nál magasabb kéntartalmú üzemanyag használata nem javasolt.
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS JEGYZETEK ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________
4-57
4. FEJEZET - KENÉS ÉS KARBANTARTÁS JEGYZETEK ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________
4-58
5. FEJEZET – PROBLÉMAMEGOLDÁS 5. FEJEZET PROBLÉMAMEGOLDÁS HIBAKERESÉS ÉS AZONOSÍTÁS BEVEZETŐ
Az alábbi tudnivalók a traktoron esetlegesen előforduló hibák azonosításában és kijavításában nyújtanak segítséget.
HIBAKÓDOK –ÉRINTETT RÉSZEGYSÉGEK Az alábbiakban ismertetésre kerülnek a traktoron esetlegesen előforduló leggyakoribb problémák, azok okai és az elhárításukhoz szükséges beavatkozások. Az esetleges hibák előfordulási területei az alábbi sorrendben kerülnek felsorolásra: Motor Elektromos rendszer
Hidraulika rendszer 3-pont
Fékrendszer Kabin
5-1
5. FEJEZET – PROBLÉMAMEGOLDÁS MOTOR HIBA
LEHETSÉGES OK
A motor nem, vagy Helytelen indítási mód.
HIBA KIJAVÍTÁSA Indítsuk be a motort szabályosan.
nehezen indul. Kevés, vagy nincs üzemanyag.
Ellenőrizzük az üzemanyag szintet.
Levegős az üzemanyagrendszer. Légtelenítsük az üzemanyagrendszer. Alacsony a külső hőmérséklet.
Használjuk a hidegindító berendezést.
Eltömődött az üzemanyagrend-
Tisztítsuk ki és légtelenítsük az üzemanyag-
szer.
rendszert.
Nem működik a tápszivattyú.
Ellenőrizzük a tápszivattyú biztosítékát, ha rendben van, cseréljük ki a tápszivattyút.
Eltömődött az üzemanyag szű-
Cseréljük ki az üzemanyag szűrő(ke)t.
rő(k). A befecskendező fejek hibásak.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Az adagoló mágnestekercs, vagy Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel. a relé hibás. Nem megfelelő a motorolaj visz-
Használjunk megfelelő viszkozitású
kozitása.
motorolajat.
A hőmérsékleti viszonyoknak nem Használjunk a hőmérsékleti viszonyoknak megfelelő az üzemanyag.
megfelelő üzemanyagot.
Alacsony önindító fordulatszám.
Lásd az alacsony önindító fordulatszámra vonatkozó információt az elektromos részben.
A motor nem egyen- Eltömődött az üzemanyag szűletesen jár és/vagy
Cseréljük ki az üzemanyag szűrő(ke)t.
rő(k).
leáll. Eltömődött az üzemanyag rend-
Tisztítsuk ki és légtelenítsük az üzemanyag-
szer.
rendszert.
Adagoló mágnestekercs helytele- Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel. nül van beállítva. A motor kopog.
Eltömődött a tanksapka szűrője.
Mossuk ki a tanksapka szűrőjét gázolajban.
Helytelen az adagoló időzítése.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Alacsony a motorolajszint.
Töltsünk utána, ha szükséges.
Alacsony a motorolaj nyomás.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Alacsony motor üzemi hőmérsék- Ellenőrizzük a termosztátokat. let. A motor túlmelegedik.
Lásd a motor túlmelegedésével kapcsolatos részt.
5-2
5. FEJEZET – PROBLÉMAMEGOLDÁS MOTOR (folytatás) HIBA A motornak
LEHETSÉGES OK Motor túl van terhelve
HIBA KIJAVÍTÁSA Kapcsoljunk alacsonyabb sebességfokozatba, csökkentsük a 3-pont terhelését,
nincs ereje.
vagy a pótsúlyok mennyiségét. Eltömődött a levegő szűrő.
Végezzük el a levegő szűrő karbantartást.
Alacsony a motor üzemi hőmérséklete. Ellenőrizzük a termosztátokat. A motor túlmelegedik.
Lásd a motor túlmelegedésével kapcsolatos részt.
Eltömődött az üzemanyag szűrő(k).
Cseréljük ki az üzemanyag szűrő(ke)t.
Nem megfelelő az üzemanyag.
Használjunk megfelelő üzemanyagot.
Helytelen a szelephézagok beállítása.
Ellenőrizzük a szelephézagok beállítását.
Hibásak a befecskendezők.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Hibás az adagoló.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Alacsony a max. üresjárati fordulat-
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
szám. Tömítetlenség a levegő szívócsőnél,
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
vagy a kipufogó csőnél.
Motor túlmele-
Hibás turbófeltöltő.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Munkagép helytelenül van beállítva.
Lásd a Kézikönyv Munkagép fejezetét.
Alacsony motorolaj szint.
Töltsünk utána, ha szükséges.
Alacsony a hűtőfolyadék szint.
Töltsünk utána. Ellenőrizzük, hogy nem
gedik. szivárog-e a hűtőrendszer. Hibás termosztátok.
Ellenőrizzük a termosztátokat.
Szennyezett/eltömődött radiátor cellák. Tisztítsuk meg a radiátort. Túl van terhelve a motor.
Kapcsoljunk alacsonyabb sebességfokozatba, csökkentsük a 3-pont terhelését, vagy a pótsúlyok mennyiségét.
Hibás hűtő túlnyomásos zárókupak.
Cseréljük ki a kupakot.
Eltömődött a hűtőrendszer.
Tisztítsuk ki a hűtőrendszert.
Laza, vagy kopott hűtőventilátor hajtó-
Ellenőrizzük az automatikus szíjfeszítőt,
szíj.
cseréljük ki a hajtószíjat, ha kopott.
Tömítetlenség a tömlőknél, vagy csatla- Húzzuk meg a csatlakozókat és/vagy kozóknál.
cseréljük ki a tömlőket.
Hibás hőmérséklet kijelző, vagy jeladó. Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel. Hibás viszkóz ventilátor.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
5-3
5. FEJEZET – PROBLÉMAMEGOLDÁS MOTOR (folytatás) HIBA
LEHETSÉGES OK
Alacsony a mo- Hibás termosztátok. tor üzemi hő-
HIBA KIJAVÍTÁSA Cseréljük ki a termosztátot.
Viszkóz ventilátor beragadt.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Alacsony motorolaj szint.
Töltsünk utána, ha szükséges.
mérséklete Alacsony mo-
torolaj nyomás. Helytelen motorolaj kategória, vagy visz- Cseréljük le az olajat megfelelő minőségűTúlzott motor-
kozitás.
re.
Túl magas motorolaj szint.
Csökkentsük az olajszintet, ha szükséges.
olaj fogyasztás. Helytelen motorolaj kategória, vagy visz- Cseréljük le az olajat megfelelő minőségűkozitás.
re.
Eltömődött a forgattyúsház szellőzőcső Cseréljük ki a szellőzőcső szűrőt. szűrő. Hibás turbófeltöltő.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Külső motorolaj szivárgás.
Szüntessük meg a szivárgást.
Kopott szelepszár vezetők / tömítések. Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel. Túlzott üzem-
Alacsony a motor üzemi hőmérséklete. Lásd az alacsony üzemi hőmérséklettel foglalkozó részt.
anyag fogyasztás
Hibás turbófeltöltő.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Motor túl van terhelve.
Kapcsoljunk alacsonyabb sebességfokozatba, vagy csökkentsük a 3-pont terhelését, vagy a pótsúlyok mennyiségét.
Eltömődött a levegőszűrő.
Végezzük el a levegőszűrő karbantartását.
Nem megfelelő az üzemanyag.
Használjunk megfelelő üzemanyagot.
Hibásak a befecskendezők.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Hibás az adagoló.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Tömítetlenség a szívó, vagy a kipufogó- Szüntessük meg a tömítetlenséget, vagy
5-4
csőnél.
lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Munkagép helytelenül van beállítva.
Lásd a Kézikönyv Munkagép fejezetét.
5. FEJEZET – PROBLÉMAMEGOLDÁS ELEKTROMOS RENDSZER HIBA
LEHETSÉGES OK
HIBA KIJAVÍTÁSA
Az elektromos rendszer Laza, vagy rozsdás akkumulátor Tisztítsuk meg és húzzuk meg a sarkokat. egyáltalán nem műkö-
sarkok.
dik..
Elszulfátosodtak az akkumuláto- Ellenőrizzük, hogy az akkumulátor feszültrok.
sége eléri-e a minimális 12.6 voltot. Ellenőrizzük az elektrolit szintet és fajsúlyt.
Alacsony az indítómotor Laza, vagy rozsdás akkumulátor Tisztítsuk meg és húzzuk meg a sarkokat. fordulatszáma – motor sarkok. nehezen indul.
Alacsony akkumulátor feszült-
Ellenőrizzük, hogy az akkumulátor feszült-
ség.
sége eléri-e a minimális 12.6 voltot. Ellenőrizzük az elektrolit szintet és fajsúlyt.
Nem megfelelő viszkozitású
Használjunk megfelelő viszkozitású
motorolaj.
motorolajat.
Indítómotor nem műkö- Laza, vagy rozsdás akkumulátor Tisztítsuk meg és húzzuk meg a sarkokat. dik.
sarkok. Teljesen lemerült az akkumulá- Töltsük fel, vagy cseréljük ki az akkumulátor.
torokat.
Indítómotor biztonsági kapcsoló Tegyünk minden sebességváltókart üresbe nem működik. A generátor figyelmez- Alacsony motorfordulatszám.
és nyomjuk le teljesen a kuplungpedált. Növeljük a motorfordulatszámot.
tető lámpája égve ma-
Szakadt/laza hajtószíj.
Ellenőrizzük a hajtószíjat és a szíjfeszítőt.
rad járó motornál.
Hibás akkumulátorok.
Ellenőrizzük, hogy az akkumulátor feszültsége eléri-e a minimális 12.6 voltot. Ellenőrizzük az elektrolit szintet és fajsúlyt.
Hibás generátor.
Ellenőriztessük a generátort a márkakereskedővel.
Az akkumulátorok nem Hibás generátor.
Ellenőriztessük a generátort a márkake-
töltődnek.
reskedővel. Laza, vagy rozsdás akkumulátor Tisztítsuk meg és húzzuk meg a sarkok.
csatlakozásokat.
Laza, vagy kopott hajtószíj.
Ellenőrizzük a szíjfeszességet és a szíjfeszítőt. Cseréljük ki a hatószíjat, ha szükséges.
Hibás akkumulátorok.
Ellenőrizzük, hogy az akkumulátor feszültsége eléri-e a minimális 12.6 voltot. Ellenőrizzük az elektrolit szintet és fajsúlyt.
5-5
5. FEJEZET – PROBLÉMAMEGOLDÁS HIDRAULIKA RENDSZER HIBA
LEHETSÉGES OK
Nem működik a hidrau- Hibakód jelzi a hiba helyét. lika rendszer.
Alacsony az olajszint.
HIBA KIJAVÍTÁSA Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel. Töltsünk utána, ha szükséges.
Eltömődött a hidraulika szűrő(k). Cseréljük ki a szűrő(ke)t. Hidraulika olaj túlmele- Az olajszint túl alacsony, vagy gedik.
Állítsuk be az olajszintet.
túl magas. Eltömődött a hidraulika olajhűtő. Tisztítsuk meg a hűtőt. Eltömődött a hidraulika olajszű- Cseréljük ki a szűrő(ke)t. rő(k). Helytelenül van beállítva az
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
áramlásszabályozás. A hidraulika terhelés nem meg- Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel. felelő a traktor kapacitásához. Kihelyezett hidraulika
Reteszelés határoló nyomása
Állítsuk be, vagy lépjünk kapcsolatba a
szelep reteszek túl ha-
túl alacsonyra van állítva.
márkakereskedővel.
Áramlásszabályozás nem
Állítsuk be az áramlásszabályozást.
mar kioldanak. Kihelyezett hidraulika
szelep által működtetett megfelelően van beállítva. munkahenger túl lassan, vagy túl gyorsan működik. Kihelyezett hidraulika
A vezetékek nincsenek megfe- Csatlakoztassuk a vezetékeket megfelelő-
szelepre csatlakoztatott lelően csatlakoztatva.
en.
berendezés nem műkö- A terhelés meghaladja a rend-
Csökkentsük a terhelést, vagy használjunk
dik.
szer kapacitását.
megfelelő méretű munkahengert.
Akadályozott a hidraulika szelep Állítsuk be a kábeleket, vagy lépjünk vezérlő kar mozgása.
5-6
kapcsolatba a márkakereskedővel.
5. FEJEZET – PROBLÉMAMEGOLDÁS 3-PONT FÜGGESZTŐSZERKEZET HIBA
LEHETSÉGES OK
HIBA KIJAVÍTÁSA
3-pont nem működik,
Hibakód jelzi a hiba helyét.
amikor a szabályozó
3-pont nincs szinkronban a sza- Hozzuk szinkronba a szabályoz kart a 3-
kart mozgatjuk.
bályozó karral.
pont karokkal.
Gyors emelés kapcsoló külső
Állítsuk a kapcsolót a megfelelő helyzetbe.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
működtetés helyzetben van. Magasság határoló helytelenül Állítsuk be a magassághatárolást van beállítva. Külső működtető kap-
megfelelően.
Gyors emelés kapcsoló nem a Állítsuk a kapcsolót a középső állásba.
csolók nem működnek. megfelelő helyzetben van.
(Külső működtetés helyzet.)
3-pont karok nem emel- Magassághatárolás nincs
Állítsuk be a magassághatárolást
kednek fel teljesen.
megfelelően beállítva.
3-pont karok túl lassan Süllyesztési sebesség nincs süllyednek le.
megfelelően. Állítsuk be a süllyesztési sebességet.
megfelelően beállítva.
3-pont karok túl lassan Helyzet/erőszabályozás nincs
Állítsuk be a helyzet/erőszabályozást.
reagálnak a terhelésre. megfelelően beállítva. Túl lassú a süllyesztési sebes- Állítsuk be a süllyesztési sebességet. ség. Munkagép nem működik megfe- Lásd a Munkagép kezelési útmutatóját. lelően. 3-pont karok túl érzéke- Helyzet/erőszabályozás nincs
Állítsuk be a helyzet/erőszabályozást.
nyen reagálnak a terhe- megfelelően beállítva. lésre. 3-pont kar státusz fi-
Helyzet/erőszabályozás nincs
gyelmeztető lámpa fo-
megfelelően beállítva.
Állítsuk be a helyzet/erőszabályozást.
lyamatosan villog.
5-7
5. FEJEZET – PROBLÉMAMEGOLDÁS FÉKEK HIBA Lágy a pedálok műkö-
LEHETSÉGES OK Levegős a rendszer.
HIBA KIJAVÍTÁSA A rendszer légtelenítést igényel. Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
dése.
Túl nagy a fékpedál út. Hibás a fék munkahenger tömí- Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel. tése. Légtelenítő szelep szivárog.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Fékszelep(ek) tömítetlenek.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
Kopottak a féktárcsák.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
KABIN A kabin belseje poroso- Hibás a szűrők körüli tömítés.
Ellenőrizzük a tömítéseket.
dik. Eltömődtek a szűrők.
Tisztítsuk meg, vagy cseréljük ki a szűrőket.
Hibás szűrő.
Cseréljük ki a szűrőt.
Sérült ablak és ajtó tömítés.
Cseréljük ki a tömítéseket.
Alacsony a kabin belső Eltömődött szűrők.
Tisztítsuk meg, vagy cseréljük ki a szűrő-
nyomása.
ket. Fűtő, vagy párologtató bordáza- Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel. ta eltömődött.
A klíma berendezés
Be van kapcsolva a fűtés.
Fordítsuk a hőmérsékletszabályozó gombot teljesen balra.
nem hűt. Eltömődött a kondenzátor.
Tisztítsuk meg a radiátort, kondenzátort, vagy az olajhűtőt.
Laza, kopott, vagy sérült a haj- Ellenőrizzük az automatikus szíjfeszítőt és
5-8
tószíj.
a hajtószíj állapotát.
Alacsony a hűtőközeg szint.
Lépjünk kapcsolatba a márkakereskedővel.
6. FEJEZET – A TRAKTOR TÁROLÁSA 6. FEJEZET A TRAKTOR TÁROLÁSA A következő szövegrész az Ön tájékoztatására és segítségére szolgál. A traktor tartós idejű tárolásával kapcsolatos bővebb információkért keresse fel hivatalos márkakereskedőjét. A TRAKTOR TÁROLÁSA
•
Emelje fel a traktort és helyezzen tartóbakokat a hidak alá, hogy tehermentesítse a gumiabroncsokat.
•
Fedje be a kipufogócső nyílását.
Mielőtt huzamosabb ideig tárolásba helyezné a traktort, végezze el a következő műveleteket: •
Tisztítsa meg a traktort.
•
Engedje le az olajat a motorból és a sebességváltómű-hátsó híd egységből, majd töltse fel tiszta olajjal.
•
•
Engedje le az üzemanyagot a tartályból és töltsön körülbelül 9 liter speciális gázolajat az üzemanyag tartályba. Járassa legalább 10 percig a motort, hogy az üzemanyag ellátó rendszer minden eleméhez eljusson a betöltött, speciális üzemanyag. Mielőtt beindítaná a motort, lásd a következő szövegrészt. Ellenőrizze a vízhűtő hűtőfolyadék szintjét. Ha a hűtőfolyadékot kevesebb, mint 200 üzemórán belül le kell cserélni, engedje le, öblítse át és töltse fel a hűtési rendszert. Lásd a 4. fejezetben a 34. műveletet. Járassa legalább egy órán át a motort, hogy a hűtőfolyadék teljesen átjárja a rendszert.
•
Végezze el a zsírzószemek kenését.
•
Helyezze a traktor hidraulika rendszerét a helyzetszabályozós üzemmódba, emelje fel a függesztő szerkezetet és támassza alá az emelő karokat a felemelt helyzetben.
•
Kenje be vékonyan a hidraulika hengerek (kormány munkahengerek, segédemelő munkahengerek, vezérlő szelep tolattyúk, stb.) kiálló dugattyúrúdjait petróleum zselével (vazelin).
•
Vegye ki az akkumulátorokat és tárolja azokat meleg, száraz helyen. Rendszeresen töltse fel őket.
A TRAKTOR ELŐKÉSZÍTÉSE A TÁROLÁS UTÁNI HASZNÁLATRA Huzamosabb ideig tartó tárolás után a traktort a következők szerint készítse elő az üzemelésre: •
Fúvassa fel a gumiabroncsokat az előírt belső nyomásra és engedje le a traktort a talajra.
•
Töltse fel a hajtóanyag tartályt (tartályokat).
•
Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintet.
•
Ellenőrizze az olajszinteket.
•
Szereljen be egy teljesen feltöltött akkumulátorokat.
•
Vegye le a kipufogócső nyílás burkolatot.
•
Indítsa be a motort és ellenőrizze a műszerek és kezelő elemek működését. A hidraulika rendszer helyzetszabályozó üzemmódjában emelje fel teljesen a függesztő szerkezetet és vegye ki a támaszokat.
•
Vezesse terhelés nélkül a traktort és ellenőrizze, hogy megbízhatóan működik-e.
6-1
6. FEJEZET – A TRAKTOR TÁROLÁSA JEGYZETEK _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________
6-2
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK 7. FEJEZET
KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK
Az alábbiakban a márkakereskedő által felszerelhető különböző kiegészítő berendezések kerülnek ismertetésre.
Ha a specifikáció tartalmazza, ezek a felszerelések gyárilag is felszerelésre kerülhetnek a traktorra.
A kiegészítő berendezések karbantartási tudnivalói a 4. KENÉS ÉS KARBANTARTÁS című fejezetben találhatók.
7-1
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK GYORSCSATLAKOZÓS 3-PONT MUNKAGÉP CSATLAKOZTATÁSA TRAKTORRA
A
Engedjük le a 3-pont karokat és az állítható távtartó rugóval (1) 3. ábra állítsuk be alsó függesztő karok távolságát. Ha szükséges, három gömbdió áll rendelkezésre a munkagép rögzítésére. Állítsuk a felső emelőkart szállítási helyzetbe. A teljesen leengedett alsó függesztő karokkal, nyitott önzáró reteszekkel (1) tolassunk rá a munkagépre, amíg a horgok pontosan a munkagép alsó csapjai alatt vannak. Emeljük fel a függesztő karokat a 3-pont szabályozó karral. Az önzáró reteszek (3) 3. ábra kattanása jelzi, hogy a gömbdiók a helyükön vannak.
A munkagép felemelése előtt győződjünk meg róla, hogy a két horog (3) 3. ábra reteszei bekapcsoltak. Engedjük le a felső emelőkart a munkagép felső csapján levő gombdióra és nyomjuk le, amíg a retesz kattanása hallható. Szükség esetén növeljük, vagy csökkentsük a felső emelőkar hoszszúságát.
A felső emelőrúd hosszúságát maximum 800 mm-re növeljük (normál munkagép csatlakozással). MUNKAGÉP LECSATLAKOZTATÁSA TRAKTORRÓL
A
A 3-pont szabályozó karral engedjük le teljesen a munkagépet a földre. Húzzuk meg a felső emelőkar kábelét, oldjuk ki az önzáró reteszt és emeljük le a felső emelő kart a munkagép felső csapjáról. Húzzuk meg a kioldó kábeleket mindkét alsó függesztő karon és oldjuk ki az önzáró reteszeket. Engedjük le teljesen a 3-pont függesztő karokat, hogy leváljanak a munkagép két alsó csapjáról és álljunk le a traktorral a munkagépről.
7-2
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK VONÓRUDAK ÉS VONÓSZERKEZETEK
A vonószerkezetet a vontatott pótkocsi, vagy a munkagép típusának és a helyi szabályoknak megfelelően kell megválasztani. – A traktor vezethetősége és biztonsága a vonószerkezet megfelelő beállításától függ. – Ha a vonószerkezetet túl magasra állítsuk, a vonóképesség növekedik, viszont ilyen esetben megvan a kockázata a traktor hátrabillenésének. Ügyeljünk arra, hogy a vonórúd emelkedése a traktor felé ne legyen túl nagy.
– Az összkerék hajtás esetén a vonószerkezetet alsó helyzetbe kell állítani, hogy a vonórúd majdnem vízszintes helyzetben legyen. – Ne vontassunk rendkívül nehéz pótkocsit, vagy munkagépet. – A vontatmánnyal soha ne induljunk hirtelen, mert a traktor hátra billenhet. – Mindig először a vontatmány, majd a traktort fékezzük.
LENGŐ VONÓRÚD – 4. és 5. ábra A lengő vonórudat kéttengelyes munkagépek és pótkocsik vontatására használhatjuk. Ne használjuk egytengelyes pótkocsikra, mert azok túl nagy terhelést rónak a vonórúdra és felbillenthetik a traktort. A vonórúd vízszintes mozgathatósága különösen hasznos a szabad oldalirányú elmozdulást igénylő munkagépek vontatása esetén, pl. bálázok. A vonórúd az alábbi kiegészítőkkel rendelhető: – merev, vagy Rockinger vonóhorog kerettel; – a vonókeret felszerelésére szolgáló kerettel. A vonórúdon az alábbi beállítások végezhetők el: – magasság állítás a keretnek a vonórúd fölé, vagy alá helyezésével, 4. ábra; – az oldalirányú lengés megakadályozása a keret (1) 5. ábra felszerelésével.
7-3
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK A fenti beállításokkal a minimális A távolság a lengő vonórúd keret (1) és a TLT tengely (2) között 297 mm, a maximális távolság pedig 455 mm.
A munkagépnek a TLT tengelycsonkra való csatlakoztatásához fordítsuk a vonórudat lefelé, 6. ábra.
ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁGÚ MEREV VONÓFEJ – 7. és 8. ábra
A merev vonófej (1) 7. ábra lehetővé teszi valamennyi pótkocsi típus – beleértve az egytengelyes pótkocsikat is – csatlakoztatását.
A vonófej 6 helyzetbe állítható.
A vonófej felszerelhető a vonórúddal együtt is.
Szereljük a vonófejet (2) 7. ábra a furatok és a csapok (1) 7. ábra segítségével.
7-4
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK C KATEGÓRIÁS VONÓFEJ Ennek a vonófejnek a magassága is állítható és a vonórúddal együtt is felszerelhető. A magasság beállítását az alábbiak szerint végezzük: – fogjuk meg a kart (1) jobb kezünkkel és nyomjuk meg a gombot (2); – bal kezünkkel fordítsuk el a kart (3) lefelé vízszintes helyzetbe a vonófej kioldásához és állítsuk a kívánt magasságba; – kicsivel a kívánt magasság elérése előtt nyomjuk meg a gombot (2) újra, fordítsuk a kart (3) függőleges helyzetbe, hogy a retesz beakadjon a horonyba (4).
A pótkocsit tilos a vonófej szabad helyzetében csatlakoztatni. A vonófejnek mindig valamelyik horony által biztosított helyzetben kell lennie. A pótkocsi csatlakoztatását az alábbiak szerint végezzük: – fordítsuk a kart (5) felfelé függőleges helyzetbe a vonócsap (6) felemeléséhez; – szálljunk be a traktorba és tolassunk rá a pótkocsira, amíg a kar (7) egy vonalba kerül a pótkocsi vonórúdjával, hogy a vonócsap (6) automatikusan kioldjon; A művelet végeztével a karnak (5) vízszintes helyzetben kell lenni és a csap (6) a pótkocsi vonószemében kell legyen.
7-5
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK C KATEGÓRIÁS VONÓFEJ – 10. ábra Ennek a vonófejnek a magassága is állítható és a vonórúddal együtt is felszerelhető. A magasság beállítását az alábbiak szerint végezzük: – húzzuk ki a biztonsági csapot (1); – fordítsuk a kart (2) felfelé és állítsuk a vonófejet a kívánt magasságba; – rögzítsük a vonófejet az egyik horonyba (3) a kar (2) lefelé forgatásával; – helyezzük vissza a biztonsági csapot és húzzuk le a biztonsági burkolatot (4). A vonócsap (6) kihúzásához húzzuk fel a kart (5) és húzzuk ki a csapot.
VONÓFEJ FÉL PÓTKOCSIKHOZ – 11. ábra A vonórúddal együtt rendelhető. A fél pótkocsikat a csap (7) segítségével lehet a vonórúd kerethez rögzíteni.
A pótkocsi csatlakoztatása után ne felejtsük visszatenni a biztonsági csapot (8).
7-6
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK HIDRAULIKUS MŰKÖDTETÉSŰ FEJ MECHANIKUS 3-PONTTAL
VONÓ-
Ezzel a berendezéssel lehetőség van munkagépek és pótkocsik csatlakoztatására anélkül, hogy kiszállnánk a kabinból.
Pótkocsi csatlakoztatása A vonófej lesüllyesztését és a pótkocsi csatlakoztatását az alábbiak szerint végezzük: – az ülésben ülve húzzuk a helyzetszabályozó kart (3) 12. ábra teljesen hátra, az erőszabályozó kart pedig (2) 12. ábra teljesen előre; – nyomjuk meg a gombot (1) 12. ábra a Lift – O – Matic szerkezeten; – húzzuk fel a kart (1) 13. ábra a tartó lemez kioldásához és mozgassuk a süllyesztés kart (3) 12. ábra fokozatosan felfelé, amíg a kívánt helyzetet el nem éri; – engedjük el a kart (1) 13. ábra; – tolassunk rá a pótkocsira; – emeljük fel a vonófejet a helyzetszabályozó kar (3) 12. ábra hátrahúzásával, ekkor a horgok (1) és (4) automatikusan beakadnak a csapokba (2) és (3) 14. ábra; – a csatlakozás végeztével állítsuk a helyzetszabályozó kar (3) 12. ábra kis mértékben előre, hogy csökkenjen a hidraulikus terhelés a szerkezeten; – húzzuk meg a kart (4) 12. ábra a nyíl irányába, hogy a vonófej ne ereszkedhessen le véletlenszerűen.
Indulás előtt ellenőrizzük, hogy a horgok (1) és (4) 14. ábra megfelelően rögzültek-e a csapokon.
7-7
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK Pótkocsi lecsatlakoztatása A pótkocsi lecsatlakoztatását az alábbiak szerint végezzük: – álljunk a traktorral vízszintes felületre; – nyomjuk meg a gombot (1) 12. ábra a Lift – O– Matic szerkezeten; – húzzuk a helyzetszabályozó kart (3) teljesen hátra a horgok (1) és (4) 14. ábra tehermentesítésére; – húzzuk fel a kart (1) 13. ábra és állítsuk a helyzetszabályozó kart (3) 12. ábra kis mértékben előre a vonófej leengedéséhez. A vonófejről a vonórúdra történő átkapcsoláshoz az alábbiak szerint járjunk el: – engedjük le a vonófejet a fentiekben leírt módon; – vegyük ki a rögzítő csapokat (2) és (3) 15.ábra; – vegyük ki a vonófejet (4) 15. ábra és szereljük be a vonórudat (1) 16. ábra és tegyük vissza a rögzítő csapokat a furatokba. A vonórúd kétféle helyzetbe állítható a TLT tengelycsonktól való távolság alapján a rögzítő csapoknak az (1) – (5) vagy (2) – (3) 16. ábra furatokba való helyezésével. A nagy statikus terhelést adó vontatmányok vontatásánál (egytengelyes pótkocsik, stb.) a vonórudat mindig a kevésbé kinyúló helyzetébe állítsuk.
Soha ne emeljük, vagy süllyesszük a 3-pontot, ha pótkocsit csatlakoztattunk a vonórúdra.
Vontatáskor győződjünk meg róla, hogy a mellső híd terhelése nem haladja meg a maximális megengedett terhelés értéket (lásd a 3–67. oldalon), vagy a gumiabroncsok terhelési kapacitását (lásd a gumiabroncs terhelési kapacitás és nyomás táblázatokat a 3–55, 3–57. és 3–58. oldalon).
7-8
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK HIDRAULIKUS MŰKÖDTETÉSŰ FEJ MECHANIKUS 3-PONTTAL
VONÓ-
Pótkocsi csatlakoztatása A vonófej lesüllyesztését és a pótkocsi csatlakoztatását az alábbiak szerint végezzük az ülésben ülve: – fordítsuk a gombot (2) 17.ábra a 8-cas helyzetbe; – húzzuk fel a kart (1) 18. ábra a tartó lemez kioldásához és a helyzetszabályozó karral (1) 17. ábra engedjük le a karokat a kívánt helyzetbe; – engedjük el a kart (1) 18. ábra; – tolassunk rá a pótkocsira; – emeljük fel a vonófejet a helyzetszabályozó kar (1) 17. ábra hátrahúzásával, ekkor a horgok (1) és (4) automatikusan beakadnak a csapokba (2) és (3) 19. ábra; – a csatlakozás végeztével állítsuk a helyzetszabályozó kar (1) 17. ábra kis mértékben előre, hogy csökkenjen a hidraulikus terhelés a szerkezeten;
Indulás előtt ellenőrizzük, hogy a horgok (1) és (4) 14. ábra megfelelően rögzültek-e a csapokon.
7-9
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK Pótkocsi lecsatlakoztatása A pótkocsi lecsatlakoztatását az alábbiak szerint végezzük: – álljunk a traktorral vízszintes felületre; – emeljük meg a pótkocsit a horgok (1) és (4) 19. ábra tehermentesítésére; – húzzuk fel a kart (1) 18. ábra és fokozatosan engedjük le a kart (1) 17. ábra a vonófej leengedéséhez és a pótkocsi lecsatlakoztatásához. A vonófejről a vonórúdra történő átkapcsoláshoz az alábbiak szerint járjunk el: – engedjük le a vonófejet a fentiekben leírt módon; – vegyük ki a rögzítő csapokat (2) és (3) 20. ábra; – szereljük ki a vonófejet (4) 20. ábra és szereljük be a vonórudat (1) 21. ábra és tegyük vissza a rögzítő csapokat a furatokba. A vonórúd kétféle helyzetbe állítható a TLT tengelycsonktól való távolság alapján a rögzítő csapoknak az (1) – (5) vagy (2) – (3) 16. ábra furatokba való helyezésével. A nagy statikus terhelést adó vontatmányok vontatásánál (egytengelyes pótkocsik, stb.) a vonórudat mindig a kevésbé kinyúló helyzetébe állítsuk.
Soha ne emeljük, vagy süllyesszük a 3-pontot, ha pótkocsit csatlakoztattunk a vonórúdra.
Vontatáskor győződjünk meg róla, hogy a mellső híd terhelése nem haladja meg a maximális megengedett terhelés értéket (lásd a 3–67. oldalon), vagy a gumiabroncsok terhelési kapacitását (lásd a gumiabroncs terhelési kapacitás és nyomás táblázatokat a 3–55, 3–57. és 3–58. oldalon).
7-10
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK LEHAJTHATÓ BUKÓKERET
Opcióként a bukókeret lehajtható, hogy a traktor alacsony helyekre is be tudjon hajtani.
Hacsak feltétlenül nem szükséges, mindig felhajtott bukókerettel dolgozzunk, ahogy az ábrán látható.
Nem megfelelő használat esetén a traktor felborulhat. Lehajtott bukókerettel a kezelő védtelen a traktor felborulása esetén. A bukókeretet mindig hajtsuk fel, ha a traktor így is elfér. Ha fel van szerelve, mindig használjuk a biztonsági övet, ha a bukókeret fel van hajtva. Tilos a biztonsági övet lehajtott bukókerettel használni. A bukókeret lehajtását az alábbiak szerint végezzük: – vegyük ki a csapokat (3) és hajtsuk ki a biztonsági csavarokat (4) mindkét oldalon; – hajtsuk le a bukókeretet hátrafelé (2); – ha a furatok (1) és (5) együtt állnak, tegyük be a csapokat (4) a bukókeret rögzítéséhez.
Tilos a bukókerethez láncot, vagy kábelt rögzíteni, mert a traktor felbillenhet. Mindig szabályos vonószerkezetet használjunk.
7-11
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK KIHELYEZETT HIDRAULIKA KÖR VEZÉRLŐ SZELEPEK MŰKÖDTETÉSE JOYSTICK KARRAL (opció)
A joystick kar csak akkor szerelhető a traktorra, ha legalább kettő, vagy több kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelep található a traktoron. A joystick segítségével az (1) és (2) 25. ábra szelep működtethető egyszerre. A joystick négy helyzetbe állítható: emelés, üres, süllyesztés és úszó helyzet. A négy helyzetet matrica jelöli a konzolon (lásd részletesen a 23. ábrán 23). MEGJEGYZÉS: A joystick használatához oldjuk ki a reteszt a kar (1) 24. ábra kihúzásával. A kar (1) 23. ábra középre állítása után húzzuk hátra a joystickot a (2) 25. ábra szelep emelés helyzetbe állításához, vagy előre a szelep (2) 25. ábra süllyesztés helyzetbe állításához. Az úszóhelyzet kapcsolásához toljuk előre a joystickot teljesen a süllyesztés helyzeten túlra. MEGJEGYZÉS: Az úszóhelyzetet csak a (2) szelepen lehet kapcsolni. Állítsuk a kart (1) 23. ábra jobbra az (1) szelep süllyesztés helyzetbe állításához, vagy balra az emeléshez. A joystick segítségével mindkét szelep egyszerre működtethető a kar átlós mozgatásával. Ez a funkció homlokrakodó, műtrágyaszóró, vagy kombinált műtrágyaszóró/vetőgép, stb. használatakor hasznos. MEGJEGYZÉS: Ha a szelepekre kötött munkahenger elérte a végállását, ne tartsuk a kart tovább a süllyesztés, vagy emelés helyzetben, mert ekkor a rendszer a maximális nyomáson működik. Ez hosszabb idő után a hidraulika olaj túlmelegedését okozza, ami károsítja a hidraulika rendszer és a sebességváltó részegységeit.
7-12
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK Úszóhelyzettel ellátott hidraulika szelep Egy kioldó retesz tartja a szelepet a süllyesztés helyzetben, így a munkagép képes követni a talaj egyenetlenségeit. A kar üres helyzetbe állítását akkor manuálisan lehet elvégezni. MEGJEGYZÉS: Használaton kívül a joystick kart (1) 26. ábra reteszeljük a biztonsági reteszszel (2) 26. ábra a véletlenszerű működtetés megelőzése érdekében.
KÖZÉPEN ELHELYEZETT HIDRAULIKA SZELEPEK – 27. ábra Két csatlakozó nélküli, egyszeres, vagy kettős működésű kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelep (1) és (3) szerelhető a traktorra, amelyek ugyanazt az olajat használják, mint a 3-pont. A szelepeket a kabin alá, jobboldalra lehet felszerelni és a joysitckak (1) 26. ábra működtethetők.
Átkapcsolás egyszeres/kettős működésre – 27. ábra – egyszeres működés, lazítsuk meg a csavart (4) a szelep csukló mellett ütközésig; – kettős működés, húzzuk meg a csavart teljesen (4).
Térfogatáram szabályozás – 27. ábra A gomb (2) segítségével szabályozható a szelep (3) térfogatárama az alábbiak szerint: – a gomb jobbra forgatásával csökken (a minimum 10l/perc), balra forgatásával növekedik a térfogatáram; Ha csak az (1) szelepet használjuk, akkor elérhető a maximális térfogatáram. Ha mindkét szelepet használjuk a gomb (2) segítségével a szelep (3) a térfogatárama szabályozható, a többi olaj a másik szelepre (1), vagy a hátsó szelepekre, vagy a 3-pontba áramlik.
Automatikus kioldóval és úszóhelyzettel felszerelt hidraulika szelep A vezérlő szelep (1) 27. ábra automatikus kioldóval, a másik szelep (2) 27. ábra pedig úszóhelyzettel van felszerelve. A működését lásd a 3-40. oldalon.
7-13
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK HIDRAULIKUS PÓTKOCSI FÉK SZELEP (nem rendelhető minden piacon)
A hidraulikus pótkocsi fék rendszer megfelelő működtetéséhez tartsuk be az alábbi utasításokat. A megfelelő működés mellett ezek az utasítások segítenek a balesetveszély elkerülésében is, melyek személyi sérülést, vagy anyagi kárt okozhatnak.
Közúti közlekedés esetén a traktor és a pótkocsi egyidejű fékezéséhez kössük össze a két fékpedált a retesszel (1) 28. ábra. A hidraulikus pótkocsifék a hidraulikus fékrendszer olaját használja, melyet a fékpedálok (2) helyeznek nyomás alá. A pótkocsi fékrendszer ugyanazzal az olajjal működik, mint a 3-pont.
A TRAKTOR ÉS A PÓTKOCSI ÖSSZEKAPCSOLÁSA Először a pótkocsi vonórúdját, majd leállított motorral a fékrendszer vezetékét (1) 29. ábra csatlakoztassuk.
A pótkocsi csatlakoztatása előtt ellenőrizzük, hogy a traktor rögzítő féke be van- e húzva.
A TRAKTOR BEINDÍTÁSA Indítsuk be a motort és nyomjuk le a fékpedálokat a pótkocsi fékek kioldásához szükséges idő csökkentéséhez. Miután kialudt a figyelmeztető lámpa (1) (lásd a 7-15. oldalon), elindulhatunk a traktorral.
Mielőtt elindulunk a traktorral, várjuk meg, hogy a vörös lámpa (1) 30. ábra a műszerfalon kialudjon. Ha a lámpa nem alszik ki a fékpedálok benyomása után sem, ellenőriztesse a rendszert a márkakereskedővel. A lámpa akkor gyullad ki, ha nincs elegendő nyomás a rendszerben a pótkocsi fék kioldásához.
7-14
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK MEGÁLLÁS A TRAKTORRAL Ha pótkocsit vontatunk, a fokozat- (1) és csoportváltó kart (2) 31. ábra tegyük üresbe és húzzuk be a rögzítő féket (3) 31. ábra, mielőtt kiszállunk a traktorból.
A traktor leállítása után húzzuk be a rögzítő féket és várjunk legalább 10 másodpercet, mielőtt leállítjuk a motort, hogy a pótkocsi fék biztosan befogjon.
PÓTKOCSI LECSATLAKOZTATÁSA TRAKTORRÓL
A
A pótkocsit az alábbiak szerint csatlakoztassuk le a traktorról: – állítsuk le a traktort a fentiek szerint; – állítsuk le a motort a fentiek betartásával; – kössük le a pótkocsi fékrendszert a traktorról. Ha a pótkocsi lejtőn áll, ékeljük ki a kerekeit.
Ha a pótkocsi vontatása közben a motor véletlenül leáll, a műszerfalon található figyelmeztető lámpa (1) 30. ábra kigyullad jelezve, hogy a pótkocsifék automatikusan befogott. A kioldáshoz lásd az elindulással kapcsolatos utasításokat.
A fékrendszer meghibásodása esetén azonnal keresse fel a márkakereskedőt.
7-15
7. FEJEZET – KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK JEGYZETEK ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
7-16
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK 8. FEJEZET SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK TRAKTOR MÉRETEK KÉT KERÉK HAJTÁSÚ TÍPUSOK BUKÓKERETTEL
Méretek (mm)
JX1070U
JX1080U
JX1090U
A
Min. 2904 Max. 3009
B
2342
C
4362
D
Min. 2606 Max. 2761
E (mellső nyomtáv)
1407 - 2175
1424 - 2157
F (hátsó nyomtáv)
1438 - 2033
1434 - 2138
JX1100U
8-1
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK TRAKTOR MÉRETEK ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUSOK BUKÓKERETTEL
Méretek (mm)
JX1070U
JX1080U
JX1090U
A
Min. 2904 Max. 3009
B
2314
C
4362
D
Min. 2606 Max. 2761
E (mellső nyomtáv) F (hátsó nyomtáv)
1321 - 2003 1438 - 2035
JX1100U
1423 – 2133 () 1434 - 2138
MEGJEGYZÉS: () Ez a nyomtávbeállítás vonatkozik a 2. kategóriás mellső híddal szerelt JX1080U típusra is (opció).
8-2
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK TRAKTOR MÉRETEK KÉT KERÉK HAJTÁSÚ TÍPUSOK KABINNAL
Méretek (mm)
JX1070U
JX1080U
JX1090U
A
Min. 2424 Max. 2529
B
2342
C
4362
D
Min. 2401 Max. 2556
E (mellső nyomtáv)
1407 - 2175
1424 - 2157
F (hátsó nyomtáv)
1438 - 2035
1434 - 2138
JX1100U
8-3
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK TRAKTOR MÉRETEK ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ TÍPUSOK KABINNAL
Méretek (mm)
JX1070U
JX1080U
JX1090U
A
Min. 2424 Max. 2529
B
2314
C
4362
D
Min. 2401 Max. 2556
E (mellső nyomtáv)
1321 - 2033
1423 – 2133 ()
F (hátsó nyomtáv)
1438 - 2035
1434 - 2138
JX1100U
MEGJEGYZÉS: () Ez a nyomtávbeállítás vonatkozik a 2. kategóriás mellső híddal szerelt JX1080U típusra is (opció).
8-4
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK MELLSŐ PÓTSÚLYOZÁS – táskasúlyok ....................................................................................................................................kg 40 – súlykeret ........................................................................................................................................kg 80 – 6 táskasúly ...................................................................................................................................kg 240 – 10 táskasúly .................................................................................................................................kg 400
HÁTSÓ KERÉKSÚLYOK – keréksúly ........................................................................................................................................kg 50 – 6 keréksúly ..................................................................................................................................kg 300
KÉT KERÉK HAJTÁSÚ, BUKÓKERETTEL FELSZERELT TRAKTOROK PÓTSÚLYOZATLAN TÖMEGE – JX1070U ....................................................................................................................................kg 2700 – JX1080U ....................................................................................................................................kg 2900 – JX1090U ....................................................................................................................................kg 3100 – JX1100U ....................................................................................................................................kg 3100
ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ, BUKÓKERETTEL FELSZERELT TRAKTOROK PÓTSÚLYOZATLAN TÖMEGE – JX1070U ....................................................................................................................................kg 3090 – JX1080U ....................................................................................................................................kg 3200 – JX1090U ....................................................................................................................................kg 3400 – JX1100U ....................................................................................................................................kg 3400
KÉT KERÉK HAJTÁSÚ, KABINNAL FELSZERELT TRAKTOROK PÓTSÚLYOZATLAN TÖMEGE – JX1070U ....................................................................................................................................kg 2900 – JX1080U ....................................................................................................................................kg 3100 – JX1090U ....................................................................................................................................kg 3300 – JX1100U ....................................................................................................................................kg 3300
ÖSSZKERÉK HAJTÁSÚ, KABINNAL FELSZERELT TRAKTOROK PÓTSÚLYOZATLAN TÖMEGE – JX1070U ....................................................................................................................................kg 3200 – JX1080U ....................................................................................................................................kg 3400 – JX1090U ....................................................................................................................................kg 3600 – JX1100U ....................................................................................................................................kg 3600
8-5
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK MOTOR ADATOK Motor ..................................................................................................................................................CNH JX1070U ................................................................................................................................F4CE0404D JX1080U ................................................................................................................................F4CE0404C JX1090U ................................................................................................................................F4CE0454E JX1100U ................................................................................................................................F4CE0454D – Kuplung ..............................................................................................................................................11” – Adagoló ......................................................................................................................................BOSCH – Szívás JX1070U ....................................................................................................................................... Szabad JX1080U ....................................................................................................................................... Szabad JX1090U ............................................................................................................................... Turbófeltöltő JX1100U ............................................................................................................................... Turbófeltöltő – Hengerek száma ..................................................................................................................................4 – Furat és lökethossz ........................................................................................................ mm 104 X 132 – Lökettérfogat ............................................................................................................................cm3 4485 – Kompresszió arány ...................................................................................................................... 17.5:1 – Teljesítmény a lendkeréknél ..................................................................................................DGM/DIN: JX1070U .........................................................................................................................................KW 53 ......................................................................................................................................................... HP 72 JX1080U .........................................................................................................................................KW 60 ......................................................................................................................................................... HP 82 JX1090U .........................................................................................................................................KW 67 ......................................................................................................................................................... HP 91 JX1100U ......................................................................................................................................KW 73.5 ....................................................................................................................................................... HP 100 – Nyomaték rugalmasság (%): JX1070U ............................................................................................................................................... 36 JX1080U ............................................................................................................................................... 37 JX1090U ............................................................................................................................................... 37 JX1100U ............................................................................................................................................... 35 – Maximális fordulatszám ................................................................................................................. 2500 – Maximális nyomaték fordulatszámon ............................................................................................ 1400
ÜZEMANYAG RENDSZER Dupla membrán üzemanyag tápszivattyú. Köradagoló centrifugális fordulatszám szabályozóval, valamennyi fordulatszámon működik, automatikus kapcsolású BOSCH VE–típusú Üzemanyag szűrők: – szitaszűrő az adagolóban. – cserélhető szűrőpatron az adagoló tápvezetékén víz ülepítővel.
8-6
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK KENÉS – Kényszerkenés fogaskerekes szivattyúval. Olajszűrés: kényszerszűrés a szivattyú bemenetén szitaszűrő és cserélhető szűrő a motor bemenetnél. Kenőolaj nyomás meleg motornál maximális fordulatszámon: ......................................................................................................................................... bar 3.8 – Motorolaj hűtése hűtőfolyadékkal.
HŰTŐRENDSZER – Centrifugál szivattyúval keringetett folyadékhűtés. – Radiátor 4 függőleges vörösréz csővel. – Szívóventilátor a szíjtárcsára erősítve. – Hűtőfolyadék keringését a motorból a radiátorba termosztát szabályozza.
SEBESSÉGVÁLTÓ Kuplung Száraz 12” –es duplatárcsás, sebességváltó kuplungot pedál, a TLT kuplungot kar működteti. Tárcsa anyaga: fémkerámia. – Folyamatosan kapcsolt, ferdefogazású fogaskerekek, 4 fokozat. – Teljesen szinkronizált valamennyi fokozat. – Csoportváltó 3 előremeneti és 1 hátrameneti sebességcsoport. Típus JX1070U JX1080U
30 km/h sebességváltó mechanikus TLT-vel 12 x 4
12 x 12
20 x 12
Alapfelszerelés
24 x 12
Opció
JX1090U
Nem rendelhető
Alapfelszerelés
Opció
JX1100U
Nem rendelhető
Alapfelszerelés
Opció
Típus
30 km/h sebességváltó elektro-hidraulikus TLT-vel 12 x 12
20 x 12
24 x 12
JX1070U JX1080U
Opció
JX1090U JX1100U
Típus
40 km/h sebességváltó elektro-hidraulikus TLT-vel 12 x 12
20 x 12
24 x 12
JX1070U JX1080U JX1090U
Opció
JX1100U MEGJEGYZÉS: 40 Km/h sebességváltó csak az összkerék hajtású típusokhoz rendelhető. A 24 előremeneti és 24 hátrameneti fokozat csak az elektro-hidraulikus irányváltóval rendelhető (POWER SHUTTLE).
8-7
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK Hátsó híd 9/43 kúpkerék pár áttétel és differenciálmű pedállal kapcsolható zárral és automatikus kioldással. Bolygóműves véglehatások.
Teljesítmény leadó tengely Teljesen független, három változat: 540-es, 750-es és 1000-es az alábbi motorfordulatszámokkal: – 1715-ös fordulat (540-es TLT fordulat) – 2199-es fordulat (540-es TLT fordulat) – 2382-es fordulat (750-es TLT fordulat) – 2381-es fordulat (1000-es TLT fordulat) Szinkronizált a sebességváltóval (lásd a 42. oldalon). Manuális kapcsolás: kuplung kapcsoló kar, TLT kapcsoló kar és fokozatválasztó kar. Forgásirány a traktor hátuljától nézve: óramutató járásával megegyező irányú.
3-PONT Üzemmódok: – erőszabályozás; – helyzetszabályozás; – vegyes helyzet- és erőszabályozás; – úszó üzemmód; Erőszabályozás az alsó függesztőkarokon torziós tengely segítségével. A függesztőkarokat a nyomógombos Lift-O-Matic rendszerrel lehet emelni és süllyeszteni.
HIDRAULIKA SZIVATTYÚ Az olajat egy, közvetlenül a motor által hajtott fogaskerekes szivattyú szivattyúzza a sebességváltó házból: – névleges teljesítmény: l/perc): – Két kerék hajtású típusok (alapfelszerelés szivattyúval).................................................................... 51 – Két kerék hajtású típusok (opciós szivattyúval) ................................................................................. 59 – Összkerék hajtású típusok ................................................................................................................ 59 – nyomáshatároló szelep beállítása ............................................................................................. bar 190
Maximális emelési kapacitás Függőleges emelőrudak a vízszintes karok hátsó furatában rögzítve, a felső emelőrúd a felső furatban rögzítve, a maximális rendszernyomás 90%-án: – vízszintes függesztőkar végeken: .............................................................................................kg 2780 JX1070U és JX1080U (segéd emelő munkahengerrel) ...............................................................kg 3950 JX1090U és JX1100U (segéd emelő munkahengerrel) ...............................................................kg 4690 – munkagép tömegközéppontja 610 mm-re a gömbdiók mögött: ................................................kg 2790 JX1070U és JX1080U (segéd emelő munkahengerrel) ...............................................................kg 3150 JX1090U és JX1100U (segéd emelő munkahengerrel) ...............................................................kg 3450
8-8
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK Maximális emelési kapacitás Függőleges emelőrudak a vízszintes karok hátsó furatában rögzítve, a felső emelőrúd a felső furatban rögzítve, a maximális rendszernyomáson: – vízszintes függesztőkar végeken: .............................................................................................kg 3860 JX1070U és JX1080U (segéd emelő munkahengerrel) ...............................................................kg 4800 JX1090U és JX1100U (segéd emelő munkahengerrel) ...............................................................kg 5740 – munkagép tömegközéppontja 610 mm-re a gömbdiók mögött: ................................................kg 3510 JX1070U és JX1080U (segéd emelő munkahengerrel) ...............................................................kg 4360 JX1090U és JX1100U (segéd emelő munkahengerrel) ...............................................................kg 5210
3-PONT KAROK 2. kategóriás függesztőkarok. Stabilizátorok (alapfelszerelés). Gyorscsatlakozók (opció). Egyszeres, vagy kettős működésű kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelepek, maximum 3, az egyik úszó helyzettel és automatikus kioldóval.
Mellső híd Központi csapolású, teleszkópikus féltengelyekkel, fordított „U” alakú szerkezet. Nyomtávbeállítás: féltengelyek kihúzásával.
MELLSŐ KEREKEK – NEM HAJTOTT Kerékpántok acéllemez keréktárcsákkal.
MELLSŐ KEREKEK - HAJTOTT Két részből álló kerekek: acéllemez keréktárcsák és kerékpántok. Nyomtávbeállítás: kerékpántok, keréktárcsák és kerékagyak különböző összeszerelési variációi.
HÁTSÓ KEREKEK Két részből álló kerekek: acéllemez keréktárcsák és kerékpántok. Nyomtávbeállítás: kerékpántok, keréktárcsák és kerékagyak különböző összeszerelési variációi. MEGJEGYZÉS: A gumiabroncs méretek és kombinációk a 3-49-tól a 3-66. oldalig találhatók.
8-9
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK KORMÁNYRENDSZER Hidrosztatikus működtetésű, független hidraulika kör. Fémházas olajszűrő a hidraulika olaj tartályban. Közvetlenül a motor időzítő fogaskerekei által hajtott fogaskerekes szivattyú: – teljesítmény: – alapfelszerelés szivattyúval: ............................................................................................ dm3/perc 30.0 – opciós szivattyúval: .......................................................................................................... dm3/perc 39.5 – szabályozott teljesítmény: .................................................................................................. dm3/perc 16 – nyomáshatároló szelep beállítása: két kerék hajtású típusok .............................................................................................................. bar 145 összkerék hajtású típusok ............................................................................................................ bar 170 Minimális fordulási sugár, két kerék hajtású típusok – fékezés nélkül ............................................................................................................................... m 3.8 – fékezéssel ..................................................................................................................................... m 3.4
HAJTOTT MELLSŐ HÍD Központi csapolású híd koaxiális hajtó tengellyel a traktor hossztengelyében. Nincsenek kardáncsuklók a hajtótengelyen. Differenciálmű két bolygó fogaskerékkel. Kúpkerék pár áttételek: – JX1070U 4WD ................................................................................................................................ 9/29 – JX1080U 4WD .............................................................................................................................. 10/35 – JX1090U és JX1100U 4WD ........................................................................................................... 9/39 Minimális fordulási sugár fékezés nélkül, összkerékhajtás kikapcsolva, összkerék hajtású típusok: – JX1070U és JX1080U 1-es kategóriás mellső híddal: – fékezés nélkül ............................................................................................................................... m 3.9 – fékezéssel ..................................................................................................................................... m 3.5 JX1080U, JX1090U és JX1100U 2-es kategóriás mellső híddal: – fékezés nélkül ............................................................................................................................... m 4.1 – fékezéssel ..................................................................................................................................... m 3.5
8-10
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK HÁTSÓ ÜZEMI FÉKEK Olajfürdős tárcsafékek, a differenciálmű tengelyeken. Hidrosztatikus működtetésű független bal és jobb fék hidraulika körrel, külön pedálokkal. Közúton a két fékpedál összekapcsolható.
MELLSŐ ÜZEMI FÉKEK Tárcsafékek, hidrosztatikus működtetésű, a mellső véglehajtásokon. Közúton a két fékpedál összekapcsolható.
RÖGZÍTŐ FÉK Tárcsafék, teljesen független, a sebességváltó ház alatt a nyeles tengelyen. Mechanikus működtetésű a kar segítségével.
KAROSSZÉRIA ÉS KEZELŐTÉR - Bukókerettel Platform, műszerfal és sárhányó konzol egyszerű, moduláris szerkezet, 4 szilentblokkon. Előkezelt fémlemez sárhányók részben formázott galvanizált bevonattal. Felfüggesztő pont bukókeret számára. Üzemanyag tartály a baloldalon a platform alatt. Motorburkolat hátrafelé nyitható és gázdugattyúk tartják felnyitott helyzetben.
– Kabinnal Sárhányók és kabin egyszerű egybeépített szerkezet. Üzemanyag tartály a baloldalon a kabin alatt. Motorburkolat hátrafelé nyitható és gázdugattyúk tartják felnyitott helyzetben.
ÜLÉS Kárpitozott, paralelogramma rugózással, állítható csillapítás és helyzet.
VONÓSZERKEZETEK – Vonólap rögzítő furatokkal. – Hátsó lengő vonórúd. – Hátsó állítható magasságú merev vonófej. – Rockinger típusú hátsó vonóhorog. – Vonóhorog fél pótkocsik számára. – Mellső vonóhorog.
8-11
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK ELEKTROMOS RENDSZER Feszültség ......................................................................................................................................... 12 V
GENERÁTOR Maximális teljesítmény 2500-as motorfordulatszámmal kb. ........................................................... W 540 Beépített feszültségszabályozó.
AKKUMULÁTOR 12 V; 100/132 Ah, vízálló, karbantartást nem igénylő.
INDÍTÓ MOTOR Teljesítmény: 3.0 kW, elektromágneses működtetésű.
LÁMPÁK Két aszimmetrikus mellső fényszóró 55/60 Wattos izzókkal. Két mellső lámpacsoport: – oldallámpák (5 Wattos izzók) fehér átlátszó burával; – irányjelzők (21 Wattos izzók) narancssárga átlátszó burával; – két munkalámpa (50 Wattos izzóval); Két hátsó lámpacsoport: – oldallámpák (5 Wattos izzók) vörös átlátszó burával; – irányjelzők (21 Wattos izzók) narancssárga átlátszó burával; – féklámpák (21 Wattos izzók) vörös átlátszó burával; – rendszámtábla világítás. Hátsó vörös fényvisszaverők.
MŰSZERFAL ÉS KIEGÉSZÍTŐK – Többfunkciós műszerfal panel (lásd a 20. oldalon). – 7–pólusú DIN csatlakozó. – 25 A csatlakozó. – 8 A hátsó egypólusú csatlakozó. – Hidegindító. – Elakadásjelzők a traktoron és a pótkocsin. – Munkalámpák (55 Wattos izzók).
8-12
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK JEGYZETEK ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
8-13
8. FEJEZET – SPECIFIKÁCIÓK ÉS ADATOK JEGYZETEK ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________
8-14
9. FEJEZET – ELSŐ 50 ÜZEMÓRÁS KARBANTARTÁSI JEGYZŐKÖNYVEK
ELLENŐRIZZE, ÉS SZÜKSÉG ESETÉN ÁLLÍTSA BE (a kereskedő példánya) ÁLLÓ HELYZETBEN VÉGZETT ELLENŐRZÉSEK:
A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK ELLENŐRZÉSE:
1. 2.
1. 2.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Gumiabroncs nyomások és állapot ................ٱ Ellenőrizze a hűtővízszintet és fajsúlyát (1,071-1,083, 16 oC-on)..................................ٱ Vizsgálja meg a Poly V ékszíjat .....................ٱ Ellenőrizze és állítsa be a kompresszor hajtószíj feszességét (csak a légfékberendezéssel szerelt traktorokon) .........................ٱ Cserélje le a motorolajat és szűrőt.................ٱ Cserélje ki a hidraulika/sebességváltó szűrőket................................................................ٱ Ellenőrizze a sebességváltó/hátsó híd olajszintet .............................................................ٱ Ellenőrizze a mellső híd differenciálmű olajszintet (4WD) .............................................ٱ Ellenőrizze a mellső kerékagy olajszinteket (4WD) ..............................................................ٱ Főfékhenger olajszint .....................................ٱ Tengelykapcsoló főhenger olajszint (Csak a Synchro Command sebességváltóval szerelt gépeknél)..................................................ٱ Ellenőrizze a fékpedál kiegyenlítést ...............ٱ Kézifék kábel beállítás....................................ٱ Ellenőrizze a kerékpánt csavarok és csavaranyák meghúzását ....................................ٱ Ellenőrizze a keréktárcsa csavaranyák meghúzását ....................................................ٱ Ellenőrizze a mellső pótsúly rögzítő csavarok meghúzását ..............................................ٱ Mellső kerék összetartás (2WD/4WD) .............ٱ Üzemanyag szint ............................................ٱ Végezze el a mellső kerékcsapágyak zsírzását (2WD)...............................................ٱ Végezze el a zsírzószemes kenési helyek zsírzását .........................................................ٱ Tisztítsa meg a légszűrő betétet és ellenőrizze a tömlő csatlakozókat ............................ٱ
3.
A vezetőfülke rögzítő csavarok meghúzása .. ٱ A biztonsági indító (üres állás) kapcsolók működése....................................................... ٱ Útarányos TLT hajtás retesz működése (ahol az fel van szerelve) ............................... ٱ
ÜZEM KÖZBENI ELLENŐRZÉSEK: Valamennyi üzem közbeni ellenőrzést a traktor normál üzemi hőmérsékletén kell elvégezni 1. Lámpák / műszerek megfelelő működésének ellenőrzése.............................................. ٱ 2. Az ablaktörlő / mosó működése..................... ٱ 3. Folyadék és olajfolyások................................ ٱ 4. A maximális üresjárati és az alapjárati fordulatszám beállítása, valamint az üzemanyag elzáró működése................................. ٱ 5. A TLT működése............................................ ٱ 6. Hidraulika rendszer: Az erő- és a helyzetszabályozó működése... ٱ A térfogatáram szabályozó működése.......... ٱ A külső hidraulika kör vezérlő szelepek működése ...................................................... ٱ 7. Tengelykapcsoló pedál leválasztó kapcsoló beállítása........................................................ ٱ
ÜZEMÁLLAPOT ELLENŐRZŐ MŰVELETEK: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
A motor működése, beleértve a gázpedál és a fordulatszám szabályozó működését..... ٱ Sebességváltómű, beleértve a tengelykapcsolót.............................................................. ٱ A kormányberendezés ellenőrzése ............... ٱ A differenciálzár kapcsolása és oldása ......... ٱ A fék működése, hatásossága....................... ٱ Valamennyi opciós berendezés és felszerelés ............................................................... ٱ
A KARBANTARTÁS VÉGEZTÉVEL TRAKTOR MODELLSZÁM:......................
TRAKTOR GYÁRTÁSI SZÁM:..................
TULAJDONOS ALÁÍRÁSA
KERESKEDŐ ALÁÍRÁSA
DÁTUM
DÁTUM
9-1
9. FEJEZET – ELSŐ 50 ÜZEMÓRÁS KARBANTARTÁSI JEGYZŐKÖNYVEK
9-2
9. FEJEZET – ELSŐ 50 ÜZEMÓRÁS KARBANTARTÁSI JEGYZŐKÖNYVEK
ELLENŐRIZZE ÉS SZÜKSÉG SZERINT ÁLLÍTSA BE (tulajdonosi példány) ÁLLÓ HELYZETBEN VÉGZETT ELLENŐRZÉSEK:
A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK ELLENŐRZÉSE:
1. 2.
1. 2.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Gumiabroncs nyomások és állapot ................ٱ Ellenőrizze a hűtővízszintet és fajsúlyát (1,071-1,083, 16 oC-on)..................................ٱ Vizsgálja meg a Poly V ékszíjat .....................ٱ Ellenőrizze és állítsa be a kompresszor hajtószíj feszességét (csak a légfékberendezéssel szerelt traktorokon) .........................ٱ Cserélje le a motorolajat és szűrőt.................ٱ Cserélje ki a hidraulika/sebességváltó szűrőket................................................................ٱ Ellenőrizze a sebességváltó/hátsó híd olajszintet .............................................................ٱ Ellenőrizze a mellső híd differenciálmű olajszintet (4WD) .............................................ٱ Ellenőrizze a mellső kerékagy olajszinteket (4WD) ..............................................................ٱ Főfékhenger olajszint .....................................ٱ Tengelykapcsoló főhenger olajszint (Csak a Synchro Command sebességváltóval szerelt gépeknél)..................................................ٱ Ellenőrizze a fékpedál kiegyenlítést ...............ٱ Kézifék kábel beállítás....................................ٱ Ellenőrizze a kerékpánt csavarok és csavaranyák meghúzását ....................................ٱ Ellenőrizze a keréktárcsa csavaranyák meghúzását ....................................................ٱ Ellenőrizze a mellső pótsúly rögzítő csavarok meghúzását ..............................................ٱ Mellső kerék összetartás (2WD/4WD) .............ٱ Üzemanyag szint ............................................ٱ Végezze el a mellső kerékcsapágyak zsírzását (2WD)...............................................ٱ Végezze el a zsírzószemes kenési helyek zsírzását .........................................................ٱ Tisztítsa meg a légszűrő betétet és ellenőrizze a tömlő csatlakozókat ............................ٱ
3.
A vezetőfülke rögzítő csavarok meghúzása .. ٱ A biztonsági indító (üres állás) kapcsolók működése....................................................... ٱ Útarányos TLT hajtás retesz működése (ahol az fel van szerelve) ............................... ٱ
ÜZEM KÖZBENI ELLENŐRZÉSEK: Valamennyi üzem közbeni ellenőrzést a traktor normál üzemi hőmérsékletén kell elvégezni 1. Lámpák / műszerek megfelelő működésének ellenőrzése.............................................. ٱ 2. Az ablaktörlő / mosó működése..................... ٱ 3. Folyadék és olajfolyások................................ ٱ 4. A maximális üresjárati és az alapjárati fordulatszám beállítása, valamint az üzemanyag elzáró működése................................. ٱ 5. A TLT működése............................................ ٱ 6. Hidraulika rendszer: Az erő- és a helyzetszabályozó működése... ٱ A térfogatáram szabályozó működése.......... ٱ A külső hidraulika kör vezérlő szelepek működése ...................................................... ٱ 7. Tengelykapcsoló pedál leválasztó kapcsoló beállítása........................................................ ٱ
ÜZEMÁLLAPOT ELLENŐRZŐ MŰVELETEK: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
A motor működése, beleértve a gázpedál és a fordulatszám szabályozó működését..... ٱ Sebességváltómű, beleértve a tengelykapcsolót.............................................................. ٱ A kormányberendezés ellenőrzése ............... ٱ A differenciálzár kapcsolása és oldása ......... ٱ A fék működése, hatásossága....................... ٱ Valamennyi opciós berendezés és felszerelés ............................................................... ٱ
A KARBANTARTÁS VÉGEZTÉVEL TRAKTOR MODELLSZÁM:......................
TRAKTOR GYÁRTÁSI SZÁM:..................
TULAJDONOS ALÁÍRÁSA
KERESKEDŐ ALÁÍRÁSA
DÁTUM
DÁTUM
9-3
9. FEJEZET – ELSŐ 50 ÜZEMÓRÁS KARBANTARTÁSI JEGYZŐKÖNYVEK
9-4
10. FEJEZET - TÁRGYMUTATÓ 10. FEJEZET
TÁRGYMUTATÓ
D
A, Á Ablaktörlő kezelőszervek, Ablakmosó folyadék tartály, Akkumulátor, Általános ellenőrzések, Amikor a figyelmeztető lámpa világít a műszerfalon:, – fékfolyadék tartály, – levegőszűrő (külső betét), – motor levegő szűrő szelep, A traktor beindítása előtt, A traktor beindítása előtti ellenőrzések, A tulajdonoshoz, Általános karbantartás – kompresszor hajtószíj, – hajtószíj beállítás, – sebességváltó kuplung beállítás, Általános karbantartás: – fékrendszer légtelenítése,
2–32 4–12 4–12 4–4 4–8 4–9 4–8 4–8 2–1 3–5
Biztonsági öv,
3–43 3–43 3–42 3–42 3–43 3–8 2–8
1–1 4–37 4–20 4–36
E 4–33 Elektromos rendszer: – akkumulátor, – mellső fényszóró izzócsere, – mellső fényszóró beállítás, – biztosíték doboz, – biztosítékok,
B Beállítás: Befecskendezők, Billentyűzet, Billentyűzet beállítása, Billentyűzet és teljesítmény monitor, Biztonsági tudnivalók, Billentyűzet, Biztonsági matricák, Biztonsági utasítások, Bukókeret, Biztosíték doboz, Biztosítékok,
Deluxe kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelepek: – hidraulikus motor visszafolyó ág, – vezérlő karok – gyorscsatlakozók, – térfogatáram beállítása, – rendszernyomás szabályozása, Differenciálzár, Digitális óra,
– izzócsere, – relék, 4–32 2–18 2–18 2–19 1–6 2–23 1–13 4–1 7–11 4–40 4–44, 4–45, 4–46, 4–47, 4–48, 4–49 2–41
– specifikációk, – helyzetjelző lámpa izzócsere, Elektronikus műszerfal, Elektronikus 3-pont: – automatikus kerékcsúszás szabályozás, – kezelőszervek, – erőszabályozás, – hibakódok, – hibakódok kiolvasása, – úszóhelyzet, – bevezető, – üzemeltetés – helyzetszabályozás, Ellenőrzés és karbantartás,
4–38 4–51 4–50 4–40 4–44, 4–45, 4–46, 4–47, 4–48, 4–49 4–53 4–41, 4–42, 4–43 8–12 4–51 2–8 3–30 3–25 3–29 3–32 3–31 3–30 3–24 3–26 3–29 4–5
10-1
10. FEJEZET - TÁRGYMUTATÓ
F Függesztőkarok, Figyelmeztető és jelző lámpák, Fékfolyadék tartály,
J 4–15 2–3 4–9
3–59 3–60 3–60, 3–61 3–56 3–55 3–57 3–55 3–53 3–52 2–30, 3–3 7–2
H Hangjelzés, – kompresszor hajtószíj, – motor szelepek, – ventilátor hajtószíj, – rögzítő fék, – befecskendezők – sebességváltó kuplung, Hangjelzés kikapcsolása, Hátsó kerékagyak, Három pont fügesztőszerkezet, – beállítás, – baloldali emelőrúd, – függesztőkar csap, – alsó teleszkopikus karok, – gyorscsatlakozók, – stabilizátorok, – felső emelőrúd keret, – kabinnal felszerelt traktorok, – kabin nélküli traktorok, Három pont függesztőszerkezet, Hektárszámláló, Hektár/óra előrejelző, Hibakódok, Hidegindító, Hidraulikus vonóhorog, Hidraulikus vonóhorog elektronikus 3-pont-tal, Hidraulikus vonóhorog mechanikus 3-pont-tal, Hidraulikus pótkocsi fék szelep, Hűtőrendszer, Hűtőrendszer,
10-2
7–12
K
G Gumiabroncsok: – Két kerék hajtás kombinációk, – Összkerék hajtás kombinációk, – Összkerék hajtás gumiabroncs nyomás, – gumiabroncs nyomás, – terhelési index, – gumiabroncs méretek, – menetsebesség kód, – gumiabroncs specifikációk, – kezelés és karbantartás, Gyújtáskapcsoló Gyorscsatlakozók,
Joystick,
2–3 4–37 4–25 4–20 4–21 4–32 4–36 2–27 4–15 8–9 3–35 3–35 3–37 3–37 7–2 3–36 3–35 3–34 3–33 3–38 2–22 2–21 2–11 3–3 4–16 7–9 7–7 7–14 8–7 4–29
Kabin: – légkondicionáló rendszer, – kabin, – mellső szélvédő, – kabinvilágítás, – belső visszapillantó tükör, – rádió előkészítés, – hátsó ablak, – tetőablak, – biztonsági szabályok, – oldalablakok, – napellenző, – problémamegoldás, – szellőzés, – ablaktörlő, Karok: – mászófokozat, – elektro-hidraulikus irányváltó, – mechanikus irányváltó, – sebességfokozat és csoport váltó, – ablaktörlő, Karosszéria és kezelőtér, Kezelőszerv panel, Központi kijelző, Karbantartási emlékeztető, Karosszéria karbantartása, Kihelyezett hidraulika kör vezérlő szelepek: – automatikus kioldás, – vezérlő karok, – úszóhelyzet, – gyorscsatlakozók, Kenés, Kenés és karbantartás: – bejáratási időszak, Kenési és karbantartási táblázat, – a rendszer szennyeződésének megelőzése, Kijelzők programozása, Kezelőszervek, Kezelőszervek és műszerek: – segéd lámpa kapcsoló, – a traktor beindítása előtt, – differenciálzár kapcsoló, – elakadásjelző kapcsoló, – összkerék hajtás kapcsoló, – világítás kapcsoló kar, – gyújtáskapcsoló,
2–51 2–42 2–43 2–45 2–44 2–47 2–44 2–45 2–52 2–46 2–44 5–8 2–48 2–45 2–62 2–69 2–59 2–56 2–32 8–11 2–2, 2–3 2–10 2–28 4–54 3–40 3–40 3–40 3–39 8–7 4–2 4–6 4–1 2–23 2–34 2–31 1–1 2–30, 2–31 2–31 2–30 2–32 2–30
10. FEJEZET - TÁRGYMUTATÓ Kerékcsúszás kalibrálása, Kerékcsúszás figyelmeztetés küszöbérték beállítása, Két kerék hajtás mellső híd, Két kerék hajtás kormány munkahenger, Két kerék hajtás traktor méretek, Kilométer óra:, – kilométer óra beállítása, Kompresszor hajtószíj, Kondenzátor, Kormányszög beállítás, Kormány munkahenger és jobboldali lengőcsap híd két kerék hajtás, Kormány munkahenger és baloldali lengőcsap két kerék hajtás, Kormány rendszer, Kormánykerék, Környezetvédelmi tudnivalók, Központi LCD kijelző:, – TLT fordulatszám, – hátsó kerékcsúszás,
2–25 2–26 4–18 4–17 8–1, 8–2, 8–3 2–16 2–17 4–37 4–14 3–48 4–17 4–18 8–10 2–41 1–5 2–9 2–10 2–9
L LCD kijelző, Légkondicionáló rendszer: – kezelőszervek, Légtelenítés: – Összkerék hajtás fékrendszer, – fékkörök,
2–8 2–53 4–34 4–33
M Maximális megengedett össztömeg, Maximális megengedett terhelés, Mechanikus 3-pont: – erőszabályozás, – magasság határ beállítás, – külső beállító kar, – Lift–o–Matic, – vegyes helyzet/erőszabályozás,
– olajszivattyú adatok, – helyzetszabályozás, – specifikációk, Mellső híd, Mellső híd véglehajtások, Mellső híd olajszint ellenőrzés, Mellső fényszóró izzócsere, Mellső fényszórók, Mellső 3-pont, Mellső lámpa izzócsere, Mellső lámpák, Mellső sárhányók (Összkerék hajtás), Mellső kerékagyak, Mellső kihelyezett hidraulika szelepek: – térfogat áram szabályozása, – egyszeres/kettős működtetés átkapcsolása, – vezérlő szelep automatikus kioldóval, Motorindítás lemerült akkumulátorral, vagy akkumulátor nélkül, Motor leállítása, Motor, Motor levegő szűrő szelep, Motor hűtőfolyadék hőmérséklet jelző, Motor fordulatszám mérő, Motor olaj és szűrő, Motor szelepek, – motor szelepek, Motorindítás alacsony környezeti hőmérsékleten, Motor beindítása, Motorolaj és szűrő csere, Munkalámpa izzócsere, Munkalámpák, Munkagép szélesség beállítása, Műszerfal háttérvilágítás,
8–8 3–21 8–8 8–9, 8–10 4–21 4–20 4–51 4–50, 4–51 4–28 4–52 4–52 3–47 4–21 7–13 7–13 7–13 4–39 3–4 8–6 4–8 2–7 2–7 4–23 4–25 4–25 3–2 3–2 4–23 4–53 4–53 2–24 2–9
N, NY 3–67 8–8, 8–9 3–22 3–23 3–21 3–20 3–22
Nemzetközi szimbólumok, Nyomtáv beállítás: – mellső két kerék hajtás, – mellső két kerék hajtás és hátsó összkerék hajtás, Nyomtáv beállítás táblázat: – összkerék hajtás mellső, – mellső két kerék hajtás, – hátsó összkerék hajtás,
1–18 3–44 3–46 3–49, 3–50 3–45 3–51
10-3
10. FEJEZET - TÁRGYMUTATÓ
O, Ö Olajcsere: – Összkerék hajtás mellső híd, – Összkerék hajtás mellső híd véglehajtás, – sebességváltó és 3-pont, Olaj feltöltések, Összeszerelés, Összkerék hajtás mellső híd, Összkerék hajtás mellső híd oldallehajtás, Összkerék hajtás mellső híd királycsap, Összkerék hajtás mellső híd hátsó királycsap, Összkerék hajtás mellső híd, Összkerék hajtás kormány munkahenger, Összkerék hajtás traktor méretek, Összkerék hajtás,
4–27 4–27 4–28 4–55 3–5 4–27 4–27 4–17 4–16 4–22 4–16 8–4 3–6
P Pótkocsi fék szelep, Pótsúlyozás: – folyadék, – fém, Problémamegoldás:, – fékek, – kabin, – elektromos rendszer, – 3-pont, – hidraulika rendszer, Radiátor tágulási tartály, Rögzítő fék, Rögzítő fék: – beállítás,
4–35 3–63, 3–65, 3–66 3–62 5–1 5–8 5–8 5–5 5–7 5–6 4–11 3–12 4–21
S, Sz Sebességváltó, Sebességváltó, Sebességváltó, – mechanikus, 40 km/h, – 12 x 12 irányváltóval (SYNCRO SHUTTLE), – mászófokozattal, 20 előremeneti + 12 hátrameneti
10-4
2–55, 8–7 8–8 8–7 2–77 2–59 2–62
– Dual Command (2 sebességes PowerShift) 24 előremeneti + 12 hátrameneti fokozat, – elektro-hidraulikus irányváltóval 32+16, – csoportváltóval 12 előremeneti + 4 hátrameneti fokozat (SYNCHRO COMMAND), Sebességváltó és 3-pont, Sebességváltó kuplung, Sebességváltó kuplungpedál, Sebességváltó működése, Elektroshift 16x16 sebességváltó, hibakódok, Specifikációk és adatok:, – Két kerék hajtású típusok méretadatai, – hűtőrendszer, – kenés, – Összkerék hajtás mellső híd, – Összkerék hajtású típusok méretadatai, – elektromos rendszer, – üzemanyag rendszer, – sebességváltó, – 3-pont, – munkagép csatlakoztatása, – hidraulika szivattyú, – megengedett maximális tömegadatok, – TLT, – hátsó híd, – kormányrendszer, – sebességváltó, – tömegadatok, Szántóföldi üzemeltetés, Szimbólumok magyarázata, Szint ellenőrzés: – akkumulátor, – fékfolyadék, – motor olaj, – mellső híd véglehajtások, – mellső híd olaj, – radiátor tágulási tartály, – sebességváltó és 3-pont, – ablakmosó folyadék, Szűrő csere: – kabin, – levegő (belső és külső betét), – hidraulika olaj, Szűrők: – kabin, – klíma víztelenítő, – levegő (belső és külső betét), – üzemanyag, – hidraulika olaj,
2–65
2–68 2–56
4–20 4–36 3–12 2–70 8–1 8–1, 8–2, 8–3 8–7 8–7 8–10 8–4 8–12 8–6 8–7 8–8 8–9 8–8 8–8, 8–9 8–8 8–8 8–10 8–7 8–11 3–1 2–14 4–12 4–9 4–11 4–21 4–20 4–11 4–20 4–12 4–26 4–26 4–19 4–13, 4–26 4–13 4–26 4–24 4–19
10. FEJEZET - TÁRGYMUTATÓ
T Teljesítmény monitor, Termék azonosítók, Tisztítás: – légkondicionáló kondenzátor, – kabin szűrők, – hűtőrendszer, – motor levegőszűrő szelep, – üzemanyag tartály, Traktor azonosítása, Traktor leállítása, Traktor indítása és leállítása, Traktor vontatása, TLT: – független (mechanikus vezérlés), – általános tudnivalók, – független, elektro-hidraulikus vezérlés, – független útarányos elektrohidraulikus vezérlésű, – működtetés, – fordulatszám, – specifikációk, – fokozatválasztás, – útarányos TLT (mechanikus), Tankolás, Távolságmérő, Traktor tárolása, Traktor szállítása,
Z, Zs 2–8 1–2 4–14 4–13 4–29 4–8 4–26 1–2 3–4 3–2 3–5 3–14 3–13 3–16, 3–17 3–16, 3–17 3–14 3–18 8–8 3–19 3–15 4–3 2–21 6–1 3–5
Zajkibocsátási szint, Zsírzás: – Két kerék hajtás mellső királycsap, – Két kerék hajtás kormány munkahenger, – Összkerék hajtás mellső híd, – Összkerék hajtás mellső híd, – mellső híd mellső csap, – mellső híd csap zsírzás, – hidraulikus vonóhorog, – függesztőkarok, – mellső kerékagyak, – hátsó kerékagyak, – kormány munkahenger és jobboldali lengőcsap híd két kerék hajtás, – kormány munkahenger és baloldali lengőcsap két kerék hajtás, – vonóhorog,
1–19 4–18 4–17 4–16 4–22 4–17 4–16 4–16 4–15 4–21 4–15 4–17 4–18 4–15
Ü Ülés, Ülésbeállítás, Üzemi fékek, Üzemanyag: – specifikációk, – traktor tárolása, Üzemanyag szint jelző, Üzemanyag rendszer, Üzemanyag tartály,
2–37 2–37, 2–38, 2–39 8–11 4–3 4–3 2–7 8–6 4–26
V Ventilátor hajtószíj, Vonószerkezetek, Vonófejek, Vonóhorog,
4–20 7–4, 7–5, 8–11 7–3 4–15
10-5
10. FEJEZET - TÁRGYMUTATÓ
Számozott műveletek 10 üzemóránként elvégzendő karbantartási műveletek:, – légkondicionáló víztelenítő szűrő, – akkumulátor, – kabin szűrők, – kondenzátor, – motor olaj szint, – radiátor tágulási tartály, – ablakmosó folyadék tartály, 50 üzemóránként elvégzendő karbantartási műveletek:, – Két kerék hajtás mellső híd királycsap, – Két kerék hajtás mellső híd királycsap, 300 üzemóránként elvégzendő karbantartási műveletek: – Összkerék hajtás mellső híd, – mellső híd oldallehajtások, – mellső híd olaj, 1200 üzemóránként, vagy évente elvégzendő karbantartási műveletek: – kabin légszűrők, – levegőszűrő (belső és külső betét), – üzemanyag tartály, 1200 üzemóránként, vagy kétévente elvégzendő karbantartási műveletek: – Összkerék hajtás mellső híd, – Összkerék hajtás mellső híd oldallehajtások, – hűtőrendszer, – befecskendezők, – hátsó híd olaj csere,
10-6
4–11 4–13 4–12 4–13 4–14 4–11 4–11 4–12 4–15 4–18 4–17
4–22 4–21 4–20
4–26 4–26 4–26
4–27 4–27 4–29 4–32 4–28
– rögzítő fék, – 3-pont olajszűrő, – mellső kerékagyak, – sebességváltó és 3-pont, 600 üzemóránként elvégzendő karbantartási műveletek: – motorolaj és szűrő csere, – üzemanyag szűrő, – Összkerék hajtás kormány munkahenger zsírzás, – mellső híd mellső csap zsírzás, – mellső híd hátsó csap zsírzás, – hidraulikus vonóhorog zsírzás, – hátsó kerékagy zsírzás, – kormány munkahenger és jobb lengőcsap híd két kerék hajtás, – kormány munkahenger baloldali lengőcsap, – vonóhorog zsírzás,
4–21 4–19 4–21 4–20 4–23 4–24 4–16 4–17 4–16 4–16 4–15 4–17 4–18 4–15
INVEST MEZŐGAZDASÁGI GÉPKERESKEDELMI KFT VEVŐSZOLGÁLAT
MAGYAR VÁLTOZAT © 2004 INVEST KFT Nagyigmánd 2942 Gépállomás utca 1.
A Case IH termékek folyamatos fejlesztés alatt állnak. A Case IH fenntartja a jogot az árak, műszaki adatok vagy felszerelések minden előzetes bejelentés nélküli módosítására. Az itt közölt adatok tájékoztató jellegűek és alá vannak vetve a gyártás során esetlegesen előforduló módosításoknak. A méret és tömegadatok hozzávetőlegesek. Az ábrák nem feltétlenül az alapfelszereléseket mutatják, melyek országonként eltérőek lehetnek. A traktorokkal kapcsolatos részletes információért forduljon a Case IH márkakereskedőhöz.
INVEST Kft. A Case IH hivatalos forgalmazója Nagyigmánd, Gépállomás u. 1. 2942 MAGYARORSZÁG