TERJEMAH MAKNAWIYAH DAN HARFIYAH DUA BAHASA
1. Hai orang yang berkemul (berselimut), 2. bangunlah, lalu berilah peringatan! 3. dan Tuhanmu agungkanlah!
Nya prak ngagungkeun
Jeung pangeran anjeun
Nya geura ngadengade
Geura hudang anjeun
Anu dikarimun
He inget
4. dan pakaianmu bersihkanlah, 5. dan perbuatan dosa tinggalkanlah,
Nya prak nyingkahan
Jeung kana geugeuleuh
Nya prak meresihan
Jeung kana pakean anjeun
6. dan janganlah kamu memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak. 7. dan untuk (memenuhi perintah) Tuhanmu, bersabarlah. 8. apabila ditiup sangkakala,
Songsong
Dina
Geus ditiup
Nya dimanamana
Nya cing sobar anjeun
Jeung ka pangeran anjeun
Ngarah loba anjeun
Beberean
Jeung ulah
1
TERJEMAH MAKNAWIYAH DAN HARFIYAH DUA BAHASA
9. Maka waktu itu adalah waktu (datangnya) hari yang sulit, 10. bagi orang-orang kafir lagi tidak mudah. 11. biarkanlah aku bertindak terhadap orang yang aku telah menciptakannya sendirian[1526]. [1526] Ayat ini dan beberapa ayat berikutnya diturunkan mengenai seorang kafir Mekah, pemimpin Quraisy bernama Al Walid bin Mughirah.
Karinganan
Teu aya
Anu kalapir
Ka
Anu sulit
Poean
Poe eta
Nya tuh itu teh
Nyorangan
Geus ngadameul kaula
Jeung ka anu
Prak ngantepkeun ka kaula
12. dan aku jadikan baginya harta benda yang banyak, 13. dan anak-anak yang selalu bersama Dia, 14. dan Ku lapangkan baginya (rezki dan kekuasaan) dengan selapang-lapangnya,
Benerbener ngabebe nahkeun
Pikeun maneh na
Jeung geus ngabebenahan kaula
Anu maroncongok
Jeung anakanak
Anu dilebarkeun
Babarangan
Pikeun manehna
Jeung geus ngajadikeun kaula
15. kemudian Dia ingin sekali supaya aku menambahnya. 16. sekali-kali tidak (akan aku tambah), karena Sesungguhnya Dia menentang ayat-ayat Kami (Al Quran). 17. aku akan membebaninya mendaki pendakian yang memayahkan.
2
TERJEMAH MAKNAWIYAH DAN HARFIYAH DUA BAHASA
Kana ayatayat kaula
Geus bukti
Saestuna manehna
Naha kitu
Nambahan kaula
Yen
Ngarepngarep manehna
Tuluy
Kapayahan
Bakal nimpahkeun kaula ka manehna
Anu nentang
18. Sesungguhnya Dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya), 19. Maka celakalah dia! bagaimana Dia menetapkan?, 20. kemudian celakalah dia! Bagaimanakah Dia menetapkan?,
Dila’nat manehna
Tuluy
Geus ngukurngukur
Kumaha
Nya dila’nat manehna
Jeung geus ngukurngukur
Geus mikirmikir
Saestuna manehna teh
Ngukurngukur manehna
Kumaha
21. kemudian Dia memikirkan, 22. sesudah itu Dia bermasam muka dan merengut, 23. kemudian Dia berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri,
Jeung gumede manehna
Nukang
Tuluy
Jeung mereungut manehna
Bangkeunu
Tuluy
Neuteup manehna
Tuluy neuteup manehna
3
TERJEMAH MAKNAWIYAH DAN HARFIYAH DUA BAHASA
24. lalu Dia berkata: "(Al Quran) ini tidak lain hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu), 25. ini tidak lain hanyalah Perkataan manusia". 26. aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar.
Ieu tah
Taya lian
Beunang nyutat
Sihir
Kajaba
Ieu teh
Taya lian
Nya ngomong manehna
Kana naraka saqor
Buat ngasupkeun kaula ka manehna
Manusa
Pokpokan
Kajaba
27. tahukah kamu Apakah (neraka) Saqar itu? 28. Saqar itu tidak meninggalkan dan tidak membiarkan [1527]. 29. (neraka Saqar) adalah pembakar kulit manusia. [1527] Yang dimaksud dengan tidak meninggalkan dan tidak membiarkan ialah apa yang dilemparkan ke dalam neraka itu diazabnya sampai binasa kemudian dikembalikannya sebagai semula untuk diazab kembali.
Ngantep
Jeung moal
Nyesakeun eta
Moal
Saqor teh
Naon
Anu geus mere nyaho ka anjeun
Jeung saha
Kana kulit
Tarik durukan nana
4
TERJEMAH MAKNAWIYAH DAN HARFIYAH DUA BAHASA
30. dan di atasnya ada sembilan belas (Malaikat penjaga). 31. dan tiada Kami jadikan penjaga neraka itu melainkan dari Malaikat: dan tidaklah Kami menjadikan bilangan mereka itu melainkan untuk Jadi cobaan bagi orang-orang kafir, supaya orang-orang yang diberi Al-Kitab menjadi yakin dan supaya orang yang beriman bertambah imannya dan supaya orang-orang yang diberi Al kitab dan orng-orang mukmin itu tidak ragu-ragu dan supaya orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (mengatakan): "Apakah yang dikehendaki Allah dengan bilangan ini sebagai suatu perumpamaan?" Demikianlah Allah membiarkan sesat orang-orang yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya. dan tidak ada yang mengetahui tentara Tuhanmu melainkan Dia sendiri. dan Saqar itu tiada lain hanyalah peringatan bagi manusia.
Kajaba
Naraka
Penjagapenjaga
Ngajadikeun kaula
Jeung teu
Sapuluh
Salapan
Diluhureun eta teh
Geus kalapir
Pikeun anu
Ujian
Kajaba
Kana bilangan nana eta teh
Ngajadikeun kaula
Jeung teu
Malaikat
Iman na
Geus ngarimankeun
Anu
Jeung tambahtambah
kitab
Geus dibere maranehna
Ka anu
Supaya ngayakinkeun
Ka anu
Jeung supaya ngepokeun
Jeung anu ariman
kitab
Geus dibarere
Anu
Ragu-ragu
Jeung teu
Ku ieu
Alloh
Ngamaksud
Naon
Jeung anu kalapir
panyakit
Hate maranehna
Dina
5
TERJEMAH MAKNAWIYAH DAN HARFIYAH DUA BAHASA
Ka anu
Jeung nuduhkeun mantena
Ngersakeun mantena
Ka anu
Alloh
Nyasarkeun
Saperti kitu
Kana percontoan
Jeung taya lian
Mantena
Kajaba
Pangeran anjeun
Ka tentara
Nyaho
Jeung moal
Ngersakeun mantena
Pikeun manusa
Peringetan
Kajaba
Eta teh
32. sekali-kali tidak[1528], demi bulan, 33. dan malam ketika telah berlalu, 34. dan subuh apabila mulai terang. [1528] Sekali-kali tidak adalah bantahan terhadap ucapan-ucapan orang-orang musyrik yang mengingkari halhal tersebut di atas.
Braybrayan
Nalika
Jeung subuh
Nukangan
Nalika
Jeung peuting
Demi bulan
Naha kitu
35. Sesungguhnya Saqar itu adalah salah satu bencana yang Amat besar, 36. sebagai ancaman bagi manusia. 37. (yaitu) bagi siapa di antaramu yang berkehendak akan maju atau mundur[1529]. [1529] Yang dimaksud dengan maju ialah maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan mundur ialah tidak mau menerima peringatan.
Ti aranjeun
Mihareup
Pikeun anu
Pikeun manusa
Pangadengade
Nu hebat
Estu salah sahiji
Saestuna eta teh
6
TERJEMAH MAKNAWIYAH DAN HARFIYAH DUA BAHASA
Buat mundur
Atawa
Buat maju
Yen
38. tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya, 39. kecuali golongan kanan, 40. berada di dalam syurga, mereka tanya menanya,
Katuhu
Ahli-ahli
Kajaba
Jadi poroh
Geus kasab manehna
Kana anu
diri
Tiap-tiap
Sarilih Tanya aranjeuna
surga
Dina
41. tentang (keadaan) orang-orang yang berdosa, 42. "Apakah yang memasukkan kamu ke dalam Saqar (neraka)?" 43. mereka menjawab: "Kami dahulu tidak Termasuk orang-orang yang mengerjakan shalat,
Teu bukti kuring sadaya
Ngaromong maranehna
Naraka saqor
Dina
Geus nga asupkeun ka aranjeun
Naon
Anu daroraka
Tina
Anu sarolat
Tina
44. dan Kami tidak (pula) memberi Makan orang miskin,
7
TERJEMAH MAKNAWIYAH DAN HARFIYAH DUA BAHASA
45. dan adalah Kami membicarakan yang bathil, bersama dengan orang-orang yang membicarakannya, 46. dan adalah Kami mendustakan hari pembalasan,
Anu kajarongjonan
Barengan
Kajarongjon an kuring sadaya
Jeung geus bukti kuring sadaya teh
Ka miskin
Ngadaharke un
Bukti kuring sadaya
Jeung teu
Wawales
Kana poean
Ngabohongkeun kuring
Jeunggeus bukti kuring sadaya
47. hingga datang kepada Kami kematian". 48. Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafa'at dari orang-orang yang memberikan syafa'at. 49. Maka mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?,
Nya naon
Anu ngabarela
Pembelaan nana
Manfaat ka maranehna
Nya teu
Kayakinan
Dating ka kuring sadaya
Sampe
Anu ngabalalieur
Peringetan
Tina
Ka maranehna
50. seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut, 51. lari daripada singa. 52. bahkan tiap-tiap orang dari mereka berkehendak supaya diberikan kepadanya lembaran-lembaran yang terbuka.
8
TERJEMAH MAKNAWIYAH DAN HARFIYAH DUA BAHASA
Ngamaksud
Malah
Singa
Tina
Mabur
Anu mabur
Himarhimar
Kaya-kaya saestuna maranehna teh
Nu di beberkeun
Lembaranlembaran
Didatangan
Yen
Ti maranehna
Jalma
Tiap-tiap
53. sekali-kali tidak. sebenarnya mereka tidak takut kepada negeri akhirat. 54. sekali-kali tidak demikian halnya. Sesungguhnya Al Quran itu adalah peringatan.
Peringetan
Saestuna eta teh
Naha kitu
Ka akherat
Mikarempan maranehna
Teu
Balik
Naha kitu
55. Maka Barangsiapa menghendaki, niscaya Dia mengambil pelajaran daripadanya (Al Quran). 56. dan mereka tidak akan mengambil pelajaran daripadanya kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dia (Allah) adalah Tuhan yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun.
Ngersakeun
Yen
Kajaba
Nyieun peringetan maranehna
Jeung moal
Nyieun peringetan kana eta
karep
Nya saha anu
Anu mere pangampura
Jeung ahlina
Ditaqwaan
ahlina
Mantena teh
Alloh
9