KROK ZA KROKEM
JAK VYPLNIT EUROPASS-JAZYKOVÝ PAS? Vyplnění jazykového pasu online je jednoduché a uživatelsky přívětivé. Pokud nechcete jazykový pas vyplňovat online, můžete si formulář stáhnout jako dokument Microsoft Word nebo ve formátu rtf. Při vyplňování buďte struční a výstižní (délka jazykového pasu by neměla přesáhnout formát A4). Uvádějte pouze ty zkušenosti, které jsou podstatné. Vyplněný jazykový pas pečlivě zkontrolujte, odstraňte pravopisné chyby či překlepy a ujistěte se, že formulace jsou jasné a logické.
Dejte jazykový pas někomu přečíst, abyste si byli jisti, že jeho obsah je jasný a srozumitelný.
1. Na www.europass.cz klikněte na tlačítko Jazykový pas.
2. Na www.europass.cz/jazykovy-pas/ klikněte na tlačítko vyplnění online.
3. Chcete-li jazykový pas vyplňovat v jiném jazyce, klikněte na tlačítko „čeština“ v levém horním rohu a z nabídky vyberte požadovaný jazyk (formulář je k dispozici ve všech jazycích EU, automaticky se otevře v češtině).
4. Vložené údaje vždy uložte. Nevyplněné kolonky budou automaticky odstraněny. 5. Vyplňte požadované osobní údaje: jméno, příjmení, mateřský jazyk a další jazyky, které chcete hodnotit (tyto údaje můžete jednoduše importovat v případě, že máte Europassživotopis nebo profil na sociální síti LinkedIn). Tlačítkem + přidáte další jazyk, který znáte a chcete ohodnotit. Po vložení všech jazyků klikněte na tlačítko uložit.
Nezapomeňte uvést i ty jazyky, u kterých máte pouze dílčí znalosti (např. v určitém jazyce čtete, ale mluvení Vám dělá obtíže).
I částečné znalosti více jazyků mohou upoutat pozornost personalisty nebo budoucího zaměstnavatele.
6. U každého jazyka
Ohodnoťte jednotlivé jazykové dovednosti pomocí nabízených popisů úrovní A1-C2 (soupis všech popisů naleznete i jako přílohu na konci tohoto dokumentu nebo na www.europass.cz/jazykovy-pas/). Úrovně A1-C2 jsou využívané v celé Evropě, naleznete je v učebnicích cizích jazyků a na jazykových certifikátech.
angličtina Určení jazykových dovedností na základě sebehodnocení POROZUMĚNÍ
Poslech
PSANÍ
MLUVENÍ
Čtení
Ústní interakce
Samostatný ústní projev
Psaní
B1
B2
A2
A2
B2
samostatný uživatel
samostatný uživatel
uživatel základů jazyka
uživatel základů jazyka
samostatný uživatel
Ohodnoťte každou dovednost zvlášť: zkuste si představit situace, kdy jste daný jazyk používali, a porovnejte své dovednosti s obecným popisem úrovní.
Buďte při sebehodnocení realističtí (je velmi pravděpodobné, že při vstupním pohovoru nebo během zkušebního období se Vaše skutečné dovednosti projeví).
Připadají Vám popisy v tabulce příliš obecné? Zaregistrujte se zdarma do online aplikace Evropského jazykového portfolia na www.evrospkejazykoveportfolio.cz. V části Můj pokrok naleznete více popisů, ale i ilustrační cvičení, které Vám při sebehodnocení pomohou. V případě, že jste dosáhli 80 % a více, můžete danou úroveň považovat za splněnou a uvést si ji do svého jazykového pasu. 7. Vyplňte kolonku týkající se jazykového certifikátu v případě, že nějaký vlastníte. 8. Popište konkrétně kdy, kde a jak jste jazykové zkušenosti získali. Tím osvětlíte, jak jste dosáhli uvedené úrovně. Může jít o rodinné vztahy (např. kontakty se španělsky hovořícími příbuznými), profesní vazby (např. kontakty se španělsky hovořícími zákazníky, případně stáž ve firmě, kde se hovoří španělsky) apod. 9. Vyplněný jazykový pas si důkladně zkontrolujte! Můžete k tomu využít funkci náhled. Tlačítko naleznete v pravém dolním rohu. 10. Klikněte na tlačítko stáhnout v pravém dolním rohu.
11. Zvolte formát, ve kterém si chcete dokument uložit. Soubory ve formátu PDF a Europass XML lze později znovu nahrát a upravovat v online prostředí. Svou volbu potvrďte tlačítkem další.
12. Zvolte, kam má být soubor uložen. Svou volbu potvrďte tlačítkem další. Následně si můžete dokument stáhnout.
PŘÍLOHA: Přehled pro sebehodnocení (EVROPSKÝ REFERENČNÍ RÁMEC)
POROZUMĚNÍ Poslech A 1: Rozumím známým slovům a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprostředního konkrétního okolí, pokud lidé hovoří pomalu a zřetelně. A 2: Rozumím frázím a nejběžnější slovní zásobě vztahující se k oblastem, které se mě bezprostředně týkají (např. základní informace o mně a mé rodině, o nakupování, místopisu, zaměstnání). Dokážu pochopit smysl krátkých jasných jednoduchých zpráv a hlášení. B 1: Rozumím hlavním myšlenkám vysloveným spisovným jazykem o běžných tématech, se kterými se setkávám v práci, ve škole, ve volném čase atd. Rozumím smyslu mnoha rozhlasových a televizních programů týkajících se současných událostí nebo témat souvisejících s oblastmi mého osobního či pracovního zájmu, pokud jsou vysloveny poměrně pomalu a zřetelně. B 2: Rozumím delším proslovům a přednáškám a dokážu sledovat i složitou výměnu názorů, pokud téma dostatečně znám. Rozumím většině televizních zpráv a programů týkajících se aktuálních témat. Rozumím většině filmů ve spisovném jazyce. C 1: Rozumím delším proslovům, i když nemají jasnou stavbu a vztahy jsou vyjádřeny pouze v náznacích. Bez větší námahy rozumím televizním programům a filmům. C 2: Bez potíží rozumím jakémukoli druhu mluveného projevu, živého či vysílaného. Pokud mám trochu času zvyknout si na specifické rysy výslovnosti rodilého mluvčího, nemám potíže porozumět mu ani tehdy, mluví-li rychle. Čtení
A 1: Rozumím známým jménům, slovům a velmi jednoduchým větám, například na vývěskách, plakátech nebo v katalozích. A 2: Umím číst krátké jednoduché texty. Umím vyhledat konkrétní předvídatelné informace v jednoduchých každodenních materiálech, např. v inzerátech, prospektech, jídelních lístcích a jízdních řádech. Rozumím krátkým jednoduchým osobním dopisům. B 1: Rozumím textům, které obsahují slovní zásobu často užívanou v každodenním životě nebo které se vztahují k mé práci. Rozumím popisům událostí, pocitů a přáním v osobních dopisech. B 2: Rozumím článkům a zprávám zabývajícím se současnými problémy, v nichž autoři zaujímají konkrétní postoje či stanoviska. Rozumím textům současné prózy. C 1: Rozumím dlouhým složitým textům, a to jak faktografickým, tak beletristickým, a jsem schopen/schopna ocenit rozdíly v jejich stylu. Rozumím odborným článkům a delším technickým instrukcím, a to i tehdy, když se nevztahují k mému oboru. C 2: Snadno čtu všechny formy písemného projevu, včetně abstraktních textů náročných svou stavbou i jazykem, jako jsou např. příručky, odborné články a krásná literatura.
Mluvení Ústní interakce
A 1: Umím se jednoduchým způsobem domluvit, je-li můj partner ochoten zopakovat pomaleji svou výpověď nebo ji přeformulovat a pomoci mi formulovat, co se snažím říci. Umím klást jednoduché otázky a na podobné otázky odpovídat, pokud se týkají mých základních potřeb, nebo jde-li o věci, jež jsou mi důvěrně známé. A 2: Umím komunikovat v jednoduchých běžných situacích vyžadujících jednoduchou přímou výměnu informací o známých tématech a činnostech. Zvládnu velmi krátkou společenskou konverzaci, i když obvykle nerozumím natolik, abych konverzaci sám/sama dokázal(a) udržet. B 1: Umím si poradit s většinou situací, které mohou nastat při cestování v oblasti, kde se tímto jazykem mluví. Dokážu se bez přípravy zapojit do hovoru o tématech, která jsou mi známá, o něž se zajímám nebo která se týkají každodenního života (např. rodiny, koníčků, práce, cestování a aktuálních událostí). B 2: Dokážu se účastnit rozhovoru natolik plynule a spontánně, že mohu vést běžný rozhovor s rodilými mluvčími. Dokážu se aktivně zapojit do diskuse o známých tématech, vysvětlovat a obhajovat své názory. C 1: Umím se vyjadřovat plynule a pohotově bez příliš zjevného hledání výrazů. Umím používat jazyk pružně a efektivně pro společenské a pracovní účely. Umím přesně formulovat své myšlenky a názory a vhodně navazovat na příspěvky ostatních mluvčích. C 2: Dokážu se zapojit do jakékoli konverzace nebo diskuse. Znám dobře idiomatické a hovorové výrazy. Umím se plynule vyjadřovat a přesně sdělovat jemnější významové odstíny. Narazím-li při vyjadřování na nějaký problém, dokážu svou výpověď přeformulovat tak hladce, že to ostatní ani nepostřehnou. Samostatný ústní projev
A 1:
Umím jednoduchými frázemi a větami popsat místo, kde žiji, a lidi, které znám.
A 2: Umím použít řadu frází a vět, abych jednoduchým způsobem popsal(a) vlastní rodinu a další lidi, životní podmínky, dosažené vzdělání a své současné nebo předchozí zaměstnání. B 1: Umím jednoduchým způsobem spojovat fráze, abych popsal(a) své zážitky a události, své sny, naděje a cíle. Umím stručně odůvodnit a vysvětlit své názory a plány. Umím vyprávět příběh nebo přiblížit obsah knihy nebo filmu a vylíčit své reakce. B 2: Dokážu se srozumitelně a podrobně vyjadřovat k široké škále témat, která se vztahují k oblasti mého zájmu. Umím vysvětlit své stanovisko k aktuálním otázkám a uvést výhody a nevýhody různých řešení. C 1: Umím jasně a podrobně popsat složitá témata, rozšiřovat je o témata vedlejší, rozvíjet konkrétní body a zakončit svou řeč vhodným závěrem. C 2: Umím podat jasný plynulý popis nebo zdůvodnění stylem vhodným pro daný kontext a opírajícím se o efektivní logickou strukturu, která pomáhá posluchači všimnout si důležitých bodů a zapamatovat si je.
Psaní A 1: Umím napsat stručný jednoduchý text na pohlednici, například pozdrav z dovolené. Umím vyplnit formuláře obsahující osobní údaje, například své jméno, národnost a adresu při přihlašování v hotelu. A 2: Umím napsat krátké jednoduché poznámky a zprávy týkající se mých základních potřeb. Umím napsat velmi jednoduchý osobní dopis, například poděkování. B 1: Umím napsat jednoduché souvislé texty na témata, která dobře znám nebo která mě osobně zajímají. Umím psát osobní dopisy popisující zážitky a dojmy. B 2: Umím napsat srozumitelné podrobné texty na širokou škálu témat souvisejících s mými zájmy. Umím napsat pojednání nebo zprávy, předávat informace, obhajovat nebo vyvracet určitý názor. V dopise dovedu zdůraznit, čím jsou pro mě události a zážitky osobně důležité. C 1: Umím se jasně vyjádřit, dobře uspořádat text a podrobně vysvětlit svá stanoviska. Umím psát podrobné dopisy, pojednání nebo zprávy o složitých tématech a zdůraznit to, co považuji za nejdůležitější. Umím zvolit styl textu podle toho, jakému typu čtenáře je určen. C 2: Umím napsat jasný plynulý text vhodným stylem. Dokážu napsat složité dopisy, zprávy nebo články a vystavět text logicky tak, aby pomáhal čtenáři všimnout si důležitých bodů a zapamatovat si je. Umím psát resumé a recenze odborných nebo literárních prací. Stupnici pro sebehodnocení najdete na webové stránce Rady Evropy na www.coe.int/portfolio.