IP C&C
Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (Védjegyek és formatervezési minták)
együttműködés és közelítés
Létrejöhet a megállapodás? Az osztályok fejezetcímei olyan problémákat jelentenek, amelyek az egyes szellemi tulajdonjogi hivatalok közötti nézeteltérésekben és a közös gyakorlat megteremtésének nehézségeiben mutatkoznak meg. Azonban az elmúlt év során a Konvergencia Program munkacsoportja nagy előrelépéseket tett a fejezetcímek terén alkalmazott gyakorlatok különbözőségének végleges felszámolása terén. Inge Buffolo, a BPHH intézményi kapcsolatokért felelős szolgálatának vezetője elmondta, hogy nagyon örül a megállapodás létrejöttének.
Tárgymutató
“
a. Létrejöhet a megállapodás? b. Fejezetcímek – úton a konvergencia felé c. Miben segít az osztályozás (Taxonomy)? d. Miért vezetjük be az osztályleírásokat?
Véleményem szerint a munkacsoport valamennyi tagjának gratulálnunk kell, mivel elkötelezetten, lelkesen és keményen dolgoztak.
Bogdan bemutatása
Inge Buffolo
Nagy sikert arattak az együttműködési eszközök! Projektprofil: Seniority (szenioritás) Projektportfólió aktualizálása Az IPC&C hírlevél célja, hogy támogassa a BPHH stratégiai tervének 6. cselekvési irányvonalát (Az európai hálózat fejlesztése). Kiemelt jelentőségű célok: KI 27 (Közös eszközök fejlesztése az Együttműködési Alapon keresztül), KI 28 (A gyakorlatok összehangolásának elősegítése), és KI 29 (Az Unió végrehajtási tevékenységeinek támogatása).
2012. júniusi kiadás
“
Létrejöhet a megállapodás?
BPHH
A megoldást az “osztályleírások” bevezetése jelenti; ez olyan leíró megnevezéseket jelent, amelyeket a munkacsoport "alulról felfelé" haladva választott ki, így ezek a megnevezések kellően specifikusak, és leírják az adott osztályba tartozó valamennyi árut és szolgáltatást. Az osztályleírások alapvetően két szempontból különböznek a fejezetcímektől. Az első az, hogy az osztályleírásoknak nem a nizzai osztályozás az alapja. A második pedig az, hogy az osztályleírások az osztály által tartalmazott olyan megnevezéseket tartalmaznak, amelyeket nem lehetne levezetni a fejezetcímből (lásd: Miért vezetjük be az osztályleírásokat?, 5. oldal). Az IPC&C hírlevél új kiadása számos példával magyarázza el az osztályozást (Taxonomy), az osztályleírásokat és a munkacsoport által alkalmazott megközelítést. Bemutatjuk a következő lépéseket, ezenkívül személyes beszámolókat is olvashatnak, melyekből számos nemzeti szellemi tulajdonjogi hivatal szempontjából ismerhetik meg a konvergenciafolyamatot. 1
IP C&C
együttműködés és közelítés
A következő lépések A fejezetcímek projektje négy munkacsomagot (WP 1-WP4) tartalmaz. A munkacsoport június 25. és 28. között Alicantében megrendezett üléssorozatának céljai a következők voltak: WP1 (Közös gyakorlatra vonatkozó elvek) és WP2 (Kommunikációs terv) validálása. WP3 elindítása, amely az osztályozási struktúrát (Taxonomy) alapul véve javaslatot tesz az osztályleírások első állandó verziójára, gondoskodik az osztályleírások fordításairól, és létrehozza a közös gyakorlat végrehajtási ütemtervét, beleértve a munkaeljárásokat és az IT-rendszereket is. WP4 elindítása egy olyan közös cselekvési terv létrehozása érdekében, amely a múltban lajstromozott védjegyekre vonatkozik. FEJEZETCÍMEK ÚTON A KONVERGENCIA FELÉ
A munkacsoport megállapította, hogy az egyes hivatalok különféle megközelítéseket alkalmaznak a fejezetcímek értelmezése terén. A munkacsoport feladata tehát egy olyan közös megközelítés létrehozása volt, amelyet valamennyi hivatal elfogadhatónak tart. Akkor a 26 uniós hivatal közül 17 hivatal a “meanswhat-it-says” ("azt jelenti, amit mond") megközelítést alkalmazta, amelynek értelmében egy megnevezés csak azokra az árukra és szolgáltatásokra vonatkozik, amelyek beleillenek az adott leírásába; a többi 9 hivatal - köztük a BPHH is - (ahogy ezt az elnök 2003. június 16-i, 4/03 sz. közleménye kimondta)1 úgy értelmezte a fejezetcímeket, hogy azok az adott osztályon belüli valamennyi árut és szolgáltatást lefedik. Ezek a különböző gyakorlatok és értelmezések nagyon zavaróak és bonyolultak voltak az olyan bejelentők számára, akik több hivatalban is kérelmet adtak be egy védjegyre vonatkozóan, hiszen előfordulhatott, hogy a különböző hatóságok különféleképpen értelmezték az áruk és szolgáltatások egyazon listáját.
A fejezetcímekkel foglalkozó munkacsoport első alkalommal 2011 júliusában ült össze azzal a célkitűzéssel, hogy létrehozzák "az általánosan elfogadható, átfogó osztályozási megnevezéseket, amelyek teljesen mértékben lefedik az egy adott időpontban egy adott osztályban szereplő valamennyi árut és szolgáltatást".
“
Mikael Säll
Svéd nemzeti hivatal 2
1 - Ezt most a [2/12] sz. közlemény váltotta fel.
Mike Foley Az Egyesült Királyság nemzeti hivatala
“
“
A munkacsoportban remek légkör uralkodik. Persze különböző vélemények képviseltetik magukat, de a célunk közös, és ez nagyon jó.
“
A felhasználó számára az jelent problémát az osztályozással kapcsolatban, hogy a védjegyek ma már nemzetköziek. Ha az egyes hivatalok különböző osztályozási gyakorlatot alkalmaznak, az problémákat jelent a felhasználó számára, mivel testre kell szabni az alkalmazást, és ennek egyik legnehezebb része az osztályozás.
Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (Védjegyek és formatervezési minták)
Ez a helyzet jogbizonytalansághoz vezetett a prioritással, szenioritással, visszavonással, vizsgálattal és különösképpen az olyan ellentmondásos döntésekkel kapcsolatos esetekben, ahol az ütköző védjegyeket különböző gyakorlatot folytató hivatalokban lajstromozták, mivel nem volt egyértelmű, hogy melyik értelmezést alkalmazzák. A helyzet ismeretében a munkacsoport és a fölérendelt hivatalok mind a felhasználók, mind a hivatalok érdekében szükségesnek találták a fejezetcímek értelmezésének harmonizációját. Az Egyesült Királyság hivatala az első ülésen javaslatot tett arra, hogy az új gyakorlat a Konvergencia Programnak a többek között az Egyesült Királyság hivatalának részvételével folyó osztályozási harmonizációs projektje keretében létrehozott osztályozási rendszeren (Taxonomy) alapuljon.
A projekt célkitűzése a már elfogadott áruk és szolgáltatások valamennyi uniós nyelvre lefordított közös adatbázisának megteremtése volt. Ez a közös harmonizált adatbázis megközelítőleg 90 000 megnevezést tartalmaz, és a mai napig nyolc hivatal csatlakozott az adatbázishoz, a kilencedik pedig hamarosan csatlakozni fog. Az adatkezelés és a megfelelő áruk és szolgáltatások megtalálásának megkönnyítése (és így a rendszer felhasználóbarátabbá tétele) érdekében döntés született a nizzai osztályozás megnevezései új, hierarchikus struktúrájának megteremtésére vonatkozóan, ahol a hierarchiában felül vannak az általánosabb, lent pedig a specifikusabb megnevezések. Ez a struktúra “Taxonomy" (osztályozás) néven ismert, és megteremtése fontos lépést jelentett az “osztályleírások” új koncepciójáról való megállapodás létrejöttének folyamatában.
MIBEN SEGÍT AZ OSZTÁLYOZÁS (TAXONOMY)? Kiindulópontja a nizzai osztályozás 45 osztálya. Ahogy azt az alábbiakban a 22. osztály példáján is bemutatjuk, egyszintű struktúráról van szó, amely a lehető 1. ábra
legáltalánosabb megnevezésekkel specifikációt (nizzai fejezetcím) tartalmaz azokhoz a mezőkhöz, amelyekhez az áruk és szolgáltatások kapcsolódnak.
22.SZÁMÚ OSZTÁLY 22. OSZTÁLY, nizzai fejezetcím: Kötelek, zsinegek, hálók, sátrak, ponyvák, vitorlavásznak, vitorlák, zsákok és táskák (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Párnázó és tömőanyagok (gumi és műanyagok kivételével); Nyers textilrostok.
Megnevezés betűrendes listája: Megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; megnevezés; 3
IP C&C
együttműködés és közelítés
2. ábra 2
22.SZÁMÚ OSZTÁLY Csoportcím Nyers textilrostok és helyettesítőik
Alcsoport címe Táskák és zsákok csomagoláshoz, tároláshoz és szállításhoz OK
X
OK
X
OK
Alcsoport címe
Alcsoport címe
Alcsoport címe
Alcsoport címe
Vitorlavásznak, ponyvák
Sátrak
Vitorlák
Kötelek, zsinegek, szalagok és hálók
OK
OK
OK
OK
Elfogadható (osztályozáshoz kellő mértékben specifikus megnevezés) Nem elfogadható / túl pontatlan (osztályozáshoz túl pontatlan vagy általános megnevezés)
Az osztályozás (Taxonomy) egy olyan logikus struktúra, amelyben az áruk és szolgáltatások egy hierarchikus keresőfában úgy vannak osztályozva, hogy az általános csoportok vannak felül, a specifikusabbak pedig lejjebb. Ez a struktúra a nemzeti hivatalok, a BPHH és a WIPO közötti intenzív és folyamatos együttműködés eredményeként jött létre. A 22. osztályra vonatkozó, fenti példában számos szint szerepel ("Csoportcímek" és "Alcsoportcímek"). Jelezve lesz az, ha a szakértők úgy vélik, hogy az adott cím vagy alcím elég specifikus az áruk és szolgáltatások jelzésére. Ha egy csoportcím nem eléggé specifikus (pl. “Textilből és fonálból készült áruk”), akkor“lejjebb kell fúrni”, míg olyan alcsoportcímet nem találunk, amely “elfogadható”. A nizzai megnevezések így beleillenek a struktúrába egy olyan csoportcím vagy alcsoportcím (egyes esetekben további alcsoportcímekkel még tovább pontosítva) alá, amelyet osztályozási célokra elfogadtak, mivel eléggé specifikus ahhoz, hogy a hierarchiában lejjebb található valamennyi árut és szolgáltatást lefedje. Olyan osztályok esetén, ahol a megnevezések alcsoportcím alá rendezése után bizonyos megnevezések még megmaradnak, ezeket a megnevezéseket egyesével hozzá kell adni az osztályleíráshoz.
4
Csoportcím Párnázó és tömőanyagok
“
A fejezetcímekkel az a probléma, hogy rá kell jönni, hiányzik-e valami belőlük, és ha igen, akkor mi. Mivel az osztályzás (Taxonomy) a harmonizált listából veszi át az egyes megnevezéseket, amint megvan az osztályzás (Taxonomy) alapvető struktúrája, azonnal látjuk, hol vannak a hiányosságok, tehát ez egy nagyon logikusan használható eszköz volt.
Mike Foley
“
OK
Csoportcím Textilből és fonálból készült áruk
Az Egyesült Királyság nemzeti hivatala
Az osztályozás (Taxonomy) a nizzai osztályozás alapként való alkalmazásával a következő célokra használható: Létező megnevezések beillesztése hierarchikusan csoportosított struktúrákba. Modern és rugalmas adatbázis-megközelítés bevezetése, amely lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy "lefelé keressenek" árukat és szolgáltatásokat ahelyett, hogy betűrendes listákban kellene keresniük. Megkönnyíti az adatbázis következetes ellenőrzését és aktualizálását.
2 - Mivel ez a munka még folyamatban van, az ábrák és az osztályleírások csak illusztrációs célt szolgálnak. Előfordulhat, hogy az osztályozás (Taxonomy) véglegesítése előtt még módosítják vagy átdolgozzák a hierarchiát
Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (Védjegyek és formatervezési minták)
MIÉRT VEZETJÜK BE AZ OSZTÁLYLEÍRÁSOKAT? A védjegybejelentők gyakran szeretnének oltalmat kapni egy adott osztályon belül megnevezések egy bizonyos csoportjára vagy egy egész osztályra árukat és szolgáltatásokat tartalmazó, hosszú listák alkalmazása nélkül.
“
“
“
Egy egész osztály lefedésének lehetővé tételére bizonyos hivatalok elfogadták a nizzai fejezetcímeket, azonban a munkacsoport döntése szerint valami teljesen újra volt szükség, mivel nem volt általános megállapodás arról, hogy a fejezetcímek eléggé átfogóak-e.
Az osztályleírások projektjében az a nagyszerű, hogy fel fogja számolni a jogbizonytalanságot. Az majd kiderül, hogy ez hogyan fogja érinteni a múltat, de a jövőben a bejelentőknek és a hivataloknak egy 100 százalékig "vízhatlan" rendszer áll majd a rendelkezésére.
Verena von Bomhard INTA
Az osztályleírások nagy előnye az, hogy egyszer és mindenkorra felszámolják a jogbizonytalanságot, mivel az egy bizonyos megnevezés alá eső valamennyi árut egyértelműen és világosan tartalmazzák. Az osztályleírások jogi szempontból még nagyobb egyértelműséget teremtenek, mint a ‘means what is says’ ("azt jelenti, amit mond") megközelítés, mivel az osztályleírások azt jelentik, amit felsorolnak!
“
Dimitris Botis
BPHH Jogi Szolgálat
Ennek megoldására dolgozta ki a munkacsoport az "osztályleírásokat". Az osztályleírás megnevezések egy csoportja, amelyek együttesen megadják az egy adott osztály által egy bizonyos időpontban tartalmazott valamennyi árut és szolgáltatást. Az osztályleírás az osztályozási struktúrán (Taxonomy) alapul: az osztályleírás tartalmazni fogja azokat a lehető legmagasabb szinten lévő csoportcímeket, amelyek egy bizonyos osztályra nézve elfogadhatóak az osztályozási struktúra (Taxonomy) alapján történő osztályozáshoz. Az osztályleírás elég átfogó ahhoz, hogy lefedje az adott osztály valamennyi osztályozható megnevezését, ugyanakkor megfelelő mértékben specifikus is az osztályozáshoz. 5
IP C&C
együttműködés és közelítés
Hogyan hoztuk létre az osztályleírásokat? Az osztályleírást az osztályozási struktúra (Taxonomy) alapján hoztuk létre úgy, hogy a struktúrában (Taxonomy) kiválasztottuk azokat a lehető legmagasabb szinten lévő csoportcímeket, amelyek osztályozáshoz elfogadhatóak. 3. ábra
34. SZÁMÚ Csoportcím Dohány és dohánytermékek (a helyettesítő árukkal együtt) OK
Csoportcím
Csoportcím
Gyufák
Dohánnyal együtt használható árucikkek
OK
Alcsoport címe Hamutartók OK
OK
OK
Alcsoport címe Tárolók és humidorok
OK
Alcsoport címe Dohányosoknak szánt gyújtók
OK
Az osztályozáshoz kellőképpen specifikus megnevezések
Ez a 34. osztályra vonatkozó példa esetén azt jelenti, hogy az osztályleírás a következőket fogja tartalmazni: "Dohány és dohánytermékek (és helyettesítőik); Gyufák; Dohányhoz használt termékek".
elfogadható és átfogó csoportcímekhez. Ilyenkor ezek fognak szerepelni az osztályleírásban. Amint elfogadható és átfogó csoportcímhez érünk, nem kell még tovább lejjebb menni a hierarchiában. Ha megnézzük a 22. osztály példáját (2. ábra), azt látjuk, hogy a középső csoportcím ("Textilből és fonálból készült áruk") "nem elfogadható", ezért az osztályleírás az első és az utolsó osztálycímet, valamint a hierarchia második szintjén lévő öt alcsoportcímet fogja tartalmazni.
Német nemzeti hivatal
“
Katharina Mirbt
Ha a legmagasabb szinten lévő csoportcím osztályozáshoz nem elfogadható (lásd pl.: 2. ábra, "Textilből és fonálból készült áruk"), akkor ez a csoportcím nem fog szerepelni az osztályleírásban. Ilyenkor a hierarchikus keresőfában lejjebb kell menni az alcsoportok felé mindaddig, amíg nem érünk 6
“
“
“
Szerintem ez nagyon fontos kérdés a német felhasználók számára. Az osztályozás mindig sok munkát jelent a felhasználó és a hivatal számára is. Fantasztikus lesz, ha megállapodás születik a megfelelő megnevezéstípusra vonatkozóan, hiszen minden nagyon egyszerű lesz, ha megállapodunk bizonyos megnevezésekben.
Az osztályozási struktúra (Taxonomy) logikus és átlátható, így a bejelentők biztosabbak lehetnek abban, hogy pontos megnevezéseket használnak, mint az árukat és szolgáltatásokat tartalmazó, hosszú listák használata esetén.
Dennis Scheirs Programmenedzser
Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (Védjegyek és formatervezési minták)
A 22. számú osztály osztályleírása ennélfogva a következő: „Nyers textilrostok és helyettesítő anyagok; Csomagolásra, tárolásra és szállításra szolgáló táskák és zsákok; Vitorlavásznak, ponyvák; Sátrak; Vitorlák; Kötelek, zsinegek, hevederek és hálók; Párnázó és tömőanyagok.”
Az olyan osztályokban, ahol egyes megnevezések azt követően is megmaradnak, hogy a maradékot valamely alcsoport címe alá csoportosították, e megnevezéseket egyenként kell hozzáadni az osztályleíráshoz.
Azújközösgyakorlatjavasoltelvei(1.munkacsomag) Az osztályleírást a megnevezésének megfelelően kell értelmezni, mivel a nevezéktan is a szó szerinti jelentésen alapul. Mivel az osztályleírás a nevezéktanon alapul, egy adott pillanatban egy adott osztály valamennyi áruját és szolgáltatását magában foglalja. Az osztályleírás kizárólag az osztályozás céljára elfogadható csoportcímeket tartalmazza. Ez az elvonatkoztatás ésszerű és megvalósítható szintjét teszi lehetővé, anélkül, hogy attól kellene tartani, hogy a leírás túl általános lesz. Az új közös gyakorlatot elfogadták, és kötelezettségvállalást tettek a nemzeti irodák, a BPHH és a WIPO általi (a nevezéktan tekintetében) történő alkalmazására; ez azt jelenti, hogy az osztályleírásokat szó szerint értelmezése/veszik tudomásul.
A nizzai osztályrovatok továbbra is megmaradnak – amennyiben a bejelentő így kívánja –, de ezek nem kapnak sajátos értelmezést. A nizzai osztályrovatok ugyanolyan elbánásban részesülnek majd, mint az áruk és szolgáltatások listáján szereplő bármely más megnevezések. Az osztályleírásokat alkotó csoportcímeket a nemzeti hivatalok lefordítják és hitelesítik, az eredeti angol címnek megfelelően. A gyakorlat folytonosságával egységes stratégia áll majd fel.
kapcsolatban
7
IP C&C
együttműködés és közelítés
Bogdan bemutatása A BPHH régóta működő, kirendelt nemzeti szakértői programja keretében más szellemi tulajdonjogi hivatalok alkalmazottai érkeznek a BPHH-hoz, általában kettő–négyéves időszakokra. Ezek a szakértők gyakorlatilag minden hivatali munkaterületen együtt dolgoznak a BPHH munkatársaival. Tapasztalataikkal jelentős mértékben hozzájárulnak a BPHH munkájához, majd hazatérve továbbadják, amit a közösségi védjegyek és formatervezési minták rendszereiről elsajátítottak. Az IPC&C e kiadásában Atanase Geavela (Bogdan) román szakértővel beszélgetünk az Együttműködési Alapnál végzett munkájáról.
Bogdan – ahogy mindenki ismeri – az Európai Unió egészére kiterjedő együttműködési tevékenységekben részt vevő szakértők közül sokak számára ismerős. Munkája – azaz az Együttműködési Alap munkája kommunikációjának elősegítése – révén közeli kapcsolatba kerül a különféle nyelvű és kultúrájú kollégákkal, ami egyáltalán nem hozza zavarba, mivel anyanyelvén, a románon kívül még angolul, franciául, németül és egy ideje már spanyolul is beszél.
“
Amikor a hivatal munkatársa lettem, úgy gondoltam, hogy jó hely lesz ahhoz, hogy eltöltsek itt néhány évet, mielőtt a jog más területeivel kezdenék foglalkozni, de aztán engem is megcsípett a védjegyhivatali bogár.
„A román iroda felkért, hogy vegyek részt egy olyan bizottságban, amely a BPHH számára választja ki azokat alkalmas jelölteket, akik kirendelt nemzeti szakértők lesznek. Ekkor megláttam, hogy a felkínált lehetőségek egyike a nemzetközi együttműködéssel volt kapcsolatos, és ezt érdekesnek gondoltam.” Röviddel ezt követően már az asztal túloldalán, a reményteli jelöltek között találta magát. A többi már történelem… De a még most formálódó történelem. Bogdan már több mint másfél éve dolgozik Alicantéban, és arra számít, hogy még további körülbelül két évet tölthet a BPHH-nál. Munkája nagyon változatos, és az Együttműködési Alap e-mailek és írásos jelentések formájában folytatott kommunikációjának elősegítésétől kezdve a munkacsoportok üléseinek megszervezésén át a Simon White programigazgató által folytatott rendszeres telefonos megbeszélésekig terjed. Feladatai közé tartozik a BPHH Kommunikációs Szolgáltatásával való kapcsolattartás, és az IPC&C magazinnak is segít!
“
Mielőtt 2010 novemberében kinevezték volna a BPHH-hoz, Bogdan a román nemzeti védjegyhivatal nemzetközi és jogi osztályánál dolgozott, amely Bukarest központjában, a nulla kilométerkőnél található. 1997-ben, még jogtudományi egyetemi évei alatt lett a hivatal munkatársa, és azonnal a hivatal munkájának nemzetközi aspektusaival kezdhetett foglalkozni. „Amikor a hivatal munkatársa lettem, úgy gondoltam, hogy jó hely lesz ahhoz, hogy eltöltsek itt néhány évet, mielőtt a jog más területeivel kezdenék foglalkozni, de aztán engem is megcsípett a védjegyhivatali bogár” – emlékszik vissza. Bogdan a romániai hivatalban a nemzetközi együttműködés különféle aspektusaival foglalkozott, amely révén kapcsolatba került a WIPO-val, az Európai Szabadalmi Hivatallal (EPO), továbbá a BPHH-val, de elmondása szerint soha nem volt lehetősége eljutni Alicantéba. Munkájának nagy része az EPO-val volt kapcsolatos, például Romániának az Európai Szabadalmi Egyezményhez való 2004es csatlakozásának elősegítésével, azt követően pedig azzal foglalkozott, hogy román iroda EPO-val való fő kapcsolattartási pontja legyen. 8
Simon szerint: „Bogdant a Kommunikációs Szolgálat értékes munkatársává teszi kellemes modora és segítőkészsége. Soha nem vallaná be saját magának, de ő egy igazi, nagyon sokféle tapasztalattal rendelkező kommunikációs szakértő, és ez természetesen látszik is.” Amikor arra kértük, hogy említsen meg néhány olyan romániai helyet, amelyet kollégáinak mindenképpen fel kell keresniük, ha úgy adódna, Bogdan azonnal legszűkebb pátriáját, Bukarestet javasolja. Bevallása szerint: „Most, hogy távol vagyok az otthonomtól, sokkal jobban értékelem azokat a dolgokat, amelyeket egyébként adottnak veszünk.” ”
Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (Védjegyek és formatervezési minták)
Simon White
“
Az alapvető látnivalók között említi a gyönyörű parkokat és tavakat, a világ második legnagyobb hivatali épületét (a Nép Házát, amely Ceausescu elnök uralma alatt épült) és a Román Szépművészeti Múzeumot. És hogy mi az, amit Bogdan a saját szabadidejében szeret csinálni? Micsoda meglepetés, a lista tetején a külföldi utazások szerepelnek, noha bevallása szerint olvasni is szeret (kétség nem férhet hozzá, hogy a repülőgépeken).
Amikor arról kérdezzük, hogy melyek voltak a legizgalmasabb helyek, akkor nem is tudja, hol kezdje: „A fél világ – és remélem, láthatom majd a másik felét is.” Bogdan találomra kínai, ausztráliai és egyesült államokbeli útjait említi. „A legszebb emlékeim között talán a kínaiak kedvességét és az ausztrálok barátságosságát említeném. Ami pedig a kedvenc helyemet illeti, nos, az az egyesült államokbeli Dél-Florida.”
“
A legszebb emlékeim között talán a kínaiak kedvességét és az ausztrálok barátságosságát említeném. Ami pedig a kedvenc helyemet illeti, nos, az az egyesült államokbeli DélFlorida.
“
“
Bogdant a Kommunikációs Szolgálat értékes munkatársává teszi kellemes modora és segítőkészsége. Soha nem vallaná be saját magának, de ő egy igazi, nagyon sokféle tapasztalattal rendelkező kommunikációs szakértő, és ez természetesen látszik is.
Emellett – ahogy azt bárki, aki ismeri, megerősítheti – Bogdan nagyon is társasági ember.
Az együttműködést elősegítő eszközök bemutatása Az INTA Washington D.C.-ben tartott idei éves találkozóján a védjegyekkel és formatervezési mintákkal foglalkozó európai hivatalok hálózata (European Trade Mark and Design Network) standjának fő látványosságát az Együttműködési Alap és a Konvergenciaprogram által kifejlesztett informatikai eszközök jelentették. A látogatók kipróbálhatták a TMview, a EuroClass, a Taxonomy és a Seniority Tool eszközök működőképes bemutatópéldányait. Nyomon követve a minikiállítás sikerét, az uniós tagállamok képviselői és a felhasználói szervezetek a BPHH igazgatótanácsának és költségvetési bizottságának ülésein kézközelből vehették szemügyre az INTA rendezvényén bemutatott négy eszközzel kapcsolatos fejlesztéseket, továbbá a Future Software Package, a Similarity, a DesignView, a CESTO, a Quality és az Enforcement Database szoftereszközöket. Hasonló kiállítást tartottak a májusi technikai kapcsolattartási találkozó résztvevői számára, és egy kisebb léptékű, roadshowváltozatot szerepeltettek az ECTA palermói (Olaszország), június 20–22-i éves konferenciáján. 9
IP C&C
együttműködés és közelítés
Projektprofil: Seniority (szenioritás) vezetőjével, Alexandra Apostolakisszal készített interjút, hogy még több részletre derüljön fény ebben a témában.
“
A szenioritás igénylése lehetővé teszi a közösségi védjegyek tulajdonosai számára, hogy az adott tagállamban ugyanazokkal a jogokkal rendelkezzenek, mintha a korábbi védjegy lajstromozása nem szűnt volna meg.
“
A Seniority (szenioritás) projekt kiforrott szakaszba lépett. A TMview és az EuroClass mellett ez az Együttműködési Alap egyik legelőrehaladottabb projektje, amelynek előnyeit a felhasználók és a hivatalok már eddig is élvezhették, hiszen az uniós nemzeti hivatalok szenioritási igényeivel kapcsolatban megfelelőbb információk nyújtására adott lehetőséget.
Jacqueline Winkelmolen
Mire szolgál a szenioritás?
“
Ez év során tizenegy nemzeti hivatal fogja végrehajtani a projektet: Bulgária, a Benelux államok, az Egyesült Királyság, Észtország, Franciaország, Görögország, Litvánia, Románia Svédország, Szlovákia és Szlovénia.
“
Az Együttműködési Alap részeként a projekt sikeres első szakaszát követően – amelynek célja a szenioritási adatbázisok harmonizálása volt – a BPHH a szenioritási adatok tisztítását valamennyi uniós nemzeti hivatalra kiterjesztette.
Mindeddig négy nemzeti hivatal (a portugáliai, a magyarországi, a cseh köztársasági és az írországi) valósította meg teljes mértékben a szenioritási projektet, amibe beletartozik az információk elérhetővé tétele az interneten, harmonizált szókészlet alkalmazásával, egy szenioritási mező létrehozása, valamint hiperhivatkozások képzése a nemzeti adatbázisok és a BPHH eSearch Plus adatbázisának elemei között. Ez év során további tizenegy ország nemzeti hivatala fogja végrehajtani a projektet: Bulgária, a Benelux államok, az Egyesült Királyság, Észtország, Franciaország, Görögország, Litvánia, Románia, Svédország, Szlovákia és Szlovénia. Az IP C&C a Seniority projekt vezetőjével, Jacqueline Winkelmolennel és a BPHH lajstromozási szolgálatának 10
Jacqueline: A pontos szenioritási adatok megléte nagyon fontos a közösségi védjegyek azon tulajdonosai számára, akik korábban az uniós tagállamok valamelyikében már lajstromoztak egy azzal azonos védjegyet, ám annak oltalmáról lemondtak vagy az oltalmi időt nem újították meg. A szenioritás igénylése lehetővé teszi a közösségi védjegyek tulajdonosai számára, hogy az adott tagállamban ugyanazokkal a jogokkal rendelkezzenek, mintha a korábbi védjegy lajstromozása nem szűnt volna meg. A közösségi védjegyekről szóló rendelet arra is lehetőséget ad, hogy a védjegyet újra nemzeti védjeggyé alakítsák, amennyiben a közösségi védjegy létjogosultságát később megkérdőjelezik. A szenioritásra vonatkozó rendelkezések gyakorlati megvalósítása érdekében a felhasználóknak pontos és következetes szenioritási adatokhoz kell hozzáférést biztosítani. Hol tárolják ezeket a szenioritási adatokat? Alexandra: A BPHH-nál a szenioritási adatokat a közösségi védjegyek fájlkezelő rendszerében tárolják, de ezek az adatok más szolgáltatásokon, például a „CTM Download” letöltést lehetővé tévő alkalmazáson keresztül is elérhetők. Amennyiben a közösségi védjegy tulajdonosa szenioritási igénnyel él, információkat kell benyújtania a kérelem alapját képező, meglévő nemzeti védjegyről, és ezeket az információkat aztán vizsgálat alá vetik és nyilvántartásba veszik. Az információknak természetesen meg kell egyezniük az adott nemzeti hivatal adataival, hogy azok ellenőrizhetők és később elfogadhatók legyenek. Hol van tehát a probléma? Alexandra: Sajnálatos módon az adatok vizsgálatakor a BPHHnál és a nemzeti hivataloknál történő adatbejegyzés módját illetően számos következetlenségre fény derült. Sok hibát találtunk a saját adatainkban is, mivel az ügyfelek helytelen lajstromszámot adtak meg, de előfordult az is, hogy az adatokkal kapcsolatos problémákért mi voltunk a felelősek. Még ha a
Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (Védjegyek és formatervezési minták)
számok „megfelelőek” is voltak, az adatok megjelenítésében vagy közlési módjában tapasztalt különbségek miatt nehéz volt az eredeti bejegyzésre rálelni. Tudna néhány példát mondani? Alexandra: Néhány védjegyhivatal a lajstromszámokban szóközöket vagy egyéb karaktereket is alkalmaz, amelyek a mi rendszerünkben nem jeleníthetők meg. Más esetekben pedig, például Németország esetében is, az utóbbi években megváltoztatták a számok formátumát. Ezek a különbségek teszik nehézzé vagy lehetetlenné a szenioritási információk automatikus keresés útján történő megfeleltetését. Jacqueline: Az adatok formátumával kapcsolatos problémákon túl egyes esetekben – ha például egy nemzeti védjegy oltalmáról lemondtak vagy hagyták azt megszűnni – az adatokat nemzeti szinten megsemmisítették. Máskor pedig az adatokat úgy látják el „a védjegyoltalom lejárt” jelzéssel, hogy a szenioritás iránti igényt nem tüntetik fel. Ha pedig a szenioritás iránti igényt jelzik is, azt a fájl rejtett részében vagy más-más szóhasználattal tüntetik fel, ami esetlegesen összezavarja a felhasználókat.
“
Az első szakaszban mintegy 76 000 védjegyet vizsgáltunk meg, ami azt a 11 országot fedi le, amely már belefogott a szenioritási projekt megvalósításába. Alexandra Apostolakis
“
Az adattisztítás milyen munkamennyiséget jelent? Alexandra: Az első szakaszban mintegy 76 000 védjegyet vizsgáltunk meg, ami azt a 11 országot fedi le, amely már belefogott a szenioritási projekt megvalósításába. A második szakaszban valamennyi nemzeti hivatalnál történt bejegyzéssel kapcsolatos szenioritási igényekre is kiterjesztettük az adattisztítást, függetlenül attól, hogy az adott hivatal végre kívánja-e hajtani a szenioritási projektet vagy sem. Ebben a második szakaszban 102 000 szenioritási igényt azonosítottunk. A legtöbb esetben ez csupán arra vonatkozott, hogy például a szóközöket vagy a nullákat vegyük ki a lajstromszámból, amit automatikusan el is tudunk végezni, ám 4900 esetben kézi adattisztítást kell végrehajtani, mivel a problémát okozó változás vagy hiba jóval bonyolultabb. Ezt a tevékenységet a felhasználók is figyelemmel kísérhetik, vagy a munka inkább háttérben folyó adatmódosításhoz hasonlít?
Alexandra: Amennyiben az adattisztítás csupán formázási korrekciókat foglal magában, akkor a felhasználók valószínűleg észre sem fogják venni a változást. Ha azonban jelentősebb különbségeket tapasztalunk vagy nagyobb korrekciókra van szükség olyan mezőket illetően, amelyeket a rendelet szerint közzé kell tenni, akkor a Hivatal lefolytatja a vonatkozó bejegyzési eljárást és a CTM-értesítőben közzéteszi az azzal kapcsolatos információkat. Az ilyen bejegyzési eljárások esetében a védjegyoltalmak tulajdonosai vagy azok képviselői közleményben kapnak értesítést a változások életbelépéséről. Miért eredményes tehát a szenioritási projekt? Jacqueline: A projekt indulása előtt nem voltunk tisztában a munka tényleges mennyiségével, illetve azzal, hogy az Együttműködési Alap szenioritási munkacsoportja, a BPHHnál a mi bejegyzésekkel foglalkozó munkacsoportunk, valamint a nemzeti hivatalok között milyen mértékű koordinációra lesz szükség. Önmagában az adattisztítás is hatalmas, ugyanakkor elkerülhetetlen munka, ami segíteni fogja a szenioritás iránti igények ellenőrzését. A szenioritási projektet teljes mértékben megvalósító négy ország, valamint a hozzájuk idén csatlakozó további 11 állam esetében a nemzeti hivatalok adatbázisaiban egyöntetűen megjelenik egy új, közös jelölés: „Közösségi védjegy iránti szenioritás igényelve”, függetlenül attól, hogy a védjegyoltalomról lemondtak-e vagy hagyták-e azt megszűnni. Ez jóval átláthatóbb a felhasználók számára, különösen azok esetében, akik az adott országban azonos vagy hasonló védjegy bejegyzése iránt érdeklődnek. Nagyon büszkék vagyunk a közös munka gyümölcsére, és úgy véljük, hogy a pontos, következetes és átlátható adatoknak köszönhetően a felhasználók is jelentős javulást tapasztalhatnak majd.
Új információk a TMview és az EuroClass bevezetéséről
TMview A jelenlegi hivatalok
EuroClass
20
26
Ausztria Németország Görögország Ciprus Írország Málta Lengyelország
Horvátország Lettország Románia WIPO
száma A csatlakozási szándékukat erre az évre jelző hivatalok
11
Projekt megnevezése
A BPHH Együttműködési Alapjának projektportfóliója – 2012. június A bevezetés tervezett helye (Hivatalok)
A befejezés ideje (év) (EUR)
A befejezés becs. ideje (év)
A projektek állapotának leírása
Search Image (képkereső)
AT - BX - CZ - DK - EE - ES - FR - GR - HU - IE - IT - LT - MT - PL PT - RO - SK - UK
2.2
2012
A technológiai állapotra vonatkozó vizsgálat befejeződött. A képek megjelölésének fázisa hamarosan elkezdődik. A fejlesztési munka elkezdődött, az első verzió várhatóan júliusban jelenik meg.
TMview
AT - BG - BX - CY - CZ - DE - DK EE - ES - FI - FR - GR - HU - IE - IT - LT - LV - MT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK (25)
2.1
2013
Intenzív munka folyik a várhatóan nyár előtt vagy ősz elején csatlakozó országok támogatása érdekében.
EuroClass
AT - BG - BX - CY - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - FR - GR - HU - IE - IT - LT - LV - MT - PL - PT - RO SE - SI - SK - UK (25)
5.9
2013
A jelenlegi hivatalok száma: 25, mivel Ausztria, Franciaország, Szlovénia és az Egyesült Államok hivatala 2012 elején csatlakozott. Ez év során a következő hivatalok csatlakozása várható: a magyarországi, a lettországi, a romániai és a horvátországi hivatal, valamint a WIPO.
Seniority (szenioritás)
BG - CZ - EE - FR - GR - HU - IE LT - PT - RO - UK
0.8
2012
A szenioritási adatbázis üzemel a portugál, a cseh és a magyar hivatali honlapokon, az írországi bevezetés pedig lezárult. Várhatóan tizenegy ország csatlakozik a projekthez 2012 folyamán.
Quality (minőség)
CZ - DK - ES - FI - GR - HU - IT PT - RO - UK (10)
0.8
2012
A közös szabvány véglegesítése folyamatban van. Átfogó szakmai látogatások várhatók a következő országokba: GR, CY, RO, LV, SI. Megvalósítás: folyamatban.
Forecasting (előrejelzés)
DK - ES - GR - HU - IT - PL - PT - UK (8)
0.7
2013
A projekt 2011. november 15-én indult újra frissített projekttanulmánnyal és új költségvetéssel. Az újraindítást követő első munkacsoport-találkozóra 2012. február 9–10-én került sor hét részt vevő hivatal közreműködésével. Nyolc hivatal tervezi a projekt bevezetését. Megvalósítás: júniusban/ júliusban kezdődik.
User Satisfaction Survey (felhasználói elégedettségi felmérés)
BG - BX -CY - CZ - DE - DK -ES - FI - FR - GR - HU - IE - LV - PL PT - SI (16)
0.5
2013
A munkacsoport megállapodott a hatókörben, a módszerekben és az eszközben. A csoport jelenleg a nemzeti hivatalok felméréseit érintő, összehasonlító tanulmány elkészítésén dolgozik. Megvalósítás: júliusban kezdődik.
DesignView
BG - BX - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - FR - GR OBI - IE - LT - PL PT - RO - SE - SI - SK - UK (19)
2.0
2012
A fejlesztés a végső szakaszba lépett. A munkacsoportban részt vevő nemzeti hivatalok elkezdik az internetes szolgáltatások bevezetését és az adatokhoz hozzáférést biztosítanak. A cél a novemberi indulás – a projektben részt vevő hivatalok változatlan száma mellett.
Similarity (hasonlóság)
BG - BX - DE - ES - FI - FR - GR - HU - IE - LV - MT - PL - PT - RO - SI - UK (16)
1.1
2012
Az eszköz jelenleg fejlesztés alatt áll. Ezzel párhuzamosan a részt vevő védjegyhivatalok aktuális tartalmak létrehozásába kezdtek, amelyeket később a végleges szoftveres eszközbe importálnak majd, amint az elkészül. Ennek köszönhetően az eszköz üzembe helyezése valószínűleg problémamentes lesz. A használhatósági teszt tervezett időpontja: július közepe. A végső tesztelésre a tervek szerint szeptemberben kerül sor.
CESTO
BG - DK - ES - FR - GR - IE - LV MT - PL - PT - RO - SI - SK (13)
1.3
2012
A prototípus működő változata elkészült, a tesztelés június végén kezdődik. A projekt kedvező fogadtatásban részesült mind a nemzeti hivataloktól, mind a felhasználói szervezetektől: megfelelőnek tartják a prototípus tervét és koncepcióját. Megvalósítás: folyamatban.
Common Gateway for Applications (alkalmazások közös portálja)
BX - CY - DE - DK - ES - FI - GR IE - PL - RO - SE (11)
0.7
2012
A portál prototípusát a munkacsoportok és kiküldött projektvezetők együttműködési eszközként alkalmazták. Jelenleg folyik a munka a közös eszközökkel való integráció érdekében, hogy a portál más projektekben is alkalmazható legyen. A portál külső megjelenésének kialakítása július elején befejeződik.
Harmonized Quality MS (harmonizált minőségirányítási rendszer)
BG - CZ - DK - ES - HU - IT - LT RO (az előzetes érdeklődés alapján)
1.5
2014
A beindítás időpontja a CF 1.2.5 sikerének függvénye.
XML and - DE - DK - FR - FI - GR OBI Architecture (XML BX LT - PT - UK (9) és architektúra)
0.8
A projekt végrehajtva
Future Software Package
AT - BG - FI - GR - IE - IT - LT LV - MT - PL - RO - SI - SK - UK (14)
21.0
2015
A védjegyek elektronikus bejelentési szolgáltatására vonatkozó igazoló vizsgálat befejeződött. Egyéb funkciók előkészítő munkálatai folyamatban. Megvalósítás: folyamatban.
E-learning (e-tanulás)
BG - CZ - DK - ES - FR - GR -GR OBI - IE - LT - LV - PT - RO - SI SK (14)
1.1
2013
A projekttanulmányt átdolgozták a novemberi csomag jegyében, amely az akadémiával közös, globális elektronikus tanulási platform irányába mozdult el. Megvalósítás: júniusban kezdődik.
Call Center Tool (ügyfélszolgálati eszköz)
CY - DE - DK- ES - FI - GR - PL RO - SI (9)
1.3
2013
A prototípussal kapcsolatos munka nagy léptékben halad előre.
Enforcement Database (végrehajtási adatbázis)
BG - BX - CZ - DK - ES - FR - GR GR OBI - HU - IE - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK (17)
0.9
2013
A szoftverkövetelményekkel kapcsolatos specifikációs dokumentum elkészült. A szoftverfejlesztés a tervek szerint 2012 júniusában kezdődik el.
BX - CZ - DK - ES - FR - GR - GR OBI - IE - IT - PL - PT - RO - SE SI - SK - UK (16)
0.7
2013
A szoftverkövetelményekkel kapcsolatos specifikációs dokumentum elkészült. A szoftverfejlesztés a tervek szerint 2012 júliusában kezdődik el.
Enforcement intelligence tool (végrehajtással kapcsolatos információszerzési eszköz) 12