The right place and the right time for your investment To správné místo a správný èas pro Vaši investici Der richtige Ort und die richtige Zeit für Ihre Investition
HRÁDEK NAD NISOU
Introducing the Town of Hrádek nad Nisou Mìsto Hrádek nad Nisou se pøedstavuje Die Stadt Hrádek nad Nisou stellt sich vor Hrádek nad Nisou is a town with a long industrial tradition. Among the main industries belong textile and plastic industry. It also has a strongly developed manufacturing and automotive sector. The town officials, together with the management of industrial zone, are ready to make this town the right place for your investment.
Hrádek nad Nisou je mìstem s dlouhou prùmyslovou tradicí. Mezi hlavní odvìtví patøí textilní výroba a výroba plastù. Je zde také rozvinut zpracova-telský a automobilový prùmysl. Zástupci mìsta spoleènì s ma-nagementem prùmyslové zóny jsou pøipraveni uèinit vše pro to, aby se toto mìsto stalo tím správným místem pro Vaši investici.
Hrádek nad Nisou ist die Stadt mit einer langen Industriegeschichte. Unter die Hauptzweige gehört Textil-, Kunststoffproduktion und Maschinenbau. Es entwickelt sich hier auch Verarbeitungs- und Automobilindustrie. Die Vertreter der Stadtverwaltung gemeinsam mit dem Gewerbegebietsmanagement sind bereit, alles dafür zu tun, dass diese Stadt der richtige Ort für Ihre Investition wird.
The right time Správný èas Der richtige Zeitpunkt
On the 1st of May, 2004 the Czech Republic, together with neighboring Poland, joined the European Union and became part of the European single market with more than 440 million consumers. The four freedoms of the single market (free movement of goods, services, capital and labor) are experienced in every day life and make this location more attractive for investment.
1. kvìtna 2004 vstoupila Èeská republika spoleènì sousedním Polskem do Evropské unie a stala se tak souèástí evropského jednotného trhu s více ne 440 miliony spotøebitelù. Ètyøi základní svobody jednotného trhu (volný pohyb zboí, slueb, kapitálu a pracovní síly) jsou souèástí kadodenního ivota a zatraktivòují toto místo pro investory.
On the 5th of May the trilateral intergovernmental treaty was signed to construct the road that will connect Hrádek nad Nisou and Zittau through polish territory and thus connecting the Czech and German highway systems. This will make every destination in Europe easily accessible.
5. kvìtna byla podepsána tøístranná mezivládní dohoda o stavbì silnice, která spojí Hrádek nad Nisou a Zittau pøes polské území, èím dojde k propojení èeské a nìmecké dálnièní sítì. Tím se stane kadá evropská destinace jednoduše dostupnou.
Am 1. Mai 2004 ist die Tschechische Republik zusammen mit Polen der Europäischen Union beigetreten und wurde somit zum Bestandteil des einheitlichen europäischen Marktes mit mehr als 440 Millionen der Verbraucher. Vier Grundfreiheiten des einheitlichen Marktes (freie Waren-, Leistungs-, Kapital- und Arbeitskraftbewegung) sind Bestandteil des alltäglichen Lebens und machen den Ort attraktiv für Investoren. Am 5. April 2004 ist die dreiseitige zwischenstaatliche Vereinbarung über den Aufbau der Straße unterzeichnet worden, die Hrádek nad Nisou und Zittau durch das polnische Gebiet verbindet, womit das tschechische und deutsche Autobahnnetz verknüpft wird. Damit wird jede europäische Destination einfach erreichbar.
Perfect location - city at the three country meeting point Strategická poloha - mìsto na Trojmezí Strategische Lage - die Stadt im Dreiländereck With its location right bordering Germany and Poland from Hrádek nad Nisou markets of both the new and the old EU member states are easily accessible.
Díky své poloze na hranicích s Nìmeckem a Polskem jsou z Hrádku nad Nisou lehce pøístupné trhy jak nových tak starých èlenských zemí EU.
Dank ihrer Lage an den Grenzen mit Deutschland und Polen sind die Märkte sowohl der neuen als auch der alten EUMitgliedsländer leicht zugänglich.
Czech Republic – the heart of Europe
Èeská republika – srdce Evropy
Czechische - das herz Europas
Hrádek is situated in Northern Bohemia in the Liberec Region – named after the regional capital, the city of Liberec. It is the administrative and cultural center of the region. Liberec lies only 21 km from Hrádek and is easily reached both by road and by rail.
Hrádek leí na severu Èech v Libereckém kraji, pojmeno-vaném po krajském hlavním mìstì Liberci, který je administrativním a kulturním centrem regionu. Liberec leí jen 21 km od Hrádku a je lehce dostupný jak po silnici tak po eleznici.
Hrádek liegt im Norden Böhmens, in der Liberecer Region, die nach der Regionshauptsstadt Liberec, dem administrativen und kulturellen Zentrum, benannt ist. Liberec liegt nur 21 km von Hrádek entfernt und ist mit einem Pkw sowie mit der Bahn leicht zu erreichen.
Hrádek is a town that profits the most from cross-border co-operation with neighbouring Poland and Germany. It lies in the heart of the Euroregion Neisse-Nisa-Nysa – the first euroregion in Central and Eastern Europe (founded in 1991) that has been promoting crossborder co-operation in all areas of life and is playing a significant role in the social and economic development of the region.
Hrádek je mìstem, které nejvíce tìí z pøeshranièní spolupráce se sousedním Polskem a Nìmeckem. Leí v srdci Euroregionu Neisse-Nisa-Nysa – prvního euroregionu ve støední s východní Evropì (zaloený v r. 1991), který podporuje pøeshranièní spolupráci ve všech oblastech lidského ivota a hraje dùleitou roli v sociálním a hospodáøském rozvoji regionu.
Hrádek ist die Stadt, die am meisten von der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit mit den Nachbarländern Polen und Deutschland profitiert. Sie liegt im Herzen der Euroregion Neisse-Nisa-Nysa – der ersten Euroregion im Mittel- und Osteuropa (gegründet 1991), die die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in allen Lebensbereichen unterstützt und eine wichtige Rolle in der Sozial- und Wirtschaftsentwicklung der Region spielt.
V roce 1992 se tøi sousední mìsta – Hrádek nad Nisou (v Èeské republice), Zittau (v Nìmecku) a Bpgatynia (v Polsku) rozhodla dát své dlouholeté spolupráci institucionální podobu a vytvoøila Svazek mìst “Malý Trojúhelník - Hrádek nad Nisou – Zittau – Bogatynia”. V souèasné dobì pracují na vytvoøení spoleèného rozvojového plánu pro celé pøeshranièní území spoleènì s identifikací nejdùleitìjších spoleèných projektù. V projektových skupinách je koordinována spolupráce v rùzných oblastech. Jedním z nejdùleitìjších je vytvoøení mezinárodní prùmyslové zóny (pøeshranièního svazku prùmyslových zón).
Im Jahre 2001 haben sich die drei Nachbarstädte – Hrádek nad Nisou (in der Tschechischen Republik), Zittau (in Sachsen) und Bogatynia (in Polen) entschieden, ihrer langjährigen Zusammenarbeit eine institutionelle Form zu geben und haben den Städteverbund “Kleines Dreieck Hrádek nad Nisou – Zittau – Bogatynia” gegründet. Heutzutage arbeiten sie an der Bildung eines gemeinsamen Entwicklungskonzeptes für das ganze grenzüberschreitende Gebiet und an der Identifizierung der wichtigsten gemeinsamen Projekte. In den Projektgruppen wird die Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen koordiniert. Einer der bedeutendsten ist die Bildung eines internationalen Gewerbegebiets (eines grenzüberschreitende Gewerbegebietsverbundes).
In 1992 the three neighboring cities – Hrádek nad Nisou (Czech Republic), Zittau (Germany) and Bogatynia (Poland) have institutionalized their long cooperation and formed Union of towns “Little Triangle – Hrádek nad Nisou – Zittau – Bogatynia”. They are currently working on a common development plan of the whole cross-border area together with identification of the most important common projects. In project groups different areas of co-operation are coordinated. The most important project is that of creating a international industrial zone (Cross-border union of industrial zones).
Transport - good accessibility by road Dobré silnièní dopravní spojení Gute Straßenverkehrverbindung There is a 4 lane highway from the capital city of Prague to Liberec (100 km) followed by motorway (also 4 lane) to Bílý Kostel and then a fast road to Hrádek nad Nisou (8 km). This last part (Bílý Kostel - Hrádek n. N.) will be redirected through a more suitable route and made broader to be perfectly suited for trucks by 2007/2008. Very important for further economic growth and the international industrial zone is the connection between Hrádek and Zittau through polish territory together with the opening of border crossings for trucks. The construction has already started and is planned to be finished in 2006/2007. On the German side of the border there is a new fast road under construction that will provide fast connection between Zittau and A4 autobahn (highway) in Bautzen. This will connect this region very quickly and easily to the European highway system. Border Crossings to Poland and Germany are now open only for passenger cars and is 500 m from the industrial zone. The new border crossing will be opened right by the zone.
Z hlavního mìsta Prahy vede do Liberce ètyøproudová dálnice (100 km), na kterou navazuje také ètyøproudová rychlostní silnice do Bílého Kostela (12 km) a dále do Hrádku nad Nisou (8 km). Poslední úsek (Bílý Kostel - Hrádek nad Nisou) bude do roku 2007/2008 vybudován vhodnìjší trasou a zkapacitnìn, aby dokonaleji vyhovoval kamionovému provozu. Pro další hospodáøský rozvoj a pro rozvoj mezinárodní prùmyslové zóny je velmi dùleité spojení mezi Hrádkem a itavou pøes polské území spoleènì s otevøením hranièního pøechodu pro kamiony. Stavba ji byla zahájena a její dokonèení se plánuje na rok 2006/2007. Na nìmecké stranì hranice se buduje rychlostní silnice, která zabezpeèí rychle spojení itavy s dálnicí A4 v Bautzenu. Tímto bude zajištìno rychlé a snadné napojení tohoto regionu na evropskou dálnièní sí. Hranièní pøechod do Polska a do Nìmecka je v souèasné dobì otevøen pouze pro osobní automobily a nachází se 500 m od prùmyslové zóny. Nový hranièní pøechod bude otevøen v bezprostøední blízkosti zóny.
Aus der Hauptstadt Prag führt nach Liberec eine vierspurige Autobahn (100 km), an die eine vierspurige Schnellstraße nach Bílý Kostel (12 km) anknüpft und eine Straße bis nach Hrádek nad Nisou führt (8 km). Der letzte Abschnitt (Bílý Kostel – Hrádek nad Nisou) wird bis 2010 durch eine geeignetere Strecke geführt und ausgelastet, damit er dem Lkw-Verkehr besser entspricht. Für die weitere Wirtschafts- und Gewerbegebietsentwicklung ist die Verbindung zwischen Hrádek und Zittau über das polnische Gebiet zusammen mit der Öffnung des Grenzübergangs für die Lkws von großer Bedeutung. Der Bau ist bereits begonnen worden und sein Abschluss wird in 2006/2007 vorgesehen. Auf der deutschen Seite der Grenze wird eine Schnellstraße gebaut, die eine schnelle Verbindung von Zittau mit der A 4 in Bautzen ermöglicht. Damit wird eine schnelle und einfache Verbindung dieser Region mit dem europäischen Autobahnnetz gesichert. Der Grenzübergang nach Polen und Sachsen ist zur Zeit für Pkws und Busse geöffnet und befindet sich 500 m vom Gewerbegebiet. Ein neuer Grenzübergang wird in unmittelbarer Nähe des Gewerbegebiets geöffnet.
Well developed Railway infrastructure Rozvinutá eleznièní infrastruktura Entwickelte Bahninfrastruktur There is a railway station right in the town ready to provide a freight railway connection to all destinations in Czech Republic and in Germany. It is also possible to build a railway junction directly to the industrial zone.
Pøímo ve mìstì se nachází eleznièní stanice a díky elezniènímu hraniènímu pøechodu zajišuje nákladní vlakové spojení do všech destinací jak v Èeské republice tak v Nìmecku. Existuje monost vybudovat eleznièní vleèku pøímo do prùmyslové zóny.
Mitten in der Stadt befindet sich der Bahnhof und dank dem Bahngrenzübergang sichert er den Güterverkehr in allen Richtungen sowohl in Tschechien als auch in Sachsen. Es besteht die Möglichkeit, eine Schleppbahn direkt in das Gewerbegebiet zu führen.
Public transport Veřejná doprava Öffentlicher Verkehr For the labor force quick passenger train connection to Liberec, Zittau and Dresden in Germany is very important. The planned opening of a railway station in Poland will grant good accessibility of the industrial zone also for the workers from Poland that suffers higher unemployment. From 2005 there will be international everyday bus lines connecting Hrádek with Bogatynia and Zittau.
Z pohledu pracovní síly je velmi důležité rychlé osobní vlakové spojení do Liberce, Zittau a Drážďan v Německu. Plánované zřízení železniční zastávky v Polsku zabezpečí dostupnost průmyslové zóny pracovníkům z Polska, které vykazuje vyšší nezaměstnanost. Od roku 2005 budou fungovat mezinárodní autobusové linky spojující Hrádek s Bogatyní a Zittau.
Vom Gesichtspunkt des Arbeitsmarktes ist es sehr wichtig, dass man hier über eine schnelle Zugverbindung nach Liberec, Zittau und Dresden verfügt. Die geplante Einrichtung einer Bahnhaltestelle in Polen sichert die Erreichbarkeit des Gewerbegebiets den Arbeitskräften aus Polen, wo eine höhere Arbeitslosenquote zu verzeichnen ist. Ab 2005 wird es internationale Buslinien zwischen Hrádek, Bogatynia und Zittau geben.
Transport map Mapa dopravy Verkehrsplan
International airports within driving distance Mezinárodní letištì v dojezdové vzdálenosti Internationaler Flughafen in erreichbarer Entfernung Prague international airport - 130 km (highway connection)
Mezinárodní letištì Praha - 130 km (dálnièní spojení)
Der internationale Flughafen Prag – 130 km (Autobahnverbindung)
Dresden (Germany) international airport - 100 km
Mezinárodní letištì Dráïany (Nìmecko) - 100 km
Der internationale Flughafen Dresden (Sachsen) – 100 km
Labor Force Pracovní síla Arbeitskraftmarkt In this region there is a sufficient supply of qualified and skilled laborers. There is also reasonable supply of less skilled workers, who can be quickly trained to match the actual demand.
Region disponuje dostateènou nabídkou kvalifikované pracovní síly. Existuje zde také znaèná nabídka ménì kvalifikovaných pracovníkù, kteøí mohou být podle aktuální poptávky rychle zaškoleni.
7,500 inhabitants in Hrádek nad Nisou 24,000 in Zittau, Germany 28,000 in Bogatynia, Poland 100,000 in Liberec (22 km) 430,000 in Liberec Region 1,690,000 in Euroregion NeisseNisa-Nysa
7.500 obyvatel v Hrádku nad Nisou 24.000 v Zittau, Nìmecko 28.000 v Bogatynie, Polsko 100.000 v Liberci (22 km) 430.000 v Libereckém kraji 1.690.000 v Euroregionu NeisseNisa-Nysa
Unemployment: Hrádek nad Nisou 9,5 % Liberec Region 8.8 % Bogatynia (PL) 24 %
Nezamìstnanost: Hrádek nad Nisou 9,5 % Liberecký kraj 8.8 % Bogatynia 24 %
Average monthly earnings Liberec Region 480 € Czech Republic 510 € Bogatynia (Zgorzelec District) 690 € Zittau 2110 €
Průměrná měsíční mzda Liberecký kraj 480 € Česká republika 510 € Bogatynia (okres Zgorzelec) 690 € Zittau 2110 €
Die Region verfügt über ein ausreichendes Angebot an qualifizierten Arbeitskräften. Es gibt hier auch eine Vielzahl von weniger qualifizierten Arbeitskräften, die je nach aktuellem Bedarf schnell ausgebildet werden können. 7.500 Einwohner von Hrádek nad Nisou 24.000 in Zittau, Sachsen 28.000 in Bogatynia, Polen 100.000 in Liberec (22 km) 430.000 in Liberecer Region 1.690.000 in der Euroregion NeisseNisa-Nysa Arbeitslosigkeit: Hrádek nad Nisou 9.5% Liberecer Region 8.8% Bogatynia 24% Durchschnittliches Monatseinkommen: Liberecer Region Tschechische Republik Bogatynia (Zgorzelec Bezirk) Zittau
480 € 510 € 690 € 2110 €
Education Vzdìlání Ausbildung
Durch eine enge Zusammenarbeit der Hochschulen aus allen drei Ländern bietet diese Region eine beträchtliche Anzahl von technisch ausgebildeten Absolventen, die Fremdsprachen beherrschen und wertvolle Erfahrungen aus dem internationalen Milieu haben.
Thanks to the close co-operation of universities in all three countries this region offers a great number of technical degree graduates that are linguistically equipped and have valuable experience in an international environment.
Díky úzké spolupráci univerzit všech tøí zemí poskytuje tento region znaèné mnoství technicky zamìøených absolventù, kteøí jsou jazykovì vybaveni a mají cenné zkušenosti z mezinárodního prostøedí.
Some of the best known universities in the region:
Nìkteré z nejznámìjších univerzit v regionu:
Technical University in Liberec (Czech Republic)
Technická univerzita v Liberci (CZ)
Technische Universität in Liberec (CZ)
Hochschule Zittau/Görlitz (DE)
Hochschule Zittau/Görlitz (DE)
Hochschule Zittau/Görlitz (Germany) Internationales Hochschulinstitut Zittau
Internationales Hochschulinstitut Zittau (IHI) (DE)
Internationales Hochschulinstitut Zittau (IHI) (DE)
This forms a great potential of close co-operation between companies and universities, as well as a strong base for research and development activities.
Tato skuteènost vytváøí velký potenciál pro úzkou spolupráci firem s univerzitami a take silnou základnu pro aktivity v oblasti výzkumu a vývoje.
Die bekanntesten Hochschulen in der Region:
Diese Tatsache bildet ein großes Potential für eine enge Zusammenarbeit der Unternehmen mit den Hochschulen und auch eine starke Basis für die Aktivitäten im Bereich der Forschung und der Entwicklung.
The Industrial Zone Prùmyslová zóna Das Gewerbegebiet 25 ha green field
25 ha na zelené louce
25 ha im Grünen
Infrastructure at the side of the area
infrastruktura na hranì pozemku
At this time there is an exploitation study of the area has been carried out as a prerequisite for bringing in the infrastructure. The project documentation is being prepared.
V současné době je k dispozici studie využitelnosti území jako základní předpoklad pro kompletní zasíťování ploch. Projektová dokumentace se zpracovává.
Infrastruktur am Rande eines Grundstücks
Investors already at site
Stávající investoøi
Thyssen Ferex Aluminium Technik (Germany) -automotive
Thyssen Ferex Aluminium Technik (Nìmecko) -automobilový prùmysl
Metzeler Automotive Hose Systems (Germany) - automotive
Metzeler Automotive Hose Systems (Nìmecko) -automobilový prùmysl
Other companies in Hrádek:
Ostatní spoleènosti v Hrádku:
Metzeler Automotive Hose Systems (BRD) – Automobilindustrie
D - Plast (plastics),
D - Plast (výroba plastù),
Andere Unternehmen in Hrádek:
ELAS (textile),
ELAS (textilní prùmysl),
D – Plast (Kunststofferzeugung),
Ernst Broer (metal casting)
Ernst Broer (slévárenství)
ELAS (Textilindustrie),
Vulkan (plastics)…
Vulkan (výroba plastù)…
Heute steht zur Verfügung als Grundvoraussetzung für das vorgesehene komplette Vernetzen der Flächen eine Inanspruchnahmestudie des Gebietes. Die projektspezifische Dokumentation wird bearbeitet. Die heute ansässigen Investoren Thyssen Ferex Aluminium Technik (BRD) – Automobilindustrie
Ernst Broer (Gießerei) Vulkan (Kunsstofferzeugung)…
Refferences Reference Referenzen “ Among the principal reasons for the decision of THYSSEN FEREX Aluminium - Technik to invest in Hrádek nad Nisou are primarily the quality technical infrastructure, the advantageous geographical location, the abundance of qualified personnel and the considerable support provided by the town representatives”
Pavel Gorèica, Øeditel
„Unter die Hauptgründe, die das Unternehmen THYSSEN FEREX Aluminium – Technik zur Entscheidung, in Hrádek nad Nisou zu investieren, geführt haben, gehören Qualitätsinfrastruktur, geeignete geografische Lage, qualifizierte Arbeitskräfte und große Unterstützung seitens der Stadtverwaltung.“
THYSSEN FEREX Aluminium - Technik
THYSSEN FEREX Aluminium - Technik
THYSSEN FEREX Aluminium – Technik
Accreditation of the industrial zone by CzechInvest (governmental agency for supporting of investment and enterprise) guarantees investors the quality of the zone as well as the management of the zone.
Akreditace prùmyslové zóny agenturou CzechInvest (vládní agentura na podporu investic a podnikání) zaruèuje investorovi jak kvalitu zóny tak kvalitu jejího managementu.
Die Akkreditierung des Gewerbegebiets durch die Agentur CzechInvest (eine Regierungsagentur für die Investitions- und Unternehmensförderung) garantiert dem Investoren die Qualität des Gewerbegebiets sowie seines Managements.
Pavel Gorèica, Chief Executive Officer
“Mezi hlavní dùvody, které vedly THYSSEN FEREX Aluminium - Technik k rozhodnutí investovat v Hrádku nad Nisou patøí pøedevším kvalitní technická infrastruktura, výhodná geografická pozice, dostatek kvalifikované pracovní síly a znaèná podpora zástupcù mìsta.”
Pavel Gorčica, Direktor
EU Structural Funds Strukturální fondy EU Strukturelle Fonds der EU The area falls under Objective 1 of the EU structural and regional policy and as such it will be receiving the biggest support from EU structural funds. For details please visit: www.strukturalni-fondy.cz
Území spadá v rámci strukturální a regionální politiky EU pod oblast cíle 1 a bude tedy vyuívat nejvìtší podpory ze strukturálních fondù EU. Podrobnìjší informace najdete na www.strukturalnifondy.cz
Das Gebiet gehört im Rahmen der strukturellen und regionalen EU-Politik unter die Ziel 1-Gebiete und wird also die größte Förderung aus den strukturellen Fonds der EU bekommen. Ausführliche Informationen findet man unter www. strukturalni-fondy.cz
Investment incentives Investièní pobídky Investitionsanreize After fulfilling the given requirements the investor can apply through governmental agency CzechInvest for investment incentives. Supported are also technology centers and business support services (subsidy to business activity, subsidy to training and retraining).
Investoøi mohou po splnìní stanovených podmínek prostøednictvím agentury CzechInvest ádat o investièní pobídky. Kromì zpracovatelského prùmyslu jsou podporovány i investice do strategických slueb èi technologických center (totace na podnikatelskou èinnost, dotace na školení a rekvalifikace).
Die Investoren können nach der Erfüllung der von der CzechInvest-Agentur gegebenen Bedingungen Investitionsanreize fordern. Außer der Verarbeitungsindustrie werden auch Investitionen in strategische Leistungen oder technologische Zentren gefördert (Förderung der Unternehmenstätigkeit, der Ausbildungs- und Weiterbildungskurse).
Incentives for manufacturing:
Pobídky pro zpracovatelský prùmysl:
Anreize für die Verarbeitungsindustrie
corporate tax relief
Sleva na dani z pøíjmu právnických osob a po dobu deseti let (novì vzniklé spoleènosti) nebo èásteèná sleva na dani z pøíjmu právnických osob a po dobu pìti let (spoleènosti ji existující).
Ermässigung der Einkommenssteuer der juristischen Personen bis zu zehn Jahren der Existenz (eines neu gegründeten Unternehmens) oder eine Teilermässigung der Einkommenssteuer der juristischen Personen bis zu fünf Jahren der Existenz (eines bereits bestehenden Unternehmens)
full tax relief for 10 years (newly-established companies) partial tax relief for 10 years (expanding companies) job-creation grants training and re-training grants transfer of infrastructured land at a discount transfer of land owned by the Czech state at a discount
Hmotná podpora vytváøení pracovních míst (max. 80 000 Kè) Hmotná podpora rekvalifikace (max. 25% nákladù). Poskytnutí pozemku vybaveného infrastrukturou za zvýhodnìnou cenu. Pøevod pozemku ve vlastnictví státu za zvýhodnìnou cenu.
Materielle Unterstützung der Schaffung neuer Arbeitsplätze (max. 80 000 CZK) Materielle Unterstützung der Weiterbildung (max. 25% der Kosten). Angebot des Grundstücks mit der Infrastruktur zum günstigen Preis. Überweisung des Grundstücks im Staatseigentum zum günstigen Preis
Brown Field Sites Brownfieldy Brownfields Storage areas, production halls, factories, administrative space
Skladové plochy, výrobní haly, továrny, administrativní prostory
Lagerräume, Produktionshallen, Fabriken, Administrativräume
Database available
Databáze k dispozici
Datenbank zur Verfügung
Help from the town officials
Pomoc ze strany zástupcù mìsta
Hilfe der Stadtverwaltung
Quality of Life Kvalita ivota Lebensqualität Hrádek and its beautiful surroundings offer sport opportunities. It offers also social and cultural events. It the city there are many possibilities of quality accommodation together with suitable and cheap construction sites. It is not only a good place for your investment but also for living.
Hrádek nad Nisou se svou krásnou okolní přírodou nabízí možnost sportovního vyžití. Nabízí také společenské a kulturní akce. Ve městě existuje široká nabídka kvalitního ubytování společně s vhodnými a cenově dostupnými stavebními pozemky. Kromě místa pro investici je také příjemným místem k životu.
Die Stadt Hrádek nad Nisou bietet mit ihrer schönen Umgebung viele Möglichkeiten zum Sporttreiben sowie gesellschaftliche und kulturelle Veranstaltungen an. In der Stadt steht ein breites Angebot an qualitätsvoller Unterkunft zur Verfügung. Neben einem Ort für Investitionen ist es auch ein angenehmer Ort zum Leben.
Kristýna Lake - swimming, scuba diving
Jezero Kristýna - plavání, potápìní
Kristýna-See – Schwimmen, Tauchen
Rock climbing, skiing, biking
Horolezectví, lyování, jízda na kole
Klettern, Schilaufen, Radfahren
Tennis courts
Tenisové kurty
Tennisplätze
Ice skating ring
Kluzištì
Eislaufplatz
Restaurants
Restaurace
Gaststätten
Hotels
Hotely a pensiony
Hotels und Pensionen
International Industrial Zone Mezinárodní prùmyslová zóna Das internationale Gewerbegebiet One of the results of successful crossborder co-operation with the city of Zittau (Germany) and the city of Bogatynia (Poland) is the pilot project of trilateral Cross-border union of industrial zones. The connecting of these development areas has created a unique offer for international investors. A common operating company has been set up to provide investors with quality services and guidance through the investment decision. It also promotes the international zone in Europe.
Jedním z výsledkù úspìšné pøeshranièní spolupráce s mìstem Zittau (Nìmecko) a Bogatynia (Polsko) je pilotní projekt tøístranného Pøeshranièního svazku prùmyslových zón. Propojením prùmyslových ploch vzniká jedineèná nabídka pro mezinárodní investory.
Eines der Ergebnisse der erfolgreichen grenzüberschreitenden Zusammenarbeit mit der Stadt Zittau (BRD) und Bogatynia (Polen) ist ein Pilotprojekt eines dreiseitigen Grenzüberschreitenden Gewerbegebietsverbandes. Durch die Verknüpfung der Gewerbegebiete ensteht ein einzigartiges Angebot für internationale Investoren.
Byla zaloena spoleèná provozní spoleènost, jejím cílem je poskytovat investorùm kvalitní sluby a pomoci jim v investièním rozhodnutí. Propaguje také mezinárodní zónu v Evropì.
Es ist eine gemeinsame Betriebsgesellschaft gegründet worden, deren Ziel es ist, den Investoren Leistungen von hoher Qualität anzubieten und ihnen bei einer Investitionsentscheidung zu helfen. Sie befasst sich auch mit der Vermarktung des internationalen Gewerbegebiets in Europa.
Support from municipality Podpora mìsta Unterstützung der Stadtverwaltung Spoleènost pro hospodáøský rozvoj Hrádecka (Agency for the economic development of Hrádek area) - a public benefit company founded by the municipality - functions on the “one door” principle. It will provide the investor with all needful services. It will mediate negotiations with government authorities and help with securing all administrative formalities to make the investment as easy as possible.
Spoleènost pro hospodáøský rozvoj Hrádecka (obecnì prospìšná spoleènost zaloená mìstem) funguje na principu “jednìch dveøí”. Poskytne investorovi všechny potøebné sluby, zprostøedkuje jednání s úøady, pomùe se zajištìním všech administrativních formalit, aby investici co nejvíce zjednodušila.
Die Gesellschaft für die wirtschaftliche Entwicklung des Gebiets um Hrádek (eine von der Stadtverwaltung gegründete gemeinnüzige Gesellschaft) funktioniert auf dem Prinzip „einer Tür“. Sie bietet dem Investoren alle wichtigen Leistungen an, vermittelt die Verhandlung mit den Behörden, hilft mit der Erledigung aller administrativen Formalitäten, damit sie die Investition einfacher macht.
Why Invest Here? Proè investovat právì zde? Warum gerade hier investieren? Hit three countries with one strike - international investment zone
Tři země na jeden zásah - mezinárodní investiční zóna
Drei Länder auf einen Treffer - internationale Investmentzone
Support from the municipality
Podpora magistrátu
Unterstützung durch den Magistrat
Available and skilled work force
Dostupná a schopná pracovní síla
Possible cooperation with local universities
Možná kooperace s místními univerzitami
Verfügbare und leistungsfähige Arbeitskräfte
EU enlargement
Rozšíření EU
Highway connection with Poland and Germany
Dálniční spojení s Polskem a Německem
Mögliche zusammenarbeit mit lokalen Universitäten EU - Erweiterung Autobahnverbindung mit Polen und Deutschland
Hrádek nad Nisou the right place and the right time to invest to správné místo a správný èas pro Vaši investici Der richtige Ort und die richtige Zeit für Ihre Investition Contacts: Kontakty Kontakte See you in Hrádek!
Mìstský úøad Hrádek nad Nisou
Na shledanou v Hrádku!
Horní námìstí 73
Auf Wiedersehen in Hrádek!
463 34 Hrádek nad Nisou
[email protected] www.hradek.cz