I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE
_____
_____
Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen
Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales
_____
_____
Commissie voor leefmilieu, natuurbehoud, waterbeleid en energie
Commission de l'environnement, de la conservation de la nature, de la politique de l'eau et de l’énergie
_____
_____
VERGADERING VAN
RÉUNION DU
DINSDAG 5 DECEMBER 2006
MARDI 5 DÉCEMBRE 2006
_____
_____
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de vertaling een samenvatting.
Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique sont publiées sous la responsabilité du service des comptes rendus. Pour les interventions longues, la traduction est un résumé.
3
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
INHOUD
SOMMAIRE
INTERPELLATIES
5
INTERPELLATIONS
5
- van de heer Fouad Ahidar
5
- de M. Fouad Ahidar
5
tot de heer Emir Kir, staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen,
à M. Emir Kir, secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites,
betreffende "de voorbereiding van het offerfeest van 31 december 2006".
concernant "la préparation de la fête du sacrifice du 31 décembre 2006".
Toegevoegde interpellatie Dominiek Lootens-Stael,
van
de
heer
5
betreffende "het komende offerfeest op 31 december of 1 januari en de mogelijke vertragingen in de opkuis van de afvalberg".
Interpellation jointe Lootens-Stael,
de
M.
Dominiek
5
concernant "la prochaine fête du sacrifice, le 31 décembre ou le 1er janvier, et les retards éventuels dans le nettoyage de la montagne de déchets".
Bespreking – Sprekers: de heer Emin Özkara, de heer Emir Kir, staatssecretaris, de heer Fouad Ahidar, de heer Dominiek Lootens-Stael.
9
Discussion – Orateurs : M. Emin Özkara, M. Emir Kir, secrétaire d'Etat, M. Fouad Ahidar, M. Dominiek Lootens-Stael.
9
MONDELINGE VRAGEN
16
QUESTIONS ORALES
16
- van mevrouw Marie-Paule Quix
16
- de Mme Marie-Paule Quix
16
aan de heer Emir Kir, staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen,
à M. Emir Kir, secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites,
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
betreffende "het organigram Agentschap Net Brussel".
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
4
COMMISSION ENVIRONNEMENT
van
concernant "l'organigramme de l'Agence Bruxelles-Propreté".
het
- van de heer Frederic Erens
18
- de M. Frederic Erens
aan de heer Emir Kir, staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen,
à M. Emir Kir, secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites,
betreffende "het inzetten van camerabewaking tegen het sluikstorten".
concernant "le recours à la surveillance par caméra contre les versages clandestins".
- van mevrouw Marie-Paule Quix
20
- de Mme Marie-Paule Quix
aan de heer Emir Kir, staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen,
à M. Emir Kir, secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites,
betreffende "de stand van zaken van het netheidsplan 2005-2010".
concernant "l'état d'avancement du Plan propreté 2005-2010".
- van de heer Joël Riguelle
24
- de M. Joël Riguelle
aan mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid,
à Mme Evelyne Huytebroeck, ministre du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée de l'Environnement, de l'Énergie et de la Politique de l'Eau,
betreffende "de inventaris van de verontreinigde bodems in het Brussels Gewest".
concernant "l'inventaire des sols pollués en Région bruxelloise".
- van mevrouw Jacqueline Rousseaux
29
- de Mme Jacqueline Rousseaux
aan mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid,
à Mme Evelyne Huytebroeck, ministre du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau,
betreffende "de aangekondigde kapping van 6.000 bomen in het Zoniënwoud".
concernant "l'abattage annoncé de 6.000 arbres en Forêt de Soignes".
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
18
20
24
29
5
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
Voorzitterschap: de heer Yaron Pesztat, ondervoorzitter. Présidence : M. Yaron Pesztat, vice-président. INTERPELLATIES
INTERPELLATIONS
De voorzitter.- Aan de orde zijn de interpellaties.
M. le président.- L'ordre du jour appelle les interpellations.
INTERPELLATIE VAN DE HEER FOUAD AHIDAR
INTERPELLATION DE M. FOUAD AHIDAR
TOT DE HEER EMIR KIR, STAATSSECRETARIS VOOR HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST, BEVOEGD VOOR OPENBARE NETHEID EN MONUMENTEN EN LANDSCHAPPEN,
À M. EMIR KIR, SECRÉTAIRE D'ÉTAT À LA RÉGION DE BRUXELLESCAPITALE, CHARGÉ DE LA PROPRETÉ PUBLIQUE ET DES MONUMENTS ET SITES,
betreffende "de voorbereiding van het offerfeest van 31 december 2006".
concernant "la préparation de la fête du sacrifice du 31 décembre 2006".
TOEGEVOEGDE INTERPELLATIE VAN DE HEER DOMINIEK LOOTENS-STAEL, betreffende "het komende offerfeest op 31 december of 1 januari en de mogelijke vertragingen in de opkuis van de afvalberg".
INTERPELLATION JOINTE DE DOMINIEK LOOTENS-STAEL,
M.
concernant "la prochaine fête du sacrifice, le 31 décembre ou le 1er janvier, et les retards éventuels dans le nettoyage de la montagne de déchets".
De voorzitter.- De heer Ahidar heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Ahidar.
De heer Fouad Ahidar.- Iedereen herinnert zich waarschijnlijk nog levendig de problemen die zich in de gewestelijke slachtruimte voordeden tijdens het offerfeest van 10 januari 2006. Wij hebben u toen hard aangepakt, mijnheer de staatssecretaris, maar uit de commissievergaderingen bleek dat u uw best had gedaan om het offerfeest in goede banen te leiden en dat we niet alle schuld in uw schoenen mochten schuiven. We hebben u dan ook onze excuses aangeboden.
M. Fouad Ahidar (en néerlandais).- Chacun se souvient des problèmes survenus sur le site d'abattage régional lors de la dernière Fête du sacrifice. Nous vous l'avions fait remarquer vertement, mais il s'est avéré que vous ne pouviez être tenu comme comme seul responsable de cet échec. Nous vous avons alors présenté nos excuses.
Op basis van de evaluatie hebt u beslist om dit jaar
Cette année, vous privilégiez une autre approche. Plutôt que d'organiser un site d'abattage régional, vous subsidiez les communes bruxelloises dotées
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
voor een andere aanpak te kiezen. Er zal geen gewestelijke slachtplaats meer zijn. In plaats daarvan krijgen de Brusselse gemeenten met een slachtvloer een subsidie en wordt er ook promotie gemaakt voor de slachtmogelijkheden buiten het gewest. Ik stel mij de volgende vragen bij de nieuwe regeling. Vorig jaar had de gewestelijke slachtplaats een theoretische capaciteit van 6.000 dieren. Uiteindelijk werden er 2.600 schapen geslacht. In welke capaciteit voorziet u nu binnen het gewest en daarbuiten? Houdt u daarbij rekening met het feit dat vorig jaar door de grote chaos niet iedereen die legaal een dier wilde slachten, hierin geslaagd is? Er zullen extra inspanningen nodig zijn om de moslims naar de legale slachtplaatsen te krijgen. Er komt een folder met informatie over de slachtplaatsen buiten het gewest. Waarom vermeldt die folder alleen de slachtruimten buiten het gewest en waarom alleen de slachtplaatsen die tijdelijk en privaat zijn? Hoeveel zal die folder kosten? Zullen de moslims ook mondeling (via de moskee of verenigingen) worden aangespoord om gebruik te maken van de officiële slachtplaatsen? U voorziet in subsidies voor de gemeenten die een slachtplaats inrichten. Zijn er voldoende kandidaat-gemeenten? Om welke gemeenten gaat het? Iedereen wil duidelijk weten of er een slachtplaats in zijn gemeente is. Alle gemeentelijke slachtplaatsen met een capaciteit van minimum 500 schapen zullen een subsidie van 25.000 euro ontvangen. Zou het niet beter zijn om de subsidie niet alleen afhankelijk te maken van de capaciteit, maar ook van het aantal effectief geslachte dieren? Het offerfeest valt dit jaar samen met oudejaar. Allicht zal het personeel extra moeten worden betaald. Er wordt ook intensief samengewerkt met de politie, die het met oudejaar waarschijnlijk sowieso al druk heeft. Het zou nuttig zijn om de subsidie van 25.000 euro voor slachtplaatsen met een capaciteit van minimum 500 schapen enkel toe te kennen als de slachtingen over drie dagen worden gespreid.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
6
COMMISSION ENVIRONNEMENT
d'un site d'abattage, en parallèle à une incitation à faire usage d'abattoirs situés à l'extérieur de la Région. L'an dernier, on estimait à 6.000 unités la capacité du site régional, alors que 2.600 moutons seulement y ont été tués. Quelle capacité prévoyezvous cette année à l'intérieur et à l'extérieur de la Région ? Tenez-vous compte du fait que l'an dernier, ceux qui voulaient abattre un mouton en toute légalité n'y sont pas parvenus à cause du chaos constaté? Des efforts supplémentaires seront nécessaires pour inciter les musulmans à se rendre sur des sites d'abattage agréés. Un dépliant sur les sites d'abattage extérieurs à la Région est prévu. Pourquoi ne mentionne-t-il que les sites extérieurs à la Région et les abattoirs provisoires organisés par le secteur privé ? Que coûtera ce dépliant ? Les musulmans seront-ils aussi sensibilisés verbalement dans les mosquées et par les associations à faire usage des abattoirs agréés ? Vous prévoyez des subventions pour les communes qui organisent un site d'abattage. Y a-t-il suffisamment de communes candidates ?De quelles communes s'agit-il ? Chacun veut savoir si un abattoir sera aménagé dans sa commune. Tous les lieux d'abattage communaux d'une capacité minimale de 500 moutons recevront un subside de 25.000 euros. Ne serait-il pas préférable de lier également ce subside au nombre réel d'animaux tués ? La Fête du sacrifice coïncide cette année avec la Saint-Sylvestre. Naturellement, le personnel devra être payé davantage, et il faudra une collaboration intensive avec la police, déjà soumise à rude épreuve à l'occasion du Nouvel An. Il serait utile de n'octroyer le subside de 25.000 euros que si les abattages sont étalés sur trois jours. Enfin, le montant déboursé par la Région bruxelloise pour la Fête du sacrifice sera-t-il inférieur ou supérieur à celui des années précédentes ? De quel montant précis s'agit-il ?
Zal het Brussels Gewest uiteindelijk meer of minder geld uitgeven aan het offerfeest dan tijdens de afgelopen jaren? Welk bedrag wordt er precies Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
7
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
uitgetrokken? De voorzitter.- De heer Lootens-Stael heeft het woord voor zijn toegevoegde interpellatie.
M. le président.- La parole est à M. Lootens-Stael pour son interpellation jointe.
De heer Dominiek Lootens-Stael.- Ik zal me vandaag beperken tot een specifiek probleem, namenlijk het samenvallen van het offerfeest en oudejaar. Over het al dan niet legale karakter van het offerfeest zal ik niet uitweiden. Daar zal ik later nog op terugkomen.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).- La prochaine Fête du sacrifice tombe le 31 décembre ou le 1er janvier, une date assez inopportune qui soulève l'inquiétude.
Zoals ik reeds zei, valt het volgende offerfeest van de moslims op 31 december of op 1 januari. De schriftgeleerden zijn het blijkbaar nog niet helemaal eens over de precieze datum. In elk geval valt het feest op een bijzonder ongelegen datum, wat voor nogal wat ongerustheid zorgt. De eindejaarsperiode is voor de meesten een vakantieperiode die ze met de familie doorbrengen. Veel personeelsleden van de gemeenten en van het Agentschap Net Brussel (ANB) nemen dan vakantie om thuis te kunnen zijn.
En effet, la fin de l'année est une période de vacances pour la majorité du personnel communal et de l'Agence Bruxelles-Propreté (ABP). Selon un article paru dans Brussel Deze Week le 9 novembre, cette situation est très préoccupante à Schaerbeek. La commune peine à trouver du personnel pour organiser correctement la Fête du sacrifice. Les services de nettoyage ne trouvent pas de personnel disposé à prester des heures supplémentaires pendant cette période de fin d'année. Quant aux musulmans employés dans les communes, ils prennent congé pour participer à la fête.
Ik verwijs naar een artikel dat op 9 november in Brussel Deze Week verscheen, waaruit blijkt dat veel mensen zich erg ongerust maken in Schaarbeek. In die gemeente vinden ze namelijk geen personeel om het offerfeest tijdens de eindejaarsperiode naar behoren te organiseren. De reinigingsdiensten, die alles moeten schoonmaken en het bloed en slachtafval moeten afvoeren, vinden geen personeel dat bereid is om extra te werken tijdens die dagen en nachten.
Contrairement aux années précédentes, l'organisation de la Fête du sacrifice est cette année une matière communale.
De moslims die bij de gemeente werken, nemen die dagen sowieso vrijaf voor het offerfeest. Het zullen dus de autochtone werknemers zijn die de klus zullen moeten klaren. In tegenstelling tot de afgelopen jaren is de organisatie van het offerfeest dit jaar een zaak van de gemeenten.
1) Etes-vous au courant des problèmes que rencontrent les autorités schaerbeekoises par rapport à la Fête du sacrifice ?
Ik hoop dat ik dankzij uw antwoorden op mijn vragen een duidelijker beeld krijg van de gevolgen van een religieus feest van de moslimgemeenschap voor onze samenleving, van de regels waaraan de autochtone bevolking zich zal moeten houden en van de organisatie zelf van het feest.
3) En cas de besoin, les communes peuvent-elles réquisitionner du personnel ?
1) Bent u op de hoogte van de problemen met de overheidsdiensten in Schaarbeek in verband met
J'espère obtenir de vos réponses une vision plus claire des conséquences d'une fête religieuse musulmane pour notre société, ainsi que des règles auxquelles devra se plier la population autochtone, et enfin de l'organisation même de la fête.
2) D'autres communes sont-elles aussi confrontées à cette difficulté de trouver du personnel ?
4) Dans ce cas, peuvent-elles également appeler des travailleurs allochtones ? 5) Si une discrimination était constatée entre travailleurs communaux autochtones et allochtones, cela ne donnerait-t-il pas lieu à des
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
het offerfeest? 2) Wat is de situatie in de andere gemeenten? Vindt men ook daar geen personeel?
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
8
COMMISSION ENVIRONNEMENT
plaintes auprès du Centre pour l'égalité des chances ?
3) Mogen de gemeenten in geval van nood personeel opvorderen?
6) Les mêmes règles en matière d'octroi et de refus de jours de congé sont-elles d'application pour tous les travailleurs de l'ABP, indépendamment de leur nationalité ou de leur origine ?
4) Mogen de gemeenten in dat geval ook allochtone werknemers oproepen, of zal daarin gediscrimineerd worden?
7) L'ABP peut-elle prévoir des primes supplémentaires pour encourager les gens à accomplir cette besogne ?
5) Wanneer er een dergelijke discriminatie zou bestaan tussen autochtone en allochtone werknemers van de gemeenten, zal dat dan niet leiden tot klachten bij het Centrum voor Gelijkheid van Kansen?
8) Serait-ce illégal de la part de l'ABP de demander à la communauté musulmane d'assumer le surcroît de travail que représente la Fête du sacrifice ?
6) Ik veronderstel dal iedere werknemer van Net Brussel dezelfde rechten en plichten heeft, maar ik wil het toch expliciet vragen: gelden bij Net Brussel dezelfde regels inzake toestaan en weigeren van verlofdagen voor alle werknemers, ongeacht hun nationaliteit of origine? 7) Mag Net Brussel extra premies voorzien om de mensen te stimuleren? Mag Net Brussel met andere woorden extra financiële middelen gebruiken om het personeel aan het werk te krijgen om uiteindelijk de klus te klaren?
9) La Région de Bruxelles-Capitale envisage-t-elle de prendre en charge les éventuels coûts supplémentaires occasionnés par cette fête ? 10) En tant qu'autorité de tutelle, comment allezvous trancher cette question ? Allez-vous donner des instructions écrites aux communes, pour éviter qu'à l'occasion d'une fête religieuse, quelle que soit la communauté concernée, des règles discriminatoires ne soient adoptées et que le Centre pour l'égalité des chances ne croule sous les plaintes ?
8) Zou het onwettig zijn mocht Net Brussel aan de moslimgemeenschap vragen om extra inspanningen te leveren om zelf in te staan voor het extra werk dat het offerfeest meebrengt? 9) Indien er extra financiële middelen nodig zouden zijn om de kosten van het offerfeest te dragen, denkt het Brussels Hoofdstedelijk Gewest er dan aan om zelf financieel bij te springen en de bijkomende kosten te dragen? 10) Op welke manier zult u als toezichthoudende overheid een lijn trekken in deze kwestie en zult u geschreven instructies geven aan de gemeenten, om te voorkomen dat er naar aanleiding van een religieus feest, van welke gemeenschap dan ook, discriminerende maatregelen genomen worden? Anders zou het Centrum voor Gelijkheid van Kansen, waarop tegenwoordig vaak beroep gedaan wordt, wel eens overbelast kunnen worden.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
9
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
Bespreking
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
Discussion
De voorzitter.- De heer Özkara heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Özkara.
De heer Emin Özkara (in het Frans).- Ondanks de problemen die zich tijdens het offerfeest in 2005 hebben voorgedaan, blijven wij de minister steunen.
M. Emin Özkara.- Nous sommes conscients qu'il y a eu des problèmes en 2005 lors de la fête du sacrifice, mais nous tenons à affirmer notre soutien au ministre pour l'organisation de cette fête cette année-ci.
De voorzitter.- De heer Kir heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Kir.
De heer Emir Kir, staatssecretaris.- Vermits de vragen gelijkluidend zijn, zal ik ze globaal beantwoorden.
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat (en néerlandais).La Région a décidé de soutenir les autorités communales qui organisent un site d'abattage temporaire d'une capacité minimale de 500 moutons, à raison d'un subside de 25.000 euros par commune. Ce montant ne dépend pas du nombre de moutons abattus, puisqu'il couvre une série de frais fixes.
Voor het eerstvolgende offerfeest heeft het gewest beslist de gemeentebesturen te steunen als ze een tijdelijke slachtruimte organiseren met een slachtcapaciteit van minstens 500 schapen. Per gemeente kan een subsidie van 25.000 euro worden toegekend. De subsidies zijn niet afhankelijk van het aantal geslachte schapen. Er zijn immers een aantal vaste kosten. Zoals de vorige jaren zal het Agentschap Net Brussel de kosten van de verwijdering en de verwerking van het slachtafval voor eigen rekening nemen. Dit jaar zullen de infofolders rechtstreeks aan de gemeenten en aan de moskeeën worden bezorgd. Deze folders zullen ook de contactgegevens vermelden van handelaars van buiten het gewest die een tijdelijke slachtruimte organiseren. Die beschikken over een totale slachtcapaciteit van ongeveer 5.500 schapen, verdeeld over zeven ruimtes in een straal van 50 kilometer rond het gewest en ze verhogen aldus hun capaciteit met 2.700 eenheden. De slachthuizen die overbelast zijn zullen niet op deze infofolders vermeld worden. Het ANB legt echter wel de nadruk op het verbod om slachtafval op de openbare weg te storten of om het aan te bieden voor de ophaalrondes. De kostprijs van deze folders wordt net zoals de vorige jaren gedragen door de eigen begroting van het ANB. Op het grondgebied van het gewest organiseren vier gemeenten een tijdelijke slachtruimte.
Comme pour les précédentes éditions, l'ABP prendra en charge les frais d'enlèvement et de traitement des déchets d'abattage. Cette année, les dépliants d'information seront directement distribués aux communes et aux mosquées. Ils mentionneront les coordonnées des commerçants qui ouvrent un site temporaire en dehors de la Région. Ceux-ci disposent d'une capacité totale d'environ 5.500 moutons, répartie sur sept sites, dans un rayon de 50 km autour de Bruxelles. Ils augmentent leur capacité de 2.700 unités. Les abattoirs déjà surchargés ne seront pas mentionnés dans ce dépliant. En outre, l''ABP met l'accent sur l'interdiction de se débarrasser de déchets d'abattage sur la voie publique. Le coût de ces dépliants est, comme les années précédentes, supporté par le budget de l'ABP. Quatre communes de la Région bruxelloise mettent en place des sites d'abattage temporaires. Le potentiel d'abattage des communes de Molenbeek, Anderlecht, Schaerbeek, et Bruxelles s'élève à 2.400 unités. L'an dernier, quelque 4.400 moutons ont été tués dans les divers abattoirs publics temporaires. Bien que tout ne se soit pas déroulé comme souhaité sur le site régional, la capacité d'abattage prévue
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
Het gaat om Anderlecht, Molenbeek, Schaarbeek en Brussel. Hun gezamenlijke slachtcapaciteit bedraagt ongeveer 2.400 schapen. Op 10 januari 2006 werden 4.400 schapen geslacht in de diverse tijdelijke openbare slachtplaatsen. In de gewestelijke slachtruimte verliep niet alles naar wens, maar de vooropgezette capaciteit werd wel gehaald.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
10
COMMISSION ENVIRONNEMENT
globalement a effectivement été atteinte. On peut donc affirmer que le nombre total de moutons à abattre ne dépassera pas 5.000 unités, une quantité qu'absorberont les abattoirs communaux ainsi que ceux situés à la périphérie de la Région.
We kunnen bijgevolg stellen dat het totale aantal geslachte dieren niet hoger dan 5.000 zal liggen. Dat aantal wordt ruim gedekt door de capaciteit van de gemeentelijke slachtplaatsen en de bijkomende capaciteit van slachthuizen die dichtbij de gewestgrenzen liggen.
De heer Fouad Ahidar.- Betekent dit dat er in Brussel 5.000 dieren worden geslacht?
M. Fouad Ahidar (en néerlandais).- Cela signifie-t-il que 5.000 moutons seront abattus à Bruxelles ?
De heer Emir Kir, staatssecretaris (in het Frans).- Volgens de statistieken van 10 januari 2006 bedraagt de slachtcapaciteit van het gewest 4.400 schapen, waarvan 2.600 in de gewestelijke slachtruimte en de rest in de gemeenten.
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat.- Les statistiques du 10 janvier 2006 attestent que la capacité d'abattage de la Région bruxelloise s'élevait à 4.400 moutons. (2.600 sur le site régional, le reste sur ceux des communes).
Gezien de positieve ervaring met de gemeentelijke slachthuizen, zullen we de gemeentebesturen vragen in de toekomst een minimale capaciteit van 500 dieren uit te bouwen. Met instemming van de Moslimexecutieve zullen de slachtingen plaatsvinden in twee periodes van drie dagen.
Vu que l'organisation de ces sites communaux est positive, nous allons demander aux municipalités de poursuivre cette activité, avec l'objectif d'atteindre le nombre minimum de 500 moutons.
We hebben contact opgenomen met de slachthuizen die zich in een perimeter van 50 km rond de gewestgrenzen bevinden, opdat ze hun capaciteit zouden uitbreiden. De 5.000 schapen waarover ik daarnet sprak, zullen in die verschillende ruimtes worden geslacht. Het totale aantal geslachte schapen in het gewest schommelt tussen 15.000 en 17.000 schapen. Men kan zich ook baseren op het aantal huiden dat door Rendac wordt ingezameld op het Belgische grondgebied. Volgens dit bedrijf is het aantal niet gedaald. (verder in het Nederlands)
L'abattage pourra en outre s'effectuer selon deux périodes de trois jours, comme nous l'a confirmé l'Exécutif des Musulmans. A côté de l'abattage organisé par les communes, nous avons également contacté les responsables de sites d'abattage situés dans un périmètre de 50 km autour de Bruxelles afin qu'ils augmentent leur capacité d'accueil. L'abattage des 5.000 moutons que j'ai mentionnés s'effectuera sur ces divers sites. C'est un effort supplémentaire que nous fournissons. Si nous devions comptabiliser l'ensemble des moutons abattus dans la Région, le chiffre fluctuerait entre 15 et 17.000 moutons. L'an dernier, 4.400 moutons ont donc été recensés. Le reste a été fait en dehors de la Région
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
11
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
Zoals ik al zei, zal het ANB de kosten van de verwijdering en de verwerking van het slachtafval dragen, via een overheidsopdracht aan een derde. Tijdens en na het vorige feest, op 10 januari 2006, toonde de moslimgemeenschap al aan dat er weinig afval op de openbare weg werd achtergelaten. In elk geval zal het eventuele afval zoals elk jaar worden verwijderd. Buiten Schaarbeek is er in geen enkele gemeente een probleem om het nodige personeel te vinden. In tegenstelling tot wat uw vraag suggereert, gaat het overal om vrijwilligers en wordt de reglementering inzake feestdagen en weekendwerk volledig nageleefd. Voor Net Brussel zijn 25 december en 1 januari feestdagen. Op deze twee dagen werkt het agentschap niet. Ik ben overigens niet bevoegd om instructies te geven aan de gemeenten. Het subsidiebedrag is gelijk aan het bedrag dat voor het offerfeest van 10 januari werd toegekend.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
bruxelloise. Nous disposons d'un élément objectif pour poser cette affirmation : le nombre de peaux et d'abats récoltés sur le territoire belge. Or, ce nombre n'a pas diminué, selon la société responsable Rendac. (poursuivant en néerlandais) L'ABP supportera les frais relatifs à l'évacuation et au traitement des déchets, via un marché public et l'intervention d' un tiers. L'an dernier, la communauté musulmane a démontré que peu de déchets avaient été abandonnés sur la voie publique pendant et après la fête. On procèdera à l'évacuation des déchets éventuels, comme chaque année. Hormis Schaerbeek, il n'y a aucun problème pour trouver le personnel nécessaire. Contrairement à ce que vous suggérez, il s'agit surtout de volontaires et la réglementation en termes de jours fériés et de travail de week-end est intégralement respectée. Le 25 décembre et le 1er janvier sont des jours fériés, et l'ABP est en congé. Par ailleurs, je ne suis pas compétent pour donner des instructions aux communes. Le montant du subside est équivalent à celui accordé pour la Fête du sacrifice travail du 10 janvier 2006.
De voorzitter.- De heer Ahidar heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Ahidar.
De heer Fouad Ahidar.- U zegt dat het feest hoedanook verspreid moet worden over drie dagen. Als het feest valt op 31 december, is er een probleem voor 1 januari. De mensen die toch hun dier willen slachten op 1 januari, zullen een dag moeten wachten, want op 1 januari zullen we geen personeel kunnen inzetten.
M. Fouad Ahidar (en néerlandais).- Vous déclarez que la Fête du sacrifice sera étalée sur trois jours. Si la fête est programmée le 31décembre, les personnes qui souhaiteront procéder à l'abattage de leur mouton le 1er janvier devront attendre un jour supplémentaire, faute de personnel.
De voorzitter.- De heer Kir heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Kir.
De heer Emir Kir, staatssecretaris (in het Frans).- Er zijn twee vragen: een over het personeel dat tijdens het offerfeest moet werken,
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat.- Ce sont deux questions différentes : une première question a été posée par le parlementaire sur le personnel à
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
terwijl dat op een vakantiedag valt en een over het feest zelf. In september deelde de Moslimexecutieve mee dat het perfect mogelijk is om slachtinrichtingen te organiseren gedurende twee of drie dagen. Vorig jaar zei ze nog dat alles op dezelfde dag moest gebeuren. Slechts in één van de vier gemeenten is er een personeelstekort. In de andere komen er personeelsleden vrijwillig werken op 31 december en 1 januari. In Schaarbeek is er een probleem. Het Agentschap Net Brussel financiert de verwijdering en de verwerking van het afval en ook de informatiefolders. Het Brussels Gewest geeft 100.000 euro uit om alles in goede banen te leiden. Elke gemeente krijgt 25.000 euro, zodat er minstens 500 schapen geslacht kunnen worden. De gemeenten kunnen dit geld naar eigen goeddunken gebruiken voor de organisatie van het feest, om het personeel of de uitrusting te betalen, of, zoals in Molenbeek, om een ticketsysteem voor de rijen wachtenden in te voeren.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
12
COMMISSION ENVIRONNEMENT
trouver à l'occasion de la fête du sacrifice, qui aura lieu un jour de congé ; une autre question porte sur le culte lui-même. L'Exécutif des Musulmans a fait une communication au mois de septembre indiquant, suite à une réunion de leur comité de théologiens, qu'il était tout à fait possible d'organiser des sites d'abattage sur une période de deux ou trois jours. Cela n'avait pas été suggéré l'année passée, l'Exécutif des Musulmans ayant expliqué que cela devait se faire en une journée. Le problème du manque de personnel disponible à cette occasion ne se pose pas dans trois des quatre communes. Des membres du personnel ont décidé, sur base volontaire, de venir travailler le 31 décembre ou le 1er janvier. Par exemple, la commune de Molenbeek a annoncé qu'ils allaient travailler les deux jours et qu'ils avaient trouvé le personnel ad hoc. Dans la commune de Schaerbeek, il y a effectivement un problème. L'Agence continue à financer sur sa cassette l'élimination et le traitement des déchets, ainsi que les folders d'information. La Région bruxelloise dépense aussi 100.000 euros pour la bonne tenue de cet événement. Vingt-cinq mille euros sont destinés à chaque commune, permettant l'abattage d'au moins cinq cents moutons. Libre aux communes d'utiliser ces moyens pour l'encadrement de l'événement, pour l'engagement de personnel - sacrificateurs, habilleurs - , ou bien, comme à Molenbeek, pour un système de tickets dans les files, ou pour acheter de l'équipement. Une commune n'est pas l'autre, il faut leur laisser le choix du type de dépense.
De voorzitter.- De heer Ahidar heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Ahidar.
De heer Fouad Ahidar.- Hoe zal het vervoer van die dieren worden georganiseerd? Heeft men een bijzondere toestemming nodig om die dieren te mogen vervoeren?
M. Fouad Ahidar (en néerlandais).- Comment le transport de ces animaux sera-t-il organisé ? Nécessite-t-il une autorisation spéciale ?
De voorzitter.- De heer Kir heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Kir.
De heer Emir Kir, staatssecretaris (in het Frans).- Voor het vervoer moet een vergunning bij het ministerie van Sociale Zaken worden aange-
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat.- M. Ahidar, les règles sont les mêmes pour tout ce qui est lié au transport. C'est au niveau du ministère des Affaires
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
13
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
vraagd. Die aanvraag is al ingediend.
sociales qu'il convient de demander une autorisation. Cette démarche est en cours. Nous ne détenons pas la compétence en la matière.
De voorzitter.- De heer Lootens-Stael heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. LootensStael.
De heer Dominiek Lootens-Stael.- Het antwoord van de staatssecretaris roept een aantal belangrijke vragen op.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).- La réponse du secrétaire d'Etat soulève une série de questions importantes.
De totale slachtcapaciteit zou 7.900 schapen bedragen, namelijk 2.400 schapen in de vier Brusselse slachtplaatsen en 5.500 schapen in een straal van 50 km rond Brussel. Naar schatting zouden er jaarlijks evenwel 17.000 schapen in het Brussels Gewest worden geslacht. Dat betekent dat er nog altijd ongeveer 10.000 schapen op illegale wijze zullen worden geslacht. Klopt deze optelsom? Wat zult u als bevoegd staatssecretaris doen om die illegale slachtingen tegen te gaan?
La capacité d'abattage totale serait de 7.900 moutons, soit 2.400 sur les quatre sites bruxellois et 5.500 dans un rayon de 50 kilomètres autour de Bruxelles. Or, l'on estime à 17.000 le nombre de moutons abattus en région bruxelloise. Que comptez-vous faire pour lutter contre les abattages illégaux ?
U zegt dat Net Brussel niet op 1 januari zal werken. Als er rituele slachtingen plaatsvinden op 1 januari, zal het slachtafval van 1 januari dus op zijn minst tot 2 januari blijven liggen. Dat zorgt voor een groot probleem inzake milieu, gezondheid en hygiëne. Welke oplossingen hebt u hiervoor uitgewerkt? Ik neem aan dat de capaciteit van 5.500 slachtingen in een straal van 50 km buiten het Brussels Gewest, in hoofdzaak te situeren is in het Vlaams Gewest. Hebt u overleg gepleegd met het Vlaams Gewest? U exporteert een deel van een Brussels probleem naar het Vlaams Gewest. Het getuigt dus van elementaire beleefdheid en van goed bestuur dat u overleg pleegt met het Vlaams Gewest, dat voor een deel met een nieuw probleem wordt geconfronteerd. Zullen die slachtingen volgens de wet worden uitgevoerd, namelijk in slachtplaatsen die erkend zijn en gecontroleerd worden door het Vlaams Gewest, of in de illegaliteit, in privéslachtplaatsen?
Vous dites que Bruxelles-Propreté ne travaillera pas le 1er janvier. Dès lors, si des abattages ont lieu ce jour-là, les déchets resteront jusqu'au 2 janvier, constituant un grand problème d'environnement, de santé et d'hygiène. Quelles solutions avez-vous élaborées à ce sujet ? Je suppose que la capacité de 5.500 abattages dans un rayon de 50 km en dehors de la région bruxelloise se situe principalement en Flandre. Vous êtes-vous concerté avec la Région flamande vers laquelle vous exportez un problème bruxellois ? Ces abattages seront-ils réalisés dans des lieux agréés et contrôlés par la Région flamande, ou se feront-ils dans l'illégalité ? Enfin, j'annonce le dépôt d'un ordre du jour motivé en conclusion de cette interpellation.
Tot slot wil ik nog aankondigen dat wij tot besluit van deze interpellatie een gemotiveerde motie zullen indienen. De voorzitter.- De heer Kir heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Kir.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
De heer Emir Kir, staatssecretaris (in het Frans).- Volgens het afvalverwerkingsbedrijf Rendac werden er vorig jaar in het Brussels Gewest 17.000 schapen geslacht. Op 10 januari 2006 werden er 2.600 schapen geslacht in de gewestelijke slachtplaats en 1.800 in de drie gemeentelijke slachtplaatsen, of een totaal van 4.400 schapen. De meeste Brusselse moslims trokken naar erkende slachtplaatsen in Vlaanderen en Wallonië. Wij hebben beslist om de gemeenten te blijven steunen, omdat zij een onmiskenbare knowhow hebben en er een permanente dialoog is tussen de burgemeester, het gemeentepersoneel, de politie en de geloofsgemeenschap. Dat maakt het makkelijker om samen naar oplossingen te zoeken. De gemeenten hebben echter slechts een totale slachtcapaciteit van 2.000 schapen. Daarom hebben wij contact opgenomen met slachtplaatsen buiten het gewest. Zij kunnen een extra capaciteit van 4.500 tot 5.000 dieren bieden. Zowel in Vlaanderen als Wallonië gaat het om erkende slachtplaatsen die een vergunning hebben van hun respectieve ministeries van Leefmilieu en Sociale Zaken. Hetzelfde geldt voor de Brusselse gemeentelijke slachtplaatsen. In het Vlaams zowel als in het Waals Gewest zijn de sites, die instaan voor de inzameling van het slachtafval, officieel erkend. In het Brussels Gewest worden de slachtingen voor het offerfeest georganiseerd door slagerijen, in erkende slachtplaatsen van de gemeenten, in tijdelijke slachtplaatsen die het initiatief zijn van de privé-sector en door religieuze gemeenschappen of particulieren die daarvoor de toestemming vragen bij de overheid. In Vlaanderen werden de slachtingen tijdens het laatste offerfeest trouwens ook door de moslimgemeenschap zelf georganiseerd. Ook in het Brussels Gewest kunnen moslims een aanvraag indienen om een vergunning voor een tijdelijke slachtplaats te bekomen.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
14
COMMISSION ENVIRONNEMENT
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat.- En Région bruxelloise, sur base des constatations faites par la société Rendac, qui est habilitée pour la collecte des peaux et des abats de moutons, quinze à dixsept mille moutons ont été abattus. En 2006, lors de la fête du 10 janvier, 2.600 moutons ont été abattus dans le centre régional. Si l'on y ajoute ceux qui ont été abattus dans les trois sites communaux, on arrive à un chiffre de 4.400. A l'occasion de cette fête du 10 janvier 2006, on a pu remarquer le report qui a eu lieu vers les sites agréés dans les deux autres Régions du pays. Les musulmans de la capitale, dans leur grande majorité, sont allés en Flandre ou en Wallonie pour pratiquer le sacrifice. Aujourd'hui, nous faisons face à une problématique d'environ 4.400 moutons abattus en Région bruxelloise. Il fallait donc trouver des solutions. Nous avons tout d'abord décidé qu'il fallait soutenir les communes, car elles ont une expérience indéniable en la matière, qu'un dialogue permanent existe au niveau local entre le bourgmestre, le personnel de la commune, la police, et la communauté religieuse. Quand il y a un problème - et vous savez que dans le cadre de l'organisation d'un événement de ce genre, de petits problèmes peuvent surgir -, il est important que les gens se connaissent pour pouvoir apporter des solutions ensemble. Les communes vont permettre un abattage d'environ 2.000 moutons, mais il y a un complément à apporter par rapport au chiffre de 4.400. Nous avons donc pris contact, après le 10 janvier, avec les sites agréés situés en dehors de la Région bruxelloise. Nous en avons rencontré les responsables. Certains nous ont expliqué qu'ils étaient saturés, d'autres ont la capacité de pouvoir accueillir plus d'abattages. Cela va nous permettre d'absorber les 4.500 ou 5.000 abattages prévus pour Bruxelles. Concernant la collecte des déchets produits en Région flamande, il s'agit d'un marché privé dépendant de la société Rendac. Le public ne doit pas s'en mêler. Que ce soit en Flandre ou en Wallonie, tous les sites sont agréés. Ils doivent avoir l'autorisation du ministère de l'Environnement, mais aussi de celui des Affaires sociales. Ces autorisations sont délivrées, sinon ces
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
15
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
sites n'existeraient pas. C'est la même chose pour les sites communaux bruxellois. L'abattage organisé en Région bruxelloise relève de quatre filières. Il s'agit des boucheries, des communes via des sites agréés, du secteur privé (des sites d'abattage temporaires organisés par des professionnels) et des communautés religieuses ou des particuliers qui sollicitent l'agrément auprès des autorités. Cette situation s'est d'ailleurs présentée en Flandre le 2 janvier dernier, les sites d'abattage étant effectivement organisés par la communauté musulmane. Selon cette même logique, la communauté musulmane pourrait introduire une demande afin d'obtenir l'autorisation d'organiser un site d'abattage temporaire. De heer Dominiek Lootens-Stael.- Is er overleg geweest met het Vlaams Gewest? U zegt wel dat de slachtplaatsen erkend zijn, maar wanneer duizenden personen naar een ander gewest gaan voor de slachting betekent dat een mensenstroom en dus overlast. Ik vind het bijgevolg wenselijk om het andere gewest en de gemeenten waar die slachtplaatsen zich bevinden te betrekken bij een overleg waarin de mogelijke problemen aan bod komen.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).- La Région flamande a-t-elle été consultée ? Le déplacement de milliers de personnes vers une autre Région, pour procéder à l'abattage, est susceptible d'occasionner des nuisances. Il serait dès lors souhaitable de travailler en concertation avec la Région et les communes où se trouvent les sites retenus.
De heer Emir Kir, staatssecretaris (in het Frans).- De verplaatsing gaat zowel naar erkende en tijdelijke slachtruimtes in Vlaanderen als in Wallonië. Geen van beide gewesten heeft hierover klachten geuit. Vermits het fenomeen evolueert is onderling overleg misschien wel aangewezen.
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat.- S'il y a un flux vers la Flandre, il y en a aussi un vers la Wallonie. Il y a des sites agréés et temporaires en Région wallone. A ce jour, je n'ai reçu ni plainte ni demande particulière de mes collègues, que ce soit en Wallonie ou en Flandre. Mais il est vrai que nous pourrions entamer une discussion avec les deux autres Région, car cet événement prend de nouvelles formes.
De voorzitter.- Een gemotiveerde motie werd aangekondigd door de heer Dominiek LootensStael, de heer Frederic Erens en mevrouw Valérie Seyns (zie bijlagen).
M. le président.- Le dépôt d'ordre du jour motivé a été annoncé par MM. Dominiek Lootens-Stael, Frederic Erens et Mme Valérie Seyns (voir annexes).
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer Emin Özkara, de heer Fouad Ahidar en de heer Yaron Pesztat.
Un ordre du jour pur et simple a été déposé par MM. Emin Özkara, Fouad Ahidar et Yaron Pesztat.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
16
COMMISSION ENVIRONNEMENT
MONDELINGE VRAGEN
QUESTIONS ORALES
De voorzitter.- Aan de orde zijn de mondelinge vragen.
M. le président.- L'ordre du jour appelle les questions orales.
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW MARIE-PAULE QUIX
QUESTION ORALE DE MME MARIEPAULE QUIX
AAN DE HEER EMIR KIR, STAATSSECRETARIS VOOR HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST, BEVOEGD VOOR OPENBARE NETHEID EN MONUMENTEN EN LANDSCHAPPEN,
À M. EMIR KIR, SECRÉTAIRE D'ÉTAT À LA RÉGION DE BRUXELLESCAPITALE, CHARGÉ DE LA PROPRETÉ PUBLIQUE ET DES MONUMENTS ET SITES,
betreffende "het organigram Agentschap Net Brussel".
concernant "l'organigramme de l'Agence Bruxelles-Propreté".
van
het
De voorzitter.- Mevrouw Quix heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Quix.
Mevrouw Marie-Paule Quix.- In een vroegere commissievergadering wees ik al op de enorme complexiteit van de werking van de pararegionale instelling Net Brussel en stelde ik voor deze te vereenvoudigen.
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- Le fonctionnement de l'Agence pararégionale Bruxelles-Propreté (ABP) est très complexe et j'ai proposé de le simplifier lors d'une précédente réunion.
Ook de organisatiestructuur en het organigram van het Agentschap Net Brussel zijn niet altijd even transparant voor de Brusselse parlementsleden, laat staan voor buitenstaanders. Wel duikt de directeur-generaal in de veelvuldige beheersorganen op als een leidraad doorheen het complexe kluwen van de organisatie.
En théorie, l'ABP est dirigée par un directeur général et un directeur général adjoint. En pratique, la fonction du directeur général adjoint n'est plus exercée depuis près de trois ans, à la suite du décès de ce dernier. Si cette fonction ne figure plus dans l'organigramme présenté sur le site internet de Bruxelles-Propreté, elle n'a cependant pas été supprimée officiellement. Elle est cependant importante pour le respect de l'équilibre linguistique.
Het Agentschap Net Brussel wordt geleid door een directeur-generaal en een adjunct-directeurgeneraal, althans volgens het theoretische organigram. In de praktijk is de functie van adjunct-directeur-generaal al bijna drie jaar niet meer ingevuld. Na het jammerlijke overlijden van de laatste adjunct-directeur-generaal lijkt men nog niet voor zijn opvolging te hebben gezorgd. Op de website van Net Brussel staat de adjunct-directeurgeneraal niet meer vermeld in het organogram. Toch werd die functie niet officieel geschrapt en is die van belang wanneer men het taalevenwicht wil
L'actuel directeur général est proche de la retraite et il faut réfléchir à sa succession, en raison de la position cruciale qu'il occupe au sein de Bruxelles-Propreté et des sociétés anonymes qui y sont liées. Il doit pouvoir transmettre ses compétences pour céder le relais dans des conditions idéales. Dès lors, quelles démarches ont été entreprises
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
17
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
gerespecteerd zien. Vanwege de pensioengerechtigde leeftijd van de huidige directeur-generaal ligt zijn vertrek in het verschiet. Ook over zijn opvolging moet dus worden nagedacht, gezien de cruciale positie die hij inneemt in Net Brussel en in het kluwen van NV's waarmee Net Brussel verbonden is. Hij moet zijn kennis en know-how tijdig kunnen doorgegeven om de overgang aan de top van Net Brussel vlot te laten verlopen.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
pour pourvoir le poste de directeur général adjoint ? Pourquoi cette fonction n'est-elle pas occupée depuis près de trois ans ? Quelles mesures prendrez-vous pour y remédier le plus rapidement possible ? Comment la succession de l'actuel directeur général se prépare-t-elle ?
Mijn concrete vragen zijn de volgende. Welke stappen werden ondernomen om de functie van adjunct-directeur-generaal in te vullen? Waarom is deze functie na bijna drie jaar niet ingevuld? Welke maatregelen neemt u - of zult u nemen - om deze belangrijke functie zo snel mogelijk in te vullen? Hoe wordt de opvolging van de huidige directeur-generaal voorbereid?
De voorzitter.- De heer Kir heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Kir.
De heer Emir Kir, staatssecretaris.- De functie van adjunct-directeur van het Agentschap Net Brussel (ANB) werd tot eind 2003 waargenomen door de heer Raf Van de Maele, toen hij onverwacht overleed. Er is inderdaad nog geen opvolger benoemd. Zulke situaties zijn niet uitzonderlijk. Bij het Ministerie en meerdere paragewestelijke instellingen zijn bijvoorbeeld ook talrijke directiefuncties niet ingevuld.
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat (en néerlandais).La fonction de directeur adjoint de l'ABP était exercée jusqu'à la fin 2003 par M. Raf Van de Maele, jusqu'à son décès inopiné. Son successeur n'a pas encore été nommé. Une telle situation n'est pas exceptionnelle au sein du ministère et de nombreux organismes pararégionaux.
Er zijn een aantal informele contacten gelegd met Nederlandstalige collega's om te kunnen beoordelen hoe dringend zo'n vervanging nodig is. Zodra er beslissingen worden genomen die het fiat krijgen van de regering, zal ik de nodige maatregelen nemen om snel een vervanger te vinden. De opvolging van de huidige directeur-generaal is nu niet aan de orde. Ik zal de situatie ten gepasten tijde aan de regering voorleggen.
J'ai eu plusieurs contacts informels avec des collègues néerlandophones, afin de juger de l'urgence d'un tel remplacement. Dès que des décisions recevant l'aval du gouvernement seront prises, je prendrai à mon tour les mesures nécessaires pour trouver au plus vite un remplaçant. La succession de l'actuel directeur général n'est pas à l'ordre du jour. Je soumettrai la question en temps voulu au gouvernement.
De voorzitter.- Mevrouw Quix heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Quix.
Mevrouw Marie-Paule Quix.- Ik vind uw antwoord bijzonder vreemd. U zegt dat er verschillende directiefuncties niet zijn ingevuld. Ik weet dat dat bijvoorbeeld het geval is bij de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- Il est anormal et malsain que des postes de direction restent vacants durant des années. C'est notamment le cas à la SLRB.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
(BGHM), waar dergelijke situatie al jaren aansleept. Dat is ongezond. Ik vind het erg ongewoon dat men zoiets jaren laat duren.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
18
COMMISSION ENVIRONNEMENT
L'actuel directeur général approche de l'âge de la retraite. Il serait grand temps de penser à sa succession, afin de garantir la continuité.
U zegt dat de opvolging van de huidige directeurgeneraal niet aan de orde is. Gelet op zijn leeftijd kan die man echter bijna met pensioen. Om de continuïteit te garanderen, zou ik toch ernstig beginnen nadenken over zijn opvolging. De heer Emir Kir, staatssecretaris (in het Frans).- Mevrouw Quix, u weet maar al te goed dat de regering werk maakt van deze zaak.
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat.- Mme Quix, vous savez pertinemment que l'on y travaille au niveau du gouvernement, surtout ces jours-ci.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER FREDERIC ERENS
QUESTION ORALE DE M. FREDERIC ERENS
AAN DE HEER EMIR KIR, STAATSSECRETARIS VOOR HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST, BEVOEGD VOOR OPENBARE NETHEID EN MONUMENTEN EN LANDSCHAPPEN,
À M. EMIR KIR, SECRÉTAIRE D'ÉTAT À LA RÉGION DE BRUXELLESCAPITALE, CHARGÉ DE LA PROPRETÉ PUBLIQUE ET DES MONUMENTS ET SITES,
betreffende "het inzetten van camerabewaking tegen het sluikstorten".
concernant "le recours à la surveillance par caméra contre les versages clandestins".
De voorzitter.- De heer Erens heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Erens.
De heer Frederic Erens.- In Vlaanderen, meer bepaald in Leuven, worden sedert kort camera's ingezet tegen het sluikstorten. De camera's staan op bepaalde probleemplaatsen, zoals de zogenaamde `bollenparken', waar de gekende ronde glascontainers staan, en op plaatsen waar textielcontainers staan. Die plaatsen werden door sluikstorters al te vaak bezocht, zodat de reinigingsdiensten er de handen aan vol hebben om week na week het illegaal gedumpte afval te verwijderen.
M. Frederic Erens (en néerlandais).- En Flandre, et plus particulièrement à Louvain, on recourt depuis peu à l'usage de caméras pour lutter contre les versages clandestins. Elles sont placées à proximité des bulles à verre et des points de collecte de vêtements usagés. Ces endroits sont propices aux versages clandestins et les services de nettoyage y évacuent semaine après semaine des quantités de déchets illégaux.
Wie door de camera betrapt wordt op sluikstorten mag rekenen op een fikse boete gaande tot 250 euro, plus de opruimkosten. Via het plaatsen van camera's hoopt men de nummerplaten van de sluikstorters te kunnen herkennen.
Tout pollueur repéré par la caméra doit payer une amende de 250 euros et un supplément pour les frais d'évacuation. Le placement de caméras permet de repérer le numéro de plaque d'immatriculation des pollueurs. Ce problème se pose également à Bruxelles, où certains endroits sont devenus des lieux de versage
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
19
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
Ook in Brussel is het sluikstorten een niet te onderschatten probleem. Bepaalde plaatsen, wijken en straten in het gewest lijken wel een permanent sluikstort te zijn. Is er een overzicht van de gekende sluikstortplaatsen in het Gewest? Overweegt u gelijkaardige initiatieven om het sluikstorten te beteugelen? Overweegt u eventueel andere initiatieven? Bestaan hiervoor reeds concrete plannen? Denkt u eventueel aan politiepatrouilles in burger in de buurt van de gekende sluikstortplaatsen, zoals dat in bepaalde gemeenten van het gewest het geval is?
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
clandestin permanents. Existe-t-il un inventaire de ces dépôts clandestins dans la Région ? Envisagez-vous une initiative semblable pour réprimer ces versages ? Existe-t-il des projets concrets en la matière, comme l'envoi de patrouilles de police aux environs des dépôts connus ?
De voorzitter.- De heer Kir heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Kir.
De heer Emir Kir, staatssecretaris.- In antwoord op een eerdere vraag met betrekking tot de repressie, heb ik al gezegd dat de repressie inzake openbare netheid voortdurend wordt verbeterd en dat de reeds gevoerde acties al concrete resultaten opleverden. Dat belet niet dat deze acties nog verder kunnen en moeten ontwikkeld worden. Op dit ogenblik wordt niet gewerkt aan projecten voor cameratoezicht op sites waar uitrusting van het Agentschap Net Brussel aanwezig is. Dit kan trouwens enkel gebeuren als onderdeel van een globaal beleid inzake cameratoezicht.
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat (en néerlandais).Comme je l'ai déjà dit dans une réponse précédente, la répression en termes de propreté publique est améliorée continuellement. Les actions déjà entreprises produisent des résultats concrets.
De heer Frederic Erens.- Dit is weer een negatief antwoord. U denkt er nog niet aan om camera's te plaatsen. Zijn er echter andere initiatieven? Het probleem dat vastgesteld werd in Leuven, bestaat ook in Brussel. Overal waar er bollenparken met glascontainers zijn of afvalcontainers in het algemeen, wordt er ook naast die containers enorm veel afval gedumpt. Deze sites zijn bekend, u weet dat daar een probleem is en dat mensen daar hun afval al te snel komen dumpen. Misschien hebt u dus andere initiatieven op het oog?
M. Frederic Erens (en néerlandais).- Votre réponse est à nouveau négative. Vous ne pensez toujours pas à placer des caméras, alors que les problèmes sont identiques à Louvain et à Bruxelles. Envisagez-vous dès lors de prendre d'autres initiatives ?
De heer Emir Kir, staatssecretaris (in het Frans).- Ik stel voor u te antwoorden na de mondelinge vraag van mevrouw Quix, die ook betrekking heeft op de repressie.
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat.- Etant donné que Mme Quix m'interroge sur la répression, des éléments de réponse seront fournis par rapport à cette question-là. Je me propose de vous répondre après la question orale de Mme Quix.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
Elles devront encore être développées. Nous n'avons actuellement pas de projets de surveillance par caméras des sites hébergeant des équipements de l'ABP. Nous ne pourrions d'ailleurs l'envisager que dans le cadre d'une politique globale en matière de surveillance par caméras.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
20
COMMISSION ENVIRONNEMENT
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW MARIE-PAULE QUIX
QUESTION ORALE DE MME MARIEPAULE QUIX
AAN DE HEER EMIR KIR, STAATSSECRETARIS VOOR HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST, BEVOEGD VOOR OPENBARE NETHEID EN MONUMENTEN EN LANDSCHAPPEN,
À M. EMIR KIR, SECRÉTAIRE D'ÉTAT À LA RÉGION DE BRUXELLESCAPITALE, CHARGÉ DE LA PROPRETÉ PUBLIQUE ET DES MONUMENTS ET SITES,
betreffende "de stand van zaken van het netheidsplan 2005-2010".
concernant "l'état d'avancement du Plan propreté 2005-2010".
De voorzitter.- Mevrouw Quix heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Quix.
Mevrouw Marie-Paule Quix.- Het huidige netheidsplan is halfweg en dat lijkt mij het geschikte moment om na te gaan hoever het staat met de verwezenlijking ervan en welke bijsturingen eventueel noodzakelijk zijn. lk wil dan ook ingaan op enkele punten die voor onze fractie belangrijk zijn.
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- A miparcours du Plan propreté, le moment me semble opportun pour examiner sa mise en oeuvre et les remaniements qui sont éventuellement nécessaires.
Een eerste belangrijk actiepunt uit het netheidsplan is de aanpak van sluikstorten en vervuilend gedrag. Toen ik mijn mondelinge vraag indiende was er in de commissie nog geen uiteenzetting geweest over de begroting 2007. Op mijn vraag of de repressie verder zou worden opgevoerd hebt u toen geantwoord dat het aantal verbaliserende agenten tegen eind 2007 van 15 naar 30 gaat. Ik heb me echter laten vertellen dat deze verbaliserende agenten een bepaald quotum aan pv's niet zouden mogen overschrijden. Te ijverig zijn wordt dus niet geapprecieerd. Ik neem aan dat deze agenten worden ingezet tegen graffiti, wildplakken, hondenpoep, het urineren op de openbare weg, enzovoort. In welke mate werken gemeenten en gewest reeds samen bij repressieve acties op het terrein? Hoever staat het met de geplande uniformering van de politiereglementen? Binnen dezelfde zone bestaan er immers verschillende politiereglementen. Dat is uiteraard niet evident. Hebt u de indruk dat de aanpak van sluikstorten en licht vervuilend gedrag zich al vertaalt in nettere
Un premier point d'action important du Plan propreté concerne la lutte contre les versages clandestins et les comportements pollueurs. A ma question de savoir si la répression sera intensifiée, vous avez répondu que le nombre d'agents verbalisants passerait de 15 à 30 d'ici fin 2007. Il m'est cependant revenu que ces agents ne pourraient dépasser un certain quota de contraventions et qu'ils ne devraient donc pas être trop zélés. Dans quelle mesure les communes et la Région collaborent-elles au niveau des actions répressives sur le terrain ? Qu'en est-il de l'uniformisation prévue des règlements de police ? La lutte contre les versages clandestins et les comportements faiblement pollueurs se traduit-elle déjà par des rues plus propres ? Le Plan propreté 2005-2010 s'accompagnait d'une nouvelle répartition des crédits octroyés pour les contrats de propreté, afin de mieux tenir compte des besoins réels. En 2006, le budget accordé à une commune dépendait du nombre d'habitants, de la densité de population, du nombre de travailleurs communaux et de l'étendue des voiries. Par la suite, l'aspect socio-économique a également été pris en compte. Pouvez-vous nous communiquer la formule de calcul utilisée dans ce
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
21
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
straten?
cadre ?
Dit netheidsplan 2005-2010 ging gepaard met een nieuwe verdeling van de kredieten voor de netheidscontracten, om beter rekening te kunnen houden met de echte noden. In 2006 was het budget dat een gemeente hiervoor ontving, afhankelijk van vier factoren: het aantal inwoners, de bevolkingsdichtheid, het aantal personen dat in de gemeente werkt en de omvang van het wegennet. Nadien werd op de aldus verkregen bedragen een sociaal-economische weging uitgevoerd. De hierbij gebruikte formule werd echter nooit meegedeeld. Kan u ons die formule meedelen, zodat we ons over die berekeningswijze een mening kunnen vormen? Ik vernam ook graag of u van plan bent nog te sleutelen aan de financieringsregels voor de netheidscontracten.
Envisagez-vous de remanier les règles de financement des contrats de propreté ? Pouvezvous déjà nous fournir des informations sur le résultat des contrôles de propreté menés de concert par l'Agence et les communes ? Enfin, je voudrais vous demander de continuer à améliorer l'information et le service aux particuliers. De quelle manière le ferez-vous ?
Voorts kijk ik uit naar het resultaat van de netheidscontroles die het agentschap samen met de gemeenten uitvoert. Kunt u ons hierover al informatie bezorgen? Ten slotte zou ik u willen vragen verder werk te blijven maken van de verbetering van de dienstverlening aan particulieren. Zo belde ik onlangs met een vraag naar het groen nummer van Net Brussel en kreeg er het bureaucratische antwoord dat ik mijn vraag per fax moest opsturen. Toen ik op de website van Net Brussel naar de dichtstbijzijnde glasbol zocht, moest ik vaststellen dat de zoekfunctie niet werkte. Bovendien geeft het overzicht van de nieuwe glasbollen maar een stand van zaken tot januari 2006. Hoe zal u verder de informatie en dienstverlening aan particulieren verbeteren?
De voorzitter.- De heer Kir heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Kir.
De heer Emir Kir, staatssecretaris.- Het jaar 2006 is het eerste volledige uitvoeringsjaar van het nieuwe netheidsplan. Begin 2007 zal er een eerste tussentijdse balans worden opgemaakt. Er zijn al een aantal zaken verwezenlijkt, maar er moeten nog veel inspanningen worden geleverd om alle doelstellingen van het plan uiterlijk tegen 2010 te bereiken.
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat (en néerlandais).L'année 2006 est la première année complète d'exécution du nouveau Plan propreté. Un premier bilan partiel sera dressé début 2007. Une série de choses ont déjà été réalisées, mais de nombreux efforts sont encore nécessaires pour atteindre tous les objectifs fixés par le Plan d'ici à 2010.
In een meerjarenplan zijn aanpassingen uiteraard steeds noodzakelijk omdat de omgeving, de
Un plan pluriannuel nécessite toujours des adaptations, parce que l'environnement, les techniques et les méthodes évoluent. Les objectifs
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
technieken en de methoden evolueren. De doelstellingen van het netheidsplan blijven echter actueel en er is op heden geen enkele reden om de inhoud ervan te wijzigen. Het jaar 2007 zal een scharnierjaar worden voor de repressieve acties. Na overleg tussen de gemeenten en het gewest zal een plan worden opgesteld waarin het belang van de repressie aanzienlijk groter is dan nu het geval is. Op die manier zal de repressie een echte aanvulling vormen van de sensibilisatie en de actie op het terrein. Ik zal u de details van dat plan ten gepaste tijde voorleggen. Het Agentschap Net Brussel treedt ook nu al repressief op. Er zijn momenteel 30 gemachtigde personeelsleden specifiek toegewezen aan de repressie tegenover 2 in 1998. Daarbij moeten nog 8 andere personeelsleden worden geteld die de administratieve afhandeling van de dossiers en de contacten met het Parket verzekeren. Tot nu toe zijn deze personeelsleden enkel bevoegd voor het opsporen van sluikstorten. Dat omvat zowel het storten van grof vuil, bouwafval en gevaarlijk afval als de invoer van huishoudelijk afval uit andere gewesten of het buitenzetten van de zakken op de verkeerde dagen of uren. Voor het vaststellen van de overtredingen worden hoofdzakelijk twee methoden aangewend: de dagelijkse rondes in alle wijken van het gewest en de hinderlagen, overdag of 's nachts, in samenwerking met de politiediensten en de gemeenten. Door de versterkte aanwezigheid van het personeel van Net Brussel op het terrein stijgt het aantal interventies al sinds 6 jaar op rij.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
22
COMMISSION ENVIRONNEMENT
du Plan propreté restent cependant d'actualité et n'ont donc pas changé. L'année 2007 sera une année charnière en matière de répression. Après concertation avec les communes, celle-ci se verra renforcée, pour compléter les actions de sensibilisation et l'action sur le terrain. Trente membres du personnel de l'ABP sont actuellement affectés à la répression, contre deux en 1998. Huit autres personnes assurent le traitement administratif des dossiers et les contacts avec le Parquet. Jusqu'à présent, ces personnes sont uniquement compétentes pour le repérage des dépôts clandestins, ce qui englobe aussi bien le versage d'encombrants, de déchets de construction et de déchets dangereux, que les déchets ménagers abandonnés à Bruxelles par les navetteurs et le fait de sortir ses poubelles en dehors des jours et des heures prévues. Deux méthodes sont utilisées pour constater les infractions : les rondes quotidiennes dans tous les quartiers de la Région et les embuscades, de jour ou de nuit, en collaboration avec les services de police et les communes. La présence renforcée du personnel de BruxellesPropreté sur le terrain a permis d'augmenter le nombre d'interventions pour la sixième année consécutive. (poursuivant en français) Concernant les chiffres relatifs aux interventions de ces dernières années : (poursuivant en néerlandais)
(verder in het Frans) Wat de cijfers betreft inzake de initiatieven gedurende de voorbije jaren: (verder in het Nederlands) In 2000 gaven 1.444 tussenkomsten aanleiding tot het geven van een verwittiging of het opstellen van een proces-verbaal. In 2002 ging het al om 2.090 tussenkomsten. Het aantal tussenkomsten is blijven stijgen: 3.165 in 2003, 4.398 in 2004, 6.396 in 2005 en 1.921 voor het eerste kwartaal van 2006 (hetgeen op jaarbasis overeenstemt met
Le nombre d'interventions débouchant sur un avertissement ou un procès-verbal continue d'ailleurs d'augmenter. Nous sommes passés de 1.444 en 2000 à 6.396 en 2005. Il y en a eu 1.921 durant le premier trimestre de 2006, ce qui correspond à environ 7.600 interventions sur une base annuelle. Nous disposons de critères récents concernant l'octroi des subventions aux communes dans le cadre des contrats de quartier. La méthodologie est clairement mentionnée dans le Plan propreté. Ces critères n'ont en rien été modifiés, étant donné
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
23
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
ongeveer 7.600 tussenkomsten). De vraag over de criteria voor de gemeenten is eveneens van groot belang. We beschikken over recente criteria voor de toekenning van subsidies aan de gemeenten in het kader van de wijkcontracten. De methodologie wordt duidelijk en volledig vermeld in het netheidsplan. Aan deze criteria verandert niets, aangezien het voor de gemeentebesturen erg belangrijk is om hun investering in personeel en materiaal op meerjarige basis te kunnen plannen. Maar waar zijn deze criteria? (verder in het Frans) Onder het bewind van mijn voorganger werden twee criteria gehanteerd, namelijk de omvang van het wegennetwerk en de bevolkingsdichtheid. We hebben er twee criteria en een evaluatieformule aan toegevoegd. De nieuwe criteria betreffen de bevolking in absolute cijfers en het aantal werknemers dat in de gemeente actief is. De sociaal-economische evaluatieformule laat een nog betere inschatting toe. De huidige verdeelsleutel sluit bijgevolg beter aan bij de werkelijke situatie in de gemeenten. Vroeger was het bijvoorbeeld zo dat Schaarbeek 420.000 euro kreeg en Brussel-Stad minder dan 300.000 euro. Als er ook rekening wordt gehouden met de eerder vermelde nieuwe criteria en met het aantal bezoekers, moet Brussel-Stad meer geld krijgen. Tegenwoordig is het totale bedrag van de subsidies voor alle gemeenten opgetrokken van 4 miljoen naar 4,5 miljoen euro per jaar. Vier gemeenten die niet aan Brussel-Stad grenzen krijgen nu 15 à 20% minder subsidie, maar alle andere gemeenten ontvangen nu meer. Gelet op alle omstandigheden is het logisch dat het hoogste bedrag nu naar Brussel-Stad gaat. Deze gemeente ontvangt nu 480.000 euro, Schaarbeek krijgt 440.000 euro. (verder in het Nederlands) De kwaliteit van de dienstverlening aan particulieren wordt uiteraard regelmatig geëvalueerd. Wat de kwaliteit en de gebruiksvriendelijkheid van
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
qu'il est fondamental pour les communes de pouvoir planifier leurs investissements en personnel et matériel sur une base pluriannuelle. Mais où sont ces critères ? (poursuivant en français) Aux deux critères qui étaient d'application sous mon prédécesseur, à savoir le nombre de kilomètres de voirie et la densité de la population, nous en avons ajouté deux autres, ainsi qu'une pondération. Il s'agit d'un critère relatif à la population - chaque individu est en effet producteur de déchets - et d'un autre critère, relatif au nombre d'employés sur le territoire. Cet élément est fondamental pour évaluer les déplacements effectués dans les communes. Enfin, la pondération socioéconomique permet de refléter la situation socioéconomique de la commune concernée. La clé de répartition actuelle est donc plus proche de la situation des communes. En comparant par exemple la commune de Schaerbeek à celle de Bruxelles-Ville, on constate que la subvention de Schaerbeek s'élevait à 420.000 euros, alors que celle de la Ville de Bruxelles était inférieure à 300.000 euros. Or, en tenant compte des critères relatifs à la densité de population, au nombre de kilomètres de voirie et au nombre de visiteurs (touristes, navetteurs), on constate que la Ville de Bruxelles atteint des résultats supérieurs. Et même si l'on prend en considération d'autres critères, comme la population ou la superficie de la commune, la Ville de Bruxelles atteint encore des taux supérieurs. Selon les chiffres de 2004, les subventions de Schaerbeek étaient de 50 % plus élevées que celles de la Ville de Bruxelles. Aujourd'hui, grâce à cette nouvelle clé de répartition et à l'augmentation de la dotation pour les communes, nous sommes passés de 4 millions d'euros à 4,5 millions d'euros par an. Si quatre communes ont vu leurs subventions
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
de website van het ANB betreft, kan ik aankondigen dat die binnenkort wordt vernieuwd. De informatieverstrekking en dienstverlening aan de bevolking zal sterk verbeteren. De nieuwe site gaat on line vanaf januari.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
24
COMMISSION ENVIRONNEMENT
diminuer de 15 à 20% - il s'agit de communes situées dans la seconde couronne -, les autres ont ont vu leurs subventions augmenter, même Schaerbeek. La commune qui aurait dû recevoir le subventions, vu qu'elle concentre le problèmes, est la Ville de Bruxelles. Sa s'élève actuellement à 480.000 euros et Schaerbeek à 440.000 euros.
plus de plus de dotation celle de
Aujourd'hui, nous disposons de critères qui permettent de répartir plus efficacement les subventions. (poursuivant en néerlandais) La qualité du service aux particuliers fait l'objet d'une évaluation régulière. Le site de l'ABP sera modernisé à partir de janvier, au bénéfice de la diffusion de l'information et du service à la population.
De voorzitter.- Mevrouw Quix heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Quix.
Mevrouw Marie-Paule Quix.- U zegt dat er een aantal dingen zijn rechtgezet door een herberekening en door het gebruiken van een nieuwe methode. Kunnen we over die formule beschikken, of is dat te ingewikkeld?
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- Vous annoncez qu'une série de choses sont rectifiées par un nouveau calcul et par l'utilisation d'une nouvelle méthode. Pourriez-vous nous expliquer cette formule ?
De heer Emir Kir, staatssecretaris (in het Frans).- Ik stel mevrouw Quix voor dat ik een bijlage bij het commissieverslag voeg met een objectieve verklaring van de criteria (zie bijlagen).
M. Emir Kir, secrétaire d'Etat.- Mme Quix, je propose de joindre au rapport de la commission une annexe avec l'explication objective des critères (voir annexes).
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER JOËL RIGUELLE
QUESTION ORALE RIGUELLE
AAN MEVROUW EVELYNE HUYTEBROECK, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET LEEFMILIEU, ENERGIE EN WATERBELEID,
DE
M.
JOËL
À MME EVELYNE HUYTEBROECK, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLESCAPITALE, CHARGÉE DE L'ENVIRONNEMENT, DE L'ÉNERGIE ET DE LA POLITIQUE DE L'EAU,
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
25
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
betreffende "de inventaris van de verontreinigde bodems in het Brussels Gewest".
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
concernant "l'inventaire des sols pollués en Région bruxelloise".
De voorzitter.- De heer Riguelle heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Riguelle.
De heer Joël Riguelle (in het Frans).- Het BIM werkt aan een inventaris van de verontreinigde bodems in het Brussels Gewest, maar die heeft tot nu toe slechts een voorlopig karakter.
M. Joël Riguelle.- Il appert que l'IBGE établit un inventaire des sols pollués en Région bruxelloise et que celui-ci est toujours en cours d'élaboration. Tant que cet inventaire n'est pas clôturé - mais le sera-t-il un jour ? -, il n'a qu'un caractère indicatif.
Daarom weigert het BIM de inventaris te bezorgen aan de gemeenten. De inventaris wordt nochtans regelmatig gebruikt wanneer dossiers onderzocht worden die betrekking hebben tot terreinen die erin opgenomen zijn. Door deze houding van het BIM kunnen de gemeenten de aanvragers van stedenbouwkundige vergunningen geen correcte en volledige informatie bezorgen. zo blijft de graad van verontreiniging van de bodems een verrassing. Hoe schiet de inventaris op? Kan de voorlopige lijst niet bezorgd worden aan de gemeenten? Moeten alle betrokkenen niet beter samenwerken om de inventaris sneller af te werken?
Précisément, ce caractère indicatif est l'argument utilisé par l'IBGE pour en refuser la communication aux autorités communales dans le cadre de leurs compétences d'urbanisme. Cependant cet inventaire est régulièrement utilisé lors de l'examen de dossiers concernant des terrains précisément repris dans cet inventaire. Cette attitude de l'IBGE place les services communaux dans une situation de porte-à-faux vis-à-vis des demandeurs, auxquels la commune ne peut apporter d'informations correctes et complètes. Au cours du traitement des dossiers, la situation des terrains repris à cet inventaire constitue une surprise pour les demandeurs. Les communes pourraient utilement bénéficier de ces informations pour pouvoir les communiquer, notamment aux notaires qui leur adressent des demandes de renseignements urbanistiques. Mes questions portent donc sur l'état d'avancement de cet inventaire, la possibilité d'une communication aux communes - fût-ce à titre indicatif - , et l'opportunité d'une collaboration plus soutenue entre toutes les parties pour faire aboutir cet inventaire au plus vite, dans un souci d'information des citoyens et des entreprises.
De voorzitter.- Mevrouw Huytebroeck heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Huytebroeck.
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister (in het Frans).- Sinds 2001 verzamelt Leefmilieu Brussel op eigen initiatief gegevens om een inventaris op te stellen van mogelijk verontreinigde bodems.
Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- Comme j'ai déjà eu l'occasion de le mentionner, Bruxelles Environnement a entrepris dès 2001, de sa propre initiative, la collecte de données en vue d'établir un inventaire des sols potentiellement pollués.
De ordonnantie van mei 2004 heeft deze inventaris Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
gereguleerd en de inhoud, toegankelijkheid en methodiek ervan bepaald. Bij mijn aantreden heb ik de administratie aangespoord om hier spoedig werk van te maken en ik heb er specifieke middelen voor uitgetrokken. De inventaris moet er snel komen, om verschillende redenen: de beschikkingen van de ordonnantie kunnen dan in werking treden, de huidige onzekerheid hierover zal verdwijnen, we kunnen de mogelijk verontreinigde bodems verder onderzoeken en de overheden en het publiek beter informeren. Voor de inventaris officieel in werking kan treden, moeten er twee stappen gezet worden. Om te beginnen moet het inventarisproject van 2001 aangepast worden aan de beschikkingen van de ordonnantie Tijdens die taak, waarmee in 2005 is gestart, zijn een aantal problemen gerezen met betrekking tot de kadastrale gegevens van bepaalde sites ten gevolge van de digitalisering van het kadaster. De eerste fase is momenteel bijna afgerond. De ontwerp-inventaris van Leefmilieu Brussel omvat zo'n 6.400 terreinen verspreid over het hele gewestelijk grondgebied. De tweede fase bestaat erin om de gegevens te valideren. Artikel 7 van de ordonnantie bepaalt dat de eigenaars en exploitanten van de terreinen in kennis moeten worden gesteld van de inlichtingen die in de inventaris zullen worden opgenomen zodat ze die inlichtingen desgevallend kunnen bijsturenen. Dat is niet meer dan normaal, aangezien de opneming van een terrein in de inventaris verordenende gevolgen heeft. Bovendien worden bepaalde documenten niet direct door het Instituut beheerd, maar door andere officiële instanties zoals het handelsregister, de GOMB of de beroepsfederaties. Tot slot kan ook de situatie van een terrein veranderen ingevolge een sanering, enzovoort. Aangezien een terrein soms meerdere kadastrale percelen omvat, moeten er in totaal zo'n 15.000 eigenaars en exploitanten worden gecontacteerd. Die taak zal vanaf januari 2007
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
26
COMMISSION ENVIRONNEMENT
L'ordonnance de mai 2004 a officialisé l'outil qu'est "l'inventaire des sols pollués ou pour lesquels existent de fortes présomptions de pollution" et lui a donné un caractère réglementaire. L'ordonnance fixe également son contenu, ses principes d'élaboration et son accessibilité. Dès le début de la législature, j'ai chargé mon administration de préparer activement l'entrée en vigueur de cet inventaire, affectant des moyens spécifiques nouveaux pour cela. Une entrée en vigueur rapide de l'inventaire est en effet souhaitable pour plusieurs raisons. Tout d'abord, afin de rendre applicables les dispositions de l'ordonnance relatives à l'inscription d'un terrain à l'inventaire, ensuite pour lever l'incertitude actuelle quant à la mise en oeuvre de ces dispositions, progresser dans l'investigation des sols potentiellement pollués en Région bruxelloise et enfin garantir une meilleure information des autorités - dont les autorités communales - et du public sur l'état du sol. L'entrée en vigueur de cet inventaire nécessite la réalisation de deux étapes préliminaires. Premièrement, actualiser et adapter le projet d'inventaire réalisé en 2001 pour le rendre conforme aux nouvelles dispositions de l'ordonnance, survenue ultérieurement. Au cours de cette tâche débutée en 2005, des difficultés sont apparues dans l'affectation de données cadastrales aux sites enregistrés, opération pour laquelle nous sommes directement dépendants du travail de numérisation du cadastre, également en cours. Cette première étape est aujourd'hui quasi terminée. Bruxelles Environnement dispose donc d'un projet d'inventaire à jour, qui recense environ 6.400 sites répartis sur tout le territoire régional. Au niveau de la deuxième étape, le projet d'inventaire est à jour, mais les données qu'il contient ne sont pas validées. Or, l'article 7 de l'ordonnance stipule que "les propriétaires et exploitants des terrains inventoriés ont le droit d'exiger la rectification des informations détenues par l'Institut sur les parcelles qui les concernent, préalablement à leur insertion dans l'inventaire". La deuxième étape consiste à procéder à la
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
27
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
van start gaan en zo'n twee jaar duren. De inventaris zal terrein per terrein in werking treden, zodra de gegevens zijn gevalideerd. Zolang de gegevens niet in de inventaris zijn opgenomen, kunnen ze normaal gezien niet worden meegedeeld. In de praktijk geeft Leefmilieu Brussel de gegevens soms toch louter ter informatie door aan de houders van de zakelijke rechten of aan toekomstige kopers, als deze daar via de notaris om verzoeken. Uit deze informatie kan blijken of er een risicoactiviteit op het terrein is uitgevoerd. In dat geval is een verkennend bodemonderzoek noodzakelijk vooraleer een vervreemding van reële rechten op het voornoemde terrein kan plaatsvinden. Het gaat hier om een ontstaansreden die losstaat van een inschrijving in de inventaris. Ik wil die verschillende feiten verduidelijken alsook hun verband met de inventaris. Ik wil eveneens de toegang tot de informatie van deze inventaris verbeteren en organiseren. Een wijzigingsontwerp van de ordonnantie van 2004 zal binnenkort daartoe ingediend worden. Om de samenwerking tussen de verschillende partijen te bevorderen zal ik vanaf februari met alle gemeenten contact opnemen vooraleer het validatieproces te starten. De noodzakelijke voorbereidingen hiervoor moeten in januari voltooid zijn. De gemeenten kunnen dan kennis nemen van het kader en de werkwijze van de procedure en vernemen om welke terreinen het gaat. De gemeenten krijgen toegang tot de goedgekeurde inventaris zodat ze over voldoende informatie beschikken om vergunningen te verstrekken. Leefmilieu Brussel zal in januari contact opnemen met de eigenaars. In februari worden de gemeenten op de hoogte gebracht om welke terreinen het gaat. Dat zal twee jaar in beslag nemen. Er zijn immers vijtienduizend eigenaars en er is veel personeel nodig voor een dergelijke opdracht. Ik hoop om nog in 2007 de verbeteringen aan de ordonnantie te kunnen voorstellen.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
validation du projet d'inventaire des 6.400 terrains. Compte tenu du caractère réglementaire lié à l'inscription d'un terrain à l'inventaire, du fait que certains documents utilisés pour établir la suspicion de pollution ne sont pas entièrement contrôlés par l'Institut (ils sont issus de divers organismes officiels comme le Registre du commerce, la SDRB, les fédérations professionnelles), du fait que la situation d'un terrain a pu évoluer (réalisation d'un assainissement, etc.), il est légitime de permettre aux personnes intéressées de contester ou de compléter les données détenues avant l'entrée en vigueur de l'inventaire. Sachant qu'un site peut comprendre plusieurs parcelles cadastrales, le nombre de propriétaires et d'exploitants à contacter est estimé à 15.000. II s'agit d'un travail conséquent, que je compte initier. La première étape touchant à sa fin, il est planifié dès janvier 2007 sur une période de deux ans. L'entrée en vigueur de l'inventaire se fera terrain par terrain, dès que sera terminée la validation des données relatives à ceux-ci. J'en viens à la communication des données de l'inventaire "à titre indicatif". Les données n'ayant pas encore été validées, elles ne peuvent être reprises à l'inventaire et, par conséquent, normalement communiquées. Nous sommes dans une période transitoire et parfois délicate. En toute logique, le fait générateur lié à une inscription à l'inventaire n'est pas non plus d'application à l'heure actuelle. Néanmoins, dans la pratique, Bruxelles Environnement communique déjà à titre purement indicatif les données qu'il détient sur un terrain aux titulaires de droits réels sur ce terrain ou aux futurs acquéreurs, par l'intermédiaire d'une demande d'un notaire. Ces informations peuvent en effet servir, à titre indicatif, à déterminer si "une activité à risque est ou a été exercée sur le terrain". Dans l'affirmative, une reconnaissance de l'état du sol doit être réalisée avant toute aliénation de droits réels sur ledit terrain. Il s'agit là d'un fait générateur, indépendant d'une inscription à l'inventaire, qui est d'application.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
28
COMMISSION ENVIRONNEMENT
Ma volonté est de clarifier les différents faits générateurs ainsi que leurs liens avec l'inventaire. Elle est aussi d'améliorer et d'organiser l'accès aux informations fournies par cet inventaire. Un projet de modification de l'ordonnance de 2004 allant dans ce sens sera déposé prochainement. En ce qui concerne l'opportunité d'une collaboration plus soutenue entre toutes les parties, je voudrais vous rassurer et vous dire qu'il entre dans mes intentions d'organiser des rencontres avec l'ensemble des communes avant de lancer le processus de validation. Ces rencontres sont prévues pour le mois de février prochain, dès que les préparatifs nécessaires à la validation auront été finalisés, normalement en janvier. Elles seront l'occasion de présenter le cadre et les modalités de la procédure de validation ainsi que de communiquer aux communes les sites concernés sur leur territoire. Par ailleurs, lorsque l'inventaire aura été validé, un accès privilégié à ces informations sera organisé pour les communes afin de leur permettre de remplir pleinement et en toute connaissance de cause leur mission d'autorité délivrante de permis. En janvier, Bruxelles Environnement commencera à contacter les propriétaires; en février, une information sera destinée à toutes les communes en vue de leur signaler les sites potentiels. Il faudra, au total, compter deux ans, vu qu'il y a quinze mille propriétaires, et que nous aurons besoin de personnel pour accomplir une tâche d'une telle envergure. Les correctifs de l'ordonnance arriveront, je l'espère, en 2007.
De voorzitter.- De heer Riguelle heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Riguelle.
De heer Joël Riguelle (in het Frans).- U verklaarde zonet dat het BIM op vraag van de notaris informatie verstrekt. Waarom kan een gemeente die informatie niet verkrijgen?
M. Joël Riguelle.- Je ne doutais pas que vous poursuiviez cette tâche dantesque avec ardeur. Vous disiez tout à l'heure qu'à la demande de notaires, l'IBGE transmet à titre indicatif des informations. Pourquoi n'est-il pas possible pour une commune d'obtenir les mêmes renseignements ?
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister (in het Frans).- Een gemeente die eigenaar is?
Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- Une commune propriétaire ?
De heer Joël Riguelle (in het Frans).- Het gaat
M. Joël Riguelle.- Non, une commune dont le
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
29
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
om een gemeente waar een koper informatie vraagt aan de dienst stedenbouw. Zonder initiatief van een notaris kunnen de gemeenten die informatie niet verstrekken.
service de l'urbanisme est sollicité par un acquéreur. Les communes ne sont pas à même de donner ce renseignement sollicité par l'acquéreur. Ou alors, nous devrions systématiquement inciter les notaires à le demander.
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister (in het Frans).- Naar verluidt moet de eigenaar akkoord gaan om die informatie aan de gemeente te verstrekken. Dat staat met zoveel woorden in de ordonnantie.
Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- On me dit que le renseignement peut être donné aux communes, mais avec l'accord du propriétaire. C'est clairement stipulé dans l'ordonnance.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW JACQUELINE ROUSSEAUX
QUESTION ORALE DE MME JACQUELINE ROUSSEAUX
AAN MEVROUW EVELYNE HUYTEBROECK, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET LEEFMILIEU, ENERGIE EN WATERBELEID,
À MME EVELYNE HUYTEBROECK, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLESCAPITALE, CHARGÉE DE L'ENVIRONNEMENT, DE L'ÉNERGIE ET DE LA POLITIQUE DE L'EAU,
betreffende "de aangekondigde kapping van 6.000 bomen in het Zoniënwoud".
concernant "l'abattage annoncé de 6.000 arbres en Forêt de Soignes".
De voorzitter.- Mevrouw Rousseaux heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Rousseaux.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (in het Frans).We hebben in de pers vernomen dat er in het Zoniënwoud 6.000 bomen zouden worden gekapt omdat ze sterk zouden hebben afgezien van de hitte tijdens de voorbije zomer.
Mme Jacqueline Rousseaux.- On a annoncé dans la presse l'abattage prochain de 6.000 arbres de la Forêt de Soignes, au motif que ces arbres auraient souffert des fortes chaleurs.
Welke wetenschappelijke studies zijn er terzake uitgevoerd? Wie heeft die besteld? Wie heeft die uitgevoerd en wanneer? Wat zijn de conclusies?
Quelles analyses scientifiques ont été faites, par qui, quand, et quelles sont leurs conclusions exactes concernant cette hêtraie et ces 6.000 arbres ?
Zijn de betrokken bomen zo gevaarlijk dat ze onmiddellijk moeten worden gekapt?
A la demande de qui cette étude a-t-elle été réalisée ?
Gaat het enkel om bomen in het Brusselse gedeelte van het Zoniënwoud? Zo niet, hoe verloopt de coördinatie met de andere gewesten?
Ces arbres présentent-ils une immédiate justifiant leur abattage ?
Wat zal er met de gekapte bomen gebeuren?
dangerosité
La Région bruxelloise est-elle seule impliquée dans ce dossier ? Sinon, comment se fait la coordination avec la ou les autres Régions
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
Zullen er evenveel nieuwe bomen worden aangeplant? Om welke boomsoorten zal het gaan? Wat is de totale kostprijs van deze operatie?
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
30
COMMISSION ENVIRONNEMENT
impliquées ? En cas d'abattage, qu'adviendra-t-il des arbres abattus ? Est-il prévu de replanter, le cas échéant, un nombre d'arbres égal au nombre d'arbres abattus ? Quelle serait l'essence des arbres de remplacement ? Quel est le coût global de l'opération ?
De voorzitter.- Mevrouw Huytebroeck heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Huytebroeck.
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister (in het Frans).- Het kappen van bomen is vaak een strijdpunt. Daarom wil ik het publiek zo goed mogelijk inlichten over de redenen ervan.
Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- Bien que la question de Mme Rousseaux soit fort claire et concise, je me permettrai d'y apporter une réponse très longue, étant donné qu'il s'agit d'une question importante.
Het kappen van bomen in het Zoniënwoud is geen uitzonderlijke bezigheid, maar maakt deel uit van het dagelijks beheer van het woud: voldoende afstand creëren tussen de mooiste bomen, vervangen van oude bestanden, enzovoort. De beheersbeginselen zijn opgenomen in het beheersplan voor het Zoniënwoud, dat na een ruime raadpleging in april 2003 door de Brusselse regering is goedgekeurd. Dankzij dit beheersplan, beantwoordde het woud aan de criteria voor duurzaam beheer van de Forest Stewardship Council (FSC) en werd het aangeduid als Natura 2000-gebied. De voornaamste doelen van het plan zijn: - behoud van het typische landschap met hoge beuken op 50% van het grondgebied van het Brusselse deel van het Zoniënwoud (nu 65%); - diversifiëring van de bomen op de overige 50%. De beuken worden geregenereerd te beginnen met de oudste of met degene die het grootste veiligheidsrisico betekenen. Het beheersplan loopt over 24 jaar en er zal maximum op 15 hectare per jaar gekapt worden. Het publiek wordt jaarlijks op de hoogte gebracht van waar er gekapt zal worden. Voor 2007 heb ik
Cette question me permet d'exposer clairement les tenants et aboutissants des exercices annuels de vente de bois en Région bruxelloise. En effet, la coupe d'arbres est un sujet souvent polémique, et je souhaite garantir la meilleure information possible du public ainsi que la plus grande transparence sur les raisons de ces abattages. La gestion d'un massif forestier comme la Forêt de Soignes n'est en rien comparable avec la problématique des arbres d'alignement de voirie et de leur renouvellement, comme c'est le cas sur l'avenue Churchill, l'avenue de Tervuren, l'avenue du Roi ou d'autres voiries encore, ne relevant pas de mes compétences, mais bien de celles de l'AED et des Travaux publics. Il est exclusivement question aujourd'hui des abattages dans les espaces verts et en Forêt de Soignes. On a annoncé dans la presse l'abattage prochain de 6.000 arbres de la Forêt de Soignes, au motif que ces arbres auraient souffert des fortes chaleurs. L'abattage d'arbres en Forêt de Soignes n'a rien d'exceptionnel. Ces travaux s'inscrivent dans le cadre de la gestion courante de la forêt : mise à distance des arbres les plus beaux et renouvellement des vieux peuplements arrivés en bout de course. Les principes de cette gestion sont décrits dans le plan de gestion de la Forêt de
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
31
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
besloten daar meer aandacht aan te besteden. De persartikels waarnaar u verwijst, zijn daar een voorbeeld van. Ruim 400 van de 6.000 geplande bomen, bevinden zich immers aan het Leonardkruispunt langs de E411, een erg opvallende plaats. De klimaatverandering versterkt de doelen van het beheersplan. Door de opwarming komen er meer periodes van storm en van droogte. Op Europees niveau heeft de beuk daar het meest onder te lijden, door zijn ondiepe wortels en zijn ecologische vereisten. De beuk is nu net het best vertegenwoordigd in het Zoniënwoud. Regeneratie is dus om meerdere redenen nodig. Onze beuken hebben de laatste jaren inderdaad stormen (1989, 1990) en droogten (2003, 2004, 2005) doorstaan. De reden om te kappen is echter niet de temperatuursstijging. In het Zoniënwoud staan vooral veel oude beuken. Zij moeten vervangen worden door jongere exemplaren, wat betekent dat een deel van het bladerdak plots kan verdwijnen. Improvisatie is daarbij uit den boze. Gezien de recente periodes van storm en droogte en nieuwe inzichten in de klimaatverandering, heeft Leefmilieu Brussel de regeneratiestrategie voor dit jaar aangepast, zonder te raken aan de algemene principes van het beheersplan (zoals het feit dat er jaarlijks op hoogstens 15 hectare gekapt mag worden). Het nieuwe schema voor de kap werd in april 2006 geanalyseerd door het "Centre de développement agroforestier" in Chimay, dat verbonden is aan de UCL. Het centrum heeft het aangepaste plan voor het omhakken van de bomen goedgekeurd. In plaats van systematisch het omhakken van bomen over het bos te spreiden, waardoor er open plekken ontstaan en de bomen die daardoor meer wind opvangen bedreigd worden, is het nu de bedoeling om eerst bomen om te hakken in het noordoosten van het woud. Na verloop van tijd worden de nieuwe aanplantingen voortgezet in de richting van het zuidwesten, van waar de meeste wind komt. De twee belangrijkste assen van de bomenrijen in het noordoosten zijn de E411 en
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
Soignes, approuvé par le gouvernement bruxellois en avril 2003, après une très large consultation. Ce plan de gestion et sa mise en pratique ont permis la certification de la forêt conformément aux critères de gestion durable du Forest Stewardship Council (FSC), ainsi que sa désignation en zone Natura 2000. Parmi les objectifs majeurs du plan de gestion figurent : - le maintien de la hêtraie cathédrale, paysage typique de ce massif forestier, sur 50% du territoire sonien bruxellois (contre 65% actuellement) ; - la diversification du couvert forestier sur les autres 50%, principalement par une futaie irrégulière. Cette régénération de la hêtraie se fait progressivement à partir des peuplements les plus anciens arrivés en fin de course et/ou des peuplements présentant des risques pour la sécurité. Ainsi, pour arriver aux objectifs fixés, le plan de gestion, qui couvre une période de 24 ans, fixe le renouvellement à maximum 15 hectares par an. Chaque année, je veille à ce le public soit informé des coupes planifiées dans l'année. Etant donné la localisation de certains des chantiers d'abattage prévus pour l'exercice 2007, j'ai décidé de renforcer cette communication. Les articles de presse auxquels vous faites référence en sont une des matérialisations. En effet, sur les 6.000 arbres annoncés, correspondant à un maximum de 15 hectares, près de 400 se situent le long de la E411, à hauteur du carrefour Léonard, un endroit particulièrement fréquenté et visible. La réalité du changement climatique est un paramètre qui vient actuellement renforcer les objectifs adoptés dans le plan de gestion. En effet, le réchauffement se caractérise, entre autres, par une augmentation des épisodes de tempête et de sécheresse. Au niveau européen, le hêtre est l'espèce qui souffre le plus de ces changements, du fait de son enracinement superficiel et de ses exigences écologiques. Or, le hêtre est précisément l'espèce la plus présente en Forêt de Soignes. La
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
spoorlijn 161. De beslissingen inzake het onderhoud van het Zoniënwoud zijn pas na een diepgravend onderzoek genomen. Leefmilieu Brussel werkt nauw samen met de instellingen van de andere gewesten die bevoegd zijn voor bosbeheer en met de Franse dienst voor bosbeheer om kennis over het onderwerp uit te wisselen. Het omhakken van bomen is enerzijds bedoeld om de beukenpopulatie te herstellen en kadert anderzijds in het courante bosbeheer: bomen die er slecht aan toe zijn worden geveld om andere bomen, die er beter aan toe zijn, betere kansen te geven. De bomen die langs de E411, de ring en spoorweg 161 gekapt zullen worden, zouden gevaarlijke situaties kunnen veroorzaken als ze bleven staan. De plannen zijn aangepast om een zo veilig mogelijke omgeving te garanderen. In het geval van de bomen die her en der in het bos worden geveld, gebeurt het omhakken niet omwille van de veiligheid, maar om andere bomen te beschermen. Met het oog op het behoud van het landschap wordt ernaar gestreefd om de bomen zo lang mogelijk te laten staan. In het jaar 2007 worden er slechts enkele bomen omgehakt in het kader van een onderzoek. Voor de bomen die op het grondgebied van het Brussels Gewest worden omgehakt is uitsluitend het Brussels Gewest bevoegd. Het is de afdeling voor groene ruimten van Leefmilieu Brussel die zich vooral met deze aangelegenheid bezighoudt. Het Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (BROH) reikt elk jaar een stedenbouwkundige vergunning uit om bomen om te hakken. Er wordt wel kennis uitgewisseld met de bevoegde instanties van andere gewesten en landen. Wanneer wordt beslist om de bomen om te hakken, worden ze tijdens een jaarlijkse openbaar verkoop in oktober verkocht. De kopers moeten de bomen omhakken en ze uit het bos weghalen. De boswachters kijken erop toe dat er strikte voorschriften worden nageleefd. Sommige bomen zijn voor de export bestemd,
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
32
COMMISSION ENVIRONNEMENT
régénération des hêtraies s'impose donc à plus d'un titre. Par ailleurs, il est correct d'affirmer que nos hêtres ont souffert des tempêtes (principalement celles de 1989 et 1990) et des sécheresses de ces dernières années (2003, 2004 et 2005). Cependant, le motif d'abattage n'est pas dû au fait que les arbres ont souffert des fortes chaleurs. La Forêt de Soignes se caractérise non seulement par une forte représentation en hêtres, mais également par une surreprésentation de vieux peuplements de hêtres. Ceux-ci arrivent en bout de course et il convient de les renouveler par de plus jeunes peuplements, si on veut éviter de perdre une partie importante de la couverture forestière de manière abrupte. La rotation dans le renouvellement ne peut être improvisée. Tenant compte des dégâts engendrés par les récents épisodes de tempête et de sécheresse, ainsi que des connaissances les plus récentes sur l'évolution du climat, Bruxelles Environnement a adapté cette année la stratégie de régénération présentée dans le plan de gestion de la Forêt de Soignes, tout en maintenant les principes généraux de ce plan, dont la couverture annuelle maximale des coupes de l'ordre de 15 hectares. A ma demande, le nouveau plan de rotation des coupes a été analysé en avril 2006 par un expert externe, le Centre de développement agroforestier de Chimay, organisme lié à l'UCL. Ce centre a pleinement approuvé les adaptations de rotation proposées. En résumé, plutôt que de répartir ponctuellement les coupes au sein du massif, ce qui a pour effet de mettre en péril les peuplements situés à l'aval des trouées créées dans le sens du vent, le nouveau plan de rotation fait débuter la régénération sur les lisières nord-est de la forêt pour la faire progresser au cours des années à l'encontre des vents dominants, qui viennent du sud-ouest. Les deux lisières nord-est majeures sont la E411 et la ligne de chemin de fer 161 Bruxelles-Luxembourg. Je voudrais vous rassurer : les décisions prises dans le cadre de la gestion de la Forêt de Soignes sont fondées sur une analyse approfondie des situations, et après consultation d'experts
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
33
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
andere voor de Belgische houtbedrijven. Het mooiste stamhout wordt voor fijn houtwerk gebruikt, het minder mooie als brandhout.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
extérieurs faisant autorité sur la question. Le service des Eaux et Forêts de Bruxelles Environnement est par ailleurs en contact étroit avec les autres services forestiers régionaux du pays, ainsi qu'avec l'Office national des forêts françaises de manière à échanger les expertises sur le sujet. Dans un souci de clarté, je précise à nouveau que les abattages s'inscrivent, d'une part, dans le cadre de la stratégie de régénération des vieux peuplements de hêtres présentée ci-avant et, d'autre part, dans le cadre des travaux courants de gestion de la forêt. Dans ce cas, il ne s'agit pas de "mises à blanc" mais d' "éclaircies", c'est-à-dire de prélèvements ponctuels des arbres présentant les caractéristiques les moins favorables, de manière à créer de meilleures conditions de développement pour les arbres maintenus. Les arbres qui seront abattus dans le cadre de la régénération, à savoir le long de la E411, du ring O et de la ligne de chemin de fer 161 BruxellesLuxembourg, représentent une dangerosité non immédiate, mais bien à court terme, pour les raisons décrites ci-avant. Ainsi, la nouvelle stratégie de régénération proposée par Bruxelles Environnement, qui adapte le plan de rotation des coupes tout en respectant les objectifs du plan de gestion, vise entre autres à assurer la meilleure sécurisation possible de ces axes de communication. Pour les arbres prélevés dans le cadre des éclaircies, ce n'est pas la dangerosité qui justifie leur prélèvement, mais bien la mise à distance des arbres les plus beaux. Seul l'abattage des arbres situés en bordure immédiate de drèves se justifie directement par le caractère de dangerosité immédiate. De par leur importance dans le paysage sonien, l'objectif du gestionnaire est de maintenir ces arbres le plus longtemps possible sur pied. Seuls quelques arbres sont proposés à l'abattage dans ce cadre pour l'exercice 2007. Ils ont fait l'objet d'une étude phytosanitaire menée par la société Aliwen, "spin off" de l'ULB. Sur les huit hêtres proposés à l'abattage, le diagnostic a été confirmé pour sept d'entre eux. Pour le huitième, l'abattage a été évalué non urgent, mais l'arbre doit être surveillé.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
34
COMMISSION ENVIRONNEMENT
Les abattages étant réalisés sur le territoire régional, la Région bruxelloise est la seule entité impliquée dans ce dossier. La Division des espaces verts de Bruxelles Environnement, gestionnaire des forêts régionales, est évidemment la principale institution concernée. L'AATL délivre aussi annuellement un permis d'urbanisme qui autorise ces abattages. Un échange d'expertise est néanmoins permanent avec les autres Régions, voire d'autres pays. En cas de décision d'abattage, les arbres sont vendus sur pied lors d'une vente publique annuelle qui se tient au mois d'octobre. Les acheteurs, des exploitants forestiers, sont chargés d'abattre les arbres et de les sortir de la forêt dans le respect des exigences d'un cahier des charges strict. Les gardes-forestiers sont chargés du suivi de ces chantiers. Certains de ces arbres sont destinés à l'exportation, d'autres alimenteront des entreprises de transformation du bois belge. Les plus belles "grumes" seront utilisées dans les transformations nobles, tandis que les moins beaux arbres seront transformés en bûches pour être utilisés comme bois de chauffage.
De voorzitter.- Wat is stamhout?
M. le président.- Mme la ministre, pouvez-vous expliquer ce que sont les "grumes" ?
De heer Gilles Bertrand, medewerker van mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister (in het Frans).- De mooiste gekapte boomstammen.
M. Gilles Bertrand, collaborateur de Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- Ce sont en fait les plus beaux troncs.
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister (in het Frans).- De gerooide oppervlakten zullen volgens het beheersplan voor het Zoniënwoud opnieuw worden beplant. In de zones van de beukenkathedraal zullen opnieuw beuken worden aangeplant. In de zones met gemengde hoogstammen zullen eiken, berken, essen, esdoornen, enzovoort worden aangeplant. De kostprijs voor de regeneratie bedraagt ongeveer 8.500 euro per hectare.
Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- Les surfaces où des coupes auront été effectuées seront entièrement replantées selon les objectifs du plan de gestion de la Forêt de Soignes énoncés cidessus. Pour les parties dévolues à la hêtraie cathédrale, on y réimplantera des hêtres. Pour les zones de futaie irrégulière, où une diversification est souhaitée, ce seront des chênes, bouleaux, frênes, érables, etc., qui viendront remplacer la vieille hêtraie. Les coûts de régénération avoisinent en moyenne les 8.500 euros par hectare.
Er zijn ongeveer 2.500 jonge bomen nodig om een hectare oud beukenbos te vervangen. Slechts 100 zullen binnen zo'n 200 jaar de eigenlijke aanplant vormen. De andere 2.400 bomen zullen geleidelijk aan worden verwijderd om ervoor te
En termes quantitatifs, je me dois d'informer Mme Rousseaux qu'environ 2.500 jeunes arbres sont nécessaires pour replanter un hectare de vieille hêtraie. Seuls cent d'entre eux constitueront le
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
35
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
zorgen dat de mooiste exemplaren goed kunnen uitgroeien. De sociale en ecologische aspecten van het Zoniënwoud primeren uiteraard op de economische rendabiliteit ervan. Alle beginselen van het beheersplan zijn in die geest opgesteld.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
peuplement final... quelque deux cents ans plus tard. Ainsi, en moyenne, 2.400 arbres seront progressivement prélevés pour favoriser le développement en hauteur et en grosseur des arbres les plus beaux en leur donnant progressivement plus d'espace. C'est ce qu'on appelle l'éclaircie, dont j'ai eu le plaisir de vous parler tout à l'heure. Faut-il le rappeler, les dimensions sociales et écologiques de la forêt de Soignes en Région bruxelloise priment largement sur la rentabilisation économique que l'on pourrait en obtenir. Tous les principes du plan de gestion ainsi que sa traduction courante dans les actes concourent en ce sens.
De voorzitter.- Mevrouw Rousseaux heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Rousseaux.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (in het Frans).Klopt het dat een deel van de bomen moet worden gekapt wegens de grote hitte en de felle zon die zij de voorbije zomer hebben moeten doorstaan? Zullen de nieuwe aanplanten beter tegen dergelijke weersomstandigheden bestand zijn? Op welke leeftijd moet een beukenbos worden geregenereerd?
Mme Jacqueline Rousseaux.- Les fortes chaleurs ainsi que les coups de soleil sur les troncs qui ont été évoqués dans la presse justifient-ils qu'on abatte une partie des arbres ? Puisque d'autres abattages font simplement partie d'un plan de régénération de la forêt, sait-on si les nouveaux arbres que l'on va planter résisteront davantage aux changements climatiques ? Quel est l'âge normal d'une hêtraie qui doit être régénérée ?
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister (in het Frans).- Mijn medewerker zal op die vraag antwoorden.
Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- Je vais laisser mon collaborateur répondre à la question.
De heer Gilles Bertrand, medewerker van mevrouw Evelyne Huytebroeck, minister (in het Frans).- In een commerciële exploitatie worden beuken na een hondertal jaar gekapt. De beuken in het Zoniënwoud zijn gemiddeld 200 jaar oud (sommigen dateren zelfs uit de Oostenrijkse periode) en bereiken het einde van hun levensduur. Daarom voorziet het beheersplan in een progressieve regeneratie. De beukenkathedraal zal bovendien worden teruggebracht van 65% tot 50% van de totale oppervlakte.
M. Gilles Bertrand, collaborateur de Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- En Forêt de Soignes, les hêtraies ont en moyenne deux cents ans et sont donc fort âgées. Dans une exploitation commerciale, on coupe généralement à partir d'une centaine d'années. Ici, il s'agit de peuplements très vieux, qui ont plus ou moins tous le même âge, vu qu'ils ont été implantés au même moment, à l'époque autrichienne je pense. Ces peuplements arrivent en bout de course, c'est pourquoi le plan de gestion prévoit une régénération progressive, sur 65% de la superficie actuelle, qui sera ramenée à 50%.
Doel van de houtkap is te voorkomen dat de beuken plots sterven. De meest kwetsbare bomen worden dus eerst gekapt, ook al zijn ze jonger dan andere bomen. Droogte kan inderdaad de kwetsbaarheid van de bomen vergroten.
L'objectif des coupes est donc d'opérer cette régénération, pour éviter que tous les hêtres ne meurent de manière abrupte. On renouvelle les hêtres sur une partie et on diversifie sur l'autre.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
36
COMMISSION ENVIRONNEMENT
Droogte is geen reden om een boom te kappen, maar om hem te regeneren. De staat van de bomen bepaalt de volgorde van de regeneratie.
Nous avons choisi de commencer les coupes par les arbres qui sont fragilisés, même s'ils sont plus jeunes que d'autres de quelques années. C'est dans ce cas-là qu'intervient l'impact des sécheresses sur les peuplements. Ce n'est pas la sécheresse en soi qui justifie la coupe, c'est bien la régénération. L'ordre de la régénération, lui, est dicté par l'état des arbres.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (in het Frans).Het plan is dus om in het beukenwoud nieuwe bomen te planten, waarvan de helft beuken en de helft andere bomen.
Mme Jacqueline Rousseaux.- Concernant la hêtraie, il est donc bien prévu d'y replanter des arbres, parmi lesquels une moitié seront des hêtres et l'autre moitié seront des arbres d'essences diverses.
De heer Gilles Bertrand, medewerker van mevrouw Huytebroeck, minister (in het Frans).Het woud bestaat nu voor 65% uit beuken en dat willen we terugbrengen tot 50%.
M. Gilles Bertrand, collaborateur de Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- Actuellement, la hêtraie cathédrale couvre 65 % du massif. L'objectif du plan de gestion consiste à ramener cette couverture à 50%.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (in het Frans).In 15% van het woud worden dus diverse bomen geplant.
Mme Jacqueline Rousseaux.- Néanmoins,15% seront replantés de manière diversifiée.
De heer Gilles Bertrand, medewerker van mevrouw Huytebroeck, minister (in het Frans).Inderdaad. In de helft van het woud worden de beuken geregenereerd door selectief te kappen.
M. Gilles Bertrand, collaborateur de Mme Evelyne Huytebroeck, ministre.- C'est cela. Et dans les 50%, des coupes de regénération sont prévues, mais ces zones seront regénérées en hêtraie.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
_____
_____
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
37
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
BIJLAGEN
ANNEXES
_____
_____
I. Aanvulling op het antwoord van de heer Emir Kir, staatssecretaris, op de mondelinge vraag van mevrouw Marie-Paule Quix betreffende "de stand van zaken van het netheidsplan 2005-2010".
I. Complément à la réponse de M. Emir Kir, secrétaire d'Etat, à la question orale de Mme Marie-Paule Quix concernant "l'état d'avancement du Plan propreté 2005-2010".
Verdeling van de subsidie "netheidscontracten" over de gemeenten Berekeningswijze voor 2006-2010
Méthode de calcul du subside aux communes 2006-2010 dans le cadre des contrats de propreté
_____
_____
II. Gemotiveerde motie ingediend naar aanleiding van de interpellatie van de heer Fouad Ahidar aan de heer Emir Kir, staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen, betreffende “de voorbereiding van het offerfeest van 31 december 2006” en de toegevoegde interpellatie van de heer Dominiek Lootens-Stael betreffende “het komende offerfeest op 31 december of 1 januari en de mogelijke vertragingen in de opkuis van de afvalberg”.
II. Ordre du jour motivé déposé en conclusion de l’interpellation de M. Fouad Ahidar à M. Emir Kir, secrétaire d’Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites, concernant «la préparation de la fête du sacrifice du 31 décembre 2006» et l’interpellation jointe de M. Dominiek Lootens-Stael concernant «la prochaine fête du sacrifice, le 31 décembre ou le 1er janvier, et les retards éventuels dans le nettoyage de la montagne de déchets».
_____
_____
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
38
COMMISSION ENVIRONNEMENT
I. Verdeling van de subsidie "netheidscontracten" over de gemeenten Berekeningswijze voor 2006-2010
I. Méthode de calcul du subside aux communes 2006-2010 dans le cadre des contrats de propreté
De vier objectieve variabelen en hun respectief gewicht zijn:
Les quatre variables objectives et leur pondération sont les suivantes :
1. 2. 3. 4.
1. 2. 3. 4.
bevolkingsaantal (20%) bevolkingsdichtheid (20%) aantal arbeidsplaatsen (20%) lengte van de gemeentewegen (40%)
population (20%) densité (20%) nombre d'emplois (20%) longueur des voiries communales (40%)
Om rekening te houden met de werkelijke noden van de gemeenten wordt het bekomen bedrag vermenigvuldigd met:
Enfin, afin de tenir compte des besoins réels de chaque commune, les montants sont multipliés pour chaque commune selon la pondération suivante :
150% voor Molenbeek, Sint-Gillis, Sint-Joost en Schaarbeek 120% voor Elsene, Koekelberg 100% voor Etterbeek, Vorst, Anderlecht, Jette 80% voor Brussel, Evere, Ganshoren, Oudergem, Berchem 60% voor Ukkel, Watermaal, St-LambrechtsWoluwe, St-Pieters-Woluwe
150% pour Molenbeek, Saint-Gilles, Saint-Josse et Schaerbeek 120% pour Ixelles, Koekelberg 100% pour, Etterbeek, Forest, Anderlecht, Jette 80% pour, Bruxelles-ville, Evere, Ganshoren, Auderghem, Berchem 60% pour Uccle, Watermael, Woluwe St-Lambert, Woluwe St-Pierre
Om voor de vier variabelen op gelijkwaardige statistieken te beschikken werden enkel deze die betrekking hebben op het jaar 2002 gebruikt.
Les statistiques utilisées proviennent toutes de l'année 2002 afin de garantir l'homogénéité des statistiques pour les 4 variables.
Starthypothese
Hypothèse de départ
De eerste hypothese betreft het algemeen jaartotaal van de bedragen die van 2006 tot 2010 in het kader van de netheidscontracten jaarlijks aan de 19 gemeenten zullen worden overgemaakt. A priori wordt dat bedrag op 4.140.000 euro vastgesteld.
La première hypothèse est liée au montant total qui sera affecté annuellement aux 19 communes dans le cadre des contrats propreté pour les années 2006 à 2010. Ce montant est fixé à priori à 4.140.000 euros.
Berekeningswijze variabelen
objectieve
Méthode de calcul pour les quatre variables objectives
Voor de verdeling wordt rekening gehouden met punten die aan de gemeenten werden toegewezen in functie van de statistische gegevens voor elke variabele. Er zijn 4.140 te verdelen punten en elk punt geeft recht op een subsidie van 1.000 euro.
On considère : – que la répartition se fait sur base de points attribués aux communes en fonction de la statistique obtenue pour chaque variable; – qu'il y a 4.140 points à répartir et que chaque point donne droit à un subside de 1.000 euros.
voor
de
vier
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
39
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
Gelet op het hogervermelde weerhouden gewicht van de respectieve variabelen zijn er: – 828 punten te verdelen voor de variabelen bevolking, dichtheid en arbeidsplaatsen – en 1.656 punten voor de variabele lengte van de wegenis.
Etant donné la pondération choisie, il y a : – 828 points à attribuer pour les variables population, densité de population et nombre d'emplois et; – 1.656 points à attribuer pour la variable longueur des voiries communales.
Variabele bevolkingsaantal (V1):
Variable population (V1) :
het % dat de bevolking van de gemeente in het totale bevolkingsaantal van het Gewest inneemt wordt vermenigvuldigd met 828 om het aantal toe te kennen punten te bepalen.
Pour chaque commune, le % représentant la part relative de la population communale dans la Région est multiplié par 828 pour donner le nombre de points attribué.
Variabele bevolkingsdichtheid (V2):
Variable densité de population (V2) :
de verhouding tussen de dichtheid in de gemeente en de gewestelijke dichtheid wordt bepaald, dat percentage wordt vervolgens vermenigvuldigd met de verhouding tussen 828 en de som van de dichtheden ten aanzien van het gewestelijk gemiddelde. Het resultaat is het aantal punten.
Pour obtenir le nombre de points attribué, la densité de chaque commune est rapportée à la densité régionale. Ce taux est ensuite multiplié par le rapport entre 828 et la somme des densités relatives à la moyenne régionale.
Variabele aantal arbeidsplaatsen (V3):
Variable nombre d'emplois (V3) :
het aantal toe te kennen punten wordt bepaald door het vermenigvuldigen van het aantal arbeidsplaatsen in de gemeente met 828.
La part relative du nombre d'emplois dans chaque commune est multiplié par 828 pour donner le nombre de points attribué.
Variabele lengte van de wegenis (V4):
Variable longueur des voiries (V4) :
het aantal toe te kennen punten wordt bepaald door het vermenigvuldigen van de lengte van de gemeentelijke wegenis met 1.656 .
La part relative de la longueur des voiries communales de chaque commune est multiplié par 1.656 pour donner le nombre de points attribué.
Vervolgens worden V1, V2, V3 en V4 samengeteld en wordt de bekomen som vermenigvuldigd met 1.000 euro.
Ensuite, pour chaque commune, on multiplie la somme de V1 à V4 par 1.000 euros.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
Bevolk ing Anderlecht 90.134 Oudergem 29.000 Berchem 19.320 Brussel 136.730 Etterbeek 40.378 Evere 32.089 Vorst 46.812 Ganshoren 20.034 Elsene 74.377 Jette 40.893 Koekelberg 16.716 Molenbeek 74.662 Sint-Gillis 42.682 Sint-Joost 22.750 Schaarbeek 107.736 Ukkel 74.952 Watermaal-Bosvoorde 24.652 St-Lambrechts-W 46.706 St-Pieters-Woluwe 37.761 TOTAAL 978.384
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
Dichtheid (inw./k m²) 5.092,3 3.222,2 6.662,1 4.194,2 13.025,2 6.417,8 7.550,3 8.013,6 11.805,9 8.178,6 13.930,0 12.654,6 17.072,8 20.681,8 13.300,7 3.273,0 1.911,0 6.486,9 4.242,8 6.076,9
Aantal arbeidspl. 41.572 12.674 6.315 239.117 21.728 25.956 21.598 3.776 40.184 10.418 2.903 23.268 22.833 15.167 37.091 25.121 10.905 27.232 11.335 599.193
Lengte (m) 153 54 30 218 43 49 48 24 82 50 14 73 34 18 95 151 58 76 104 1.374
Bedrag voor Bedrag na de de sociaalsociaaleconomische economische weging weging 343.269 123.047 94.124 729.588 180.326 153.765 164.589 90.661 275.588 149.643 103.803 245.796 192.939 164.011 322.593 296.295 115.270 200.782 193.912 4.140.000
343.269 98.438 75.299 583.671 180.326 123.012 164.589 72.529 330.705 149.643 124.563 368.694 289.408 246.016 483.890 177.777 69.162 120.469 116.347 4.117.807
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
40
41
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
Population Anderlecht 90.134 Auderghem 29.000 Berchem 19.320 Bruxelles 136.730 Etterbeek 40.378 Evere 32.089 Forest 46.812 Ganshoren 20.034 Ixelles 74.377 Jette 40.893 Koekelberg 16.716 Molenbeek 74.662 Saint-Gilles 42.682 St Josse 22.750 Schaerbeek 107.736 Uccle 74.952 Watermael-Boitsfort 24.652 Woluwe St Lambert 46.706 Woluwe ST Pierre 37.761 TOTAL 978.384
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
Densité (hab/k m²) 5.092,3 3.222,2 6.662,1 4.194,2 13.025,2 6.417,8 7.550,3 8.013,6 11.805,9 8.178,6 13.930,0 12.654,6 17.072,8 20.681,8 13.300,7 3.273,0 1.911,0 6.486,9 4.242,8 6.076,9
Nombre d'emplois 41.572 12.674 6.315 239.117 21.728 25.956 21.598 3.776 40.184 10.418 2.903 23.268 22.833 15.167 37.091 25.121 10.905 27.232 11.335 599.193
Montant avant Montant après pondération pondération sociosocioLongueur (m) économique économique 153 54 30 218 43 49 48 24 82 50 14 73 34 18 95 151 58 76 104 1.374
343.269 123.047 94.124 729.588 180.326 153.765 164.589 90.661 275.588 149.643 103.803 245.796 192.939 164.011 322.593 296.295 115.270 200.782 193.912 4.140.000
343.269 98.438 75.299 583.671 180.326 123.012 164.589 72.529 330.705 149.643 124.563 368.694 289.408 246.016 483.890 177.777 69.162 120.469 116.347 4.117.807
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
42
COMMISSION ENVIRONNEMENT
II. Motie – Indiening
II. Ordre du jour – Dépôt
Gemotiveerde motie ingediend naar aanleiding van de interpellatie van de heer Fouad Ahidar aan de heer Emir Kir, staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen, betreffende “de voorbereiding van het offerfeest van 31 december 2006” en de toegevoegde interpellatie van de heer Dominiek Lootens-Stael betreffende “het komende offerfeest op 31 december of 1 januari en de mogelijke vertragingen in de opkuis van de afvalberg”.
Ordre du jour motivé déposé en conclusion de l’interpellation de M. Fouad Ahidar à M. Emir Kir, secrétaire d’Etat à la Région de BruxellesCapitale, chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites, concernant «la préparation de la fête du sacrifice du 31 décembre 2006» et l’interpellation jointe de M. Dominiek LootensStael concernant «la prochaine fête du sacrifice, le 31 décembre ou le 1er janvier, et les retards éventuels dans le nettoyage de la montagne de déchets».
“Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement,
« Le Parlement de la Région de BruxellesCapitale,
- Gehoord de interpellatie van de heer Fouad Ahidar betreffende “de voorbereiding van het offerfeest van 31 december 2006”, de toegevoegde interpellatie van de heer Dominiek Lootens-Stael betreffende “het komende offerfeest op 31 december of 1 januari en de mogelijke vertragingen in de opkuis van de afvalberg” en het antwoord van de Staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen;
- Ayant entendu l’interpellation de M. Fouad Ahidar concernant «la préparation de la fête du sacrifice du 31 décembre 2006», l’interpellation jointe de M. Dominiek Lootens-Stael concernant «la prochaine fête du sacrifice, le 31 décembre ou le 1er janvier, et les retards éventuels dans le nettoyage de la montagne de déchets» et la réponse du Secrétaire d’Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites ;
- Gelet op het feit dat de door het Gewest georganiseerde slachtplaatsen voor het offerfeest begin 2006 een totale mislukking waren;
- Vu que les sites d'abattage mis en place par la Région pour la fête du sacrifice début 2006 ont été un échec total ;
- Overwegende dat het Gewest de organisatie van deze slachtplaatsen nu wil doorschuiven naar de gemeenten en naar andere Gewesten in dit land;
- Considérant que la Région veut maintenant transférer l'organisation de ces sites d'abattage aux communes et aux autres Régions de ce pays ;
- Overwegende dat de voorziene slachtcapaciteit van 5.500 schapen te weinig is voor de circa 17.000 schapen die elk offerfeest opnieuw worden geslacht;
- Considérant que la capacité d'abattage prévue de 5.500 moutons est insuffisante par rapport aux quelque 17.000 moutons qui sont sacrifiés lors de chaque fête du sacrifice ;
- Overwegende dat het gebrek aan voldoende slachtcapaciteit – net zoals het plaatsen van afvalcontainers voor slachtafval van illegale thuisslachtingen – het illegaal thuisslachten stimuleert;
- Considérant qu'une capacité d'abattage insuffisante (tout comme le placement de conteneurs pour recueillir les déchets des abattages clandestins effectués à domicile) incite aux abattages clandestins à domicile ;
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
43
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
COMMISSIE LEEFMILIEU
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11 COMMISSION ENVIRONNEMENT
- Overwegende dat Richtlijn 93/119/EEG van de Raad van Europa van 22 december 1993 inzake bescherming van de dieren bij slachten of doden, de wet van 14 augustus 1986 betreffende het dierenwelzijn, het KB van 16 januari 1998 inzake bescherming van dieren tijdens het slachten, en het KB van 11 februari 1998 inzake door een religieuze ritus voorgeschreven slachtingen het thuisslachten verbieden;
- Considérant que la directive 93/119/CEE du Conseil de l'Europe du 22 décembre 1993 sur la protection des animaux au moment de leur abattage ou de leur mise à mort, la loi du 14 août 1986 relative au bien-être des animaux, l'AR du 16 janvier 1998 en matière de protection des animaux lors de l'abattage et l'AR du 11 février 1988 relatif à certains abattages prescrits par un rite religieux interdisent les abattages à domicile;
- Wetende dat het « Vademecum betreffende de organisatie van de rituele slachtingen tijdens het offerfeest » ; uitgegeven door de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, 2005 duidelijk stelt: « De particulieren mogen ook niet aangezet worden om thuis te slachten doordat er vuilniscontainers buiten de slachthuizen of de tijdelijke slachtplaatsen staan. »;
- Sachant que le « Vademecum relatif à l'organisation des abattages rituels lors de la fête de l'Aïd-Adha » publié par le SPF Santé, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement en 2005 énonce clairement : « Il ne faut pas non plus inciter les particuliers à abattre à leur domicile en disposant des conteneurs à déchets en dehors des abattoirs ou lieux temporaires d'abattage. » ;
- Overwegende dat wanneer het islamitisch offerfeest samenvalt met een officiële feestdag die wel haar wortels kent in onze westerse samenleving, er een probleem bestaat met betrekking tot de inzet van personeel van de betrokken gemeentes en van Net-Brussel om het slachtafval en het bloed op te ruimen ; en dat zulks onaanvaardbare onhygiënische toestanden met zich meebrengt;
- Considérant que lorsque la fête musulmane du sacrifice coïncide avec un jour férié légal, qui a ses racines dans notre culture occidentale, se pose le problème de la mise à disposition de personnel des communes concernées et de Bruxelles-Propreté pour nettoyer les déchets d'abattage et le sang; et que cela entraîne des conditions antihygiéniques inacceptables ;
Verzoekt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering:
Demande au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
- al het mogelijke te doen teneinde de wet na te leven en de illegale thuisslachtingen te voorkomen ; inclusief het niet langer meer ter beschikking stellen van containers voor illegaal slachtafval, conform de richtlijnen hierover vanuit de federale Regering ;
- de faire tout ce qui est possible pour respecter la loi et empêcher les abattages illégaux à domicile; et de ne pas non plus mettre de conteneurs à disposition pour les déchets d'abattages illégaux, conformément aux directives du Gouvernement fédéral en la matière ;
- er bij de bevoegde overheden en diensten op aan te dringen dat wanneer het islamitische offerfeest samenvalt met een westerse feestdag, in de eerste plaats islamitische werknemers in te schakelen voor de ophaling en opkuis van hun slachtafval;
- d'insister auprès des autorités et services compétents pour que, lorsque la fête du sacrifice coïncide avec un jour férié occidental, il soit fait appel en priorité à des travailleurs musulmans pour la collecte et le nettoyage de leurs déchets d'abattage ;
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 11
5-12-2006
C.R.I. COM (2006-2007) N° 11
COMMISSIE LEEFMILIEU
- overleg te plegen met de betrokken Vlaamse en Waalse steden en gemeenten, en met het Vlaamse en Waalse Gewest. ».
(S.)
Dominiek LOOTENS-STAEL (N) Frederic ERENS (N) Valérie SEYNS (N)
44
COMMISSION ENVIRONNEMENT
- de se concerter avec les villes et communes concernées en Flandre et en Wallonie et avec la Région flamande et la Région wallonne. ».
(S.)
Dominiek LOOTENS-STAEL (N) Frederic ERENS (N) Valérie SEYNS (N)
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor leefmilieu – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission de l’environnement – Session 2006-2007