I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE
_____
_____
Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen
Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales
_____
_____
Commissie voor de economische zaken, belast met het economisch beleid, het werkgelegenheidsbeleid en het wetenschappelijk onderzoek
Commission des affaires économiques, chargée de la politique économique, de la politique de l'emploi et de la recherche scientifique
_____
_____
VERGADERING VAN
RÉUNION DU
WOENSDAG 27 JUNI 2007
MERCREDI 27 JUIN 2007
_____
_____
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de vertaling een samenvatting.
Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique sont publiées sous la responsabilité du service des comptes rendus. Pour les interventions longues, la traduction est un résumé.
3
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
INHOUD
SOMMAIRE
INTERPELLATIES
6
INTERPELLATIONS
6
- van mevrouw Julie Fiszman
6
- de Mme Julie Fiszman
6
tot de heer Benoît Cerexhe, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
à M. Benoît Cerexhe, ministre du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente,
betreffende "de toepassing van de ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de micro-, kleine of middelgrote ondernemingen".
concernant "l'application de l'ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion de l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale et de l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides régionales pour les investissements généraux en faveur des micros, petites ou moyennes entreprises".
Bespreking – Sprekers: de heer Benoît Cerexhe, minister, mevrouw Jacqueline Rousseaux.
7
Discussion – Orateurs : M. Benoît Cerexhe, 7 ministre, Mme Jacqueline Rousseaux
- van mevrouw Julie Fiszman
16
- de Mme Julie Fizman
tot de heer Benoît Cerexhe, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
à M. Benoît Cerexhe, ministre du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente,
betreffende "het investeringsplan van Audi-Vorst en de tewerkstellingscellen".
concernant "le plan d'investissements AudiForest et les cellules emplois".
Bespreking – Spreker: de heer Benoît Cerexhe, minister.
18
Discussion – Orateur : M. Benoît Cerexhe, ministre
16
18
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
4
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
MONDELINGE VRAGEN
20
QUESTIONS ORALES
20
- van mevrouw Brigitte De Pauw
20
- de Mme Brigitte De Pauw
20
aan de heer Benoît Cerexhe, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
à M. Benoît Cerexhe, ministre du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente,
betreffende "de toeleiding van werklozen naar opleidingen in de zorgsector".
concernant "l'orientation des chômeurs vers des formations dans le secteur des soins de santé".
26
- van de heer Walter Vandenbossche
- de M. Walter Vandenbossche
aan de heer Benoît Cerexhe, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
à M. Benoît Cerexhe, ministre du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente,
betreffende "de taaltoestand 'missions locales' ".
concernant "la situation linguistique à la mission locale".
bij
de
- van de heer Jos Van Assche
29
- de M. Jos Van Assche
aan de heer Benoît Cerexhe, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
à M. Benoît Cerexhe, ministre du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente,
betreffende "de manifeste afwezigheid van de BGDA bij de uitbreiding van de raamakkoorden tussen de VDAB en FOREM".
concernant "l'absence manifeste de l'ORBEM lors de l'extension des accordscadre entre le VDAB et le FOREM".
26
29
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
5
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
31
- van de heer Jan Béghin
- de M. Jan Béghin
aan de heer Benoît Cerexhe, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
à M. Benoît Cerexhe, ministre du gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente,
betreffende Brussel".
concernant "les intérimaires à Bruxelles".
"de
uitzendkrachten
in
31
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
6
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Voorzitterschap: mevrouw Marion Lemesre, eerste ondervoorzitter. Présidence : Mme Marion Lemesre, première vice-présidente. INTERPELLATIES
INTERPELLATIONS
Mevrouw de voorzitter.- Aan de orde zijn de interpellaties.
Mme la présidente.- L'ordre du jour appelle les interpellations.
INTERPELLATIE VAN MEVROUW JULIE FISZMAN
INTERPELLATION FISZMAN
DE
MME
JULIE
TOT DE HEER BENOÎT CEREXHE, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE, WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK, BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
À M. BENOÎT CEREXHE, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE, DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
betreffende "de toepassing van de ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de micro-, kleine of middelgrote ondernemingen".
concernant "l'application de l'ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion de l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale et de l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides régionales pour les investissements généraux en faveur des micros, petites ou moyennes entreprises".
Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw Fiszman heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à Mme Fiszman.
Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- In 2004 keurde de vorige regering, na lange onderhandelingen met de sociale gesprekspartners, een ordonnantie goed over de gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de micro-, kleine of middelgrote ondernemingen. Die ordonnantie moet ervoor zorgen dat de gewestelijke steun de werkgelegenheid van Brusselaars ten goede komt en strekt ertoe de economische ontwikkeling in bepaalde gebieden aan te zwengelen.
Mme Julie Fiszman.- Sous la précédente législature, votre prédécesseur a fait aboutir, à la suite de longues concertations avec les interlocuteurs sociaux, l'ordonnance du 1er avril 2004, relative aux aides régionales pour les investissements généraux en faveur des micros, petites ou moyennes entreprises. L'objectif principal de cette réforme est de conditionner davantage les aides publiques aux retombées pour l'emploi des Bruxellois et d'encourager le redéploiement économique dans les zones les plus touchées par l'absence d'activités. Le rapport annuel sur l'application de cette ordonnance nous a été transmis en date du 18 avril 2007.
De parlementsleden hebben op 18 april jongstleden het jaarverslag over de toepassing van die ordonnantie ontvangen. Zij ontvangen ook jaarlijks een verslag over de toepassing van de
Annuellement,
les
parlementaires
reçoivent
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
7
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
ordonnantie van 1 juli 1993 economische expansie.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
betreffende
de
In welke mate dragen die steunmaatregelen bij tot de economische ontwikkeling van het gewest en de werkgelegenheid voor de Brusselaars? Welke maatregelen kennen het grootste succes en waarom? Worden de verslagen voorgelegd aan de sociale gesprekspartners, zoals de Economische en Sociale Raad? Worden zij om advies gevraagd? In welke mate passen de gewestelijke steunmaatregelen in een langetermijnbeleid, zowel inzake gesteunde sectoren als wat de coördinatie met de andere overheidsinvesteringen inzake infrastructuur, onderzoek en ontwikkeling en opleiding betreft?
également un rapport sur l'application de l'ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion de l'expansion économique - volet consultance et volet investissements. Dans le cadre de cette interpellation, j'aimerais vous interroger sur les commentaires que vous tirez des statistiques de ces rapports. En particulier, dans quelle mesure ces différents types d'aide contribuent-ils à la croissance économique et à la création d'emploi au profit des Bruxellois ? Quelles sont les aides qui connaissent le plus de succès en termes de demandes ? Quelles sont les explications que vous y apportez ? Quelles conclusions peut-on tirer de ces rapports en terme d'adéquation entre le type d'aide et l'objectif visé de création d'emploi au profit des Bruxelloises et des Bruxellois ? Ces rapports fontils l'objet d'une présentation aux partenaires sociaux, par exemple au sein du Conseil économique et social de la Région de BruxellesCapitale ? Un avis leur est-il demandé une fois les rapports transmis ? Enfin, dans une vision à plus long terme, dans quelle mesure le levier économique que constituent les aides régionales aux entreprises s'inscrit en Région bruxelloise dans une réelle planification économique, tant en termes de secteurs aidés, que de coordination par rapport aux autres investissements publics en matière d'infrastructures, de recherche et développement ainsi que de formation.
Bespreking
Discussion
Mevrouw de voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe, minister (in het Frans).Conform de regeringsverklaring verschenen de uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 1 april 2004 op 1 december 2005 in het Belgisch Staatsblad.
M. Benoît Cerexhe, ministre.- Conformément à notre déclaration gouvernementale - qui insistait sur la poursuite de la mise en œuvre de l'ordonnance du 1er avril 2004 - les arrêtés d'exécution de cette ordonnance ont été publiés au Moniteur le 1er décembre 2005. Les mesures adoptées dans ces arrêtés vont bien au-delà du conditionnement des aides aux objectifs du
Ze beperken zich niet tot de bepaling van criteria, maar leveren ook een bijdrage tot administratieve
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
8
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
vereenvoudiging: de toekenning van de middelen moet binnen de zes maanden gebeuren. Wanneer die termijn overschreden is, ontvangt het betrokken bedrijf een vertragingsvergoeding. In principe is de steun immers bedoeld voor bedrijven die op korte termijn moeten investeren. Uit het verslag blijkt dat we die termijn vandaag wel degelijk respecteren, als het dossier in orde is.
gouvernement en matière d'emploi.
De ordonnantie van 1 juli 1993 koppelde de toekenning van middelen niet rechtstreeks aan hun impact op de economische groei of op de werkgelegenheid. Pas sinds de ordonnantie van 1 april 2004 van kracht werd, is dat het geval.
Les aides s'adressent en théorie aux entreprises qui ont besoin d'un soutien immédiat pour investir. Avec le nouveau dispositif mis en œuvre depuis 2005, les délais ont été ramenés à six mois au maximum. En cas de non-respect de ces délais, les indemnités de retard sont calculées et versées aux entreprises bénéficaires de ces aides. Comme vous avez dû le lire dans le rapport, ces délais sont aujourd'hui respectés, à partir du moment où le dossier est complet.
De uitvoeringsbesluiten van deze ordonnantie geven vorm aan een mechanisme van basissteun en bijkomende steun, die wordt toegekend op grond van twee doelstellingen: 1. Werkgelegenheidsdoelstelling: Er wordt steun toegekend voor tewerkstelling van ongeschoolde arbeiders of voor doelgroepen waarvoor het bedrijf lagere sociale bijdragen betaalt (oudere werknemers, langdurig werklozen, eerste aanwervingen, jongere werknemers en lage lonen). Aan ondernemingen die op drie jaar tijd een stijging van de werkgelegenheid registreren met 30% wordt ook steun verleend. 2. Economische doelstelling: Ook bedrijven die tot de prioritaire sectoren behoren, kunnen steun krijgen. Het gaat zowel om de traditionele sectoren, zoals industriële en ambachtelijke bedrijven, als de drie vernieuwende sectoren die door de regering en de sociale gesprekspartners zijn vastgesteld in het kader van het Contract voor de economie en de tewerkstelling.
La simplification administrative a aussi constitué un objectif prioritaire de ces arrêtés. J'ai notamment décidé d'apporter une réponse circonstanciée à la problématique des délais d'octroi de ces aides car ceux-ci remettent toujours en cause le principe même des aides économiques.
Dans quelle mesure ces différents types d'aide contribuent-ils à la croissance économique et à la création d'emplois au profit des Bruxellois ? En ce qui concerne l'ordonnance du premier juillet 1993, les objectifs du gouvernement de l'époque n'avaient pas comme finalité première de conditionner l'octroi des aides à des retombées pour l'emploi et le redéploiement économique. C'est avec l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 1er avril 2004, relative aux aides régionales pour les investissements généraux, que la contractualisation des aides économiques est devenue une réalité. Dans le cadre des arrêtés de cette ordonnance de 2004, le mécanisme que nous avons mis sur pied prévoit une aide de base et une aide complémentaire, octroyées en fonction de deux objectifs : 1. Un objectif d'emploi : une aide complémentaire est octroyée lorsque l'entreprise utilise de la maind'œuvre peu qualifiée et qu'elle occupe des travailleurs faisant partie du groupe cible, pour lesquels elle a bénéficié d'une réduction de cotisations sociales. Cinq groupes cibles sont concernés par cette mesure : les travailleurs âgés, les demandeurs d'emploi de longue durée, les premiers engagements, les jeunes travailleurs et les bas salaires.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
9
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Une aide est également octroyée lorsque l'entreprise a enregistré une augmentation nette d'emploi de 30% sur trois ans. Il s'agit d'une aide complémentaire pour les entreprises qui créent de l'emploi. 2. Un objectif économique : des aides complémentaires sont octroyées aux sociétés faisant partie des secteurs prioritaires. Ceux-ci regroupent à la fois les secteurs traditionnels, comme l'industrie et l'artisanat, mais reprennent aussi les trois secteurs innovants identifiés comme tels par le gouvernement et les partenaires sociaux dans le cadre du Contrat pour l'économie et l'emploi. Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- Gaat het hier om de ordonnantie van 2004?
Mme Julie Fiszman.- Il s'agit là de l'ordonnance de 2004 ?
De heer Benoît Cerexhe, minister (in het Frans).Inderdaad.
M. Benoît Cerexhe, ministre.- Oui, c'est exact.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (in het Frans).U hebt het over de tweede bijkomende steun aan de industriële en ambachtelijke bedrijven en de innoverende sectoren.
Mme Jacqueline Rousseaux.- Vous parlez ici de la deuxième aide complémentaire qui est accordée dans le cadre de l'industrie, de l'artisanat et des secteurs innovants.
De heer Benoît Cerexhe, minister (in het Frans).De steunmaatregelen zijn cumulatief. Een bedrijf kan tot één van die sectoren behoren en personeel uit één van de doelgroepen in dienst nemen. Het bedrag van de steun varieert eveneens naargelang van de grootte van het bedrijf en het gebied waar het gevestigd is (al dan niet binnen een ontwikkelingsgebied).
M. Benoît Cerexhe, ministre.- Tout cela est cumulatif. Une entreprise peut faire partie d'un de ces secteurs et aussi engager du personnel du groupe cible. Ces aides sont alors cumulatives. Ce sont là deux objectifs poursuivis par le gouvernement : un objectif d'emploi et un objectif de type économique. Il faut y ajouter la particularité que l'intensité de ces aides varie en fonction de la taille de l'entreprise et de sa localisation (en zone de développement ou hors zone de développement).
De meeste aanvragen betreffen algemene investeringen. In dat verband is het criterium betreffende de aard van de activiteit doorslaggevend. Daarna volgen de aanvragen voor een vermindering van de werkgeversbijdragen voor de indienstneming van laaggeschoolden of andere doelgroepen. Wat de steunmaatregelen in het kader van de ordonnantie van 1 juli 1993 betreft, kennen vooral de tegemoetkomingen voor consultancy en vorming een toenemend succes. Deze steunmaatregel wil de KMO's ertoe aanzetten om voor specifieke behoeften een beroep te doen
J'en viens à votre deuxième question concernant les aides qui connaissent le plus grand succès et les explications que j'y apporte. Le plus grand nombre de dossiers introduits concerne l'aide aux investissements généraux. Ce sont les investissements le plus souvent réalisés par les entreprises bruxelloises. Dans ce cadre, le critère relatif à la nature de l'activité développée (les secteurs stratégiques dont j'ai parlé) est généralement déterminant pour accorder un pourcentage d'aide complémentaire. Le critère relatif à la mise au travail de personnel peu
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
op een opleidingsinstituut of een consultant. Sinds 1995 gaan de aanvragen en toekenningen in stijgende lijn. In 2002 waren er ongeveer 200 dossiers. In 2006 is dit aantal nagenoeg verdubbeld. De formule is wellicht zo succesvol, omdat de steun beantwoordt aan een reële vraag inzake productie, beheer en commercialisering van bedrijven die hun activiteiten starten of herstructureren. De administratie zorgt voor een snelle afhandeling van de dossiers: tussen de aanvraag en de toekenning verlopen er amper twee weken. Steun voor specifieke investeringen, die de ordonnantie van 1993 mogelijk maakt, moet worden gerechtvaardigd op basis van technische criteria, zoals bijvoorbeeld een aanpassing aan de Europese normen. Blijkt uit de verslagen dat deze maatregelen gunstig zijn voor de werkgelegenheid van de Brusselaars? Wegens het principe van vrij verkeer van personen laat de Europese commissie niet toe dat economische steun afhangt van de tewerkstelling van de lokale bevolking. Toch laat de ordonnantie van 1 april 2004 het toegekende bedrag afhangen van de creatie van banen, waarvan het profiel overeenstemt met dat van de Brusselse werkzoekenden. Zowel laaggeschoolde arbeiders als de vooropgestelde doelgroepen komen immers grotendeels uit de lokale bevolking. Omdat deze banen meestal een grote flexibiliteit in werkuren vragen (horeca, nachtwerk), zijn ze minder interessant voor pendelaars.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
10
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
qualifié ou de personnel bénéficiant de réductions de cotisations sociales est le deuxième en nombre de dossiers traités. En ce qui concerne les aides relatives à l'ordonnance du 1er juillet 1993, il faut noter que les aides à la consultance et les aides à la formation connaissent un succès croissant. Pour rappel, l'objectif des aides à la consultance et à la formation est d'encourager les PME à faire appel à un consultant ou à un organisme de formation lorsqu'elles sont confrontées à un problème ponctuel. Depuis 1995, le succès de ces aides se traduit chaque annnée par le franchissement d'un nouveau seuil en termes de nombre de dossiers introduits, et de primes octroyées. Ce nombre a quasiment doublé entre 2002 (200 dossiers introduits) et 2006 (400 dossiers introduits). Comme premier facteur expliquant ce succès, soulignons l'adéquation entre ces incitants financiers (qui s'élèvent à plus de 50%) et les besoins en matière de production, de gestion ou de commercialisation des entreprises tant en phase de démarrage ou de développement qu'en phase de restructuration ou de transition. Signalons également la rapidité avec laquelle l'administration traite les dossiers : entre la demande introduite par une entreprise et la notification d'octroi de ce subside, le délai est de deux semaines. Il s'agit d'un temps de réaction extrêmement bref correspondant à ce qui est demandé par les entreprises.
Als we ondernemingen aanmoedigen om zich te vestigen in een ontwikkelingszone, benutten we de beschikbaarheid van werkzoekenden in de onmiddelijke omgeving. Op die manier geeft de groeiende economie laaggeschoolde Brusselaars meer kansen op een job.
Les autres aides aux investissements spécifiques qui relèvent toujours de cette ordonnance de 1993 concernent un créneau d'investissement plus limité, vu qu'il s'agit d'investissements à justifier par des caractéristiques techniques poussées. Dans ce cadre, les dossiers les plus souvent introduits sont relatifs à la protection de l'environnement (un tiers) et des dossiers relatifs à l'adaptation aux normes européennes (un cinquième des dossiers)
Dankzij de ordonnantie van 1 april 2004 kunnen ondernemingen ook bijkomende steun krijgen wanneer zij een beroep doen op Actiris (de vroegere BGDA). Dit zal een voorwaarde worden
Quelle conclusion peut-on tirer de ces rapports en termes d'adéquation entre le type d'aide et l'objectif visé de création d'emploi au profit des Bruxellois ?
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
11
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
voor alle economische hulp op basis van het ontwerp van organieke ordonnantie op de steun aan de economische expansie. Ik heb de rapporten bezorgd aan de Economische en Sociale Raad, zoals voorgeschreven door de ordonnantie van 1 juli 1993. Ze zijn overigens beschikbaar voor alle geïnteresseerden. We hebben de Raad geen advies gevraagd, maar hij kan er steeds op eigen initiatief een uitbrengen. De regering vraagt wel systematisch het advies van de sociale partners voor alle ontwerpen van ordonnantie of regeringsbesluiten met een sociaaleconomische inhoud. De gewestelijke steun aan de economische expansie kan pas een hefboomeffect hebben als we de huidige wettelijke middelen eenmaken, actualiseren en vereenvoudigen. Daarom heb ik bij de regering een ontwerp van kaderordonnantie ingediend dat alle economische steunmaatregelen in Brussel omvat. Dit ontwerp is ook bedoeld om de principes van goed bestuur, transparantie, coherentie, gelijke kansen en administratieve vereenvoudiging te veralgemenen en moet voldoen aan de huidige behoeften van ondernemingen in grote stedelijke centra. Deze tekst zullen we in het parlement bespreken na het reces. Deze ordonnantie gaat uit van de beleidsintentie om steunmaatregelen te contractualiseren. Ze is een promotieinstrument voor de publiek-private samenwerkingsverbanden op talrijke vlakken waar er gemeenschappelijke belangen bestaan. Zo is in het kader van de opleiding gepland dat steun wordt toegekend aan ondernemingen die, in overleg met technische en beroepsscholen, lokalen, opleiders en moderne uitrusting ter beschikking stellen. De belangen van het gewest en de bedrijfswereld gaan hier hand in hand. Door de bedrijven financieel te steunen bij de inrichting van crèches in de onderneming, gaat de levenskwaliteit erop vooruit. Het is tevens een bijdrage aan de oplossing van het tekort aan kinderopvang in het gewest. De regering wil op dergelijke wijze de steun aan de economische groei blijven moderniseren. In september zullen we hier dieper op ingaan.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
La Commission européenne interdit, au nom de la libre circulation des personnes, de conditionner l'octroi d'une aide économique à l'engagement de travailleurs locaux. Néanmoins, au niveau de cette ordonnance du 1er avril 2004, une relation est établie entre la hauteur de l'aide accordée et l'engagement par l'entreprise de travailleurs dont les caractéristiques correspondent à celles des demandeurs d'emploi bruxellois. En effet, tant les travailleurs peu qualifiés que certaines catégories de travailleurs bénéficiant d'une réduction de cotisation sociale (groupe cible) sont généralement des travailleurs recrutés sur place et non des navetteurs en provenance d'autres Régions. Les postes occupés par ces catégories de personnel correspondent à des emplois exigeant des horaires souples (comme dans le domaine de l'horeca, travail de nuit) et peu compatibles avec des longs trajets entre la résidence et le lieu de travail. En outre, en encourageant les entreprises à s'installer dans la zone de développement, on accentue la proximité des entreprises et des demandeurs d'emploi locaux, renforçant ainsi le lien entre l'incitant économique et le recrutement de Bruxellois peu qualifiés. C'est évidemment l'objectif que nous poursuivons. Enfin, on doit également souligner que le recours au service d'Actiris - ex-ORBEM - est encouragé par une aide complémentaire dans le cadre de l'ordonnance du 1er avril 2004. Donc, il est aussi possible d'obtenir une aide complémentaire lorsqu'une entreprise recrute son personnel avec les services d'Actiris plutôt que d'une autre manière. J'ai d'ailleurs prévu que le recours à Actiris soit étendu à l'ensemble des aides économiques relevant du projet d'ordonnance organique sur les aides à l'expansion économique. J'aurai l'occasion d'en parler tout à l'heure concernant l'ordre de nos travaux. Vous me demandez si ces rapports font l'objet d'une présentation aux partenaires sociaux au sein du Conseil économique et social et si un avis leur est demandé. Les rapports sont communiqués au Conseil économique et social conformément à l'article 21 de l'ordonnance du 1er juillet 1993.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
27-06-2007
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
12
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
D'une manière générale, j'ai envie de vous dire que tous les rapports sont disponibles pour tout interlocuteur intéressé. Il n'y a pas d'avis demandé au Conseil économique et social à l'occasion du dépôt d'un rapport, mais rien n'empêche cette instance de remettre un avis d'initiative au gouvernement. Cela figure dans l'ordonnance, comme vous le savez. Je tiens aussi à vous rappeler que l'avis des partenaires sociaux est systématiquement demandé par le gouvernement pour tous les projets d'ordonnance ou d'arrêtés gouvernementaux visant des matières économicosociales. Cela a été fait pour l'ordonnance de 2004, pour les arrêtés que j'ai fait adopter par le gouvernement, et cela se fait pour le projet d'ordonnance que je déposerai d'ici la rentrée. J'en termine par votre dernière question. Vous me demandez, dans une vision à moyen ou plus long terme, dans quelle mesure le levier économique que constituent les aides régionales aux entreprises s'inscrit, en Région bruxelloise, dans une réelle planification économique, tant en termes de secteurs aidés que de coordination par rapport aux autres investissements publics en matière d'infrastructure, de recherche & développement et de formation. L'ensemble des aides à l'expansion économique ne peut créer un effet de levier socioéconomique efficace pour la Région que si l'on parvient à unifier, actualiser et simplifier l'ensemble des dispositions légales existantes. C'est une des raisons essentielles pour laquelle j'ai fait adopter par le gouvernement un projet d'ordonnance-cadre qui regroupe l'ensemble des aides à l'expansion économique à Bruxelles. Ce texte est également destiné à généraliser l'application des principes de bonne gouvernance, transparence, cohérence, respect de l'égalité de traitement, simplification administrative ainsi qu'à répondre aux besoins actuels des entreprises situées dans les grands centres urbains. Ce n'est pas encore le moment de vous expliciter tous les détails de cette ordonnance. Nous aurons l'occasion d'en discuter ici, en commission, à la rentrée parlementaire puisque le texte a été adopté par le gouvernement. Cette ordonnance a été conçue dans un souci de généralisation du principe de contractualisation des aides en fonction de toute une série de priorités
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
13
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
de notre gouvernement. Elle est devenue un outil de promotion des partenariats public-privé dans de nombreux domaines d'intérêt commun. Dans le cadre de la formation par exemple, il est prévu qu'une aide soit octroyée aux entreprises qui, de commun accord avec des écoles techniques et professionnelles, mettent à disposition des locaux, des formateurs et un outillage moderne. Cette mesure encourage une conjonction entre les intérêts de notre Région et ceux du monde de l'entreprise. Dans le domaine de l'accueil de la petite enfance, inciter financièrement les entreprises à la création de crèches d'entreprises est une manière d'améliorer la qualité de vie au travail tout en contribuant à régler un déficit généralisé de manque de places d'accueil à Bruxelles. C'est dans cette voie que j'entends poursuivre la modernisation des aides à l'expansion économique. Nous aurons l'occasion de revenir sur ce sujet dès le mois de septembre prochain. Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw Fiszman heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à Mme Fiszman.
Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- Als reactie op mijn eerste vraag hebt u naar de wetgeving verwezen. Is het niet aangewezen dat uw administratie toelicht waarvoor de steunmaatregelen dienen voor het debat over het ontwerp van ordonnantie wordt geopend?
Mme Julie Fiszman.- Je remercie le ministre d'avoir exposé les intentions du gouvernement dans sa réponse. Je n'aurais pas osé l'interpeller à ce sujet.
Ik heb meerdere schriftelijke vragen tot u gericht over de bedrijven die de steunmaatregelen genieten, maar u hebt me geantwoord dat u aan een beroepsgeheim bent gebonden. Dat begrijp ik niet. Ik vind dat de parlementsleden het recht hebben om te weten welke bedrijven overheidssteun ontvangen.
Par rapport à la première question, vous m'avez cité la législation. Avant d'entamer le débat sur le projet d'ordonnance que vous venez d'annoncer, l'administration de l'Economie et de l'Emploi ne devrait-elle pas nous exposer à quoi servent actuellement ces aides, notamment les aides à la consultance et les aides aux investissements visées par l'ordonnance du 1er juillet 1993 ? Il serait intéressant d'aller plus loin dans l'exposé du rapport. Je vous ai posé plusieurs questions écrites sur les entreprises bénéficiaires. Vous m'avez répondu que vous étiez tenu au secret professionnel. Pourquoi le secret professionnel intervient-il, dans la mesure où il s'agit d'argent public qui bénéficie à des entreprises ? Nous sommes en droit de demander la liste des asbl qui reçoivent des aides.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
14
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Nous devrions être également autorisés à demander où va l'argent public qui est alloué aux entreprises. De heer Benoît Cerexhe, minister (in het Frans).De werkloosheidsuitkeringen worden ook met overheidsgeld gefinancierd, maar ik zou u toch geen lijst van alle werkzoekenden kunnen bezorgen.
M. Benoît Cerexhe, ministre.- On ne donne pas non plus la liste des bénéficiaires des allocations de chômage, alors qu'il s'agit aussi d'argent public.
Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- Dat heeft daar niets mee te maken.
Mme Julie Fiszman.- Cela n'a rien à voir.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (in het Frans).Het heeft ook te maken met concurrentieproblemen.
Mme Jacqueline Rousseaux.- Il y a aussi des problèmes de concurrence.
De heer Benoît Cerexhe, minister (in het Frans).Ik kan u wel een overzicht per sector geven, maar niet de namen van de bedrijven.
M. Benoît Cerexhe, ministre.- On peut donner des noms par secteur mais pas identifier les noms des entreprises. C'est en tout cas ce que me dit mon administration.
Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- Uw vergelijking klopt niet: er is een verschil tussen natuurlijke personen en rechtspersonen.
Mme Julie Fiszman.- C'est possible. Mais votre comparaison n'est pas du tout appropriée. Vous ne pouvez pas comparer des personnes physiques avec des personnes morales.
De heer Benoît Cerexhe, minister (in het Frans).In sommige gevallen gaan de toelagen naar natuurlijke personen, zoals bijvoorbeeld zelfstandigen.
M. Benoît Cerexhe, ministre.- Des personnes physiques peuvent aussi bénéficier de l'aide. L'octroi des aides est ouvert aux indépendants, qui sont des personnes physiques.
Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- Ik zie het verband met de werkloosheidsuitkeringen helemaal niet en begrijp niet op welke wettelijke basis u kunt weigeren om de namen van de bedrijven te noemen.
Mme Julie Fiszman.- Quoi qu'il en soit, cela n'a rien à voir avec les allocations de chômage. La comparaison n'est absolument pas pertinente. Je veux bien vérifier dans la législation, je ne suis pas sûre de ce que j'avance. Citez-moi l'article qui empêche la transmission des noms.
Het gaat niet alleen om zelfstandigen, maar ook om zeer grote bedrijven. Ik wil gewoon weten of het overheidsgeld wel degelijk dient om de sociale cohesie te bevorderen en tewerkstelling op te leveren. Kunnen we bijkomende uitleg krijgen?
Ensuite, vous me dites que des indépendants bénéficient de ces aides, mais je sais également que de très grosses sociétés en profitent. L'objectif est de savoir si les aides et l'argent public bénéficient aussi à la cohésion sociale par la création d'emplois dans notre Région et dans quelle mesure on peut avancer à ce sujet. En conclusion, accepteriez-vous que votre administration ou une personne que vous jugez compétente nous fasse un exposé avant d'examiner le projet d'ordonnance ?
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
15
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Mevrouw de voorzitter (in het Frans).- We kunnen een hoorzitting met een lid van de administratie organiseren wanneer we het ontwerp van ordonnantie bespreken.
Mme la présidente.- Il me semble qu'on pourrait entendre l'administration dans le cadre de l'examen du projet.
De heer Benoît Cerexhe, minister (in het Frans).Mijn kabinet heeft het ontwerp van ordonnantie in samenwerking met de administratie uitgedokterd. De administratie zal op al uw vragen kunnen antwoorden en heeft reeds een uitstekend rapport opgesteld met uitgebreide informatie.
M. Benoît Cerexhe, ministre.- Mon cabinet a rédigé ce projet en pleine collaboration avec l'administration. Celle-ci sera donc à mes côtés et pourra répondre à toutes les questions. Je voudrais toutefois souligner la qualité du rapport rédigé par l'administration à propos de ces aides. De nombreuses informations se trouvent déjà dans ce document. Si, à l'occasion de l'examen du projet, vous avez des questions complémentaires, l'administration sera présente pour y répondre.
Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- Kunnen we beginnen met een voorstelling van het rapport?
Mme Julie Fiszman.- Pourquoi ne commenceraiton pas par une présentation de ce rapport ?
Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw Rousseaux heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à Mme Rousseaux.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (in het Frans).Ik steun mevrouw Fiszman. We zouden een vergadering moeten wijden aan het rapport. De bevoegde personen moeten het ons voorleggen, liefst met zo precies mogelijke statistieken. Ik begrijp dat u geen namen wilt noemen van ondernemingen die steun ontvingen, maar we zouden toch de verdeling moeten kennen per type van onderneming.
Mme Jacqueline Rousseaux.- J'appuie la demande de Mme Fiszman. Il serait intéressant de consacrer une séance à un exposé du rapport, de manière à pouvoir poser à l'aise les questions que suscite sa lecture. Je comprends que vous ne donniez pas le nom des entreprises auxquelles les aides sont octroyées, qu'il s'agisse de personnes physiques ou morales. Par contre, il serait intéressant de connaître la répartition des aides, le type, la taille et les catégories d'entreprises qui reçoivent lesdites aides.
De stijging van 200 naar 400 dossiers is een goede zaak, maar 400 is nog steeds niet erg veel, gelet op het aantal ondernemingen in Brussel. Zijn de steunmaatregelen wel bekend en adequaat? We moeten het rapport bespreken voor het aangekondigde ontwerp aan de orde komt. Beide tegelijk bespreken zou de kwaliteit van de debatten schaden.
Vous avez dit que le nombre de dossiers était passé de 200 à 400. C'est bien d'enregistrer un progrès, mais le chiffre de 400 dossiers ne me semble pas énorme, vu le nombre d'entreprises en Région bruxelloise - qu'elles soient micro, petites ou moyennes. Je me demande si ces aides sont connues et adaptées. Une discussion du rapport serait la bienvenue, indépendamment et avant les séances consacrées au projet que vous annoncez. J'imagine en effet que ce projet sera conséquent et qu'il suscitera beaucoup de débats ici. Essayer de faire les deux en même temps nuira à la réflexion et à la qualité des débats. J'appuierai la demande de consacrer une séance à
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
16
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
l'exposé de ce rapport par les personnes compétentes. Il faudrait que l'on demande que ces personnes se munissent des statistiques aussi précises que possible. Les débats sur le projet que vous nous annoncez devraient prendre place à un autre moment, après l'exposé et les discussions concernant ce rapport qui, me semble-t-il, mérite une séance à part entière. Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw Fiszman heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à Mme Fiszman.
Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- Ik dank mevrouw Rousseaux voor haar steun. Het parlement moet hier zelf over beslissen.
Mme Julie Fiszman.- Je remercie Mme Rousseaux d'appuyer notre demande. Nous écouterons l'avis du gouvernement à propos de cette demande, mais je rappelle que le parlement est maître de ses travaux.
Mevrouw de voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe, minister (in het Frans).Om de administratie te horen, dient de minister zijn toestemming te geven. Uit uw vragen maak ik op dat u tot mijn verbazing de verslagen niet aandachtig gelezen schijnt te hebben, want ze bevatten tot in detail de gewenste gegevens.
M. Benoît Cerexhe, ministre.- Nous ne devons pas faire de procédure. Il faut l'autorisation du ministre pour entendre l'administration. Je suis étonné car je ne pense pas que chacun d'entre vous ait lu attentivement l'ensemble de ce rapport et des éléments qui y figurent de manière extrêmement détaillée.
De regering hoopt op een snelle goedkeuring van het voorstel van ordonnantie in de commissie. Ik weet nog niet of we een positief gevolg zullen geven aan uw vraag. In elk geval zijn de administratie en ikzelf bereid uw vragen in de commissie te beantwoorden.
Vous me posez des questions sur les secteurs, alors que la réponse à ces questions figure de manière extrêmement précise dans le rapport, qui est bien conçu. Le gouvernement souhaite avancer sur ce projet d'ordonnance et ne pas retarder son adoption au sein de la commission. Je soumettrai cette demande pour voir quelle réponse nous pouvons lui réserver. En tout cas, l'administration et moimême sommes disposés à répondre ici à l'ensemble des questions concernant ce rapport, à l'occasion du projet.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
INTERPELLATIE VAN MEVROUW JULIE FISZMAN
INTERPELLATION FIZMAN
DE
MME
JULIE
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
17
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
TOT DE HEER BENOÎT CEREXHE, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE, WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK, BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
À M. BENOÎT CEREXHE, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE, DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
betreffende "het investeringsplan van AudiVorst en de tewerkstellingscellen".
concernant "le plan d'investissements AudiForest et les cellules emplois".
Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw Fiszman heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à Mme Fizman.
Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- Volgens de pers zou Audi van plan zijn om 700 miljoen euro te investeren in de Brusselse fabriek. U zei onlangs dat u in contact stond met de bestuurders en dat u spoedig meer zou kunnen vertellen.
Mme Julie Fizman.- J'ai eu l'occasion de vous interroger de nombreuses fois concernant l'avenir de l'usine Audi, ex-VW Forest, ainsi qu'au sujet du sort des sous-traitants.
Het investeringsplan van Audi zal ook gevolgen hebben voor de werkgelegenheid bij de toeleveringsbedrijven. U hebt aangekondigd dat er op 17 mei een tewerkstellingscel opgericht werd bij het toeleveringsbedrijf Faurecia en dat de commissie de juiste plaats was om daarover te debatteren. Hoe verlopen de contacten met de directie van Audi in Vorst? Is het investeringsplan klaar? Om welk bedrag gaat het? Zullen de toeleveringsbedrijven bijkomende werknemers in dienst nemen? Wat zijn de eerste resultaten van de tewerkstellingscel bij Faurecia? Hoeveel mensen hebben een nieuwe baan? Heeft het gewest hieraan meegewerkt, bijvoorbeeld via financiële steun of een partnerschap met de opleidingsinstellingen? Welke conclusies trekt u uit de eerste ervaringen?
Aux dernières nouvelles, la presse faisait état de l'intention d'Audi d'inscrire 700 millions d'euros dans son plan d'investissement. Je vous ai déjà posé une question d'actualité à ce sujet. Vous nous avez annoncé récemment que vous étiez en contact avec les dirigeants de l'usine et que vous auriez plus d'informations à nous fournir. Le plan d'investissement, s'il se confirme, devrait également avoir des répercussions sur l'engagement des travailleurs des sociétés soustraitantes. Concernant le volet social des sous-traitants, vous nous avez annoncé la mise sur pied le 17 mai d'une cellule emploi chez le sous-traitant Faurecia. Vous m'avez également dit qu'il serait plus pertinent d'avoir un véritable débat sur la question en commission. Quelles sont les dernières informations que vous pouvez nous donner concernant vos contacts avec la direction d'AudiForest ? Où en est la rédaction du plan d'investissement ? Quel est le montant pressenti ? Des engagements sont-ils prévus chez les sous-traitants ? Quels sont les premiers résultats de la cellule emploi Faurecia ? Combien de travailleurs ont-ils retrouvé un emploi ? La Région a-t-elle investi en monnaie sonnante et trébuchante ou en termes de partenariat avec nos organismes de formation, pour la mise sur pied de cette cellule emploi ?
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
18
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
De manière générale, quelles conclusions tirezvous de l'expérience de Faurecia concernant la mise en œuvre des cellules emploi ?
Bespreking
Discussion
Mevrouw de voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe, minister (in het Frans).Noch de federale overheid, noch het Duitse management hebben bij de opening van Audi Brussels de positieve inbreng van het gewest tijdens de VW-crisis in de verf gezet.
M. Benoît Cerexhe, ministre.- L'apport de la Région de Bruxelles-Capitale dans la crise que nous avons connue n'a pas été suffisamment mis en avant par nos autorités fédérales, ni par les patrons allemands lors de l'inauguration du nouveau site Audi Bruxelles.
In de fabriek zelf zouden meer dan 3.000 werknemers zijn ontslagen. Daarbij komen nog de ontslagen bij de toeleveranciers, voor wie de situatie soms dramatischer is dan voor de voormalige werknemers van VW Vorst. Er is niettemin hoop. Nu de fabriek tot de Audigroep behoort, zouden zo'n 2.200 mensen aan het werk kunnen blijven. Audi Brussels heeft een investeringsprogramma opgesteld dat half november aan de directie van de groep zal worden voorgelegd in het kader van het meerjaren-begrotingsprogamma. De aanpassing van de werkplaatsen zal honderden miljoenen euro kosten. Ik kan geen nadere informatie geven zolang de groep geen definitief akkoord heeft gegeven, maar het moederbedrijf zou voor dit jaar al een eerste schijf van 30 miljoen euro hebben vrijgemaakt. De vooruitzichten zijn dus vrij goed. Inzake tewerkstelling heeft Audi Brussels er zich toe verbonden 2.200 werknemers in dienst te nemen zodra er met de productie van de Audi A1 wordt gestart. Ingevolge de constructie van de Audi A3 neemt het filiaal Auto Vision 80 bijkomende werknemers in dienst. De voorkeur gaat daarbij uit naar exwerknemers van de onderaannemers. De onderneming onderhandelt momenteel met de sociale partners (arbeiders en bedienden) over een
Il semble en effet que, dans ce dossier, on a passé sous silence le licenciement de plus de 3.000 travailleurs, sans parler des sous-traitants pour lesquels la situation est parfois plus critique que pour les anciens travailleurs de l'usine. Il y a néanmoins un avenir au sein de l'usine forestoise, et je m'en réjouis. Celui-ci relève désormais du groupe Audi, imposant une philosophie du travail différente, tout en garantissant de l'emploi pour 2.200 personnes. En ce qui concerne les investissements dans l'unité Audi Bruxelles, un programme a été élaboré avec Audi en Allemagne. Il est en cours de valorisation à l'heure qu'il est et sera présenté dans le cadre du programme budgétaire pluriannuel qui devrait être agréé par les plus hautes instances du groupe à la mi-novembre de cette année. Tant que le groupe n'a pas donné son accord définitif, je ne suis pas en mesure de transmettre une information plus concrète. Dans tous les cas de figure, on parle d'une mise à niveau technologique de tous les ateliers de l'entreprise. Les sommes envisagées seront de plusieurs centaines de millions d'euros pour les périodes à venir, soit autant que le plan d'investissement de la Golf 5. Pour cette année, une première tranche de 30 millions d'euros a déjà été libérée par la nouvelle maison mère de l'usine. Donc les nouvelles sont assez rassurantes. En ce qui concerne l'emploi, dans sa lettre
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
19
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
daling van de arbeidskosten met 20%. Die besprekingen geven soms aanleiding tot sociale onrust en acties. De directie verwacht dat de besprekingen tegen eind juli worden afgerond. Het is nog te vroeg om een antwoord te geven op uw vraag naar de eerste resultaten van de tewerkstellingscel Faurecia. De tewerkstellingscellen draaien op volle toeren, er wordt gewerkt aan outplacement en de samenwerking tussen tewerkstellingsen opleidingsorganen is uitstekend. Dat geldt ook voor de samenwerking met de VDAB en FOREM. Hoewel het tijdrovend is om bij al die verschillende organen informatie op te vragen, zal ik u die meedelen zodra ik daarover beschik. Het is ook nog te vroeg om definitieve conclusies te trekken uit het experiment Faurecia inzake de ontplooiing van de tewerkstellingscellen. Dat is iets voor de volgende weken of maanden. Het gewest betaalt voor dat alles niets. In de onderhandelingen over het sociaal plan werd bedongen dat de onderneming alle kosten op zich neemt. Het gewest hoeft niets te investeren in de tewerstellingscellen, de werknemers ouder dan 45 vallen onder het generatiepact en VW zorgt voor de werknemers van de onderaannemers.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
d'intention, Audi Bruxelles s'est engagée à respecter le volume de l'emploi prévu (2.200 personnes) à partir du démarrage de l'Audi A1. Aujourd'hui, pour faire face aux nouvelles activités liées à l'Audi A3, la filiale AutoVision embauche environ 80 personnes complémentaires dans le domaine des métiers de la logistique, avec la volonté d'engager en priorité le personnel venant des sous-traitants. En dehors du cadre de ces questions, l'usine est actuellement en négociation avec les partenaires sociaux (ouvriers et salariés) en vue de trouver les pistes devant amener une réduction du coût du travail de 20%. Ces négociations peuvent bien entendu - et ce fut le cas la semaine dernière susciter certaines démonstrations ou manifestations entraînant des arrêts de production. Selon la direction, ces négociations devraient être terminées pour la fin juillet de cette année. Au sujet des premiers résultats de la cellule emploi "Faurecia", vous comprendrez qu'il est encore trop tôt pour vous fournir le nombre de remises à l'emploi ou de formations suivies comme vous me le demandez. Les cellules emploi sont en pleine activité, on y travaille à l'outplacement et je ne puis vous donner des chiffres aujourd'hui. Tous les mécanismes fonctionnent correctement et la coordination entre les différents organismes d'emploi et de formation est excellente. Nous ne pouvons nous plaindre de la collaboration avec le VDAB ou avec le FOREM. De plus, la collecte de ces informations est fastidieuse car elle doit se faire dans différents organismes. Cependant, dès que je disposerai d'informations plus précises et fiables, je n'aurai aucune objection à vous communiquer ces données. Vous me demandez les conclusions que je tire de l'expérience "Faurecia" concernant la mise en œuvre des cellules pour l'emploi. Ici aussi, à ce stade de la procédure, il est trop tôt pour tirer des conclusions définitives, et je ne me prononcerai certainement pas aujourd'hui sur l'opportunité de la mesure. Nous aurons l'occasion de faire le point dans les prochaines semaines ou les prochains mois. Nous sommes en plein travail, que ce soit pour VW ou pour les sous-traitants.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
20
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Quant à savoir ce que cela coûte à la Région : cela ne lui coûte rien. En effet, nous avons exigé, dans le cadre de la négociation du plan social avec les responsables de la société VW, que tous ces frais soient pris en charge par la société. La Région n'investit pas un euro dans la mise sur pied de ces cellules emploi. Les travailleurs de plus de 45 ans relèvent du Pacte des générations ; les moins de 45 ans et les travailleurs des sous-traitants sont pris en charge par l'entreprise VW. Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw Fiszman heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à Mme Fiszman.
Mevrouw Julie Fiszman (in het Frans).- Ik zal de kwestie in een later stadium opnieuw ter sprake brengen.
Mme Julie Fiszman.- Comme vous le suggérez, je reviendrai sur la question une fois que le dossier sera plus avancé.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
MONDELINGE VRAGEN
QUESTIONS ORALES
Mevrouw de voorzitter.- Aan de orde zijn de mondelinge vragen.
Mme la présidente.- L'ordre du jour appelle les questions orales.
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW BRIGITTE DE PAUW
QUESTION ORALE DE MME BRIGITTE DE PAUW
AAN DE HEER BENOÎT CEREXHE, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE, WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK, BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
À M. BENOÎT CEREXHE, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE, DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
betreffende "de toeleiding van werklozen naar opleidingen in de zorgsector".
concernant "l'orientation des chômeurs vers des formations dans le secteur des soins de santé".
Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw De Pauw heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à Mme De Pauw.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
21
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
Mevrouw Brigitte De Pauw.- Eind mei, in de aanloop naar de verkiezingen, kondigden minister Smet en minister Vandenbroucke met enige trots aan dat de VDAB jaarlijks zo'n duizend knelpuntvacatures in de rand rond Brussel zou selecteren en die zou trachten in te vullen met Brusselse werklozen. Het zou gaan om jobs die zo dicht mogelijk aanleunen bij de vaardigheden van de Brusselse, vaak laaggeschoolde werklozen. De VDAB zou de Brusselse werklozen actiever benaderen door meer informatie te verschaffen over het gevraagde opleidingsniveau voor de job, alsook over eventuele taalopleidingen en de bereikbaarheid met het openbaar vervoer. De VDAB zou de bereidheid hebben geuit om extra opleidingen te financieren. De BGDA zou zorgen voor de toeleiding van gemotiveerde werklozen naar de jobs. Eerst zou de luchthavenregio aan de beurt komen, waarna men vanaf 15 augustus alle vacatures in Halle-Vilvoorde in aanmerking zou nemen.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Mme Brigitte De Pauw (en néerlandais).- Fin mai, à la veille des élections, les ministres Smet et Vandenbroucke ont annoncé avec une certaine fierté que l'ORBEM sélectionnerait chaque année environ un millier de fonctions critiques dans la périphérie de Bruxelles, qu'il essaierait de remplir avec des chômeurs bruxellois peu qualifiés. L'ORBEM mènerait une démarche plus active visà-vis des chômeurs bruxellois en dispensant davantage d'information sur le niveau de formation exigé, ainsi que sur d'éventuelles formations linguistiques et sur l'accessibilité en transports en commun. L'ORBEM serait disposée à financer des formations supplémentaires. La zone de l'aéroport serait la première concernée par cette opération. Viendrait ensuite la zone de Halle-Vilvorde, à partir du 15 août. La Région bruxelloise n'est pas une île...
Het Brussels Gewest is geen eiland. De heer Benoît Cerexhe, minister.- Ik ben het helemaal met u eens.
M. Benoît Cerexhe, ministre (en néerlandais).Je suis tout à fait d'accord avec vous.
Mevrouw Brigitte De Pauw.- De Brusselaars mogen zich niet opsluiten in hun eigen gewest. Ze dienen samen te werken met de Vlaamse en de Waalse overheden.
Mme Brigitte De Pauw (en néerlandais).- Les Bruxellois ne doivent pas s'enfermer dans leur propre Région, mais doivent collaborer avec les autorités flamandes et wallonnes.
Een dergelijk plan kan alleen maar worden toegejuicht. Ik wil me verontschuldigen bij mijn Franstalige collega's dat ik vandaag alleen een Vlaams voorbeeld aanhaal. Wellicht bestaan er in Wallonië gelijkaardige initiatieven.
La Région bruxelloise connaît elle aussi une série de fonctions critiques. Sur les 816 offres d'emploi dans le secteur des soins de santé qui ont été transmises à l'ORBEM en 2006, 230 (soit 28%) n'ont pas été remplies. Il s'agit surtout d'infirmiers, mais aussi de 20 à 25% de candidatures pour des aides familiales et des puériculteurs.
Niet alleen in de rand moeten er openstaande vacatures worden ingevuld. Het Brussels gewest kent zelf ook een aantal knelpuntberoepen. Van de 816 vacatures in de zorgsector die in 2006 aan de BGDA werden doorgegeven, werden er 230 vacatures (d.i. 28%) niet ingevuld. Het betreft voornamelijk verpleegkundigen maar ook 20% tot 25% van de vacatures voor gezins- en bejaardenhelpers en kinderverzorgers werden niet ingevuld. In 2006 stuurde de BGDA een zestigtal mensen door naar de VDAB, opdat ze er een opleiding
En 2006, l'ORBEM a envoyé une soixantaine de personnes suivre une formation du VDAB pour les réinsérer dans le secteur des soins de santé. Les élèves qui ont suivi une formation du VDAB trouvent un travail dans les six mois. La demande qui émane des employeurs de ce secteur hôpitaux, services d'aide et de soins à domicile est énorme. En outre, de plus en plus de personnes âgées choisissent de rester plus longtemps chez elles, ce qui nécessite un encadrement.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
zouden volgen met oog op herinschakeling in de zorgsector. De ervaring leert ons dat cursisten die een VDAB-opleiding volgen, binnen de zes maanden werk vinden. Er bestaat een enorm grote vraag vanwege de werkgevers in de zorgsector, met name de ziekenhuizen, de diensten voor gezins- en bejaardenzorg en de diensten voor thuiszorg. Bovendien kiezen steeds meer bejaarden ervoor om langer thuis te blijven; ze verhuizen minder snel naar een rusthuis of naar een rust- en verzorgingstehuis. Ook dat vergt de nodige omkadering. Veel Brusselse werklozen zijn laaggeschoold. Een mogelijke oplossing is dat deze werklozen de weg vinden naar jobs voor laaggeschoolden in de Rand. Ook de opleiding van laaggeschoolden is echter van cruciaal belang, te meer daar deze mensen dan een diploma kunnen behalen en zo nog meer kansen hebben op de arbeidsmarkt. In de Brusselse zorgsector zijn er duidelijk kansen. De bereikbaarheid van de job vormt daarbij geen probleem. Niet alleen de VDAB zorgt voor succesvolle opleidingen in de zorgsector. Ook ondermeer de vzw Familiehulp, die in Vlaanderen de grootste werkgever is in de thuiszorgsector, en een aantal sociale tewerkstellingsinitiatieven zoals de Elmerkinderdagverblijven, bieden opleidingen aan aan laaggeschoolden. Begin dit jaar vond Familiehulp echter niet voldoende cursisten voor haar opleiding tot verzorgende. Nochtans behouden werklozen hun uitkering tijdens de opleiding en krijgen ze daarbovenop een aanmoedigingspremie van 250 euro, een premie voor kinderopvang en een kilometervergoeding. Deze opleiding is dus toch ook aantrekkelijk voor mensen die het niet zo gemakkelijk hebben en moeilijk aangespoord kunnen worden om een dergelijke opleiding te volgen. De VDAB heeft duidelijk aangegeven dat ze nog meer in opleidingen wil investeren. Wat zal u ondernemen om meer Brusselse werklozen naar de VDAB-opleidingen - en meer specifiek de opleidingen in de zorg - door te verwijzen? Ondanks enkele financiële tegemoetkomingen en de bijna volledige werkzekerheid achteraf, vond de opleiding tot verzorgende van de vzw Familiehulp
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
22
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Pour remédier à la problématique des demandeurs d'emploi bruxellois peu scolarisés, il convient de les inciter à trouver un emploi dans la périphérie, de suivre une formation ou de se tourner vers le secteur des soins de santé bruxellois, qui n'est pas problématique en termes d'accessibilité. Outre le VDAB, d'autres associations offrent des formations porteuses dans le secteur des soins de santé, comme l'asbl Familiehulp, qui est le plus important pourvoyeur d'emplois en Flandre dans le secteur des soins à domicile. Il y a également des initiatives à l'emploi, comme Elmerkinderdagverblijven, qui propose des formations aux infrascolarisés. Familiehulp déplore le nombre insuffisant de candidats à ses formations en soins. Les demandeurs d'emploi conservent pourtant leurs allocations pendant ces formations et reçoivent en plus une prime d'encouragement de 250 euros, une prime pour la garde des enfants et une compensation pour leur déplacement. Le VDAB compte investir davantage dans les formations. Que comptez-vous faire pour inciter davantage les demandeurs d'emploi bruxellois à suivre ces formations du VDAB, et plus particulièrement dans le secteur des soins de santé ? Malgré les incitants financiers et une certaine sécurité de l'emploi à la clef, les formations organisées par Familiehulp et des organisations francophones actives dans le secteur de l'aide familiale et aux personnes âgées sont peu suivies. Comment allez-vous soutenir des initiatives à l'emploi comme Elmer ? Nous devons aider les demandeurs d'emploi bruxellois à trouver du travail dans la périphérie. Il importe de collaborer en ce sens avec les autres Régions. Des emplois peu qualifiés, comme à l'aéroport de Zaventem sont souvent intégrés dans des systèmes en équipe. L'accessibilité par les transports en commun pour les demandeurs d'emploi est un problème. Avez-vous eu des discussions à ce propos avec votre collègue Smet, compétent pour la Mobilité ?
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
23
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
begin dit jaar niet genoeg kandidaten. Er zijn zeker ook dergelijke voorbeelden te vinden van Franstalige organisaties die in de gezins- en bejaardenhulp actief zijn. Wat zal u doen om meer Brusselse werklozen aan te sporen om een dergelijke opleiding tot een knelpuntberoep te volgen? Hoe zal u sociale tewerkstellingsinitiatieven zoals Elmer ondersteunen? We moeten Brusselse werklozen aan het werk helpen in de Rand. We wonen immers niet op een eiland en moeten dus samenwerken met de andere gewesten. Laaggeschoolde jobs, zoals op de luchthaven van Zaventem, zijn vaak ingebed in een ploegenstelsel. De bereikbaarheid met het openbaar vervoer wordt dan voor de Brusselse werkloze een probleem. Hebt u hierover reeds gesprekken gevoerd met uw collega Smet, die bevoegd is voor mobiliteit? Mevrouw de voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe, minister.- Zoals u zegt, is Brussel inderdaad geen eiland. Het is uiterst belangrijk dat we Brusselse werkzoekenden de weg helpen vinden naar andere arbeidsmarkten. Het is ook zeer belangrijk dat ze geschikte opleidingen volgen, zodat ze snel een baan vinden.
M. Benoit Cerexhe, ministre (en néerlandais).Bruxelles n'est en effet pas une île. Il est primordial que nous aidions les demandeurs d'emploi bruxellois à aller vers d'autres marchés de l'emploi. Il est également très important qu'ils suivent des formations adéquates afin qu'ils trouvent rapidement un emploi.
Mijn beleid spitst zich bijgevolg toe op twee speerpunten: de inschakeling van werkzoekenden op de arbeidsmarkt door goede arbeidsbemiddeling, en geschikte opleidingen. Het probleem dat er onvoldoende belangstelling is voor de opleidingen van de VDAB is reeds lang bekend. Daarom werd er in het kader van het beheerscontract een strategisch overlegcomité opgericht waarin Actiris (eerder BGDA) en de VDAB vertegenwoordigd zijn. Het probleem werd reeds besproken tijdens het overleg van 31 mei 2007 en er is afgesproken dat er ook informatie zou worden verspreid over het Nederlandstalige opleidingsaanbod aan de Franstalige tewerkstellingsconsulenten. Zij kunnen de opleidingen vervolgens voorstellen aan werkzoekenden die reeds een bepaalde kennis van het Nederlands hebben. In de loop van de maand
En conséquence, j'ai deux priorités : mettre les demandeurs d'emploi dans le circuit du travail grace à un bon placement, ainsi que des formations adéquates. Le problème du manque d'intérêt pour les formations du VDAB est connu depuis longtemps. C'est pourquoi, dans le cadre du contrat de gestion, un comité de concertation stratégique a été créé, au sein duquel Actiris et le VDAB sont représentés. Lors de la concertation du 31 mai 2007, il a été convenu d'informer les consultants emploi francophones de l'offre de formation néerlandophone, afin qu'ils puissent proposer ces formations aux demandeurs d'emploi qui ont déjà une certaine connaissance du néerlandais. Cette mesure sera concrétisée endéans le mois.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
zal de maatregel worden geconcretiseerd. Het opleidingsaanbod van de VDAB wordt ook voorgesteld tijdens de infosessies voor Nederlandstalige werkzoekenden die door de RVA opgeroepen worden voor opvolging en activering. Het gaat om een tweetal gevallen per maand. Ten slotte worden er specifieke infosessies georganiseerd voor welbepaalde opleidingen waarvoor werkzoekenden geselecteerd worden. Zulke infosessies kunnen steeds aangevraagd worden door de opleidingsinstanties. In totaal werden er in 2006 zo'n 960 Brusselse werkzoekenden opgeroepen voor de infosessies. Ik zal een overzicht geven: er waren tien algemene maandelijkse infosessies over het opleidingsaanbod van de VDAB, acht infosessies over specifieke opleidingen, vijf infosessies voor de secundaire sector, drie voor de tertiaire sector (bedienden voor call centers, commerciële en administratieve medewerkers), een infosessie voor de opleiding voor polyvalente bedienden bij Groep Intro en zeven infosessies voor informaticaopleidingen bij Intec. Voor bepaalde opleidingen kan de opleidingverstrekker zelf een infosessie aanvragen. Familiehulp kan dus een nieuwe infosessie aanvragen als de eerste niet voldoende kandidaten heeft opgeleverd. U stelde mij eveneens de vraag hoe ik initiatieven zoals Elmer zou steunen. Initiatieven inzake kinderopvang liggen mij bijzonder na aan het hart en kunnen worden ondersteund via de GESCOposten die in de regeringsverklaring zijn opgenomen. Daarenboven subsidieert Actiris veertien voltijdse werknemers via een GESCOcontract en vier viervijfde werknemers in het kader van een doorstromingsprogramma. Sinds september 2004 bestaat er bovendien een partnershipovereenkomst voor kinderopvang waarbij Actiris subsidies verleent aan Elmer zodat werkzoekenden die in een inschakelingstraject stappen, hun kind bij Elmer kunnen laten opvangen. Brusselse werkzoekenden aan het werk helpen in de Rand is een must. De samenwerking met
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
24
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
L'offre de formation du VDAB est également présentée lors des séances d'information destinées aux demandeurs d'emploi néerlandophones qui sont convoqués par l'ONEM pour un suivi et une activation. Cela concerne environ deux personnes par mois. Enfin, des séances d'information spécifiques sont organisées pour des formations bien déterminées pour lesquelles des demandeurs d'emploi ont été sélectionnés. Elles peuvent être réalisées à la demande des instances qui réalisent les formations. En 2006, 960 demandeurs d'emploi bruxellois ont été convoqués aux séances d'information. Il y a eu dix séances d'information mensuelles sur l'offre de formation du VDAB, huit séances d'information sur des formations spécifiques, cinq séances d'informations pour le secteur secondaire et trois pour le secteur tertiaire, une séance d'information pour les employés polyvalents et sept séances d'information pour des formations en informatique. Pour certaines formations, l'opérateur de formations peut demander une séance d'information. Ainsi, l'asbl Familiehulp peut demander une nouvelle séance d'information si la première n'a pas fourni de candidats suffisants. Quant aux initiatives de garde d'enfants, comme les initiatives Elmer, elles sont soutenues au travers des postes ACS. De plus, depuis septembre 2004, il existe un accord de partenariat par lequel Actiris octroie des subsides à Elmer pour permettre aux demandeurs d'emploi qui suivent un parcours d'insertion de disposer d'une garderie. Il est impératif d'aider les demandeurs d'emploi bruxellois à trouver du travail dans la périphérie. A cet égard, la collaboration avec le ministre Vandenbroucke est positive et productive. Une collaboration étroite s'installera entre Actiris et le VDAB pour pas moins de mille emplois, qui s'adressent principalement à des jeunes peu qualifiés. De Lijn jouera ici un rôle important, grâce à ses bus qui font navette vers Zaventem à des heures "difficiles".
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
25
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
minister Vandenbroucke verloopt bijzonder positief en productief. Voor niet minder dan duizend jobs zal er een nauwe samenwerking tussen Actiris en de VDAB tot stand komen. De VDAB zal de vacatures zoeken en Actiris zal per vacature zes personen voorstellen. Deze jobs richten zich voornamelijk tot laaggeschoolde jongeren. Ik heb contacten met minister Smet over deze problematiek, maar ook De Lijn zal hier een belangrijke rol spelen. Tijdens mijn overleg met minister Vandenbroucke op 31 mei jongstleden kwam dit punt dan ook vrij snel aan bod. De Lijn heeft een aantal bussen die op "moeilijke uren" in Zaventem aankomen. Die bussen hebben eveneens haltes in Brussel. Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw De Pauw heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à Mme De Pauw.
Mevrouw Brigitte De Pauw.- U zegt dat in het kader van de strategische overleggroep tussen Actiris en de VDAB ervoor geopteerd is om de informatie betreffende de Nederlandstalige VDABopleidingen ook aan de Franstalige consulenten te bezorgen.
Mme Brigitte De Pauw (en néerlandais).- Je me réjouis que les formations du VDAB soient ouvertes aux francophones, surtout si elles vont de pair avec des cours de langue. Il faut éviter les cloisonnements. Le bilinguisme est une donnée importante dans la remise au travail des chômeurs bruxellois.
Dat is een belangrijk gegeven. Ik begrijp dat het voor Franstaligen niet eenvoudig is om een Nederlandstalige opleiding te volgen.
L'idée d'organiser des séances d'information sur les services d'aide familiale est également une bonne chose.
Het verheugt me dan ook dat de opleidingen van de VDAB worden opengesteld voor Franstaligen, zeker als die opleidingen ook met taallessen gepaard gaan. Het is belangrijk om in dit verband het hokjesdenken te verlaten en ervoor te zorgen dat de Brusselse werklozen weer aan het werk geraken. Tweetaligheid is daarbij een belangrijk gegeven. Ik ben ook tevreden over de suggestie in verband met de infosessies met betrekking tot de dienst familiehulp.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER WALTER VANDENBOSSCHE
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
26
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
QUESTION ORALE DE VANDENBOSSCHE
M.
WALTER
AAN DE HEER BENOÎT CEREXHE, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE, WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK, BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
À M. BENOÎT CEREXHE, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE, DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
betreffende "de taaltoestand bij de 'missions locales' ".
concernant "la situation linguistique à la mission locale".
Mevrouw de voorzitter.- De heer Vandenbossche heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Vandenbossche.
De heer Walter Vandenbossche.- De plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen, beter bekend als 'missions locales', hebben een belangrijke taak. Zij begeleiden mensen die op zoek zijn naar een opleiding die hen uitzicht zou kunnen geven op werk. Het personeel van de 'mission locale' bouwt met de werkzoekende een opleidingstraject uit dat beantwoordt aan zijn of haar behoeften. Ze zorgt voor overleg tussen de plaatselijke actoren die zich bezig houden met sociaal-economische inschakeling, opvoeding, opleiding en tewerkstelling.
M. Walter Vandenbossche (en néerlandais).- Les missions locales accompagnent les personnes à la recherche d'une formation qui pourrait leur ouvrir la perspective d'un travail. Le personnel des missions locales trace avec le demandeur d'emploi un parcours de formation qui répond à ses besoins.
Onlangs kreeg ik van de 'mission locale' van een mij welbekende gemeente een uitnodiging om aanwezig te zijn bij de opening van de 'Auberge Numérique' van Anderlecht. In de uitnodiging stond geen woord Nederlands. Nochtans is dit een belangrijk initiatief: er wordt een grote informaticaruimte geopend waar mensen die op zoek zijn naar werk en actoren van de socioprofessionele inschakelingsprograrnma's terecht kunnen voor informatie. Het is niet de eerste keer dat ik vaststel dat een 'mission locale' enkel in het Frans actief is en dat Nederlands bijna volledig afwezig is. Ik heb dit probleem hier reeds meerdere malen aangekaart. Dit is ook geen lokaal probleem, maar een fundamenteel probleem dat ook de andere plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen in het Brussels Gewest treft. Het is niet enkel een aanfluiting van de tweetaligheid, waarvan u ook een groot pleitbezorger bent, maar ook een
Récemment, j'ai été invité à assister à l'ouverture de l'"Auberge Numérique" d'Anderlecht. L'invitation ne contenait aucun mot de néerlandais. Pourtant, il s'agit là d'une initiative importante : un grand centre d'informatique où les personnes à la recherche d'un emploi et les acteurs des programmes d'insertion socioprofessionnelle peuvent trouver des informations. Ce n'est pas la première fois que je constate qu'une mission locale n'est active qu'en français. Ce n'est pas seulement se moquer du bilinguisme, c'est aussi un camouflet pour les allophones qui suivent un enseignement en néerlandais et qui ne peuvent pas s'adresser aux missions locales pour trouver un emploi. Les efforts réalisés dans cette ville doivent bénéficier à tout le monde. Comment de telles initiatives peuvent-elles être unilingues ? Ne trouvez-vous pas qu'elles devraient être bilingues ? Quand entamerons-nous la discussion de l'ordonnance sur les missions locales, dans laquelle nous devons définir leur orientation de
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
27
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
kaakslag voor de anderstaligen die in het Nederlandstalig onderwijs les volgen, daarna een job zoeken en niet bij de 'missions locales' terecht kunnen.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
base ? Nous devons collaborer en matière d'emploi et de formation avec des partenaires des Communautés française et flamande. Mènerezvous une politique pour tous ?
De inspanningen die in deze stad worden gedaan, moeten iedereen ten goede komen. Ik heb een probleem met de 'missions locales' zoals die vandaag functioneren. Hoe kan het dat dergelijke initiatieven eentalig zijn? Vindt u niet dat ze tweetalig zouden moeten zijn? Wanneer beginnen wij de bespreking van de ordonnantie op de 'missions locales', waarin wij hun basisoriëntatie moeten bepalen? Wij moeten rond werkgelegenheid en opleiding samenwerken met partners uit de Franse en de Vlaamse Gemeenschap. Zult u een beleid voeren voor iedereen? Tenslotte gaat het om geld dat afkomstig is van en bestemd is voor elke persoon. Mevrouw de voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe, minister.- U weet dat ik taalkennis erg belangrijk vind. Binnen het kader van mijn bevoegdheden doe ik dan ook alle mogelijke inspanningen om de werkzoekenden de kans te bieden om respectievelijk Nederlands of Frans te leren. U herinnert zich wellicht nog de uitbreiding van de taalcheques en de creatie van de taalcheque-jongeren, alsook het samenwerkingsakkoord met de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, waarin een artikel staat betreffende de budgettaire verhoging voor het aantal opleidingen en T2 (Nederlands als tweede taal).
M. Benoît Cerexhe, ministre (en néerlandais).Vous savez que je considère que la connaissance des langues est très importante. Dans le cadre de mes compétences, je fais de nombreux efforts pour que les demandeurs d'emploi puissent apprendre le français ou le néerlandais, comme en témoignent l'extension des chèques-langues et la création des chèques-langues jeunes, ou l'accord de coopération avec la Communauté flamande et la Région flamande, dans lequel figure un article relatif à l'augmentation budgétaire pour les formations en néerlandais comme seconde langue.
Deze inspanningen hebben niet alleen een positieve invloed op het zoeken naar werk maar zorgen er ook voor dat de inwoners van het gewest elkaar beter begrijpen. Het is begrijpelijk dat u het storend vindt dat de 'mission locale' u een uitnodiging stuurt die uitsluitend in het Frans is opgesteld. Ik wil er echter op wijzen dat ik dergelijke uitnodigingen niet zelf verstuur: de 'missions locales' mogen eigenhandig uitnodigingen versturen. Bovendien is de 'mission locale' van Anderlecht een vzw, waardoor ze wettelijk gezien niet verplicht is haar communicatie in de twee landstalen te voeren. Noch de komende
Outre une influence positive sur la recherche d'emploi, cela permet aux habitants de la Région de mieux se comprendre. Il est compréhensible que vous trouviez gênant que la mission locale envoie une invitation qui n'est rédigée qu'en français. Ce n'est pas moi qui ai envoyé ces invitations. Les missions locales, qui peuvent rédiger leurs invitations, ne sont pas tenues de communiquer dans les deux langues du pays. Ni la future réglementation relative aux missions locales, ni les procédures qui accompagnent les subsides ne les y obligent. Je vais toutefois demander aux missions locales
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
regelgeving inzake de 'missions locales' noch de procedure die met subsidies gepaard gaat, legt dit op.
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
28
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
d'être attentives aux néerlandophones et d'envoyer leurs invitations également en néerlandais.
Wettelijk gezien kan dit niet worden opgelegd, noch via de toekomstige reglementering betreffende de 'missions locales' noch via een subsidiëring. Ik zal niettemin de 'missions locales' vragen om aandacht te hebben voor de Nederlandstaligen en in het vervolg ook uitnodigingen in het Nederlands te versturen. Mevrouw de voorzitter.- De heer Vandenbossche heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Vandenbossche.
De heer Walter Vandenbossche.- Ik ben het eens met het eerste gedeelte van uw stelling, maar heb het moeilijker met het tweede gedeelte.
M. Walter Vandenbossche (en néerlandais).- Je ne suis pas d'accord avec la deuxième partie de votre réponse.
Ik kan begrijpen dat het niet mogelijk is om de wettelijke afdwingbaarheid van de taalwetgeving te garanderen. U kunt het taalgebruik echter wel contractueel afdwingen. Als u overheidsmiddelen ter beschikking stelt van een vzw, hebt u het recht om de uitkering van het geld afhankelijk te maken van bepaalde voorwaarden. Een van de basisvoorwaarden die u zou kunnen stellen is dat de 'missions locales' een minimaal aantal Nederlandstaligen in dienst hebben. U zou toch eens moeten bekijken wat de mogelijkheden zijn.
Si vous ne pouvez garantir le caractère obligatoire de la législation linguistique sur le plan légal, vous pouvez néanmoins l'imposer de manière contractuelle. L'octroi de subventions à une asbl permet d'exiger certaines conditions. Ainsi, vous pourriez exiger des missions locales qu'elles emploient un minimum de néerlandophones.
Ik pleit niet voor bepaalde verhoudingen van Franstalige en Nederlandstalige werknemers voor de 'missions locales', want dat lijkt me geen goed idee. Ik vind echter wel dat u een minimaal respect voor de Nederlandstaligen met het beheerscontract zou moeten afdwingen.
Je ne plaide pas pour une répartition précise entre employés francophones et néerlandophones dans les missions locales. Mais vous devriez imposer un minimum de respect pour pour les néerlandophones dans le contrat de gestion.
Mevrouw de voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M.Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe, minister.- Ik zal de mogelijkheden nakijken. Ik geloof echter dat het juridisch niet mogelijk is om de taalkwestie contractueel te regelen.
M. Benoît Cerexhe, ministre (en néerlandais).J'examinerai ces possibilités. Je crois néanmoins qu'il n'est juridiquement pas possible de régler la question linguistique de manière contractuelle.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
29
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER JOS VAN ASSCHE
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
QUESTION ORALE ASSCHE
DE
M.
JOS
VAN
AAN DE HEER BENOÎT CEREXHE, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE, WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK, BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
À M. BENOÎT CEREXHE, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE, DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
betreffende "de manifeste afwezigheid van de BGDA bij de uitbreiding van de raamakkoorden tussen de VDAB en FOREM".
concernant "l'absence manifeste de l'ORBEM lors de l'extension des accordscadre entre le VDAB et le FOREM".
Mevrouw de voorzitter.- De heer Van Assche heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Van Assche.
De heer Jos Van Assche.- Volgens de heer Van Vaerenbergh, directeur Arbeidsmarktbeheer Vilvoorde bij de VDAB, staat er een doorgedreven samenwerkingsovereenkomst op stapel tussen de Vlaams-Brabantse afdelingen van de VDAB enerzijds en hun Waals-Brabantse collega's van FOREM anderzijds. Het zou gaan om een versoepeling en uitbreiding van de raamakkoorden die al een tijd bestaan tussen de verschillende diensten voor arbeidsbemiddeling in het land. De uiteindelijke doelstelling is het verbeteren van de arbeidsmobiliteit over de taalgrenzen heen via de uitwisseling van cursisten en van vacatures langs beide kanten van de taalgrens en het op poten zetten van zogenaamde "antennekantoren" in de verschillende betrokken Vlaamse en Waalse arrondissementen.
M. Jos Van Assche (en néerlandais).- Selon M. Van Vaerenbergh, directeur du Service de placement du VDAB de Vilvorde, un accord de coopération sérieux serait sur le point d'aboutir entre les sections du VDAB en Brabant flamand et leurs homologues du FOREM en Brabant wallon, en vue d'assouplir et d'élargir les accords-cadre qui existent déjà depuis un certain temps entre les services de placement du pays. Le but final est d'améliorer la mobilité professionnelle en échangeant les élèves et les offres d'emploi des deux côtés de la frontière linguistique, et de mettre sur pied des "antennes" dans les différents arrondissement flamands et wallons concernés.
Bedoeling daarvan is FOREM een beter zicht te bieden op de arbeidsmarkt in Vlaams-Brabant en de VDAB op die in Waals-Brabant. De heer Van Vaerenbergh maakt zich sterk dat de slaagkansen van een dergelijk project vrij groot zijn, gelet op het positief resultaat van een soortgelijk project tussen de bemiddelingsdiensten van Moeskroen en Kortrijk. Wat er ook van zij, dit soort project lijkt zeker het proberen waard, te meer daar er al een zeker samenwerkingskader tussen de VDAB en FOREM bestaat. Een gegeven waar de BGDA onlangs eindelijk, na heel wat intern getouwtrek en
L'objectif est d'offrir une meilleure visibilité au FOREM sur le marché du travail en Brabant flamand et au VDAB sur celui du Brabant wallon. M. Van Vaerenbergh est très confiant dans ce projet, étant donné le résultat positif remporté par un projet similaire entre les services de médiation de Mouscron et de Courtrai. Entre-temps, l'ORBEM est devenue Actiris, ce qui constitue un premier pas très positif pour reléguer dans le passé la connotation négative associée à ce nom. Pourquoi Actiris ne participe-t-il pas à ce projet de collaboration entre le VDAB et le FOREM ? N'est-ce pas la enième chance qu'il manque, étant donné que l'un de ses objectifs principaux est de
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
tegengestribbel, ook aan te pas is gekomen. De BGDA in ondertussen Actiris geworden. Dat is een zeer positieve zaak. Het is misschien een eerste stap om de negatieve connotatie uit het verleden wat meer naar de achtergrond te doen verdwijnen. Waarom neemt Actiris evenwel niet deel aan dit plan voor intensere samenwerking tussen de Brabantse VDAB en FOREM? ls het niet de zoveelste gemiste kans voor Actiris, aangezien één van de voornaamste doelstellingen van deze instelling juist het bevorderen van de arbeidsmobilititeit van de (jonge) Brusselse werkzoekenden is?
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
30
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
favoriser la mobilité professionnelle des (jeunes) demandeurs d'emploi ? Un des gros problèmes, hormis le manque de connaissances linguistiques, est que les demandeurs d'emploi ne sont pas prêts à se déplacer, ne fût-ce que de quelques kilomètres.
Een van de grote problemen, naast het gebrek aan talenkennis, is dat de werkzoekenden niet bereid zijn om zich te verplaatsen, al is het maar voor enkele kilometers. Mevrouw de voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe, minister.- Het zal u niet ontgaan zijn dat ik nauw samenwerk met Vlaams minister van Werk Frank Vandenbroucke, zoals ook Actiris en de VDAB intensief samenwerken.
M. Benoît Cerexhe, ministre (en néerlandais).- Il ne vous échappera pas que je collabore étroitement avec le ministre flamand de l'Emploi Frank Vandenbroucke, de même qu'Actiris et le VDAB travaillent intensivement ensemble.
U kon onlangs in de krant lezen dat Actiris en de VDAB nauwer gaan samenwerken inzake duizend vacatures per jaar. Ik benadruk dat het project geen voorbeeld is van "politics by announcement". Er worden concrete resultaten geboekt. Uiteraard betreft het vacatures die aansluiten bij het profiel van de Brusselse werkzoekenden. In eerste instantie werkt Actiris samen met de VDAB op het gebied van werkaanbiedingen in de rand, en meer bepaald in de zone Vilvoorde-Zaventem. Drie grote bedrijven, waaronder het schoonmaakbedrijf ISS, het bedrijf EST, dat zich bezighoudt met het laden en lossen van vrachtwagens, en het horecabedrijf Carestel hebben ongeveer 35 vacatures doorgespeeld aan Actiris, dat kandidaten zal selecteren voor een zogenaamde "jobdating" in de lokalen van de VDAB te Vilvoorde.
Actiris et le VDAB vont travailler plus étroitement sur mille offres d'emploi par an. En premier lieu, Actiris collabore avec le VDAB pour les offres d'emploi dans la périphérie, et plus particulièrement dans la zone Vilvorde-Zaventem. Trois grandes entreprises (ISS, EST, Carestel) ont transmis quelque 35 offres d'emploi à Actiris, qui sélectionnera des candidats pour participer à un "jobdating" dans les locaux du VDAB à Vilvorde. Il a aussi été convenu que, pour chaque offre, Actiris adresserait au VDAB six candidats présélectionnés. L'évaluation du projet pilote servira à améliorer la collaboration, si nécessaire.
Er werd ook afgesproken dat Actiris voor elke vacature zes voorgeselecteerd kandidaten naar de VDAB zou doorverwijzen. De evaluatie van het
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
31
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
pilootproject zal dienen om de samenwerking, indien nodig, bij te sturen. Mevrouw de voorzitter.- De heer Van Assche heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Van Assche.
De heer Jos Van Assche.- Als ik de minister goed begrepen heb is Actiris misschien niet onmiddellijk bij dit raamakkoord betrokken, maar is er een parallel circuit en werkt Actiris nauw samen met de VDAB en FOREM.
M. Jos Van Assche (en néerlandais).- Si j'ai bien compris, même si Actiris n'est pas directement concerné par cet accord-cadre, il existe un circuit parallèle et Actiris travaille en collaboration étroite avec le VDAB et le FOREM.
Dat is een positieve zaak. Ik hoop dat de minister dit zeer strikt zal opvolgen, want het was een traditie bij de BGDA om zich op een eiland te wanen en zich als dusdanig te gedragen. Uw medewerker kan dit ongetwijfeld beamen.
C'est un point positif. J'espère que le ministre va suivre cela de près, parce que traditionnellement l'ORBEM se comportait comme s'il était sur une île.
Daarnaast heb ik nog een opmerking betreffende die zes geselecteerde personen per vacature. Ik vind dat een goed aantal dat de werkgevers niet overdreven belast. Mijn belangrijkste bekommernis is evenwel of de BGDA niet alleen zijn naam, maar ook zijn streken veranderd heeft. Zal Actiris natrekken of die geselecteerde personen zich wel degelijk gaan aanbieden? Vroeger was het immers vaak zo dat een tiental mensen werd opgeroepen en er zich slechts enkelen effectief ter plaatse gingen aanbieden.
Je trouve que sélectionner six personnes par emploi vacant permet de ne pas surcharger les employeurs. J'espère que l'ORBEM n'a pas changé que son nom. Actiris contrôlera-t-il si les personnes sélectionnées se sont bien présentées ? Avant, quand on convoquait une dizaine de personnes, il n'y en avait souvent que quelquesunes qui se présentaient effectivement.
De heer Benoît Cerexhe, minister.- Dat is opgenomen in het akkoord met de VDAB.
M. Benoît Cerexhe, ministre (en néerlandais).Ceci est repris dans l'accord avec le VDAB.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER JAN BÉGHIN
QUESTION ORALE DE M. JAN BÉGHIN
AAN DE HEER BENOÎT CEREXHE, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE, WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK, BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
À M. BENOÎT CEREXHE, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE, DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
betreffende "de uitzendkrachten in Brussel".
concernant "les intérimaires à Bruxelles".
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
32
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Mevrouw de voorzitter.- De heer Béghin heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M. Béghin.
De heer Jan Béghin.- Onlangs verscheen het rapport "Uitzendkrachten en hun tewerkstelling in 2006" van Federgon, de federatie van partners voor werk. Het rapport is gebaseerd op een bestand van het Sociaal Fonds voor de Uitzendkrachten en daarnaast op een telefonische enquête bij 1.731 uitzendkrachten. Hierin zitten minstens 500 antwoorden per gewest, dus de resultaten kunnen ook per gewest uitgesplitst worden. Gezien het belang van de uitzendsector voor de Belgische arbeidsmarkt, het aantal jobs dat in Brussel beschikbaar is en het aantal Brusselaars dat in de uitzendsector werkt, zijn er enkele pertinente vragen af te leiden voor Brussel.
M. Jan Béghin (en néerlandais).- Federgon, la fédération des partenaires de l'emploi, vient de publier son rapport "Les intérimaires et leur emploi en 2006". Etant donné l'importance du secteur intérimaire pour le marché du travail belge, le nombre d'emplois disponibles à Bruxelles et le nombre de Bruxellois qui travaillent dans le secteur intérimaire, on peut en retirer des questions pertinentes pour Bruxelles.
lets minder dan 1 op 10 (8,5 %) van de 363.000 Belgische uitzendkrachten woont in Brussel. Maar vullen zij ook de plaatsen in Brussel in? In Brussel werkt 57% van de uitzendkrachten onder het bediendenstatuut. Brussel wijkt hiermee af van het nationale gemiddelde, want daar werkt 6 op 10 van de uitzendkrachten onder het arbeidersstatuut. Dat ligt aan het belang van de dienstensector in Brussel. Dat belang vertaalt zich ook in het opleidingsniveau van uitzendkrachten: 40% van de uitzendplaatsen in Brussel is voor middengeschoolden (hoger secundair onderwijs), 38.8% voor hoger geschoolden. In Brussel is er een groter aandeel uitzendkrachten met een hogere opleiding aan het werk. Hoeveel uitzendkrachten wonen in Brussel en vullen uitzendjobs in in de omliggende gewesten? Zijn er bepaalde (industrie)zones die er wat dat betreft bovenuit steken? In Brussel is de afstand tussen woonplaats en werk voor 60% van de uitzendkrachten kleiner dan 10 km. Ook ligt het aandeel uitzendkrachten dat het openbaar vervoer gebruikt of te voet naar het werk gaat, hoger dan in de andere gewesten. Ik vermoed dat bij uitzendarbeid onder het arbeidersstatuut de afstand naar het werk groter is. Hoe ligt dat verband tussen afstand naar het werk en statuut voor de Brusselse uitzendkrachten? Qua nationaliteit van de uitzendkrachten heeft het Federgon-rapport ook gegevens. ln Brussel is het
Un peu moins de 8,5% des 363.000 intérimaires belges habitent à Bruxelles, où 57% des intérimaires travaillent sous un statut d'employé (contre une moyenne nationale de 60% travaillant sous un statut d'ouvrier). Cette importance se traduit également par le niveau de formation des intérimaires : 40% des emplois intérimaires à Bruxelles sont exercés par des travailleurs moyennement qualifiés, 38,8% par des hautement qualifiés. A Bruxelles, une plus grande proportion d'intérimaires sont de formation supérieure. Combien d'intérimaires habitent à Bruxelles et remplissent des intérims dans les Régions voisines ? Certaines zones (industrielles) ressortent-elles du lot ? A Bruxelles, la distance entre le domicile et le lieu de travail est inférieure à 10 km pour 60% des intérimaires. La part d'intérimaires qui utilisent les transports en commun ou se rendent au travail à pied est supérieure aux deux autres Régions. Quel est le rapport entre la distance du lieu de travail et le statut des intérimaires bruxellois ? Concernant la nationalité des intérimaires à Bruxelles, la part d'intérimaires non belges est la plus élevée de toutes les Régions (30%). Quelque 12,7% des Bruxellois ont la nationalité d'un autre pays européen, 18% d'un pays non européen. Sous quel statut travaillent principalement les intérimaires non belges : celui d'ouvrier ou d'employé ? A Bruxelles, le pourcentage d'intérimaires qui obtiennent un emploi fixe après une période d'intérim est sensiblement plus bas (38,5%) qu'en
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
33
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
aandeel niet-Belgische uitzendkrachten het hoogst van alle gewesten: 30%. Zo'n 12,7 % van het totaal Brusselaars heeft de nationaliteit van een ander Europees land, 18% een niet-Europese nationaliteit. In welke jobs komen die nietBelgische uitzendkrachten vooral terecht: arbeiders- of bediendenstatuut?
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Wallonie (49,7%) et qu'en Flandre (48%). Comment l'expliquez-vous ?
Het aandeel uitzendkrachten dat een vaste baan vond na uitzendwerk (gedaan als hoofdbezigheid) ligt in Vlaanderen hoger dan in de andere twee gewesten. In Brussel is het percentage beduidend lager (38,5% tegenover 49,7% in Wallonië en 48% in Vlaanderen), Is hier een verklaring voor? Mevrouw de voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
Mme la présidente.- La parole est à M.Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe, minister.- U stelt een aantal pertinente vragen waarop ik jammer genoeg het antwoord schuldig moet blijven. In het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt dienen de verschillende interim-, outplacement- en selectiekantoren voor het einde van deze maand hun cijfermateriaal over te maken aan de administratie Werkgelegenheid. Pas dan zal ik met enige zekerheid uw vragen kunnen beantwoorden. Momenteel is het dus nog wat koffiedik kijken wat de resultaten voor 2006 betreft.
M. Benoît Cerexhe, ministre (en néerlandais).Dès que les différents bureaux d'intérim, d'outplacement et de sélection auront fourni leurs chiffres à l'Administration de l'Emploi, dans le cadre de la gestion mixte du marché de l'emploi, je serai en mesure de vous donner une réponse concernant les statistiques de 2006. Les chiffres que vous citez sont le fruit d'enquêtes téléphoniques, et ne sont donc pas totalement fiables.
Het door u geciteerde cijfermateriaal werd verkregen door telefonische enquêtes en is dus niet geheel betrouwbaar. Ik beschik over een tabel waarin het aantal werknemers in de privésector procentueel en volgens statuut wordt weergegeven. Deze tabel geldt voor de tewerkstelling in de drie gewesten in 2004. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest telde 32,2 % arbeiders, Vlaanderen 47,1 % en Wallonië 44,5 %. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest telde 67,8 % bedienden, Vlaanderen 52,9 % en Wallonië 55,5 %. Zoals u terecht opmerkte is het lagere percentage arbeiders in Brussel grotendeels te wijten aan de sterk uitgebouwde dienstensector. Slechts 10,2 % van de arbeid in loondienst wordt gerealiseerd in de industriële sector. De overige 89,8 % wordt gerealiseerd in de dienstensector. Zo zijn overheidsdiensten, diensten aan bedrijven en financiële instellingen samen goed voor meer dan de helft van de werkgelegenheid.
Le tableau dont je dispose reflète la répartition de l'emploi dans le secteur privé en 2004 dans les trois Régions selon le pourcentage et le statut. Les salariés sous statut ouvrier se répartissaient comme suit : 32,2 % en Région bruxelloise, 47,1 % en Région flamande et 44,5 % en Région wallonne. Le taux d'employés était de 67,8 % en Région bruxelloise, 52,9 % en Région flamande et 55,5 %. en Région wallonne. Le taux plus faible d'ouvriers en Région bruxelloise est dû principalement à l'important développement du secteur des services. Seulement 10,2 % des salariés sont actifs dans le secteur industriel, tandis que les 89,8 % restants sont actifs dans le secteur des services. Les services publics, les services aux entreprises et les institutions financières occupent ensemble plus de la moitié du marché de l'emploi.
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007
I.V. COM (2006-2007) Nr. 84
27-06-2007
COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN
C.R.I. COM (2006-2007) N° 84
34
COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES
Het is opvallend dat 84 % van de Brusselaars in het gewest werkt, terwijl respectievelijk 11 % en 5 % in Vlaanderen en in Wallonië is tewerkgesteld. Het is dan ook logisch dat de Brusselaar gemiddeld de kortste afstand aflegt en dat hij daarvoor voornamelijk het openbaar vervoer gebruikt.
Parmi les salariés Bruxellois, 84 % travaillent dans la Région bruxelloise, 11 % en Flandre et 5% en Wallonie. En toute bonne logique, c'est le Bruxellois qui parcourt la distance moyenne la plus courte, et il le fait en recourant principalement aux transports en commun.
Met betrekking tot uw derde vraag dien ik te onderstrepen dat de studie de gegevens inzake nationaliteit en soort contract niet kruist. Volgens andere studies zou er evenwel een correlatie zijn. Zo zouden er meer personen van vreemde afkomst werken in sectoren zoals de horeca, handel en schoonmaak.
L'étude ne croise pas les données relatives à la nationalité et au type de contrat, entre lesquelles d'autres études établissent une corrélation. On retrouverait ainsi davantage de personnes d'origine étrangère dans des secteurs comme l'horeca, le commerce et le nettoyage.
Een mogelijke verklaring voor het feit dat minder Brusselse uitzendkrachten een vaste baan vinden na uitzendwerk, zou kunnen zijn dat er andere factoren zoals nationaliteit of origine meespelen. De statistieken tonen aan dat bepaalde groepen werkzoekenden moeilijker een vaste job bemachtigen. Het is niet onmogelijk dat deze factoren sterker doorwegen in Brussel gezien de specifieke samenstelling van de Brusselse werkzoekenden.
Une explication possible pour le fait que moins de travailleurs intérimaires bruxellois trouvent un travail fixe après une mission d'intérim pourrait être l'intervention d'autres facteurs, comme la nationalité ou l'origine.
De heer Jan Béghin.- Ik zal dit alles nog eens rustig bekijken en de kwestie misschien opnieuw ter sprake brengen in september, wanneer de resultaten bekend zijn. Wordt de studie gepubliceerd?
M. Jan Béghin (en néerlandais).- Je vais réexaminer tout cela tranquillement et éventuellement reposer la question en septembre, lorsque les résultats seront connus. L'étude sera-telle publiée ?
De heer Benoît Cerexhe, minister.- Neen.
M. Benoît Cerexhe, ministre.- Non.
- Het incident is gesloten.
- L'incident est clos.
_____
_____
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de economische zaken – Zitting 2006-2007 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des affaires économiques – Session 2006-2007