BA
CZ
VIBRAČNÍ DNA
2
INSTALACE, POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Manuál č. EXT.004.--.M.IT. Revize: A Aktualizováno: květen 2012 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DO ČESKÉHO JAZYKA WAMGROUP S.p.A. Via Cavour, 338 41030 Ponte Motta Cavezzo (MO) - ITÁLIE
+ 39 / 0535 / 618111 fax + 39 / 0535 / 618226 e-mail
[email protected] internet www.wamgroup.com
Všechny výrobky popsané v tomto katalogu, byly realizovány pracovním postupem definovaným v Systému kvality WAMGROUP S.p.A. Podnikový systém kvality, certifikován od července roku 1994, v souladu s mezinárodními normami UNI EN ISO 9002 a následně zaveden do poslední verze norem UNI EN ISO 9001, je schopen zajistit, aby celý výrobní proces, od vystavení objednávky, po technickou asistenci po dodávce, byl prováděn kontrolovaným a vhodným způsobem, jež zaručí kvalitativní standard výrobku.
Tato publikace anuluje a nahrazuje všechna předcházející vydání a revize. Vyhrazujeme si právo, provádět úpravy tohoto vydání, bez předešlého upozornění. Vytváření kopií, částečných i celkových, bez predešlého souhlasu autora, je zakázáno.
BA
05.12
2
OBSAH EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
OBSAH 1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE ................................................................................................................. 1 1.1 Účel návodu .................................................................................................................................... 1 1.2 Značky ............................................................................................................................................ 2 1.3 Slovníček a terminologie ................................................................................................................ 4 1.4 Údaje o výrobci a identifikace stroje ............................................................................................... 5 1.5 Způsob poptávky technické asistence ............................................................................................ 6 1.6 Záruka ............................................................................................................................................. 6 1.7 Vymezení odpovědnosti .................................................................................................................. 6 2.0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI .......................................................................................................... 7 2.1 Všeobecné bezpečnostní doporučení ............................................................................................ 7 2.2 Bezpečnostní doporučení pro přepravu a manipulaci ................................................................... 7 2.3 Bezpečnostní doporučení pro instalaci ........................................................................................... 8 2.4 Bezpečnostní doporučení pro použití a provoz .............................................................................. 8 2.5 Bezpečnostní doporučení pro údržbu a výměnu dílů ..................................................................... 8 3.0 TECHNICKÉ INFORMACE ................................................................................................................ 10 3.1 Všeobecný popis stroje ................................................................................................................ 10 3.2 Hlavní části .................................................................................................................................. 10 3.3 Princip provozu ............................................................................................................................. 11 3.4 Nesprávné a nedovolené použití ................................................................................................. 11 3.5 Hladina hluku ............................................................................................................................... 12 3.6 Limity provozního prostředí .......................................................................................................... 12 3.7 Základní rozměry a technický popis ............................................................................................ 12 3.8 Bezpečnostní a informativní značení ........................................................................................... 13 3.9 Zbývající rizika ............................................................................................................................. 14 4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY ................................................................... 18 4.1 Typy obalů ................................................................................................................................... 18 4.2 Přejímka zboží ............................................................................................................................. 20 4.3 Způsob zvedání a vykládky ......................................................................................................... 20 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ ................................................................................................................. 23 5.1 Doporučení pro instalaci .............................................................................................................. 23 5.2 Instalace a upevnění stroje ......................................................................................................... 23 5.3 Připojení elektrického proudu ...................................................................................................... 33 5.4 Kolaudace .................................................................................................................................... 38 6.0 INFORMACE O POUŽITÍ ................................................................................................................... 39 6.1 Zahájení výroby ............................................................................................................................. 39 6.2 Zastavení stroje na konci pracovního cyklu ................................................................................. 39 6.3 Nastavení elektrického vibrátoru ................................................................................................. 40 6.4 Dlouhodobé nepoužívání stroje ................................................................................................... 41 6.5 Opětovné uvedení stroje do provozu ........................................................................................... 41
III
BA
05.12
2
OBSAH EXT.004.--.M.IT.
7.0 INFORMACE O ÚDRŽBĚ . 42 7.1 Čištění stroje . 43 8.0 VÝMĚNA DÍLŮ . 44 8.1 Bezpečnostní doporučení pro výměnu . 44 8.2 Výměna elektrického vibrátoru . 44 8.3 Výměna tlumičů a silent bloků . 45 8.4 Výměna rukávce namontovaného na výstupu . 47 8.5 Výměna těsnění rukávce, zpevňujícího pásu, vodičů uzemnění ............. 47 8.6 Vrácení stroje . 48 8.7 Rozebrání a likvidace stroje . 48 9.0 INFORMACE O PORUCHÁCH . 49 9.1 Poruchy, příčiny a jejich řešení . 49 9.2 Dotazník v případě poruchy . 50 10.0 TECHNICKÉ ÚDAJE . 52 A PŘÍLOHY . 71 A1 Tabulka utahovacích momentů . 71 A2 Přelakování . 72 A3 Prohlášení o shodě . 73
IV
Rev.: A
BAEX
05.12
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
1.1 Účel návodu Výrobce tento návod k použití vyrobil za účelem poskytnutí technických informací, týkajících se instalace, použití a údržby předmětných strojů. Tento návod je součástí předmětného stroje a jako takový, musí být uložen na určeném a snadno přístupném místě a musí být kdykoliv k dispozici, pro případné nahlédnutí do něho po celou dobu životnosti stroje. Pokud se návod ztratí, nebo poškodí takovou měrou, že není zcela čitelný, vyžádejte si jeho novou kopii u výrobce, přičemž uveďte výrobní číslo stroje. V případě změny vlastníka předmětného stroje, musí být tento návod k použití předán novému majiteli, jelikož je součástí samotného stroje. Návod je určen technicky specializovaným osobám, pověřeným, nebo oprávněným ze strany výrobce, majitele a osoby odpovědné za instalaci, k provedení daných úkonů na stroji, které vyžadují odbornou technickou způsobilost v příslušném oboru (elektro, mechanika, atd.). Uvedené ilustrace se mohou lišit od skutečné sestavy předmětného stroje, ale nemá to žádný vliv na provedení popsaných úkonů. V případě nejasností, kontaktujte výrobce. Výrobce si vyhrazuje právo na případné úpravy tohoto manuálu bez povinnosti předešlého oznámení, vyjma případů, kdy se úpravy týkají úrovně bezpečnosti. Technické informace uvedené v tomto manuálu, jsou intelektuálním vlastnictvím výrobce a tudíž jsou považovány za důvěrné. Používání tohoto manuálu pro jiné účely, než ty úzce spojené s instalací, použitím a údržbou předmětného stroje, je zakázáno. Informace uvedené v tomto manuálu, byly výrobcem uvedeny v originálním anglickém jazyce, ale pro pokrytí právních, nebo obchodních potřeb, mohou být přeloženy do jiných jazyků.
1
BA
05.12
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
1.2 Značky Pro zvýraznění některých částí textu, jež jsou důležité pro bezpečnost, nebo obsahují důležité informace, jsme použili značky, jejichž význam níže popisujeme. Je velmi důležité, abyste se důsledně řídili instrukcemi, uvedenými u těchto značek.
Pozor - Nebezpečí Označuje velmi nebezpečné situace, kdy u nedodržení uvedených instrukcí, může dojít ke zvýšení rizika ohrožení zdraví a bezpečnosti osob.
Opatrnost - Obezřetnost Označuje případy, kdy je třeba přijmout zvláštní přístup k určitým úkonům, aby nedošlo k výskytu rizika ohrožení zdraví a bezpečnosti osob a k ekonomickým újmám.
Důležité Označuje zvlášť důležité technické instrukce, kterými je třeba se řídit.
2
BA
05.12
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Seznam informativních a bezpečnostních symbolů Zobrazení symbolů
Popis symbolů
Označení nebezpečí: označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem, spojeným se součástkami pod napětím, které se nacházejí v krabici se svorkovnicí.
Označení povinnosti: označuje povinnost si přečíst tento návod k použití a to před provedením jakéhokoliv úkonu na stroji.
Označení zákazu: označuje zákaz mazání, nebo přenastavování částí stroje, které jsou v pohybu.
Označení nebezpečí: označuje vážné nebezpečí úrazu končetin, pokud je stroj otevřený. Před otevřením inspekčního otvoru, odpojte stroj od přívodu elektrického proudu.
Informativní symbol: označuje směr otáčení elektromotoru.
Označení povinnosti: označuje ukotvovací místa pro zdvihání částí stroje.
Označení zákazu: označuje zákaz vkládání rukou do stroje.
3
Rev.: A
BA
05.12
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
1.3 Slovníček a terminologie Operátor: osoba patřičně proškolená a pověřená ze strany odpovědné osoby za výrobu k uvedení stroje do provozu a k provádění jeho pravidelné údržby. Subjekt pověřený instalací: firma zaměstnávající specializované techniky a vybavená vhodným nářadím k provedení správné instalace a mimořádné údržby stroje, bez jakýhkoliv rizik. Specializovaný technik: osoba pověřená, nebo oprávněná výrobcem, majitelem, nebo osobou odpovědnou za instalaci, k provádění zásahů do stroje, u nichž je vyžadována specifická technická způsobilost, odpovídající danému zásahu (elektrická část, mechanická část, atd.). Tento specializovaný technik, mimoto že musí znát funkčnost předmětného stroje, musí znát i funkčnost celého zařízení, do kterého je stroj instalován. Pravidelná údržba: soubor úkonů nezbytných pro udržení stroje v dobrém provozním stavu, pro zajištění delší životnosti stroje a pro zachování dobrého stavu bezpečnostních prvků. Mimořádná údržba: soubor úkonů pro zachování dobré funkčnosti a efektivnosti stroje. Uvedení stroje do bezpečného stavu: soubor opatření, které musí osoba pověřená k zásahu do stroje, před samotným zásahem provést. Předběžná opatření jsou tato: - Ujistit se, že je stroj odpojený od všech přívodů energie a že je patřičnými prostředky zabráněno, aby tyto přívody nemohly být nečekaně zapnuty. - Ujistit se, že všechny pohyblivé části stroje, jsou zcela zastavené. - Ujistit se, že teplota stroje je na úrovni, kdy nemůže dojít k úrazu popálením. - Vhodně osvětlit místo výkonu požadovaných úkonů. - Vyčkat, až se prach uvnitř stroje zcela usadí.
4
BA
05.12
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
1.4 Údaje o výrobci a identifikace stroje
Důležité Údaje na výrobním štítku neupravujte. Výrobní štítky a údaje na nich uvedené, udržujte v čistém stavu a kompletní. Pokud je štítek poškozený, nebo ne zcela čitelný (celý, nebo částečně), doporučujeme si vyžádat u výrobce štítek nový a vyměnit ho. Na znázorněněném štítku je popsán předmětný stroj a jeho hlavní části. Na štítku jsou uvedeny údaje nezbytné pro bezpečný provoz stroje.
2
1
6 5 1 2 4 3
5
1 - Výrobní štítek vibračního dna 1) Typ stroje 2) Sériové číslo 3) Kód štítku 4) Skupina, kategorie a max. povrchová teplota 5) Jméno a adresa výrobce 6) Rok výroby
BA
05.12
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
1 2 3
Medolla (MO)-Italy www.olivibra.com
Fc. Kg
MVE
Fc. Lb Hz
V cosf
A RPM
kW
Ia/In
Year/SN
uF SIZE RT
E EK I NT
II 3D Ex tD A22 Tx IP66
N. TÜV 05 ATEX 2768X
CM
C
LI ST ED
3177001
ph
Hp Code Duty S1 CL. F Ta 40°C
-Acceptable for field wiring. Do not open when energized -Peut etre branche sur le site.Ne pas ouvrir si l'alimentation est branchee
WAMGROUP
4
CLASS II DIV.2 GROUP F,G T4 CONF. TO UL 1836, UL 1004
CERT. CSA C22.2 NO 25,100, 145 US TENV NEMA 4
WIRES AND CABLE ENTRIES/CABLE ET PRESSE ETOUPE ATEX II 3D SIZE 10-50: 80°C SIZE 60-90: 100°C CLASS II DIV.2 SIZE 10-50: 90°C SIZE 60-90: 105°C
2 - Výrobní štítek vibrátoru Štítek je umístěn na vibračním dně. 1) Typ elektrického vibrátoru 2) Napětí 3) Proud 4) Frekvence Více informací naleznete v technickém katalogu OLI.
[
MAY BE USED WITH PWM INVERTER-CT-20HZ TO BASE FREQUENCY CLASS II DIV.2 PEUT ETRE UTILISE AVEC INVERTER PWM-CT-20HZ FREQUENCE BASE
1.5 Způsob poptávky technické asistence S jakýmkoliv požadavkem na poskytnutí technické asistence, se obraťte přímo na prodejní síť výrobce. Při kontaktu uvádějte identifikační údaje stroje, charakter zjištěného problému a další informace, které mohou být považovány za užitečné, pro zjištění příčiny závady.
1.6 Záruka Záruční lhůta a záruční podmínky, jsou uvedeny ve smlouvě o prodeji.
1.7 Vymezení odpovědnosti Stroj je dodáván dle specifikací požadovaných v okamžiku objenávky zákazníka a dle platných podmínek v době realizace nákupu. Výrobce nenese žádnou odpovědnost týkající se bezpečnosti osob, poškození věcí a funkčnosti zařízení, pokud úkony při nakládce a vykládce nákladního vozu, umístění na staveništi, použití, při opravě, údržbě, atd., nebyly provedeny v souladu s pokyny uvedenými v tomto manuálu a v souladu s platnou státní legislativou. Stejně tak není výrobce v žádném případě za nic odpovědný, pokud je předmětný stroj používán: - nevhodně; - nepověřeným a/nebo nedostatečně proškoleným personálem pro instalaci, použití a údržbu stroje; - s provedenými úpravami oproti původní konfiguraci, které výrobce nepovolil; - s neoriginálními náhradními díly, nebo nevhodnými pro daný model stroje; - při zanedbání údržby; - v rozporu se státními normami a místní platnou legislativou pro oblast bezpečnosti na pracovišti; - v rozporu s instrukcemi uvedenými v tomto manuálu, nebo na výstražných a bezpečnostních tabulkách, umístěných na stroji.
6
BA
05.12
2
2.0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
2.1 Všeobecná bezpečnostní doporučení Pozorně si tento dodaný návod k použití přečtěte a striktně se řiďte instrukcemi v něm obsaženými, zvláště těmi ohledně bezpečnosti. Největší počet pracovních úrazů, je způsobeno nepozorností, nedodržováním těch nejzákladnějších bezpečnostních předpisů a nesprávným použitím stroje, či nevhodného nářadí a nástrojů. Úrazům se dá předcházet a vyhnout vlastní pílí, používáním vhodného nářadí a přijetím vhodných preventivních opatření. Řiďte se a dodržujte všechny normy týkající se hygieny, prevence proti úrazům a bezpečnosti na pracovišti. Personál určený a pověřený k práci se strojem, musí disponovat požadovanými psychickými a fyzickými předpoklady, zkušenostmi v daném oboru a tech-nickými znalostmi potřebnými pro práci, která mu je přiřazena. Všechny osoby, které budou provádět nějaký druh zásahu do stroje, musí být řádně připraveny, informovány a proškoleny o možných rizicích a o správném provedení těchto zásahů. Věnujte pozornost významu výstražných tabulek umístěných na stroji, udržujte je čitelné a řiďte se informacemi na nich uvedenými. Používejte pouze homologované a bezpečné nářadí a nástroje, jelikož to může ovlivnit úroveň bezpečnosti při práci se strojem, nebo ho během instalace, použití a údržby poškodit. Provádět jakékoliv úpravy na stroji a jeho součástech, bez souhlasu výrobce, je zakázáno.
2.2 Bezpečnostní doporučení pro přepravu a manipulaci Úkony spojené s manipulací a přepravou stroje, proveďte dle instrukcí uvedených na obalu a v dodaném návodu. Všechny úkony smí provádět pouze patřičně kvalifikovaný a pověřený personál. Osoby pověřené manipulací, musí mít odpovídající schopnosti a zkušenosti a musí dodržovat veškerá nezbytná opatření pro zaručení bezpečnosti vlastní, jakožto i přímo zainteresovaných osob. Výběr požadovaných parametrů zdvihacích a přepravovacích zařízení (jeřáb, mostový jeřáb, zdvižný vozík, atd.), musí být proveden na základě přepravo-vané hmotnosti, obvodových rozměrů a míst uchycení. Pro zdvihání stroje, smí být použity pouze pomůcky jako jsou oka, háky, závěsy, karabiny, zvedací pásy, popruhy, řetězy, lana, atd., které jsou certifikované a odpovídají hmotnosti nákladu. Během manipulace se strojem dodržujte předpisy pro manipulaci s náklady. Při přemísťování, udržujte stroj a jednotlivé díly v horizontální poloze, náklad přemísťujte těsně nad zemí a všechny pohyby provádějte pomalu. Vyvarujte se prudkým pohybům, nebezpečnému houpání a otáčení a pokud to bude potřeba, doprovázejte a udržujte náklad při přesunu manuálně a poté ho opatrně položte na zem.
7
BA
05.12
2
2.0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
2.3 Bezpečnostní doporučení pro instalaci Před přistoupením k samotné instalaci, je třeba provést úkony uvedené v “plánu bezpečnosti”, aby se zabránilo újmám přímo zainteresovaných osob a ostatních, kteří vykonávají svou pracovní činnost v okolí instalace. Striktně se řiďte všemi předpisy, zvláště pak těmi, které se týkají bezpečnosti na pracovišti. Před provedením jakéhokoliv úkonu spojeného s instalací, je třeba vymezit vhodným způsobem pracovní prostor, aby se zabránilo vstupu nepovolaným osobám. Elektrické zapojení musí odpovídat příslušným platným normám a zákonům. Osoba odpovědná za elektrické zapojení, před samotnou kolaudací stroje, musí zkontrolovat, jestli byly dodrženy všechny normy a předpisy.
2.4 Bezpečnostní doporučení pro použití a provoz Do stroje neinstalujte žádné nové součásti za účelem změny výkonu, oproti původnímu projektu. Každá nepovolená úprava stroje, může mít negativní vliv na zdraví osob a integritu samotného stroje. Operátoři při výkonu práce, musí být oděni výhradně do ochranného oděvu a musí být vybaveni vhodnými prostředky osobní ochrany, jež odpovídají nor-mám o prevenci proti úrazům. Před zapnutím stroje se ujistěte, že všechny bezpečnostní prvky jsou nainstalovány správně a bezchybně fungují. Během provozu stroje zabraňte vstupu nepovolaným osobám. V místě výkonu práce odstraňte všechny překážky a zdroje případného nebezpečí.
2.5 Bezpečnostní doporučení pro údržbu a výměnu dílů
Pozor - Nebezpečí Před jakýmkoliv zásahem do stroje se ujistěte, že je vypnutý a odpojený od všech přívodů energie a vhodnými prostředky zabraňte, aby nemohly být nečekaně připojeny. Udržujte stroj ve stavu maximální efektivnosti tím, že budete dodržovat výrobcem stanovený plán údržby. Vhodně provedená údržba, mimoto že zachovává stejné funkční a bezpečnostní vlastnosti stroje po dlouhou dobu, prodlužuje jeho životnost a zlepšuje jeho výkon. Striktně dodržujte postupy uvedené v tomto návodu, zvláště ty, které ovlivňují bezpečnost.
8
BA
05.12
2
2.0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Ujistěte se, že všechny bezpečnostní prvky jsou funkční a jsou aktivovány. Označte pracovní prostředí vhodným způsobem, aby bylo zabráněno vstupu nepovolaným osobám. Opotřebené, nebo poškozené součásti nahraďte výhradně originálními díly, u kterých byla ověřena bezpečnost, spolehlivost a kompatibilita. Pokud do stroje budou použity neoriginální náhradní díly, nebo na něm budou během provozu, nebo práce provedeny úpravy, které výrobce písemně nepovolil, zanikne záruka a výrobce nebude nést žádnou odpovědnost, za případné škody na věcech a osobách. Používejte pouze výrobcem doporučené oleje a mazací tuky. Nevyhazujte nebezpečný odpad do životního prostředí (oleje, tuky, barvy, plast, atd.), ale rozdělte ho dle chemického složení a zlikvidujte dle platných zákonů. Na konci úkonů spojených s údržbou, nebo výměnou, před opětovným uvedením předmětného stroje do provozu zkontrolujte, jestli uvnitř nezůstala nějaká cizí tělesa (hadry, klíče, atd.).
9
BA
05.12
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
3.1 Všeobecný popis stroje Vibrační dno BA se skládá z vnějšího kužele a deflektoru. Deflektor je obrácený kužel, upevněný na vhodnou podložku. Vnější kužel je vybaven jedním, nebo dvěma motovibrátory, tlumiči propojení se silem, těsněním a výstupním ústím. V závislosti na požadovaném použití, je možno si vybrat z vibračních den různých rozměrů. Vibrační dno BA bylo navrženo pro použití společně s jinými systémy jako součást zařízení s přesně definovaným využitím. Vibrační dno BA se používá k výsypu prachového materiálu s různou sypnou hmotností ze sil a zásobníků.
3.2 Hlavní součásti
8
1 7 3
4
4
5
7
6
2
1) Příruba sila
5) Deflektor
2) Výstupní kužel
6) Elektrický vibrátor
3) Těsnění
7) Protipříruba sila
4) Tlumiče
8) Výstužné patky*
* Není součástí dodávky firmy WAM®.
10
6
BA
05.12
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
3.3 Princip provozu Motovibrátory vytváří vibrace vibračního dna, které způsobuje posun materiálu v silu. Vibrační dna umožňují rovnoměrný posun materiálu a zabraňují jeho usazování a tvoření děr. Intenzita vibrací vibračního dna, může být nastavena v závislosti na typu materiálu, určenému k výsypu ze sila a na typu zařízení.
3.4 Nesprávné a nedovolené použití Vibrační dno “BA” nesmí být považováno za “dávkovač”. Během normálního provozu, nesmí vibrační dno “BA” být zapnuto při prázdném silu.
Vibrační dno neuvádějte do provozu dříve, než je zařízení, do kterého je integrováno, prohlášeno za odpovídající příslušným platným státním a místním normám. Použití a provoz vibračního dna v jakékoliv jiné poloze, než je doporučeno v následně uve-dených instrukcích pro instalace (viz odstavec 5.0), je zakázáno. Používat vibrační dno pro materiály, jež mohou způsobit bakteriologickou kontaminaci, je zakázáno. Používat vibrační dno pro materiály o teplotě vyšší než +40 °C a nižší než -20 °C, je zakázáno.
11
BA
05.12
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
3.5 Hladina hluku Hladina hluku u vibračních den BA nepřesahuje 75 dB(A). Tato hodnota byla naměřena ve vzdálenosti 1 metr, v nejkritičtějším místě. Pozor - Nebezpečí V závislosti na místě instalace, musí osoba odpovědná za instalaci, dle potřeby umístit vhodné zařízení (bariéry, atd.), jež udrží hladinu hluku v zákonem povolených mezích.
3.6 Limity provozního prostředí Pokud není určeno jinak, předmětný stroj smí být používán v uvedených provozních mezích. - Nadmořská výška: méně než 1000 m nad mořem. - Teplota prostředí: od - 20 do + 40 °C. - Studená klimata: při nižších teplotách než 5 °C, používejte oleje a maziva vhodná pro tyto provozní teploty. Jinak o stroj pečujte, jako při běžných provozních podmínkách.
3.7 Základní rozměry a technický popis Přesná identifikace předmětného stroje, je uvedena na jeho výrobním štítku. Na přepravním listě, kromě sériového čísla a identifikačního kódu, jsou uvedeny také základní rozměry. Informace týkající se technického popisu vibračních den “BA”, na základě jejich průměru, jsou uvedeny v kapitole 10.
12
BA
05.12
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
3.8 Bezpečnostní a informativní značení Pozor - Nebezpečí Řiďte se instrukcemi uvedenými na štítcích. Ověřte si, jestli jsou štítky čitelné. Pokud nikoli, očistěte je, nebo na původní místo umístěte štítky nové.
13
Rev.: A
BA
05.12
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
3.9 Zbývající rizika Přestože již při projektování a výrobě vibračního dna BA, byla určitá rizika eliminována, některým zbývajícím rizikům se nelze vyvarovat a proto jsou potřeba příslušné výstrahy a instrukce pro operátory. Z tohoto důvodu musí být návod k použití, instalaci a údržbě přiložený k technické dokumentaci, považován za součást stroje, vyhotovenou právě k těmto účelům.
14
BA
05.12
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Rizika Během práce se strojem a jeho údržbě, jsou operátoři vystavováni určitým zbývajícím rizikům, které vzledem charakteru těchto úkonů, nemohou být zcela eliminována. Osoba pověřená instalací, je tedy povinna vybavit stroj dalšími nezbytnými informativními a výstražnými značkami, v závislosti na místě instalace stroje a typu zpracovávaného materiálu. Hlavní zbývající rizika spojená s vibračními dny, jsou popsána níže. Jak je výše uvedeno, osoba pověřená instalací musí dodat seznam všech zbývajících rizik na základě vlastností zařízení, do kterého bude stroj integrován.
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE
ZÁKAZ ODSTRAŇOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PRVKŮ
POUŽÍVEJTE OCHRANNOU OBUV
PROVÁDĚT OPRAVY A ÚDRŽBU BĚHEM PROVOZU JE ZAKÁZÁNO
Mechanická rizika Riziko mechanického charakteru by mohlo nastat v případě, kdy se operátor ocitne nečekaně v blízkosti spirálovitých pružin tlumičů stroje v provozu, kde by mu mohly zůstat zaseknuté a skřípnuté prsty. Pro zamezení tohoto rizika, je osoba pověřená instalací povinna zabezpečit tato místa prostřednictvím ochranných bariér. POUŽÍVEJTE OCHRANNOU MASKU
Toto riziko může být zcela eliminováno umístěním stroje do výšky mimo dosah operátorů. Přesto musí operátor během úkonů spojených s údržbou, používat vhodné ochranné prostředky a uvést stroj do bezpečného stavu. Příslušné infomativní značky umístěné na různých částech stroje, upozorňují operátora na to, jaké prostředky osobní ochrany je povinen používat:
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE
ZÁKAZ ODSTRAŇOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PRVKŮ
POUŽÍVEJTE OCHRANNOU OBUV
PROVÁDĚT OPRAVY A ÚDRŽBU BĚHEM PROVOZU JE ZAKÁZÁNO
Během provádění úkonů údržby, musí operátor používat ochranné prostředky na ochranu dýchacích cest. Ve zvláštních případech musí také používat vhodný ochranný oděv, který je popsán v návodu k instalaci, použití a údržbě. Příslušné informativní značky, umístěné na různých částech stroje, upozorňují operátora na to, jaké ochranné prostředky je povinen používat.
15
BA
05.12
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Rizika spojená s hlukem ZÁKAZ ODSTRAŇOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PRVKŮ
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE
PROVÁDĚT OPRAVY A ÚDRŽBU BĚHEM PROVOZU JE ZAKÁZÁNO
POUŽÍVEJTE OCHRANNOU OBUV
Hladina hluku byla naměřena na stroji, který není namontován na silu a ve venkovním prostředí (viz odstavec “Hladina hluku” na str.12). Uživatel je povinen dodržovat předpisy, týkající se ochrany proti vystavování operátorů hluku (v Itálii legislativní výnos č. 277/91). Příslušné instrukce pro používání prostředků osobní ochrany (jako například sluchátka, atd.), musí být zvoleny v závislosti na celkové hladině hluku.
Rizika spojená s vysokou teplotou Pokud zpracovávaný materiál dosáhne teploty, jež může vést k výskytu rizika popálení, musí osoba pověřená instalací přijmout taková bezpečnostní opatření, která zabrání styku operátora s velmi teplými částmi stroje. Mimoto, i když je se stroj zastaví, může operátor během úkonů spojených s údržbou a čištěním, přijít do styku s velmi teplými částmi stroje. Příslušné výstražné značky, umístěné na patřičných místech, upozorňují na nebezpečí výskytu částí s vysokou povrchovou teplotou a na povinnost používat prostředky osobní ochrany, zvláště ochranné rukavice.
POZOR VYSOKÁ TEPLOTA
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE
Rizika spojená s vdechnutím plynu, nebo prachu Vibrační dno je vyrobeno tak, že nemá problémy s únikem materiálu během normálního provozu. Při provádění úkonů spojených s pravidelnou a mimořádnou údržbou, čištěním, nebo sanitací, je operátor povinen používat vhodné prostředky osobní ochrany, zvláště masku na ochranu dýchacích cest vhodné třídy, jakožto i ochranné rukavice a ochranný oděv, v závilstosti na typu zpracovávaného materiálu.
POUŽÍVEJTE OCHRANNOU MASKU
16
BA
05.12
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Rizika spojená s elektrickou energií
POUŽÍVEJTE OCHRANNOU MASKU
Pokud je zpracováván prachový materiál, kde je možný výskyt škodlivých látek, musí operátor při provádění pravidelných a mimořádných úkonů používat vhodné ochranné prostředky, dle příslušných informativních štítků.
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE
POUŽÍVEJTE OCHRANNOU MASKU
Stroj není vybaven žádnými ovládacími prvky. Může být vybaven jedním, nebo více elektrickými vibrátory, které mohou být připojeny k elektrické síti, jak je popsáno v návodu k instalaci, použití a údržbě. Na svorkovnici, ke které jsou připojeny elektrické kabely, je umístěn piktogram s riziky spojenými s elektrickými součástmi a hodnota přívodního napětí. Rizika spojená s rozvody o vysokém tlaku (pneumatické) Některé části pneumatického okruhu mohou zůstat pod tlakem také po aktivaci bezpečnostních prvků, nebo po vypnutí stroje. Při použití flexibilních hadic, může dojít k jejich vymrštění. Před údržbou, nebo opravou, vypusťte pneumatický okruh, včetně zásobníku.
17
BA
05.12
2
4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
4.1 Typy obalů V závislosti na typu dodávky definované při objednávce předmětného stroje, může mít tato níže uvedené konfigurace.
BA 040 ÷ BA 180
BA 210 ÷ BA 300
H
A
B
Model
A B (mm) (mm)
POČET JEDNOTEK VE H STOHOVÁNÍ Max (mm) KAMIÓN KONTEJNER
B
A
H
HMOTNOST BA + obal (kg) Fe
INOX
HMOTNOST Ø PŘÍRUBY (kg) EXT. Fe INOX (mm)
BA040.04
720
560
590
4
4
61
61
12
12
700
BA060.04
920
770
690
3
3
90
90
14
14
900
BA075.04
1100
950
740
3
3
114
114
17
17
1050
BA090.04
1250
1120
790
3
2
163
163
20
20
1200
BA100.04
1360
1220
840
3
2
174
174
21
21
1300
1690
1470
940
2
2
333
289
25
25
343
298
31
31
1900
1900
1100
2
2
507
481
516
490
73
63
1800
2100
2100
1100
2
2
762
732
771
742
86
71
2100
2550
2200
1800
1
1
909
826
922
839
124
99
2400
2700
2200
2210
1
1
1263
1158
1282
1176
144
100
2650
2800
2200
2350
1
1
1520
1950
160
160
1570
1400
218
218
3300
2500
2850
1
1
2550
2830
186
186
2600
2880
247
247
BA125.04 BA125.08 BA150.08 BA150.12 BA180.08 BA180.12 BA210.12 BA210.18 BA235.16 BA235.24 BA250.18 BA250.32 BA300.18 BA300.32
18
1550
2800 3300
BA
05.12
2
4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY EXT.004.--.M.IT.
Obal BA040 - BA180 Obal se skládá z dřevěné bedny, palety a smršťovací fólie, do které jsou zabaleny tyto součásti: - sestavené tlumiče uložené v krabici; - spojovací materiál (matice, šrouby a podložky) pro montáž vibračního dna na silo. Obal BA210 - BA300 Obal se skládá z palety a smršťovací folie, do které jsou zabaleny tyto součásti: - sestavené tlumiče uložené v krabici; - spojovací materiál (matice, šrouby a podložky) pro montáž vibračního dna na silo.
Důležité Osoba pověřená instalací, je povinna obalový materiál zlikvidovat dle příslušných platných předpisů. Na balících jsou uvedeny výstražné značky, pro bezpečné zdvihání a manipulaci. Níže uvádíme souhrn symbolů, které mohou být vyobrazeny na obalech.
A) Křehké: označuje, že je třeba dbát zvýšené opatrnosti při manipulaci s balíkem a při jeho zdvihání, aby nedošlo k jeho poškození.
B) Těžiště: označuje místo těžiště balíku.
C) Zdvihací pásy: označuje správné umístění pásů pro zdvihání balíku.
D) Limit zatížení: označuje maximální zátěž na balík, při jeho stohování.
E) Hmotnost: označuje maximální hmotnost balíku. Kg
Obalový materiál musí být zlikvidován, nebo recyklován, dle platných předpisů.
19
Rev.: A
BA
05.12
2
4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
4.2 Přejímka zboží Při přejímce zboží zkontrolujte, jestli typ a množství odpovídá údajům na potvrzení objednávky. Případná poškození, musí být ihned zapsána do příslušné kolonky na přepravním listu. Řidič je povinen přijmout tuto reklamaci a nechat vám jednu kopii přepravního listu. Pokud se jedná o přímou dodávku, zašlete kopii přepravního listu s uvedenou reklamací výrobci, nebo spedici. Pokud způsobené škody nejsou oznámeny ihned při přejímce zboží, vaše reklamace vám nemusí být později uznána.
4.3 Způsob zvedání a vykládky Pozor - Nebezpečí Při zdvihání a manipulaci se řiďte instrukcemi uvedenými na stroji a ve výrobcem vyhotoveném návodu pro instalaci, použití a údržbu. Osoba pověřená provedením daných úkonů na stroji, musí přijmout všechna nezbytná opatření, aby zajistila bezpečnost svou, jakožto i ostatních, přímo zainteresovaných osob. Používejte pouze prostředky (lana, háky, atd.), jež jsou vhodné pro zdvihaný náklad. Dbejte zvýšené pozornosti ve fázi zdvihání a vyvažte náklad tak, aby se zabránilo jeho nekontrolovanému pohybu, který by mohl způsobit újmu na zdraví osob. Neskládejte obaly na sebe, jelikož nejsou k tomuto uzpůsobeny. Díly stroje netahejte po zemi ani netlačte, mohlo by dojít k jejich poškození. Před manipulací s nákladem, si pozorně přečtěte příslušné informace, uvedené v kapitole “Informace o bezpečnosti”.
20
BA
05.12
2
4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Manipulace se zabaleným strojem BA040 - BA180 Pro přepravu použijte vysokozdvižný vozík, odpovídajícího výkonu (viz strana 18). V závislosti na šířce balíku, použijte vysokozdvižný vozík, jež je vybaven vidlemi o délce větší než 2/3 příčné šířky balíku. Při manipulaci se vkládají vidle vysokozdvižného vozíku z přední strany, jak je znázorněno na obrázku 1.
1
2
BA210 - BA300 Pro přepravu použijte vysokozdvižný vozík odpovídajícího výkonu (viz strana 18). V závislosti na šířce balíku, použijte vysokozdvižný vozík, jež je vybaven vidlemi o délce větší než 2/3 příčné šířky balíku. Při manipulaci se vkládají vidle vysokozdvižného vozíku z přední strany, jak je znázorněno na obrázku 2.
21
BAEX
05.12
2
4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Manipulace s vybaleným strojem BA040 - BA300 Při manipulaci se strojem, použijte alespoň čtyři háky s bezpečnostní pojistkou, které zapněte do čtyř otvorů na přírubě vibračního dna. Zvolte takové háky, které odpovídají hmotnosti stroje, uvedené na straně 18. Nepoužívejte pásky, kroužky, otevřené háky, nebo jiné systémy, které nemají shodnou úroveň bezpečnosti, jako háky s bezpečnostní pojistkou. Obal obepněte zdvihacími pásy dle instrukcí a symbolů uvedených na samotném obalu. Na obrázku níže, jsou znázorněny body uchycení vibračního dna.
Vyložte balíky z dopravního prostředku a položte je na rovnou plochu, kde bude zaručena jejich stabilita.
22
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
5.1 Doporučení pro instalaci
Pozor - Nebezpečí Úkony spojené s instalací, smí provádět pouze technik specialista na tyto práce. Přijměte vhodné bezpečnostní opatření a používejte odpovídající nářadí, čímž se vyvarujete výskytu rizika úrazu osob přímo zainteresovaných do těchto úkonů, nebo osob v bezprostřední blízkosti. Zavěšení pro zdvihání a manipulaci dílů předmětného stroje, provádějte dle instrukcí v kapitole “Způsob vykládky a zdvihání”. Před instalací stroje, musí být definován bezpečnostní plán, dle platných norem o bezpečnosti na pracovišti. Technik specialista, pověřený osobou odpovědnou za instalaci, nebo majitelem stroje, musí vyhodnotit, jestli je pracovní prostor správně připraven a jestli jsou k dispozici prostředky k provedení instalace (jeřáb, atd.). Dle konfigurace stroje, zvolte postup pro jeho sestavení, zvláště jestli je potřeba nejdříve provést předběžnou montáž elektrického motovibrátoru. Zkontrolujte styčné plochy a popřípadě je uveďte do původního stavu. Styčné plochy pečlivě očistěte.
5.2 Instalace a upevnění stroje Pozor - Nebezpečí Dovnitř sila, jako prodloužení kužele, je nutno zajistit instalaci zástěry. Tato zástěra, dle norem EN 13463-1, paragraf 7.4.4, zabraňuje akumulaci elektrostatického náboje v těsnění, čímž ho také chrání.
Upevnění příruby na silo Osoba pověřená instalací, je odpovědna za vhodný výběr místa instalace zařízení, z hlediska stability a základů. Příruba může být dodána s předstihem tak, aby mohla být umístěna na silo již během jeho sestavování. Konstrukce sila musí mít takové vlastnosti, aby udržela hmotnost vibračního dna. Postupujte dle těchto instrukcí: 1) Umístěte přírubu pod kužel sila a upravte tlumiče tak, aby byl umožněn přístup k motovibrátrou upevněnému dole. 2) Zkontrolujte horizontální vyrovnání příruby, k čemuž můžete použít běžnou vodováhu, anebo flexibilní hadici, kterou naplníte vodou (viz obr.1, str.24). 3) Veškeré instrukce týkající se svarových spojů příruby, jsou uvedeny na příslušných obrázcích v kapitole 10. 23
Rev.: A
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Hladina vody
Flexibilní hadice
obr. 1 U každého dílu bude uvedeno: - rozměry a počet zpevňovacích patek (nejsou součástí dodávky firmy WAM®) - informace týkající se svarů - geometrická tolerance svislého a kolmého vyrovnání mezi přírubou a silem - stupeň penetrace příruby na silo. Doporučujeme respektovat kótu “H”, vzhledem k tomu, že část kužele pod přírubou chrání těsnění. V závislosti na inklinaci sila, se VNĚJŠÍ PRŮMĚR KUŽELE SILA změní, i když hodnota H, uvedená na schématech zůstane stejná. Schémata pro sestavení znázorněné na stránkách v kapitole 10, se týkají standardních aplikací vibračního dna s konečnou inklinací kužele 60º a 70º. Správné hodnoty jsou uvedeny v tabulce na následující straně. STD
α
α Externí kužel sila
24
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Typ
H (mm)
BA040
Ø vnější kužel sila (mm) α = 600
α = 700
70
290
322
BA060
70
490
522
BA075
70
640
672
BA090
130
721
778
BA100
130
821
879
BA125
130
1068
1128
BA150
130
1316
1376
BA180
145
1599
1666
BA210
150
1895
1964
BA235
150
2145
2214
BA250
150
2289
2536
BA300
150
2784
2856
Používejte prostředky osobní ochrany, vhodné pro danou výšku instalace. Vodorovné vyrovnání: instalaci vibračního dna je třeba provést dle následně uvedených poznámek.
Zásobník sila
Příruba sila
25
Rev.: A
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Vzhledem k tomu, že místo, které je podrobeno největšímu mechanickému namáhání se nachází v blízkosti tlumičů, firma WAM® doporučuje (minimální bezpečnostní požadavky) vyrobit a nainstalovat přírubu na silo, jak je znázorněno níže:
Příruba sila se musí vystužit zpevňovacími patkami v blízkosti tlumičů (viz schéma znázorněné v kapitole 10 "Technické údaje"). Zdvihání vibračního dna
Pozor - Neabezpečí Při zdvihání a manipulaci se řiďte instrukcemi uvedenými na stroji a ve výrobcem vyhotoveném návodu pro instalaci, použití a údržbu. Osoba pověřená provedením daných úkonů na stroji, musí přijmout všechna nezbytná opatření, aby zajistila bezpečnost svou, jakožto i ostatních, přímo zainteresovaných osob. Používejte pouze prostředky (lana, háky, atd.), jež jsou vhodné pro zdvihaný náklad. Dbejte zvýšené pozornosti ve fázi zdvihání a vyvažte náklad tak, aby se zabránilo jeho nekontrolovanému pohybu, který by mohl způsobit újmu na zdraví osob.
26
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Pro umístění vibračního dna použijte alespoň čtyři zdvihací náčiní. V závislosti na konfiguraci vibračního dna, použijte závěsná oka vhodná pro jeho zdvihání.
Upevnění vibračního dna pod silo - montáž tlumičů a těsnění Tlumiče spojují vstupní ústí kužele a přírubu přivařenou k silu. Proveďte tyto úkony: - Zajistěte takovou nosnou konstrukci, které bude schopna udržet hmostnost vibračního dna a sloupce materiálu uvnitř sila. - Zamezte přenosu vibrací na silo. Počet použitých tlumičů závisí na rozměrech vibračního dna, na hodnotě Pred sila, na výšce sila a na sypné hmotnosti materiálu. Pro lepší orientaci kolik tlumičů použít, si prostudujte následně uvedenou tabulku, přičem berte v úvahu, že materiály mají sypnou hmotnost do 1kg/dm³ a silo má výšku do 20 m. Pro ostatní typy aplikací, se obraťte přímo na výrobce.
27
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Tlumiče typu L jsou používány pro vibrační dna BA namontovaná na silo, jejichž příruba je vyrobena z hliníku. Tlumiče typu L jsou podobné standardnímu typu s, ale jsou delší. Tlumiče typu L jsou používány jako standardní na vibračních dnech o průměru 2500 a 3000.
Typ S
Typ L
Jsou dodávány jako volitelná výbava pro sila z hliníku, vzhledem k tomu, že mají větší tloušťku stěny, oproti silům vyrobeným z uhlíkové, nebo nerezové oceli.
Typ
Model
S
BA040+BAEX235
L
BA040+BAEX300
28
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Při instalaci tlumičů S, nebo L, postupujte dle těchto instrukcí: 1) vyjměte tlumiče z obalu; 2) uvolněte spodní matici (poz. 1); 3) sejměte díly na pozicích 2-3-4-5-6-7; 4) použijte vhodné zdvihací prostředky a ve zcela bezpečných podmínkách umístěte stroj pod silo, zdvihněte ho a těsnění (poz. 8) nasaďte do otvorů na přírubě sila, přičemž dodržujte jejich polohu VRCH/SPODEK označenou šipkou na samotném tlumiči.
Typ S
Typ L
BA040÷BA235
BA250÷BA300
7 6
7 6
Příruba sila
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Kužel
Kužel
VRCH
VRCH 8
SPODEK
Příruba sila
8 SPODEK
5) Součásti na pozicích 2-3-4-5-6-7 namontujte zpět a utáhněte spodní matice (poz. 1). Tlumiče rovnoměrně stlačte tak, až dosáhnete hodnot v kótách uvedených na předcházejícím schématu, podél celého obvodu vibračního dna.
29
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
6) Upevněte horní těsnění protipříruby k přírubě sila, přičem použijte utahovací moment 45-50 Nm. 7) Odstraňte zdvihací nástroje. 8) Utáhněte matice těsnění rovnoměrně, aby na všechny silent bloky působilo shodné mechanické zatížení a ujistěte se, že výška tlumičů odpovídá hodnotě uvedené ve schématech.
BA040÷BA300 Horní protipříruba
Příruba sila
•
Těsnění
+0 125 -5
• •
• Příruba výstupního kužele
30
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Upozornění Většina poruch a problémů se strojem, je způsobena neodpovídající montáží a nevhodným upevněním. Nesprávná montáž motovibrátoru může být příčinou mechanické rezonance vibrujících částí a tudíž může ovlivnit správnou funkci vibrátoru. Pokud požadovaná aplikace zahrnuje také instalaci ventilu, nebo uzavíracího sys-tému na výstupu vibračního dna BA, je třeba brát v úvahu maximální povolenou hmotnost pro každý model BA (viz paragraf " Aplikace BA ventily/uzavírací systémy" str.32)
TLUMIČE PRO APLIKACE S PODTLAKEM Vymezovací vložka Příruba sila
•
•
•
•
Vrchní příruba BAEX
Gumový rukávec
Správné nastavení se provádí otáčením vymezovacích vložek na ose tlumičů, aby byla zajištěna minimální vůle (uvedená ve schématu) mezi vymezovací vložkou a přírubou, čímž se zaručí správný chod stroje a zabrání se rychlému opotřebení rukávců.
31
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Montáž rukávce na výstupu Vibrační dno musí být kompletně odizolováno od ostatních zařízení na výstupu a to použitím rukávce, jak je znázorněno na obrázku níže. Rukávec na výstupu musí být upevněn pomocí stahovacích pásků.
Pokud požadovaná aplikace zahrnuje také instalaci ventilu, nebo uzavíracího systému na výstupu, je třeba brát v úvahu maximální povolenou hmotnost pro každý model BA (viz tabulka):
Model BA
kg
BA040
20
BA060+BA100
45
BA125
60
BA150+BA235
95
BA250+BA300
120
Pokud hmotnost ventilu umožňuje jeho přímé připojení na výstupní přírubu vibračního dna, upevněte ho na ni prostřednictvím šroubů, přičemž použijte utahovací moment uvedený v příloze “A”. Pokud hmotnost ventilu je vyšší než hodnoty uvedené ve výše znázorněné tabulce, musí být tento umístěn a výstupu rukávce. V každém případě, vzdálenost mezi výstupem vibračního dna a ventilem musí být co možná nejmenší, čímž se zabrání případnému zhutňování materiálu po uzavření ventilu.
32
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
5.3 Připojení elektrického proudu Pozor - Nebezpečí Elektrickou přípojku smí zrealizovat pouze elektrikář. Přívod elektrické energie do stroje proveďte v souladu s platnými předpisy pro toto odvětví a aplikujte veškeré bezpečnostní prvky, jež jsou vhodné pro místo instalace a pro předpokládané provozní podmínky. Před připojením vibračního dna zkontrolujte, jestli voltáž a frekvence napájecí sítě odpovídají údajům, uvedeným na výrobním štítku elektromotoru. Před jakýmkoliv zásahem, odpojte stroj od přívodu elektrické energie a vhodnými prostředky přívod zabezpečte, aby nemohl být nečekaně připojen.
Používejte elektrické kabely o průřezu vhodném pro příkon motoru předmětného stroje. Typ zapojení motoru závisí na hodnotě napětí, které je k dispozici; viz schéma zapojení, dodávané ke každému motoru. Osoba pověřená instalací, je povinna zajistit propojení stroje s potřebnými ovládacími prvky, jako jsou start / stop, nouzový vypínač, reset nouzového vypínače, mikrospínače inspekčních dvířek, dle platných norem - CEI EN 60204-1, UNI EN 1037, UNI EN 1088, UNI EN 953. - Osoba pověřená instalací je povinna zajistit ekvipotenciální propojení vibračního dna BA se silem, prostřednictvím kabelů vhodného průřezu dle CEI EN 50014. Osoba pověřená instalací je povinna se ujistit, že silo je vhodně uzemněno. - Zkontrolujte, že přívodní napětí a frekvence jsou shodné s hodnotami uvedenými na výrobním štítku elektrického motovibrátoru. - Instrukce pro zapojení elektrického motovibrátoru jsou uvedeny v návodu pro jeho použití a údržbu, jež je k dispozici na internetových stránkách www.wamgroup.com. Na obrázcích a diagramech na stranách 34, 35, 36, 37 jsou znázorněna schémata elektrického motovibrátoru. Elektrická zapojení motovibrátorů, musí být provedena dle bezpečnostních standardů stanovených místními kompetentními úřady. - Ujistěte se, že voltáž přívodu elektrického proudu, odpovídá hodnotě uvedené na výrobnímm štítku motovibrátoru; - před provedením úkonů údržby, nebo regulace závaží, odpojte stroj od všech přívodů. Veškeré opravy a výměny součástek, smí provádět pouze specializovaný technik. - Používejte flexibilní kabely s vodiči, z nichž je jeden zelenožlutý (v USA pouze zelený), použitý pro uzemnění. Při připojení elektrického motovibrátoru k rozvodné síti, dbejte na to, aby zelenožlutý vodič byl vždy delší, než ostatní vodiče, kdy v případě vytržení kabelu, se zelenožlutý vodič neuvolní jako první. - Součásti použité pro uzemnění, nebo pro ekvipotencialitu, musí umožnit účinné připojení alespoň jednoho kabelu o průřezu uvedeném v následující tabulce.
33
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
MINIMÁLNÍ PRŮŘEZ BEZPEČNOSTNÍCH KABELŮ Plocha tranzverzálního průřezu kabelů ve fázi instalace S mm2
Plocha tranzverzálního průřezu odpovídajích bezpečnostních kabelů S mm2
S ≤ 16
S
16 < S ≤ 35
16
S>35
0.5S
Připojení uzemnění
Ekvipotencionální zapojení
Utahovací moment matic na svorkovnici Nm
ft*lb
M4
1.17
0.87
M5
1.95
1.45
M6
2.92
2.17
34
Rev.: A
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
TŘÍFÁZOVÉ ZAPOJENÍ (Y HVĚZDA – D TROJÚHELNÍK)
THERMAL TEPELNÁ PROTECTOR OCHRANA NEBO OR PTC PTC
P1
THERMAL TEPELNÁ PROTECTOR OCHRANA NEBO OR PTC PTC
P2
P1
PŘÍVOD
PŘÍVOD
JEDNOFÁZOVÉ ZAPOJENÍ
HNĚDÝ
HNĚDÝ
ČERNÝ
ČERNÝ
MODRÝ ZELENO-ŽLUTÝ
PŘÍVOD
ZAPOJENÍ DC
35
P2
Rev.: A
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ S TERMISTOREM LEGENDA MT1 = Jistič motoru 1 MT2 = Jistič motoru 2 C1 = Dálkový vypínač motoru 1 C2 = Dálkový vypínač motoru 2 PE = Uzemnění 1 Q = Hlavní vypínač F = Pojistky PTC = Termistory E1-E2 = Termistory ovládání stroje motor 1/2 STP = Tlačítko Stop STR = Tlačítko Start
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ S TEPELNOU OCHRANOU LEGENDA MT1 = Jistič motoru 1 MT2 = Jistič motoru 2 C1 = Dálkový vypínač motoru 1 C2 = Dálkový vypínač motoru 2 PE = Uzemnění Q = Hlavní vypínač F = Pojistky TP = Tepelná ochrana STP = Tlačítko Stop STR = Tlačítko Start
A
A
B
B
UPOZORNĚNÍ: zapojení tepelné ochrany / PTC způsobí zánik účinku certifikace třídy II Div.2.
36
Rev.: A
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Připojení přívodních kabelů ke svorkovnici - Protáhněte přívodní kabel průchodkou. Koncovky kabelů musí být opatřeny oky, musí být izolované a s otvory vhodnými pro svorky; - použijte pouze kabely odpovídajícího průřezu, aby nedocházelo k jejich přehřívání; - ujistěte se, že vodiče nejsou roztřepené, aby nedoško ke zkratu; - zapojení v krabici se svorkovnicí, musí odpovídat příslušnému plánku; - pod matice umístěte podložky, aby se nepovolily; - matice na čepech musí být utaženy momentem uvedeným v tabulce; - nezapomeňte zapojit kabel uzemnění (zapojení je povinné); - na krabici se svorkami nasaďte těsnění a kryt a zatáhněte průchodky tak, aby kabel byl zcela zajištěn.
Ujistěte se, že voltáž a frekvence rozvodné sítě odpovídají uvedeným hodnotám na výrobním štítku elektrického motoru. Pokud jsou elektrické vibrátory nainstalované v páru, musí být každý z nich vybaven vlastí externí ochranou proti přetížení a musí být synchronizovány tak, aby v prípadě poruchy, nikdy nezůstal v provozu pouze jeden vibrátor. Vždy používejte jističe se zpožďovačem, aby se neseply již ve fázi zapnutí, kdy příkon může dosahovat vysokých hodnot (především při nízké okolní teplotě).
37
BA
05.12
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Ochrana proti přetížení nesmí přesáhnout 10% hodnot uvedených na výrobním štítku, jinak vám záruka nebude uznána! - Kategorie II 3 D, nebo vyšší pro exteriér (pro zóny 22). - Pro ekvipotenciální zapojení motovibrátoru, připojte stroj k uzemnění pomocí příslušné svorky na jeho těle. POZN.: Pozor na správné uložení těsnění pod kryt krabice se svorkovnicí; při jeho nesprávném uložení, by mohlo dojít ke změně stupně ochrany IP.
5.4 Kolaudace
Důležité Po dokončení instalace, musí pověřená osoba provést celkovou kontrolu, jestli byly dodrženy všechny příslušné bezpečnostní požadavky. Po ukončení instalace, proveďte tyto kontroly: - zkontrolujte, jestli všechny úkony sestavení byly provedeny dle instrukcí uvedených v tomto návodu a že všechny šrouby jsou vhodně utažené; - zkontrolujte všechny ochranné a bezpečnostní prvky a ujistěte se, že jsou v bezchybném funkčním stavu; - ujistěte se, že mezi silem a vibračním dnem není žádný kontakt kov-kov; - zkontrolujte bezpečnostní kabel motoru vibrátoru, abyste se ujistili, že je správně připojený; - zkontrolujte, jestli uvnitř vibračního dna nezůstalo nějaké nářadí, nebo materiál; - zkontrolujte, že vibrační dno je v horizontální poloze, jak je uvedeno v instrukcích v paragrafu 5.2; - zkontrolujte, jestli upevňovací šrouby byly utaženy předepsaným momentem. Před uvedením vibračního dna do provozu proveďte následující: - ujistěte se, že zařízení, do kterého bude vibrační dno instalováno, odpovídá směrnici 2006/42/EC a jiným významově podobným směrnicím, platným normám a ostatním specificky aplikovatelným předpisům; - ujistěte se, že výstup vibračního dna je správně napojen na koncový stroj, nebo zařízení, z důvodu prevence proti úniku materiálu a proti přístupu k nebezpečným místům; - zkontrolujte, jestli inspekční dvířka jsou zajištěná dodanými šrouby, umístěnými na jejich původní místo; - ujistěte se, že provozní podmínky odpovídají předepsaným podmínkám; - ujistěte se, že elektrické vibrátory jsou nastaveny na 20%; jakékoliv jiné nastavení, smí být provedeno až následně; - při použití 2 vibrátorů se ujistěte, aby oba byly nastaveny na stejnou hodnotu a jejich směr otáčení byl shodný. - Nechte běžet vibrační dno naprázdno 4-5 sekund, aby jste si ověřili správnou funkčnost všech součástí. Dbejte, aby tato doba nebyla delší, což by mohlo vést k vážnému poškození vibračního dna, nebo k přetížení motovibrátoru. - Kontrolujte teplotu součástí během provozu vibračního dna, neměly by se přehřívat. V případě výskytu neobvyklé hlučnosti, přílišných vibrací, nebo přehřívání vibrátoru, vibrační dno zastavte a odstraňte příčiny těchto anomálií. 38
BA
05.12
2
6.0 INFORMACE O POUŽITÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
6.1 Zahájení výroby Operátor pověřený k provádění výrobních úkonů, je před zapnutím vibračního dna povinen zkontrolovat, jestli všechny bezpečnostní prvky jsou na svém místě, jsou funkční a jestli byly dodrženy všechny provozní podmínky (správně napojený vstup a výstup vibračního dna, včetně jejich ochranných prvků, atd.). Před uvedením do provozu, součásti na vstupu a výstupu musí být sestaveny a aktivovány dle správného postupu. Doporučujeme zapnout vibrační dno se silem naplněným pouze částečně, abyste si ověřili dostatečný výkon dna.
Důležité Vibrační dno nesmí být nikdy zapnuto, pokud je výstup zavřený, což by mohlo způsobit zhutnění materiálu uvnitř a ovlivnit správnou funkčnost vibrátoru. Správný postup: 1) aktivujte dávkovací zařízení na výstupu (otevřete ventil na výstupu vibračního dna) - zapněte šnekový extraktror, nebo jiné zařízení pro výsyp); 2) po nastavení doby cyklu, aktivujte motovibrátor/vibrátory vibračního dna. 3) Provádějte výsyp materiálu na základě požadované doby a množství. Pokud je výkon odlišný od toho předpokládaného, upravte nastavení motovibrátoru/motovibrátorů na požadovaný výkon. Nejprve vypněte všechny motovibrátory na vibračním dnu (viz instrukce uvedené v kapitole 6.2) a následně proveďte jejich nastavení, popsané v kapitole 6.3.
Důležité V případě, kdy se vyskytne příliš velká hlučnost, silné vibrace, atd., stroj zastavte a oznamte tyto problémy odpovědným osobám, aby provedly potřebné úkony pro obnovení bezchybného chodu. Nikdy nepoužívejte vibrační dno, které je v poruše.
6.2 Zastavení stroje na konci pracovního cyklu - Vypněte motovibrátor/motovibrátory vibračního dna. - Vypněte výstup vibračního dna (uzavřete ventil - zastavte šnekový extraktor, nebo jíné zařízení pro výsyp, atd.) - Odpojte přívod elektrického proudu od stroje v ovládacím rozvaděči zařízení, nebo stroje, do něhož je integrován. Popis pro zapnutí vibračního dna, je uveden v odstavci “Zahájení výroby”.
39
BA
05.12
2
6.0 INFORMACE O POUŽITÍ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
6.3 Nastavení elektrického vibrátoru Pozor - Nebezpečí Veškeré úkony smí provádět pouze kvalifikovaná osoba a při odpojeném přívodu elektrického proudu do stroje. Hodnota nastavení vibrátorů, je úzce spjata s provozními podmínkami. Nastavení z výroby ve fázi testu, vhodné pro téměř všechny materiály je zhruba 20% celkové hodnoty, kdy dochází k maximální obvodové oscilaci 1.5 mm, mezi oběma póly. V případě potřeby přenastavit tuto hodnotu (např. v závislosti na naplnění sila, sypné hmotnosti, nebo vlhkosti materiálu, atd.), postupujte krokově.
Důležité Doporučujeme navyšovat výkon o 10% každý krok, až do maximálního nastavení 50%. Pokud výkon motovibrátoru nastavený na 50% nebude dostatečný, obraťe se na výrobce. - Odmontujte boční kryty a sejměte šrouby. - Uvolněte matice Allen (foto 1) a pootočte pohyblivým závažím (foto 2) do požadované polohy a po nasazení podložek znovu vše utáhněte. - Matice Allen utáhněte nadoraz (foto 3). Závaží musí být nastaveno zcela shodně ve stejném směru na obou stranách. Maximální intenzity lze docílit perfektním vyrovnáním pohyblivého závaží se závažím pevným. Nasaďte zpět těsnící O-kroužek tak, aby se nepoškodil a namontujte kryty. Více informací naleznete v návodu u motoru vibrátoru, který je k dispozici na internetových stránkách www.wamgroup.com.
Foto 1
Foto 2
Foto 3
Závaží
Důležité Směr otáčení motoru vibrátoru. A - MODELY S 1 MOTOVIBRÁTOREM Na směru otáčení nezáleží. B MODELY SE 2 MOTOVIBRÁTORY Běžně se motory vibrátorů otáčejí stejným směrem a vibrace je tedy generována otáčením. Tyto informace se týkají motovibrátorů OLI®. Pokud se uživatel rozhodne použít motovibrátor od jiného výrobce, je třeba dbát instrukcí uvedených v jeho příslušném návodu. Doporučujeme, aby se vybrátory nikdy netočily do protisměru, mohlo by dojít k poškození vibračního dna. 40
BA
05.12
2
6.0 INFORMACE O POUŽITÍ EXT.004.--.M.IT.
6.4 Dlouhodobé nepoužívání stroje Pokud bude vibrační dno dlouhodobě nepoužíváno, proveďte následně popsané úkony. 1) Pokaždé, když to bude možné, vyprázdněte materiál z vibračního dna, aby nezatuhl. 2) V každém případě vyprázdněte veškeré stroje za výstupem z dna, aby nedošlo k zatuhnutí materiálu a k případným problémům při opětovném spuštění zařízení. 3) Vibrační dno vyčistěte (viz “Čištění stroje – kapitola 7.1”); 4) Poškozené, nebo opotřebené mechanické části opravte. 5) Vibrační dno odpojte od přívodu elektrického proudu v ovládacím rozvaděči zařízení, nebo stroje, do nehož je nainstalováno.
6.5 Opětovné uvedení stroje do provozu Před opětovným uvedením vibračního dna do provozu, po jeho dlouhodobém nepoužívání, proveďte následně uvedené úkony. 1) Zkontrolujte utažení všech hlavních šroubů a matic. 2) Zkontrolujte bezpečnostní kabel motoru vibrátoru a ujistěte se, že je správně připojen; 3) Uveďte stroj do provozu (viz “Zahájení výroby”).
41
Rev.: A
BA
05.12
2
7.0 INFORMACE O ÚDRŽBĚ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Pozor - Nebezpečí Před jakýmkoliv zásahem za účelem údržby, aktivujte všechny bezpečnostní prvky, z důvodu ochrany zdraví osob přímo do těchto úkonů zainteresovaných a také osob v bezprostřední blízkosti. Uveďte předmětný stroj do bezpečného stavu. Používejte vhodné prostředky osobní ochrany; informujte se o tomto tématu u bezpečnostního technika pro výrobu. Údržba elektrických motovibrátorů musí být provedena dle instrukcí, uvedených v příslušném návodu. Osoba pověřená instalací, je odpovědná za provedení kontroly součástí, dodávaných jiným výrobcem.
Součást
Požadované úkony
Každý Každý den měsíc
Každé Každých Příslušný tři šest manuál měsíce měsíců (500 h) (1000 h)
Bezpečnostní kabel motovibrátoru
Kontrola jeho přítomnosti a celistvosti
Zpevňovací pás těsnění
Kontrola celistvosti
Inspekční dvířka
Kontrola stavu
Těsnění
Kontrola celistvosti
Vibrátory
Kontrola celistvosti
x
Vibrátory
Kontrola teploty
x
Kužel a upevňovací destička vibrátorů
Vizuální kontrola stavu upevňovací destičky, zvláště výskyt prasklin
x
Tlumiče
Kontrola celistvosti součástí tlumičů
x
Tlumiče
Stroj
Šrouby Přívodní kabely vibrátorů Výrobní štítek výrobku Bezpečnostní a informativní značení
x x
x
Kontrola stavu silent-bloků (*)
Zajištění vhodného odizolování proti vibracím mezi silem a vibračním dnem Kontrola správného utažení
x
x
x
Kontrola stavu Kontrola stavu a čitelnosti
x
Kontrola stavu a čitelnosti
x
(*) Silent bloky nesmí být nikdy opotřebené (deformace při maximálním zatížení nesmí přesahovat 10% nominální výšky). V opačném případě, vyměňte celou sadu silent bloků.
42
BA
05.12
2
7.0 INFORMACE O ÚDRŽBĚ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Důležité U strojů BA, určených pro potravinářské suroviny, je třeba provádět čištění s frekvencí, která závisí na vlastnostech materiálu a zařízení. Čistící prostředky na čištění různých zařízení, musí mít uvedený stupeň hořlavosti na příslušných bezpečnostních kartách vyšší než teplota, které se dosahuje při běžném použití a je logicky předvídatelná a tudíž u těchto prostředků nehrozí nebezpečí požáru. Při odstraňování případně usazeného prachu dbejte, aby se nerozvířil do okolního prostředí. Uživatel je povinen zvolit vhodný čistící prostředek pro danou fázi čištění, v závislosti na typu zařízení a vlastnostech zpracovávaného materiálu. Škodlivé, toxické látky a odpad, musí být uložen do příslušné nádoby a zlikvidován dle platných předpisů o odpadech.
7.1 Čištění stroje Vnější část stroje očistěte pomocí vysavače, aby se prach nerozvířil do okolního prostředí, anebo použijte utěrku navlhčenou ve vodě. Nepoužívejte tlakový vzduch. Po odstranění prachu stroj omyjte proudem vody o nízkém tlaku.
43
BA
05.12
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ EXT.004.--.M.IT.
8.1 Bezpečnostní doporučení pro výměnu Pozor - Nebezpečí Úkony spojené s výměnou, smí provádět pouze pověřený technik, způsobilý pro práci v daném oboru (mechanika, elektro, atd.). Před jakýmkoliv zásahem do stroje, přijměte vhodná bezpečnostní opatření a používejte vhodné nářadí, čímž se vyvarujete riziku případného úrazu osob zainteresovaných na daných úkonech a osob, nacházejících se v bezprostřední blízkosti. Aktivujte všechny předepsané bezpečnostní zařízení a zabraňte přístupu nepovolaným osobám k těm ovládacím prvkům, jejichž zapnutí může způsobit úraz technikům, vykonávajícím výměnu.
8.2 Výměna elektrického vibrátoru/elektrických vibrátorů Vyměňte elektrický vibrátor za nový, se shodnými konstukčními a funkčními vlastnostmi. Pokud je vibrátor dodáván přímo výrobcem stroje, požadujte originální náhradní díl, čímž zajistíte bezpečnost a funkčnost vibračního dna. Demontáž Pozor - Nebezpečí Uveďte vibrační dno do bezpečného stavu (viz "Slovníček a terminologie"). Elektrický vibrátor / elektrické vibrátory vhodně upněte a použijte odpovídající zdvihací prostředky. - Odmontujte bezpečnostní kabely elektrického vibrátoru / elektrických vibrátorů. - Odšroubujte 4 upevňovací šrouby elektrického vibrátoru / elektrických vibrátorů. Montáž Pozor - Nebezpečí Uveďte vibrační dno do bezpečného stavu (viz "Slovníček a terminologie"). Elektrický vibrátor / elektrické vibrátory vhodně upněte a použijte odpovídající zdvihací prostředky. - Styčný povrch musí být rovný (max 0.25 mm/ max 0.01 in.), aby se nožičky vibrátoru opíraly rovnoměrně a bezchybně o styčnou plochu, čímž se zabrání vnitřnímu pnutí, které by mohlo nožičky motovibrátoru poškodit (obr. 2 - 3, str. 45). - Pro upevnění motovibrátoru použijte šrouby (kvalita 8.8) a matice (kvalita 8.8) patřící do kategorie A UNI6592, jak je uvedeno v tabulce v kapitole 10. - Pro utahování použijte momentový klíč, nastavený dle tabulky v kapitole "Přílohy A1". - Zapamatujte si, že většina poruch a havárií, je z důvodu špatně provedeného uchycení a dotažení. - Motovibrátor zajistěte řetězem o odpovídající délce a průměru oka tak, aby v případě poruchy a utržení spadl maximálně o 15 cm (6 palců).
44
Rev.: A
BA
05.12
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Před uvedením do provozu a po prvních 24 hodinách práce zkontrolujte: - Upevňovací šrouby motovibrátoru a svary upevňovacích destiček a výstužných patek; - zajišťovací lano, nebo řetěz; - přívodní kabeláž.
OK
obr. 2 obr. 1
NO
obr. 4
obr. 3
8.3 Výměna tlumičů / výměna silent bloků Pozor - Nebezpečí Uveďte vibrační dno do bezpečného stavu (viz "Slovníček a terminologie"). Před zahájením úkonů údržby se ujistěte, že silo je zcela prázdné. Elektrický vibrátor / elektrické vibrátory vhodně upněte a použijte odpovídající zdvihací prostředky. Tlumiče je nutno demontovat po jednom. Silent bloky nesmí být nikdy opotřebené (deformace při maxilálním zatížení nesmí přesahovat 10% nominální výšky). V opačném případě, vyměňte celou sadu silent bloků. Odšroubujte šrouby tlumičů, které budete vyměňovat. Při instalaci nových tlumičů postupujte dle instrukcí uvedených v kapitole 5.2 "Instalace a upevnění stroje”, odstavci “Upevnění vibračního dna pod silo - montáž tlumičů a těsnění", str.23.
45
BA
05.12
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ EXT.004.--.M.IT.
BA040÷BA235
BA250÷BA300
7 6
7 6
Příruba sila
5
5
4
4
3
Příruba sila
3
2
2
1
1
Kužel
Kužel
VRCH
VRCH
8
8
SPODEK
SPODEK
46
Rev.: A
BA
05.12
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ EXT.004.--.M.IT.
8.4 Výměna rukávce na výstupu Pozor - Nebezpečí Uveďte vibrační dno do bezpečného stavu (viz "Slovníček a terminologie"). Před zahájením úkonů údržby se ujistěte, že silo je zcela prázdné. Odmontujte dva fixační pásky (A) rukávce. Sejměte starý gumový rukávec a nasaďte nový, přičemž dávejte pozor, abyste fixační pásky nasadili správně. Oba fixační pásky utáhněte (A).
A
8.5 Výměna těsnění rukávce, zpevňovací pásky, vodičů uzemnění
Pozor - Nebezpečí Uveďte vibrační dno do bezpečného stavu (viz "Slovníček a terminologie"). Před zahájením úkonů údržby se ujistěte, že silo je zcela prázdné. Výměna těsnění a zpevňovací pásky nevyžaduje demontáž tlumičů. Při výměně těsnění a/nebo zpevňovací pásky, postupujte dle těchto instrukcí: - odpojte vodič uzemnění; - odšroubujte šrouby protipříruby (směrem nahoru a směrem dolů); - sejměte těsnění protipříruby; - nasaďte těsnění nové a zpevňovací pásku na protipřírubu, přičemž dbejte zvýšené pozornosti, aby nedošlo k poškození některé ze součástí; - upevněte protipříruby, dle následně uvedených instrukcí.
47
Rev.: A
BA
05.12
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
8.6 Vrácení stroje V případě vrácení stroje, pokud máte uschovaný jeho původní obal, tak ho do něj zabalte. V opačném případě upevněte stroj na paletu a obalte ho smršťovací fólií, aby nedošlo k jeho poškození během přepravy. Ujistěte se, že ve stroji, který vracíte, nezůstal žádný zbytkový materiál.
8.7 Rozebrání a likvidace stroje Likvidaci stroje smí provádět pouze osoba specializovaná a odborně způsobilá k provádění těchto úkonů. Rozeberte předmětný stroj na součástky; pro další informace, dle potřeby, kontaktujte výrobce. Rozebrané součástky musí být roztříděny dle typu materiálu, ze kterého jsou vyrobeny a dle platných zákonů v oblasti “shromažďování a likvidace tříděného odpadu”. Dle směrnice RAEE, musí být elektrické a elektronické součástky, označené příslušným symbolem, zlikvidovány ve specializovaných sběrných střediscích. Likvidace “Odpadu z elektrickcých a elektronických zařízení” (RAEE), provedená nedovoleným způsobem, je trestná dle příslušných platných zákonů.
48
BA
05.12
2
9.0 INFORMACE O PORUCHÁCH EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
9.1 Poruchy, příčiny a jejich řešení Poruchy nezávažného charakteru, mohou být vyřešeny i bez nutnosti zásahu specialisty. V níže uvedené tabulce, jsou popsány ty nejběžnější poruchy, jejich případné příčiny a možná řešení. V případě potřeby provést do stroje zvlášť obtížný zásah, který není v tabulce popsán, se obraťte přímo na obchodní oddělení výrobce.
Pozor - Nebezpečí Před každým zásahem, uveďte předmětný stroj do “bezpečného stavu” (viz “Slovníček a terminologie”), řiďte se instrukcemi uvedenými v “Návodu k použití a údržbě” a postupujte v souladu s platnými normami v oblasti ochrany zdraví a prevence proti úrazům. Porucha
Možná příčina V silu není materiál
Řešení Zkontrolujte posun materiálu Zkontrolujte funkčnost čidla hladiny
Odstředivá síla elektrického vibrátoru není nastavena na optimální hodnotu
Optimalizujte odstředivou sílu, nastavením závaží, jak je uvedeno na str. 40
Doba vibrací není nastavena na optimální hodnotu
Optimalizujte nastavení prodloužením doby vibrací Nechte prověřit kvalifikovanou osobou kabeláž, přívodní napětí a ostatní ovládací prvky
Materiál ze dna nevychází vůbec, anebo pouze částečně
Elektrický vibrátor nefunguje
Zkontrolujte případnou přítomnost mechanického poškození a popřípadě vyměňte poškozené součásti, nebo celý motovibrátor Zkontrolujte funkčnost zařízení za výstupem z vibračního dna
Příliš objemný výsyp materiálu
Z vibračního dna se práší
Výstupní ústí je ucpané
Zkontrolujte provozní logiku (motovibrátor nesmí být aktivován po zapnutí stroje na výstupu ze vibr.dna)
Stroje za výstupem z vibračního dna nefungují
Zkontrolujte, jestli příčina je el.původu
Odstředivá síla elektrického motovibrátoru je příliš velká
Optimalizujte odstředivou sílu, nastavením závaží, jak je uvedeno na str. 40
Doba vibrací není nastavena optimálně
Zkraťte dobu vibrací a prodlužte interval mezi dvěma vibračními cykly
Výsyp materiálu probíhá i při zastaveném vibračním dnu
Na výstup z vibračního dna namontujte škrtící klapku
Nesprávně upevněný gumový rukávec
Kovové pásky upevněte správným způsobem
Poškozený gumový rukávec
Rukávec vyměňte
Nesprávně upevněné těsnění
Šrouby protipříruby upevněte správně
Poškozené těsnění
Těsnění vyměňte
Praskliny ve svarech
Svary opravte
Uvolněné šrouby
Všechny případně vibracemi uvolněné šrouby utáhněte
Přílišná hlučnost
Zkontrolujte, jestli příčina je mech.původu
Ujistěte se, že oba boční kryty elektrického motovibrátoru jsou patřičně upevněny
Elektrický vibrátor
Zkontrolujte celistvost elektrického motovibrátoru
49
BA
05.12
2
9.0 INFORMACE O PORUCHÁCH EXT.00.--.M.IT.
Rev.: A
9.2 Dotazník v případě poruchy V případě, kdy se vám nepodařilo vyřešit problém na vašem stroji, ani po provedení úkonů popsaných v kapitole “Poruchy, příčiny a řešení”, obraťte se na osobu odpovědnou za zařízení a instalaci stroje, nebo na výrobce. Při vyžádání si technické asistence, kromě identifikačních údajů stroje, osoba odpovědná za celé zařízení, nebo za instalaci stroje, nebo jeho výrobce, bude potřebovat, pro odhalení problému, také informace týkající se zařízení, kterého je stroj součástí, jeho instalace a jeho provozu. Je třeba zdůraznit, že mnohé požadované kontrolní úkony, musí být provedeny již v daných fázích instalace, kolaudace a uvedení samotného stroje do provozu.
Pozor - Nebezpečí Před každým zásahem, uveďte předmětný stroj do “bezpečného stavu” (viz “Slovníček a terminologie”), řiďte se instrukcemi uvedenými v “Návodu k použití a údržbě” a postupujte v souladu s platnými normami v oblasti ochrany zdraví a prevence proti úrazům. 1) Potřebné informace a) Popis poruchy. b) Fotografie, na kterých je celé vibrační dno a je vidět, jak je nainstalováno. c) Výkon vibračního dna. d) Rozjede se vibrační dno bez problémů i po dlouhém období nepoužívání? e) Pokud na výstupu z vibračního dna je nějaký ventil, ujistěte se, že: - v případě motýlové klapky: osa ventilu a osa vibračního dna jsou paralelní vůči škrtící klapce; - ventil se otevře celý při zapntutí vibračního dna. f) Nenachází se ve výstupu usazeniny, které zmenšují jeho průchodový průřez? g) Jak je naplněno silo? h) Jaký stroj je nainstalován za výstupem z vibračního dna (šnekový extraktor, telescopické výsypné zařízení, rotační ventil, atd.). 2) Kontrola sila a) Průměr sila? b) Kapacita sila? c) Výška sila (válec + kužel)? d) Jaký je úhel kužele? e) Jaký je čistý objem? 3) Kontrola elektrické části a) Je možné, že spuštění více strojů způsobí výpadek elektrického proudu? b) Je zařízení vybaveno generátorem elektrického proudu? c) Je vibrátor vybaven v rozvaděci tepelnou ochranou se zpožděním? Nastavení odpovídá údajům na výrobním štítku motovibrátoru? d) Zkontrolujte výkon na vstupu motovibrátoru s materiálem v normálních provozních podmínkách.
50
BA
05.12
2
9.0 INFORMACE O PORUCHÁCH EXT.004.--.M.IT.
4) Kontrola vibračního dna a) Bylo vibrační dno sestaveno správně? b) Byl motovibrátor nastaven podle instrukcí uvedených v tomto návodu? c) Jaká je nastavená hodnota elektrického motovibrátoru? d) Pokud jsou použity 2 elektrické motovibrátory, jsou oba nastaveny na stejnou hodnotu? e) Pokud jsou použity 2 elektrické motovibrátory, mají oba stejný směr otáčení? 5) Kontrola materiálu a) Název materiálu? b) Sypná hmotnost? (kg/dm3) c) Frakce (µm/mm) d) Vlhkost? (%) e) Klouzavost? f) Stlačitelnost? g) Abrazivita?
51
Rev.: A
Doporučená vůle 50 mm
52
Kód: 1 = Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
Příruba tlumičů k přivaření na silo
4 tlumiče
VIBRAČNÍ DNO BA040
NEODÁVÁ FIRMA WAM®
8ks výstužných patek
D= středová osa otvorů tlumiče
A = vnější rozměr kužele sila B = vnitřní příruba C = středová osa otvorů těsnění
Podélný svar při montáži
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
EXT.004.--.M.IT.
BA 040.04 Rev.: A
Doporučená vůle 50 mm
53
Kód: 1 = Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
Příruba tlumičů k přivaření na silo
4 tlumiče
VIBRAČNÍ DNO BA060
NEDODÁVÁ FIRMA WAM®
8ks výstužných patek
D= středová osa otvorů tlumiče
A = vnější rozměr přiruby sila B = vnitřní příruba C = středová osa otvorů těsnění
Podélný svar při montáži
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
EXT.004.--.M.IT.
BA 060.04 Rev.: A
Doporučená vůle 50 mm
54
Kód: 1 = Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
Příruba tlumičů k přivaření na silo
Podélný svar při montáži
4 tlumiče
VIBRAČNÍ DNO BA075
NEDODÁVÁ FIRMA WAM®
8ks výstužných patek
A = vnější rozměr kužele sila B = vnitřní přiruba C = středová osa otvorů těsnění D= středová osa otvorů tlumiče
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
EXT.004.--.M.IT.
BA 075.04 Rev.: A
Doporučená vůle 50 mm
55
Kód: 1 = Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
Příruba tlumičů k přivaření na silo
Podélný svar při montáži
4 tlumiče
VIBRAČNÍ DNO BA090
NEDODÁVÁ FIRMA WAM®
8ks výstužných patek
A = vnější rozměr kužele sila B = vnitřní příruba C = středová osa otvorů těsnění D= středová osa otvorů tlumiče
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
EXT.004.--.M.IT.
BA 090.04 Rev.: A
56
Kód:
Doporučená vůle 50 mm
1 = Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
Příruba tlumičů k přivaření na silo
Podélný svar při montáži
4 tlumiče
VIBRAČNÍ DNO BA100
NEDODÁVÁ FIRMA WAM®
8ks výstužných patek
A = vnější rozměr kužele sila B = vnitřní příruba C = středová osa otvorů těsnění D= středová osa otvorů tlumiče
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
EXT.004.--.M.IT.
BA 100.04 Rev.: A
Doporučená vůle 50 mm
57
Kód: 1 = Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
Příruba tlumičů k přivaření na silo
4 tlumiče
VIBRAČNÍ DNO BA125.04-08
NEDODÁVÁ FIRMA WAM®
8ks výstužných patek
A = vnější rozměr kužele sila B = vnitřní příruba C = středová osa otvorů těsnění D= středová osa otvorů tlumiče
Podélný svar při montáži
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
EXT.004.--.M.IT.
BA 125.04-08 Rev.: A
Doporučená vůle 50 mm
58 1 =Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
8/12 tlumičů
VIBRAŘČNÍ DNO BA150
EXT.004.--.M.IT.
Poznámka:v případě použití 8 tlumičů, je upevněte do otvorů a koncovek.
Kód:
Příruba tlumičů k přivaření na silo
NEDODÁVÁ FIRMA WAM®
16ks výstužných patek
A = vnější rozměr kužele sila B = vnitřní příruba C = středová osa otvorů těsnění D= středová osa otvorů tlumiče
Podélný svar při montáži
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
Rev.: A
BA 150.08-12
Doporučená vůle 50 mm
59
Kód:
8/12 tlumičů
VIBRAČNÍ DNO BA180
NEDODÁVÁ FIRMA WAM®
16ks výstužných patek
EXT.004.--.M.IT.
Poznámka: v případě použití 8 tlumičů, je upevněte do otvorů a koncovek.
1 = Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
Příruba tlumičů k přivaření na silo
Podélný svar při montáži
A = vnější rozměr kužele sila B = vnitřní příruba C = středová osa otvorů těsnění D= středová osa otvorů tlumiče
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
Rev.: A
BA 180.08-12
60 12/18 tlumičů
VIBRAČNÍ DNO BA210
EXT.004.--.M.IT.
Poznámka: v případě použití 12 tlumičů, je upevněte do otvorů a koncovek.
1 = Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
NEDODÁVÁ FIRMA WAM®
24ks výstužných patek
Elektromotor
Kód:
Příruba tlumičů k přivaření na silo
Podélný svar při montáži
A = vnější rozměr kužele sila B = vnitřní příruba C =středová osa otvorů těsnění D= středová osa otvorů tlumiče
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
Rev.: A
BA 210.12-18
Doporučená vůle 50 mm
61
Kód:
16/24 tlumičů
VIBRAČNÍ DNO BA235
NEDODÁVÁ FIRMA WAM®
EXT.004.--.M.IT.
Poznámka: v případě použití 16 tlumičů, je upevněte do otvorů a koncovek.
1 = Uhlíková ocel 2 = AISI 304L 3 = AISI 316L
Příruba tlumičů k přivaření na silo
32ks výstužných patek
Podélný svar při montáži
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
Rev.: A
BA 235.16-24
Doporučená vůle 50 mm
1310
400
STANDARD
60
° 40
+0 -5
60°
125
Kód : ode:
List:
( )( )
CAVEZZO
S.p.a.
WAM
Kóty bez tolerance mají průměrný stupeň přesnosti dle UNI EN 22768, otvory mají toleranci + / hřídele toleranci -
1:20
356
8°
Ø2800
XKFB250_5
Stupeň povrchové úpravy:
Ø16 72 ks otvorů
Ø3 2 18 ks otvorů
Měřítko:
150
596
° 15
6 35
Kg:
25°
Kód SRMP:
Úprava:
Kód dílu:
S1 S2 H=0.7xS2 SP=0.5xS2
Datum:
Schválil: Výkres č.:
Datum:
Datum:
patek
Upravil:
Výkres vyhotovil
reinforcement plates 16ks výstužných
140
D= středová osa otvorů tlumiče
SP
A ==vnější est. silo rozměr cone kužele sila BB==internal vnitřníflange příruba C = dist. betwen centres of gasket holes C== dist. středová otvorů těsnění holes D betwenosa centres of suspension
Seam svar weld on Podélný při assembly montáži
-C Tento výkres je vlastnictvím firmy WAM a nesmí být předán třetím osobám, bez předešlého souhlasu e d ocu etre communique'sans une authorisation- This doc me t W m ent u n belon s o A : mu es g t s not c mu t M it t la t be o nica e d to other e ple pr ho t p o wit opr u authorizat n. io iet e'd e WA Me tn e pe u t
VIBRAČNÍ DNO BA250 VATOR BA250 18 tlumičů
NÁZEV:
Tvrdost:
Materiál:
25°
ocel 1 ==Uhlíková Carbon steel AISI 304L 22 == AISI 304L AISI 316L 33 = AISI 316L
Příruba tlumičů flange k přivaření Suspensions to weldnaonsilo silo
Ø2700 D
Ø2550 C
S2
S2
Datum:
REV.č.
60°
Ø3410
Ø2800
20°
ØExt.
Ø2289 A
356
0 -5
125
SP
50
H±10
Doporučená Sgested clearancevůle 50 mm 50mm
H S1
Jméno:
35
Ø2480 B
10 587
Úprava č.:
EXT.004.--.M.IT.
BA250.dwg
500
1256
1333
354
508 406
1335
350
1308
1348
323
1281 1307 1260
1358
304
457
1360
300
404
H
6 6
8° 10°
62
234
Popis:
S1
Rev.
277
H
Ø Ext.
1705
Odkaz.
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
Rev.: A
BA 250.18
1261
STANDARD
Doporučená 50mm vůle mm Suggested50clearance
° 40
10°
ØExt.
63 Ø3 2 32ks OTVORŮ
Kód : Code:
356
10°
List:
( )( )
CAVEZZO
S.p.a.
Kg:
S2 SP
Kód SRMP:
Opracování:
Kód dílu:
S1 S2 H=0.7xS2 SP=0.5xS2
Datum:
Datum: Nákres č.:
Datum: Schválil:
Datum: Upravil:
Výkres zhotovil:
patek n.2424výstužných reinforcement plates
140
A =Avnější rozměr kužele sila = silo cone BB = = nternal vnitřní flange příruba C == dist. betwenosa centres of gasket holes C středová otvorů těsnění D = dist. betwen centres of suspension holes D= středová osa otvorů tlumiče
Podélný Seamsvar weldpři on montáži assembly
S2
Tento výkres je vlastnictvím firmy WAM a nesmí být předán třetím osobám, bez předešlého souhlasu- Ce document est la propriete'de WAM et ne peut etre communique'sans une authorisation- This document belongs to WAM:it must not be comunicated to other people without authorization.
VIBRAČNÍ DNO BA251 N ACTIVATOR BA251 32 tlumičů
NÁZEV:
Tvrdost:
Materiál:
10
WAM
Kóty bez tolerance mají průměrný stupeň přesnosti dle UNI EN 22768, otvory mají toleranci + / hřídele toleranci -
1:20
Ø2800
Uhlíková 11 == rbon steel ocel 22 == AISI 304L AISI 304L 33 = AISI 316L AISI 316L
XKFB251_0
Stupeň povrchové úpravy:
Ø16 .72ks OTVORŮ
Měřítko:
145 Suspensions to weld silo Příruba tlumičů kflange přivaření naonsilo
Ø2700 D
Ø2550 C
SP
125
+0 -5
50
H±10
H S1
Jméno:
REV. č.:
60°
Ø3410
Ø2800
20°
5°
Ø2289 A Ø2480 B
Úprava č.:
EXT.004.--.M.IT.
BA251.dwg
508
1313
1312
400
1286
1315
354
457
1338
350
406
1340
323
404
1363
1353
304
H
1365
60
300
60° 0 -5
125
Ø Ext.
6 6
Popis:
S1
Rev.
35
H
277
1705
Odkaz
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
Rev.: A
BA 250.32
1616
1614
1604
1591
1589
1566
1564
1563
1538
1516
1512
300
304
323
350
354
400
404
406
457
500
508
BA300.dwg
H
Ø Ext.
60
STANDARD
30°
64
Ø3910
Ø3300
15°
ØExt.
125
+0 -5
0 -5
125
Doporučená vůle uggested clearance 500mm mm
Ø3200 D
Ø3050 C
1:20
List:
S.p.a.
140
Datum:
Schválil: Výkres č.:
Datum:
Upravil:
Výkres zhotovil
S2
Datum:
S1 S2 H=0.7xS2 SP=0.5xS2
16 ks výstužných patek ates
SP
Tento výkres je vlastnictvím firmy WAM a nesmí být předán třetím osobám, bez předešlého souhlasu - Ce document est la propriete'de WAM et ne peut etre communique'sans une authorisation- This document belongs to WAM:it must not be comunicated to other people without authorization.
Kód SRMP:
Úprava:
Kód dílu:
4 13
CAVEZZO
Kg:
VIBRAČNÍ DNO BA300 BIN ACTIVATOR BA300 18 tlumičů
NÁZEV:
Tvrdost:
Materiál:
Ø16 72 ks otvorů
10
S2
SP
REV. č.
60°
WAM
Kóty bez tolerance mají průměrný stupeň přesnosti dle UNI EN 22768, otvory mají toleranci + / hřídele toleranci -
Měřítko:
( )( )
Stupeň povrchové úpravy:
Uhlíková 11 == rbon steelocel 22 ==AISI 304L AISI 304L 33 == AISI 316L AISI 316L
XKFB300_5
Ø3 2 18 ks otvorů
Kód : Code:
Příruba tlumičů flange k přivaření naonsilo Suspensions to weld silo
Ø3300
150 20°
421
Datum:
Podélný svar při .Seam weld montáži on assembly
Jméno:
35
Ø2784 A Ø2980 B
Č.úpravy:
S1
6 6
D = dist. betwen centres of suspension holes
Popis:
A = vnější rozměr kužele sila A = est. silo cone B = vnitřní příruba = středová internal flange CB = osa otvorů těsnění C = dist. betwen centres of gasket holes D= středová osa otvorů tlumiče
Rev.
H S1
H
277
1955
Odkaz:
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
EXT.004.--.M.IT. Rev.: A
BA 300.18
50
H±10
1569
1543
1521
457
500
1571
400
1568
1594
354
406
1596
350
404
1619
1609
323
300
304
H
1621
Ø Ext.
65 1:20
Rev.
Foglio:
( )( )
Stupeň povrchové úpravy:
Popis:
CAVEZZO
S.p.a.
WAM
Kóty bez tolerance mají průměrný stupeň přesnosti dle UNI EN 22768, otvory mají toleranci + / hřídele toleranci-
Měřítko:
Odkaz:
Kg::
á
e p
Kód SRMP:
Úprava:
Kód dílu:
e
h
h
s
u
Data:
Datum:
schválil: Výkres č.:
Datum:
Upravil:
Datum:
.Seam weld on assembly
Výkres vyhotovil
Nome:
o e d c me t l r p t Tento výkres je vlastnictvím firmy a WAM a nesmí být předán třetím sob m, b z řed šlé o sou l - C o u n est a p o rie e'de WAM et ne peut etre communique'sans une authorisation- This document belongs to WAM:it must not be comunicated to other people without authorization.
IVATOR BA301 32 tlumičů
NÁZEV:
Tvrdost:
Materiál:
N° Modifica:
REV. č.
BA 05.12
10 TECHNICKÉ ÚDAJE
2
EXT.004.--.M.IT. Rev.: A
BA 300.32
BA
05.12
2
10 TECHNICKÉ ÚDAJE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Vibrárory
1500 rpm Mechanický popis Vibrační dna
Vibrátory
Model vibrátoru
BA040.04 BA060.04 BA075.04 BAEX090.04 BA100.04 BA125.04/08 BA150.08/12 BA180.08/12 BA210.12/18 BA235.16/24 BA250.18/32 BA300.18 BA300.32
1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2
MVE 90 / 15 MVE 90 / 15 MVE 90 / 15 MVE 200 / 15 MVE 200 / 15 MVE 400 / 15 MVE 700 / 15 MVE 700 / 15 MVE 700 / 15 MVE 1400 / 15 MVE 1400 / 15 MVE 1400 / 15 MVE 2400 / 15
Rychlost rpm 50 Hz 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500
Odstředivá síla kg
60 Hz 50 Hz 60 Hz 1.800 75 76 1.800 75 76 1.800 75 76 1.800 194 196 1.800 194 196 1.800 420 423 1.800 714 712 1.800 714 712 1.800 714 712 1.800 1364 1388 1.800 1364 1388 1.800 1364 1388 1.800 2358 2485
Hmotnost kg 50 Hz 7.4 7.4 7.4 11.8 11.8 19.5 27.4 27.4 27.4 59.8 59.8 59.8 68
60 Hz 7.4 7.4 7.4 11.8 11.8 19.5 27.4 27.4 27.4 58.2 58.2 58.2 62
Výkon max. W 50 Hz 130 130 130 160 160 300 620 620 620 900 900 900 1600
Technický popis Proud max. A
60 Hz 156 156 156 170 170 350 725 725 725 1080 1080 1080 1900
230 400 V V 50 Hz 0.46 0.26 0.46 0.26 0.46 0.26 0.85 0.49 0.85 0.49 1.46 0.84 2.29 1.32 2.29 1.32 2.29 1.32 2.97 1.71 2.97 1.71 2.97 1.71 5.22 3.00
264 460 V V 60 Hz 0.43 0.25 0.43 0.25 0.43 0.25 0.87 0.50 0.87 0.50 1.50 0.86 2.45 1.41 2.45 1.41 2.45 1.41 3.10 1.78 3.10 1.78 3.10 1.78 5.54 3.20
3000 rpm Mechanický popis
Typ BA
BA 040 BA 060 BA 075 BA 090 BA 100 BA 125 BA 150 BA 180 BA 210 BA 235 BA 250 BA 300
Motovibrátor
N° 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2
Model vibrátoru
Typ MVE 200/3 MVE 200/3 MVE 200/3 MVE 400/3 MVE 400/3 MVE 500/3 MVE 800/3 MVE 800/3 MVE 1200/3 MVE 1600/3 MVE 1600/3 MVE 1600/3
Rychlost rpm 50 Hz 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
Odstředivá síla kg
60 Hz 50 Hz 60 Hz 3600 101 110 3600 101 110 3600 101 110 3600 407 411 3600 407 411 3600 530 534 3600 794 800 3600 794 800 3600 1005 1013 3600 1601 1608 3600 1601 1608 3600 1601 1608
66
Elektrický popis
Hmotnost kg 50 Hz 7 7 7 10.3 10.3 15.8 20.6 20.6 71.6 51.6 51.6 51.6
60 Hz 7 7 7 10.3 10.3 15.8 20.6 20.6 21.6 51.2 51.2 51.2
Výkon max. W 50 Hz 187 187 187 300 300 500 750 750 750 1570 1570 1570
60 Hz 189 189 189 360 360 580 900 900 900 1600 1600 1600
Proud max. (A) 230 400 V V 50 Hz 0.60 0.35 0.60 0.35 0.60 0.35 1.00 0.58 1.00 0.58 1.67 0.96 2.50 1.45 2.50 1.45 2.50 1.45 5.12 2.94 5.12 2.94 5.12 2.94
264 460 V V 60 Hz 0.62 0.35 0.62 0.35 0.62 0.35 1.05 0.60 1.05 0.60 1.69 0.97 2.62 1.50 2.62 1.50 2.62 1.50 4.54 2.61 4.54 2.61 4.54 2.61
BA
05.12
2
10 TECHNICKÉ ÚDAJE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Kruhová příruba XKF (pro ventlily V1FS / V2FS)
ØF
50
ØF
ØB
ØB G*
ØC
ØC
Ø A*
ØD
ØD
obr.1
obr.2
Ø A * = Vnější průměr
G * = Rozměry tloušťky jsou uvedeny v technickém katalogu (volitelné: typ 1 - výměna za válcové ústí)
Kód
obr.
ØA* ØB ØC ØD (mm) (mm) (mm) (mm)
ØF (mm)
TLOUŠŤKA
N°
Ø
Fe
AISI 304L / 316L
VENTIL VFS
XKF30_
1
114
116
180
220
4
13.5
6
4
100
XKF31_
1
168
170
200
228
4
13.5
6
4
150
XKF32_
1
193
195
250
278
4
13.5
6
4
200
XKF33_
2
219
221
250
278
8
13.5
6
4
200
XKF34_
2
273
275
300
328
8
13.5
6
4
250
XKF35_
2
323
325
350
378
8
13.5
6
4
300
XKF37_
2
356
357
400
440
8
13.5
6
4
250
XKF38_
2
406
408
470
530
8
13.5
6
4
400
67
BA
05.12
2
10 TECHNICKÉ ÚDAJE EXT.004.--.M.IT.
Čtvercová příruba XKF (pro ventily VLQ / VLC / VG)
G
E
B
C
E
ØF
C
E
E
50
G
G* Ø A*
Ø A * = Vnější průměr G * = Rozměry tloušťky jsou uvedeny v technickém katalogu (volitelné: typ 2 - výměna za válcové ústí)
Ventily
Ø A* (mm)
XKF71_
150
XKF73_
200
XKF74_
F
TLOUŠŤKA E G Uhlíková St. (mm) (mm ocel AISI Fe 304L/316L
B (mm
C (mm)
168
115
230
12.5
8
15.5
261
6
4
219
93.3
280
12.5
12
15.5
311
6
4
250
273
110
330
12.5
12
15.5
361
6
4
XKF75_
300
323
128.3
385
12.5
12
24
433
6
4
XKF76_
350
356
89
445
12.5
20
19
483
6
4
XKF77_
400
406
100
500
12.5
20
17.5
535
6
4
XKF78_
500
508
120
600
15
20
27.5
655
6
4
Kód
Ø (mm
Materiály: 1 = uhlíková ocel 2 = 304L nerezová ocel 3 = 316L nerezová ocel 68
N°
Rev.: A
BA
05.12
2
10 TECHNICKÉ ÚDAJE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Kruhové příruby PN10
ØD
ØD
ØD
ØC
ØC ØB
ØC ØB
ØB
ØF
ØF
ØF
Typ 1
Typ 3
50
Typ 2
G* Ø A*
Ø A * = Vnější průměr
G * = Rozměry tloušťky jsou uvedeny v technickém katalogu (volitelné: bezpečnostní manuální zavírání pro válcové výstupní ústí standard) ØF
Kód
Ø A* (mm)
ØB (mm)
ØC (mm)
ØD (mm)
Sp Fe (mm)
Sp AISI (mm)
Ø (mm)
N°
2066901_A
154
156
240
285
10
10
22
8
2066902_A
204
206
295
340
10
10
22
8
2066903_A
254
256
350
395
10
10
22
12
2066904_A
304
306
400
445
10
10
22
12
2066905_A
354
356
460
505
10
10
22
16
2066A79_A
404
405
515
565
10
10
25
16
Materiály: 1 = uhlíková ocel 2 = 304L nerezová ocel 3 = 316L nerezová ocel 69
Typ 1 2 3
BA
05.12
2
10 TECHNICKÉ ÚDAJE EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
Kruhové příruby PN16 ØD
ØD
ØC
ØC
ØB
ØB
ØD ØC ØB ØF
ØF
0' 22°3
15°
Typ 1
' 22 °3 0
45 °
30 °
ØF
° 30
30' 22°
11°15'
Typ 3
50
Typ 2
G* Ø A*
Ø A * = Vnější průměr G * = Rozměry tloušťky jsou uvedeny v technickém katalogu (volitelné: typ 1 výměna válcové ústí) UNI 2278
Kód
ØA* ØB ØC ØD (mm) (mm) (mm) (mm)
ØF
Sp Fe (mm)
Sp AISI (mm)
Ø (mm)
N° 8
1 1
PN10 - PN16 XKFU10D125_
139
141
210
250
6
4
18
PN10 - PN16 XKFU10D150_
168
170
240
285
6
4
22
8
PN16
XKFU16D200_
219
221
295
340
6
4
22
12
PN16
XKFU16D250_
273
275
355
405
6
4
25
12
PN16
XKFU16D300_
323
325
410
460
6
4
25
12
PN16
XKFU16D350_
356
357
470
520
6
4
25
16
PN16
XKFU16D400_
406
408
525
580
6
4
30
16
Materiály: 1 = uhlíková ocel 2 = 304L nerezová ocel 3 = 316L nerezová ocel 70
Typ
2 3
BA
05.12
2
A PŘÍLOHY EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
A1 Tabulka utahovacích momentů Průměr závitu
Utahovací moment [Nm] Třída odolnosti 8.8
Třída odolnosti 10.9
Třída odolnosti 12.9
M6
9.5
13.0
16.0
M8
23.0
32.0
39.0
M10
46.0
64.0
77.0
M12
80.0
110.0
135.0
M14
125.0
180.0
215.0
M16
195.0
275.0
330.0
M18
270.0
390.0
455.0
M20
385.0
540.0
650.0
M22
510.0
720.0
670.0
M24
660.0
930.0
1100.0
M27
980.0
1400.0
1650.0
M30
1350.0
1850.0
2250.0
Zátky plnění oleje, drenáže, výpustné a hladniny oleje v převodech
71
Utahovací moment 16 -18 [Nm]
BA
05.12
2
A PŘÍLOHY EXT.004.--.M.IT.
A2 Přelakování
Důležité Elektrické vibrátory musí být nalakovány dle instrukcí uvedených v příslušném návodu k použití a údržbě, vyhotoveném výrobcem motoru, nebo převodovky. V opačném případě, záruka zaniká. Vibrační dno doporučujeme nalakovat před jeho instalací pod silo poté, co jste z něho demontovali těsnění a elektrické vibrátory.
Důležité Před přelakováním předmětného stroje, přelepte ochrannou páskou všechny bezpečnostní značky, umístěné na samotném stroji. Po dokončení lakování, odstraňte ochrannou pásku ze všech bezpečnostních značek a zkontrolujte, jestli dle odstavce “Bezpečnostní a informativní značení” nějaká nechybí. V případě, že některá značka bude částečně, nebo celá překryta barvou, vyžádejte si u výrobce značky nové a nalepte je na jejich původní místo (viz “Bezpečnostní a informativní značení”). Přelakování tekutou barvou s vysokým stupněm tvrdosti Tento typ lakování je určen pro vibrační dno. Abyste dosáhli perfektní přilnavosti tekuté barvy s vysokým stupněm tvrdosti, proveďte tyto úkony: - odmastěte povrch k lakování hadříkem mírně napuštěným ředidlem; - přelakujte povrch syntetickým lakem s vysokým stupněm tvrdosti. - Pokud chcete použít jiný typ laku, doporučujeme nejdříve aplikovat první vrstvu epoxidovou základovou barvou.
72
Rev.: A
BA
05.12
2
A PŘÍLOHY EXT.004.--.M.IT.
Rev.: A
A3 Prohlášení o shodě
Výrobce:
WAMGROUP S.p.A. se sídlem
Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Itálie
prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroje typu BA
ve smyslu přílohy II B směrnice o strojích 2006/42/CE (PROHLÁŠENÍ O INTEGRACI) odpovídají požadavkům směrnice 2006/42/CE Evropského parlamentu a rady ze dne 17. května 2006 o strojích
1.5.6. - Požár 1.5.7. - Exploze 1.5.8. - Hluk 1.5.9. - Vibrace 1.5.13. – Emise nebezpečných surovin a látek 1.5.15. – Riziko uklouznutí, zakopnutí, nebo pádu 1.6.1. – Údržba stroje 1.6.2. - Přístup k místu práce a zásahu za účelem údržby 1.6.4. – Zásah obsluhy 1.6.5. – Čištění vnitřních částí 1.7.1. – Informace o stroji a upozornění 1.7.2. – Upozornění týkající se zbývajíchích rizik 1.7.4. - Návod
a dají se tedy aplikovat na požadavky níže popsaných Evropských směrnic Směrnice 2004/108/CE Evropského parlamentu a Rady ze dne 15.prosince 2004, týkající se přiblížení legislativy členských států ohledně elektromagnetické kompatibility. Směrnice 2006/95/CE Evropského parlamentu a Rady ze dne 12.prosince 2006, týkající se přiblížení legislativy členských států ohledně elektromateriálu určenému k používání v určitých napěťových limitech. Příslušná technická dokumentace byla vyhotovena v souladu s přílohou VII B směrnice o strojích 2006/42/CE. Sjednocené normy, státní normy a použité technické předpisy: UNI EN ISO 12100-1: 2005 UNI EN ISO 12100-2: 2005 Podnik uvedený v záhlaví tohoto prohlášení, se zavazuje poskytnout, na základě patřičně odůvodněné žádosti státních úřadů, příslušné informace o předmětných výrobcích, vyjma případů, kdy se jedná o právo na intelektuální vlastnictví výrobce. Informace bu dou poskytnuty přímo státnímu úřadu, který o ně požádal. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zařízení, jež je předmětem tohoto prohlášení, nesmí být uvedeno do provozu dříve, než kompletní zařízení, kterého je součástí, bylo prohlášeno odpovídajícím platné směrnici o strojích 2006/42/CE. Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (MO) - Itálie, 1.1.2010
Osoba pověřená k vyhotovení technické dokumentace: Vainer Marchesini
Právoplatný zástupce: Vainer Marchesini
WAMGROUP S.p.A. - Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (MO) - Itálie 73