INNOVATION FIRST
NÁVOD K POUŽITÍ POTÁPĚČSKÉHO POČÍTAČE GEO 2
OBSAH Použité zkratky Záruka, poznámky, model
7 8
DISPLEJE A FUNKCE. MOD HODINEK Displej počítače GEO2 Seznámení s počítačem GEO2 Systém menu Podsvícení displeje Zvukový alarm PC interface Napájení, stav baterií
9 10 11 12 13 14 16 17
Hlavní (výchozí) čas hodinek Hlavní čas Menu hodinek Vedlejší čas hodinek Odpočet Stopky Budík Menu nastavení času Nastavení formátu data Nastavení formátu hodin Nastavení výchozího času Nastavení časového posunu k vedlejšímu času Nastavení času AM, PM Nastavení data
3
19 20 20 22 22 25 26 28 29 29 30 31 32 33
OBSAH (pokračování)
FUNKCE DOSTUPNÉ PŘI POBYTU NA POVRCHU V MODU NORM Hlavní a vedlejší displeje pro pobyt na povrchu v modu NORM Čas do odletu/desaturace Sekvence plánování Mod LOG pro ponory NORM/GAUG Menu nastavení Set F (nastavení FO2) Set FO2 GAS1 Set FO2 GAS2 Nastavení výchozí hodnoty FO2 Menu nastavení alarmů Set A Nastavení zvukového alarmu Nastavení alarmu pro hloubku ponoru Nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru (dobu trvání ponoru) Nastavení alarmu pro úsekový graf sycení tkání dusíkem Nastavení alarmu pro zbývající čas ponoru Nastavení alarmu pro PO2 Menu nastavení preferencí Set U Nastavení aktivace vodou Nastavení jednotek Nastavení hloubkové zastávky Nastavení bezpečnostní zastávky Nastavení algoritmu Nastavení konzervativního faktoru Nastavení doby podsvícení displeje Nastavení vzorkovací frekvence VOLBA MODU POTÁPĚNÍ SET M MOD HISTORIE (pro ponory NORM a GAUG) Sériové číslo 4
37 38 40 42 44 47 49 50 50 51 51 52 52 53 53 54 54 55 55 55 56 57 57 58 58 60 61
OBSAH (pokračování)
FUNKCE UŽÍVANĚ PŘI POTÁPĚNÍ Úsekové grafy Úsekový graf sycení tkání dusíkem TLBG Úsekový graf výstupové rychlosti VARI Algoritmus (báze pro výpočet bezdekompresních časů) Konzervativní faktor Hloubková zastávka Bezpečnostní zastávka Zbytkový čas ponoru (DTR) Bezdekompresní čas (NDC) Zbytkový čas kyslíkové expozice (OTR)
63 64 64 65 66 66 67 67 69 69 70
MOD PONORU NORM Hlavní displej a vedlejší displeje pro ponor v modu NORM Hloubková zastávka Bezpečnostní zastávka Dekomprese Krátkodobý přestupek CV Dlouhodobý přestupek prvního typu DV1 Dlouhodobý přestupek druhého typu DV2 Dlouhodobý přestupek třetího typu DV3 Mod hloubkoměru po přestupku Vysoký parciální tlak PO2 Vysoká kyslíková expozice Změna směsi plynů (gas switch)
71 72 73 74 75 78 79 79 80 80 82 83 86
MOD DIGITÁLNÍHO HLOUBKOMĚRU Hlavní displej a vedlejší displeje při pobytu na povrchu v modu GAUG Menu GAUG při pobytu na povrchu Hlavní a vedlejší displej pro ponor v modu GAUG Dlouhodobý přestupek třetího typu DV3
87 88 89 90 92 5
OBSAH (pokračování)
MOD VOLNÉHO POTÁPĚNÍ FREE Hlavní displej a vedlejší displeje při pobytu na povrchu v modu FREE Menu FREE při pobytu na povrchu Odpočet času Nastavení alarmů v modu FREE Nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru Nastavení alarmů pro dosaženou hloubku Volba modu potápění Hlavní displej a vedlejší displeje ponor v modu FREE Alarmy v modu FREE
95 95 98 98 99 100 101 103
REFERENCE PC rozhraní Údržba a čištění Prohlídky a servis Výměna baterie Měření a nastavení nadmořské výšky
105 106 108 108 110 113
TECHNICKÁ DATA Tabulka bezdekompresních časů pro algoritmus PZ+ Tabulka bezdekompresních časů pro algoritmus DSAT Specifikace
115 116 117 118
ZÁZNAM O PROHLÍDCE/SERVISNÍ ZPRÁVA
122
FIRMA OCEANIC A JEJÍ REGIONÁLNÍ POBOČKY
123
6
93 94
PŘEHLED POUŽITÝCH ZKRATEK ACTIV AL ALT ATA AUD BATT CDT (CD) CHG CONSERV CV DA DECO DFLT DS DSAT DTR DURA EDT EL FO2 FORM FPM FREE FT GAUG GLO HR HIST LO M
aktivace alarm vedlejší (čas hodinek) absolutní atmosféra zvukový baterie odpočet času Výměna (baterie) Konzervativní faktor Krátkodobý přestupek alarm pro hloubku ponoru dekompresní výchozí hloubková zastávka desaturace (nebo typ algoritmu) zbytkový čas ponoru doba podsvícení displeje uplynulý čas ponoru nadmořská výška procento kyslíku formát (datum, čas) feet per minute (rychlost výstupu) mod volného potápění hloubka ve stopách mod hloubkoměru doba podsvícení displeje hodina historie nízké napětí baterie hloubka v metrech
MAX MIN MPM NDC NDL NO NO-D NORM O2 O2SAT OTL (OTR) PDPS PO2 PZ+ SAFE
maximum minuta metry za minutu (výstupová rychlost) zbytkový bezdekompresní čas bezdekompresní čas číslo bezdekompresní mod ponoru NORM kyslík procento kyslíkové expozice zbytkový čas kyslíkové expozice sekvence plánování před ponorem parcíalní tlak O2 v ATA typ algoritmu bezpečnostní zastávka
SAT SEC SEL SI SN SS SR
čas do desaturace sekunda select, volba povrchový interval sériové číslo bezpečnostní zastávka vzorkovací frekvence
SURF SWCH TAT TLBG TMR VARI VGM VIO
povrch switch (přechod na jiný plyn) celkový čas výstupu (deko ponor) úsekový graf sycení tkání stopky indikátor rychlosti výstupu mod GAUG následující po přestupku přestupek 7
ZÁRUČNÍ DOBA 2 ROKY A JEJÍ OMEZENÍ S detaily, které se týkají záruční lhůty a podmínek záruky, se můžete seznámit na přiloženém záručním listu (registrační kartě záruky). Registrace záruky je možná online na stráce OceanicWorldwide.com
OBCHODNÍ ZNAČKA
ZNAČKA, OBCHODNÍ JMÉNO VÝROBKU, SERVISNÍ
Oceanic, logo Oceanic, GEO2, logo GEO2, termín "baterie, kterou může vyměňovat uživatel", vzhled grafického displeje, úsekový graf sycení tkání TLBG, plánovací sekvence před ponorem PDPS, nastavení, ovládací prvky počítače a OceanLog jsou registrované nebo neregistrované obchodní značky, obchodní označení výrobku a servisní značky, které jsou majetkem firmy Oceanic. Veškerá práva k těmto značkám má firma vyhrazena.
PATENTOVÉ PROHLÁŠENÍ Následující pojmy a konstrukční prvky jsou chráněny U.S. patenty, ať již vydanými, nebo v patetovém řízení: Zařízení k odečtu a zpracování dat (U.S. patent No. 4,882,678). Patent na úsekový graf sycení tkání, jakož i další patenty jsou v patentovém řízení. Patent na uživatelsky nastavitelný displej (U.S. patent No. 5,845,235) je vlastnictvím firmy Suunto Oy (Finsko).
DEKOMPRESNÍ MODEL Programy implementované v počítači GEO2 simulují absorpci dusíku v tkáních pomocí matematického modelování. Použitý model je vždy jen postupem, kterým se poznatky z omezeného setu dat aplikují na velkou skupinu jednotlivců. Model pro počítač GEO2 je založen na nejnovějších vědeckých poznatcích a experimentech z oblasti dekompresní teorie. Používání počítače GEO2, stejně jako používání U.S. Navy (ani jiných) dekompresních tabulek, neposkytuje žádnou záruku, že se nevyskytne dekompresní choroba, tj. aeroembolie. Fyziologie každého potápěče je jedinečná, a navíc se může den ze dne měnit. Žádný přístroj nedokáže přesně předpovídat, jak bude vaše tělo reagovat na určitý profil ponoru. 8
VÍTÁME VÁS VE SVĚTĚ VÝROBKÙ OCEANIC A DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO GEO2
DISPLEJE A FUNKCE
9
DISPLEJ POTÁPĚČSKÉHO POČÍTAČE GEO2
Algoritmus Mod LOG Vedlejší čas Nitrox
Povrchový interval Jednotka hloubky Identifikace časového údaje
Zapnutý budík
Hloubková zastávka Označení PO2 v ATA
Čas nebo číslo ponoru
Teplota Označení maximální hloubky
10
Označení FO2 Označení plynu
Výstup Zastávka Sestup
Nízké napětí baterie
PŘEHLED Základní charakteristiky potápěčského počítače GEO2 jsou následující: • čtyři ovládací tlačítka • 10 menu • 34 volitelných nastavení • zvyšování/zmenšování nastavených hodnot • 4 operační mody • 2 používané plyny při potápění s nitroxem • 28 varování/alarmů • duální čas na hodinkách • dva algoritmy • hloubková zastávka při bezdekompresním ponoru • bezpečnostní zastávka při bezdekompresním ponoru
• měření hloubky do 400 FT/120 m • sledování délky ponoru • kompensace nadmořské výšky • konzervativní faktor • proměnlivá rychlost výstupu • nastavování z PC/ukládání dat do PC • zvukový alarm s blikající LED diodou • uživatel může samostatně vyměnit baterii • uživatel může samostatně provést upgrade programového vybavení
INTERAKTIVNÍ OVLÁDÁNÍ POČÍTAČE Interaktivní ovládací konzole počítače sestává ze čtyř tlačítek, která slouží pro ovládání unikátního systému menu, kterým se GEO2 vyznačuje. V následujícím textu tohoto manuálu budou tlačítka označena jako M, S, A a L, viz následující obrázek: Tlačítko: • vlevo nahoře - M (mode, minus) • vpravo nahoře – S (výběr, uložení/Select) • vlevo dole - A (potvrzení, postup/Advance) • vpravo dole - L (podsvícení /Light) 11
SYSTÉM MENU Na LCD displeji potápěčského počítače GEO2 se zobrazují alfanumerické údaje, naměřené veličiny a systému menu pro výběr a nastavení nejrůznějších pomocných funkcí. K disposici je následujících 10 menu: Menu při pobytu na povrchu v modu GAUG Hlavní displej První vedlejší displej Druhý vedlejší displej
Čas do odletu Log Set A Set U Set M Historie SN Příklad Menu. Jsou vypsány všechny položky
12
• Hodinky • Nastavení času Set T • Menu NORM (normální ponor s přístrojem) • Menu GAUG (GEO2 jako digitální hloubkoměr) • Menu FREE (volné potápění) • Set F (nastavení FO2) • Set A (nastavení alarmů) • Set M (nastavení modu ponoru) • Set U (nastavení preferencí) • Set FA ( nastavení alarmů modu FREE ) Každé menu má počáteční displej a koncový displej. Po vyvolání příslušného menu GEO2 zobrazí počáteční displej daného menu, dále se prochází (roluje) k dalším displejům. • Příklad vlevo ukazuje, jak vypadá menu v případě, když jsou vypsány všechny další volby na jediném displeji.
TLAČÍTKOVÉ OPERACE V MENU A (< 2 s) = posun kursoru v menu o jeden prvek dolů (= vpřed) A (držení) = rolování v menu směrem dolů (k dalším prvkům, vpřed) M (< 2 s) = posun kursoru v menu o jeden prvek nahoru (= vzad) M (2 s) = návrat do hlavního menu, nebo přepínání mezi funkcí hodinek a potápěčského počítače S (< 2 s) = přechod na označenou položku menu nebo uložení vybrané hodnoty S ( 2 s) = návrat k předchozí hodnotě Stisknutím tlačítka A (< 2 s) se z poslední položky menu vrací k první položce menu (jako např. k hodinkám nebo hlavnímu displeji pro pobyt na povrchu) Stisknutím tlačítka M (< 2 s) se z hlavního displeje pro pobyt na povrchu přechází na poslední položku menu (kterou je např. Set T nebo SN), opakovaným stisknutím se prochází menu zezadu dopředu.
PODSVÍCENÍ DISPLEJE Displej lze v kterémkoli okamžiku podsvítit stisknutím tlačítka L. • Displej zůstává podsvícen po dobu stisknutí tlačítka L plus dobu určenou parametrem "doba podsvícení displeje" (hodnoty parametru doba podsvícení displeje jsou 0, 5 a 10 s). Maximální doba podsvícení displeje je 20 s. • Podsvícení displeje lze libovolně opakovat novým stisknutím tlačítka L. Při častém používání podsvícení displeje klesá životnost baterie. Displej nelze podsvítit, pokud počítač diagnostikuje nízké napětí baterie a při přenosu dat (propojení GEO2 s PC). 13
ZVUKOVÝ ALARM Většině situací, které vedou ke spuštění zvukového alarmu v modu NORM nebo GAUG (situace s varováním), vydává počítač GEO2 jeden zvukový signál za deset sekund. Signál se opakuje, než dojde k nápravě vzniklé situace, nebo dokud není varování potvrzeno krátkým stiskem tlačítka S (doba stisknutí kratší než 2 s). Zároveň se zvukovým alarmem bliká LED dioda umístěná ve dolní části pouzdra. Dioda přestane blikat po potvrzení alarmu. Zvukový alarm ani LED dioda nepracují, pokud nastavíme parametr Audible ve skupině nastavení Set A jako OFF (vypnutý). Mod volného potápění FREE má vlastní skupinu alarmů, při kterých počítač vydává 3 krátké zvukové signály buď jednou nebo třikrát za sebou. Tyto alarmy nelze vypnout tak, že je potvrdíme, ani je nelze nastavit jako OFF (vypnuté). V modech NORM/GAUG počítač spouští 10 s alarm při následujících situacích s varováním, když: • Sestoupíme do hloubky větší, než je uvedena v nastavení alarmu pro maximální hloubku • Zbývající čas ponoru se rovná nastavené hodnotě.** • Doba trvání ponoru je rovna nastavené hodnotě). • Parciální tlak O2 (PO2) překročí nastavenou hodnotu.** • Je překročena kyslíková expozice 300 OTU (100%).** • Je překročen nastavený segment v grafu nasycení tkání.** • Výstupová rychlost překročí 18 m za minutu (60 FPM) při výstupu z hloubky vyšší než 18 m (60 FT) nebo 9 m za minutu (30 FPM) při výstupu z hloubky menší než 18 m (60 FT). • Přecházíme z bezdekompresního ponoru do dekompresních podmínek (Deco mod).** • Nedodržíme hloubku dekompresní zastávky (pobyt nad hloubkou povinné dekompresní zastávky po dobu kratší než 5 min - krátkodobý přestupek).** • Nedodržíme hloubku dekompresní zastávky (pobyt nad hloubkou povinné dekompresní zastávky po dobu delší než 5 min - dlouhodobý přestupek).** 14
• Začne být zapotřebí dekompresní zastávky v hloubce větší než 18 m (60 FT) dlouhodobý přestupek.** • Překročíme maximální operační hloubku GEO2 - dlouhodobý přestupek. • Plyn, na který přecházíme, by měl v dané hloubce vyšší PO2 než 1.60 ATA.** • Čas na hodinkách se rovná nastavené hodnotě (není funkční v modech ponorů). • Odpočítávaný čas na hodinkách dosáhne hodnoty 0:00. Položky výčtu označené ** jsou dostupné jen v modu NORM.
–
Počítač vydává jeden krátký zvukový signál (který nejde vypnout) v následující situaci: • Při přechodu od dlouhodobého k závažnému přestupku (pět minut po ponoru).
Počítač vydává tři krátké zvukové signály (které nejde vypnout) v následujících situacích: • Výstupová rychlost mezi 15.1 až 18 m za minutu (51 až 60 FPM) při výstupu z hloubky vyšší než 18 m (60 FT) nebo mezi 7.5 až 9 m za minutu (26 až 30 FPM) při výstupu z hloubky menší než 18 m (60 FT). • Jako označení doby ponoru v modu FREE při volném potápění (tři zvukové signály každých 30 s) v případě, že je nastaveno jako ON. • Alarm označující hloubky ponoru 1/2/3 (postupně za sebou, hlouběji) v modu FREE při volném potápění, pokaždé tři zvukové signály třikrát za sebou. • Vstup do Deco modu během volného ponoru v modu FREE (přestupek) - tři zvukové signály třikrát za sebou. • Odpočet v modu volného ponoru dosáhne hodnotu 0:00 s - tři zvukové signály třikrát za sebou.
V následujících situacích při ponorech v modu NORM vydává počítač nepřerušovaný zvukový signál trvající 10 s, následovaný 5 s přerušovaným pípáním. Tento alarm nelze potvrzením vypnout. • Pobyt nad stropem povinné dekompresní zastávky po dobu delší než 5 minut (označujeme jako dlouhodobý přestupek). • Dekomprese vyžaduje hodnotu stropu dekompresní zastávky v hloubce větší než 18 m/60 FT. • Po vynoření/ukončení ponoru, při kterém došlo ke krátkodobému přestupku.
15
PC INTERFACE Počítač GEO2 se připojuje k USB portu PC pomocí propojovacího USB kabelu. Tento speciální USB kabel pro GEO2 slouží jak ke kopírování dat, tak k nasavování parametrů GEO2 z PC. PC program Oceanlog a USB driver jsou k disposici na přibaleném CD a lze je též najít na internetových stránkách OceanicWorldwide. V programu obsažená část Help slouží jako uživatelský manuál, a můžete si ji vytisknout pro osobní potřebu. **Před tím, než začnete stahovat data z GEO2 a měnit nastavení GEO2 z PC, přečtěte si prosím HELP v programu Oceanlog. Doporučujeme vytisknout si ty části, které pokládáte za důležité pro ovládání GEO2 z PC. Část programu setting-upload slouží k uživatelským nastavením GEO2 z PC. Lze nastavit hlavní čas, datum, parametry skupiny Set A (alarmy), parametry skupiny Set U (preference) a parametry modu volného potápění FREE. Obsah kyslíku ve směsi (parametr FO2) lze nastavovat pouze ručně pomocí tlačítek na GEO2. Z GEO2 je možné stáhnout a uložit na PC data o ponoru, tedy číslo ponoru, povrchový interval, maximální hloubku, dobu trvání ponoru/délku ponoru, dekompresní stav, datum a čas začátku ponoru, nejnižší teplotu zaznamenanou v průběhu pohoru, vzorkovací frekvenci, profil ponoru a nastavení parametru. Program Oceanlog umožňuje rovněž upgrade vybraných versí firmware instalovaného v GEO2 (operačního systému GEO2). Při tom však dochází k přemazání všech operačních dat a resetu GEO2. V takovém případě se s GEO2 nelze v následujících 24 h potápět. Program Oceanlog umožňuje rovněž upgrade vybraných verzí firmware instalovaného v GEO2 (operačního systému GEO2). Při tom však dochází k přemazání všech operačních dat a resetu GEO2. V takovém případě se s GEO2 nelze v následujících 24 h potápět. • Další informace o programu Oceanlog a PC interface jsou na str. 92. 16
NAPÁJENÍ POČÍTAČE • Počítač GEO2 je napájen jednou 3V lithiovou baterií typu CR2450. • Baterie počítače po dodání od výrobce vystačí na 7 let (počítač je dodáván v mod "hlubokého spánku") • Baterie by měla při běžném používání počítače GEO2 při potápění vystačit na 1 rok, nebo na 300 hodin ponoru, když budeme realizovat dva ponory trvající 1 h v každé sérii. • Výrobce doporučuje vyměňovat baterie každý rok. Výměnu může provést uživatel.
NÍZKÉ NAPĚTÍ POVRCHU
BATERIE PŘI
POBYTU
NA
Obr. 1: Hlavní displej při pobytu na povrchu, varování při nízkém napětí baterie.
Nízké napětí baterie • Při poklesu napětí baterie pod 2.75 V znamená výstrahu. • Nelze podsvítit displej • Symbol nebliká (Obr. 1a). • GEO2 pracuje normálně dále jak v modu hodinek, tak i jako potápěčský počítač. Velmi nízké napětí baterie - alarm • Alarm: při poklesu napětí baterie pod 2.50 V, symbol bliká 5 s • Nefungují žádné funkce potápěčského počítače, GEO2 pracuje jen v modu hodinek. • Pokud tento stav nastane v modu potápění, symbol baterie bude na displeji blikat 5 s (Obr. 2) a poté GEO2 přechází do Obr. 2: Displej hodinek, modu hodinek. V modu hodinek zůstává GEO2 tak dlouho, alarm při velmi nízkém napětí baterie. dokud nevyměníme baterii nebo dokud napětí baterie nepoklesne pod 2.35 V. Při tomto poklesu se na displeji vypisuje hlášení CHG a BAT (vyměň baterii), dokud napájení postačí pro chod počítače. Poté se počítač vypne. 17
NÍZKÉ NAPĚTÍ BATERIE PŘI PONORU Nízké napětí baterie • Při poklesu napětí baterie pod 2.75 V znamená výstrahu. • Nelze podsvítit displej. • GEO2 pracuje stále jako plnohodnotný potápěčský počítač. • Symbol baterie se na displejích v průběhu ponoru nezobrazuje • Po ukončení ponoru je symbol nízkého napětí baterie (obrys baterie s vnitřním proužkem) zobrazen na displejích pro pobyt na povrchu (nebliká).
Obr. 3: Hlavní displej při pobytu na povrchu po ponoru, během kterého došlo k poklesu napětí baterie. Text BAT se střídá s textem CHG.
18
Velmi nízké napětí baterie • Alarm: při poklesu napětí baterie pod 2.50 V. • Nelze podsvítit displej. • GEO2 pracuje stále jako plnohodnotný potápěčský počítač. • Symbol baterie se na displejích v průběhu ponoru nezobrazuje • Po ukončení ponoru a přechodu do povrchového modu je symbol velmi nízkého napětí baterie (pouhý obrys baterie bez vnitřního použku) zobrazen na displejích pro pobyt na povrchu. Symbol bliká a počítač vypisuje po 5 s hlášení CHG >>BAT (Obr. 3). Poté přechází GEO2 do modu hodinek.
HLAVNÍ (VÝCHOZÍ) ČAS HODINEK Volba a nastavení hlavního (výchozího) času hodinek se prování v menu Set T. Nastavení času a data lze provést kdykoli, bez ohledu na to, zda je jako výchozí čas použit domácí čas nebo čas ve vzdálené destinaci. Hlavní čas je čas v místě vašeho bydliště a obvykle se volí jako výchozí čas hodinek. Čas platný na destinaci vzdálené od vašeho bydliště.se nastavuje jako časový rozdíl vzhledem k hlavnímu času hodinek. Po příjezdu na destinaci můžete zaměnit hlavní čas hodinek za čas na destinaci a nastavit tento čas jako výchozí čas hodinek. Vedlejší čas se rovněž zadává jako časový rozdíl. Když je nastaven na ON, dá se vyvolat současně s hlavním časem. Je určen jako kladný či záporný časový posun proti domácímu času. Při nastavení/změně aktuálního času se automaticky mění nastavení i vedlejšího času hodinek (vyjádřeného jako časový rozdíl) . Pokud je vedlejší čas zvolen jako výchozí čas hodinek (na vzdálené destinaci), mění se přímo při nastavení aktuálního času. Hlavní (domovský) čas hodinek se při tom mění přes časový rozdíl obrácený vzhledem k časovému rozdílu, kterým je definován vedlejší čas.
19
HLAVNÍ DISPLEJ údaje (Obr. 4A/B):
HODINEK zobrazuje následující
> Symbol budíku (pokud je povolen zvukový signál budíku). > Vedlejší čas (formát hod:min) a symbol DUAL, pokud je použit vedlejší čas jako výchozí. > Hlavní (výchozí) čas (hod:min_s) a symbol AM resp. PM. > Čas na destinaci označený šipkou nahoru. Šipka upozorňuje, že čas na destinaci je nastaven jako výchozí čas hodinek. Pokud je jako výchozí čas nastaven domovský čas, šipka se nezobrazuje. > Den v týdnu jako nápis MON (=Po), (nebo TUE, WED, THU, Obr. 4A: Hlavní displej FRI, SAT, SUN). hodinek. Jako výchozí je > Symbol baterie - v případě nízkého napětí baterie. nastaven domácí čas. > Úsekový graf sycení tkání po ponoru v modu NORM/FREE.
Obr. 4B: Hlavní displej hodinek. Jako výchozí je nastaven čas na vzdálené lokalitě, dále se používá duální čas.
MENU HODINEK > vedlejší čas < > duální čas < > odpočet času < > stopky < > budík < > nastavení času <
20
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází k menu hodinek a vyvolá se vedlejš displej hodinek • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vyvolá poslední položka menu hodinek, Set T • Stisknutím tlačítka M (na 2 s) se přechází do modu potápěčského počítače NORM. • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vypne zvukový signál budíku • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej
MENU HODINEK
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází k následujícím položkám menu hodinek, s krokem jedné položky na jedno stisknutí tlačítka. • Stisknutím a držením tlačítka A se roluje mezi položkami menu hodinek, zobrazuje se 8 položek za sekundu • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vstupuje do označené položky menu • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k předchozím položkám menu hodinek, s krokem jedné položky na jedno stisknutí tlačítka. • Stisknutím tlačítka M (na 2 s) se vrací k hlavnímu displeji • Pokud nestiskneme žádné tlačítko po 2 min, GEO2 se vrací k hlavnímu displeji • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej
PRVNÍ VEDLEJŠÍ DISPLEJ HODINEK zobrazuje následující údaje (Obr. 5): > Měsíc a den (nebo den a měsíc) > Číselný údaj o teplotě, symbol stupně ° a jednotku F nebo C > Informace o nadmořské výšce jako text EL2 až EL 7, případně místo zůstává prázdné při pobytu v malé nadmořské výšce (hladina moře) • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se vyvolá vstupní Obr. 5: Vedlejší displej displej pro nastavení vedlejšího času. hodinek, datum ve • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k hlavnímu formátu měsíc.den. displeji hodinek.
VEDLEJŠÍ ČAS Tento parametr slouží k nastavení vedlejšího času (neboli duálního času, času na vzdálené lokalitě), viz Obr. 4. Při aktivaci parametru ON se na hlavním displeji hodinek vypisuje v horní řádce duální čas. Při nastavení parametru na OFF se údaj přestane zobrazovat. Vstupní displej pro nastavení vedlejšího času zobrazuje následující údaje (Obr. 6): > Symbol DUAL > Text SHO, dUAL, TIME • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vyvolá displej pro Obr. 6: Vstupní displej pro nastavení vedlejšího nastavení vedlejšího čas. času. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke vstupnímu displeji odpočtu času. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k vedlejšímu displeji hodinek. 21
Displej pro nastavení vedlejšího času zobrazuje následující údaje (Obr. 7): > Symbol DUAL > Vedlejší čas ve formátu hod: min, pokud je nastaven časový rozdíl proti hlavnímu času (položka menu Set T). Pokud časový rozdíl nastaven není, zobrazují se tři pomlčky -:-> Text ADD> Platné nastavení ON nebo OFF, které bliká* • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi ON a OFF Obr. 7: Displej pro • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží platné nastavení a vrací se ke vstupnímu displeji nastavení vedlejšího času. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji, když nechceme nic měnit. * Přepínat na ON je možné jen tehdy, když je nastaven časový rozdíl.
ODPOČET ČASU CDT Odpočet času je možné vyvolat v modu hodinek nebo v modu volného potápění. Při přechodu do modu ponoru NORM, GAUG je odpočet času v modu hodinek ukončen a parametr se automaticky nastavuje zpět na výchozí hodnotu. > Mod volného potápění FREE má vlastní odpočet času ve formátu min:s.
Vstupní displej pro odpočet času v modu hodinek zobrazuje následující údaje (Obr. 8): > Text Cdt a WATCH • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se přechází k displeji stavu odpočtu. Obr. 8: Vstupní displej • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se postupuje ke pro odpočet času v modu vstupnímu displeji stopek. hodinek. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji pro nastavení vedlejšího času. 22
Displej stavu odpočtu zobrazuje následující údaje (Obr. 9): > Zbývající čas odpočtu CDT ve formátu hod : min a text ON, pokud probíhá odpočet. Pokud žádný čas k odpočtu již nezbývá, je zobrazen číselný údaj 0:00 a text OFF (odpočet doběhl) nebo pouze text OFF, pokud byl odpočet zastaven. > TExt CDT - OFF nebo - ON. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází možnými Obr. 9: Displej stavu volbami OFF, ON a SET. odpočtu. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází volbami v opačném směru. • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží platná volba. >> Při uložení volby OFF nebo ON se počítač vrací ke vstupnímu displeji >> Při uložen volby SET počítač přechází k displeji pro nastavení odpočtu Displej pro nastavení odpočtu zobrazuje následující údaje (Obr. 10): > Text SEt a CDT-OFF > Hodnotu CDT ve formátu hod:min, údaj o hodinách bliká • Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o hodinách zvyšuje s krokem jedné hodiny 1: a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od 0: do 23: (hod). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jedné hodině • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj Obr. 10: Displej pro nastavení odpočtu. postupně po jedné hodině snižuje • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k nastavení minut. Nastavovaná hodnota minut začne blikat. 23
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o minutách zvyšuje s krokem jedné minuty :01 a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od :00 do :59 (min). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jedné minutě • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jedné minutě snižuje • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení odpočítávaného času uloží a přechází se k displeji stavu Obr. 11: Displej pro stav odpočtu CDT. Zobrazí se blikající text SEt (Obr. 11). odpočtu, odpočítávaný čas je nastaven.
> Pokud je nyní zvolena hodnota ON, začíná odpočet a počítač se vrací ke vstupnímu displeji > Pokud je zvolena hodnota OFF, uloží se nastavená hodnota odpočítávaného času a počítač se vrací ke vstupnímu displeji Počítač v modu hodinek sleduje odpočet času na pozadí, dokud nedosáhne zbývající čas odpočtu hodnoty 0:00, nebo pokud jej nevypneme (OFF) nebo pokud nepřejdeme do modu ponoru, případně pokud nezačne ponor. V takovém případě je odpočet ukončen a nastavuje se automaticky na OFF.
Obr. 12: Hlavní displej hodinek, zní alarm při ukončení odpočtu.
24
Když zbývající čas odpočtu dosáhne 0:00, zazní zvukový alarm a v jeho průběhu se na displeji hlavního času hodinek zobrazí text CDT a blikající hodnota 0:00 (Obr. 12).
STOPKY / CHRONOGRAF Počítač GEO2 je vybaven funkcí stopek, kterou lze používat v modu hodinek. Pokud běží stopky, zůstává časový údaj této funkce zobrazen na displeji tak dlouho, dokud nepřejdeme k jinému displeji. Stopky poté pracují dále na pozadí, za předpokladu, že nepřejdeme do modu ponoru nebo nezačne ponor. Po vstupu počítače do modu ponoru je měření času na stopkách ukončeno a stopky se automaticky vynulují na hodnotu 0:00:00_00.
Vstupní displej stopek zobrazuje následující údaje (Obr. 13): > Text Chro a WATCH • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vyvolá displej pro stav stopek. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke vstupnímu displeji budíku. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji pro odpočet času.
Obr. 13: Vstupní displej stopek.
Displej pro stav stopek zobrazuje následující údaje (Obr. 14): > Text LAP1, LAP2 až LAP 9 a CHR > Odměřený čas (pokud byly stopky spuštěny) nebo 0:00:00_00 Obr. 14: Displej pro stav (hod:min:s_1/100 s). Číselná hodnota bliká. stopek. Odpočet času na stopkách se startuje krátkým stisknutím tlačítka S od hodnoty 0:00:00.00 do maximální hodnoty 9:59:59.99 (hod:min:s . 01 s). Čas se zobrazuje s přírůstkem 0.01 s. Po dosažení 4.99 s se na displeji přestane zobrazovat údaj o setinách sekund a je nahrazen dvěma pomlčkami (- -). 25
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží naměřený čas jako průběžný čas. Lze uložit až 9 údajů o průběžném čase. Při tom stále na pozadí probíhá měření času. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se stopky zastavují a na displeji se zobrazí první uložený průběžný čas. Opakovaným stisknutím tlačítka A se vyvolávají další uložené průběžné časy. • Stisknutím tlačítka A na 2 s se stopky nulují na hodnotu 0:00:00.00 a zobrazí se displej stopek. • Stisknutím tlačítka S na 2 s se vrací ke vstupnímu displeji stopek.
BUDÍK Pokud je budík nastaven na ON: > používá výchozí čas hodinek > ve zvoleném čase bude počítač GEO2 každý den vydávat zvukový signál > počítač nevydává zvukový signál budíku v průběhu ponoru > funkce budíku probíhá na pozadí tak dlouho, dokud není nastavena na OFF Obr. 15: Vstupní displej budíku.
Vstupní displej budíku zobrazuje následující údaje (Obr. 15): > Symbol budíku a text AL a DAILY • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vyvolá displej pro stav budíku. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke vstupnímu displeji budíku. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji pro odpočet času.
Displej stavu budíku zobrazuje následující údaje (Obr. 16): > Symbol budíku Obr. 16: Displej stavu > Nastavený čas (hod:min) a údaj Am/Pm při použití 12 h budíku. formátu času > Nastavení ON nebo OFF (bliká) > Text AL26
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází možnými volbami OFF, ON a SET (Obr. 17). • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází volbami v opačném směru. • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží platná volba. • Pokud použijeme nastavení ON nebo OFF, krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji budíku. • Pokud použijeme nastavení SET, krátkým stisknutím tlačítka Obr. 17: Displej stavu budíku, před vyvoláním S ( < 2 s) se přechází k displeji pro nastavení budíku. Displej pro nastavení budíku (čas zvukového znamení budíku) zobrazuje následující údaje (Obr. 18): > text SEt a AL (nastavení budíku) a symbol budíku > nastavený čas ve formátu hod:min, údaj o hodinách bliká. Dále Am, Pm při použití 12 h formátu času. Při použití 24 h formátu času se symbol Am/Pm nezobrazuje.
displeje budíku.
pro
nastavení
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o hodinách zvyšuje s krokem jedné hodiny 1: a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od 0: do 23: (hod). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jedné hodině • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jedné hodině snižuje Obr. 18: Displej pro • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a nastavení budíku. přechází se k nastavení minut. Nastavovaná hodnota minut začne blikat. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o minutách zvyšuje s krokem jedné minuty :01 a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od :00 do :59 (min). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jedné minutě • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jedné minutě snižuje 27
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení budíku uloží a přechází se k displeji stavu budíku, na kterém bliká text OFF (Obr. 19). ZAPNUTÍ BUDÍKU • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází možnými volbami OFF, ON a SET. Zastavíme na volbě ON. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází volbami v opačném směru. • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží volba ON a Obr. 19: Displej stavu počítač se vrací ke vstupnímu displeji budíku. budíku. Budík je nastaven.
*Při použití a uložení volby OFF zůstává zachován nastavený čas zvukového signálu budíku a počítač se vrací ke vstupnímu displeji budíku. Budík lze kdykoli poté zapnout použitím volby ON. MENU NASTAVENÍ ČASU SET T Sekvence: Vstupní displej >> formát data >> formát hodin >> výchozí čas >> vedlejší čas >> nastavení času >> datum Nastavené hodnoty zůstávají v platnosti tak dlouho, dokud je nezměníme.
Vstupní displej sekvence následující údaje (Obr. 20): > Text SEt a T
nastavení
času
zobrazuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vyvolá displej pro nastavení formátu data. Obr. 20: Vstupní displej sekvence nastavení času • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází k hlavnímu displeji hodinek. SET T. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji budíku. 28
Displej nastavení formátu data zobrazuje následující údaje (Obr. 21): Formát data určuje, zda se měsíc M (01-12) bude zobrazovat napravo nebo nalevo od čísla dne D (01-31). > Text SEt > Zvolené nastavení formátu, buď M - D (měsíc.den) nebo D M (den.měsíc). Platné nastavení bliká. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi volbami • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se zvolené nastavení uloží a přechází se k displeji pro nastavení formátu času. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se počítač se vrací ke vstupnímu displeji sekvence nastavení času Set T.
Obr. 21: Displej nastavení formátu data.
Displej nastavení formátu času zobrazuje následující údaje (Obr. 22): Formát času určuje, zda se hodiny budou na displeji zobrazovat jako 1-12 Am/Pm nebo v rozsahu 1 - 24 h. > Text SEt a HR (formát hodin) > nastavenou volbu buď 12 h formátu nebo 24 h formátu. Platná volba bliká. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi volbami • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se zvolené nastavení uloží a přechází se k displeji pro nastavení výchozího času hodinek. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se počítač se vrací k displeji nastavení formátu data.
Obr. 22: Displej nastavení formátu času.
29
Displej pro nastavení výchozího času zobrazuje následující údaje (Obr. 23A/B): Toto nastavení určuje, zda jako hlavní čas hodinek (výchozí čas hodinek) bude zobrazován v prostředním poli displeje domácí čas (HOME) nebo čas na vzdálené lokalitě (AWAY)*. *Ten z časů, který není použit jako hlavní čas hodinek, lze zobrazit v horní řádce displeje, pokud je nastaven časový rozdíl pro vedlejší čas (duální čas) a funkce Display Dual Time je nastavena na ON.
Obr. 23A: Displej pro nastavení výchozího času hodinek. Jako výhozí čas hodinek byl nastaven domácí čas.
> Text SEl dFLT > Text HOME nebo AWAY**, platné nastavení bliká. **V modu hodinek je volba AWAY dále označena šipkou nahoru, zobrazovanou v prostřední části displeje. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi volbami HOME a AWAY. • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se zvolené nastavení uloží a přechází se k displeji pro nastavení časového rozdílu/posunu vedlejšího času. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se počítač se vrací k displeji nastavení formátu hodin.
Domácí čas HOME je čas v místě vašeho bydliště. Čas na vzdálené lokalitě AWAY je platný čas ve vzdálené pro destinaci, kde trávíte dovolenou a potápíte se.
Obr. 23B:Displej nastavení výchozího času hodinek. Jako výhozí čas hodinek byl čas na vzdálené lokalitě.
Výchozí čas DEFAULT je hlavní čas hodinek, který si volíte sami, a to z možností HOME, nebo AWAY. Vedlejší čas (duální čas) DUAL je určen časovým posunem.
30
Displej pro nastavení vedlejšího času (časového rozdílu k duálnímu času) zobrazuje následující údaje (Obr. 24): Časový rozdíl k duálnímu času nabývá číselných hodnot -23 hod až +23 hod včetně nuly. Slouží k vytvoření duálního (vedlejšího) času, který je určen jako součet výchozího /hlavního času hodinek a nastavené hodnoty tohoto parametru. Může se tedy počítat z domácího času nebo času na vzdálené lokalitě, podle toho, který z těchto časů je vybrán jako hlavní čas hodinek. Obr.
24:
Displej
pro
> Text SEt a HR nastavení vedlejšího času. > Text OFF nebo číselné nastavení časového rozdílu a znaménko + nebo -. Číslené nastavení bliká. > Označení času na vzdálené lokalitě (šipka nahoru), pokud je tento použit jako výchozí čas hodinek. Označení chybí, pokud je jako hlavní čas hodinek definován domácí čas. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o hodině zvyšuje s krokem jedné hodiny a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od - 23 h přes 0 do + 23 h. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jedné hodině • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jedné hodině snižuje • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k menu nastavení času. Příklad (Obr. 25): > Hlavní čas hodinek je 3:02 PM, jedná se o domácí čas. > Nastavený časový rozdíl k duálnímu času je +2 h. > Vedlejší čas (duální čas) je 5:02.
Obr. 25: Displej hodinek při použití vedlejšího/duálního času.
31
Displej nastavení času zobrazuje následující údaje (Obr. 26A/B): Tímto nastavením se přímo mění výchozí čas hodinek, buď hlavní (domácí) čas nebo vedlejší čas hodinek (podle toho, který je zvolen jako výchozí). Změna se automaticky dopočítá i pro druhou položku ze známého časového rozdílu. > Text SEt > Nastavený čas ve formátu hod:min, event. s označením AM nebo PM (pro 12 h formát hodin). Údaj o hodinách bliká. Obr. 26A: Nastavení času. > Symbol šipky nahoru, pokud je jako výchozí čas hodinek Nastavuje se domácí čas. definován čas na vzdálené lokalitě.
Obr. 26B: Nastavení času. Šipka vzhůru zobrazená na displeji označuje, že se nastavuje čas na vzdálené lokalitě.
32
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o hodinách zvyšuje s krokem jedné hodiny 1: a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od 12: AM do 11: PM: (ve 12 h formátu) nebo od 0: do 23: h (ve 24 h formátu). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jedné hodině • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jedné hodině snižuje • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k nastavení minut. Nastavovaná hodnota minut začne blikat. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o minutách zvyšuje s krokem jedné minuty :01 a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od :00 do :59 (min). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jedné minutě • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jedné minutě snižuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k menu nastavení data. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení hodin.
Displej nastavení data zobrazuje následující údaje (Obr. 27): Následující postup pro nastavení roku, měsíce a pak dne je platný bez ohledu na zvolený formát data.
> Číselně nastavený měsíc.den resp. den.měsíc. > Číselně nastavený rok, údaj o roce bliká. > Text M-D nebo D-M určující použitý formát zobrazení data. Obr.
27:
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o roce zvyšuje s nastavení data. krokem jednoho roku a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od 2009 do 2052. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jednom roce • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jednom roce snižuje • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k nastavení měsíce. Nastavovaná hodnota měsíce začne blikat. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji nastavení času.
Displej
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o měsíci zvyšuje s krokem jednoho měsíce a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od 1 do 12. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jednom měsíci. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jednom měsíci snižuje • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k nastavení dne. Nastavovaná hodnota dne začne blikat. 33
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení roku. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o dni zvyšuje s krokem jednoho dne a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od 1 do 31. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jednom dni. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jednom dni snižuje • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k menu nastavení času. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení měsíce.
34
OPERAČNÍ MODY POTÁPĚČSKÉHO POČÍTAČE mod NORM >> pro potápění se vzduchem a nitroxem, umožňuje výpočty se dvěma různými nitroxy mod GAUG >> pro potápění bez výpočtů dekomprese mod FREE >> pro volné potápění, sleduje hloubky a časy Mod NORM je výchozím modem, pokud v minulých 24 h nebyl uskutečněn ponor. Do tohoto modu počítač přechází z displeje hlavního času hodinek. Další mody lze vyvolat podle níže uvedeného schematu. Pokud pracuje počítač v kterémkoli povrchovém modu a započeme ponor (sestup do 5 FT/1.5 m na 5 s), počítač přechází do příslušného modu ponoru. Počítač GEO2 přechází z modu ponoru do příslušného povrchového modu při výstupu do hloubky 0.6 m (4 FT) na 1 s. V průběhu prvních deseti minut po ukončení ponoru v modu NORM/GAUG zůstává zobrazen hlavní displej daného modu ponoru s maximální dosaženou hloubkou a dobou trvání ponoru. Namísto aktuální hloubky je zobrazen povrchový interval. Po ukončení ponoru v modu FREE zůstává tento displej zobrazen pouze 1 min. • V průběhu uvedeného času lze vyvolat rovněž příslušné vedlejší displeje pro ponor v daném modu. • Pokud v průběhu prvních 10 min po ukončení ponoru v modu NORM/GAUG (nebo 1 min v případě potápění v modu FREE) znovu sestoupíme, pokládá to počítač GEO2 za pokračování ponoru. Po uplynutí povrchového intervalu 10 min (event. 1 min pro mod FREE) se další sestup započítává jako nový ponor. • Po uplynutí 10 min povrchového intervalu po ponoru v modu NORM, GAUG, resp. 1 min po ponoru v modu FREE přechází počítač GEO2 k displeji pro pobyt na povrchu. Z tohoto displeje lze vyvolat další funkce dostupné při pobytu na povrchu. Následující sestup se při tom pokládá již za nový ponor. 35
VYVOLÁVÁNÍ MODŮ POTÁPĚČSKÉHO POČÍTAČE Výchozí čas hodinek
M 2s
Hlavní displej pro pobyt na povrchu modu NORM A <2s
Zobrazená sekvence znázorňuje vstup do modu NORM z modu hodinek a vstup z modu NORM do modu GAUG.
M <2s
MENU NORM A <2s
M <2s
36
Vstup z modu NORM do modu FREE, z GAUG do FREE, z GAUG do NORM, z FREE do NORM a FREE do GAUG se provede analogicky.
Vedlejší displej 1 Vedlejší displej 2 Vedlejší displej 3
Čas do odletu/ desaturace Plánování LOG Set F Set A Set U > Mod ponoru Historie Sériové číslo
Při práci v menu se stisknutím tlačítka M na 2 s vrací k hlavnímu displeji. Pokud nestiskneme žádné tlačítko po 2 min, počítač se rovněž vrací k hlavnímu displeji.
S <2s
Volba modu ponoru NORM > GAUG FREE
S <2s
Hlavní displej pro pobyt na povrchu modu GAUG
FUNKCE DOSTUPNÉ PŘI POBYTU NA POVRCHU V MODU NORM
37
Obr. 28: Hlavní displej při pobytu na povrchu v modu NORM. Dosud nebyl absolvován žádný ponor v dané sérii ponorů.
V modech potápění NORM a GAUG se denní čas zobrazuje pouze ve formátu hod:min, sekundy se nezobrazují.
Hlavní displej při pobytu na povrchu v modu NORM zobrazuje následující údaje (Obr. 28): > Text SURF (povrch) a SI (povrchový interval) ve formátu hod:min. Pokud dosud nebyl uskutečněn ponor, je SI časem uplynulým od aktivace počítače GEO2. > Aktuální čas ve formátu hod:min, s označením AM resp. PM při použití 12 h formátu času. Označení se nezobrazuje při použití 24 h formátu času. > Text NOR > Text DIVE a počet ponorů uskutečněných v dané sérii (max 24 ponorů, min 0, pokud žádný ponor nebyl dosud uskutečněn) > Symbol Nx, pokud je FO2 nastaven na nitrox > Symbol (PZ+), pokud používáme při dekompresních výpočtech tento algoritmus. Při použití algoritmu DSAT se žádný symbol nezobrazuje. > Symbol CF (konzervativní faktor), pokud tento používáme. > Symbol GAS 1, výchozí plyn pro pobyt na povrchu. > Úsekový graf sycení tkání, pokud je aktuální po ponoru v modu NORM nebo FREE. > Symbol baterie, v případě nízkého napětí baterie. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k prvnímu vedlejšímu displeji ALT1. • Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími položkami menu. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vyvolá sériové číslo počítače GEO2. • Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
Obr. 29: Hlavní displej pro pobyt na povrchu v průběhu prvních deseti minut po ukončení ponoru č. 2.
38
V průběhu prvních deseti minut po ukončení ponoru zůstává zobrazen hlavní displej ponoru s maximální dosaženou hloubkou a dobou trvání ponoru. Namísto aktuální hloubky je zobrazen povrchový interval SI (Obr. 29). Po uplynutí 10 min je tento displej nahrazen displejem pro pobyt na povrchu po ukončení ponoru.
První vedlejší displej ALT1 pro pobyt na povrchu v modu NORM zobrazuje následující údaje (Obr. 30): > Povrchový interval SI ve formátu hod:min a textu SURF. Pokud nebyl dosud uskutečněn ponor, jsou vypsány pouze pomlčky. > Text LAST (minulý ponor), označující, že se jedná o data z minulého ponoru v modu NORM. > Maximální dosaženou hloubku a text MAX s jednotkou FT nebo M z minulého ponoru v modu NORM, případně pomlčky, když dosud nebyl uskutečněn ponor. > Dobu trvání ponoru EDT ve formátu hod:min minulého ponoru v Obr. 30: První vedlejší modu NORM, případně pomlčky, když dosud nebyl uskutečněn displej ALT1 pro pobyt ponor. na povrchu v modu NORM. Zobrazuje data z
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k druhému minulého ponoru. vedlejšímu displeji ALT2 • Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími položkami menu. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k hlavnímu displeji. • Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
Druhý vedlejší displej ALT2 pro pobyt na povrchu v modu NORM zobrazuje následující údaje (Obr. 31): > Číselný údaj o teplotě, symbol stupně ° a jednotku F nebo C. > Symbol nadmořské výšky jako text EL2 až EL 7, případně pole zůstává prázdné při pobytu v malé nadmořské výšce (hladina moře). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke třetímu vedlejšímu displeji ALT3 (pokud je zvolen nitrox), jinak počítač přechází k displeji pro čas do odletu/desaturace. • Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími položkami menu. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k prvnímu vedlejšímu displeji ALT1. • Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
Obr. 31: Druhý vedlejší displej ALT2 pro pobyt na povrchu v modu NORM.
39
Třetí vedlejší displej ALT3 pro pobyt na povrchu v modu NORM zobrazuje následující údaje (Obr. 32): > Aktuální procento kyslíkové expozice a symbol O2SAT. > Nastavenou hodnotu alarmu PO2 (ATA) se symboly PO2 a MAX. > text FO2 a GAS1 spolu s nastavenou číselnou hodnotou FO2. > Symbol Nx, pokud je FO2 nastaven na nitrox. > Symbol (PZ+), pokud používáme při dekompresních výpočtech tento algoritmus. Při použití algoritmu DSAT se žádný symbol nezobrazuje. Obr. 32: Třetí vedlejší > Symbol CF (konzervativní faktor), pokud tento používáme. displej ALT3 pro pobyt na > Symbol GAS 1, výchozí plyn pro pobyt na povrchu. povrchu v modu NORM
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k displeji pro čas do odletu/desaturace. • Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími položkami menu. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke druhému vedlejšímu displeji ALT2. • Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
Čas do doletu/desaturace FLY/SAT TIME Čas do odletu odpočítává čas do doby, kdy saturace poklesne natolik, že je možné cestovat letadlem. Odpočet začíná 10 min po vynoření po ponoru v modu NORM, GAUG, FREE a probíhá od výchozí hodnoty 23:50 hod:min do 0:00 hod:min. Čas desaturace je také odpočtem umožňujícím sledovat čas do desaturace jednotlivých tkání se zahrnutím konzervativního faktoru. Výpočet se provádí pro pobyt v malé nadmořské výšce (hladina moře). Odpočet času desaturace začíná také 10 min po vynoření (po ponoru v modu NORM, FREE) a probíhá v mezích od 23:50 (max) do 0:00 hod:min. Čas desaturace obvykle dosáhne hodnoty 0:00 dříve než čas do odletu. V těchto případech na displeji zůstává zobrazen údaj 0:00, dokud čas do odletu neklesne také na 0:00. 40
> Pokud přejdeme k jinému displeji, odpočet času do odletu/desaturace probíhá na pozadí. > Čas desaturace se nezobrazuje v modu GAUGE nebo po ponoru s chybou. > Časy desaturace delší nežli 24 h se zobrazují jako 24, dokud neklesnou pod tuto hodnotu. > V případě, když zbývá i po uplnyutí 24 h nenulový čas desaturace, zbylý čas se automaticky nuluje.
Displej Fly/Sat zobrazuje následující údaje (Obr. 33A/B):
Obr. 33A: Displej Fly/Sat. V dané sérii nebyl dosud absolvován ponor.
> Čas do odletu ve formátu hod:min a text FLY. Namísto číselných údajů se vypisují pomlčky, pokud dosud nebyl uskutečněn ponor. > Čas desaturace hod:min a text SAT. Namísto číselných údajů se vypisují pomlčky, pokud dosud nebyl uskutečněn ponor. Číselná hodnota 0:00 znamená, že desaturace je ukončena. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k sekvenci plánování. • Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími položkami menu. Obr. 33B: Displej Fly/Sat • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke třetímu deset minut po ukončení vedlejšímu displeji ALT3 (nastavení na nitrox) nebo ke ponoru. druhému vedlejšímu displeji ALT2. • Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
41
Funkce plánování v modu NORM Bezdekompresní časy (NDL) se při plánování v modu NORM vypočítávají > pomocí zvoleného algoritmu DSAT nebo PZ+. > s využitím FO2 pro GAS1. Do výpočtů se nezahrnují FO2 plynů GAS2 a GAS3. > se zohledněním konzervativního faktoru (nastavení ON/OFF)* > se zohledněním dusíkové a kyslíkové zátěže z předchozích ponorů (v modech NORM, FREE). *Pokud je konzervativní faktor nastaven na ON, bezdekompresní časy se počítají pro nejbližší vyšší rozsah nadmořských výšek (pásmo o 915 m, resp. 3000 FT vyšší než je aktuální nadmořská výška). Bližší viz tabulky na konci tohoto manuálu.
Vstupní displej funkce plánování zobrazuje následující údaje (Obr. 34A/B): Obr. 34A: Vstupní displej sekvence plánování. GAS1 nastaven na vzduch.
> Text PLAN. > Text PO2 a nastavenou hodnotu alarmu PO2 (pro nitrox), nebo pole zůstává prázdné (vzduch). > text FO2_(GAS1) > Text AIR nebo číselnou hodnotu FO2 pro plyn GAS1, a to v procentech % od 21 do 100. > Symbol Nx, pokud je zvolen nitrox. > Symbol (PZ+), pokud používáme při dekompresních výpočtech tento algoritmus. Při použití algoritmu DSAT se žádný symbol nezobrazuje. > Symbol CF (konzervativní faktor), pokud tento používáme. > Symbol GAS 1 jako výchozího plynu pro plánovací sekvenci.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k displeji LOG. • Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími Obr. 34B: Vstupní displej položkami menu. sekvence plánování. GAS1 • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k displeji FLY/SAT. nastaven na nitrox. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vyvolá displej sekvence plánování. • Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
42
Sekvence plánování bezdekompresních časů před ponorem Sekvence plánování bezdekompresních časů zobrazuje na displeji hloubky a jim odpovídající bezdekompresní časy (max. 999 min), které jsou limitované dusíkovou zátěží NDL nebo kyslíkovou expozicí OTL. Hloubky jsou v rozmezí 9 m až 57 m (30 FT až 190 FT), odpovídající časy* se vypočítávají na základě předchozích ponorů v dané sérii a pracuje se s rychlostí sestupu a výstupu 18 m/min (60 FT/min). *Pokud je pro danou hloubku bezdekompresní čas kratší než 1 min, zobrazí se na displeji pouze pomlčky a číselná hodnota hloubky bliká.
Displej sekvence plánování následující údaje (Obr. 35A/B):
před
ponorem zobrazuje
Obr. 35A: Displej sekvence plánování před ponorem, ponor řízený dusíkovou zátěží.
> Plánovanou hloubku ponoru s jednotkou m nebo FT. > Text NDC (bezdekompresní čas, ponor řízený dusíkovou zátěží) nebo O2 (zbytkový čas kyslíkové expozice), symbol min a přípustný čas v dané hloubce v minutách. > Maximální hloubku přípustnou pro nastavenou hodnotu alarmu PO2, text MAX a jednotkou m nebo FT. V případě, že je nastaven vzduch, zůstává pole prázdné. > Text AIR nebo číselnou hodnotu FO2 pro plyn GAS1, a to v procentech % od 21 do 100. Obr. 35B: Displej > Symboly Nx, (PZ+), CF podle použitého nastavení. sekvence plánování před > Symbol GAS 1 jako výchozího plynu pro plánovací sekvenci. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se postupně nastavují vyšší hloubky. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o plánované hloubce zvyšuje s krokem tří metrů (10 FT) a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od 9 do 57 m (30 do 190 FT).
ponorem, ponor řízený kyslíkovou expozicí.
43
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavují nižší hloubky. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji plánovací sekvence od nejvyšší přípustné hloubky. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji plánovací sekvence. • Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
MOD LOG PRO PONORY NORM A GAUG V modu LOG se ukládají údaje o minulých 24 ponorech v modech NORM a GAUG.** > Po naplnění 24 ponorů nový ponor nahrazuje v modu LOG nejstarší uložený. > Ponory jsou číslovány od 1 do 24, číslování začíná pokaždé při vstupu do modu NORM nebo GAUG. Po uplynutí 24 h od posledního ponoru dostává se nový ponor pokládá za první ponor nové série a dostává číslo 1. > v případě, když doba ponoru překročí 599 min, do Log souboru se po vynoření ukládají data jen do 599. **Informace o ponorech v modu FREE jsou dostupné pouze v programu OceanLog po přenosu na PC.
Funkce Log se vyvolává příkazy: Vstupní displej Log >> náhled Log >> Log data1 >> Log data2 >> Log data3 Vstupní displej Log zobrazuje následující údaje (Obr. 36): > Symbol modu Log = kniha. > Text NOR-GAU • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke vstupnímu displeji sekvence Set F.• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji sekvence Obr. 36: Vstupní displej plánování. sekvence Log. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji náhled Log. • Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej. 44
Displej náhled Log souboru zobrazuje následující údaje (Obr. 37): > Symbol modu Log = kniha > Datum (formát měsíc.den nebo den.měsíc), kdy byl ponor uskutečněn. Pokud nebyl dosud uskutečněn ponor, zůstává pole prázdné. > Čas začátku ponoru ve formátu hod:min, symbol hodinek a případně AM/PM při 12 h formátu hodin. Pokud nebyl dosud uskutečněn ponor, zobrazuje se text NONE. > Text NOR (nebo GAU, VIO, YET- ) podle potřeby. > Číslo ponoru 1-24 (případně 0, když nebyl dosud uskutečněn ponor) a symbol DIVE. > Symboly Nx, (PZ+), CF, DS podle použitého nastavení.
Obr. 37: Displej náhled na Log souboru, po ponoru č. 1 v modu NORM.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolá náhled Log následujícího ponoru. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se listuje náhledy Log ponorů rychlostí 8 kroků za sekundu, od nejnovějšího ponoru ke starším. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vyvolá náhled Log předchozího ponoru. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji Log1 právě zvoleného ponoru. • Stisknutím tlačítka S (2 s) se vrací ke vstupnímu displeji Log. • Stisknutím tlačítka L se displej podsvítí. Displej Log data1 zobrazuje následující údaje (Obr. 38A,B): > symbol modu Log (kniha). > Povrchový interval SI ve formátu hod:min. V případě, že se jedná o první ponor v dané sérii ponorů, je namísto SI zobrazeno hlášení -:--. Dále je zobrazen symbol SURF. Obr. 38A: Displej Log > Celkový čas výstupu TAT v minutách, symbol TAT a data 1. jednotka min. Tato informace se vypisuje pro dekompresní ponory. 45
Obr. 38B: Displej Log data 1, dekompresní ponor.
> Maximální hloubku dosaženou při ponoru a jednotku FT nebo m. > Text EDT a dobu trvání ponoru ve formátu hod:min. > Úsekový graf sycení tkání dusíkem, jehož nejvyšší segment bliká , ostatní segmenty neblikají. Graf zachycuje stav nasycení tkání po daném ponoru. V případě ponoru s chybou blikají všechny segmenty grafu. Pro ponory v modu GAUG se graf nezobrazuje. > Indikátor rychlosti výstupu VARI, zachycující maximální výstupovou rychlost změřenou v průběhu 4 s intervalů. > Symboly Nx, (PZ+), CF, DS podle použitého nastavení. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji Log2 právě zvoleného ponoru. • Stisknutím tlačítka S (2 s) se vrací ke vstupnímu displeji Log. • Stisknutím tlačítka L se displej podsvítí.
Displej Log data 2 zobrazuje následující údaje (Obr. 39): > Symbol modu Log (kniha). > Minimální teplota změřená v průběhu ponoru, symbol stupně ° a jednotka F nebo C. > Symbol nadmořské výšky jako text SEA, EL2 až EL 7. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji Log3 právě zvoleného ponoru (pro ponory NORM). Pro Obr. 39: Displej Log data 2. ponory v modu GAUG znamená návrat k displeji náhled Log. • Stisknutím tlačítka S (2 s) se vrací k displeji Log1. • Stisknutím tlačítka L se displej podsvítí. 46
Displej Log data 3 zobrazuje následující údaje (Obr. 40): > Symbol modu Log (kniha). > Kyslíkovou expozici O2% na konci ponoru, zachycující kyslíkovou zátěž akumulovanou v průběhu ponoru. Pokud se jedná o ponor s chybou, jsou na místo číselného údaje vypsány dvě pomlčky. Dále je zobrazen symbol O2SAT. > Nejvyšší PO2 (ATA) zaznamenaný v průběhu ponoru a symboly PO2 a MAX. > Číselnou hodnotu nastavenou pro FO2 plynu (nebo symbol Obr. 40: Displej Log AIR pro vzduch) použitého na konci ponoru. data3. > Text GAS1 (nebo GAS2) označující plyn použitý na konci ponoru. > Symboly Nx, (PZ+), CF, DS podle použitého nastavení. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vrací k náhledu Log. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji Log data 3. • Stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se displej podsvítí.
MENU SET F (nastavení FO2) Sekvence >> FO2 GAS1 >> FO2 GAS2 >> výchozí FO2 (FO2 Default) Když je nastaven parametr FO2 Default na OFF, používá počítač GEO2 číselné nastavení FO2 GAS1 zadané uživatelem před danou sérií ponorů. Pokud je parametr FO2 Default nastaven na ON a parametru FO2 GAS1 je přiřazena číselná hodnota, pak se za 10 min po vynoření z ponoru přiřadí do FO2 GAS1 50%. Další ponor bude počítač GEO2 počítat tak, že ve výpočtech zahrnujících kyslíkovou expozici bude pracovat se směsí s 50% kyslíku a ve výpočtech sycení tkání dusíkem směsí s 21% O2 (a tedy 79% N2), pokud před tímto ponorem znovu nenastavíme číselnou hodnotu FO2 GAS1 jinak. 47
Po každém ponoru v dané sérii opakovaných ponorů bude do FO2 GAS1 přiřazována hodnota 50%, dokud neuplyne doba 24 h od posledního ponoru v sérii nebo dokud nenastavíme parametr FO2 Default na OFF.
Nastavení FO2 na AIR Při kažném novém spuštění počítače před sérií ponorů je FO2 GAS1 přiřazena hodnota AIR. V tomto nastavení > počítač provádí výpočty tak, jako kdyby byla FO2 přiřazena číselná hodnota 21% O2. > hodnota AIR zůstává přiřazena FO2 tak dlouho, dokud ji uživatel nezmění na číselné nastavení FO2 v mezích 21 až 100 %. > počítač nezobrazuje O2 data (PO2 ani % kyslíkové expozice), ani v průběhu ponoru, ani při pobytu na povrchu, ani při plánování. > na displeji Set FO2 se nezobrazuje maximální operační hloubka MOD. > I při nastavení FO2 na AIR počítač GEO2 sleduje na pozadí kyslíkovu expozici. Pokud následně nastavíme FO2 na číselnou hodnotu (tj. přejdeme do nitroxového modu), zahrnuje se kyslíková expozice z předchozích ponorů normálně do výpočtů nitroxových ponorů v dané sérii.
Nastavení FO2 na Nitrox Když parametru FO2 kteréhokoli plynu (GAS1, GAS2) přiřadíme číselnou hodnotu, přechází počítač GEO2 do nitroxového modu. Na displeji se zobrazí symbol Nx. > Nazpět k nastavení AIR pro FO2 GAS1 lze přejít následně až po uplynutí 24 h od posledního nitroxového ponoru v dané sérii. > Možná nastavení parametrů FO2 GAS1, FO2 GAS2 nejsou nijak omezena. 48
Vstupní displej sekvence Set F zobrazuje následující údaje (Obr. 41): > Text SEt F • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke vstupnímu displeji sekvence Set A. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu Obr. 41: Vstupní displej displeji sekvence Log. Set F. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vyvolá displej pro nastavení FO2 GAS1. Displej nastavení FO2 GAS1 zobrazuje následující údaje (Obr. 42): > Text SEt při nastavení parametru na vzduch, nebo maximální hloubku (ve FT nebo m), přípustnou pro nastavenou hodnotu alarmu PO2. Dále je zobrazen text Nx v případě použití nitroxu. > Symbol lahve GAS1. > Číselné nastavení alarmu PO2 (ATA) se symboly PO2 a MAX. Pole zůstává prázdné v případě použití vzduchu. > Text AIR nebo blikající číselné nastavení FO2 a symbol FO2. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se nastavení FO2 mění od hodnoty AIR (výchozí) na 21 až 100% rychlostí osmi údajů za sekundu s krokem 1%. > výpis hodnot se přeruší buď uvolněním tlačítka A nebo na chvíli při hodnotě 32%, 50%, 80% (i když je tlačítko A stále stisknuté). Novým stisknutím tlačítka A, nebo když jej držíme stisknuté, pokračuje výpis hodnot až do 100%, pak znovu zastaví u hodnoty AIR nebo 21%. Obr. 42: Displej FO2 • Stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavené procento FO2 o jednotku. • Stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavené procento FO2 o jednotku snižuje. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se hotnota FO2 uloží a počítač přechází k displeji pro nastavení FO2 GAS2. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji SET F.
GAS1, nastavení vzduch a nitrox.
na
49
Obr. 43: Displej nastavení FO2 GAS2.
Displej nastavení FO2 plynu GAS2 zobrazuje následující informace (Obr. 43): > Text SEt při nastavení parametru na vzduch, nebo maximální hloubku (ve FT nebo m), přípustnou pro nastavenou hodnotu alarmu PO2. Dále je zobrazen text Nx v případě použití nitroxu. > Symbol lahve GAS2. > Číselné nastavení alarmu PO2 (ATA) se symboly PO2 a MAX. Pole zůstává prázdné v případě použití vzduchu. > Text AIR nebo blikající číselné nastavení FO2 a symbol FO2. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se nastavení FO2 mění od hodnoty AIR (výchozí) na 21 až 100% rychlostí osmi údajů za sekundu s krokem 1%. > výpis hodnot se přeruší buď uvolněním tlačítka A nebo na chvíli při hodnotě 32%, 50%, 80% (i když je tlačítko A stále stisknuté). Novým stisknutím tlačítka A, nebo když jej držíme stisknuté, pokračuje výpis hodnot až do 100%, pak znovu zastaví u hodnoty AIR nebo 21%.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavené procento FO2 o jednotku. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavené procento FO2 o jednotku snižuje. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se hotnota FO2 uloží a počítač přechází k displeji pro nastavení Set FO2 Default, pokud je FO2 GAS1 nebo FO2 GAS2 přiřazena číselná hodnota. Pokud je oběma parametrům přiřazena hodnota AIR, počítač se vrací ke vstupnímu displeji sekvence Set F. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji Set FO2 GAS1. Obr. 44: Displej nastavení výchozí hodnoty FO2 (Set FO2 Default)
50
Displej nastavení výchozí hodnoty FO2 (Set FO2 Default) zobrazuje následující údaje (Obr. 44): > Text SEt, dFLt, a 50 > Text OFF nebo ON, platné nastavení bliká. > Symboly NX a FO2.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přepíná mezi OFF a ON. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a počítač se vrací ke vstupnímu displeji Set F sekvence. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji nastavení FO2 GAS2.
MENU NASTAVENÍ ALARMÙ SET A
Sekvence >> vstupní displej >> zvukový alarm >> alarm pro hloubku ponoru >> alarm pro dobu trvání ponoru EDT >> alarm pro úsekový graf sycení tkání TLBG * >> alarm pro zbytkový čas ponoru DTR* >> alarm pro PO2* * Platí pouze v modu NORM.
Nastavení těchto parametrů mění pouze uživatel, nikdy se nemění automaticky. Obr. 45: Vstupní displej
Vstupní displej sekvence nastavení alarmů Set A zobrazuje sekvence SET A. následující údaje (Obr. 45): > Text SEt A. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke vstupnímu displeji sekvence nastavení preferencí Set U. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji sekvence Set F. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vyvolá displej pro nastavení zvukového alarmu. Displej nastavení zvukového alarmu zobrazuje následující údaje (Obr. 46): > Text SEt a AUD> Nastavení ON nebo OFF. Platné nastavení bliká. Obr.
46: Nastavení zvukového alarmu.
• Mezi hodnotami ON/OFF se přepíná krátkým stisknutím tlačítka A (po dobu < 2 s) • Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k nastavení alarmu pro hloubku ponoru. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji sekvence Set A. 51
Displej nastavení alarmu pro hloubku ponoru zobrazuje následující údaje (Obr. 47): > Text SEt. > Text OFF nebo nastavenou maximální hloubku ponoru ve FT nebo m. Platné nastavení bliká. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o maximální hloubce zvyšuje s krokem jednoho metru a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od 9 do 100 m (30 do 330 FT). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po jednom metru. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jednom metru snižuje. Obr. 47: Nastavení alarmu • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a pro hloubku ponoru. přechází s k nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení zvukového alarmu.
Displej nastavení alarmu pro dobu trvání ponoru Set EDT Al zobrazuje následující údaje (Obr. 48): > Text SEt a EDT-. > Blikající číselný údaj o době trvání ponoru (délku ponoru), jednotku min a symbol DIVE. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o době trvání ponoru zvyšuje s krokem 5 min a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od OFF (parametr není použit), dále od 10 min do 180 min. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený Obr. 48: Nastavení alarmu údaj postupně po 5 min. pro dobu trvání ponoru. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po 5 min snižuje. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k nastavení alarmu pro úsekový graf sycení tkání. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení alarmu pro hloubku ponoru. 52
Displej alarmu pro úsekový graf sycení tkání dusíkem zobrazuje následující údaje (Obr. 49): > Text SEt a TBG (TBG značí tissue bar graph). > Text OFF nebo určitý počet segmentů úsekového grafu sycení tkání. Platný údaj bliká. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje počet označených segmentů grafu od 1 do 4 a s krokem 1 segment. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj s krokem 1 segment snižuje. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a Obr. 49: Displej nastavení přechází se k nastavení alarmu pro zbytkový čas ponoru. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení alarmu pro alarmu pro úsekový graf sycení tkání dusíkem. uplynulý čas ponoru.
Displej nastavení zbývajícího času ponoru zobrazuje následující údaje (Obr. 50): > Text SEt a DTR-. > Blikající číselný údaj o zbývajícím čase ponoru v min. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o zbývajícím čase ponoru zvyšuje s krokem 1 min a rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od OFF (parametr není použit), dále přes 5 min do 20 min. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po 1 min. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj Obr. 50: Displej nastavení alarmu pro zbývající čas postupně po 1 min snižuje. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a ponoru. přechází se k nastavení alarmu pro PO2. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení alarmu pro úsekový graf sycení tkání. 53
Displej nastavení alarmu pro PO2 zobrazuje následující údaje (Obr. 51): > Text SEt a symboly PO2, MAX a symbol Nx. > Text ATA (absolutní atmosféra) a blikající číselný údaj o PO2. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený PO2 od 1.20 ATA do 1.60 ATA. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený PO2 snižuje. Obr. 51: Displej nastavení • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a alarmu pro PO2. přechází se ke vstupnímu displeji nastavení alarmů Set A. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení alarmu pro zbytkový čas ponru.
MENU NASTAVENÍ PREFERENCÍ SET U Sekvence >> vstupní displej >> aktivace vodou >> jednotky >> hloubková zastávka >> bezpečnostní zastávka >> algoritmus > > konzervativní faktor >> doba podsvícení displeje >> vzorkovací frekvence * Platí pouze v modu NORM.
Nastavení těchto parametrů mění pouze uživatel, nikdy se nemění automaticky. Vstupní displej sekvence nastavení preferencí zobrazuje následující údaje (Obr. 52): > Text SEt U. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke vstupnímu displeji sekvence nastavení času SEt T. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu Obr. 52: Vstupní displej displeji sekvence Set A. sekvence Set U. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vyvolá displej pro nastavení aktivace vodou. 54
Displej nastavení aktivace vodou zobrazuje následující údaje (Obr. 53): > Text SEt a WET-. > Text ON a OFF, platné nastavení bliká. • Mezi hodnotami ON/OFF se přepíná krátkým stisknutím tlačítka A (po dobu < 2 s) • Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení Obr. 53: Displej uloží a přechází se k nastavení jednotek. nastavení aktivace vodou. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji sekvence Set U. Displej nastavení jednotek zobrazuje následující údaje (Obr. 54): > Text SEt > Nastavení IMP (imperial) nebo MET (metric), platné nastavení bliká. • Mezi hodnotami IMP / MET se přepíná krátkým stisknutím tlačítka A (po dobu < 2 s). Obr. 54: Displej • Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení nastavení jednotek. uloží a přechází se k nastavení hloubkové zastávky. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení aktivace vodou. Displej nastavení hloubkové zastávky zobrazuje následující údaje (Obr. 55): > Text SEt a DS, dále symbol DS a symbol šipek. > Nastavení ON nebo OFF, platné nastavení bliká. • Mezi hodnotami ON/OFF se přepíná krátkým stisknutím tlačítka A (po dobu < 2 s). • Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení Obr. 55: Displej nastavení hloubkové uloží a přechází se k nastavení bezpečnostní zastávky. zastávky. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení jednotek. 55
Displej nastavení bezpečnostní zastávky safety stop SS zobrazuje následující údaje: > Text SEt a symbol šipek oddělených úsečkou. > Text SS a nastavení na ON nebo OFF, platné nastavení bliká. Dále se vypisuje text TMR a ON (bliká). Obr. 56 A: Nastavení bezpečnostní zastávky na OFF.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se posunuje kursor vpřed přes možná nastavení SS OFF, SS ON, TMR ON. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se zvolené nastavení uloží. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení hloubkové zastávky.
>> Pokud zvolíme SS OFF nebo TMR ON (Obr. 56B), přechází počítač dále k nastavení algoritmu >> Pokud zvolíme SS ON (Obr. 56C), zobrazí se na displeji Obr. 56 B: Nastavení hloubka a čas na bezpečnostní zastávce, které můžeme dále nastavovat. Začne blikat čas na bezpečnostní zastávce. funkce RunTime na ON. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se volí čas na bezpečnostní zastávce 3:00 min:s nebo 5:00 min:s. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se uloží zvolené nastavení času na bezpečnostní zastávce uloží a přechází se k displeji nastavení hloubky bezpečnostní zastávky. Hloubka na bezpečnostní zastávce začne blikat. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastaví hloubka Obr. 56 C: Bezpečnostní zastávky 3, 4.5 nebo 6 m (10, 15, 20 FT). zastávka v průběhu ponoru. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se uloží zvolené nastavení a přechází se k nastavení algoritmu. 56
Displej nastavení algoritmu zobrazuje následující údaje (Obr. 57): > Text SEt a ALGO. > Nastavení PZ+ nebo DSAT, platné nastavení bliká. • Mezi hodnotami PZ+ a DSAT se přepíná krátkým stisknutím tlačítka A (po dobu < 2 s). • Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení Obr. 57: Displej uloží a přechází se k nastavení konzervativního faktoru. nastavení algoritmu. Toto nastavení určuje, jaký algoritmus bude počítač GEO2 používat pro výpočet saturace dusíkem a kyslíkové expozice v sekvenci plánování Plan a při výpočtu zbývajících časů ponoru DTR. Po uskutečnění ponoru v modu NORM není možné v následujících 24 h platné nastavení algoritmu změnit.
Displej nastavení konzervativního následující údaje (Obr. 58):
faktoru
zobrazuje
> Text SEt a CF, dále symbol CF. > Nastavení ON a OFF, platné nastavení bliká. • Mezi hodnotami ON/OFF se přepíná krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s). • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se nastavení uloží a přechází se k nastavení doby podsvícení displeje. Obr. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení algoritmu. Když je konzervanivní faktor nastaven na ON (aktivní), bezdekompresní časy ponorů se zkracují na hodnoty, které by platily v nejbližší vyšší skupině nadmořských výšek (skupiny po 3000 FT resp. 915 m), viz tabulky na konci tohoto manuálu.
58: Displej nastavení konzervativního faktoru.
57
Displej nastavení doby podsvícení displeje zobrazuje následující údaje (Obr. 59): > Text SEt a GLO> Možná nastavení doby podsvícení 0, 5, 10 sec. Platné nastavení bliká. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavená hodnota zvyšuje na nejbližší vyšší • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavená hodnota Obr. 59: Displej pro snižuje na nejbližší nižší nastavení doby podsvícení. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se uloží a přechází se k nastavení vzorkovací frekvence. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení konzervativního faktoru. Doba podsvícení je čas, během které zůstává displej podsvícen po stisknutí a uvolnění tlačítka L. Hodnota 0 znamená, že podsvícení displeje zhasíná ihned po uvolnění tlačítka L.
Displej nastavení vzorkovací následující údaje (Obr. 60):
frekvence
zobrazuje
> Text SEt a SR> Možná nastavení 2 SEC, 15 SEC, 30 SEC a 60 SEC. Platné nastavení bliká. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavená hodnota zvyšuje na nejbližší vyšší • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavená hodnota snižuje na nejbližší nižší Obr. 60: Displej pro nastavení vzorkovací • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se uloží a přechází se frekvence. ke vstupnímu displeji sekvence nastavení preferencí Set U. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení doby podsvícení displeje. Vzorkovací frekvence je parametr určující, s jakou frekvencí (např. jedenkrát za 2 s, jedenkrát za 15 s atd.) se odečítají údaje na počítači a ukládají do souboru k pozdějšímu převedení do PC.
58
NASTAVENÍ MODU POTÁPĚNÍ Sekvence >> vstupní displej >> mod NOR >> mod GAU >> mod FRE Nastavení zůstává v platnosti tak dlouho, dokud jej uživatel nezmění. Vstupní displej sekvence nastavení modu potápění zobrazuje následující údaje (Obr. 61): > Text SEt a M. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k modu historie. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji sekvence nastavení preferencí Set U. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k volbě modu potápění.
Obr. 61: Vstupní displej sekvence nastavení modu potápění.
Displej nastavení modu potápění zobrazuje následující údaje (Obr. 62): > Text SET a OP a symbol DIVE. > Platné nastavení, které bliká. • Mezi mody NOR, GAU a FRE se přepíná krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s). • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se volbami prochází v opačném směru. • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se nastavení uloží a počítač GEO2 přechází displeji pro pobyt na povrchu ve Obr. 62: Displej nastavení zvoleném modu. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází ke modu potápění. vstupnímu displeji sekvence pro nastavení modu potápění. 59
MOD HISTORIE PONORÙ PRO MODY NORM/GAUG V tomto modu je uložena sumarizace dat ze všech uskutečněných ponorů v modech NORM a GAUG. Displej History1 zobrazuje následující údaje (Obr. 63): > Celkovou dobu trvání ponorů v hodinách (EDT) a jednotku HOUR, až 1999 h ponoru. Pokud je doba trvání ponorů < 1 h, je tento parametr nulový. > Text HIS, celkový počet uskutečněných ponorů (až 9 999) se symbolem MAX a DIVE. Pokud nebyl s počítačem uskutečněn žádný ponor, je počet nulový. Obr. 63: Displej History 1.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke zobrazení sériového čísla. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji sekvence Set M. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji History2. Displej History2 zobrazuje následující údaje (Obr. 64): > Text SEA, EL2 až EL7 označující nejvyšší nadmořskou výšku, ve které byl realizován ponor. > Nejnižší zaznamenanou teplotu při ponorech, symbol stupně ° a jednotku F nebo C. > Maximální dosaženou hloubku (až 100 m/330 FT), symbol MAX a jednotku m nebo FT. > Nejdelší dobu trvání ponoru EDT zaznamenanou pro jednotlivý ponor, až 599 min, symbol DIVE a jednotku min.
Obr. 64: Displej History 2.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vrací k displeji History1. 60
SÉRIOVÉ ČÍSLO Sériové číslo počítače si pečlivě zaznamenejte a uschovejte spolu s účtenkou. Výrobce bude požadovat sériové číslo pokaždé, když pošlete počítač GEO2 na servis nebo k opravě.
Displej sériového čísla zobrazuje následující údaje (Obr. 65): > Text r1A (nebo vyšší) označující verzi použitého firmware (operační systém GEO2). Obr. 65: Displej sériového > Text SN a sériové číslo počítače GEO2 nastavené výrobcem. čísla. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k displeji pro pobyt na povrchu. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k displeji History 1. • Krátkým stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se podsvítí displej.
61
62
FUNKCE UŽÍVANÉ PŘI POTÁPĚNÍ
63
ÚSEKOVÉ GRAFY Počítač GEO2 pracuje se dvěma úsekovými grafy. > Úsekový graf v levé části displeje reprezentuje sycení tkání dusíkem. Označujeme jej jako TLBG (tissue loading bar graph). > Úsekový graf v pravé části displeje reprezentuje rychlost výstupu. V manuálu se označuje jako VARI (indikátor rychlosti výstupu). ÚSEKOVÝ GRAF SYCENÍ při MODECH NORM, FREE
TKÁNÍ DUSÍKEM
V
Obr. 66: Displej bezdekompresním ponoru.
Úsekový graf sycení tkání dusíkem zaznamenává bezdekompresní (Obr. 66a) nebo dekompresní (Obr. 67a) stav potápěče. Čtyři spodní segmenty znamenají bezdekompresní stav. Když se zobrazí i pátý segment, nastává dekompresní stav. Segmenty úsekového grafu sycení tkání se v průběhu ponoru postupně zobrazují s tím, jak v roste hloubka a doba ponoru. Při vystoupení do nižších hloubek počet zobrazených úseků znovu klesá, což označuje, že není zapotřebí dalšího času na dekompresi. Počítač GEO2 sleduje sycení dusíkem současně na 12 Obr. 67: Displej při tkáňových odděleních. Úsekový graf sycení tkání zobrazuje dekompresním ponoru. stav toho oddělení, které v daném momentu určuje dekompresní stav potápěče (je nejblíže dekompresnímu stavu).
64
Indikátor rychlosti výstupu VARI (Obr. 68a) slouží ke grafickému sledování rychlosti výstupu při vynořování. Jednotlivé segmenty grafu znamenají dvě skupiny rychlostí výstupu, které se automaticky zaměňují v hloubce 18 m (60 FT), viz tabulka níže. V případě příliš rychlého výstupu jsou zobrazeny všechny segmenty grafu, které blikají a zobrazuje se hlášení SLO (Obr. Obr. 68: Hlavní displej vynořování 69). Když rychlost výstupu klesne, hlášení se přestanou při doporučenou rychlostí. vypisovat.
VAROVÁNÍ: Při výstupu z hloubek větších než 18 m (60 FT) by neměla výstupová rychlost překročit 18 m za minutu (60 FPM), při výstupu z hloubek nižších než 18 m (60 FT) pak 9 m za minutu (30 FPM). Obr. 69: Hlavní displej při příliš vysoké rychlosti výstupu.
Výstup z hloubky větší než 60 FT (18 m)
Výstup z hloubky menší než 60 FT (18 m)
Počet segmentů rychlost
Výstupová Výstupová rychlost FT/min m/min
Počet segmentů rychlost
Výstupová Výstupová rychlost FT/min m/min
0 1 2 3 4 5
0 - 20 21 - 30 31 - 40 41 - 50 51 - 60 60 +
0 1 2 3 4 5
0 - 10 11 - 15 16 - 20 21 - 25 26 - 30 30 +
0-6 6.1 - 9 9.1 - 12 12.1 - 15 15.1 - 18 18 +
0-3 3.1 - 4.5 4.6 - 6 6.1 - 7.5 7.6 - 9 9+
65
ALGORITMUS Počítač GEO2 může pro výpočet bezdekompresních časů používat dva algoritmy. Podle toho, který z nich zvolíme, se nastavuje báze bezdekompresních limitů NDL pro výpočty saturace dusíkem a kyslíkové zátěže, prováděné v modu plánování a při práci se zbytkovým bezdekompresním časem DTR. Dostupné algoritmy jsou DSAT a PZ+. Nastavení algoritmu je možné měnit až po uplynutí 24 h od posledního ponoru. Algoritmus DSAT byl standartně implementován ve všech dostud vyrobených počítačích firmy Oceanic. Bezdekompresní limity, se kterými pracuje, byly široce validovány využity v PADI (pro opakované ponory). V algoritmu jsou zavedeny zvláštní omezení při opakovaných dekompresních ponorech, které metoda pokládá za riskantní. Algoritmus PZ+ (pelagic Z+) využívá data Bühlman ZHL-16c. Bezdekompresní limity, jsou zřetelně konzervatinví zvláště při ponorech do menších hloubek. Dalšího zvýšení konzervativnosti výpočtu a tím i větší bezpečnosti vzhledem k dekompresi lze dosáhnout použitím konzervativního faktoru, hloubkové zastávky (deep stop) a bezpečnostní zastávky při bezdekompresních ponorech .
KONZERVATIVNÍ FAKTOR CF Když je konzervanivní faktor nastaven na ON (aktivní), bezdekompresní časy ponorů se v rámci použitího algoritmu zkracují na hodnoty, které by platily v nejbližší vyšší skupině nadmořských výšek (skupiny po 3000 FT resp. 915 m). Přehled bezdekompresních časů pro báze DSAT a PZ+ je uveden na konci tohoto manuálu.
66
HLOUBKOVÁ ZASTÁVKA DS PŘI BEZDEKOMPRESNÍCH PONORECH Pokud je parametr hloukové zastávky aktivní (ON), počítač GEO2 při ponoru v modu NORM hlubším než 24 m (80 FT) sleduje a průběžně vypočítává hloubkovou zastávku rovnou 1/2 maximální hloubky. Při pobytu v hloubce nejméně o 3 m (10 FT) vyšší, než je vypočtená hloubková zastávka, je možné na počítači GEO2 vyvolat displej pro náhled hloubkové zastávky. Zobrazí se předpokládaná hloubka hloubkové zastávky a čas na zastávce. Po dosažení oblasti hloubkové zastávky, tj. hloubky mezi stropem zastávky a hloubky o 3 m (10 FT) vyšší, se zobrazí displej hloubkové zastávky. Na tomto displeji je uvedena hloubka zastávky v metrech a odpočet času na zastávce. Rovněž začne odpočet času na zastávce od 2:00 min:s do 0:00 min:s. > Pokud v průběhu odpočtu času na hloubkové zastávce vystoupíte na 10 s do hloubky 3 m (10 FT) nad strop zastávky, nebo sestoupíte na 10 s do hloubky vyšší než 3 m (10 FT), než je strop zastávky, počítač zastaví odpočítávání času a nahradí displej hloubkové zastávky hlavním displejem pro bezdekompresní ponor. Poté v průběhu daného ponoru již funkce hloubkové zastávky nepracuje, ovšem za nevykonanou hloubkovou zastávku počítač nepřičítá žádnou dekompresní přirážku. > Funkce hloubkové zastávky nepracuje rovněž v případech, kdy v průběhu ponoru vstoupíte do dekompresních podmínek (dekompresní ponor), stejně tak pokud hloubka ponoru přesáhne 57 m (190 FT), nebo nastane stav vysoké kyslíkové expozice (přiblížení se 80% limitu jednorázové expozice) > Funkce hloubkové zastávky nepracuje v případě alarmu při vysokém PO2 (viz nastavení alarmu).
BEZPEČNOSTNÍ PONOR
ZASTÁVKA
PRO
BEZDEKOMPRESNÍ
Po vystoupení do hloubky 1.5 m (5 FT) pod strop bezpečnostní zastávky alespoň na 1 s při bezdekompresním ponoru, jehož hloubka byla vyšší než 30 FT (9 m), zazní zvukový alarm a zobrazí se displej bezpečnostní zastávky. Na displeji je zobrazen odpočet času na bezpečnostní zastávce od nastavené hodnoty do 0:00 min:s. 67
• Pokud je parametr bezpečnostní zastávka Safety Stop nastaven na OFF nebo použita funkce RunTimer, displej se nezobrazuje. • V případě, že během odpočtu opět sestoupíte na dobu delší než 10 s do hloubky vyšší než 9 m (30 FT) nebo odpočet času dosáhne 0:00 min:s, zobrazí se hlavní displej pro bezdekompresní ponor. Když není odpočet ukončen, zobrazí se displej bezpečnostní zastávky znovu poté, co vystoupíte do hloubky 1.5 m (5 FT) vyšší než je strop zastávky. • V případě, že v průběhu ponoru nastane dekompresní situace, vykonáte potřebné dekompresní zastávky a pak znovu sestoupíte do hloubky 9 m (30 FT) nebo vyšší, bude se při vynoření do hloubky 1.5 m (5 FT) pod strop bezpečnostní zastávky rovněž zobrazovat displej bezpečnostní zastávky. • Pokud v průběhu odpočtu času na bezpečnostní zastávce vystoupíte o 0.6 m (2 FT) nad strop bezpečnostní zastávky na dobu delší než 10 s, je odpočet času na bezpečnostní zastávce přerušen a zastávka bez náhrady zrušena. • Když se vynoříte před dokončením bezpečnostní zastávky, počítač nezapočítává žádnou přirážku.
Použití funkce RunTimer Po výstupu do hloubky 6 m (20 FT) na 1 s po bezdekompresním ponoru, který nebyl hlubší než 9 m (30 FT), počítač vydá jeden krátký zvukový signál a zobrazí displej funkce RunTimer, pokud byla tato funkce před ponorem nastavena na ON. Čas je roven 0:00 min:s a odpočet je připraven k odstartování. • Pokud je bezpečnostní zastávka nastavena na OFF nebo ON, displej funkce RunTimer se nezobrazuje. • Pokud po začátku odpočtu sestoupíte do hloubky vyšší než 9 m (30 FT) na dobu alespoň 10 s, je displej RunTimer nahrazen hlavním displejem pro bezdekompresní ponor. Po novém vystoupení do hloubky 6 m (20 FT) se displej funkce RunTimer znovu zobrazí. • Pokud vystoupíte v průběhu odpočtu do hloubky 3 m (10 FT) na dobu alespoň 10 s, nebo pokud v průběhu ponoru nastane dekompresní situace či alarm pro vysokou kyslíkovou expozici, je odpočet bez náhrady ukončen.
68
ZBYTKOVÝ ČAS PONORU DTR Počítač GEO2 v průběhu ponoru v modu NORM neustále sleduje dekompresní stav a kyslíkovou zátěž. Jim odpovídají časy NDC (bezdekompresní čas) a OTR (zbytkový čas kyslíkové expozice). Kratší z těchto časů (kterýkoli z nich) v daném okamžiku ponoru je roven zbytkovému času ponoru DTR. Počítač jej zobrazuje na hlavním displeji pro bezdekompresní ponoru. O který čas se jedná (tj. který čas je v dané chvíli limitující) je určeno symbolem NDC nebo OTR. Situace, kdy je zbytkový čas ponoru DTR roven bezdekompresnímu času NDC NDC je maximální čas, po který může potápěč zůstat v dané hloubce, aniž by vstoupil do dekompresních podmínek. Vypočítává se na základě množství dusíku absorbovaného jednotlivými tkáňovými kompartmenty. Rychlost, kterou každý kompartment absorbuje/uvolňuje dusík je zahrnuta v matematickém modelu dekomprese a aktuální dekompresní stav následně počítač GEO2 porovnává s tabulkami maximálního přípustného nasycení tkání dusíkem. Ten tkáňový kompartment, který je nejblíže dekompresní situaci (nejblíže hraničnímu nasycení dusíkem), je v dané chvíli ponoru řídícím kompartmentem určujícím celkový dekompresní stav. Podle něj se určuje bezdekompresní čas Obr. 70: Hlavní displej NDC, který počítač GEO2 zobrazuje na displeji (Obr. 70a) a při bezdekompresním zároveň v grafické formě jako úsekový graf sycení tkání ponoru. dusíkem (Obr. 70b). Při výstupu klesá počet zobrazených úseků grafu TLBG a současně je dekompresní situace řízena tkáňovými kompartmenty s pomalou výměnou dusíku (pomalými tkáněmi). Takové chování je typické pro dekompresní model, který je základem pro víceúrovňové ponory, a jednou z největších předností, které nabízí potápěčské počítače firmy Oceanic. 69
Zbytkový čas kyslíkové expozice O2 DTR (neboli OTR) Při práci v nitroxovém modu počítač GEO2 vypisuje na vedlejším displeji informaci o kyslíkové expozici jako procento z přípustné kyslíkové zátěže (Obr. 71a). Dále je zobrazen symbol O2SAT.
Obr. 71: První vedlejší displej pro bezdekompresní ponor.
Limit jednorázové kyslíkové expozice (100%) odpovídá 300 OTU (oxygen tolerance units) za 24 h periodu. S tím, jak v průběhu ponoru roste kyslíková expozice (tj klesá zbytkový čas kyslíkové expozice) a potápěč se přibližuje limitu kyslíkové expozice, roste zobrazené procento kyslíkové expozice a klesá OTR.
V případě, kdy čas zbývající do dosažení limitu kyslíkové expozice klesne pod bezdekompresní čas NDC, začnou být Obr. 72: Hlavní displej při dekompresní výpočty řízené zbytkovým časem kyslíkové bezdekompresním ponoru expozice, který se na hlavním displeji zobrazí jako zbytkový řízeném O2 expozicí. čas ponoru DTR (Obr. 72a).
LIMITY
Maximální expozice pro jednotlivý ponor
PO2 (ATA) min hod 0.6 720 12.0 0.7 570 9.5 0.8 450 7.5 0.9 360 6.0 1 300 5.0 1.1 240 4.0
70
Maximální 24 h expozice
min hod 720 12.0 570 9.5 450 7.5 360 6.0 300 5.0 270 4.0
KYSLÍKOVÉ (podle NOAA)
EXPOZICE
Maximální expozice pro jednotlivý ponor
PO2 (ATA) min hod 1.2 210 3.5 1.3 180 3.0 1.4 150 2.5 1.5 120 2.0 1.6 45 0.75
Maximální 24 h expozice
min hod 240 4.0 210 3.5 180 3.0 180 3.0 150 2.0
MOD POTÁPĚNÍ NORM
71
HLAVNÍ DISPLEJ BEZDEKOMPRESNÍHO PONORU zobrazuje následující údaje (Obr. 73): > Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m. > Zbývající čas ponoru DTR v min a text NDC resp OTR, podle toho, který z uvedených časů je v daném okamžiku řídící. > Maximální hloubku zaznamenanou při ponoru a symbol MAX a jednotku FT nebo m. > Dobu trvání ponoru EDT, symbol DIVE a jenotku min. > Úsekový graf sycení tkání TLBG. > Indikátor výstupové rychlosti VARI (při výstupu). Obr. 73: Hlavní displej při bezdekompresním ponoru. > Symboly Nx, (PZ+), CF, DS, GAS podle potřeby. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolá vedlejší displej. • Stisknutím tlačítka A ( 2 s) se vrací k displeji náhled hloubkové zastávky, pokud tuto funkci používáme. • Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu plynu (Gas Switch). • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzují alarmy. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. Při vystoupení do hloubky 0.6 m (2 FT) na konci ponoru se na displeji zobrazí povrchový interval a začne blikat symbol SURF. Bezdekompresní čas je nahrazen dvěma pomlčkami (Obr. 74). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolá vedlejší displej. • Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu Obr. 74: Hlavní displej v plynu (Gas Switch). průběhu prvních 10 min po • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. ukončení bezdekompresního ponoru.
>> Po uplynutí 10 min od ukončení ponoru je tento displej nahrazen hlavním displejem pro pobyt na porvchu v modu NORM. >> Pokud v průběhu 10 min sestoupíme znovu do hloubky alespoň 1.5 m (5 FT) na dobu alespoň 5 s, pokládá se tento sestup za pokračování předchozího ponoru. Povrchový interval se však do doby trvání ponoru nezapočítává. 72
Vedlejší displej ALT1 zobrazuje následující údaje (Obr. 75): > Denní čas ve formátu hod:min:s a symbol AM/ PM při použití 12 h formátu času. > Teplotu, symbol ° a jednotku F nebo C. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolá druhý vedlejší displej (při práci s nitroxem). Obr. 75: První vedlejší pro • Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se vrací k displej bezdekompresní ponor. hlavnímu displeji. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. Vedlejší displej ALT2 (pro práci s nitroxem) zobrazuje následující údaje (Obr. 76): > Symbol Nx. > Procento kyslíkové expozice a symbol O2SAT. > Aktuální PO2 (ATA) a symbol PO2. > Text FO2 a nastavený obsah kyslíku v právě používaném plynu > Symbol používané lahve a číslo plynu GAS1, GAS2. Obr. 76: Druhý vedlejší
pro • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se počítač vrací k displej bezdekompresní ponor. hlavnímu displeji. Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se rovněž vrací k hlavnímu displeji. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Displej pro náhled na údaje o hloubkové zastávce zobrazuje následující údaje (Obr. 77) > Stejné údaje jako hlavní displej pro ponor, avšak MAX hloubka a doba trvání ponoru jsou nahrazeny: > Hloubkou zastávky a jednotku FT nebo m, symbolem DS a odpočítávaným čas od 2:00 min:s. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se počítač vrací k hlavnímu displeji pro ponor. Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se rovněž vrací k hlavnímu displeji. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Obr. 77: Displej pro náhled na údaje o hloubkové zastávce.
73
Hlavní displej pro hloubkovou následující údaje (Obr. 78):
zastávku
zobrazuje
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m. > Zbytkový čas ponoru DTR v minutách, a symbol NDC nebo O2. > Hloubku zastávky, jednotku FT nebo m, a zbývající odpočítávaný čas ve formátu min:s. > Symbol zastávky jako dvě šipky spojené vrcholy a oddělené Obr. 78: Hlavní displej úsečkou, dále symbol DS. pro hloubkovou zastávku. > Odpočítávaný čas na hloubkové zastávce, jednotky min:s. > Úsekový graf sycení tkání TLBG. > Symboly Nx, (PZ+), CF, DS, GAS podle potřeby. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší displeje**. • Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu plynu (Gas Switch). • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzuje alarm. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. ** Jsou dostupné až tři vedlejší displeje podobné hlavnímu displeji pro ponor, prvnímu a druhému vedlejšímu displeji pro ponor.
Hlavní displej pro bezpečnostní zastávku zobrazuje následující údaje (Obr. 79):
Obr. 79: Hlavní displej pro bezpečnostní zastávku. Funkce bezpečnostní zastávky nastavena na ON, dále nastavena hloubka a čas zastávky.
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m. > Zbytkový čas ponoru DTR v minutách, a symbol NDC nebo O2. > Hloubku zastávky, jednotku FT nebo m, a zbývající odpočítávaný čas ve formátu min:s. > Symbol zastávky jako dvě šipky spojené vrcholy a oddělené úsečkou. > Odpočítávaný čas na zastávce, jednotky min:s. > Úsekový graf sycení tkání TLBG. > Symboly Nx, (PZ+), CF, GAS podle potřeby. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší displeje**.
74
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu plynu (Gas Switch). • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzuje alarm. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. Pokud je bezpečnostní zastávka nastavena na funkci RunTimer, zobrazuje se na displeji text TMR a lze odstartovat odpočet času od 0:00 do 9:59 min:s, poté v rozmezí 10 až 999 min bez údaje o sekundách, (Obr. 80). Tyto údaje se zobrazují namísto hloubky a času bezpečnostní zastávky. Obr. 80: Hlavní displej bezpečnostní
zastávky,
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší funkce bezpečnostní zastávky nastavena na displeje**. • Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu RunTimer. plynu (Gas Switch). • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s)* se potvrzuje alarm. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s)* se startuje/vypíná odpočet TMR. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s)* se odpočet vypíná a současně nuluje na 0:00. ** Jsou dostupné až tři vedlejší displeje podobné hlavnímu displeji pro ponor, prvnímu a druhému vedlejšímu displeji pro ponor. * Pokud zní alarm, je funkce TMR dočasně zablokována.
DEKOMPRESNÍ MOD Počítač do dekompresního modu přechází tehdy, když v průběhu ponoru nastane dekompresní situace, při které je překrocen bezdekompresní čas a/nebo hloubkový limit. Při vstupu do dekompresního modu zazní zvukový alarm a začne blikat červená LED dioda. Na displeji jsou zobrazeny všechny segmenty úsekového grafu sycení tkání dusíkem a bliká šipka nahoru (Obr. 81). Zvukový alarm je nutno potvrdit. • Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s).
Obr. 81: Vstup dekompresního modu.
do
75
> Šipka nahoru bliká na displeji až do doby, než potápěč vystoupí do hloubky o 3 m (10 FT) větší než je hloubka stropu povinné dekompresní zastávky. Poté blikat přestane. Aby byla správně absolvována povinná dekompresní zastávka, je nutné bezpečným řízeným výstupem dosáhnout hloubky mírně větší, nejvýše však rovné stropu požadované povinné dekompresní zastávky a v této hloubce setrvat tak dlouho, dokud odpočet času na zastávce není roven nule. Rychlost odpočítávání závisí poněkud na hloubce, ve které se dekompresní zastávka realizuje. V hloubkách vyšších než je strop dekompresní zastávky probíhá odpočet pomaleji. Na dekompresní zastávce je nutno setrvat tak dlouho, dokud se na displeji GEO2 nezobrazí hlášení o následující dekompresní zastávce v menší hloubce. Teprve poté se řízeným výstupem pozvolna vystoupá do hloubky mírně větší, nejvýše však rovné stropu nové dekompresní zastávky zobrazenému na displeji. *TAT je součet časů všech povinných dekompresních zastávek a časů nutných pro výstupy mezi těmito zastávkami.
Obr. 82: Hlavní displej pro povinnou dekompresní zastávku.
76
Hlavní displej pro povinnou dekompresní zastávku zobrazuje následující údaje (Obr. 82): > Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m. > Celkovou dobu výstupu k hladině*, symbol TAT a jednotku min. > Hloubku povinné dekompresní zastávky a jednotku FT nebo m. > Symbol povinné dekompresní zastávky (obě šipky spojené vrcholy a oddělené úsečkou), který nebliká. > Zbývající čas pobytu na povinné dekompresní zastávce v minutách. > Všech pět segmentů úsekového grafu sycení tkání TLBG. > Symboly Nx, (PZ+), CF, GAS podle potřeby. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší displeje. • Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu plynu (Gas Switch). • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzuje alarm.
První vedlejší displej povinné dekompresní zastávky zobrazuje následující údaje (Obr. 83): > Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m. > Text TAT a celkový čas výstupu v minutách. > Maximální hloubku, text MAX a jednotku FT nebo m. > Text EDT a uplynulý čas ponoru v minutách, dále symbol DIVE. > Všech pět segmentů úsekového grafu sycení tkání TLBG. Obr. 83: První vedlejší > Symboly Nx, (PZ+), CF, GAS podle potřeby. displej povinné dekompresní zastávky.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolává druhý vedlejší displej. • Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se vrací k hlavnímu displeji. Druhý vedlejší displej povinné dekompresní zastávky zobrazuje následující údaje (Obr. 84): > Denní čas ve formátu hod:min:s a symbol AM/ PM při použití 12 h formátu času. > Teplotu, symbol ° a jednotku F nebo C. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolává třetí vedlejší displej (při nastavení na nitrox). • Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se vrací k hlavnímu displeji.
Obr. 84: Druhý vedlejší displej povinné dekompresní zastávky.
Třetí vedlejší displej povinné dekompresní zastávky zobrazuje následující údaje (Obr. 85): > Symbol Nx. > Symbol GAS1, GAS2 podle používaného plynu. > Procento kyslíkové expozice a symbol O2SAT. > Aktuální PO2 (ATA) a symbol PO2. > Text FO2 a nastavený obsah kyslíku v právě používaném Obr. 85: Třetí vedlejší plynu • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se počítač vrací k hlavnímu displeji. Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se rovněž vrací k hlavnímu displeji.
displej povinné dekompresní zastávky.
77
KRÁTKODOBÝ PŘESTUPEK (CV) Při výstupu do hloubky menší, než je strop povinné dekompresní zastávky vstupuje počítač GEO2 do modu krátkodobého přestupku. Doba pobytu nad stropem dekompresní zastávky se nezapočítává do do doby na dekompresní zastávce, tj. neprobíhá odpočet času na dekompresní zastávce. V modu krátkodobého přestupku počítač vydává zvukový alarm a bliká červená LED dioda. Na displeji blikají šipka dolů a všechny segmenty úsekového grafu sycení tkání (Obr. 86). Po potvrzení zvukového alarmu přestane znít alarm a přestanou blikat dioda i úsekový graf sycení tkání. • Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s). > Šipka dolů bliká tak dlouho, dokud potápěč nesestoupí pod strop povinné dekompresní zastávky do zony dekompresní zastávky, pak je nahrazena symbolem pro pobyt na dekompresní zastávce (dvě šipky spojené vrcholem a úsečka, Obr. 86: Hlavní displej při která je odděluje. Symbol nebliká). krátkodobém přestupku po doznění zvukového alarmu.
Pokud potápěč sestoupí zpět pod strop povinné dekompresní zastávky do 5 min, počítač GEO2 dále pokračuje ve výpočtech v modu dekompresního ponoru a začne znovu Vedlejší displeje jsou stejné probíhat odpočet času na dekompresní zastávce. Doba nad jako pro dekompresní stropem povinné dekompresní zastávky se do času na ponor. zastávce nezapočítává. Namísto toho za každou minutu nad stropem dekompresní zastávky GEO2 připočítá k času na zastávce pokutu 1.5 min. > Pokuta (prodloužení) povinné dekompresní zastávky se odpočítává přednostně ještě před odpočtem řádného času povinné dekompresní zastávky. > Teprve když je odpočítán čas pokuty, začíná odpočet řádného času povinné dekompresní zastávky a tento bude klesat až k nule. Úsekový graf sycení tkání se vrátí do bezdekompresní zony a GEO2 přejde do modu bezdekompresního ponoru. 78
DLOUHODOBÝ PŘESTUPEK PRVNÍHO TYPU DV1 V případě, že potápěč setrvá nad stropem povinné dekompresní zastávky po dobu delší než je 5 min, nastává dlouhodobý přestupek prvního typu.* Tento stav je pokračováním krátkodobého přestupku. Počítač vydává zvukový alarm a blikají všechny segmenty úsekového grafu sycení tkání (Obr. 87). Alarm je nutno potvrdit. *Rozdíl mezi krátkodobým přestupkem a dlouhodobým přestupkem prvého typu je ten, že v případě dlouhodobého Obr. 87: Hlavní displej dlouhodobém přestupku po vynoření počítač přechází do povrchového modu při přestupku prvního typu. po ponoru s přestupkem. • Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s). > Šipka dolů bliká na displeji tak dlouho, dokud nesestoupíte pod strop povinné dekompresní zastávky. Poté je zobrazen plný symbol dekompresní zastávky, který nebliká.
DLOUHODOBÝ PŘESTUPEK DRUHÉHO TYPU DV2 Počítač GEO2 nemůže vypočíst dekompresní časy pro hloubky povinných dekompresních zastávek větší než 18 m (60 FT) až 21 m (70 FT). Přechází při tom do modu dlouhodobého přestupku druhého typu. V této situaci bliká LED dioda a úsekový graf sycení tkání, zazní zvukový alarm (Obr. 88). Alarm je nutno potvrdit. • Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (< Obr. 88: Hlavní displej při dlouhodobém 2 s). přestupku druhého typu. > V případě, že se nacházíte větší než 3 m (10 FT), než je hloubka dekompresní zastávky, bliká na displeji i šipka nahoru. > Jakmile dosáhnete dekompresní zony (strop zastávky až 3 m pod stropem zastávky), je zobrazen plný symbol dekompresní zastávky, který nebliká. 79
DLOUHODOBÝ PŘESTUPEK TŘETÍHO TYPU DV3 Při sestupu do hloubky větší než je maximální operační hloubka MOD* počítače GEO2 začne na displeji blikat šipka nahoru a namísto číselného údaje o aktuální a maximální hloubce se zobrazují pouze tři pomlčky (---) jako signál, že potápěč je v hloubce větší než je pracovní rozsah počítače (Obr. 89). *MOD je maximální operační hloubka, pro kterou může GEO2 správně provádět výpočty saturace dusíkem a na displeji zobrazovat dostatečně přesné informace. Bližší viz Obr. 89: Hlavní displej při Specifikace na konci tohoto manuálu. dlouhodobém přestupku třetího typu.
Po vystoupení do hloubky menší než MOD se na displeji znovu zobrazí číselný údaj o aktuální hloubce, avšak číselný údaj o hloubce maximální bude nadále nahrazen třemi pomlčkami až do konce ponoru. Také v LOG souboru bude pro tento ponor maximální hloubka nahrazena třemi pomlčkami.
MOD HLOUBKOMĚRU PO PŘESTUPKU Když v průběhu ponoru v modu NORM nastane dekompresní situace vyžadující povinnou dekompresní zastávku se stropem v hloubce překračující 21 m (70 FT), počítač přechází do modu hloubkoměru po přestupku. Do tohoto modu přechází počítač GEO2 také v případě, že dojde ke vzniku dekompresní povinnosti v průběhu ponoru v modu FREE, jak je blíže popsáno v následující kapitole. V uvedeném modu pracuje počítač po zbytek ponoru a zůstává v tomto modu v průběhu 24 h následujících od vynoření. V tomto modu se GEO2 chová pouze jako digitální hloubkoměr bez možnosti výpočtů dekomprese a bez monitorování kyslíkové expozice. Při přechodu GEO2 do uvedeného modu se na displeji zobrazí text VIO a bude blikat šipka nahoru. Zazní rovněž zvukový alarm a bude blikat LED dioda. 80
HLAVNÍ DISPLEJ PRO MOD HLOUBKOMĚRU PO PŘESTUPKU zobrazuje následující údaje (Obr. 90): > Aktuální hloubku a jednotku m nebo FT. > Text VIO (chyba) namísto údaje o maximální hloubce. Tento je přesunut na první vedlejší displej. > Uplynulý čas ponoru EDT a symbol DIVE. > Symbol Nx a symbol používaného plynu (v případě nastavení na nitrox). > V průběhu výstupu je zobrazován indikátor rychlosti výstupu Obr. 90: Hlavní displej pro mod hloubkoměru po VARI na pravém okraji displeje. přestupku.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší displeje, které jsou stejné jako při dekompresním ponoru. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzuje alarm. • Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu plynu (Gas Switch).
POVRCHOVÝ MOD PO PONORU S PŘESTUPKEM Po ukončení ponoru zůstává hlavní displej pro mod hloubkoměru po přestupku zobrazen ještě dalších 10 min. Na místě aktuální hloubky je vypisován povrchový inetrval a bliká symbol SURF. Zároveň bliká i text VIO. Do povrchového modu po ponoru s přestupkem přechází GEO2 také 5 min po ukončení ponoru, při kterém nastal dlouhodobý Obr. 91: Hlavní displej přestupek. Po uplynutí 10 min je povrchový mod po ponoru s přestupkem nahrazen displejem pro pobyt na povrchu v modu NOR (Obr. 91), který zůstává zobrazen po následujících 24 h. V této době nelze GEO2 použít jako potápěčský počítač, funkce hodinek zůstává zachována.
pro povrchový mod po ponoru s přestupkem. Text VIO se střídá s textem NOR.
> Teprve po uplynutí plného 24 h povrchového intervalu umožňuje GEO2 znovu využívat všech funkcí potápěčského počítače. 81
> V uvedených 24 h nelze vyvolat funkce Set F, Dsat, plánování ani přejít do modu FREE. > Zobrazený odpočet času znamená dobu, po jejímž uplynutí se GEO2 vrátí do normálního režimu a začnou znovu být dostupné všechny funkce potápěčského počítače. VYSOKÝ NORM)
PARCIÁLNÍ
TLAK
PO2
(jen pro mod
Varování = hodnota pro PO2 alarm - 0.20 ATA (tj. při 1.00 až 1.40 ATA) Alarm = při nastavené hodnotě PO2 alarmu (kromě pobytu na dekompresní zastávce, kde je alarm při 1.60 ATA) V případě, když parciální tlak kyslíku PO2 dosáhne hodnoty pro varování, začne znít zvukový alarm, blikat šipka nahoru a namísto maximální hloubky se vypisuje varování PO2 (Obr. 92). Alarm je nutné potvrdit. Obr. 92: Displej pro varování při vysokém PO2, po doznění zvukového alarmu.
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s). > Po potvrzení zvukového alarmu se znovu zobrazí maximální hloubka. Šipka nahoru zůstává zobrazena tak dlouho, dokud PO2 neklesne pod úroveň pro varování. Když PO2 nadále roste a dosáhne hodnoty pro alarm při vysokém PO2, začne znít znovu alarm. • Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s). > Číselná hodnota PO2 a šipka nahoru blikají tak dlouho, dokud neklesne PO2 pod úroveň pro alarm.
82
Hlavní displej při alarmu pro vysoký PO2 zobrazuje následující údaje (Obr. 93): > Symbol Nx. > Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m. > Zbývající čas ponoru DTR v min a text NDC resp OTR, podle toho, který z uvedených časů je v daném okamžiku řídící. > Aktuální PO2 (ATA) a symbol PO2. Číslo bliká, dokud neklesne pod hodnotu definovanou pro alarm. > Šipku nahoru, které bliká, dokud PO2 neklesne pod hodnotu definovanou pro alarm. Šipka zůstává i poté zobrazena, avšak přestane blikat. Obr. 93: Hlavní displej při alarmu pro vysoký PO2. > Úsekový graf sycení tkání TLBG. > Indikátor výstupové rychlosti VARI (při výstupu). > Symboly (PZ+), CF, GAS podle potřeby. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší displeje, které jsou stejné jako při bezdekompresním ponoru. • Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu plynu (Gas Switch). • Krátkým stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se podsvítí displej.
DISPLEJ PRO VYSOKÝ PO2 PŘI DEKOMPRESI zobrazuje následující údaje (Obr. 94): Nastavení alarmu pro vysoký PO2 se netýká dekomprese. V případě, když parciální tlak kyslíku PO2 při pobytu na dekompresní zastávce dosáhne hodnoty 1.60 ATA, začne se na Obr. 94: Displej pro displeji vypisovat varování 1.60, které se střídá s údajem o vysoký PO2 při hloubce a čase na dekompresní zastávce*. dekompresi. Zobrazený PO2=1.60
se
střídá
s
*Údaj 1.60 je zobrazen po 10 s, pak jsou na 50 s zobrazeny hlášením o hloubce a čase hloubka/čas dekompresní zastávky. Údaje se střídají tak na zastávce. dlouho, dokud PO2 neklesne pod 1.60 ATA. 83
VYSOKÁ KYSLÍKOVÁ EXPOZICE Varování >> od 80 do 99 % dávky (od 240 OTU) Alarm >> při 100 % dávky (při 300 OTU). Když kyslíková expozice dosáhne úrovně pro varování, začne na displeji blikat dosažené procento expozice na místo údaje o zbytkovém čase ponoru DTR (Obr. 95). Zároveň začne znít zvukový alarm. Po potvrzení alarmu je znova vypsán zbytkový čas ponoru. • Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s). Obr. 95: Varování při vysoké kyslíkové expozici, zní zvukový alarm.
Pokud kyslíková expozice dosáhne úrovně pro alarm, na displeji začnou znovu blikat šipka nahoru a údaj 100 namísto DTR . Údaje blikají až do konce ponoru (Obr. 96). • Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší displeje, které jsou stejné jako při bezdekompresním ponoru. • Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu plynu (Gas Switch). • Krátkým stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se podsvítí displej.
VYSOKÁ KYSLÍKOVÁ DEKOMPRESI Obr. 96: Alarm při vysoké kyslíkové expozici
EXPOZICE
PŘI
Pokud kyslíková expozice při pobytu na dekompresní zastávce dosáhne úrovně pro varování, začne na displeji blikat dosažené procento expozice na místo údaje o celkovém čase výstupu. Zároveň začne znít zvukový alarm. Po potvrzení alarmu je znova vypsán celkový čas výstupu. • Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s).
84
Pokud kyslíková expozice dosáhne úrovně pro alarm, na displeji začnou znovu blikat šipka nahoru a údaj 100 namísto celkového času výstupu . Údaje blikají až do konce ponoru. Maximální hloubka a doba trvání ponoru se vypisují na místě údaje o hloubce a čase dekompresní zastávky (Obr. 97). • Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší displeje, které jsou stejné jako při bezdekompresním ponoru. Obr. 97: Alarm při vysoké • Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu kyslíkové expozici v plynu (Gas Switch). průběhu dekomprese. • Krátkým stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se podsvítí displej.
UKONČENÍ PONORU, PŘI KTERÉM DOŠLO K VYSOKÉ KYSLÍKOVÉ EXPOZICI Po výstupu do hloubky 0.6 m (2 FT) na nejméně 1 s (vynoření) se na 10 min zobrazí hlavní displej pro ponor. Je možno rovněž vyvolat i vedlejší displeje. • Pokud bylo v průběhu ponoru dosaženo kyslíkové expozice 100% či vyšší, bude v prvních 10 min po vynoření na hlavním displeji blikat číslo 100. V případě, že se jedná o ponor s chybou, bude toto číslo při poklesu expozice nahrazeno pomlčkami. Po uplynutí 10 min od vynoření bude zobrazen denní čas. • Pokud došlo k vynoření z důvodu vysoké kyslíkové expozice rovné 100% a nebyly řádně vykonány dekompresní zastávky, zobrazí se prvních 10 min po vynoření na displeji plný úsekový graf a současně hotnota 100 (kyslíková expozice). Číselný údaj bliká, spolu se symbolem O2SAT. Po uplynutí 10 min přechází počítač do povrchového modu po ponoru s přestupkem. • V průběhu prvních deseti minut po ukončení ponoru lze vyvolat vedlejší displeje pro ponor, jakož i displej pro přechod na jiný plyn. Po uplynutí této doby jsou dostupné všechny položky menu na displeji pro pobyt na povrchu modu NORM. 85
ZMĚNA SMĚSI PLYNÙ (GAS SWITCH) > Změna směsi plynu je vlastně změnou FO2, proto se mění displeje zobrazující údaje FO2 a výpočty s touto hodnotou spojené. > Ponor vždy začíná na plynu GAS1 jakožto výchozí směsi. Rovněž po uplynutí 10 min od ukončení ponoru se počítač GEO2 automaticky vrací k této plynné směsi. > Přejít na jinou směs nelze při pobytu na povrchu, s vyjjímkou prvních deseti minut po ukončení ponoru. > Změna směsi je možná jen z hlavního displeje pro ponor. > Přejít na jinou směs nelze pokud zní alarm. > Přejít na jiný plyn lze kdykoli v průběhu ponoru, bez ohledu na hloubku. ZMĚNA SMĚSI PLYNÙ se provede z hlavního displeje pro ponor v modu NORM následovně:
Obr. 98: Náhled displej pro přechod na plyn GAS1.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se vyvolá náhled displeje pro právě používaný plyn (Obr. 98). • Opakovaným stisknutím tlačítka M ( 2 s)* se přejde k náhledu displeje pro plyn, na který chceme přejít. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s)* se volba potvrdí (po prodlevě 3 s) a počítač GEO2 se nastaví na novou směs plynů. *Počítač se vrací k hlavnímu displeji, pokud do 10 s nestiskneme tlačítko M nebo S.
ALARM PŘI PŘECHODU NA SMĚS PLYNÙ Pokud by při přechodu na novou směs plynů byl PO2 této směsi plynů vyšší než 1.60 ATA, začne znít zvukový alarm a na displeji začne blikat varovné hlášení (Obr. 99), dokud alarm nepotvrdíme. Poté se počítač vrací k náhledu displeje plynu, na který jsme měli v úmyslu přejít. Může nastat i taková situace, že v lahvi, od níž chceme přecházet, není dostatek plynu na dokončení ponoru. Počítač Obr. 99: Alarm při přechodu GEO2 proto umožňuje i přechod na směs s nepřípustně na plyn s vysokým PO2. vysokým PO2. Celý nápis bliká. Pokud však na tuto směs přejdeme, aktivuje se alarm pro vysoký PO2. Jestliže na směs s vysokým PO2 přejdeme během dekompresního ponoru, nebude na displeji blikat šipka nahoru. 86
MOD DIGITÁLNÍHO HLOUBKOMĚRU GAUG
87
Hlavní displej pro pobyt na povrchu v modu digitálního hloubkoměru zobrazuje následující údaje (Obr. 100): > Text SURF (povrch) a SI (povrchový interval) ve formátu hod:min. Pokud dosud nebyl uskutečněn v dané sérii ponor, je SI časem, kdy byl počítač GEO2 aktivován. > Denní čas ve formátu hod:min:s a symbol AM/ PM při použití 12 h formátu času. > Text GAU. > Text DIVE a počet ponorů uskutečněných v dané sérii (max 24 ponorů, min 0, pokud žádný ponor nebyl dosud uskutečněn). Obr. 100: Hlavní displej > Symbol baterie - v případě nízkého napětí baterie. pro pobyt na povrchu v modu GAUG.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolává vedlejší displej ALT1. • Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle prochází dalšími položkami menu. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vyvolá sériové číslo. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Po ukončení ponoru zůstává hlavní displej ponoru zobrazen ještě v průběhu prvních 10 min po vynoření. Na místo údaje o hloubce je vypsán povrchový interval SI. Po uplynutí této doby počítač přechází k hlavnímu displeji pro pobyt na povrchu. První vedlejší displej ALT1 pro pobyt na povrchu v modu GAUG zobrazuje následující údaje (Obr. 101): > Text SURF (povrch) a SI (povrchový interval) ve formátu hod:min, který uplynul od minulého ponoru. > Text LAST, označující, že se jedná o data z minulého ponoru Obr. 101: První vedlejší v modu GAUG. displej ALT1 pro pobyt na povrchu v modu GAUG. > Maximální dosaženou hloubku a text MAX s jednotkou FT Údaje z minulého ponoru. nebo m. > Dobu trvání ponoru EDT v minutách (max 999 min) a symbol DIVE. 88
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolává vedlejší displej ALT2. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vyvolá sériové číslo. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. Druhý vedlejší displej ALT2 pro pobyt na povrchu v modu GAUG zobrazuje následující údaje (Obr. 102): > číselný údaj o teplotě, symbol stupně ° a jednotku F nebo C. > symbol nadmořské výšky jako text EL2 až EL7, případně pole zůstává prázdné při pobytu v malé nadmořské výšce (hladina moře). • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k displeji pro čas do odletu/desaturace. Obr. 102: Druhý vedlejší • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k prvnímu displej ALT2 pro pobyt na povrchu v modu GAUG. vedlejšímu displeji ALT1. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Na rozdíl od hlavního displeje a vedlejších displejů modu GAUG zahrnuje menu hlavního displeje pro pobyt na povrchu modu GAUG většinu položek, které jsou dostupné i v modu NORM.* * Význam a funkce jednotlivých položek menu je stejná jako pro mod NORM a je popsána na str 40 až 61 tohoto manuálu.
Tlačítkové operace jsou rovněž stejné jako v modu NORM. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se prochází položkami menu vpřed. • Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje položkami menu vpřed. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází menu směrem vzad. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. • Stisknutím tlačítka M na 2 s (nebo pokud nestiskneme žádné tlačítko) se vrací nazpět k hlavnímu displeji pro pobyt na povrchu.
MENU PRO POBYT NA POVRCHU MODU GAUG Hlavní displej Vedlejší displej ALT1 Vedlejší displej ALT2 Čas do odletu FLY LOG SET A SET U SET M Historie Sériové číslo
89
Při ponoření do hloubky alespoň 1.5 m (5 FT) na dobu alespoň 5 s počítač GEO2 přechází do modu ponoru GAUG.
Hlavní displej pro ponor v modu GAUG zobrazuje následující údaje (Obr. 103 A, B): Obr. 103A: Hlavní displej v průběhu ponoru v modu GAUG, bez funkce RunTimer.
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m. > Maximální dosaženou hloubku, symbol MAX a jednotku FT nebo M; případně text TMR. > Uplynulý čas ponoru EDT v minutách a symbo DIVE, případně RunTime ve formátu min:s v limitu 0:00 až 9:59, poté v minutách až do 999 min. > V průběhu výstupu indikátor výstupové rychlosti VARI.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se vyvolávají vedlejší displeje. • Stisknutím tlačítka A (2 s) se ruší zobrazení funkce RunTime.* Obr. 103B: Hlavní displej • Krátkým stisknutím tlačítka (< 2 s) se startuje/vypíná v průběhu ponoru v modu odpočet RunTime nebo potvrzuje alarm.* GAUG, s funkcí • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. RunTimer. *Pokud byla funkce RunTime vyvolána na displej a odstartován odpočet, dá se tato funkce odstranit z hlavního displeje a odpočet přesto dále probíhá na pozadí. Odpočet probíhá tak dlouho, dokud funkci RunTime znovu nevyvoláme na hlavní displej a nepřerušíme jej. Odpočet lze odstartovat a vypnout pouze když je funkce RunTime vyvolána na hlavním displeji.
Při vystoupení do hloubky 0.6 m (2 FT) na konci ponoru se na displeji zobrazí povrchový interval a začne blikat symbol SURF. Obr. 104: Hlavní displej v průběhu ponoru v modu GAUG v průběhu prvních 10 min po vynoření.
90
Po uplynutí 10 min je tento displej nahrazen hlavním displejem pro pobyt na povrchu v modu GAUG a lze vyvolat všechny položky dostupné v menu tohoto displeje.
Pokud v průběhu prvních 10 min po ukončení ponoru sestoupíme do hloubky alespoň 1.5 m (5 FT) na dobu alespoň 5 s, počítač GEO2 pokládá tento sestup za pokračování předchozího ponoru. Povrchový interval se ovšem k době trvání ponoru nepřipočítává.
Po absolvování ponoru v modu GAUGE zůstává počítač GEO2 v tomto modu uzamčen po následujících 24 h. První vedlejší displej pro ponor v modu GAUG zobrazuje následující údaje (Obr. 105): Tento displej se nezobrazuje, pokud je maximální hloubka vypsána na hlavním displeji. > Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m. > Maximální dosaženou hloubku, symbol MAX a jednotku FT Obr. 105: První vedlejší nebo M. displej modu GAUG v > Uplynulý čas ponoru EDT v minutách a symbo DIVE. průběhu ponoru (funkce > V průběhu výstupu indikátor výstupové rychlosti VARI. RunTimer je zobrazena na hlavním displeji).
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se vyvolává druhý vedlejší displej ALT2. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. Druhý vedlejší displej pro ponor v modu GAUG zobrazuje následující údaje (Obr. 106): Tento displej se zobrazuje, pokud je maximální hloubka vypsána na hlavním displeji. > Denní čas ve formátu hod:min:s a symbol AM/ PM při použití 12 h formátu času. > Teplotu, symbol ° a jednotku F nebo C. Obr. 106: První vedlejší
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vrací k hlavnímu displej modu GAUG v displeji. průběhu ponoru. • Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se vrací rovněž k hlavnímu displeji. 91
DLOUHODOBÝ PŘESTUPEK TŘETÍHO TYPU
Při sestupu do hloubky větší než maximální operační hloubka MOD** zazní zvukový alarm, začne blikat červená LED dioda. Na displeji rovněž začne blikat šipka nahoru a namísto číselného údaje o aktuální a maximální hloubce se zobrazují pouze tři pomlčky (---) jako signál, že počítač je mimo pracovní rozsah (Obr. 107).
**Maximální operační hloubka je definována ve specifikaci počítače GEO2 na konci tohoto manuálu. Obr. 107: Displej modu GAUG při dlouhodobém přestupku třetího typu.
92
Po vystoupení do hloubky menší než je MOD se na displeji znovu zobrazí číselný údaj o aktuální hloubce, avšak číselný údaj o hloubce maximální bude nadále nahrazen třemi pomlčkami až do konce ponoru. Také v LOG souboru bude pro tento ponor maximální hloubka nahrazena třemi pomlčkami.
MOD VOLNÉHO POTÁPĚNÍ (MOD FREE)
93
HLAVNÍ DISPLEJ PRO POBYT NA POVRCHU V MODU FREE zobrazuje následující údaje (Obr. 108): > Povrchový interval SI ve formátu min:s až do 59:59, poté ve formátu hod:min, symbol SURF, v případně prvního ponoru v sérii čas od spuštění počítače GEO. > Čas ve formátu hod:min, v případě použití 12 h formátu času dále symboly AM resp. PM. > Text FRE. > Pořadové číslo ponoru v dané sérii a symbol DIVE. V sérii může být až 99 ponorů. Pokud v dané sérii ponorů nebyl dosud realizován ponor, jč toto číslo rovno nule. > Symboly (PZ+), CF, baterie podle potřeby. > Úsekový graf sycení tkání dusíkem TLBG (v případě potřeby, když při předchozích ponorech v modu NORM Obr. 108: Hlavní displej při nebo FREE byla vyšší dekompresní zátěž). pobytu na povrchu v modu FREE, v dané sérii dosud nebyl absolvován žádný ponor.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází k prvnímu vedlejšímu displeji. • Stisknutím tlačítka A ( 2 s) se listuje položkami menu vpřed. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vyvolá vstupní displej pro nastavení modu potápění Set M. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. V první minutě po ukončení ponoru v modu FREE zůstává zobrazen hlavní displej pro ponor, a namísto povrchového intervalu je vypsána maximální hloubka ponoru. Poté počítač přechází k popsanému hlavnímu displeji pro pobyt na povrchu.
PRVNÍ VEDLEJŠÍ DISPLEJ PRO POBYT NA POVRCHU V MODU FREE zobrazuje následující údaje (Obr. 109): Obr. 109: První vedlejší displej při pobytu na povrchu v modu FREE, údaje o minulém ponoru. Číselný údaj 16:24 min:s znamená povrchový interval.
94
> Povrchový interval SI (min:s resp. hod : min) uplynulý od minulého ponoru a symbol SURF. > text LAST (minulý ponor), označující, že se jedná o data z minulého ponoru v modu FREE. > maximální dosaženou hloubku při minulém ponoru v modu FREE a text MAX s jednotkou M nebo FT. > dobu trvání EDT ve formátu min:s (pokud byl minulý ponor FREE delší než 9 s), text DIVE a jednotky min, s.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke druhému vedlejšímu displeji. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke hlavnímu displeji. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
DRUHÝ VEDLEJŠÍ DISPLEJ PRO POBYT NA POVRCHU V MODU FREE zobrazuje následující údaje Obr. 110: Druhý vedlejší (Obr. 110): > Číselný údaj o teplotě, symbol stupně ° a jednotku C nebo F. > Symbol nadmořské výšky jako text EL2 až EL 7, případně pole zůstává prázdné při pobytu v malé nadmořské výšce (hladina moře). • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke vstupnímu displeji pro odpočet času CDT. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k prvnímu vedlejšímu displeji. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se postupuje vpřed k následující položce menu. • Držením stisknutého tlačítka A se listuje vpřed po položkách menu. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k předchozí položce menu. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. • Stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k hlavnímu displeji. Počítač se rovněž vrací k hlavnímu displeji, pokud do 2 min nestiskneme žádné tlačítko.
displej při pobytu na povrchu v modu FREE.
MENU PŘI POBYTU NA POVRCHU V MODU FREE Hlavní displej První vedlejší displej Druhý vedlejší displej Odpočet času Nastavení alarmů volného potápění SET FA Nastavení modu ponoru SET M
ODPOČET ČASU CDT V MODU FREE Při pobytu na povrchu lze nastavit odpočítávaný čas, spustit a ukončit odpočet. Když je nastaven odpočítávaný čas a odpočet odstartován, probíhá odpočet na pozadí i při ponoru a je dostupný na vedlejším displeji. 95
Vstupní displej pro odpočet času CDT zobrazuje následující údaje (Obr. 111): > Text Cdt a FRE. • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se postupuje k vstupnímu displeji nastavení alarmů modu volného potápění SetFA. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke druhému vedlejšímu displeji pro pobyt na povrchu v modu FREE. • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se přechází k displeji pro odpočet času CDT. Obr. 111: Vstupní displej pro odpočet času CDT.
Displej pro odpočet času CDT zobrazuje následující údaje (Obr. 112): > Číselný údaj ve formátu min:s, který znamená zbývající čas odpočtu nebo nastavený čas před spuštěním odpočtu, případně je roven 0:00 (odpočet ukončen). > Text CDT a blikající text ON nebo OFF podle aktuálního stavu odpočtu.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází vpřed nabídkami OFF, ON a SEt (Obr. 113), které se týkají stavu odpočtu. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází nabídkami opačným směrem. • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se zvolená nabídka uloží. Obr. 112: Displej pro odpočet času CDT. Odpočet je nastaven a probíhá.
>> Pokud je číselně nastavena hodnota odpočtu a uložíme volbu ON, odstartuje odpočet času a GEO2 se vrací ke vstupnímu displeji pro odpočet času. >> Uložením volby OFF se odpočet přeruší a GEO2 se vrací ke vstupnímu displeji pro odpočet času. >> Uložením volby SEt přechází GEO2 k displeji pro nastavení číselné hodnoty odpočítávaného času.
• Stisknutím tlačítka S (2 s) se vrací ke vstupnímu displeji pro odpočet času. Odstartovaný odpočet času probíhá na pozadí, a to jak při pobytu na povrchu, tak i v průběhu ponoru, dokud jej nepřerušíme volbou OFF nebo dokud nedosáhne odpočítávaný čas hodnoty 0:00.
96
Jakmile odpočítávaný čas dosáhne hotnody 0:00, začne znít zvukový alarm a na displeji bude blikat text CDT tak dlouho, dokud alarm nepotvrdíme. Počítač GEO2 pracuje tímto způsobem jak při pobytu na povrchu, tak i v průběhu ponoru (hlavní displej pro ponor v modu FREE).
Displej pro nastavení číselné hodnoty odpočítávaného času zobrazuje následující údaje (Obr. 113): > Text SEt a CDT. > Číselné nastavení odpočítávaného času ve formátu min:s. Údaj pro minuty bliká. > Symboly min a s. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se číslo vyjadřující minutu zvyšuje od 0: do 59: s krokem 1: min a rychlostí osmi údajů za sekundu. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavený údaj zvyšuje postupně s krokem 1: min. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně snižuje s krokem 1: min. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení minut uloží a přechází se k nastavení sekund. Údaj vyjadřující sekundy začne blikat.
Obr.113: Displej pro stav odpočtu před vyvoláním displeje pro nastavení odpočítávaného času.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se číslo vyjadřující sekundy zvyšuje od :00 do :59 s krokem :01 s a rychlostí osmi údajů za sekundu. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavený údaj zvyšuje postupně s krokem :01 s. Obr. 114: Displej pro • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj nastavení číselné hodnoty postupně snižuje s krokem :01 s. odpočítávaného času • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení sekund uloží a počítač GEO2 se vrací k displeji pro odpočet času. Na displeji bude zobrazeno nastavení OFF (bliká). 97
MENU PRO FREE SET FA
NASTAVENÍ
ALARMÙ
MODU
Sekvence: Vstupní displej >> Alarm pro uplynulý čas v ponoru EDT >> Alarm DA1 pro hloubku ponoru FREE >> Alarm DA2 pro hloubku ponoru FREE >> Alarm DA3 pro hloubku ponoru FREE Nastavení těchto parametrů může měnit pouze uživatel, počítač je automaticky nemění. Vstupní displej pro nastavení alarmů modu FREE zobrazuje následující údaje (Obr. 115): > Text SEt a FA
Obr. 115: Vstupní displej pro nastavení alarmů modu FREE
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se postupuje k displeji nastavení modu ponoru SET M. • Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji nastavení odpočtu času. • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se přechází k displeji pro uplynulý čas ponoru. ALARM PRO UPLYNULÝ ČAS V PONORU MODU FREE Z výroby je tento alarm nastaven na 30 s. Na základě této hotnoty počítač GEO2 každých 30 s v průběhu ponoru v modu FREE vydává zvukový signál (pípnutí). Displej pro nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru v modu FREE zobrazuje následující údaje (Obr. 116): > Text SEt a EDT- . > Blikající nastavení ON nebo OFF.
Obr. 116: Displej pro nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru v modu FREE.
98
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi ON (alarm zapnutý) a OFF (alarm vypnutý). • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se nastavení uloží a přechází se k displeji pro nastavení alarmu DA1 pro hloubku ponoru. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji sekvence nastavení alarmů SetFA.
ALARMY FREE
PRO
HLOUBKU
PONORU
V
MODU
Na počítači GEO2 se dá pracovat až se třemi alarmy pro hloubku ponoru v modu FREE. Tyto alarmy se nastavují pro postupně vzrůstající hloubky.* *Alarm DA2 musí být číselně větší než alarm DA1, alarm DA3 musí být číselně větší než DA2. Displej pro nastavení alarmu SET DA1 následující údaje (Obr. 117A/B):
zobrazuje
> Text SEt a dA1- . > Text OFF, nebo blikající číslo, které znamená nastavenou hloubku v metrech, a jednotku m nebo FT, spolu se symbolem MAX. • Při stisknutí a podržení tlačítka A se nastavení vyjadřující hloubku zvyšuje od OFF (alarm není aktivní) k 10 až 100 m Obr. 117A: Nastavení (30 až 330 FT) s krokem 1 m (10 FT) rychlostí osmi údajů za alarmu DA1 pro hloubku sekundu. ponoru v modu FREE. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavený údaj zvyšuje postupně. • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně snižuje. • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží. > Pokud byla uložena volba OFF, počítač GEO2 se vrací ke vstupnímu displeji pro nastavení alarmů v modu FREE. > Při uložení čísleného nastavení počítač přechází k displeji pro nastavení alarmu DA2. • Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji pro nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru. Obr.
117B:
Nastavení
Nastavení alarmů DA2 a DA3 je stejné jako nastavení DA1. alarmu DA1 pro hloubku Číselné hodnoty však začínají vždy o 1 m (nebo 10 FT) výše, ponoru v modu FREE. než je nastavená hodnota předchozího alarmu. Například, když je DA1 nastaven na 100 FT, DA2 začíná od 110 FT. 99
Displej nastavení modu ponoru SET M Slouží k nastavení operačního modu počítače GEO2, tj. k nastavení modu ponoru (Obr. 118). Je analogický displeji SET M popsanému na str. 59 tohoto manuálu pro mod NORM. Některá nastavení SET M jsou společná pro mod FREE a mod NORM. Tato nastavení lze změnit v modu NORM. Vyvolejte menu NORM, přejděte k volbě SET U. Poté lze měnit nastavení následujících položek: Obr. 118: Nastavení modu ponoru
>> aktivace vodou >> jednotky >> algoritmus >> konzervativní faktor CF >> podsvícení displeje
Sestup do hloubky 1.5 m (5 FT) na 5 s počítač GEO2 pokládá za začátek ponoru v modu volného potápění FREE.
100
HLAVNÍ DISPLEJ PRO PONOR V MODU FREE zobrazuje následující údaje (Obr. 119): > Aktuální hloubku a jednotku m nebo FT. > Zbytkový čas ponoru v minutách, symboly min a NDC. > Teplotu, symbol ° a jednotku C nebo FT. > Uplynulý čas ponoru (dobu trvání ponoru) ve formátu min:s až do hodnoty 9:59 min:s, poté ve formátu min v rozmezí od 10 do 999 min. Dále je zobrazen text DIVE. > Úsekový graf sycení tkání dusíkem TLBG. > Symboly (PZ+), CF podle potřeby. • Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k vedlejším Obr. 119: Hlavní displej pro ponor v modu FREE. displejům. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Při vynoření do hloubky 0.6 m (2 FT) na konci ponoru se na displeji zobrazí povrchový interval. V průběhu první minuty po vynoření bliká symbol SURF, bezdekompresní čas je nahrazen dvěma pomlčkami -- (Obr. 120).
Po uplynutí první minuty povrchového intervalu se počítač GEO2 přechází k hlavnímu displeji pro pobyt na povrchu v modu FREE. Lze vyvolat všechny položky uvedené v menu tohoto displeje.
Pokud v průběhu první minuty po ukončení ponoru znovu sestoupíte do hloubky nejméně 1.5 m (5 FT) na 5 s, pokládá se tento sestup za pokračování předchozího ponoru, avšak povrchový interval se k době trvání ponoru nepřičítá.
Obr. 120: Hlavní displej pro ponor v modu FREE v průběhu první minuty po vynoření.
101
První vedlejší displej pro ponor v modu FREE zobrazuje následující údaje (Obr. 121): > Zbytek odpočítávaného času ve formátu min:s, pokud je odstartován odpočet, nebo hodnotu 0:00, pokud byl odpočet odstartován a dosáhl této hodnoty. V obou případech bliká dvojtečka oddělující minuty a sekundy. V případě, kdy je nastaven odpočítávaný čas, avšak nebyl zahájen odpočet (OFF), dvojtečka nebliká a odpočet je připravek k odstartování. > Text CDT-, a blikající ON nebo OFF. Obr. 121: První vedlejší displej modu ponoru FREE.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se přepíná mezi ON a OFF* * Po potvrzení volby ON/OFF se počítač vrací k hlavnímu displeji
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke druhému vedlejšímu displeji. • Počítač se vrací k hlavnímu displeji , pokud nestiskneme tlačítko A nebo S do 10 s. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej. Odpočet po spuštění (ON) probíhá na pozadí, dokud jej nevypneme nebo dokud nedosáhne zbytkový čas odpočtu 0:00 min:s.
Druhý vedlejší displej pro ponor v modu FREE zobrazuje následující údaje (Obr. 122): > Čas ve formátu hod:min, při použití 12 h formátu dále symboly AM resp. PM. > Maximální dosaženou hloubku, symbol MAX a jednotku m Obr. 122: Druhý vedlejší (nebo FT). displej FREE.
102
modu
ponoru
• Počítač se vrací k hlavnímu displeji , pokud krátce stiskneme tlačítko A (< 2 s) nebo nestiskneme tlačítko po dobu 5 s. • Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
ALARMY V MODU FREE Alarmy modu FREE jsou zcela nezávislé na alarmech modu NORM a GAUG. Počítač GEO2 vydává při kterémkoli alarmu v modu FREE tři krátké zvukové signály (opakované jednou nebo třikrát), které automaticky přestávají a nelze je potvrzením vypnout.
Alarm pro odpočítávaný čas v modu FREE Jakmile odpočítávaný čas v modu FREE klesne na 0:00 (min:s), počítač GEO2 vydá zvukový signál. V průběhu signálu na hlavním displeji bliká text CDT na místě teplotního údaje (Obr. 123).
Obr. 123: Alarm odpočet času.
pro
Alarm pro uplynulý čas ponoru EDT v modu FREE Pokud tento alarm aktivujeme (ON), pak v průběhu ponoru každých 30 s vydává počítač GEO2 zvukový signál. V průběhu Obr. 124: Alarm pro signálu na hlavním displeji blikají text EDT a časový údaj o uplynulý čas ponoru. době trvání ponoru na místo teplotního údaje (Obr. 124).
Alarmy pro hloubku ponoru v modu FREE Jakmile dosáhneme při sestupu hloubku nastavenou jako parametr alarm DA1 (resp. DA2, DA3) pro hloubku ponoru v Obr. 125: Alarm DA2 pro modu FREE, počítač GEO2 vydá zvukový signál. V průběhu hloubku ponoru. signálu na hlavním displeji blikají text DA1 (resp. DA2, DA3) na místě teplotního údaje (Obr. 125). 103
Alarm pro úsekový graf sycení tkání dusíkem při ponoru v modu FREE
V případě, když se dusíková zátěž blíží hraniční úrovni pro varování, na úsekovém grafu sycení tkání dusíkem TLBG se zobrazí 4 segmenty. Zároveň zazní zvukový alarm a zobrazené segmenty grafu na hlavním displeji blikají (Obr. pro 126).
Obr. 126: Alarm úsekový graf sycení tkání v modu FREE.
Obr. 127: Ponor v modu FREE s chybou (po doznění zvukového alarmu).
Obr. 128: Ponor v modu FREE s chybou (v průběhu první minuty po vynoření).
104
Když sycení tkání dusíkem v průběhu ponoru v modu FREE dosáhne dekompresního limitu, zazní znovu zvukový alarm a na displeji bliká všech pět segmentů úsekového grafu sycení tkání dusíkem. Zároveň na displeji bliká šipka nahoru a na místo teplotního údaje se zobrazuje blikající varovný text VIO. Zbývající čas ponoru NDC je roven nule.
Po potvrzení alarmu je zobrazen displej dle Obr. 127, bez úsekového grafu a zbývajícího času ponoru NDC. Text VIO a šipka nahoru nicméně dále blikají až do vynoření. se zobrazuje i po doznění zvukového signálu až do vynoření. Po vynoření již není zobrazována šipka nahoru.
Text VIO bliká i v první minutě povrchového intervalu, pak se střídá s hlášením FRE (Obr. 128). Počítač přechází do povrchového modu po ponoru s přestupkem, v němž zůstává po následujících 24 h.
REFERENCE
105
PC INTERFACE Na zadní straně počítače GEO2 se nachází datový port (Obr. 129a), přes který se počítač GEO2 připojuje k USB portu PC pomocí propojovacího USB kabelu. Tento speciální USB kabel není součástí dodávky, jedná se o doplňkové příslušenství počítače GEO2.
Potřebný USB driver je k disposici na internetových stránkách OceanicWorldwide. Část programu Oceanlog pro ukládání nastavených parametrů slouží k nastavení a změnám parametrů skupin Set T (nastavení času), Set A (nastavení alarmů), Set U (nastavení Obr. 129: Datový port preferencí) a Set FA (nastavení alarmů volného potápění). počítače GEO2. Procento kyslíku ve směsi FO2 a nastavení příslušného operačního modu počítače lze měnit pouze tlačítkovými operacemi. Z počítače GEO2 je možné stáhnout a uložit* na PC data o ponoru, tedy číslo ponoru, povrchový interval, maximální hloubku, dobu trvání ponoru/délku ponoru, datum a čas začátku ponoru, nejnižší teplotu zaznamenanou v průběhu pohoru, vzorkovací frekvenci, nastavení parametrů, úsekový graf sycení tkání dusíkem, indikátor rychlosti výstupu a body ponoru, kdy se měnila směs plynů. *Informace o ponorech v modu FREE jsou dostupné pouze po převedení do PC.
V povrchovém modu počítač GEO2 testuje požadavek na externí připojení jednou za sekundu.* *Testování neprobíhá, když je počítač mokrý.
106
Jakmile se naváže spojení mezi GEO2 a PC, je možno prostřednictvím programu Oceanlog přenášet data z ponorů do PC a nastavovat výše uvedené parametry GEO2. Přenos dat/nastavování parametrů musí nastat do 2 min od navázání spojení. Odpočet tohoto času je zobrazen na displeji GEO2 (Obr. 130). Před tím, než začnete stahovat data z GEO2 a měnit nastavení parametrů GEO2 z PC, přečtěte si prosím HELP v programu Oceanlog. Doporučujeme vytisknout si ty části, které pokládáte za podstatné pro ovládání programu Oceanlog. Obr. 130: Displej při navazování spojení mezi GEO2 a PC. Požadavky na PC:
• IBM® nebo kompatibilní PC s USB portem • procesor Intel Pentium® 200 MHz nebo vyšší • Microsoft Windows 98® druhé vydání, ME, NT, 2000, XP nebo VISTA • Super VGA karta nebo kompatibilní video grafický adaptér (256 barev nebo vyšší) s nastavenou plochou obrazovky minimálně 800x600 pixelů • 16 MB dostupné RAM • 20 MB dostupných na pevém disku • myš • CD Rom • Tiskárna (nepovinná)
O aktualizacích software se můžete informovat na internetové stránce www.OceanicWorldWide.com Uživatelskou podporu lze kontaktovat zdarma telefonicky: OceanLog Support (866)732-7877 mezi 8 - 17 hod (PST). 107
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Chraňtě váš počítač GEO2 před nárazy, přílišnými teplotními výkyvy, účinky chemikálií a poškozením. Chraňte displej přístroje před poškrábáním pomocí dodaného chrániče. Drobná pošrkábání nejsou pod vodou prakticky vidět. • Po každém dni používání namočte počítač GEO2 do sladké vody a po chvíli jej opláchněte. Dbejte, aby se nečistoty neusazovaly zvláště v oblasti senzoru hloubky (Obr. 131a), datového portu (Obr. 131b) a tlačítek. • Na rozpuštění krystalků soli použijte vlažnou vodu nebo slabě kyselou lázeň (ocet na polovinu zředěný vodou). Po vyjmutí z kyselé lázně opláchněte počítač GEO2 mírně tekoucí vodou a před uložením je usušte ručníkem. Obr. 131: Senzor hloubky • Počítač GEO2 transportujte za normální teploty, suchý a (a) a datový port (b) chráněný před poškozením. počítače GEO2.
PROHLÍDKY A SERVIS Počítač GEO2 ponechte každoročně prohlédnout autorizovaným zástupcem firmy Oceanic, který provede výrobcem předepsané testy funkcí počítače a zkontroluje, zda počítač není poškozený nebo nadměrně opotřebovaný. Aby platila dvouletá záruka, musí být uvedená prohlídka provedena jeden rok po zakoupení počítače (+/- 30 dní).
108
Firma Oceanic ovšem doporučuje provedení prohlídky každoročně i po uplynutí záruky, aby bylo zaručeno správné fungování počítače. Cena prohlídek v dalších letech není předmětem dvouleté záruky.
SERVIS Počítač GEO2 dávejte do servisu k Vašemu autorizovanému zástupci Oceanic. Vrácení počítače GEO2 firmě Oceanic • V případě, že zásilka je směrována na Oceanic USA, kontaktujte Oceanic na čísle 510/562 0500 nebo e-mailem na
[email protected]. Získáte registrační číslo pro navrácení zásilky. • Stáhněte do vašeho PC veškerá data z ponorů dostupná v LOG a nebo v paměti počítače GEO2. Během opravy budou veškerá data smazána. • Zabalte počítač do balíčku, ochraňte jej pomocí materiálu na vycpávky. • Připojte dopis přesně uvádějící konkrétní důvod navrácení výrobku, obsahující dále vaše jméno, adresu, telefon, sériové číslo počítače, kopii originálního účtu za nákup počítače a kopii registrační karty záruky/záručního listu. • Zašlete vyplaceně na adresu nejbližší regionální pobočky firmy Oceanic, nebo na Oceanic USA. Zásilku přiměřeně pojistěte. • Opravy mimo záruku se musí předplatit. Dobírky nepřijímáme. • Další informace jsou dostupné na internetové stránce OceanicWorldWide.com nebo stránkách Oceanic pokrývajících vaši oblast bydliště.
Níže uvedené postupy se musí přesně dodržet. Na poškození vzniklá při nesprávné výměně baterií se záruka nevztahuje. Nastavení a dekompresní výpočty pro opakované ponory zůstávají zachovány v paměti počítače i při výměně baterie, kdy vyjmete starou baterii a nahrazujete ji novou. 109
VÝMĚNA BATERIÍ Prostor baterie otevíráme výhradně v čistém a suchém prostředí, vyvarujeme se zvláště vniknutí prachu a vlhkosti. Jako další bezpečnostní opatření omezující vniknutí vlhkosti do prostoru baterií se doporučuje vyměňovat baterie jen v takovém prostředí, kde teplota a vlhkost odpovídá místním venkovním podmínkám (tj. nevyměňujte baterie v klimatizované místnosti, když pak vezmete počítač do horkého slunečného dne). Demontáž
Obr. 132A: krytu baterie pomocí klíče.
Prohlédněte tlačítka, displej a pouzdro počítače a zkontrolujte, zda nejsou prasklé nebo poškozené. Jestliže se zdá, že vlhkost pronikla do počítače nebo vysílače (vysílačů), nesnažte se dál používat GEO2 jako potápěčský počítač (v modech NORM, GAUG nebo FREE) dokud jej neopraví v autorizované pobočce firmy Oceanic nebo výrobce firma Oceanic. Obr. 132B: Demontáž krytu baterie ručně.
DEMONTÁŽ KRYTU BATERIE
• Položte počítač GEO2 displejem dolů. • Otočte pojistným kroužkem ve směru hodinových ručiček o 10 stupňů. Použijte speciální klíč pro odšroubování krytu baterie (Obr. 132A) nebo špičkami prstů zatlačte na spodní části krytu směrem vlevo a na horní části krytu doprava (Obr. 132B). Obr. 133: Vyjmutí baterie z • Odstraňte kryt baterie i s O-kroužkem. • Opatrně vysuňte baterii z počítače směrem doleva nahoru pouzdra počítače. (Obr. 133a). Dbejte, abyste nepoškodili kontakty. 110
• Baterii likvidujte podle pravidel pro zacházení s odpadními lithiovými články platnými v daném místě. VAROVÁNÍ: Dbejte, abyste neopatrnou manipulací s nějakým kovovým předmětem nezkratovali horní (kladný) pol baterie a záporný kontakt v prostoru baterie. PROHLÍDKA POČÍTAČE • Pečlivě prohlédněte všechny těsnící plochy, zda na nich nejsou patrné známky poškození, které by následně vedlo k špatnému utěsnění. • Prohlédněte tlačítka, displej a pouzdro počítače, zda nejsou prasklé nebo poškozené. • Vyjměte O kroužky z krytu baterie a prohlédněte je, zda nejsou poškozené nebo deformované. Pro vyjmutí nepoužívejte nástroje. • Při výměně baterií se doporučuje zároveň vyměnit i těsnící O kroužky, aby se zajistilo dobré utěsnění. • Pečlivě prohlédněte těsnící plochy bateriových krytů a pouzdra počítače, zda na nich nejsou patrné známky poškození, které by následně vedlo k špatnému utěsnění a vniknutí vlhkosti do prostoru baterie. • Pečlivě prohlédněte vnitřek prostoru baterie, zda v něm nejsou patrné známky poškození nebo koroze, projevující se nejčastěji proniknutím vlhkosti do prostoru baterie. • Je-li nezbytné vyčistit prostor baterií, opláchnete jej a všechny jeho součásti slabě kyselým roztokem (stejné objemy stolního octa a pitné vody), následně pečlivě vypláchněte vodou a ponechte usušit přes noc (nebo jej vysušte fénem (studený vzduch)). Varování: v případě, že naleznete známky poškození nebo koroze, ponechte GEO2 opravit u autorizovaného zástupce Oceanic. Nepokoušejte se používat GEO2, dokud není patřičně opraven podle doporučení výrobce. 111
INSTALACE NOVÉ
BATERIE
• Do prostoru pro baterii zasuňte novou 3V lithiovou baterii typu CR2430 negativním pólem (-) dolů. Baterii vkládejte z levé strany (Obr. 134) a ujistěte se, že je vložena až pod Obr. 134: Instalace baterie. kontakt na pravé straně dutiny. • Zlehka namažte NOVÝ O kroužek* silikonovou vazelínou a vložte jej na vnitřní hranu krytu bateriového prostoru. Zajistěte, aby byl kroužek rovnoměrně napnutý. (Obr. 135). Obr. 135: Nasazení Okroužku na kryt baterie.
*Použitý O-kroužek musí být originální součástkou od firmy Oceanic, zakoupíte jej u autorizovaného dodavatele Oceanic. Použijete-li jakýkoli jiný O-kroužek, záruka pozbývá platnosti.
• Pečlivě umístěte kryt bateriového prostoru spolu s O kroužkem na místo nad bateriovým prostorem a rovnoměrně jej přitlačte, aby zcela zapadl na místo. • Přidržte rukou kryt bateriového prostoru a speciálním klíčem otočte krytem proti směru hodinových ručiček o 10 stupňů Obr. 136A: Namontování (Obr. 136A). Můžete pracovat také tak, že kryt zašroubujete krytu baterie pomocí klíče. prsty tak, že zatlačíte ve spodní části krytu směrem vpravo a v horní části krytu směrem doleva (Obr. 136B). Testování • Aktivujte počítač GEO2 a sledujte, zda LCD displej zobrazuje ostře a rovnoměrně po celé ploše. Obr. 136B: Namontování • Nastavte datum a čas. krytu baterie ručně. • Před potápěním překontrolujte nastavení všech parametrů. 112
V případě, že některá část displeje zobrazuje pouze matné znaky, nebo nezobrazuje vůbec, případně když počítač hlásí malé nabití baterie, odešlete Váš počítač GEO2 na úplnou servisní prohlídku u autorizovaného zástupce firmy Oceanic. S počítačem v tomto stavu se raději nepotápějte.
MĚŘENÍ A NASTAVENÍ NADMOŘSKÉ VÝŠKY Po vyvolání povrchového modu měří počítač GEO2 okolní tlak a tím získává informaci i nadmořské výšce. Měření opakuje každých 15 minut, dokud nezačne ponor. > Měření se provádí jen tehdy, když je počítač suchý. > Počítač provádí dva odečty okolního tlaku s odstupem 5 sekund, ze kterých vypočítá nadmořskou výšku. Naměřené hodnoty se musí lišit nejvýše o 1 stopu (30 cm). Naměřené hodnoty, které splňují tuto podmínku, se pokládají za aktuální nadmořskou výšku. > Pokud jsou kontakty pro aktivaci vodou vlhké (vodivě spojené), počítač měření nadmořské výšky neprovádí. > Při ponorech v nadmořských výškách 916 až 4270 m (3001 až 14000 FT) počítač GEO2 automaticky zohledňuje nadmořskou výšku a koriguje hloubku, bezdekompresní čas a časy kyslíkové expozice v krocích/inervalech po 305 m (1000 FT). > Když je konzervativní faktor nastaven na ON (aktivován), dostupné bezdekompresní časy se počítají pro nadmořskou výšku vyšší o 915 m (3 000 FT). > V nadmořské výšce 0 m (hladina moře) vede použití konzervativního faktoru k bezdekompresním časům pro nadmořskou výšku 6000 FT. > Všechny přepočty pro výšky větší než 3 355 m (11 000 FT) vedou k bezdekompresním časům pro nadmořskou výšku 4 270 m (14 000 FT). > GEO2 nepracuje jako potápěčský počítač v nadmořských výškách větších než 4 270 m (14 000 FT). 113
DALŠÍ INFORMACE K POTÁPĚNÍ V MODU FREE I když se při ponorech v modu FREE nepoužívá dýchací přístroj, sycení tkání dusíkem zůstává důležitým faktorem. Při volném potápění počítá GEO2 sycení tkání dusíkem pro fixní FO2 = vzduch. Protože uživatel má možnost přepínání mezi ponory s přístrojem (mod NORM) a volným potápěním (mod FREE) i v rámci jedné 24 h etapy, přenáší se výpočty sycení tkání dusíkem mezi těmito mody a s nimi i vypočtené bezdekompresní časy NDC. Tento přístup umožňuje uživateli vyvarovat se vstupu do dekompresních podmínek a výsyktu dekompresní choroby. Matematické modely použité v GEO2 jsou založeny na tabulkách pro víceúrovňové a opakované bezdekompresní i dekompresní ponory. Tyto algoritmy však nemohou zahrnout fyziologické dispozice uživatele a změny fyziologie spojené s působením vysokých tlaků, kterým je potápěč při soutěžích/vrcholovém freedivingu vystaven.
VAROVÁNÍ Před potápěním si vždy překontrolujte, který mod potápění (NORM, GAUG, FREE) máte na počítači GEO2 nastavený. Volné potápění v modu FREE, následující v etapě 24 h po potápění s přístrojem, zvyšuje riziko vzniku dekompresní nemoci, zvláště vzhledem k efektu opakovaných rychlých výstupů při volném potápění. Tyto aktivity mohou vést k urychlenému nástupu dekompresní situace, která může vést k závažným zdravotním následkům nebo smrti. Kombinování volných ponorů soutěžního typu, spojených s opakovanými rychlými sestupy a výstupy, a potápění s přístrojem je nebezpečné. Tyto aktivity by se neměly spojovat v průběhu jedné 24 hodinové etapy. V současnosti nejsou známa dekompresní data pro tento typ aktivit. Velmi doporučujeme, aby každý, kdo se chce účastnit soutěží ve volném potápění, prošel výcvikem u uznávaného instruktora volného potápění. Je velmi důležité, aby soutěžící počítal s fyziologickými účinky volného potápění na svůj organismus a byl v dobré fyzické kondici. 114
TECHNICKÉ ÚDAJE
115
ALGORITMUS
PZ+
BEZDEKOMPRESNÍ ČASY (hod:min) V ZÁVISLOSTI NA NADMOŘSKÉ VÝŠCE
0
3001
TABULKA IMPERIAL 4001 5001 6001
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
30
03:17
02:30
02:21 02:14
02:08
02:02
01:57
01:52
01:47
01:39
01:34
01:29
40
01:49
01:21
01:15 01:11
01:08
01:05
01:02
01:00
00:57
00:55
00:53
00:51
50
01:05
00:53
00:51 00:49
00:47
00:44
00:42
00:39
00:37
00:35
00:34
00:33
60
00:48
00:37
00:35 00:33
00:32
00:30
00:28
00:26
00:24
00:23
00:22
00:21
70
00:35
00:26
00:24 00:23
00:21
00:20
00:19
00:18
00:17
00:16
00:16
00:14
80
00:26
00:19
00:18 00:17
00:16
00:15
00:14
00:13
00:12
00:11
00:11
00:01
90
00:19
00:15
00:14 00:13
00:12
00:11
00:10
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
100
00:16
00:11
00:10 00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:07
110
00:12
00:09
00:08 00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:05
120
00:10
00:08
00:07 00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
130
00:08
00:07
00:06 00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
140
00:07
00:06
00:05 00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
150
00:06
00:05
00:05 00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
160
00:06
00:05
00:05 00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
170
00:05
00:04
00:04 00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
180
00:05
00:04
00:04 00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
190
00:04
00:04
00:04 00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:00
nadmořská výška, FT nad mořem
7001
8001
9001
10001
11001
12001
13001
až
hloubka, FT
BEZDEKOMPRESNÍ ČASY (hod:min) V ZÁVISLOSTI NA NADMOŘSKÉ VÝŠCE TABULKA METRICKÁ nadmořská výška,
0
916
1221
1526
1831
2136
2441
2746
3051
3356
3661
3966
915
1220
1525
1830
2135
2440
2745
3050
3355
3660
3965
4270
9
03:37
02:41
02:31 02:23
02:16
02:10
02:04
01:59
01:54
01:50
01:43
01:37
12
01:55
01:27
01:21 01:15
01:12
01:08
01:05
01:03
01:00
00:58
00:55
00:54
15
01:08
00:55
00:53 00:51
00:49
00:47
00:44
00:42
00:39
00:37
00:36
00:34
18
00:50
00:39
00:37 00:35
00:33
00:32
00:30
00:28
00:26
00:24
00:23
00:22
21
00:36
00:28
00:26 00:24
00:23
00:21
00:20
00:19
00:18
00:17
00:16
00:16
24
00:27
00:20
00:19 00:18
00:17
00:16
00:15
00:14
00:13
00:12
00:11
00:11
27
00:20
00:16
00:15 00:13
00:12
00:11
00:11
00:10
00:09
00:09
00:09
00:08
30
00:16
00:12
00:11 00:10
00:09
00:09
00:09
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
33
00:13
00:09
00:09 00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
36
00:10
00:08
00:07 00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
39
00:09
00:07
00:06 00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
42
00:08
00:06
00:06 00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
45
00:06
00:05
00:05 00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
48
00:06
00:05
00:05 00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
51
00:05
00:04
00:04 00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
54
00:05
00:04
00:04 00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
57
00:05
00:04
00:04 00:03
00:03
00:03
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
m nad mořem
až
hloubka, m
ALGORITMUS
DSAT
BEZDEKOMPRESNÍ ČASY (hod:min) V ZÁVISLOSTI NA NADMOŘSKÉ VÝŠCE TABULKA IMPERIAL nadmořská výška,
0
3001
4001
5001
6001
7001
8001
9001
10001
11001
12001
13001
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
30
04:20
03:21
03:07
02:55
02:45
02:36
02:28
02:21
02:15
02:10
02:04
01:58
40
02:17
01:43
01:36
01:30
01:25
01:20
01:16
01:12
01:09
01:06
01:03
01:01
50
01:21
01:03
01:00
00:58
00:55
00:52
00:48
00:45
00:43
00:41
00:39
00:37
60
00:57
00:43
00:40
00:38
00:36
00:34
00:33
00:31
00:30
00:29
00:28
00:27
70
00:40
00:31
00:30
00:28
00:27
00:26
00:24
00:23
00:22
00:20
00:19
00:18
80
00:30
00:24
00:23
00:21
00:21
00:20
00:19
00:18
00:17
00:16
00:14
00:13
90
00:24
00:19
00:18
00:17
00:16
00:15
00:14
00:13
00:12
00:11
00:10
00:10
100
00:19
00:15
00:14
00:13
00:12
00:11
00:10
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
110
00:16
00:12
00:11
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
120
00:13
00:09
00:09
00:08
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
130
00:11
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
140
00:09
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
150
00:08
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
160
00:07
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
170
00:07
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
180
00:06
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
190
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
FT nad mořem
až
hloubka, FT
BEZDEKOMPRESNÍ ČASY (hod:min) V ZÁVISLOSTI NA NADMOŘSKÉ VÝŠCE TABULKA METRICKÁ nadmořská výška, m nad mořem
0
916
1221
1526
1831
2136
2441
2746
3051
3356
3661
3966
915
1220
1525
1830
2135
2440
2745
3050
3355
3660
3965
4270
až
hloubka, m 9
04:43
03:37
03:24
03:10
02:58
02:48
02:39
02:31
02:24
02:18
02:12
02:07
12
02:24
01:52
01:44
01:37
01:30
01:25
01:21
01:17
01:13
01:10
01:07
01:04
15
01:25
01:06
01:03
01:00
00:57
00:55
00:52
00:49
00:46
00:43
00:41
00:39
18
00:59
00:45
00:42
00:40
00:38
00:36
00:34
00:32
00:31
00:30
00:29
00:28
21
00:41
00:33
00:31
00:29
00:28
00:27
00:26
00:24
00:23
00:21
00:20
00:19
24
00:32
00:26
00:24
00:22
00:21
00:20
00:19
00:18
00:17
00:16
00:15
00:14
27
00:25
00:19
00:18
00:17
00:16
00:16
00:14
00:13
00:12
00:12
00:11
00:10
30
00:02
00:16
00:15
00:13
00:12
00:12
00:11
00:10
00:10
00:09
00:09
00:08
33
00:17
00:12
00:11
00:11
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
00:08
00:07
00:07
36
00:14
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
39
00:11
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
42
00:09
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
45
00:08
00:06
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
48
00:07
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
51
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
54
00:06
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
57
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
117
SPECIFIKACE PŘÍSTROJ GEO2 SE MŮŽE POUŽÍVAT JAKO • Potápěčský počítač (vzduch nebo nitrox) • Digitální hloubkoměr/stopky • Při volném potápění Dekompresní model • Algoritmus PZ+ nebo algoritmus DSAT, založené na Buhlmann ZHL-16c datech • Bezdekompresní časy přesně odpovídají PADI RDP • Dekomprese: Buhlmann ZHL-16c, French MN90 • Hloubkové zastávky při bezdekompresních ponorech: Morroni, Bennett • Hloubkové zastávky při dekompresních ponorech (nedoporučuje se): Blatteau, Gerth, Gutvik • Nadmořská výška: Buhlmann, IANTD, RDP • Algoritmus pro zahrnutí nadmořské výšky a limitů kyslíkové expozice: podle NOAA Provozní funkce: Funkce • Hloubka • Hodinky
Přesnost ± 1% plného rozsahu 1 s za den
Aktivace modu ponoru • GEO2 musí být v modu potápění, pokud je aktivace vodou nastavena na OFF. • Automatický přechod do modu potápění, pokud je aktivace vodou nastavena na ON. • Při sestupu do hloubky větší než 1.2 m (4 FT) nelze do modu potápění přepnout ručně, pokud je aktivace vodou nastavena na OFF. • Nepracuje jako potápěčský počítač v nadmořských výškách větších nežli 4 270 m (14 000 FT).
Počítání ponorů: • V modech NORM/GAUG se zobrazují ponory 1 až 24, v modu FREE ponory 1 až 99. Pokud nebyl dosud proveden ponor, počítadlo má hodnotu 0. • Po uplynutí 24 h, během nichž nebyl absolvován ponor, se nastavuje na ponor č. 1.
118
SPECIFIKACE (pokračování) Log ponorů v modu NORM/GAUG:
• V paměti počítače je uloženo až 24 posledních ponorů uskutečněných v modu NORM/GAUG a jsou dostupné pro zobrazení. • Po naplnění této hodnoty se při zápisu 25 ponoru nahrazuje nejstarší zaznamenaný ponor (maže data z nejstaršího ponoru). Nadmořská výška: • Počítač lze použít od nadmořské výšky 0 (hladina moře) do 4 270 m (14 000 FT) nad mořem. • Počítač měří okolní tlak každých 30 min (když není používán), po aktivaci každých 15 min. • Počítač neměří okolní tlak, když jsou vlhké kontakty pro aktivaci vodou. • Počítač provádí korekci na nadmořskou výšku, počínaje od 916 m (3 001 FT) nad hladinou moře, s krokem každých 305 m (1 000 FT). Napájení: • Napájení: • Doba životnosti baterií • Výměna baterií • Doba životnosti baterie GEO2
jedna-3V lithiová baterie CR2430 (Panasonic nebo ekvivalent) až 7 let (podle kvality baterie), v modu hlubokého spánku může provést uživatel, doporučena jednou ročně 1 rok nebo 300 hodin ponorů (2 hodinové ponory za den)
Indikátor nabití baterií: • Varování: symbol je zobrazen, nebliká: při napětí 2.75 V. Doporučuje se výměna baterie • Alarm: symbol bliká, napětí nižší než 2.50 V. Výměna baterie je nezbytná. Pracovní teplota: • Na souši: od -6 °C do 60 °C(20 °F do 140 °F). • V obalu, ve kterém je dodán: -8 až 70 °C (14 až 158 °F). • Ve vodě: od -2 °C do 35 °C (28 °F do 95 °F). Úsekový graf sycení tkání dusíkem TLBG • Bezdekompresní ponor • Přiblížení se dekompresnímu limitu • Dekompresní ponor
počet zobrazených segmentů 1 až 3 segmenty 4 segmenty 5 segmentů (= všechny).
119
SPECIFIKACE (pokračování)
Úsekový graf výstupové rychlosti Výstup z hloubky menší než 60 FT (18 m) Počet zobrazených segmentů 0 1 normální výstup 2 normální výstup 3 normální výstup 4 výstraha 5 příliš rychlý výstup (segmenty blikají)
Výstupová rychlost FT/min 0 - 10 11 - 15 16 - 20 21 - 25 26 - 30 > 30
Výstupová rychlost m/min 0-3 3.5 - 4.5 5-6 6.5 - 7.5 8-9 >9
Výstup z hloubky větší než 60 FT (18 m) Počet zobrazených segmentů 0 1 normální výstup 2 normální výstup 3 normální výstup 4 výstraha 3 příliš rychlý výstup (segmenty blikají)
120
Výstupová rychlost FT/min 0 - 20 21 - 30 21 - 40 21 - 50 51 - 60 > 60
Výstupová rychlost m/min 0-6 6.5 - 9 9.5 - 12 12.5 - 15 15.5 - 18 > 18
Číselné údaje
Rozsah
Hlavní čas Vedlejší čas Posun k vedlejšímu času Odpočet času na hodinkách Měření času na stopkách
00:00 až 23:59_59 hod:min 1s 00:00 až 23:59 hod:min 1 min -23 až 23 h 1h 23:59 až 0:00 hod:min 1 min 0:00 až 1:59:59_99 0.01 s hod:min:s_0.01 s 1:59 až 0:00 min:s 1s 0 až 99°F 1° -18 až 60 °C 1° Sea, EL2 až El7 1 úroveň 0 až 100 m 0.1 m 0 až 330 FT 1 FT 100 m (330 FT) 23:50 až 0:00 h:min 1 min odpočet začíná 10 min po ukončení ponoru 23:50 až 0:00 h:min 1 min odpočet začíná 10 min po ukončení ponoru 0:00 až 23:59 h:min 1 min 0 až 24 1 00 až 999 min 1 min
Odpočet času při PCI Teplota Nadmořská výška Hloubka Maximální operační hloubka MOD Čas do doletu Čas do desaturace Povrchový interval (NORM, GAUG) Číslo ponoru (NORM, GAUG) Doba trvání ponoru (NORM, GAUG) Nastavení FO2 Hodnota PO2 Kyslíková expozice Zbytkový čas ponoru Deep stop (bezdekompresní ponor) Doba na bezpečnostní zastávce Doba na dekompresní zastávce RunTimer (bezpečnostní zast.) RunTimer (GAUG mod) Doba na dekompresní zastávce Celkový čas výstupu Odpočet času po ponoru s přestupkem Povrchový interval (FREE) Číslo ponoru (FREE) Doba trvání ponoru (FREE) Odpočet času (FREE)
vzduch, 21-100 % 0.00 až 5.00 ATA 0 až 100 % 0 až 999 min 2:00 až 0:00 min:s 5:00 až 0:00 min:s 0 až 999 min 0:00 až 9:59 min:s 0 až 999 min 0 až 999 min 0 až 999 min 23:50 až 0:00 h:min 0:00 až 59:59 min:s 1:00 až 23:59 hod:min 0 až 99 0:00 až 9:59 min:s 10 až 999 min 59:59 až 0:00 min:s
Krok
1% 0.01 ATA 1% 1 min 1s 1s 1 min 1s 1 min 1 min 1 min 1 min 1s 1 min 1 1s 1 min 1s
121
ZÁZNAM O PROHLÍDCE / SERVISNÍ ZPRÁVA Sériové číslo: ________________________________ Verze software:________________________________ Datum prodeje:________________________________ Zakoupeno od:________________________________
Tabulku uvedenou níže vyplní autorizovaný prodejce firmy Oceanic: Datum
Provedený servis
Podpis prodejce/technika
122
FIRMA OCEANIC A JEJÍ REGIONÁLNÍ POBOČKY OCEANIC USA 2002 Davis Street San Leandro, CA 94577 Tel: 510/562-0500 Fax: 510/569-5404 Webová stránka: http://www.OceanicWorldwide.com
[email protected] Oceanic UK Devon, United Kingdom Tel: 44-1404-891819 Fax: +44(0)-1404-891909 Web: www.OceanicUK.com E-mail:
[email protected]
Oceanic Diving Australia Pty. Ltd Rosebud, Victoria, Australia Tel: 61-3-5986-0100 Fax: 61-3-5986-1760 E-mail:
[email protected]
Oceanic North Europe Augsburg, Germany Tel: +49(0)8218103420 Fax +49(0)82181034229 E-mail:
[email protected]
Oceanic International (Pacific) Kapolei, Hawaii Tel: 808-682-5488 Fax: 808-682-1068 E-mail:
[email protected]
Oceanic France Nice, France Tel: +33(0)493724300 Fax: +33(0)493724305 E-mail:
[email protected]
Oceanic Asia-Pacific Pte.Ltd. Singapore Tel: 65-6391-1420 Fax: 65-6297-5424 E-mail:
[email protected]
Oceanic Italy Genova, Italy Tel: +39010 5451212 Fax: +39010 545 4232 E-mail:
[email protected]
Oceanic Japan Yohokama Kanagawa-Prev, Japan Tel: 03-5651-9371 E-mail:
[email protected]
123
Výrobce: OCEANIC CALIFORNIA 2002 Davis Street San Lenardo, California, 94577 USA
800-435-3483 www.OceanicWorldwide.com
©2002 Design, 2009 Doc.No. 12-5201-r01(11/3/09)