GB Hammer Drill
Instruction manual
ID Bor Palu
Petunjuk penggunaan
VI Máy khoan búa
Tài li u h
TH
M804 M814
ng d n
3
1
7
8
2 4 6
5
1
001691
2
001692
8 9
11
1
12
3
001693
4
01694
A
B 14
13
5
2
001695
6
001696
ENGLISH Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5.
Grip base Side grip (auxiliary handle) Teeth Protrusion Loosen
6. 7. 8. 9. 10.
Tighten Drill chuck Chuck key Side grip Depth gauge
11. 12. 13. 14.
Switch trigger Lock button Reversing switch lever Action mode changing lever
SPECIFICATIONS Model Concrete Capacities
M804
M814
16 mm
13 mm
Wood
30 mm
18 mm
Steel
13 mm
13 mm
No load speed (min-1)
0 - 3,000
0 - 2,800
Blows per minute
0 - 45,000
0 - 30,800
Overall length
297 mm
272 mm
Net weight
2.0 kg
Safety class
1.6 kg /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. END201-5
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. ..... Read instruction manual.
.............. DOUBLE INSULATION ENE039-1
Intended use The tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. ENF002-2
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
General Power Tool Safety Warnings
GEA005-3
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 5. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 6. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 3
8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 9. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 10. Use of power supply via a RCD with a rated residual current of 30mA or less is always recommended. Personal safety 11. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 12. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 14. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 15. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 16. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 17. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 18. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 19. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 20. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 21. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the
4
power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 22. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 24. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service 25. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 26. Follow instruction for lubricating and changing accessories. 27. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
HAMMER DRILL SAFETY WARNINGS
GEB003-5
1. Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. 4. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 5. Hold the tool firmly with both hands. 6. Keep hands away from rotating parts. 7. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 8. Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 9. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
ASSEMBLY Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 1) CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the side grip. Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip so that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise at the desired position. It may be swung 360° so as to be secured at any position.
Selecting the action mode (Fig. 6) This tool has an action mode change lever. For rotation with hammering, slide the action mode change lever to the right ( symbol). For rotation only, slide the action mode change lever to the left ( symbol). CAUTION: • Always slide the action mode change lever all the way to your desired mode position. If you operate the tool with the lever positioned halfway between the mode symbols, the tool may be damaged.
OPERATION
Installing or removing drill bit (Fig. 2)
Hammer drilling operation
CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit. To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, be sure to return it to the original position.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., slide the action mode change lever to the position of symbol to use "rotation with hammering" action. Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out. After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
Depth gauge (optional accessory) (Fig. 3)
When drilling in wood, metal or plastic materials, slide the action mode change lever to the position of symbol to use "rotation only" action.
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole in the grip base. Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip. NOTE: • The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the gear housing.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Switch action (Fig. 4) CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
Reversing switch action (Fig. 5) This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the position (A side) for clockwise rotation or to the position (B side) for counterclockwise rotation.
Drilling operation
Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workplace. Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry. CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool. • There is a tremendous force exerted on the tool/bit at the time of hole break through. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workplace. • A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly. • Always secure small workplaces in a vise or similar hold-down device.
CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
5
MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by an Makita Authorized Service Center.
6
BAHASA INDONESIA Penjelasan tampilan keseluruhan 1. 2. 3. 4. 5.
Alas gagang Gagang sisi (pegangan tambahan) Gigi-gigi Tonjolan Kendurkan
6. 7. 8. 9. 10.
Kencangkan Cekam bor Kunci cekam Gagang sisi Pengukur kedalaman
11. 12. 13. 14.
Picu saklar Tombol kunci Tuas saklar pembalik arah Tuas pengubah mode kerja
SPESIFIKASI Model Beton Kapasitas
M804
M814
16 mm
13 mm
Kayu
30 mm
18 mm
Baja
13 mm
13 mm
Kecepatan tanpa beban (min-1)
0 - 3.000
0 - 2.800
Hembusan per menit
0 - 45.000
0 - 30.800
Panjang keseluruhan
297 mm
272 mm
Berat bersih
2,0 kg
Kelas keamanan
1,6 kg /II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. END201-5
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing simbol sebelum menggunakan alat. ..... Baca petunjuk penggunaan.
.............. ISOLASI GANDA ENE039-1
Penggunaan Mesin ini digunakan untuk membor kejut batu bata, beton dan batu serta juga untuk membor tanpa kejut kayu, logam, keramik dan plastik. ENF002-2
Pasokan daya Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase tunggal. Mesin diisolasi ganda dan oleh sebab itu dapat dihubungkan dengan soket tanpa arde. GEA005-3
Peringatan Keselamatan Umum Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan. Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel). Keselamatan tempat kerja 1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan berpenerangan cukup. Tempat kerja yang berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. 2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. 3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah, anda dapat kehilangan kendali. Keamanan kelistrikan 4. Steker mesin listrik harus cocok dengan stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin listrik berarde (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik. 5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan berarde atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde. 6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik. 7
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekalikali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik. 8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik. 9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. 10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu dianjurkan. Keselamatan diri 11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan cedera diri yang serius. 12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri. 13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya dan/atau baterai, atau mengangkat atau membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang kecelakaan. 14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang masih terpasang pada bagian mesin listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera. 15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. 16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin yang bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang dapat tersangkut pada bagian yang bergerak. 17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik 18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin 8
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai rancangannya. 19. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki. 20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan, penggantian aksesori, atau menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja. 21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih. 22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin listrik. 23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih mudah dikendalikan. 24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan memperhitungkan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat menimbulkan situasi berbahaya. Servis 25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik. 26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori. 27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas dari minyak dan gemuk. GEB003-5
PERINGATAN KESELAMATAN BOR PALU
1. Kenakan pelindung telinga saat melakukan pengeboran tumbuk (impact drilling). Terpaan kebisingan dapat menyebabkan hilangnya pendengaran. 2. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat menyebabkan cedera. 3. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila mesin pemotong mungkin bersentuhan dengan kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori pemotong yang menyentuh kawat “hidup” dapat menyebabkan bagian logam pada mesin teraliri arus listrik dan menyengat pengguna.
4. Selalu pastikan Anda berdiri di atas alas yang kuat. Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda menggunakan mesin di tempat tinggi. 5. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan. 6. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar. 7. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup. Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan. 8. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin masih sangat panas dan dapat membakar kulit Anda. 9. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan bahan dari pemasok.
Pengukur kedalaman (pilihan aksesori) (Gb. 3)
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: • Sebelum memasukkan steker, pastikan picu saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi "OFF" saat dilepas. Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya. Kecepatan mesin akan meningkat dengan menambah tekanan pada picu saklar. Lepaskan picu saklar untuk berhenti. Untuk penggunaan terus-menerus, tarik picu saklar kemudian tekan tombol kunci. Untuk melepaskan mesin dari posisi terkunci, tarik picu saklar sepenuhnya kemudian lepaskan.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan produk (karena penggunaan berulang) menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius.
PERAKITAN Memasang gagang sisi (pegangan tambahan) (Gb. 1) PERHATIAN: • Pastikan mesin dalam keadaan mati dan steker telah dicabut sebelum memasang atau melepas gagang sisi. Gunakan selalu gagang sisi untuk menjamin keselamatan penggunaan. Pasang gagang sisi sedemikian rupa hingga gigi-gigi pada gagang bertemu dengan tonjolan pada silinder mesin. Lalu kencangkan gagang dengan memutar searah jarum jam ke posisi yang diinginkan. Gagang dapat diputar 360° agar dapat ditahan di posisi mana saja.
Memasang atau melepas mata bor (Gb. 2) PERHATIAN: • Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker tercabut sebelum memasang atau melepas mata bor. Untuk memasang mata bor, masukkan mata bor ke dalam cekam sejauh mungkin. Kencangkan cekam dengan tangan. Masukkan kunci cekam ke dalam tiga lubang yang ada dan kencangkan searah jarum jam. Pastikan ketiga lubang cekam dikencangkan secara seragam. Untuk melepas mata bor, putar kunci cekam berlawanan arah jarum jam pada satu lubang saja, lalu bebaskan mata bor dengan tangan. Setelah menggunakan kunci cekam, pastikan untuk mengembalikannya ke posisi semula.
Pengukur kedalaman sangat tepat digunakan untuk menghasilkan lubang-lubang pengeboran dengan kedalaman yang seragam. Kendurkan gagang sisi dan masukkan pengukur kedalaman ke dalam lubang pada alas gagang. Sesuaikan pengukur kedalaman pada kedalaman yang diinginkan dan kencangkan gagang sisi. CATATAN: • Pengukur kedalaman tidak bisa digunakan bila posisinya berlawanan dengan rumahan gir.
DESKRIPSI FUNGSI Kerja saklar (Gb. 4)
Kerja saklar pembalik arah (Gb. 5) Mesin ini memiliki saklar pembalik arah untuk mengubah arah putaran. Gerakkan tuas saklar pembalik arah ke posisi (sisi A) untuk putaran searah jarum jam atau posisi (sisi B) untuk putaran berlawanan arah jarum jam. PERHATIAN: • Selalu periksa arah putaran sebelum penggunaan. • Gunakan saklar pembalik arah hanya setelah mesin berhenti penuh. Mengubah arah putaran sebelum mesin berhenti dapat merusak mesin.
Memilih mode kerja (Gb. 6) Mesin ini memiliki tuas pengubah mode kerja. Untuk putaran dengan getar, geser tuas pengubah mode kerja ke kanan (simbol ). Untuk putaran saja, geser tuas pengubah mode kerja ke kiri (simbol ). PERHATIAN: • Selalu geser tuas pengubah mode kerja hingga penuh ke posisi yang anda inginkan. Jika anda memakai alat dengan tuas berada di posisi tengah antara kedua simbol mode alat bisa rusak.
PENGGUNAAN Cara pengoperasian bor getar Saat mengebor beton, granit, ubin, dll. geser tuas pengubah mode kerja ke posisi bersimbol untuk gerakan putar dengan getaran. Pastikan Anda menggunakan mata bor berujung tungsten-carbide. Jangan menambah tekanan bila lubang dipenuhi geramgeram atau partikel. Tetapi, nyalakan alat tanpa putaran, lalu angkat mata bor sedikit dari lubang. Dengan mengulanginya beberapa kali, lubang akan bersih. Setelah mengebor lubang, gunakan penghembus angin untuk membersihkan lubang dari debu. 9
Pekerjaan pengeboran Bila mengebor bahan kayu, logam atau plastik, geser tuas pengubah mode kerja ke posisi bersimbol untuk menggunakan hanya "putaran saja". Mengebor kayu Saat mengebor kayu, hasil terbaik didapat dengan bor kayu yang dilengkapi sekrup pemandu. Sekrup pemandu memudahkan pengeboran dengan menarik mata bor ke benda kerja. Mengebor logam Untuk mencegah mata bor selip ketika mulai membuat lubang, buatlah takik dengan penitik lalu palu pada titik yang akan dibor. Letakkan ujung mata bor pada takik dan mulailah mengebor. Gunakan cairan pendingin saat mengebor logam. Pengecualian untuk besi dan kuningan yang harus dibor kering. PERHATIAN: • Menekan mesin secara berlebihan tidak akan mempercepat pengeboran. Bahkan, tekanan yang berlebihan hanya akan merusak mata bor Anda, mengurangi kinerja mesin dan memperpendek usia pakai mesin. • Akan timbul gaya yang sangat kuat pada mesin/mata bor saat menembus lubang. Pegang mesin dengan kuat dan berhati-hatilah saat mata bor menembus benda kerja. • Mata bor yang macet dapat dicabut dengan menyetel saklar pembalik arah agar mesin berputar berlawanan arah untuk mundur. Tetapi, mesin bisa saja mundur mendadak jika Anda tidak memegangnya dengan kuat. • Tahan benda kerja berukuran kecil dengan penjepit atau alat penahan lain.
PERAWATAN PERHATIAN: • Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun pada mesin. • Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga keamanan dan keandalan alat, perbaikan, perawatan atau penyetelan harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita.
10
TI NG VI T Gi i thích v hình v t ng th 1. 2. 3. 4. 5.
tay c m Tay c m hông (tay c m ph ) R ng Ph n nhô ra V n l ng
THÔNG S
6. 7. 8. 9. 10.
V n ch t Ngàm khoan Khóa ngàm Tay c m hông Thanh o sâu
11. 12. 13. 14.
C n công t c kh i ng Nút khóa C n công t c o chi u C n thay i ch ho t
K THU T Ki u
M804
M814
Bê-tông
16 mm
13 mm
G
30 mm
18 mm
Thép
13 mm
13 mm
0 - 3.000
0 - 2.800
S nhát m i phút
0 - 45.000
0 - 30.800
Chi u dài t ng th
297 mm
272 mm
Công su t T c
không t i (phút-1)
Tr ng l C p
ng t nh
2,0 kg
an toàn
1,6 kg /II
• Do ch ng trình nghiên c u và phát tri n liên t c c a chúng tôi nên các thông s k thu t trong ây có th thay không c n thông báo tr c. • Các thông s k thu t có th thay i tùy theo t ng qu c gia. END201-5
Ký hi u
Ph n d i ây cho bi t các ký hi u c dùng cho thi t b . m b o r ng b n hi u rõ ý ngh a c a các ký hi u này tr c khi s d ng. .....
c tài li u h
ng d n.
.............. CÁCH I N KÉP ENE039-1
M c ích s d ng D ng c này c thi t k cho vi c khoan óng vào g ch, bê-tông, á c ng nh cho vi c khoan không c n óng vào g , kim lo i, g m và nh a. ENF002-2
Ngu n c p i n D ng c này ch c n i v i ngu n c p i n có i n áp gi ng nh ã ch ra trên bi n tên và ch có th cv n hành trên ngu n i n AC m t pha. Chúng c cách i n hai l p và do ó c ng có th c s d ng v i các c m i n không có dây ti p t. GEA005-3
C nh báo An toàn Chung dành cho D ng c Máy h h th
ng
C NH BÁO! c t t c các c nh báo an toàn và ng d n. Vi c không tuân theo các c nh báo và ng d n có th d n n i n gi t, ho ho n và/ho c ng tích nghiêm tr ng.
L u gi t t c c nh báo và h d n tham kh o sau này.
i mà
ng
Thu t ng “d ng c máy” trong các c nh báo c p n d ng c máy (có dây) c v n hành b ng ngu n i n chính ho c d ng c máy (không dây) c v n hành b ng pin c a b n. An toàn t i n i làm vi c 1. Gi n i làm vi c s ch s và có ánh sáng. N i làm vi c b a b n ho c t i th ng d gây ra tai n n. 2. Không v n hành d ng c máy trong môi tr ng cháy n , ví d nh môi tr ng có s hi n di n c a các ch t l ng, khí ho c b i d cháy. Các d ng c máy t o tia l a i n có th làm b i ho c khí b c cháy. 3. Gi tr em và ng i ngoài tránh xa n i làm vi c khi ang v n hành d ng c máy. S xao lãng có th khi n b n m t kh n ng ki m soát. An toàn v i n 4. Phích c m c a d ng c máy ph i kh p v i c m. Không bao gi c s a i phích c m theo b t k cách nào. Không s d ng b t k phích chuy n i nào v i các d ng c máy c n i t (ti p t). Các phích c m còn nguyên v n và c m phù h p s gi m nguy c i n gi t. 5. Tránh c th ti p xúc v i các b m t n i t ho c ti p t nh ng ng, b t n nhi t, b p ga và t l nh. Nguy c b i n gi t s t ng lên n u c th b n c n i t ho c ti p t. 6. Không d ng c máy ti p xúc v i m a ho c trong i u ki n m t. N c l t vào d ng c máy s làm t ng nguy c i n gi t.
11
7. Không l m d ng dây. Không bao gi s d ng dây mang, kéo ho c tháo phích c m d ng c máy. Gi dây tránh xa ngu n nhi t, d u, các mép s c ho c các b ph n chuy n ng. Dây b h ng ho c b r i s làm t ng nguy c i n gi t. 8. Khi v n hành d ng c máy ngoài tr i, hãy s d ng dây kéo dài phù h p cho vi c s d ng ngoài tr i. Vi c dùng dây phù h p cho vi c s d ng ngoài tr i s gi m nguy c i n gi t. 9. N u b t bu c ph i v n hành d ng c máy n i m t, hãy s d ng ngu n c p i n cb ov b ng thi t b ng t dòng i n rò (RCD). Vi c s d ng RCD s gi m nguy c i n gi t. 10. Chúng tôi luôn khuyên b n s d ng ngu n c p i n qua thi t b RCD có th ng t dòng i n d nh m c 30 mA ho c th p h n. An toàn cá nhân 11. Luôn t nh táo, quan sát nh ng vi c b n ang làm và s d ng nh ng phán oán theo kinh nghi m khi v n hành d ng c máy. Không s d ng d ng c máy khi b n ang m t m i ho c ch u nh h ng c a ma tuý, r u hay thu c. Ch m t kho nh kh c không t p trung khi ang v n hành d ng c máy c ng có th d n n th ng tích cá nhân nghiêm tr ng. 12. S d ng thi t b b o h cá nhân. Luôn eo thi t b b o v m t. Các thi t b b o h nh m t n ch ng b i, giày an toàn ch ng tr t, m b o h hay thi t b b o v thính giác c s d ng trong các i u ki n thích h p s giúp gi m th ng tích cá nhân. 13. Tránh vô tình kh i ng d ng c máy. mb o công t c v trí off (t t) tr c khi n i ngu n i n và/ho c b pin, c m ho c mang d ng c máy. Vi c mang d ng c máy khi ang t ngón tay v trí công t c ho c c p i n cho d ng c máy ang b t th ng d gây ra tai n n. 14. Tháo m i khoá ho c chìa v n i u ch nh tr c khi b t d ng c máy. Vi c chìa v n ho c khoá v n còn g n vào b ph n quay c a d ng c máy có th d n n th ng tích cá nhân. 15. Không v i quá cao. Luôn gi th ng b ng t t và có ch chân phù h p. i u này cho phép i u khi n d ng c máy t t h n trong nh ng tình hu ng b t ng . 16. n m c phù h p. Không m c qu n áo r ng hay eo trang s c. Gi tóc, qu n áo và g ng tay tránh xa các b ph n chuy n ng. Qu n áo r ng, trang s c hay tóc dài có th m c vào các b ph n chuy n ng. 17. N u các thi t b c cung c p k t n i các thi t b thu gom và hút b i, hãy m b o chúng c k t n i và s d ng h p lý. Vi c s d ng thi t b thu gom b i có th làm gi m nh ng m i nguy hi m liên quan n b i. S d ng và b o qu n d ng c máy 18. Không dùng l c i v i d ng c máy. S d ng úng d ng c máy cho công vi c c a b n. S d ng úng d ng c máy s giúp th c hi n công vi c t t h n và an toàn h n theo giá tr nh m c c thi t k c a d ng c máy ó. 19. Không s d ng d ng c máy n u công t c không b t và t t c d ng c máy ó. M i d ng c máy c b ng công t c u r t không th i u khi n nguy hi m và c n c s a ch a. 12
20. Rút phích c m ra kh i ngu n i n và/ho c ng t k t n i b pin kh i d ng c máy tr c khi th c hi n b t k công vi c i u ch nh, thay i ph tùng hay c t gi d ng c máy nào. Nh ng bi n pháp an toàn phòng ng a này s gi m nguy c vô tình kh i ng vô tình d ng c máy. 21. C t gi các d ng c máy không s d ng ngoài t m v i c a tr em và không cho b t k ng i nào không có hi u bi t v d ng c máy ho c các h ng d n này v n hành d ng c máy. D ng c máy s r t nguy hi m n u c s d ng b i nh ng ng i dùng ch a qua ào t o. 22. B o qu n d ng c máy. Ki m tra tình tr ng l ch tr c ho c bó k p c a các b ph n chuy n ng, hi n t ng n t v c a các b ph n và m i tình tr ng khác mà có th nh h ng n ho t ng c a d ng c máy. N u có h ng hóc, hãy s a ch a d ng c máy tr c khi s d ng. Nhi u tai n n x y ra là do không b o qu n t t d ng c máy. c s c bén và s ch 23. Luôn gi cho d ng c c t s . Nh ng d ng c c t c b o qu n t t có mép c t s c s ít b k t h n và d i u khi n h n. 24. S d ng d ng c máy, ph tùng và u d ng c c t, v.v... theo các h ng d n này, có tính n i u ki n làm vi c và công vi c c th c hi n. Vi c s d ng d ng c máy cho các công vi c khác v i công vi c d nh có th gây nguy hi m. B o d ng 25. nhân viên s a ch a trình b o d ng d ng c máy c a b n và ch s d ng các b ph n thay th ng nh t. Vi c này s m b o duy trì c an toàn c a d ng c máy. 26. Tuân theo h ng d n dành cho vi c bôi tr n và thay ph tùng. 27. Gi tay c m khô, s ch, không dính d u và m . GEB003-5
C NH BÁO AN TOÀN DÀNH CHO KHOAN BÚA 1. 2.
3.
4.
5. 6. 7. 8.
9.
eo thi t b b o v tai khi khoan. Vi c tai ti p xúc v i ti ng n có th gây gi m thính l c. S d ng (các) tay c m ph , n u c cung c p cùng v i d ng c . Vi c m t kh n ng ki m soát có th d n n th ng tích cá nhân. C m d ng c máy b ng b m t k p cách i n khi th c hi n m t thao tác trong ó b ph n c t có th ti p xúc v i dây d n kín ho c dây c a chính nó. B ph n c t ti p xúc v i dây d n “có i n” có th khi n các b ph n kim lo i b h c a d ng c máy “có i n” và làm cho ng i v n hành b i n gi t. Luôn m b o b n có ch t chân v ng ch c. m b o r ng không có ai bên d i khi s d ng d ng c trên cao. C m ch c d ng c b ng c hai tay. Gi tay tránh xa các b ph n quay. Không m c d ng c ho t ng. Ch v n hành d ng c khi c m trên tay. Không ch m vào m i khoan hay v t gia công ngay sau khi v n hành; chúng có th r t nóng và có th gây b ng da. M t s v t li u có th ch a hoá ch t c. Hãy c n tránh hít ph i b i và ti p xúc v i da. Tuân th n theo d li u an toàn c a nhà cung c p v t li u.
L U GI
CÁC H
NG D N NÀY.
C NH BÁO: KHÔNG c s tho i mái hay quen thu c v i s n ph m (có c do s d ng nhi u l n) thay th vi c tuân th nghiêm ng t các quy nh v an toàn dành cho s n ph m này. VI C DÙNG SAI ho c không tuân theo các quy nh v an toàn c nêu trong tài li u h ng d n này có th d n n th ng tích cá nhân nghiêm tr ng.
Ho t
ng công t c
o chi u (Hình 5)
D ng c này có m t công t c o chi u thay i chi u xoay. Di chuy n c n g t công t c o chi u sang v trí (m t A) xoay theo chi u kim ng h ho c sang v trí (m t B) xoay ng c chi u kim ng h . C N TR NG: • Luôn luôn ki m tra h ng xoay tr c khi v n hành. • Ch s d ng công t c o chi u sau khi d ng c ã d ng hoàn toàn. Vi c thay i h ng xoay tr c khi d ng c d ng có th làm h ng d ng c .
L P RÁP
Ch n ch
L p t tay c m hông (tay c m ph tr ) (Hình 1)
D ng c này có m t c n chuy n ch ho t ng. khoan và óng búa, tr t c n chuy n ch ho t ng sang bên ph i (bi u t ng ). ch khoan, tr t c n chuy n ch ho t ng sang bên trái (bi u t ng ).
C N TR NG: • Luôn m b o r ng d ng c này ã c t t và rút phích c m tr c khi l p ho c tháo g tay c m hông. Luôn s d ng tay c m hông m b o v n hành an toàn. L p t tay c m hông sao cho r ng c a tay c m kh p vào gi a ph n nhô ra c a tang tr ng d ng c. Sau ó v n ch t tay c m b ng cách xoay theo chi u kim ng h c n v trí mong mu n. Tay c m có th xoay 360° gi ch t b t c v trí nào.
L p ho c tháo
u m i khoan (Hình 2)
C N TR NG: • Luôn m b o r ng d ng c này ã c t t và rút phích c m tr c khi l p ho c tháo g m i khoan. l p t u m i, t nó vào trong ngàm k p h t m c có th . V n ph n ngàm k p l i b ng tay. t khóa ngàm vào m t trong ba l nh r i v n ch t theo chi u kim ng tháo h . m b o v n ch t c ba l ngàm u nhau. m i khoan, hãy xoay khóa ngàm ng c chi u kim ng h ch m t l , sau ó v n l ng b ph n ngàm b ng tay. Sau khi dùng khóa ngàm, ph i m b o t nó v v trí ban u.
Thanh o sâu (ph ki n tùy ch n) (Hình 3) Thanh o sâu r t thu n ti n khoan các l có chi u sâu ng nh t. V n l ng tay c m hông và l p thanh o sâu vào l trong tay c m. i u ch nh thanh o sâu n sâu mong mu n và v n ch t tay c m hông. L U Ý: • Thanh o sâu không th dùng v ng vào h p s .
MÔ T Ho t
v trí n i thanh o sâu
CH C N NG ng công t c (Hình 4)
C N TR NG: • Tr c khi c m i n vào d ng c , luôn luôn ki m tra xem c n kh i ng công t c có ho t ng bình th ng hay không và tr v v trí “OFF” (T T) khi nh ra. kh i ng d ng c , ch c n kéo c n kh i ng công t c. T c d ng c c gi m xu ng b ng cách t ng l c ép lên c n kh i ng công t c. Nh c n kh i ng công t c ra d ng. ti p t c v n hành, hãy kéo c n kh i ng công t c và sau ó nh n vào nút khóa. d ng d ng c t v trí ã khóa, hãy kéo c n kh i ng công t c h t m c, sau ó nh ra.
ho t
ng (Hình 6)
C N TR NG: • Luôn tr t c n chuy n ch ho t ng h t m c n b n mong mu n. N u b n v n hành d ng v tr ch c này v i c n chuy n ch ho t ng c t gi a các bi u t ng , d ng c có th b h h ng.
V N HÀNH Thao tác khoan búa Khi khoan trong bê-tông, á granite, g ch, v.v... tr t c n chuy n ch ho t ng sang v trí có bi u t ng dùng ho t ng "khoan óng búa". m b o r ng b n s d ng m i khoan có u b t tungsten-cacbua. Không c n m nh khi l khoan b t u b ngh n b i các m t v n và các h t. Thay vào ó, hãy ch y d ng c ch ch , sau ó tháo riêng m i khoan kh i l . B ng cách l p l i thao tác này vài l n, l khoan s c v sinh s ch. Sau khi khoan l , s d ng bóng th i khí v sinh b i b n ra kh i l .
Thao tác khoan Khi khoan trong g , kim lo i ho c v t li u nh a, tr t c n chuy n ch ho t ng sang v trí có bi u t ng dùng thao tác "ch khoan". Khoan vào g Khi khoan vào g , có k t qu t t nh t c n s d ng các m i khoan dùng khoan g và vít d n. Thanh vít d n h ng s giúp khoan d dàng h n b ng cách am i khoan vào v t gia công. Khoan vào kim lo i phòng ng a u m i b tr t ra lúc b t u khoan l , hãy t o m t v t lõm b ng cách dùng dùi c tâm và óng vào i m c n khoan. t u m i khoan vào ch lõm này và b t u khoan. S d ng d u nh n c t khi khoan kim lo i. Tr các tr ng h p dùng s t và ng thau c n ph i c khoan khô. C N TR NG: • Nh n d ng c quá m c s không t ng t c khoan lên c. Trên th c t , vi c nh n m nh thêm này s ch làm gây h ng u m i c a b n, gi m hi u n ng và tu i th ho t ng c a d ng c . • S có l c quán tính r t l n trên d ng c /m i khoan lúc l khoan c xuyên th ng. Gi ch t d ng c và chu n b ghìm l c quán tính l i khi m i khoan xuyên th ng v t gia công. 13
• M i khoan b k t có th c tháo ra n gi n b ng cách t công t c o chi u sang ch xoay ng c l i rút m i khoan ra. Tuy nhiên, d ng c có th quay ng c ra b t ng n u b n không gi ch t. • Luôn luôn gi ch t các v t gia công có kích th c nh b ng kìm ho c d ng c k p t ng t .
B O TRÌ C N TR NG: • Luôn luôn m b o r ng d ng c ã c t t và tháo phích c m tr c khi dùng d ng c th c hi n b t c công vi c nào. • Không bao gi dùng x ng, ét x ng, dung môi, c n ho c hóa ch t t ng t . Có th x y ra hi n t ng m t màu, bi n d ng ho c n t v . duy trì s an toàn và tin c y c a s n ph m, m i s a u ph i c th c ch a, b o trì ho c i u ch nh d ng c hi n b i Trung tâm D ch v y quy n c a Makita.
14
1. 2. 3. 4. 5.
(
)
( Blows per minute
6. 7. 8. 9. 10.
11. 12. 13. 14.
M804 16 . 30 . 13 . 0 - 3,000 0 - 45,000 297 . 2.0 .
)
M814 13 . 18 . 13 . 0 - 2,800 0 - 30,800 272 . 1.6 . /II
• • END201-5
“
”
( (
.......
)
)
1.
.................. ENE039-1
2. 3.
ENF002-2
4.
GEA005-3
5.
!
6.
/ 15
7. 21. 8. 22. 9. (RCD) 10.
RCD
RCD 30 mA 23.
11. 24.
12. 25. 13. /
26. 27. GEB003-5
14. 1. 15.
2. 3.
16.
”
“ “ ”
17.
4. 5. 6. 7.
18.
8. 19. 9. 20. 16
/
( :
(
(
(
)
5)
A)
B)
: • •
( (
)(
6)
1)
(
)
: •
(
) :
• 360°
(
2)
: • “
(
)(
”
3) “
”
: •
(
4) :
:
•
• “OFF”
•
/
•
17
•
: • • Makita
18
19
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884554-370 TRD
www.makita.com